1 00:01:23,501 --> 00:01:26,837 TOM CLANCYN JACK RYAN 2 00:01:38,641 --> 00:01:42,603 CATIAN KAUPUNGINOSA - CARACAS, VENEZUELA 3 00:02:14,134 --> 00:02:18,556 CIA: N TURVATALO CARACASIN LAITAMILLA 4 00:02:23,269 --> 00:02:25,563 Kaikki hyvin, Ryan. Rauhoitu. 5 00:02:27,857 --> 00:02:29,358 Vogler Industries siis 6 00:02:30,818 --> 00:02:32,903 löysi esiintymän... 7 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 Tantaalia. 8 00:02:34,738 --> 00:02:36,824 Aivan. Ja voivat ansaita biljoonia. 9 00:02:37,324 --> 00:02:39,076 Niin, jos löytävät keinon kaivaa sitä. 10 00:02:39,869 --> 00:02:42,913 Sen louhiminen ja jalostaminen on erittäin myrkyllistä. 11 00:02:43,289 --> 00:02:45,499 Edessä on paljon sääntöjä ja byrokratiaa. 12 00:02:45,583 --> 00:02:48,168 Siksi he tarvitsevat CincoPalmasia paikalliseksi kumppaniksi. 13 00:02:48,961 --> 00:02:49,795 Reyesin yhtiö. 14 00:02:49,879 --> 00:02:50,921 Voitko todistaa sen? 15 00:02:52,464 --> 00:02:53,465 En. 16 00:02:54,466 --> 00:02:56,302 Mitä tapahtuu, jos Reyes häviää vaalit? 17 00:02:56,635 --> 00:02:58,721 Reyes ja Vogler eivät saa mitään. 18 00:02:59,138 --> 00:03:01,223 Juuri siksi he tappoivat Jimmyn. 19 00:03:01,307 --> 00:03:04,560 He eivät voineet riskeerata paljastumista näin lähellä vaaleja. 20 00:03:08,439 --> 00:03:09,523 Hitto. 21 00:03:14,194 --> 00:03:15,404 Hei, muru. Mitä kuuluu? 22 00:03:15,905 --> 00:03:17,406 Missä hitossa olet? 23 00:03:17,698 --> 00:03:18,908 ANDREWSIN LENTOTUKIKOHTA CAMP SPRINGS, MARYLAND 24 00:03:18,991 --> 00:03:21,660 Voin kertoa, missä en ole, mutta taidat jo tietää sen. 25 00:03:22,077 --> 00:03:23,996 - Haista paska, Mike. - Hei. 26 00:03:24,079 --> 00:03:27,166 En olisi yhä täällä, ellei se olisi oikein, ja tiedät sen. 27 00:03:27,249 --> 00:03:30,044 Kerro se valvontaviranomaisille, kun pallisi naulataan. 28 00:03:30,127 --> 00:03:32,630 Puhu Greerin kanssa. Hän selittää kaiken. 29 00:03:33,213 --> 00:03:34,632 Greer ei ole kanssani. 30 00:03:38,093 --> 00:03:39,678 Hiton José! Täytyy lähteä. 31 00:03:56,779 --> 00:03:59,073 Eikä. Luoja. 32 00:04:00,115 --> 00:04:01,075 Senkin paska. 33 00:04:01,158 --> 00:04:02,368 Avaa konepelti. 34 00:04:14,880 --> 00:04:15,756 Mike. 35 00:04:23,180 --> 00:04:24,014 Hitto. 36 00:04:46,745 --> 00:04:48,205 Hittolainen. 37 00:05:08,642 --> 00:05:11,729 CATIAN KAUPUNGINOSA - CARACAS, VENEZUELA 38 00:07:09,388 --> 00:07:11,640 Miten kehtaatte näyttää naamaanne täällä? 39 00:07:12,099 --> 00:07:13,350 Miehenne tekivät tämän! 40 00:07:13,767 --> 00:07:14,893 Reyes teki tämän! 41 00:07:15,644 --> 00:07:16,562 Murhaaja! 42 00:07:17,187 --> 00:07:19,148 Päästä irti. Jumala rankaiskoon teitä. 43 00:07:19,231 --> 00:07:20,274 Petturi! 44 00:07:20,357 --> 00:07:21,942 Hiton murhaaja! 45 00:07:26,113 --> 00:07:29,700 CAICARAN VIIDAKKO - KESKI-VENEZUELA 46 00:08:12,492 --> 00:08:13,702 Pidätkö rommista? 47 00:08:15,370 --> 00:08:17,414 Tämä on Venezuelan halvinta rommia. 48 00:08:21,001 --> 00:08:24,171 Tätä sotilaat ja juopot juovat, mutta se on hyvää. 