1 00:01:38,641 --> 00:01:42,603 DISTRITO DE CATIA 2 00:02:14,134 --> 00:02:18,556 CASA SEGURA DE LA CIA A LAS AFUERAS DE CARACAS 3 00:02:23,269 --> 00:02:25,563 Estamos a salvo, Ryan. Tranquilo. 4 00:02:27,857 --> 00:02:29,358 Así que fue Industrias Vogler... 5 00:02:30,818 --> 00:02:32,903 ...quien descubrió ese depósito de... 6 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 Tántalo. 7 00:02:34,738 --> 00:02:36,824 Sí. Y esperan ganar billones. 8 00:02:37,324 --> 00:02:39,076 Sí, si descubren cómo extraerlo. 9 00:02:39,869 --> 00:02:42,913 El proceso de extracción y refinado es tremendamente tóxico. 10 00:02:43,289 --> 00:02:45,499 Así que deberán cumplir una importante normativa y burocracia. 11 00:02:45,583 --> 00:02:48,168 Y por eso precisamente necesitan a su socio local, CincoPalmas. 12 00:02:48,961 --> 00:02:49,795 Que es Reyes. 13 00:02:49,879 --> 00:02:50,921 ¿Puede probarlo? 14 00:02:52,464 --> 00:02:53,465 No. 15 00:02:54,466 --> 00:02:56,302 ¿Y qué pasa si Reyes pierde las elecciones? 16 00:02:56,635 --> 00:02:58,721 Que él y Vogler se quedarían sin nada. 17 00:02:59,138 --> 00:03:01,223 Y por eso precisamente mataron a Jimmy. 18 00:03:01,307 --> 00:03:04,560 Porque no podían arriesgarse a que esto saliera a la luz cerca de las elecciones. 19 00:03:08,439 --> 00:03:09,523 Joder. 20 00:03:14,194 --> 00:03:15,404 Hola, cariño. ¿Qué hay? 21 00:03:15,905 --> 00:03:17,406 ¿Dónde coño estás? 22 00:03:17,698 --> 00:03:18,908 BASE DE LAS FUERZAS AÉREAS ANDREWS 23 00:03:18,991 --> 00:03:21,660 Puedo decirte dónde no estoy, pero creo que ya lo sabes. 24 00:03:22,077 --> 00:03:23,996 - Que te den, Mike. - Oye. 25 00:03:24,079 --> 00:03:27,166 No estaría aquí de no ser lo correcto, y lo sabes. 26 00:03:27,249 --> 00:03:30,044 Cuéntaselo al supervisor general cuando se te caiga el pelo. 27 00:03:30,127 --> 00:03:32,630 Habla con Greer, ¿vale? Te lo explicará todo. 28 00:03:33,213 --> 00:03:34,632 Greer no está aquí. 29 00:03:38,093 --> 00:03:39,678 ¡El hijo de puta de José! Tenemos que irnos. 30 00:03:56,779 --> 00:03:59,073 ¡Vamos! ¡Joder! 31 00:04:00,115 --> 00:04:01,075 ¡Menuda chatarra! 32 00:04:01,158 --> 00:04:02,368 Abra el capó. 33 00:04:14,880 --> 00:04:15,756 Mike. 34 00:04:23,180 --> 00:04:24,014 ¡Mierda! 35 00:04:46,745 --> 00:04:48,205 ¡Joder! 36 00:05:08,642 --> 00:05:11,729 DISTRITO DE CATIA 37 00:07:26,113 --> 00:07:29,700 SELVA DE CAICARA CENTRO DE VENEZUELA 38 00:08:12,492 --> 00:08:13,702 ¿Le gusta el ron? 39 00:08:15,370 --> 00:08:17,414 Este es el más barato de Venezuela. 40 00:08:21,001 --> 00:08:24,171 El que beben los soldados y los borrachos, pero está bueno. 41 00:08:24,254 --> 00:08:26,798 Es como líquido de encendedor. 42 00:08:28,175 --> 00:08:29,134 ¿Quiere probarlo? 43 00:08:33,513 --> 00:08:34,765 ¿Adónde han ido? 44 00:08:35,432 --> 00:08:36,391 ¿Adónde? 45 00:08:36,808 --> 00:08:39,186 ¿Quiere ser un cadáver en la CNN? 46 00:09:00,499 --> 00:09:02,584 ¿De qué se ríe, hijo de puta? 47 00:09:05,629 --> 00:09:07,798 Tu jefe debe de estar desesperado... 