1 00:01:38,641 --> 00:01:42,603 CATIA-DISTRIKTET CARACAS I VENEZUELA 2 00:02:14,134 --> 00:02:18,556 CIA-SKJULESTED UTENFOR CARACAS 3 00:02:23,269 --> 00:02:25,563 Det går bra, Ryan. Slapp av. 4 00:02:27,857 --> 00:02:29,358 Så, Vogler Industries... 5 00:02:30,818 --> 00:02:32,903 ...det var de som fant dette feltet med... 6 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 Tantal. 7 00:02:34,738 --> 00:02:36,824 Akkurat. Og de kan tjene milliarder. 8 00:02:37,324 --> 00:02:39,076 Ja, hvis de klarer å utvinne det. 9 00:02:39,869 --> 00:02:42,913 Utvinningsprosessen er ekstremt giftig. 10 00:02:43,289 --> 00:02:45,499 Så de står overfor mange reguleringer og byråkrati. 11 00:02:45,583 --> 00:02:48,168 Nettopp derfor trenger de en lokal partner i CincoPalmas. 12 00:02:48,961 --> 00:02:49,795 Det er Reyes. 13 00:02:49,879 --> 00:02:50,921 Kan du bevise det? 14 00:02:52,464 --> 00:02:53,465 Nei. 15 00:02:54,466 --> 00:02:56,302 Hva skjer om Reyes taper valget? 16 00:02:56,635 --> 00:02:58,721 Da får ikke Reyes og Vogler noe. 17 00:02:59,138 --> 00:03:01,223 Nettopp derfor drepte de Jimmy. 18 00:03:01,307 --> 00:03:04,560 Fordi de kunne ikke risikere å avsløre noe så tett innpå valget. 19 00:03:08,439 --> 00:03:09,523 Pokker. 20 00:03:14,194 --> 00:03:15,404 Hei, kjære. Hva skjer? 21 00:03:15,905 --> 00:03:17,406 Hvor faen er du? 22 00:03:17,698 --> 00:03:18,908 ANDREWS AIRFORCE BASE CAMP SPRINGS I MARYLAND 23 00:03:18,991 --> 00:03:21,660 Jeg kan si hvor jeg ikke er, men det vet du nok allerede. 24 00:03:22,077 --> 00:03:23,996 - Faen ta deg, Mike. -Du. 25 00:03:24,079 --> 00:03:27,166 Jeg hadde ikke vært her om jeg ikke mente det var det rette. Det vet du. 26 00:03:27,249 --> 00:03:30,044 Si det til OIG når du får refs. 27 00:03:30,127 --> 00:03:32,630 Bare snakk med Greer. Han forklarer alt. 28 00:03:33,213 --> 00:03:34,632 Greer er ikke sammen med meg. 29 00:03:38,093 --> 00:03:39,678 Faens José! Vi må dra. 30 00:03:56,779 --> 00:03:59,073 Kom igjen! Herregud! 31 00:04:00,115 --> 00:04:01,075 Skraphaug! 32 00:04:01,158 --> 00:04:02,368 Åpne panseret. 33 00:04:14,880 --> 00:04:15,756 Mike. 34 00:04:23,180 --> 00:04:24,014 Pokker! 35 00:04:46,745 --> 00:04:48,205 Fy faen! 36 00:05:08,642 --> 00:05:11,729 CATIA-DISTRIKTET CARACAS I VENEZUELA 37 00:07:09,388 --> 00:07:11,640 Hvordan våger du å vise deg her? 38 00:07:12,099 --> 00:07:13,350 Dine menn gjorde dette! 39 00:07:13,767 --> 00:07:14,893 Reyes gjorde dette! 40 00:07:15,644 --> 00:07:16,562 Drapsmann! 41 00:07:17,187 --> 00:07:19,148 Slipp meg. Måtte Gud straffe deg. 42 00:07:19,231 --> 00:07:20,274 Forræder! 43 00:07:20,357 --> 00:07:21,942 Din forbanna drapsmann! 44 00:07:26,113 --> 00:07:29,700 CAICARA-JUNGELEN SENTRAL-VENEZUELA 45 00:08:12,492 --> 00:08:13,702 Liker du rommen? 46 00:08:15,370 --> 00:08:17,414 Dette er den billigste rommen i Venezuela. 47 00:08:21,001 --> 00:08:24,171 Det er dette soldatene og borrachos drikker, men den er god. 48 00:08:24,254 --> 00:08:26,798 Det smaker som tennvæske. 49 00:08:28,175 --> 00:08:29,134 Vil du smake? 50 00:08:33,513 --> 00:08:34,765 Hvor dro de? 51 00:08:35,432 --> 00:08:36,391 Hvor? 52 00:08:36,808 --> 00:08:39,186 Vil du være et lik på CNN, hva? 53 00:09:00,499 --> 00:09:02,584 Noe som er morsomt, coño e tu madre? 