1 00:01:23,626 --> 00:01:26,879 TOM CLANCYN JACK RYAN 2 00:01:47,316 --> 00:01:49,819 Täällä, älykkö. Palasitpa pian. 3 00:01:49,902 --> 00:01:51,278 Lontoossa tuli seinä vastaan. 4 00:01:51,362 --> 00:01:53,197 Älä muuta viserrä. 100 km/h. 5 00:01:54,198 --> 00:01:55,074 Mennään. 6 00:02:00,246 --> 00:02:02,873 Tunnen itseni erityiseksi, koska hait minut lentokentältä. 7 00:02:02,957 --> 00:02:03,999 Olet erehtynyt, 8 00:02:04,083 --> 00:02:05,835 koska en hakenut sinua kentältä. 9 00:02:05,918 --> 00:02:08,212 En ole nähnyt sinua sen jälkeen, kun lähdit Lontooseen. 10 00:02:08,295 --> 00:02:09,296 Älä huoli. Mike ei saa tietää. 11 00:02:09,380 --> 00:02:12,299 Ei hitossa saakaan. Hän luulee, että haen pyykkejäni. 12 00:02:12,383 --> 00:02:14,802 Miten hän otti vastaan tiedon sydänviastasi? 13 00:02:14,885 --> 00:02:16,428 Älä yritä vaihtaa puheenaihetta. 14 00:02:16,512 --> 00:02:17,930 Minun tässä pitäisi olla huolissani. 15 00:02:18,013 --> 00:02:19,849 Salaisuutesi on omaani isompi. 16 00:02:19,890 --> 00:02:21,100 Paskapuhetta. 17 00:02:21,183 --> 00:02:22,810 En mene lähellekään lähetystöä. 18 00:02:22,893 --> 00:02:25,271 Haluan tietää Monica Herrerasta. Mitä sait selville? 19 00:02:25,354 --> 00:02:26,355 Hansikaslokero. 20 00:02:27,731 --> 00:02:31,151 Herrera haki toimilupaa CincoPalmas SRL: lle. 21 00:02:31,235 --> 00:02:33,112 Hän on myös sen rahoitusjohtaja. 22 00:02:33,195 --> 00:02:36,282 Koko toimisto vaikuttaa olevan peiteyhtiöitä varten. 23 00:02:36,365 --> 00:02:38,617 Rahanpesua, veronkiertoa ja laitonta kauppaa. 24 00:02:38,701 --> 00:02:41,871 Tiedämme, että Maxilta Morenon murhan tilannut henkilö toimi hänen kauttaan. 25 00:02:41,996 --> 00:02:45,124 Emme tiedä sitä, mutta otamme selvää. 26 00:02:45,666 --> 00:02:49,044 Sitten lennät takaisin Dullesiin. Onko selvä? 27 00:02:49,128 --> 00:02:50,671 En varannut edes hotellia. 28 00:02:53,007 --> 00:02:57,469 Olette ilmaissut halun lisätä Venezuelan yhteistyötä 29 00:02:57,553 --> 00:02:59,263 USA: n kanssa. 30 00:02:59,346 --> 00:03:00,806 Miten perustelette sen, 31 00:03:00,890 --> 00:03:03,809 kun heidän pakotteensa ovat haavoittaneet maatamme? 32 00:03:04,184 --> 00:03:08,314 Luisa, pakotteet eivät ole olleet maatamme vastaan, 33 00:03:08,397 --> 00:03:10,733 vaan presidentti Reyesiä 34 00:03:10,816 --> 00:03:12,818 ja hänen ihmisoikeusrikkomuksiaan vastaan. 35 00:03:13,569 --> 00:03:15,779 Olette kutsunut hänen hallintoaan 36 00:03:16,488 --> 00:03:18,240 valtion hyväksymäksi mafiaksi. 37 00:03:18,324 --> 00:03:20,367 Se on kovin vahvaa kritiikkiä. 38 00:03:20,910 --> 00:03:22,786 Tavoitteeni ei ole kritisoida häntä, 39 00:03:23,787 --> 00:03:25,414 vaan kertoa totuus. 