48 00:09:08,840 --> 00:09:10,592 ...si tiene que confiar en ti. 49 00:09:14,054 --> 00:09:16,014 Sí. Tiene gracia. 50 00:11:50,919 --> 00:11:54,756 PLAYA MACUTO COSTA VENEZOLANA 51 00:12:07,477 --> 00:12:08,437 Mike. 52 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 ¿Está Mariana? 53 00:12:14,401 --> 00:12:17,612 Se ha ido en coche a Colombia con Roberto y los niños. 54 00:12:19,531 --> 00:12:21,032 Mike, no sé qué decirte, 55 00:12:21,116 --> 00:12:22,200 - pero yo no... - No. 56 00:12:23,118 --> 00:12:24,327 No hay nada que decir. 57 00:12:25,328 --> 00:12:26,496 ¿Dónde está Greer? 58 00:12:27,456 --> 00:12:28,540 Lo llevé al aeropuerto. 59 00:12:28,915 --> 00:12:29,791 A partir de este momento, 60 00:12:29,875 --> 00:12:32,294 será mejor que todo lo que digas sea la puta verdad. 61 00:12:35,297 --> 00:12:36,506 ¿Adónde lo llevó? 62 00:12:37,841 --> 00:12:40,677 Se lo llevaron los hombres de Reyes a un campamento 63 00:12:40,760 --> 00:12:42,471 en la selva. 64 00:12:42,804 --> 00:12:44,556 - ¿Qué campamento? - No lo sé. 65 00:12:44,639 --> 00:12:46,475 Cerca de Puerto Maripana. 66 00:12:46,558 --> 00:12:49,478 - Nos va a llevar allí. - No sé exactamente dónde está. 67 00:12:49,561 --> 00:12:52,481 Pero aunque lo supiera, está fuertemente custodiado. 68 00:12:58,361 --> 00:12:59,738 ¿Mataste a Filiberto Ramos? 69 00:13:01,156 --> 00:13:02,949 En la embajada. ¿Fuiste tú? 70 00:13:06,119 --> 00:13:08,163 ¿Le dijiste a Reyes que teníamos hombres en la selva? 71 00:13:09,206 --> 00:13:10,040 Mike... 72 00:13:14,085 --> 00:13:14,961 ¿Se lo dijiste? 73 00:13:18,089 --> 00:13:19,758 Amenazó a mi familia, Mike. 74 00:13:21,718 --> 00:13:23,470 Si no les ayudaba, iban a matar a Mariana. 75 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 No tuve elección. 76 00:13:27,015 --> 00:13:28,308 No podemos dejarlo. 77 00:13:28,391 --> 00:13:29,851 Le diría a Reyes que estamos aquí. 78 00:13:29,935 --> 00:13:31,436 No lo haré. Lo juro. 79 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Cállate. 80 00:13:34,231 --> 00:13:35,398 Nos lo llevaremos. 81 00:13:36,399 --> 00:13:37,567 Necesitamos un coche. 82 00:13:38,777 --> 00:13:40,111 Está detrás de la casa. 83 00:13:40,695 --> 00:13:41,780 Deme las llaves. 84 00:13:50,664 --> 00:13:51,665 Vamos. 85 00:13:52,123 --> 00:13:53,250 Vaya al coche. 86 00:13:53,333 --> 00:13:54,584 Enseguida voy. 87 00:13:59,297 --> 00:14:00,298 Mike... 88 00:14:14,896 --> 00:14:16,231 ¿Está bien? 89 00:14:16,314 --> 00:14:17,274 No. 90 00:14:19,776 --> 00:14:22,112 Nos reuniremos con los que quedan de Actividades Especiales 91 00:14:22,195 --> 00:14:23,738 y nos dirigiremos a la frontera colombiana. 92 00:14:24,614 --> 00:14:25,865 ¿Y Greer? 93 00:14:25,949 --> 00:14:28,326 Cuando salgamos del país, solicitaré una misión de rescate. 94 00:14:29,077 --> 00:14:31,204 No podrá esperar, Mike. 95 00:14:38,336 --> 00:14:39,462 Tiene una enfermedad cardiaca. 96 00:14:40,755 --> 00:14:42,090 ¡Joder! 97 00:14:42,173 --> 00:14:44,467 Por eso está en Venezuela. Le obligaron a irse de Moscú. 