54 00:09:05,629 --> 00:09:07,798 Ja, sjefen din må være veldig desperat 55 00:09:08,840 --> 00:09:10,592 hvis han må stole på deg. 56 00:09:14,054 --> 00:09:16,014 Ja, det er morsomt. 57 00:09:29,111 --> 00:09:31,071 Denne drittsekken besvimte. 58 00:09:37,911 --> 00:09:39,204 Kom igjen. 59 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 Vi kommer tilbake senere. 60 00:09:49,423 --> 00:09:51,425 Vi skal ikke forholde oss passive 61 00:09:52,301 --> 00:09:56,263 mens amerikanerne påvirker valget vårt. 62 00:09:57,055 --> 00:10:00,100 Det er derfor den nasjonale valgkommisjonen 63 00:10:00,684 --> 00:10:02,978 enstemmig stemte på 64 00:10:03,520 --> 00:10:06,440 i å fremskynde presidentvalget. 65 00:10:07,232 --> 00:10:11,194 Avstemmingen begynner i morgen tidlig. 66 00:10:12,154 --> 00:10:13,322 Dette er ikke rettferdig. 67 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 Hvis Reyes var rettferdig, hadde jeg ikke stilt til valg mot ham. 68 00:10:17,868 --> 00:10:19,911 Kampen fortsetter. 69 00:10:20,329 --> 00:10:22,039 Kampen er vår, 70 00:10:22,414 --> 00:10:23,832 og det må dere ikke glemme. 71 00:10:24,291 --> 00:10:25,792 Og vårt ansvar 72 00:10:25,876 --> 00:10:28,337 er å gå ut og fortelle folk 73 00:10:28,420 --> 00:10:29,921 at valget er fremskyndet. 74 00:10:30,005 --> 00:10:32,174 Valget vinnes der ute. 75 00:10:37,220 --> 00:10:40,015 Og vi skal gjøre det på en fredelig måte. 76 00:10:40,974 --> 00:10:43,685 Vi skal dra til alle distriktene i byen. 77 00:10:43,769 --> 00:10:45,354 Vi skal dra ut i gatene. 78 00:10:48,440 --> 00:10:51,234 Vi skal fortelle folket hvor de kan stemme, 79 00:10:51,318 --> 00:10:53,737 og når valget avsluttes. Er dere med meg? 80 00:10:57,949 --> 00:10:59,076 Gloria. 81 00:11:03,997 --> 00:11:06,500 Ikke bekymre dere. Jeg fikser dette. 82 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 Alle holder seg inne. 83 00:11:19,805 --> 00:11:20,889 Er alt i orden, kaptein? 84 00:11:20,972 --> 00:11:21,890 Hvordan går det, señora? 85 00:11:22,808 --> 00:11:24,518 Hvordan kan vi hjelpe dere? 86 00:11:24,601 --> 00:11:27,562 Det har blitt meldt fra om ordensforstyrrelser. 87 00:11:27,646 --> 00:11:29,022 Noen opptøyer. 88 00:11:29,481 --> 00:11:32,609 President Reyes sendte oss for å gi deg ekstra sikkerhet. 89 00:11:32,692 --> 00:11:36,822 Vennligst fortell president Reyes at vi verdsetter det sjenerøse tilbudet, 90 00:11:36,905 --> 00:11:38,031 men vi klarer oss. 91 00:11:38,115 --> 00:11:39,783 Kanskje du ikke forsto, señora. 92 00:11:39,866 --> 00:11:41,201 Det var ikke et tilbud. 93 00:11:41,701 --> 00:11:42,786 Det var en ordre. 94 00:11:50,919 --> 00:11:54,756 MACUTO-STRANDEN DEN VENEZUELANSKE KYSTEN 95 00:12:07,477 --> 00:12:08,437 Mike. 96 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 Er Mariana her? 97 00:12:14,401 --> 00:12:17,612 Hun kjørte til Colombia sammen med Roberto og barna. 98 00:12:19,531 --> 00:12:21,032 Jeg vet ikke hva jeg skal si, Mike, 99 00:12:21,116 --> 00:12:22,200 - men jeg gjorde ikke... - Nei. 100 00:12:23,118 --> 00:12:24,327 Vi er ferdige med det. 101 00:12:25,328 --> 00:12:26,496 Hvor er Greer? 