49 00:08:24,254 --> 00:08:26,798 Kuin sytytysnestettä. 50 00:08:28,175 --> 00:08:29,134 Haluatko maistaa? 51 00:08:33,513 --> 00:08:34,765 Mihin he menivät? 52 00:08:35,432 --> 00:08:36,391 Mihin? 53 00:08:36,808 --> 00:08:39,186 Haluatko ruumiiksi CNN: lle? 54 00:09:00,499 --> 00:09:02,584 Naurattaako jokin, coño e tu madre? 55 00:09:05,629 --> 00:09:07,798 Pomosi täytyy olla epätoivoinen, 56 00:09:08,840 --> 00:09:10,592 jos joutuu luottamaan sinuun. 57 00:09:14,054 --> 00:09:16,014 Niin. Se on hassua. 58 00:09:29,111 --> 00:09:31,071 Tämä persreikä pyörtyi. 59 00:09:37,911 --> 00:09:39,204 Lähdetään. 60 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 Palaamme myöhemmin. 61 00:09:49,423 --> 00:09:51,425 Emme jää toimettomiksi, 62 00:09:52,301 --> 00:09:56,263 kun amerikkalaiset vaikuttavat vaaleihimme. 63 00:09:57,055 --> 00:10:00,100 Siksi kansallinen vaalilautakunta 64 00:10:00,684 --> 00:10:02,978 äänesti yksimielisesti 65 00:10:03,520 --> 00:10:06,440 presidentinvaalien aikaistamisen puolesta. 66 00:10:07,232 --> 00:10:11,194 Äänestys alkaa huomenaamulla. 67 00:10:12,154 --> 00:10:13,322 Tämä ei ole reilua. 68 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 Jos Reyes olisi reilu, en olisi ehdolla häntä vastaan. 69 00:10:17,868 --> 00:10:19,911 Taistelu jatkuu. 70 00:10:20,329 --> 00:10:22,039 Tämä on meidän taistelumme. 71 00:10:22,414 --> 00:10:23,832 Älkää unohtako sitä. 72 00:10:24,291 --> 00:10:25,792 On vastuumme 73 00:10:25,876 --> 00:10:28,337 mennä kaduille kertomaan ihmisille, 74 00:10:28,420 --> 00:10:29,921 että vaaleja on aikaistettu. 75 00:10:30,005 --> 00:10:32,174 Vaalit voitetaan tuolla ulkona. 76 00:10:37,220 --> 00:10:40,015 Me järjestäydymme rauhanomaisesti. 77 00:10:40,974 --> 00:10:43,685 Menemme jokaiseen kaupunginosaan. 78 00:10:43,769 --> 00:10:45,354 Menemme kaduille. 79 00:10:48,440 --> 00:10:51,234 Kerromme ihmisille, missä he voivat äänestää 80 00:10:51,318 --> 00:10:53,737 ja mihin aikaan vaalipaikat sulkevat. Oletteko mukana? 81 00:10:57,949 --> 00:10:59,076 Gloria. 82 00:11:03,997 --> 00:11:06,500 Älkää huoliko. Minä hoidan tämän. 83 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 Pysykää kaikki sisällä. 84 00:11:19,805 --> 00:11:20,889 Onko kaikki kunnossa? 85 00:11:20,972 --> 00:11:21,890 Miten voitte? 86 00:11:22,808 --> 00:11:24,518 Voimmeko auttaa? 87 00:11:24,601 --> 00:11:27,562 On raportoitu häiriöitä. 88 00:11:27,646 --> 00:11:29,022 Mellakointia. 89 00:11:29,481 --> 00:11:32,609 Presidentti Reyes lähetti meidät lisäturvaksenne. 90 00:11:32,692 --> 00:11:36,822 Kertokaa presidentille, että arvostamme tätä avokätistä tarjousta, 91 00:11:36,905 --> 00:11:38,031 mutta me pärjäämme. 92 00:11:38,115 --> 00:11:39,783 Ehkä ette ymmärtänyt. 93 00:11:39,866 --> 00:11:41,201 Se ei ole tarjous. 94 00:11:41,701 --> 00:11:42,786 Se oli käsky. 95 00:11:50,919 --> 00:11:54,756 MACUTO BEACH - VENEZUELAN RANNIKKO 96 00:12:07,477 --> 00:12:08,437 Mike. 97 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 Onko Mariana täällä? 