98 00:14:44,551 --> 00:14:47,137 - ¿Por qué no me lo había dicho? - Se lo digo ahora. 99 00:14:47,220 --> 00:14:49,306 No podemos elegir. ¿No cree? 100 00:14:49,848 --> 00:14:53,560 Aunque vayamos, seremos cinco contra 35 o 40. 101 00:14:55,729 --> 00:14:57,272 ¿Sabe cuánto dinero tenemos? 102 00:17:43,104 --> 00:17:44,939 - Lisa... -No, ya te lo he dicho. 103 00:17:45,023 --> 00:17:47,776 Nadie aprobará una operación militar en Venezuela. 104 00:17:48,401 --> 00:17:50,028 ¿Y una por motivos humanitarios? 105 00:17:50,111 --> 00:17:50,945 ¿Qué? 106 00:17:51,029 --> 00:17:54,657 Greer está prisionero en un campamento con unos 35 venezolanos. 107 00:17:55,116 --> 00:17:56,451 Están bajo custodia militar. 108 00:17:56,785 --> 00:17:57,952 ¿Qué me estás pidiendo? 109 00:17:58,286 --> 00:17:59,370 Black Hawks para una evacuación. 110 00:17:59,454 --> 00:18:00,371 ¿Para los prisioneros? 111 00:18:00,455 --> 00:18:03,124 Sí. Son prisioneros políticos que buscan asilo en Estados Unidos. 112 00:18:03,208 --> 00:18:04,250 ¿Quién lo dice, tú? 113 00:18:04,334 --> 00:18:06,294 Por algo Reyes los tiene escondidos en la selva. 114 00:18:06,377 --> 00:18:08,171 Dudo que sea por ser amigos del régimen. 115 00:18:08,630 --> 00:18:10,757 Está bien. Veré lo que puedo hacer. 116 00:18:10,840 --> 00:18:13,551 Pero si se hace, será solo como misión humanitaria. 117 00:18:13,635 --> 00:18:15,887 No habrá armas ni disparos, ¿de acuerdo? 118 00:18:15,970 --> 00:18:17,138 Será solo una evacuación. 119 00:18:17,222 --> 00:18:18,348 Sí, no hay problema. 120 00:18:19,224 --> 00:18:21,601 Y una cosa más. 121 00:18:22,560 --> 00:18:24,646 - ¿Qué? -No es importante. Es que... 122 00:18:25,522 --> 00:18:28,191 Sería estupendo si conocieras a alguien que pudiera destruir un satélite. 123 00:18:29,818 --> 00:18:32,195 ¿Quién te crees que soy, joder? 124 00:18:32,278 --> 00:18:34,781 ¿Piensas que puedo hacer milagros como quien hace buñuelos? 125 00:18:34,864 --> 00:18:36,366 ¡Hostia puta! 126 00:18:48,336 --> 00:18:49,504 Despacio. 127 00:18:58,346 --> 00:18:59,597 ¿Eres médico? 128 00:19:00,139 --> 00:19:02,642 No soy doctor en Medicina. Sino en Literatura. 129 00:19:03,685 --> 00:19:05,937 Soy el doctor Porfirio Gonzales, a su servicio. 130 00:19:08,022 --> 00:19:09,023 Jim Greer. 131 00:19:11,109 --> 00:19:14,529 Es el primer estadounidense que Reyes ha enviado aquí. 132 00:19:15,655 --> 00:19:18,283 Vaya, qué suerte. 133 00:19:19,742 --> 00:19:22,120 Debe de haber hecho algo muy gordo para acabar aquí. 134 00:19:22,203 --> 00:19:23,204 Sí. 135 00:19:24,956 --> 00:19:26,791 Cabreé a las personas equivocadas. 136 00:19:28,418 --> 00:19:30,336 Al presidente de Venezuela. 137 00:19:34,924 --> 00:19:35,967 ¿Qué...? 138 00:19:37,343 --> 00:19:38,887 ¿Por qué estáis vosotros aquí? 139 00:19:41,264 --> 00:19:42,515 Aquí hay... 140 00:19:44,642 --> 00:19:47,812 ...periodistas que denunciaron la corrupción del gobierno, 141 00:19:50,481 --> 00:19:53,318 políticos que se enfrentaron a Reyes, 142 00:19:55,236 --> 00:19:56,529 intelectuales, 143 00:19:57,071 --> 00:19:58,406 artistas... 