40 00:03:26,415 --> 00:03:27,708 Aloititte puoli vuotta sitten 41 00:03:27,833 --> 00:03:32,546 protestiehdokkaana hallintoa vastaan. 42 00:03:33,297 --> 00:03:35,925 Nyt kun vaaleihin on enää muutama päivä, 43 00:03:36,008 --> 00:03:39,094 viimeisten gallupien mukaan teillä on mahdollisuus voittaa. 44 00:03:39,887 --> 00:03:43,682 Huolestuttaako teitä, mitä tapahtuu, jos voitatte? 45 00:03:44,350 --> 00:03:47,269 Suunnitelmamme on aina ollut voittaa. 46 00:03:47,519 --> 00:03:49,939 Luuletteko, että presidentti luovuttaa 47 00:03:50,022 --> 00:03:51,649 Mirafloresin avaimet hävittyään? 48 00:03:52,858 --> 00:03:54,735 Sitähän demokratia tarkoittaa. 49 00:04:05,996 --> 00:04:09,291 Haluaisimme tavata nti Herreran 50 00:04:09,375 --> 00:04:13,921 koskien paikallisen yhtiön perustamista. 51 00:04:15,005 --> 00:04:17,049 Olemme kanadalaisia liikemiehiä. 52 00:04:18,842 --> 00:04:19,885 Millaisen yhtiön? 53 00:04:21,345 --> 00:04:23,097 Olemme kahvialalla. 54 00:04:25,015 --> 00:04:26,058 Nimenne? 55 00:04:28,102 --> 00:04:29,311 Timothy Horton. 56 00:04:29,770 --> 00:04:32,982 Istukaa alas. Hän tulee pian. 57 00:05:09,810 --> 00:05:10,853 Kauanko vielä? 58 00:05:11,603 --> 00:05:13,772 Hän lopettelee puhelinneuvottelua. 59 00:05:13,856 --> 00:05:14,732 Pian. 60 00:05:18,485 --> 00:05:20,946 - Pian. - Ymmärsin sen. 61 00:05:38,213 --> 00:05:39,256 Olemme diplomaatteja. 62 00:05:51,727 --> 00:05:52,603 Rauhallisesti. 63 00:06:40,234 --> 00:06:42,820 Kiva paikka eväsretkelle, muksut. 64 00:06:44,988 --> 00:06:47,407 Olisi pitänyt tuoda kinkkujuustoleipä. 65 00:06:47,783 --> 00:06:50,327 Minulla on se tässä näin. 66 00:06:51,537 --> 00:06:53,997 Disco taitaa pitää enemmän nakeista. 67 00:06:58,001 --> 00:07:00,129 Hitto! Suojaan. 68 00:07:06,885 --> 00:07:09,513 Vino vetäytyminen. Liikettä! 69 00:07:18,647 --> 00:07:19,773 Jessus! 70 00:07:48,135 --> 00:07:49,178 Liikettä! 71 00:07:50,804 --> 00:07:51,763 Liikkeellä! 72 00:07:56,226 --> 00:07:57,186 Kusipää! 73 00:07:59,021 --> 00:08:01,273 Miten nämä persreiät löysivät meidät täältä asti? 74 00:08:01,356 --> 00:08:02,608 Asettivat ansan. 75 00:08:02,691 --> 00:08:04,610 Miten hitossa? En itse pystyisi siihen. 76 00:08:10,073 --> 00:08:11,116 Jumalauta! 77 00:08:12,618 --> 00:08:13,744 Olemme jumissa. 78 00:08:14,453 --> 00:08:16,330 Täytyy päästä hittoon täältä! 79 00:08:16,413 --> 00:08:17,247 Niinkö luulet? 80 00:08:18,790 --> 00:08:20,375 Disco, suojaa selustani. 81 00:08:20,792 --> 00:08:21,793 Mennään! 82 00:08:35,933 --> 00:08:37,768 Mistä hitosta nämä tyypit tulivat? 83 00:08:40,062 --> 00:08:41,021 Kranaatti! 84 00:08:44,107 --> 00:08:45,609 Liikkeelle! 