102 00:12:27,456 --> 00:12:28,540 Jeg kjørte ham til flyplassen. 103 00:12:28,915 --> 00:12:29,791 Fra nå av 104 00:12:29,875 --> 00:12:32,294 bør hvert ord du sier være sannheten. 105 00:12:35,297 --> 00:12:36,506 Hvor kjørte du ham? 106 00:12:37,841 --> 00:12:40,677 Reyes' menn tok ham med til en leir 107 00:12:40,760 --> 00:12:42,471 i jungelen. 108 00:12:42,804 --> 00:12:44,556 - Hvilken leir? - Jeg vet ikke. 109 00:12:44,639 --> 00:12:46,475 Et sted i nærheten av Puerto Maripana. 110 00:12:46,558 --> 00:12:49,478 - Du skal lede oss dit. - Jeg vet ikke de eksakte koordinatene. 111 00:12:49,561 --> 00:12:52,481 Uansett, så er den tungt bevoktet av en hel tropp. 112 00:12:58,361 --> 00:12:59,738 Drepte du Filiberto Ramos? 113 00:13:01,156 --> 00:13:02,949 På ambassaden, drepte du ham? 114 00:13:06,119 --> 00:13:08,163 Fortalte du Reyes at vi hadde menn i jungelen? 115 00:13:09,206 --> 00:13:10,040 Mike... 116 00:13:14,085 --> 00:13:14,961 Fortalte du ham det? 117 00:13:18,089 --> 00:13:19,758 Han truet familien min, Mike. 118 00:13:21,718 --> 00:13:23,470 Hvis jeg ikke hjalp til, så skulle de drepe Mariana. 119 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 Jeg hadde ikke noe valg. 120 00:13:27,015 --> 00:13:28,308 Vi kan ikke etterlate ham. 121 00:13:28,391 --> 00:13:29,851 Han forteller Reyes at vi var her. 122 00:13:29,935 --> 00:13:31,436 Jeg skal ikke det. Jeg sverger. 123 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Hold kjeft. 124 00:13:34,231 --> 00:13:35,398 Vi tar ham med oss. 125 00:13:36,399 --> 00:13:37,567 Vi trenger en bil. 126 00:13:38,777 --> 00:13:40,111 Den er parkert bak huset. 127 00:13:40,695 --> 00:13:41,780 Gi meg nøklene. 128 00:13:50,664 --> 00:13:51,665 Kom igjen. 129 00:13:52,123 --> 00:13:53,250 Hent bilen. 130 00:13:53,333 --> 00:13:54,584 Jeg kommer straks. 131 00:13:59,297 --> 00:14:00,298 Mike... 132 00:14:14,896 --> 00:14:16,231 Går det bra? 133 00:14:16,314 --> 00:14:17,274 Nei. 134 00:14:19,776 --> 00:14:22,112 Vi skal møte det som er igjen av SAD-folka, 135 00:14:22,195 --> 00:14:23,738 og vi skal komme oss til den colombianske grensa. 136 00:14:24,614 --> 00:14:25,865 Men hva med Greer? 137 00:14:25,949 --> 00:14:28,326 Så fort vi er ute av landet, skal jeg prøve å ordne et redningsoppdrag. 138 00:14:29,077 --> 00:14:31,204 Han kan ikke vente på et redningsoppdrag, Mike. 139 00:14:38,336 --> 00:14:39,462 Greer har en hjertelidelse. 140 00:14:40,755 --> 00:14:42,090 Herregud! 141 00:14:42,173 --> 00:14:44,467 Derfor er han i Venezuela. De presset ham bort fra Moskva. 142 00:14:44,551 --> 00:14:47,137 - Hvorfor fortalte du det ikke? - Jeg sier det nå. 143 00:14:47,220 --> 00:14:49,306 Jeg ser ikke mange andre muligheter. Gjør du? 144 00:14:49,848 --> 00:14:53,560 Selv om vi drar opp dit, så er vi fem mot kanskje 35 eller 40. 145 00:14:55,729 --> 00:14:57,272 Vet du hvor mye penger vi har? 146 00:15:01,776 --> 00:15:03,153 Bonalde... 147 00:15:03,236 --> 00:15:05,739 Det er alt vennene hennes snakker om. 148 00:15:06,197 --> 00:15:09,909 Jeg føler at jeg driver en flyktningleir for millenniumsgenerasjonen. 149 00:15:09,993 --> 00:15:11,036 Det fine er, 150 00:15:11,119 --> 00:15:14,414 at om Gloria vinner, så får vi tilbake mennene våre. 151 00:15:15,206 --> 00:15:17,250 Skjønner ikke hvordan du skal klare deg, Claudia. 