144 00:20:00,366 --> 00:20:02,076 Incluso tenemos un escultor. 145 00:20:02,577 --> 00:20:03,661 ¿Qué hizo? 146 00:20:04,537 --> 00:20:06,956 Una estatua de la primera dama. 147 00:20:09,375 --> 00:20:10,418 Estaba desnuda... 148 00:20:11,586 --> 00:20:15,965 ...y se la estaba follando el ángel alado de la justicia. 149 00:20:19,344 --> 00:20:20,345 Dijimos lo que pensábamos, 150 00:20:20,428 --> 00:20:24,098 y por ese motivo nos sacaron de nuestras casas y nuestros empleos. 151 00:20:25,642 --> 00:20:28,186 Nuestras familias quedaron atrás, preguntándose qué pasó. 152 00:20:32,815 --> 00:20:35,151 ¿En Estados Unidos conocen este lugar? 153 00:20:36,319 --> 00:20:38,279 ¿Vendrán más estadounidenses a rescatarle? 154 00:21:10,144 --> 00:21:12,939 Se me ocurren 17 motivos por los que este plan podría fracasar. 155 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 ¿Solo 17? 156 00:21:14,774 --> 00:21:17,443 - Voy con usted. - No. 157 00:21:17,527 --> 00:21:19,028 Deberíamos hacerlo juntos, Jack. 158 00:21:19,112 --> 00:21:20,113 Oiga, 159 00:21:20,196 --> 00:21:22,407 si algo va mal, necesito que alguien le dé sentido a todo esto 160 00:21:22,490 --> 00:21:24,033 y pruebe lo que hizo Reyes. 161 00:21:24,117 --> 00:21:26,202 En eso es usted el experto, no yo. 162 00:21:27,286 --> 00:21:29,998 Sigo siendo su superior. Podría remontar yo el río 163 00:21:30,456 --> 00:21:32,375 y a usted mandarle a registrar el despacho de Monica Herrera. 164 00:21:32,458 --> 00:21:33,793 Pero espero que no lo haga. 165 00:21:49,017 --> 00:21:49,976 Que no le maten. 166 00:21:50,893 --> 00:21:52,145 No te prometo nada. 167 00:22:20,381 --> 00:22:21,591 Thorne ha muerto. 168 00:22:22,216 --> 00:22:23,468 Sale en todas las noticias. 169 00:22:24,052 --> 00:22:25,636 ¿Qué vamos a hacer, joder? 170 00:22:26,095 --> 00:22:27,346 He hablado con la empresa. 171 00:22:27,430 --> 00:22:29,307 Lo están solucionando. 172 00:22:29,974 --> 00:22:33,394 Si la gente quiere irse, que se vayan, pero pierden su parte. 173 00:22:38,483 --> 00:22:39,442 ¿Qué coño...? 174 00:22:39,817 --> 00:22:40,818 ¡Registradlo! 175 00:22:45,907 --> 00:22:48,034 ¿A qué cojones has vuelto? 176 00:22:52,330 --> 00:22:53,915 ¿Para qué es ese dinero, capullo? 177 00:22:55,166 --> 00:22:56,417 Para contratarte. 178 00:23:00,546 --> 00:23:03,549 Tienes pelotas para venir desarmado. 179 00:23:06,803 --> 00:23:08,805 ¿Y si me quedo con tu bolsa llena de dinero 180 00:23:09,347 --> 00:23:11,182 y te meto una bala en la cabeza? 181 00:23:12,350 --> 00:23:15,353 Os quedaríais sin otras cinco bolsas como esa. 182 00:23:20,191 --> 00:23:21,234 Habla. 183 00:23:21,317 --> 00:23:24,612 Hay un campo de prisioneros en la selva, a 15 kilómetros al norte. 184 00:23:25,279 --> 00:23:28,116 Hemos perdido a un hombre y queremos recuperarlo. 185 00:23:29,200 --> 00:23:30,701 ¿El que me hizo esto? 186 00:23:32,161 --> 00:23:33,663 Céntrate en el dinero. 187 00:23:44,340 --> 00:23:45,716 Dos bolsas ahora. 188 00:23:45,800 --> 00:23:48,136 Ocho cuando terminemos el trabajo. 