98 00:12:14,401 --> 00:12:17,612 Hän ajoi Kolumbiaan Roberton ja lasten kanssa. 99 00:12:19,531 --> 00:12:21,032 En tiedä, mitä kertoa, 100 00:12:21,116 --> 00:12:22,200 - mutten... - Ei. 101 00:12:23,118 --> 00:12:24,327 Sen aika on jo ohi. 102 00:12:25,328 --> 00:12:26,496 Missä Greer on? 103 00:12:27,456 --> 00:12:28,540 Vein hänet lentokentälle. 104 00:12:28,915 --> 00:12:29,791 Tästä eteenpäin 105 00:12:29,875 --> 00:12:32,294 joka sanasi on syytä olla totta. 106 00:12:35,297 --> 00:12:36,506 Mihin veit hänet? 107 00:12:37,841 --> 00:12:40,677 Reyesin miehet veivät hänet leiriin 108 00:12:40,760 --> 00:12:42,471 viidakossa. 109 00:12:42,804 --> 00:12:44,556 - Mihin leiriin? - En tiedä. 110 00:12:44,639 --> 00:12:46,475 Lähelle Puerto Maripanaa. 111 00:12:46,558 --> 00:12:49,478 - Viet meidät sinne. - En tiedä tarkkaa sijaintia. 112 00:12:49,561 --> 00:12:52,481 Vaikka tietäisinkin, kokonainen joukkue vartioi sitä. 113 00:12:58,361 --> 00:12:59,738 Tapoitko Filiberto Ramosin? 114 00:13:01,156 --> 00:13:02,949 Tapoitko hänet lähetystössä? 115 00:13:06,119 --> 00:13:08,163 Kerroitko Reyesille miehistämme viidakossa? 116 00:13:09,206 --> 00:13:10,040 Mike. 117 00:13:14,085 --> 00:13:14,961 Kerroitko hänelle? 118 00:13:18,089 --> 00:13:19,758 Hän uhkasi perhettäni. 119 00:13:21,718 --> 00:13:23,470 Jos en auttaisi, he tappaisivat Marianan. 120 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 En voinut muuta. 121 00:13:27,015 --> 00:13:28,308 Emme voi jättää häntä. 122 00:13:28,391 --> 00:13:29,851 Hän kertoo Reyesille meistä. 123 00:13:29,935 --> 00:13:31,436 Enkä. Vannon sen. 124 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Turpa kiinni. 125 00:13:34,231 --> 00:13:35,398 Otetaan hänet mukaan. 126 00:13:36,399 --> 00:13:37,567 Tarvitsemme auton. 127 00:13:38,777 --> 00:13:40,111 Se on pysäköity talon taakse. 128 00:13:40,695 --> 00:13:41,780 Anna avaimet. 129 00:13:50,664 --> 00:13:51,665 Lähdetään. 130 00:13:52,123 --> 00:13:53,250 Hae auto. 131 00:13:53,333 --> 00:13:54,584 Tulen pian. 132 00:13:59,297 --> 00:14:00,298 Mike. 133 00:14:14,896 --> 00:14:16,231 Oletko kunnossa? 134 00:14:16,314 --> 00:14:17,274 En. 135 00:14:19,776 --> 00:14:22,112 Tapaamme SAD: n jäljellä olevat tyypit 136 00:14:22,195 --> 00:14:23,738 ja menemme Kolumbian rajalle. 137 00:14:24,614 --> 00:14:25,865 Entä Greer? 138 00:14:25,949 --> 00:14:28,326 Kun olemme poistuneet maasta, yritän saada pelastustehtävän. 139 00:14:29,077 --> 00:14:31,204 Hän ei voi odottaa sitä. 140 00:14:38,336 --> 00:14:39,462 Greerillä on sydänvika. 141 00:14:40,755 --> 00:14:42,090 Jeesus Kristus! 142 00:14:42,173 --> 00:14:44,467 Siksi hän on Venezuelassa. Hänet pakotettiin pois Moskovasta. 143 00:14:44,551 --> 00:14:47,137 - Mikset kertonut? - Kerron nyt. 144 00:14:47,220 --> 00:14:49,306 En näe vaihtoehtoja. Näetkö sinä? 145 00:14:49,848 --> 00:14:53,560 Vaikka menisimme sinne, meitä on viisi 35-40:tä vastaan. 