1 00:01:47,316 --> 00:01:49,693 Hier bin ich, Musterknabe. Schon wieder zurück? 2 00:01:50,069 --> 00:01:53,280 Ich bin in London nicht weitergekommen. - So kann man es auch ausdrücken. 3 00:01:54,073 --> 00:01:55,157 Fahren wir. 4 00:02:00,287 --> 00:02:04,083 Sie holen mich vom Flughafen ab? Ich fühl mich geehrt. - Sie irren sich. 5 00:02:04,458 --> 00:02:07,962 Ich hab Sie nicht abgeholt. Ich hab Sie nicht gesehen, seit Sie in London waren. 6 00:02:08,337 --> 00:02:12,341 Mike wird nichts erfahren. - Das hoffe ich. Er denkt, ich bin in der Reinigung. 7 00:02:12,883 --> 00:02:16,136 Wie hat er auf Ihre Herzgeschichte reagiert? - Nicht den Spieß umdrehen! 8 00:02:16,512 --> 00:02:19,890 Ich hab keinen Grund, nervös zu sein. Ihr Geheimnis ist größer als meins. 9 00:02:20,307 --> 00:02:22,518 Schwachsinn. - Ich geh nicht zur Botschaft. 10 00:02:22,893 --> 00:02:26,647 Sagen Sie, was Sie über Monica Herrera rausgefunden haben. - Handschuhfach. 11 00:02:27,731 --> 00:02:30,860 Herrera hat ein Gewerbe angemeldet für Cinco Palmas S.R.L. 12 00:02:31,235 --> 00:02:33,195 und leitet deren Finanzabteilung. 13 00:02:33,529 --> 00:02:36,156 Ihre Praxis ist nur eine Fassade für Briefkastenfirmen. 14 00:02:36,532 --> 00:02:38,534 Geldwäsche, Steuerhinterziehung ... - Okay. 15 00:02:38,909 --> 00:02:42,121 Wissen wir, dass der Auftrag, Moreno zu töten, über sie lief? - Nein. 16 00:02:42,496 --> 00:02:45,291 Das wissen wir nicht. Aber wir werden es überprüfen. 17 00:02:45,666 --> 00:02:48,002 Und dann fliegen Sie zurück nach Dulles. 18 00:02:48,377 --> 00:02:51,338 Kapiert? - Ich hab nicht mal ein Hotel gebucht. 19 00:02:51,881 --> 00:02:57,177 Sie haben gesagt, Sie wollen die Zusammenarbeit zwischen Venezuela 20 00:02:57,553 --> 00:02:59,013 und den USA intensivieren. 21 00:02:59,388 --> 00:03:03,851 Warum? Nachdem sie uns so schwere Sanktionen auferlegt haben. 22 00:03:04,226 --> 00:03:08,022 Die Sanktionen richten sich nicht gegen unser Land, 23 00:03:08,397 --> 00:03:13,277 sondern gegen Präsident Reyes und seine Menschenrechtsverletzungen. 24 00:03:13,652 --> 00:03:15,863 Sie nannten seine Regierung, und ich zitiere, 25 00:03:16,530 --> 00:03:20,451 eine staatlich sanktionierte Mafia. Das ist ein schwerer Vorwurf. 26 00:03:20,951 --> 00:03:23,412 Ich mache ihm keine Vorwürfe. 27 00:03:23,787 --> 00:03:26,165 Ich sage bloß die Wahrheit. 28 00:03:26,540 --> 00:03:29,209 Vor sechs Monaten ließen Sie sich 29 00:03:29,585 --> 00:03:32,922 als Gegenkandidatin aufstellen, aus Protest gegen die Regierung. 30 00:03:33,297 --> 00:03:35,758 Nun ist die Wahl schon in wenigen Tagen 31 00:03:36,133 --> 00:03:39,553 und laut neuester Umfragen haben Sie eine gute Chance. 32 00:03:39,929 --> 00:03:43,724 Haben Sie Angst, was passiert, wenn Sie tatsächlich gewinnen? 33 00:03:44,391 --> 00:03:47,227 Wir hatten von Anfang an vor zu gewinnen. 34 00:03:47,603 --> 00:03:51,732 Glauben Sie, der Präsident gibt sich so einfach geschlagen, wenn er verliert? 