152 00:15:17,751 --> 00:15:21,046 Å bo i et vanlig hus etter Miraflores. 153 00:15:21,921 --> 00:15:23,798 Jeg tror vi slipper å finne det ut. 154 00:15:25,925 --> 00:15:27,093 Min elskede! 155 00:15:27,427 --> 00:15:28,720 Du er tidlig hjemme. 156 00:15:28,803 --> 00:15:29,804 Jeg ønsket å se deg. 157 00:15:31,014 --> 00:15:33,099 Jeg mener ikke å forstyrre. 158 00:15:33,183 --> 00:15:34,976 Ikke vær tåpelig. 159 00:15:35,060 --> 00:15:36,478 Jeg skulle akkurat dra. 160 00:15:36,561 --> 00:15:37,562 Ring meg. 161 00:15:39,397 --> 00:15:41,316 - Godt å se deg. - Deg også. 162 00:15:41,816 --> 00:15:42,942 Hils Nicolás. 163 00:15:49,658 --> 00:15:50,659 Hva er i veien? 164 00:15:55,872 --> 00:15:58,249 Nicolás sendte brannstiftere til Catia. 165 00:15:59,000 --> 00:16:00,877 I det samme nabolaget som vi vokste opp. 166 00:16:02,253 --> 00:16:03,588 Han sendte en melding. 167 00:16:04,214 --> 00:16:05,882 Er du sikker på at det var Nicolás? 168 00:16:05,965 --> 00:16:08,593 Han drepte over et dusin uskyldige, 169 00:16:09,427 --> 00:16:10,679 inkludert barn. 170 00:16:10,762 --> 00:16:12,222 Han har havnet på gale stier. 171 00:16:14,349 --> 00:16:15,266 Jeg er redd... 172 00:16:16,518 --> 00:16:17,477 ...for familien vår. 173 00:16:17,894 --> 00:16:19,521 De er familien vår, Miguel. 174 00:16:20,230 --> 00:16:21,481 Claudia er søsteren min. 175 00:16:21,564 --> 00:16:23,149 Nicolás ville aldri ha skadet oss. 176 00:16:23,233 --> 00:16:24,317 Jeg kjenner Nicolás! 177 00:16:25,819 --> 00:16:26,986 Han er en drapsmann. 178 00:16:27,487 --> 00:16:29,614 Han fengsler alle som truer ham. 179 00:16:31,908 --> 00:16:33,034 Han må stoppes! 180 00:16:37,497 --> 00:16:39,332 Amerikanerne tilbød beskyttelse 181 00:16:40,375 --> 00:16:41,876 hvis jeg hjalp til å ta ham. 182 00:16:43,753 --> 00:16:46,089 Du svarte vel nei? 183 00:16:53,513 --> 00:16:55,390 Hva med meg og Maria? 184 00:16:56,349 --> 00:16:58,351 Vi har alt her! 185 00:16:58,643 --> 00:17:00,729 For Guds skyld, hør på meg! 186 00:17:02,021 --> 00:17:03,481 Livet vårt er sammen. 187 00:17:04,566 --> 00:17:05,942 Uansett hvor vi er. 188 00:17:10,363 --> 00:17:12,490 Vi drar til USA om to dager. 189 00:17:13,533 --> 00:17:15,910 Si til Maria at vi drar på ferie. 190 00:17:15,994 --> 00:17:17,787 Vi forklarer når vi kommer dit. 191 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 Vær så snill, 192 00:17:19,706 --> 00:17:20,749 bare to kofferter. 193 00:17:25,044 --> 00:17:26,838 Bare dra ifra alt? 194 00:17:43,104 --> 00:17:44,939 - Lisa... -Jeg har sagt det. 195 00:17:45,023 --> 00:17:47,776 Ingen vil godkjenne en militæroperasjon i Venezuela. 196 00:17:48,401 --> 00:17:50,028 Hva med en humanitær en? 197 00:17:50,111 --> 00:17:50,945 Hva? 198 00:17:51,029 --> 00:17:54,657 Greer blir holdt i en fangeleir med 35 venezuelanske borgere. 199 00:17:55,116 --> 00:17:56,451 De er under militær bevoktning. 200 00:17:56,785 --> 00:17:57,952 Hva ber du meg om? 201 00:17:58,286 --> 00:17:59,370 Black Hawker for en evakuering. 202 00:17:59,454 --> 00:18:00,371 For fangene? 