146 00:14:55,729 --> 00:14:57,272 Tiedätkö, kuinka paljon rahaa meillä on? 147 00:15:01,776 --> 00:15:03,153 Bonalde. 148 00:15:03,236 --> 00:15:05,739 Muusta hänen ystävänsä eivät puhu. 149 00:15:06,197 --> 00:15:09,909 Tunnen pitäväni pakolaisleiriä milleniaaleille. 150 00:15:09,993 --> 00:15:11,036 Hyvä asia on, 151 00:15:11,119 --> 00:15:14,414 että jos Gloria voittaa, saamme aviomiehemme takaisin. 152 00:15:15,206 --> 00:15:17,250 En tiedä, miten pärjäisit, Claudia. 153 00:15:17,751 --> 00:15:21,046 Eläisit tavallisessa talossa Mirafloresin jälkeen. 154 00:15:21,921 --> 00:15:23,798 Ei meidän tarvitse ottaa selvää. 155 00:15:25,925 --> 00:15:27,093 Rakkaani. 156 00:15:27,427 --> 00:15:28,720 Tulit aikaisin kotiin. 157 00:15:28,803 --> 00:15:29,804 Halusin nähdä sinut. 158 00:15:31,014 --> 00:15:33,099 En halua häiritä. 159 00:15:33,183 --> 00:15:34,976 Älä ole hupsu. 160 00:15:35,060 --> 00:15:36,478 Olin juuri lähdössä. 161 00:15:36,561 --> 00:15:37,562 Soita minulle. 162 00:15:39,397 --> 00:15:41,316 - Hyvä nähdä sinua. - Samoin. 163 00:15:41,816 --> 00:15:42,942 Terveiset Nicolásille. 164 00:15:49,658 --> 00:15:50,659 Mikä hätänä? 165 00:15:55,872 --> 00:15:58,249 Nicolás lähetti tuhopolttajat Catiaan. 166 00:15:59,000 --> 00:16:00,877 Naapurustoon, jossa vartuimme. 167 00:16:02,253 --> 00:16:03,588 Hän lähetti viestin. 168 00:16:04,214 --> 00:16:05,882 Oliko se varmasti Nicolás? 169 00:16:05,965 --> 00:16:08,593 Hän murhasi yli tusinan viatonta, 170 00:16:09,427 --> 00:16:10,679 myös lapsia. 171 00:16:10,762 --> 00:16:12,222 Hän meni liian pitkälle. 172 00:16:14,349 --> 00:16:15,266 Minua pelottaa 173 00:16:16,518 --> 00:16:17,477 perheemme puolesta. 174 00:16:17,894 --> 00:16:19,521 He ovat perheemme, Miguel. 175 00:16:20,230 --> 00:16:21,481 Claudia on siskoni. 176 00:16:21,564 --> 00:16:23,149 Nicolás ei satuttaisi meitä. 177 00:16:23,233 --> 00:16:24,317 Tunnen Nicolásin. 178 00:16:25,819 --> 00:16:26,986 Hän on murhaaja. 179 00:16:27,487 --> 00:16:29,614 Hän vangitsee kaikki häntä uhkaavat. 180 00:16:31,908 --> 00:16:33,034 Hänet pitää pysäyttää. 181 00:16:37,497 --> 00:16:39,332 Amerikkalaiset tarjoutuivat suojelemaan meitä, 182 00:16:40,375 --> 00:16:41,876 jos autan kaatamaan hänet. 183 00:16:43,753 --> 00:16:46,089 Vastasit kai kieltävästi. 184 00:16:53,513 --> 00:16:55,390 Entä minä ja Maria? 185 00:16:56,349 --> 00:16:58,351 Elämämme on täällä. 186 00:16:58,643 --> 00:17:00,729 Luojan tähden, kuuntele minua. 187 00:17:02,021 --> 00:17:03,481 Elämämme on toistemme luona. 188 00:17:04,566 --> 00:17:05,942 Ihan sama missä. 189 00:17:10,363 --> 00:17:12,490 Lähdemme USA: han kahden päivän päästä. 190 00:17:13,533 --> 00:17:15,910 Kerro Marialle, että lähdemme lomalle. 191 00:17:15,994 --> 00:17:17,787 Selitämme sitten perillä. 192 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 Pyydän, 193 00:17:19,706 --> 00:17:20,749 vain kaksi matkalaukkua. 194 00:17:25,044 --> 00:17:26,838 Jättäisimmekö tämän kaiken? 