85 00:08:51,323 --> 00:08:52,991 Ei vielä. Antakaa tulla lähemmäksi. 86 00:09:17,349 --> 00:09:19,101 Antakaa tulla ylemmäksi. 87 00:09:19,810 --> 00:09:21,103 He ovat sitten ansassa. 88 00:09:29,361 --> 00:09:31,363 - Kuka hitto hän on? - En tiedä. 89 00:09:31,738 --> 00:09:33,448 Kai puolellamme. Kiivetkää! 90 00:09:33,532 --> 00:09:35,200 Vauhtia. Harjanteelle. 91 00:09:40,747 --> 00:09:42,874 Matice, tätä tietä! 92 00:09:42,958 --> 00:09:44,084 Minä suojaan. Liikettä! 93 00:09:45,669 --> 00:09:46,712 Uber? 94 00:09:47,462 --> 00:09:49,464 Mistä hitosta sinä tulit? 95 00:09:53,927 --> 00:09:55,345 Mitä tapahtui? 96 00:09:55,721 --> 00:09:58,432 Minä eksyin. Löysin vankileirin, 97 00:09:58,515 --> 00:10:00,892 mutta kuulin ammuntaa, joten tulin tänne. 98 00:10:00,976 --> 00:10:04,187 Hiton upeaa. Ei hassumpaa venetyypiltä. 99 00:10:06,315 --> 00:10:07,316 Hitto! 100 00:10:08,150 --> 00:10:09,735 - Mitä laukussa on? - Ei aavistustakaan. 101 00:10:09,818 --> 00:10:12,446 Se on heille tärkeä. Otetaan se. 102 00:10:13,030 --> 00:10:14,156 Pitää hajaantua. 103 00:10:14,239 --> 00:10:15,949 Menkää te joelle. Johdatan heidät pois. 104 00:10:16,033 --> 00:10:18,952 - Hitot. Tulemme mukaasi. - Se on käsky, Coyote. 105 00:10:19,036 --> 00:10:21,163 Varmista, että Greer saa tuon. Ymmärrätkö? 106 00:10:21,621 --> 00:10:22,622 Liikkeelle. 107 00:10:23,248 --> 00:10:24,458 Coyote, irtaannu heti! 108 00:13:10,040 --> 00:13:10,999 Istukaa. 109 00:13:11,833 --> 00:13:13,502 Ajattelin, että lounastaisimme. 110 00:13:23,178 --> 00:13:24,804 Tiedättekö mitään poolosta? 111 00:13:25,180 --> 00:13:27,224 Ralph Lauren tekee hienoja paitoja. 112 00:13:30,018 --> 00:13:31,937 Se on peleistä parhain. 113 00:13:32,979 --> 00:13:35,190 Muttei aroille eikä köyhille. 114 00:13:36,566 --> 00:13:37,943 Kilpailuissa 115 00:13:38,026 --> 00:13:41,321 pelaajat voivat vaihtaa hevosta kolmen, neljän minuutin välein. 116 00:13:41,863 --> 00:13:45,492 Yhdessä ottelussa voidaan käyttää 50 hevosta. 117 00:13:45,575 --> 00:13:47,744 Kiitos urheiluoppitunnista. Miksi olemme täällä? 118 00:13:47,827 --> 00:13:50,872 Olemme diplomaatteja. Meidät tuotiin tänne aseella uhaten. 119 00:13:51,289 --> 00:13:52,332 Diplomaatteja? 120 00:13:53,708 --> 00:13:56,127 Yhdysvallat 121 00:13:56,211 --> 00:13:58,922 ja erityisesti te, tri Ryan, 122 00:13:59,005 --> 00:14:02,801 vaikutatte haluavan syyttää minua senaattori Morenon salamurhasta, 123 00:14:02,884 --> 00:14:06,388 vaikka toin oikeat tappajat oikeuden eteen. 124 00:14:06,846 --> 00:14:08,014 Ette tuonut. 125 00:14:10,684 --> 00:14:13,728 Senaattori Morenon ampujan nimi on Max Schenkel, 126 00:14:13,812 --> 00:14:15,730 ja hän sai surmansa eilen Lontoossa. 