203 00:18:00,455 --> 00:18:03,124 Politiske fanger som ønsker amerikansk asyl. 204 00:18:03,208 --> 00:18:04,250 Sier hvem, du? 205 00:18:04,334 --> 00:18:06,294 Reyes har dem skjult i jungelen av en grunn. 206 00:18:06,377 --> 00:18:08,171 Jeg tviler på at det er fordi de er venner av regimet. 207 00:18:08,630 --> 00:18:10,757 Greit. Jeg ser hva jeg kan gjøre. 208 00:18:10,840 --> 00:18:13,551 Men hvis dette skjer, blir det kun et humanitært oppdrag. 209 00:18:13,635 --> 00:18:15,887 Ingen våpen eller ildkraft. 210 00:18:15,970 --> 00:18:17,138 Kun en evakuering. 211 00:18:17,222 --> 00:18:18,348 Ja, ikke noe problem. 212 00:18:19,224 --> 00:18:21,601 Én ting til. 213 00:18:22,560 --> 00:18:24,646 - Hva da? -Det er ikke noen stor sak. Det er bare... 214 00:18:25,522 --> 00:18:28,191 Kjenner du noen som kan ødelegge en satellitt for oss, så hadde det vært fint. 215 00:18:29,818 --> 00:18:32,195 Hva faen tror du at jeg er laget av? 216 00:18:32,278 --> 00:18:34,781 Tror du jeg kan utrette mirakler for deg helt uten videre? 217 00:18:34,864 --> 00:18:36,366 Herregud! 218 00:18:48,336 --> 00:18:49,504 Rolig. 219 00:18:58,346 --> 00:18:59,597 Er du lege? 220 00:19:00,139 --> 00:19:02,642 Ikke medisinsk. Innen litteratur. 221 00:19:03,685 --> 00:19:05,937 Jeg er dr. Porfirio Gonzales til din tjeneste. 222 00:19:08,022 --> 00:19:09,023 Jim Greer. 223 00:19:11,109 --> 00:19:14,529 Du er den første amerikaneren Reyes har sendt hit. 224 00:19:15,655 --> 00:19:18,283 Ja, heldige meg. 225 00:19:19,742 --> 00:19:22,120 Du må virkelig ha rotet det til for å ende opp her. 226 00:19:22,203 --> 00:19:23,204 Ja. 227 00:19:24,956 --> 00:19:26,791 Jeg gjorde feil folk forbannet. 228 00:19:28,418 --> 00:19:30,336 Venezuelas president. 229 00:19:34,924 --> 00:19:35,967 Hvorfor... 230 00:19:37,343 --> 00:19:38,887 Hvorfor er dere her? 231 00:19:41,264 --> 00:19:42,515 Her har du... 232 00:19:44,642 --> 00:19:47,812 ...journalister som protesterte mot statlig korrupsjon, 233 00:19:50,481 --> 00:19:53,318 politikere som utfordret Reyes, 234 00:19:55,236 --> 00:19:56,529 akademikere, 235 00:19:57,071 --> 00:19:58,406 kunstnere. 236 00:20:00,366 --> 00:20:02,076 Vi har til og med en skulptør. 237 00:20:02,577 --> 00:20:03,661 Hva gjorde han? 238 00:20:04,537 --> 00:20:06,956 Han skulpturerte en statue av førstedamen. 239 00:20:09,375 --> 00:20:10,418 Hun var naken... 240 00:20:11,586 --> 00:20:15,965 ...og ble knullet av rettferdighetens engel. 241 00:20:19,344 --> 00:20:20,345 Vi ytret vår mening, 242 00:20:20,428 --> 00:20:24,098 og derfor ble vi fjernet fra våre hjem og jobber. 243 00:20:25,642 --> 00:20:28,186 Familiene våre står igjen og lurer på hva som skjedde. 244 00:20:32,815 --> 00:20:35,151 Vet USA om dette stedet? 245 00:20:36,319 --> 00:20:38,279 Kommer det noen amerikanere for å hente deg? 246 00:21:10,144 --> 00:21:12,939 Jeg kan se for meg 17 ulike måter denne planen din kan feile på. 247 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 Bare 17? 248 00:21:14,774 --> 00:21:17,443 - Jeg blir med deg. - Nei, det skal du ikke. 249 00:21:17,527 --> 00:21:19,028 Vi bør gjøre dette sammen, Jack. 250 00:21:19,112 --> 00:21:20,113 Hør på meg, 251 00:21:20,196 --> 00:21:22,407 hvis noe går galt, må noen sette bitene sammen 252 00:21:22,490 --> 00:21:24,033 og bevise hva Reyes gjorde. 