195 00:17:43,104 --> 00:17:44,939 - Lisa. -Ei, minähän sanoin. 196 00:17:45,023 --> 00:17:47,776 Kukaan ei hyväksy sotilasoperaatiota Venezuelassa. 197 00:17:48,401 --> 00:17:50,028 Entä humanitaarisen tehtävän? 198 00:17:50,111 --> 00:17:50,945 Mitä? 199 00:17:51,029 --> 00:17:54,657 Greeriä pidetään vankileirillä noin 35 paikallisen kanssa. 200 00:17:55,116 --> 00:17:56,451 Sotilaat vartioivat heitä. 201 00:17:56,785 --> 00:17:57,952 Mitä pyydät minulta? 202 00:17:58,286 --> 00:17:59,370 Black Hawkeja evakuointiin. 203 00:17:59,454 --> 00:18:00,371 Vangeilleko? 204 00:18:00,455 --> 00:18:03,124 Poliittisille vangeille, jotka hakevat turvapaikkaa USA: sta. 205 00:18:03,208 --> 00:18:04,250 Sinunko mukaasi? 206 00:18:04,334 --> 00:18:06,294 Reyes piilotti heidät syystä viidakkoon. 207 00:18:06,377 --> 00:18:08,171 Tuskin siksi, että he ovat hallinnon ystäviä. 208 00:18:08,630 --> 00:18:10,757 Hyvä on. Katson, mitä voin tehdä. 209 00:18:10,840 --> 00:18:13,551 Mutta jos tämä tapahtuu, se on vain humanitaarinen tehtävä. 210 00:18:13,635 --> 00:18:15,887 Ei aseita, onko selvä? 211 00:18:15,970 --> 00:18:17,138 Pelkkä evakuointi. 212 00:18:17,222 --> 00:18:18,348 Ei se ole ongelma. 213 00:18:19,224 --> 00:18:21,601 Vielä yksi asia. 214 00:18:22,560 --> 00:18:24,646 - Mikä? -Pikkujuttu. 215 00:18:25,522 --> 00:18:28,191 Olisi hienoa, jos tunnet jonkun, joka voisi tuhota satelliitin puolestamme. 216 00:18:29,818 --> 00:18:32,195 Miksi hitoksi minua luulet? 217 00:18:32,278 --> 00:18:34,781 Luuletko, että voin repiä ihmeitä perseestäni vuoksesi? 218 00:18:34,864 --> 00:18:36,366 Jeesus hiton Kristus! 219 00:18:48,336 --> 00:18:49,504 Hitaasti. 220 00:18:58,346 --> 00:18:59,597 Oletko tohtori? 221 00:19:00,139 --> 00:19:02,642 En lääketieteen, vaan kirjallisuuden. 222 00:19:03,685 --> 00:19:05,937 Tri Porfirio Gonzales palveluksessasi. 223 00:19:08,022 --> 00:19:09,023 Jim Greer. 224 00:19:11,109 --> 00:19:14,529 Olet ensimmäinen amerikkalainen, jonka Reyes on lähettänyt tänne. 225 00:19:15,655 --> 00:19:18,283 Kävipä minulla tuuri. 226 00:19:19,742 --> 00:19:22,120 Olet tyrinyt pahasti päätyäksesi tänne. 227 00:19:22,203 --> 00:19:23,204 Niin. 228 00:19:24,956 --> 00:19:26,791 Suututin väärät ihmiset. 229 00:19:28,418 --> 00:19:30,336 Venezuelan presidentin. 230 00:19:34,924 --> 00:19:35,967 Mitä? 231 00:19:37,343 --> 00:19:38,887 Miksi te jouduitte tänne? 232 00:19:41,264 --> 00:19:42,515 Täällä on 233 00:19:44,642 --> 00:19:47,812 journalisti, joka vastusti julkisesti hallituksen korruptiota, 234 00:19:50,481 --> 00:19:53,318 Reyesin haastaneita poliitikkoja, 235 00:19:55,236 --> 00:19:56,529 tutkijoita 236 00:19:57,071 --> 00:19:58,406 ja taiteilijoita. 237 00:20:00,366 --> 00:20:02,076 Meillä on jopa kuvanveistäjä. 238 00:20:02,577 --> 00:20:03,661 Mitä hän teki? 239 00:20:04,537 --> 00:20:06,956 Hän veisti patsaan presidentin vaimosta. 240 00:20:09,375 --> 00:20:10,418 Nainen oli alasti, 241 00:20:11,586 --> 00:20:15,965 ja siivekäs oikeuden enkeli pani häntä. 