127 00:14:16,356 --> 00:14:19,109 Joko vangitsitte viattomat miehet vahingossa 128 00:14:19,484 --> 00:14:21,361 tai ette kerro totuutta. 129 00:14:24,197 --> 00:14:26,992 Jos puhutte totta, 130 00:14:27,409 --> 00:14:28,910 todisteista 131 00:14:30,495 --> 00:14:31,788 olisi apua. 132 00:14:35,083 --> 00:14:36,209 Työstän sitä. 133 00:14:39,796 --> 00:14:41,172 Luulette tuntevanne minut, 134 00:14:42,424 --> 00:14:45,594 mutta oletuksenne perustuvat tietämättömyyteen. 135 00:14:49,681 --> 00:14:51,433 Olette halventanut minua. 136 00:14:53,226 --> 00:14:56,062 Jätitte huomiotta kaikki yritykseni 137 00:14:56,146 --> 00:15:00,734 auttaa teitä saamaan asia nopeasti päätökseen. 138 00:15:00,817 --> 00:15:03,111 Mutta nyt 139 00:15:04,154 --> 00:15:06,823 asiat muuttuvat. 140 00:16:00,752 --> 00:16:02,921 Ei! Kuulit, mitä hän sanoi. Palaamme veneelle. 141 00:16:03,004 --> 00:16:04,214 Hitot siitä. Irti. 142 00:16:06,883 --> 00:16:08,385 - Pois tieltä. - Niinkö? Tai mitä? 143 00:16:08,468 --> 00:16:10,470 - Tai saat pian selville. - Rauhoitu. 144 00:16:10,553 --> 00:16:12,055 - Paras kuunnella. - Molemmat. 145 00:16:12,722 --> 00:16:15,100 - Matice antoi käskyn. - Hitot käskyistä. 146 00:16:15,183 --> 00:16:16,976 Kuulit tuon. He ovat jo hänen kimpussaan. 147 00:16:17,060 --> 00:16:18,436 Emme jätä miehiä jälkeen. 148 00:16:18,520 --> 00:16:20,814 Se ei ole jokin sääntö, vaan tärkein sääntö. 149 00:16:21,731 --> 00:16:23,316 Tehkää te, mitä haluatte. 150 00:16:23,400 --> 00:16:25,151 Hän haki minut. Minä haen hänet. 151 00:16:27,862 --> 00:16:28,697 Hitto. 152 00:16:28,780 --> 00:16:30,657 Hitot hänestä. 153 00:16:31,032 --> 00:16:32,158 Lähdetään. 154 00:16:59,310 --> 00:17:00,437 Helvetti! 155 00:17:00,520 --> 00:17:01,604 Jumalauta! 156 00:18:00,079 --> 00:18:01,623 Haistakaa paska! 157 00:18:35,740 --> 00:18:36,574 Ei. 158 00:18:38,660 --> 00:18:40,119 Älä. 159 00:18:40,662 --> 00:18:42,247 Emme voi tehdä mitään. 160 00:18:43,414 --> 00:18:44,541 Täytyy häipyä täältä. 161 00:18:46,376 --> 00:18:47,752 Täytyy häipyä täältä. 162 00:18:52,298 --> 00:18:53,341 Hitto. 163 00:19:03,643 --> 00:19:07,605 USA: N LÄHETYSTÖ - CARACAS, VENEZUELA 164 00:19:10,358 --> 00:19:13,486 Tuomitsen vahvasti USA: n 165 00:19:13,570 --> 00:19:17,156 interventionistiset toimet vaaliprosessissamme. 166 00:19:23,371 --> 00:19:28,543 Emme voi antaa ulkomaisten imperialistien kaapata maatamme. 167 00:19:33,298 --> 00:19:34,674 - Älkää ampuko. - Pitäkää linja! 168 00:20:13,588 --> 00:20:14,547 Jumalauta! 169 00:20:28,728 --> 00:20:29,687 Mitä teemme Miken suhteen? 170 00:20:29,771 --> 00:20:31,689 Älä huoli. Minä hoidan hänet. 