35 00:03:52,816 --> 00:03:55,319 Das ist in einer Demokratie so üblich, oder nicht? 36 00:04:03,285 --> 00:04:04,578 Guten Tag. 37 00:04:05,996 --> 00:04:08,999 Wir würden gern mit Señorita Herrera 38 00:04:09,375 --> 00:04:14,630 über die Gründung eines Unternehmens hier in Venezuela sprechen. 39 00:04:15,005 --> 00:04:17,675 Wir sind kanadische Geschäftsmänner. 40 00:04:18,175 --> 00:04:19,969 Was für ein Unternehmen? 41 00:04:21,345 --> 00:04:24,056 Wir sind im Kaffee-Geschäft. 42 00:04:24,431 --> 00:04:26,141 Und Ihr Name? 43 00:04:28,102 --> 00:04:29,395 Timothy Horton. 44 00:04:29,812 --> 00:04:33,065 Nehmen Sie Platz. Sie ist gleich bei Ihnen. 45 00:04:33,899 --> 00:04:35,025 Danke. 46 00:05:07,766 --> 00:05:09,184 Entschuldigen Sie. - Ja? 47 00:05:09,810 --> 00:05:10,894 Wie lange noch? 48 00:05:11,645 --> 00:05:14,857 Sie ist noch in einer Telefonkonferenz. Nicht mehr lange. 49 00:05:18,485 --> 00:05:21,447 Nicht mehr lange. - So viel versteh ich auch noch. 50 00:05:30,664 --> 00:05:32,750 Los! Aufstehen! 51 00:05:33,125 --> 00:05:34,293 Hände hoch! 52 00:05:35,419 --> 00:05:37,004 Hände hinter den Kopf! 53 00:05:37,379 --> 00:05:39,298 Gehen wir! - Wir sind Diplomaten. 54 00:05:40,090 --> 00:05:41,633 Diplomaten! 55 00:05:42,176 --> 00:05:45,304 Mund halten! - Aus den Vereinigten Staaten. - Ruhe! 56 00:05:45,971 --> 00:05:47,681 Er hat eine Waffe. - Los jetzt! 57 00:05:49,433 --> 00:05:50,642 Los! Gehen Sie! 58 00:05:52,102 --> 00:05:53,270 Ganz ruhig. 59 00:05:59,860 --> 00:06:01,987 Holen wir uns die Gringos! 60 00:06:40,317 --> 00:06:43,112 Schöner Platz für ein Picknick, Jungs. 61 00:06:45,030 --> 00:06:47,783 Ich wünschte, ich hätte ein Sandwich dabei. 62 00:06:48,450 --> 00:06:50,911 Ich besorg dir gleich ein Sandwich. 63 00:06:51,620 --> 00:06:54,832 Ich glaub, Disco ist mehr der Hotdog-Typ. 64 00:06:58,127 --> 00:07:00,212 Scheiße! Geht in Deckung! 65 00:07:06,802 --> 00:07:08,011 Geordneter Rückzug! 66 00:07:08,387 --> 00:07:09,596 Los! Bewegt euch! 67 00:07:18,689 --> 00:07:20,482 Scheiße, verdammte! 68 00:07:48,177 --> 00:07:49,428 Lauft schneller! Los! 69 00:07:50,846 --> 00:07:52,222 Los, hau ab! 70 00:07:56,310 --> 00:07:57,227 Mistkerle! 71 00:07:59,396 --> 00:08:02,441 Wie haben die uns gefunden? - Sie müssen unsere Spur verfolgt haben. 72 00:08:02,816 --> 00:08:05,611 Aber wie? Das könnte ich ja nicht mal. 73 00:08:10,073 --> 00:08:11,200 Verdammt noch mal! 74 00:08:12,618 --> 00:08:14,119 Die haben uns umzingelt. 75 00:08:14,494 --> 00:08:17,331 Wir müssen hier raus, verdammt! - Meinst du? 76 00:08:18,790 --> 00:08:20,459 Disco, gib mir Deckung. 77 00:08:20,834 --> 00:08:22,211 Los! 78 00:08:36,016 --> 00:08:37,851 Wo kommen die eigentlich her? 79 00:08:39,895 --> 00:08:41,605 Achtung, Granate! 80 00:08:44,399 --> 00:08:46,193 Bewegt euch! Los! 81 00:08:51,406 --> 00:08:54,117 Noch nicht. Lasst sie erst näher kommen. 