253 00:21:24,117 --> 00:21:26,202 Det er ditt spesialfelt, ikke mitt. 254 00:21:27,286 --> 00:21:29,998 Jeg er fortsatt sjefen din. Jeg kan dra oppover elva, 255 00:21:30,456 --> 00:21:32,375 og sende deg for å bryte deg inn på Monica Herreras kontor. 256 00:21:32,458 --> 00:21:33,793 Men jeg håper du ikke gjør det. 257 00:21:49,017 --> 00:21:49,976 Ikke dø. 258 00:21:50,893 --> 00:21:52,145 Kan ikke love noe. 259 00:22:20,381 --> 00:22:21,591 Thorne er død. 260 00:22:22,216 --> 00:22:23,468 Det er overalt på nyhetene. 261 00:22:24,052 --> 00:22:25,636 Hva faen skal vi gjøre? 262 00:22:26,095 --> 00:22:27,346 Jeg har snakket med ledelsen. 263 00:22:27,430 --> 00:22:29,307 Alt ordner seg. 264 00:22:29,974 --> 00:22:33,394 Hvis folk vil dra, la dem, men da mister de andelen sin. 265 00:22:38,483 --> 00:22:39,442 Hva i helvete? 266 00:22:39,817 --> 00:22:40,818 Ransak ham! 267 00:22:45,907 --> 00:22:48,034 Hva faen gjør du her igjen? 268 00:22:52,330 --> 00:22:53,915 Hva er pengene til, drittsekk? 269 00:22:55,166 --> 00:22:56,417 Jeg tenkte jeg skulle leie dere. 270 00:23:00,546 --> 00:23:03,549 Du er jaggu modig som kommer hit uten våpen. 271 00:23:06,803 --> 00:23:08,805 Hva om jeg beholder bagen med penger 272 00:23:09,347 --> 00:23:11,182 og gir deg en kule i skallen? 273 00:23:12,350 --> 00:23:15,353 Men da får ikke mennene dine de fem andre bagene. 274 00:23:20,191 --> 00:23:21,234 Fortsett. 275 00:23:21,317 --> 00:23:24,612 Det er en fangeleir i jungelen 15 kilometer nordover. 276 00:23:25,279 --> 00:23:28,116 Vi mistet en fyr og vi vil ha ham tilbake. 277 00:23:29,200 --> 00:23:30,701 Er det han som gjorde dette? 278 00:23:32,161 --> 00:23:33,663 Fokuser på pengene. 279 00:23:44,340 --> 00:23:45,716 To bager nå. 280 00:23:45,800 --> 00:23:48,136 Åtte når vi fullfører jobben. 281 00:23:49,262 --> 00:23:50,263 Avtale. 282 00:23:50,680 --> 00:23:51,764 Avtale. 283 00:23:53,558 --> 00:23:55,143 Beklager den fiendtlige holdningen, 284 00:23:55,935 --> 00:23:57,937 men man kan aldri være for forsiktig i denne bransjen. 285 00:23:58,020 --> 00:23:59,689 Det er greit. Kunne ikke ha vært mer enig. 286 00:24:17,999 --> 00:24:20,251 Vi har ikke hatt en ny fange her på flere måneder. 287 00:24:21,085 --> 00:24:23,796 Vi får ikke vite noe om hva som skjer i verden. 288 00:24:24,630 --> 00:24:25,673 Valget? 289 00:24:27,258 --> 00:24:28,593 Det er valg snart. 290 00:24:29,427 --> 00:24:30,595 Reyes har en reell utfordrer. 291 00:24:30,678 --> 00:24:32,555 Hvis han ikke bruker skitne triks, kan hun vinne. 292 00:24:33,598 --> 00:24:34,473 Hun? 293 00:24:34,849 --> 00:24:36,517 Ja, hun heter Gloria Bonalde. 294 00:24:50,823 --> 00:24:52,116 Hun er kona mi. 295 00:25:02,752 --> 00:25:08,591 Det er på tide å vise deres kjærlighet for presidenten! 296 00:25:09,467 --> 00:25:12,553 Velkommen til mannen som elsker Venezuela 297 00:25:12,637 --> 00:25:15,765 og alle venezuelanerne. 298 00:25:15,848 --> 00:25:18,559 President Reyes! 299 00:25:46,587 --> 00:25:50,091 Mine med-venezuelanere, 300 00:25:51,759 --> 00:25:54,011 jeg er så glad for å se så mange mennesker, 301 00:25:54,720 --> 00:25:57,765 brødre og søstre, 302 00:25:59,558 --> 00:26:01,018 samlet sammen. 