242 00:20:19,344 --> 00:20:20,345 Kerroimme mielipiteemme. 243 00:20:20,428 --> 00:20:24,098 Siksi meidät vietiin kodeistamme ja työpaikoiltamme. 244 00:20:25,642 --> 00:20:28,186 Perheemme jäivät ihmettelemään, mitä tapahtui. 245 00:20:32,815 --> 00:20:35,151 Tietääkö USA tästä paikasta? 246 00:20:36,319 --> 00:20:38,279 Tulevatko amerikkalaiset hakemaan sinua? 247 00:21:10,144 --> 00:21:12,939 Keksin 17 eri tapaa, joilla suunnitelmasi voi mennä pieleen. 248 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 Vain 17? 249 00:21:14,774 --> 00:21:17,443 - Tulen mukaasi. - Etkä tule. 250 00:21:17,527 --> 00:21:19,028 Meidän pitäisi tehdä tämä yhdessä. 251 00:21:19,112 --> 00:21:20,113 Kuuntele. 252 00:21:20,196 --> 00:21:22,407 Jos jokin menee vikaan, jonkun täytyy yhdistellä palaset 253 00:21:22,490 --> 00:21:24,033 ja todistaa Reyesin teot. 254 00:21:24,117 --> 00:21:26,202 Se on sinun erikoisalaasi, ei minun. 255 00:21:27,286 --> 00:21:29,998 Olen yhä pomosi. Minä voisin mennä ylävirtaan, 256 00:21:30,456 --> 00:21:32,375 lähettää sinut murtautumaan Monica Herraran toimistoon. 257 00:21:32,458 --> 00:21:33,793 Toivon, ettet tee sitä. 258 00:21:49,017 --> 00:21:49,976 Älä kuole. 259 00:21:50,893 --> 00:21:52,145 En voi luvata mitään. 260 00:22:20,381 --> 00:22:21,591 Thorne on kuollut. 261 00:22:22,216 --> 00:22:23,468 Se on uutisissa. 262 00:22:24,052 --> 00:22:25,636 Mitä meidän pitäisi tehdä? 263 00:22:26,095 --> 00:22:27,346 Puhuin yhtiön kanssa. 264 00:22:27,430 --> 00:22:29,307 Kaikki järjestetään. 265 00:22:29,974 --> 00:22:33,394 Jos joku haluaa lähteä, lähteköön, mutta hän menettää osuutensa. 266 00:22:38,483 --> 00:22:39,442 Mitä helvettiä? 267 00:22:39,817 --> 00:22:40,818 Tutkikaa hänet! 268 00:22:45,907 --> 00:22:48,034 Mitä hittoa teet täällä taas? 269 00:22:52,330 --> 00:22:53,915 Mitä varten rahat ovat? 270 00:22:55,166 --> 00:22:56,417 Ajattelin palkata sinut. 271 00:23:00,546 --> 00:23:03,549 Sinulla on munaa tulla tänne ilman asetta. 272 00:23:06,803 --> 00:23:08,805 Mitä jos pidän rahalaukun 273 00:23:09,347 --> 00:23:11,182 ja ammun luodin aivoihisi? 274 00:23:12,350 --> 00:23:15,353 Sitten ette saisi viittä muuta rahalaukkua. 275 00:23:20,191 --> 00:23:21,234 Jatka vain. 276 00:23:21,317 --> 00:23:24,612 Viidakossa on vankileiri 15 kilometriä pohjoiseen. 277 00:23:25,279 --> 00:23:28,116 Menetimme tyypin ja haluamme hänet takaisin. 278 00:23:29,200 --> 00:23:30,701 Tämän tehneenkö? 279 00:23:32,161 --> 00:23:33,663 Keskity rahoihin. 280 00:23:44,340 --> 00:23:45,716 Kaksi laukkua nyt. 281 00:23:45,800 --> 00:23:48,136 Kahdeksan, kun työ on tehty. 282 00:23:49,262 --> 00:23:50,263 Sovittu. 283 00:23:50,680 --> 00:23:51,764 Sovittu. 284 00:23:53,558 --> 00:23:55,143 Anteeksi vihamielisyys, 285 00:23:55,935 --> 00:23:57,937 mutta tällä alalla ei voi koskaan olla liian varovainen. 286 00:23:58,020 --> 00:23:59,689 Ei se mitään. Olen täysin samaa mieltä. 287 00:24:17,999 --> 00:24:20,251 Tänne ei ole tullut kuukausiin uutta vankia. 