82 00:09:17,432 --> 00:09:19,559 Wartet, bis sie höher sind. 83 00:09:19,935 --> 00:09:21,979 Dann sitzen sie in der Falle. 84 00:09:29,361 --> 00:09:31,446 Wer ist das, verflixt? - Keine Ahnung! 85 00:09:32,281 --> 00:09:35,242 Aber er ist auf unserer Seite. Los, hoch! Schneller! 86 00:09:40,706 --> 00:09:42,916 Matice! Hier entlang! 87 00:09:43,292 --> 00:09:45,043 Ich geb euch Deckung. Bewegt euch! 88 00:09:45,836 --> 00:09:47,170 Uber? 89 00:09:48,005 --> 00:09:49,589 Wo kommst du denn her? 90 00:09:53,885 --> 00:09:55,387 Was ist passiert? 91 00:09:55,762 --> 00:09:58,598 Ich hab mich verlaufen. Fand ein Gefangenenlager auf der anderen Seite. 92 00:09:58,974 --> 00:10:00,934 Dann hab ich Schüsse gehört und kam her. 93 00:10:01,310 --> 00:10:04,271 Hervorragend! Nicht schlecht für einen Bootfahrer. 94 00:10:06,565 --> 00:10:07,607 Scheiße! 95 00:10:08,150 --> 00:10:09,484 Was ist in dem Koffer? - Weiß nicht. 96 00:10:09,860 --> 00:10:12,529 Jedenfalls ist es ihnen wichtig. Also nehmen wir ihn mit. 97 00:10:13,030 --> 00:10:15,657 Wir teilen uns auf. Ihr geht zum Fluss und ich lock sie weg. 98 00:10:16,033 --> 00:10:19,036 Keine Chance, wir gehen mit dir. - Das war ein Befehl, Coyote! 99 00:10:19,411 --> 00:10:22,289 Sorg dafür, dass das Boot zu Greer zurückkommt. Und los! 100 00:10:23,332 --> 00:10:25,292 Coyote, Rückzug! Jetzt! 101 00:11:03,663 --> 00:11:05,290 Halt! 102 00:11:05,665 --> 00:11:08,210 Was wollen Sie? Okay, fahren Sie weiter. 103 00:11:44,413 --> 00:11:45,580 Aussteigen! 104 00:13:10,165 --> 00:13:11,458 Bitte. 105 00:13:12,125 --> 00:13:14,336 Ich dachte, wir können etwas zu Mittag essen. 106 00:13:23,178 --> 00:13:24,930 Kennen Sie sich mit Polo aus? 107 00:13:25,305 --> 00:13:27,807 Ich kenn nur die Poloshirts von Ralph Lauren. 108 00:13:30,060 --> 00:13:32,270 Es ist der tollste Sport überhaupt. 109 00:13:32,979 --> 00:13:36,191 Aber nur, wenn man nicht ängstlich oder arm ist. 110 00:13:36,566 --> 00:13:41,363 Bei einem Wettkampf können die Spieler alle drei Minuten das Pferd wechseln. 111 00:13:42,113 --> 00:13:44,950 Bis zu 50 Pferde können in einem Spiel verwendet werden. 112 00:13:45,450 --> 00:13:49,412 Danke für die Nachhilfestunde. Warum sind wir hier? - Wir sind Diplomaten. 113 00:13:49,788 --> 00:13:52,832 Wir wurden mit vorgehaltener Waffe hergebracht. - Diplomaten? 114 00:13:53,833 --> 00:13:56,002 Die Vereinigten Staaten, 115 00:13:56,378 --> 00:13:59,589 und ganz besonders Sie, Dr. Ryan, 116 00:13:59,965 --> 00:14:03,009 wollen die Ermordung von Senator Moreno auf mich schieben, 117 00:14:03,385 --> 00:14:06,471 obwohl ich den wahren Mörder zur Verantwortung gezogen habe. 118 00:14:06,888 --> 00:14:08,515 Nein, das haben Sie nicht. 119 00:14:10,767 --> 00:14:13,520 Der Mann, der Senator Moreno erschossen hat, heißt Max Schenkel 120 00:14:13,895 --> 00:14:15,939 und wurde gestern in London getötet. 121 00:14:16,314 --> 00:14:19,234 Entweder haben Sie unwissentlich unschuldige Menschen eingesperrt 122 00:14:19,609 --> 00:14:21,903 oder Sie sagen nicht die Wahrheit. 