303 00:26:02,645 --> 00:26:04,647 Da jeg ble valgt til president, 304 00:26:05,982 --> 00:26:07,525 led det vakre landet vårt 305 00:26:08,484 --> 00:26:09,777 av 306 00:26:11,153 --> 00:26:12,780 korrupsjon, 307 00:26:13,906 --> 00:26:15,533 kriminalitet 308 00:26:17,493 --> 00:26:19,161 og økonomisk ruin. 309 00:26:21,497 --> 00:26:23,040 Som president 310 00:26:24,458 --> 00:26:25,876 har det vært min plikt 311 00:26:28,337 --> 00:26:31,590 å lede Venezuela 312 00:26:32,925 --> 00:26:35,011 mot bedre tider. 313 00:26:37,179 --> 00:26:38,514 Men jobben min 314 00:26:39,640 --> 00:26:41,100 er ikke ferdig ennå! 315 00:27:09,754 --> 00:27:11,088 Kvelden var 316 00:27:12,798 --> 00:27:14,008 spektakulær. 317 00:27:15,426 --> 00:27:19,055 Man følte energien fra folkemengden. 318 00:27:19,138 --> 00:27:20,181 Optimismen. 319 00:27:25,144 --> 00:27:26,979 Miguel, du burde ha vært der. 320 00:27:27,563 --> 00:27:28,814 Ja, jeg beklager. 321 00:27:29,774 --> 00:27:30,775 Jeg rakk det ikke. 322 00:27:32,651 --> 00:27:33,652 Hvor var du? 323 00:27:35,196 --> 00:27:36,197 Hjemme. 324 00:27:37,073 --> 00:27:38,074 Litt problemer. 325 00:27:38,783 --> 00:27:39,825 Håper det ikke er noe alvorlig. 326 00:27:40,993 --> 00:27:41,869 Nei. 327 00:27:42,912 --> 00:27:44,663 Marias kjæreste slo opp. 328 00:27:44,747 --> 00:27:47,458 På den alderen er alt verdens undergang. 329 00:27:47,541 --> 00:27:49,460 Det er det for henne. 330 00:27:51,295 --> 00:27:53,005 - De vokser opp så fort. - Ja. 331 00:27:58,260 --> 00:27:59,261 Hva med deg, Nicolás? 332 00:28:00,346 --> 00:28:02,139 Hvordan klarer du å beholde roen? 333 00:28:02,807 --> 00:28:06,477 Jeg hadde vært et vrak kvelden før valget. 334 00:28:06,977 --> 00:28:10,189 Han bekymrer seg ikke for noe. 335 00:28:10,272 --> 00:28:12,400 Det er virkelig en gave. 336 00:28:13,734 --> 00:28:15,111 Jeg skulle ønske det var sant. 337 00:28:17,446 --> 00:28:18,656 Det er mye som plager meg. 338 00:28:20,491 --> 00:28:22,993 Tiden før et valg er alltid 339 00:28:24,370 --> 00:28:25,371 emosjonell. 340 00:28:27,456 --> 00:28:29,417 Det får folk til å gjøre merkelige ting. 341 00:28:34,296 --> 00:28:35,548 Ikke sant, Miguel? 342 00:28:45,975 --> 00:28:48,477 Beklager, men dere må avslutte uten oss. 343 00:28:49,854 --> 00:28:50,896 Miguel. 344 00:29:24,472 --> 00:29:25,473 Hva er det? 345 00:29:26,474 --> 00:29:27,933 Satellitten er nede. 346 00:29:29,310 --> 00:29:31,937 Bastos tror at amerikanerne gjorde noe fjernstyrt. 347 00:29:33,814 --> 00:29:35,566 Hva er din ordre? 348 00:29:36,692 --> 00:29:39,278 Drep fangene og begrav dem i jungelen. 349 00:29:39,820 --> 00:29:42,156 Nicolás! Du har gått for langt! 350 00:29:42,615 --> 00:29:43,699 Har jeg det? 351 00:29:46,035 --> 00:29:48,287 Det er sikkert 30 menn i den leiren. 352 00:29:48,370 --> 00:29:49,497 Førtién... 353 00:29:50,873 --> 00:29:51,957 ...faktisk. 354 00:29:54,960 --> 00:29:56,378 Gi Bastos ordren. 355 00:30:13,687 --> 00:30:15,272 Der er hovedinngangen. 356 00:30:15,981 --> 00:30:17,483 Det er et vakttårn på motsatt side, 357 00:30:17,566 --> 00:30:19,276 og det er maskingevær på hjørnene. 