171 00:20:31,773 --> 00:20:33,566 Enkö käskenyt lähteä maasta? 172 00:20:33,650 --> 00:20:35,234 - Käskit. - Ohitit minut! 173 00:20:35,318 --> 00:20:38,279 - En, vaan... - Päästäksesi Chapinin pakeille. 174 00:20:40,365 --> 00:20:42,867 Tajuatko yhtään, mitä tiimi tarkoittaa? 175 00:20:42,951 --> 00:20:43,868 - Jos saan... - Se tarkoittaa, 176 00:20:43,952 --> 00:20:45,578 ettei päätetä itse 177 00:20:45,662 --> 00:20:47,789 ja tehdä mitä huvittaa milloin huvittaa! 178 00:20:47,872 --> 00:20:49,499 Saanko puhua? 179 00:20:50,124 --> 00:20:52,251 Olen työskennellyt Ryanin kanssa. Hän on ääliö. 180 00:20:53,169 --> 00:20:55,797 Se ei tarkoita, että hän on väärässä. 181 00:20:56,047 --> 00:20:57,757 Tämä juristi, Monica Herrera, 182 00:20:58,383 --> 00:21:01,260 on jotain konkreettista. Hänellä on yhteyksiä. 183 00:21:03,513 --> 00:21:04,389 Mitä yhteyksiä? 184 00:21:04,472 --> 00:21:07,892 Hän maksoi Schenkelille Morenon salamurhan tilaajan puolesta. 185 00:21:08,393 --> 00:21:10,770 Vaikka olisit mitä mieltä Ryanista, Reyes pelkää. 186 00:21:11,604 --> 00:21:12,647 Alamme päästä lähelle. 187 00:21:21,531 --> 00:21:23,032 Sinulla on oikeus suuttua. 188 00:21:24,492 --> 00:21:25,576 Olen pahoillani, 189 00:21:26,411 --> 00:21:28,121 mutta en voi antaa tämän olla. 190 00:21:28,746 --> 00:21:30,331 Mike, lähettiläs haluaa tavata. 191 00:21:30,415 --> 00:21:32,083 - Ei nyt. - On kuulemma kiireistä. 192 00:22:40,151 --> 00:22:40,985 Uber. 193 00:22:46,074 --> 00:22:47,075 Uber. 194 00:23:27,532 --> 00:23:28,574 Hittolainen. 195 00:24:07,196 --> 00:24:08,072 Voi luoja. 196 00:24:36,684 --> 00:24:37,727 Lähtekää. 197 00:24:38,853 --> 00:24:39,854 Ei. 198 00:24:39,937 --> 00:24:42,690 - Meidän täytyy... - Sinun täytyy pitää turpasi kiinni. 199 00:24:45,443 --> 00:24:47,612 Hän sanoi, että peukaloimme vaaleja. 200 00:24:48,279 --> 00:24:50,364 Julisti meidät ei-toivotuiksi henkilöiksi 201 00:24:50,948 --> 00:24:53,534 ja käski lähteä heti lähetystöstä. 202 00:24:56,329 --> 00:24:58,998 Kaikki täytyy saada heti ulos. 203 00:25:08,382 --> 00:25:10,426 Asetit amerikkalaisia henkiä vaaraan. 204 00:25:46,921 --> 00:25:48,464 He tulevat ulos! 205 00:25:48,547 --> 00:25:50,716 Vauhtia! 206 00:25:55,596 --> 00:25:57,473 Laskekaa liput. Vauhtia! 207 00:26:00,810 --> 00:26:01,978 Liput alas nyt. 208 00:26:04,188 --> 00:26:05,356 Kopteri valmiina lähtöön! 209 00:26:45,896 --> 00:26:47,023 Jack Ryan soittaa. 210 00:26:48,899 --> 00:26:49,984 Missä olet? 211 00:26:50,067 --> 00:26:52,445 Lähetän auton hakemaan sinut tänne. 212 00:26:53,279 --> 00:26:55,406 Tänään ei ole paras päivä siihen. 213 00:26:55,656 --> 00:26:56,574 Miksei? 