123 00:14:24,072 --> 00:14:27,033 Wenn das, was Sie sagen, stimmt, Dr. Ryan, 124 00:14:27,409 --> 00:14:29,661 wäre jeder Beweis, den Sie haben, 125 00:14:30,537 --> 00:14:32,956 äußerst hilfreich. 126 00:14:35,083 --> 00:14:36,710 Ich arbeite daran. 127 00:14:39,921 --> 00:14:42,173 Sie glauben, Sie kennen mich. 128 00:14:42,549 --> 00:14:45,677 Aber alle Ihre Annahmen fußen auf Ignoranz. 129 00:14:49,472 --> 00:14:51,474 Sie haben keinen Respekt vor mir. 130 00:14:53,351 --> 00:14:56,688 Sie haben alle meine Bemühungen missachtet, 131 00:14:57,063 --> 00:15:01,901 diese Angelegenheit rasch zum Abschluss zu bringen. 132 00:15:02,527 --> 00:15:07,324 Aber das wird sich jetzt ändern. 133 00:16:00,752 --> 00:16:05,006 Nein, hast du nicht gehört, was er gesagt hat? Zum Boot. - Lass mich los. 134 00:16:06,883 --> 00:16:09,469 Aus dem Weg. - Und wenn nicht? - Du wirst schon sehen. 135 00:16:09,844 --> 00:16:12,305 Halt dich zurück. - Hör besser auf ihn. - Du auch. 136 00:16:12,764 --> 00:16:14,808 Matice gab uns einen Befehl. - Scheiß drauf. 137 00:16:15,183 --> 00:16:17,060 Du hast es gehört. Sie haben ihn erwischt. 138 00:16:17,435 --> 00:16:20,897 Wir lassen keinen zurück. Das ist die wichtigste Regel von allen. 139 00:16:21,773 --> 00:16:25,235 Macht, was ihr wollt. Er kam zurück, um mich zu holen, und das tue ich auch. 140 00:16:28,863 --> 00:16:30,782 Scheiß auf ihn. 141 00:16:31,157 --> 00:16:32,242 Gehen wir. 142 00:16:59,436 --> 00:17:02,188 Verdammte Scheiße! Mist! 143 00:17:34,053 --> 00:17:35,138 Da ist er! 144 00:18:00,079 --> 00:18:02,123 Ich könnt mich mal, ihr Arschlöcher. 145 00:18:36,074 --> 00:18:37,242 Nein. 146 00:18:38,576 --> 00:18:40,495 Nein, tu's nicht. 147 00:18:40,870 --> 00:18:42,664 Wir können nichts mehr machen. 148 00:18:43,748 --> 00:18:45,458 Wir müssen hier weg. 149 00:18:46,292 --> 00:18:48,169 Wir müssen hier weg. 150 00:18:52,423 --> 00:18:54,092 Scheiße. 151 00:19:04,936 --> 00:19:07,647 US-BOTSCHAFT CARACAS, VENEZUELA 152 00:19:10,358 --> 00:19:14,612 Ich verurteile die Einmischung der Vereinigten Staaten 153 00:19:14,988 --> 00:19:17,240 in unsere Wahlvorgänge aufs Schärfste. 154 00:19:21,703 --> 00:19:22,996 YANKEES, GEHT NACH HAUSE! 155 00:19:23,371 --> 00:19:24,539 Wir lassen nicht zu, 156 00:19:24,914 --> 00:19:28,334 dass unser Land von fremden Imperialisten kontrolliert wird. 157 00:19:33,298 --> 00:19:35,508 Waffen bereit! Sichert das Tor! 158 00:20:13,296 --> 00:20:14,631 Verdammter Mist! 159 00:20:28,728 --> 00:20:31,773 Was sagen wir Mike? - Keine Sorge. Ich rede mit ihm. 160 00:20:32,231 --> 00:20:34,943 Sie sollten das Land verlassen. - Ja. - Sie haben sich mir widersetzt. 161 00:20:35,318 --> 00:20:38,905 Nein, ich habe nur ... - Sie sind hinter meinem Rücken zu Chapin gegangen. 162 00:20:40,448 --> 00:20:42,617 Wissen Sie, was es heißt, in einem Team zu sein? 163 00:20:42,992 --> 00:20:45,119 Mike ... - Sie treffen keine eigenmächtigen Entscheidungen 164 00:20:45,703 --> 00:20:47,497 und machen nicht, was Sie wollen. 