189 00:23:49,262 --> 00:23:50,263 Trato hecho. 190 00:23:50,680 --> 00:23:51,764 Trato hecho. 191 00:23:53,558 --> 00:23:55,143 Perdona la hostilidad, tío, 192 00:23:55,935 --> 00:23:57,937 pero en este negocio no está de más ser cauto. 193 00:23:58,020 --> 00:23:59,689 No pasa nada. Estoy totalmente de acuerdo. 194 00:24:17,999 --> 00:24:20,251 Hacía meses que no llegaba un nuevo prisionero. 195 00:24:21,085 --> 00:24:23,796 No sabemos nada de lo que pasa en el mundo. 196 00:24:24,630 --> 00:24:25,673 ¿Las elecciones? 197 00:24:27,258 --> 00:24:28,593 Habrá elecciones próximamente. 198 00:24:29,427 --> 00:24:30,595 Reyes tendrá un serio oponente. 199 00:24:30,678 --> 00:24:32,555 Si él no hace trampa, igual gana ella. 200 00:24:33,598 --> 00:24:34,473 ¿Ella? 201 00:24:34,849 --> 00:24:36,517 Sí, se llama Gloria Bonalde. 202 00:24:50,823 --> 00:24:52,116 Es mi mujer. 203 00:30:13,687 --> 00:30:15,272 Ahí está la entrada principal. 204 00:30:15,981 --> 00:30:17,483 Hay una torre de vigilancia en el lado opuesto 205 00:30:17,566 --> 00:30:19,276 y ametralladoras en las esquinas. 206 00:30:19,360 --> 00:30:21,111 Campos de tiro cruzados. 207 00:30:21,195 --> 00:30:22,988 - Probablemente algo calculado. - No cabe duda. 208 00:30:23,239 --> 00:30:24,490 Déjame mirar. 209 00:30:32,414 --> 00:30:33,624 ¿Eso es bueno o malo? 210 00:30:33,832 --> 00:30:35,793 ¿Seguro que había imagen la última vez que miraste? 211 00:30:36,293 --> 00:30:38,254 Joder, pero fue hace dos días. 212 00:30:38,712 --> 00:30:41,257 Esa embajadora que se encarga del satélite, 213 00:30:41,340 --> 00:30:42,466 ¿es fiable? 214 00:30:42,550 --> 00:30:45,094 Para serte sincero, no la conozco bien. 215 00:30:45,803 --> 00:30:47,137 Es la exmujer de un amigo mío. 216 00:30:51,642 --> 00:30:53,143 A la mierda. 217 00:30:53,602 --> 00:30:55,145 Hemos venido hasta aquí. 218 00:30:55,521 --> 00:30:56,522 Vamos a hacerlo. 219 00:31:20,754 --> 00:31:21,839 Estamos en posición. 220 00:31:31,557 --> 00:31:32,558 Vamos. 221 00:31:39,898 --> 00:31:41,317 ¿Qué coño es eso? ¿Quién dispara? 222 00:31:41,400 --> 00:31:43,110 - No somos nosotros. - ¡Vamos! 223 00:32:03,339 --> 00:32:04,757 ¿Dónde coño está todo el mundo? 224 00:32:11,180 --> 00:32:12,389 Estad alerta. 225 00:32:12,473 --> 00:32:14,975 No nos pagan lo suficiente como para meternos en una emboscada. 226 00:32:18,937 --> 00:32:19,938 Despejado. 227 00:32:42,252 --> 00:32:43,253 Despejado. 228 00:33:02,898 --> 00:33:03,732 ¡Mierda! 229 00:33:19,039 --> 00:33:22,543 ¡Al suelo! 230 00:33:23,252 --> 00:33:24,378 ¡Al suelo, joder! 231 00:33:25,003 --> 00:33:26,004 ¡Greer! 232 00:33:26,088 --> 00:33:27,464 - Al suelo. - ¡Greer! 233 00:33:29,091 --> 00:33:30,134 ¡Greer! 234 00:34:19,141 --> 00:34:20,100 El americano. 235 00:35:11,860 --> 00:35:13,570 ¿Buscáis al otro hombre? 236 00:35:13,904 --> 00:35:14,738 ¿A Jim? 237 00:35:18,992 --> 00:35:20,994 Se lo llevaron hace media hora. 238 00:35:21,286 --> 00:35:22,371 Quizá menos. 239 00:35:22,788 --> 00:35:23,872 ¿Adónde se lo llevaron?