214 00:26:56,949 --> 00:26:57,950 Olen Caracasissa. 215 00:27:00,494 --> 00:27:01,829 - Jessus. - Niinpä. 216 00:27:01,912 --> 00:27:03,664 Minulla on uutta tietoa, 217 00:27:03,748 --> 00:27:05,041 elintärkeää tietoa. 218 00:27:05,124 --> 00:27:07,710 Tarvitsen lisäaikaa täällä sen tutkimiseen. 219 00:27:07,793 --> 00:27:10,212 En voi kumota Reyesin käskyä sulkea lähetystö. 220 00:27:10,296 --> 00:27:11,672 Pyydän vain paria päivää. 221 00:27:11,756 --> 00:27:13,215 Mitä se uusi tieto on? 222 00:27:15,468 --> 00:27:17,261 Suoraan sanottuna 223 00:27:17,345 --> 00:27:20,431 en halua puhua siitä suojaamattomalla linjalla. 224 00:27:21,057 --> 00:27:22,350 Pidän sinua arvossa, 225 00:27:22,433 --> 00:27:24,310 varsinkin kun olet tuollainen nykymaailmassa, 226 00:27:24,393 --> 00:27:26,354 mutten voi tehdä siellä mitään. 227 00:27:26,854 --> 00:27:29,190 Hilaa perseesi koneeseen ja tule briiffaamaan minut. 228 00:27:29,857 --> 00:27:31,650 Toivottavasti ei ole myöhäistä korjata tilannetta. 229 00:27:32,651 --> 00:27:33,527 Niin. 230 00:27:34,820 --> 00:27:35,863 Teen niin. 231 00:27:41,452 --> 00:27:42,328 Jack. 232 00:27:42,995 --> 00:27:44,246 Olen etsinyt sinua. 233 00:27:44,330 --> 00:27:45,873 Mike haluaa meidät toimistoonsa. 234 00:27:53,839 --> 00:27:54,924 Halusitko tavata? 235 00:27:56,801 --> 00:27:57,760 Sulje ovi. 236 00:28:05,476 --> 00:28:07,978 Elämäni oli helpompaa ennen kuin ilmestyitte. 237 00:28:08,687 --> 00:28:09,772 Ei draamaa. 238 00:28:10,481 --> 00:28:12,233 Kävin juoksemassa ruokatunneilla. 239 00:28:14,276 --> 00:28:15,569 Kaksi amerikkalaista on kuollut. 240 00:28:17,446 --> 00:28:19,240 Toinen heistä on USA: n senaattori. 241 00:28:19,824 --> 00:28:22,159 Kolme sotilasta on kadonnut viidakkoon. 242 00:28:24,662 --> 00:28:25,830 Minä en lähde. 243 00:28:26,122 --> 00:28:27,873 Se on henkilökohtainen päätökseni. 244 00:28:31,502 --> 00:28:32,753 Jos te jäätte, 245 00:28:33,963 --> 00:28:35,381 teillä ei ole suojaa. 246 00:28:36,215 --> 00:28:37,174 Ei mitään. 247 00:28:37,508 --> 00:28:39,135 Meidän pitäisi olla koneessa. 248 00:28:42,138 --> 00:28:43,180 Jos teemme tämän, 249 00:28:44,140 --> 00:28:45,850 kukaan ei tule pelastamaan meitä. 250 00:28:50,813 --> 00:28:51,981 En välitä paskaakaan. 251 00:28:55,234 --> 00:28:56,277 Kiitos. 252 00:29:16,630 --> 00:29:17,715 Olkaa varuillanne! 253 00:29:22,553 --> 00:29:23,554 Tätä tietä. 254 00:29:33,230 --> 00:29:34,273 Tätä tietä, rouva. 255 00:29:34,356 --> 00:29:35,399 Vauhtia! 256 00:29:37,943 --> 00:29:39,320 Meidän täytyy lähteä. 257 00:29:51,999 --> 00:29:53,083 Varokaa päitänne. 258 00:29:58,547 --> 00:29:59,840 Perääntykää! 