165 00:20:47,872 --> 00:20:49,582 Mike, darf ich was sagen? 166 00:20:50,208 --> 00:20:52,335 Ich kenne Ryan. Ich weiß, dass er ein Arschloch ist. 167 00:20:53,211 --> 00:20:55,755 Aber hat er deshalb Unrecht? Nein. 168 00:20:56,130 --> 00:20:58,007 Die Anwältin Monica Herrera ... 169 00:20:58,383 --> 00:21:01,386 Wir sind ihr auf der Spur. Sie hat was damit zu tun. 170 00:21:03,596 --> 00:21:05,473 Was denn? - Sie hat Schenkel bezahlt. 171 00:21:05,848 --> 00:21:08,142 Im Auftrag dessen, der Morenos Mord befohlen hat. 172 00:21:08,518 --> 00:21:11,229 Egal, was Sie denken, Reyes hat Schiss. 173 00:21:11,604 --> 00:21:12,730 Wir sind nah dran. 174 00:21:21,531 --> 00:21:23,116 Sie sind zu Recht sauer. 175 00:21:24,492 --> 00:21:28,496 Es tut mir leid, aber ich kann die Sache nicht ruhen lassen. 176 00:21:28,871 --> 00:21:32,834 Mike, die Botschafterin will Sie sehen. - Nicht jetzt. - Sie sagt, es drängt. 177 00:21:43,094 --> 00:21:46,180 Kommt her, wir haben euch ein Geschenk mitgebracht. 178 00:22:23,801 --> 00:22:25,178 Siehst du, Gringo. 179 00:22:30,308 --> 00:22:33,144 Zeig mal, Gringo, was du noch hast. 180 00:22:34,228 --> 00:22:36,314 Hörst du mich, Gringo? 181 00:22:40,026 --> 00:22:41,110 Uber. 182 00:22:46,157 --> 00:22:47,158 Uber. 183 00:23:17,021 --> 00:23:19,232 Diese Fotos wurden vor ein paar Tagen gemacht 184 00:23:19,607 --> 00:23:22,693 und zeigen einen vermeintlichen amerikanischen CIA-Angehörigen, 185 00:23:23,069 --> 00:23:27,073 der die Oppositionsführerin Gloria Bonalde aufsucht. 186 00:23:27,698 --> 00:23:28,866 Ach du Scheiße! 187 00:23:29,408 --> 00:23:31,202 Venezuela ist ein Land 188 00:23:31,577 --> 00:23:34,664 mit einer großen demokratischen Tradition. 189 00:23:35,039 --> 00:23:39,919 Und wir lassen uns von keiner fremden Regierung manipulieren. 190 00:23:40,294 --> 00:23:43,381 Deshalb habe ich die Ausweisung 191 00:23:43,756 --> 00:23:45,883 aller amerikanischer Diplomaten 192 00:23:46,259 --> 00:23:48,845 sowie aller amerikanischer Beamten 193 00:23:49,220 --> 00:23:50,638 aus Venezuela angeordnet. 194 00:23:51,222 --> 00:23:53,349 Ich erkläre sie 195 00:23:53,724 --> 00:23:55,268 zu unerwünschten Personen. 196 00:23:56,227 --> 00:23:58,396 Die neuesten Nachrichten. 197 00:23:58,771 --> 00:24:01,941 Diese Bilder erreichten uns gerade ... 198 00:24:07,405 --> 00:24:08,865 Mein Gott. 199 00:24:36,726 --> 00:24:37,768 Geht jetzt. 200 00:24:38,853 --> 00:24:40,229 Nein. Wir müssen jetzt ... 201 00:24:40,605 --> 00:24:43,399 Ich sag dir, was du tun musst: Halt den Mund. 202 00:24:45,484 --> 00:24:47,695 Er wirft uns Wahlmanipulation vor 203 00:24:48,279 --> 00:24:50,698 und hat uns zu unerwünschten Personen erklärt. 204 00:24:51,073 --> 00:24:54,035 Wir sollen die Botschaft sofort verlassen. 205 00:24:56,329 --> 00:24:59,081 Wir müssen alle raus. Sofort. 