288 00:24:21,085 --> 00:24:23,796 Emme saa uutisia maailman tapahtumista. 289 00:24:24,630 --> 00:24:25,673 Vaalit? 290 00:24:27,258 --> 00:24:28,593 Vaalit ovat tulossa. 291 00:24:29,427 --> 00:24:30,595 Reyesillä on todellinen haastaja. 292 00:24:30,678 --> 00:24:32,555 Jos Reyes ei huijaa, nainen saattaa voittaa. 293 00:24:33,598 --> 00:24:34,473 Nainen? 294 00:24:34,849 --> 00:24:36,517 Hänen nimensä on Gloria Bonalde. 295 00:24:50,823 --> 00:24:52,116 Minun vaimoni. 296 00:25:02,752 --> 00:25:08,591 On aika osoittaa rakkautta presidentillemme! 297 00:25:09,467 --> 00:25:12,553 Toivottakaa tervetulleeksi mies, joka rakastaa Venezuelaa 298 00:25:12,637 --> 00:25:15,765 ja kaikkia venezuelalaisia. 299 00:25:15,848 --> 00:25:18,559 Presidentti Reyes! 300 00:25:46,587 --> 00:25:50,091 Hyvät maanmieheni, 301 00:25:51,759 --> 00:25:54,011 on mukava nähdä niin monta ihmistä, 302 00:25:54,720 --> 00:25:57,765 veljeä ja siskoa 303 00:25:59,558 --> 00:26:01,018 täällä tänään yhdessä. 304 00:26:02,645 --> 00:26:04,647 Kun minut valittiin presidentiksi, 305 00:26:05,982 --> 00:26:07,525 kaunis maamme 306 00:26:08,484 --> 00:26:09,777 kärsi 307 00:26:11,153 --> 00:26:12,780 korruptiosta, 308 00:26:13,906 --> 00:26:15,533 rikoksista 309 00:26:17,493 --> 00:26:19,161 ja taloudellisesta tuhosta. 310 00:26:21,497 --> 00:26:23,040 Presidenttinä 311 00:26:24,458 --> 00:26:25,876 on ollut velvollisuuteni 312 00:26:28,337 --> 00:26:31,590 ohjata Venezuela 313 00:26:32,925 --> 00:26:35,011 kohti vauraampia aikoja. 314 00:26:37,179 --> 00:26:38,514 Mutta työni 315 00:26:39,640 --> 00:26:41,100 ei ole tehty vielä! 316 00:27:09,754 --> 00:27:11,088 Tämä ilta oli 317 00:27:12,798 --> 00:27:14,008 vaikuttava. 318 00:27:15,426 --> 00:27:19,055 Väkijoukon energian saattoi tuntea. 319 00:27:19,138 --> 00:27:20,181 Optimismin. 320 00:27:25,144 --> 00:27:26,979 Olisit ollut siellä, Miguel. 321 00:27:27,563 --> 00:27:28,814 Olen pahoillani. 322 00:27:29,774 --> 00:27:30,775 En päässyt. 323 00:27:32,651 --> 00:27:33,652 Missä olit? 324 00:27:35,196 --> 00:27:36,197 Kotona. 325 00:27:37,073 --> 00:27:38,074 Vähän draamaa siellä. 326 00:27:38,783 --> 00:27:39,825 Toivottavasti ei vakavaa. 327 00:27:40,993 --> 00:27:41,869 Ei. 328 00:27:42,912 --> 00:27:44,663 Marian poikaystävä jätti hänet. 329 00:27:44,747 --> 00:27:47,458 Siinä iässä kaikki tuntuu maailmanlopulta. 330 00:27:47,541 --> 00:27:49,460 Hänelle se on sitä. 331 00:27:51,295 --> 00:27:53,005 - He kasvavat niin nopeasti. - Kyllä. 332 00:27:58,260 --> 00:27:59,261 Entä sinä, Nicolás? 333 00:28:00,346 --> 00:28:02,139 Miten pysyt niin rauhallisena? 334 00:28:02,807 --> 00:28:06,477 Itse olisin raunioina vaalien aattona. 335 00:28:06,977 --> 00:28:10,189 Hän ei huolestu mistään. 336 00:28:10,272 --> 00:28:12,400 Se on lahja. 337 00:28:13,734 --> 00:28:15,111 Olisipa se totta. 338 00:28:17,446 --> 00:28:18,656 Monet asiat vaivaavat minua. 