259 00:30:16,899 --> 00:30:17,983 Tulkaa. 260 00:30:36,043 --> 00:30:37,294 Kerätkää aseita laukkuihin. 261 00:31:04,280 --> 00:31:06,115 Onko hän kunnossa? 262 00:31:06,782 --> 00:31:07,866 Kyllä hän siitä. 263 00:31:10,035 --> 00:31:11,078 Ei siltä näytä. 264 00:31:11,954 --> 00:31:12,955 Minä hoidan sen. 265 00:31:23,090 --> 00:31:24,174 Mennään. 266 00:31:58,834 --> 00:31:59,918 Nämä ovat teille, capitán. 267 00:32:00,753 --> 00:32:01,754 Kiitos. 268 00:32:03,756 --> 00:32:06,258 Nämä ovat autonne. Täydet tankit. 269 00:32:06,342 --> 00:32:07,843 Vanhoja, mutta toimivat. 270 00:32:09,345 --> 00:32:11,013 Näinkö sulaudutaan joukkoon? 271 00:32:11,096 --> 00:32:13,849 - Esitetään kyttiä? - Emme me kaikki. 272 00:32:13,932 --> 00:32:16,352 Piilopaikat, yksi molemmille. Valitkaa. 273 00:32:17,603 --> 00:32:19,021 Aseet ja käteiset tulevat mukaani. 274 00:32:25,944 --> 00:32:28,364 Kuuntele. Oletko varmasti kunnossa? 275 00:32:28,447 --> 00:32:29,448 Olen minä. 276 00:32:36,747 --> 00:32:38,040 Vie hänet suoraan lentokentälle. 277 00:32:38,123 --> 00:32:39,458 Luulin, että hän tulee turvataloon. 278 00:32:39,541 --> 00:32:40,918 Vie hänet suoraan lentokentälle. 279 00:32:41,001 --> 00:32:43,170 Varmista, että hän nousee koneeseen. Ymmärrätkö? 280 00:32:43,253 --> 00:32:44,630 Ymmärrän. 281 00:33:14,410 --> 00:33:15,953 Tiesulku. Pysy paikoillasi. 282 00:33:26,880 --> 00:33:29,341 Älä viitsi. Ei. 283 00:33:45,315 --> 00:33:46,233 Voi helvetti. 284 00:33:52,906 --> 00:33:54,742 Käynnisty nyt. 285 00:34:05,878 --> 00:34:06,754 Kaikki hyvin. 286 00:35:12,402 --> 00:35:13,487 Hyvää iltaa. 287 00:35:14,196 --> 00:35:15,405 Henkilöllisyystodistus. 288 00:35:25,791 --> 00:35:26,792 Määränpää? 289 00:35:27,209 --> 00:35:28,293 Guatire. 290 00:35:29,127 --> 00:35:30,504 Mistä kaikki hälinä? 291 00:35:30,963 --> 00:35:32,714 On ollut välikohtaus. 292 00:35:33,507 --> 00:35:34,591 Oletteko nähnyt amerikkalaisia? 293 00:35:35,717 --> 00:35:37,678 En. Miksi? Mitä tapahtui? 294 00:35:45,811 --> 00:35:47,646 Oikeastiko? Onko tämä tarpeellista? 295 00:35:48,397 --> 00:35:49,481 Antakaa minun tehdä työni. 296 00:36:40,574 --> 00:36:42,200 Voitte lähteä. 297 00:36:43,744 --> 00:36:45,746 Toivottavasti löydätte etsimänne. 298 00:37:07,392 --> 00:37:09,269 José, miten menee? 299 00:37:09,895 --> 00:37:11,063 Melkein perillä. 300 00:37:24,701 --> 00:37:26,578 Jumalauta, José. Voitko sammuttaa sen? 301 00:37:26,662 --> 00:37:27,663 Laske ase. 302 00:37:31,667 --> 00:37:33,335 Laske ase, persreikä. 303 00:37:38,340 --> 00:37:39,758 Toivotetaan vieraamme tervetulleeksi. 304 00:37:52,896 --> 00:37:53,981 Kusipää! 305 00:38:02,906 --> 00:38:03,740 Paskiainen!