206 00:25:08,424 --> 00:25:11,260 Du hast amerikanische Staatsbürger in Gefahr gebracht. 207 00:25:55,596 --> 00:25:57,890 Holt die Flaggen ein, na los. 208 00:26:08,025 --> 00:26:09,193 GRINGOS RAUS! 209 00:26:45,896 --> 00:26:47,481 Es ist Jack Ryan. 210 00:26:48,941 --> 00:26:52,903 Jack, wo sind Sie? Ich schicke einen Wagen, der Sie sofort hierherbringt. 211 00:26:53,279 --> 00:26:54,864 Das geht gerade nicht. 212 00:26:55,781 --> 00:26:58,034 Warum nicht? - Ich bin in Caracas. 213 00:27:00,494 --> 00:27:02,580 Jack ... - Ich weiß. Sir, hören Sie. 214 00:27:02,955 --> 00:27:04,749 Ich habe wichtige Informationen, 215 00:27:05,124 --> 00:27:07,501 aber ich brauche noch Zeit, um die zu prüfen. 216 00:27:07,877 --> 00:27:10,046 Ich kann an Reyes' Befehl nichts ändern. 217 00:27:10,421 --> 00:27:13,716 Ich brauche nur ein paar Tage. - Was sind das für Informationen? 218 00:27:15,634 --> 00:27:17,511 Ehrlich gesagt 219 00:27:17,887 --> 00:27:20,681 möchte ich das nicht über eine unsichere Leitung besprechen. 220 00:27:21,057 --> 00:27:24,393 Ich schätze Sie, Jack. Vor allem in der Welt, in der wir leben. 221 00:27:24,810 --> 00:27:26,479 Aber ich kann nichts für Sie tun. 222 00:27:26,854 --> 00:27:29,523 Steigen Sie in den Flieger, kommen Sie zurück und berichten. 223 00:27:29,899 --> 00:27:32,276 Ich hoffe, es ist nicht zu spät, die Sache in Ordnung zu bringen. 224 00:27:32,651 --> 00:27:34,528 Ja. 225 00:27:34,904 --> 00:27:36,405 Mach ich. 226 00:27:41,327 --> 00:27:42,411 Jack! 227 00:27:43,204 --> 00:27:46,540 Ich hab Sie gesucht. Mike will uns sehen. In seinem Büro. 228 00:27:53,964 --> 00:27:55,508 Sie wollten uns sehen? 229 00:27:56,759 --> 00:27:57,843 Schließen Sie die Tür. 230 00:28:05,434 --> 00:28:08,062 Mein Leben war wesentlich einfacher, bevor Sie aufgetaucht sind. 231 00:28:08,771 --> 00:28:10,147 Nicht so dramatisch. 232 00:28:10,523 --> 00:28:12,775 Sonst bin ich in der Mittagspause joggen gegangen. 233 00:28:14,318 --> 00:28:16,487 Zwei Amerikaner sind tot. 234 00:28:17,488 --> 00:28:19,532 Einer von ihnen war ein US-Senator. 235 00:28:19,907 --> 00:28:22,618 Außerdem werden drei unserer Soldaten im Dschungel vermisst. 236 00:28:24,703 --> 00:28:26,122 Ich bleibe. 237 00:28:26,497 --> 00:28:27,957 Das ist meine Entscheidung. 238 00:28:31,585 --> 00:28:32,878 Wenn Sie auch bleiben, 239 00:28:34,338 --> 00:28:35,881 sind Sie schutzlos. 240 00:28:36,257 --> 00:28:39,218 Komplett. Wir sollen eigentlich in dem Flieger sitzen. 241 00:28:42,221 --> 00:28:43,848 Wenn wir hierbleiben, 242 00:28:44,223 --> 00:28:45,933 kommt keiner, um uns zu retten. 243 00:28:50,855 --> 00:28:52,606 Ist mir scheißegal. 244 00:28:55,359 --> 00:28:57,069 Danke. 245 00:29:16,547 --> 00:29:19,467 Passen Sie auf! Hier entlang! 246 00:29:33,189 --> 00:29:34,982 Hier entlang, Ma'am. 247 00:29:38,319 --> 00:29:40,488 Botschafterin, wir müssen einsteigen. 248 00:29:51,999 --> 00:29:53,709 Köpfe einziehen! 249 00:30:16,941 --> 00:30:18,317 Kommen Sie. 250 00:30:36,126 --> 00:30:38,170 Nehmen Sie sich Waffen und Munition. 