358 00:30:19,360 --> 00:30:21,111 Overlappende sektorer. 359 00:30:21,195 --> 00:30:22,988 - Sikkert forhåndsinnsiktet. - Utvilsomt. 360 00:30:23,239 --> 00:30:24,490 Få se kofferten. 361 00:30:32,414 --> 00:30:33,624 Er det bra eller dårlig? 362 00:30:33,832 --> 00:30:35,793 Er du sikker på at du så bilde sist du sjekket? 363 00:30:36,293 --> 00:30:38,254 Ja, men det var for to dager siden. 364 00:30:38,712 --> 00:30:41,257 Ambassadøren som har ansvaret for satellitten, 365 00:30:41,340 --> 00:30:42,466 hvor pålitelig er hun? 366 00:30:42,550 --> 00:30:45,094 For å være ærlig, så kjenner jeg henne ikke så godt. 367 00:30:45,803 --> 00:30:47,137 Hun er ekskona til en venn. 368 00:30:51,642 --> 00:30:53,143 Faen heller. 369 00:30:53,602 --> 00:30:55,145 Vi har kommet så langt. 370 00:30:55,521 --> 00:30:56,522 La oss gjøre dette. 371 00:31:20,754 --> 00:31:21,839 Vi er i posisjon. 372 00:31:31,557 --> 00:31:32,558 Gå. 373 00:31:39,898 --> 00:31:41,317 Hva faen er det? Hvem skyter? 374 00:31:41,400 --> 00:31:43,110 - Det er ikke oss. - Gå! 375 00:32:03,339 --> 00:32:04,757 Hvor faen er alle sammen? 376 00:32:11,180 --> 00:32:12,389 Vær på vakt. 377 00:32:12,473 --> 00:32:14,975 De betaler oss ikke nok til å gå inn i et faens bakholdsangrep. 378 00:32:18,937 --> 00:32:19,938 Klarert. 379 00:32:42,252 --> 00:32:43,253 Klarert. 380 00:33:02,898 --> 00:33:03,732 Pokker! 381 00:33:19,039 --> 00:33:22,543 Ned på bakken! 382 00:33:23,252 --> 00:33:24,378 Ned på bakken, for faen! 383 00:33:25,003 --> 00:33:26,004 Greer! 384 00:33:26,088 --> 00:33:27,464 - Ned på bakken. - Greer! 385 00:33:29,091 --> 00:33:30,134 Greer! 386 00:34:08,172 --> 00:34:09,882 Hvor er amerikaneren? 387 00:34:12,885 --> 00:34:14,428 Hvor er han? 388 00:34:17,181 --> 00:34:18,432 Vi begravde ham! 389 00:34:19,141 --> 00:34:20,100 Amerikaneren. 390 00:34:20,976 --> 00:34:23,479 - Hvor? - Der borte! 391 00:35:11,860 --> 00:35:13,570 Ser du etter den andre mannen? 392 00:35:13,904 --> 00:35:14,738 Jim? 393 00:35:18,992 --> 00:35:20,994 De tok ham for en halvtime siden. 394 00:35:21,286 --> 00:35:22,371 Kanskje mindre. 395 00:35:22,788 --> 00:35:23,872 Tok ham med hvor? 396 00:36:49,917 --> 00:36:51,126 Hva gjør han her? 397 00:36:52,794 --> 00:36:53,670 Hvem? 398 00:36:54,046 --> 00:36:57,215 Hvorfor er det en CIA-agent i presidentpalasset? 399 00:36:57,299 --> 00:36:58,300 Miguel, 400 00:36:58,884 --> 00:37:01,261 USA planlegger å styrte meg. 401 00:37:02,304 --> 00:37:04,431 Du gjør det lett for dem. 402 00:37:06,266 --> 00:37:10,020 Du skader alt vi har brukt hele livet på å bygge opp! 403 00:37:30,874 --> 00:37:31,875 Jeg dro til Catia. 404 00:37:38,382 --> 00:37:39,508 Hvordan kunne du? 405 00:37:43,470 --> 00:37:45,722 Stedet der vi vokste opp. 406 00:37:48,266 --> 00:37:49,685 - Hjemmet vårt. - Nei. 407 00:37:50,560 --> 00:37:51,561 Nei, Miguel. 408 00:37:52,312 --> 00:37:53,313 Dette, 409 00:37:54,147 --> 00:37:55,607 dette er hjemmet vårt. 410 00:38:01,446 --> 00:38:04,116 Jeg har alltid gjort det 411 00:38:05,200 --> 00:38:06,827 du ikke fikk til. 412 00:38:11,832 --> 00:38:14,292 Jeg gjør det jeg må gjøre for oss begge. 413 00:38:17,421 --> 00:38:18,505 Og du, 414 00:38:19,923 --> 00:38:21,299 du stoler ikke på meg.