251 00:31:04,280 --> 00:31:05,114 Hey. 252 00:31:05,489 --> 00:31:07,950 Geht's ihm gut? - Ich denke schon. 253 00:31:10,077 --> 00:31:12,371 Er sieht aber nicht so aus. - Ich kümmer mich um ihn. 254 00:31:23,382 --> 00:31:24,592 Raus hier! 255 00:31:57,750 --> 00:32:00,002 Willkommen. Die sind für Sie, Capitán. 256 00:32:00,753 --> 00:32:01,795 Danke. 257 00:32:03,756 --> 00:32:06,133 Ihre fahrbaren Untersätze. Vollgetankt. 258 00:32:06,508 --> 00:32:08,260 Sie sind alt, aber sie fahren. 259 00:32:09,386 --> 00:32:11,055 So sollen wir unauffällig bleiben? 260 00:32:11,430 --> 00:32:13,974 Indem wir Polizisten spielen? - Ja, aber Sie nicht. 261 00:32:14,350 --> 00:32:17,269 Falsche Kofferräume. In jedem einer. Suchen Sie sich einen aus. 262 00:32:17,645 --> 00:32:19,730 Waffen und Bargeld bleiben bei mir. 263 00:32:25,944 --> 00:32:26,779 Hören Sie. 264 00:32:27,154 --> 00:32:29,531 Sind Sie sicher, dass Sie das durchhalten? - Mir geht's gut. 265 00:32:36,955 --> 00:32:40,376 Bringen Sie ihn zum Flughafen. - Nicht zum Unterschlupf? - Zum Flughafen. 266 00:32:40,751 --> 00:32:44,213 Und sorgen Sie dafür, dass er ins Flugzeug steigt. - Verstanden. 267 00:33:14,785 --> 00:33:16,995 Straßensperre. Ganz ruhig bleiben. 268 00:33:21,083 --> 00:33:23,293 Fahren Sie vorbei, bitte. 269 00:33:27,005 --> 00:33:29,591 Komm schon! Nein, nein, nein! 270 00:33:29,967 --> 00:33:31,260 Weiterfahren! 271 00:33:45,023 --> 00:33:46,316 So eine Scheiße. 272 00:33:53,323 --> 00:33:55,159 Jetzt komm schon! 273 00:34:05,878 --> 00:34:07,421 Alles gut. 274 00:35:12,402 --> 00:35:13,487 Guten Abend. 275 00:35:14,363 --> 00:35:15,489 Ausweis, bitte. 276 00:35:25,541 --> 00:35:28,919 Wo fahren Sie hin? - Nach Guatire. 277 00:35:29,294 --> 00:35:30,587 Wozu das alles? 278 00:35:30,963 --> 00:35:32,798 Es gab einen Zwischenfall. 279 00:35:33,715 --> 00:35:35,425 Haben Sie Amerikaner gesehen? 280 00:35:35,801 --> 00:35:38,303 Amerikaner? Nein. Warum? Was ist passiert? 281 00:35:45,853 --> 00:35:46,728 Im Ernst. 282 00:35:47,104 --> 00:35:47,980 Ist das nötig? 283 00:35:48,355 --> 00:35:50,023 Ich mache nur meine Arbeit. 284 00:36:40,741 --> 00:36:43,327 Sie können weiterfahren, Señor Marzan. 285 00:36:43,869 --> 00:36:46,496 Ich hoffe, Sie finden, was Sie suchen. 286 00:37:07,392 --> 00:37:09,519 José, wie sieht's aus? 287 00:37:09,895 --> 00:37:11,855 Wir sind fast da. 288 00:37:24,826 --> 00:37:27,746 José, machen Sie das Licht aus ... - Waffe runter! 289 00:37:31,541 --> 00:37:33,919 Ich hab gesagt, Waffe runter, Arschloch. 290 00:37:38,423 --> 00:37:39,841 Helft unserem Gast hoch. 291 00:37:42,219 --> 00:37:43,971 Hoch mit ihm. 292 00:37:51,353 --> 00:37:54,064 Zieh ihm was über den Kopf. - Verlogenes Arschloch! 293 00:37:55,357 --> 00:37:56,316 Halt still. 294 00:37:58,568 --> 00:38:02,280 Hast du nicht gehört? Du sollst dich nicht bewegen! 295 00:38:02,906 --> 00:38:03,740 Mistkerl ...