339 00:28:20,491 --> 00:28:22,993 Aika ennen vaaleja on aina 340 00:28:24,370 --> 00:28:25,371 tunteellista. 341 00:28:27,456 --> 00:28:29,417 Se saa ihmiset tekemään outoja asioita. 342 00:28:34,296 --> 00:28:35,548 Eikö niin, Miguel? 343 00:28:45,975 --> 00:28:48,477 Anteeksi, mutta joudutte jatkamaan ilman meitä. 344 00:28:49,854 --> 00:28:50,896 Miguel. 345 00:29:24,472 --> 00:29:25,473 Mistä on kyse? 346 00:29:26,474 --> 00:29:27,933 Satelliitti ei toimi. 347 00:29:29,310 --> 00:29:31,937 Bastos luulee, että amerikkalaiset tekivät jotain etänä. 348 00:29:33,814 --> 00:29:35,566 Mitkä ovat käskynne? 349 00:29:36,692 --> 00:29:39,278 Tappakaa vangit ja haudatkaa heidät viidakkoon. 350 00:29:39,820 --> 00:29:42,156 Nicolás. Olet vienyt tämän liian pitkälle. 351 00:29:42,615 --> 00:29:43,699 Olenko? 352 00:29:46,035 --> 00:29:48,287 Leirissä on varmaan 30 miestä. 353 00:29:48,370 --> 00:29:49,497 Neljäkymmentäyksi 354 00:29:50,873 --> 00:29:51,957 itse asiassa. 355 00:29:54,960 --> 00:29:56,378 Anna Bastosille käsky. 356 00:30:13,687 --> 00:30:15,272 Tuolla on etusisäänkäynti. 357 00:30:15,981 --> 00:30:17,483 Vastakkaisella puolella on vartiotorni. 358 00:30:17,566 --> 00:30:19,276 Kulmissa on konekiväärit. 359 00:30:19,360 --> 00:30:21,111 Risteävät ampuma-alat. 360 00:30:21,195 --> 00:30:22,988 - Kai tähdätty valmiiksi. - Epäilemättä. 361 00:30:23,239 --> 00:30:24,490 Näytä laukkua. 362 00:30:32,414 --> 00:30:33,624 Hyvä vai paha asia? 363 00:30:33,832 --> 00:30:35,793 Oliko tässä varmasti kuva, kun katsoit viimeksi? 364 00:30:36,293 --> 00:30:38,254 Oli, mutta siitä on kaksi päivää. 365 00:30:38,712 --> 00:30:41,257 Satelliitista vastuussa oleva lähettiläs, 366 00:30:41,340 --> 00:30:42,466 kuinka luotettava hän on? 367 00:30:42,550 --> 00:30:45,094 En tunne häntä kovin hyvin. 368 00:30:45,803 --> 00:30:47,137 Hän on ystäväni ex-vaimo. 369 00:30:51,642 --> 00:30:53,143 Hitot. 370 00:30:53,602 --> 00:30:55,145 Tulimme tänne asti. 371 00:30:55,521 --> 00:30:56,522 Hoidetaan homma. 372 00:31:20,754 --> 00:31:21,839 Olemme asemissa. 373 00:31:31,557 --> 00:31:32,558 Liikkeelle. 374 00:31:39,898 --> 00:31:41,317 Mitä hittoa tuo on? Kuka ampuu? 375 00:31:41,400 --> 00:31:43,110 - Emme me. - Liikkeelle. 376 00:32:03,339 --> 00:32:04,757 Missä hitossa kaikki ovat? 377 00:32:11,180 --> 00:32:12,389 Tarkkana. 378 00:32:12,473 --> 00:32:14,975 Meille ei makseta riittävästi kävelläksemme väijytykseen. 379 00:32:18,937 --> 00:32:19,938 Tyhjä. 380 00:32:42,252 --> 00:32:43,253 Tyhjä. 381 00:33:02,898 --> 00:33:03,732 Hitto! 382 00:33:19,039 --> 00:33:22,543 Maahan! Pysykää maassa! 383 00:33:23,252 --> 00:33:24,378 Maahan siitä! 384 00:33:25,003 --> 00:33:26,004 Greer! 385 00:33:26,088 --> 00:33:27,464 - Maahan. - Greer! 386 00:33:29,091 --> 00:33:30,134 Greer! 387 00:34:08,172 --> 00:34:09,882 Missä amerikkalainen on? 388 00:34:12,885 --> 00:34:14,428 Missä hän on? 389 00:34:17,181 --> 00:34:18,432 Hautasimme hänet. 390 00:34:19,141 --> 00:34:20,100 Amerikkalaisen. 391 00:34:20,976 --> 00:34:23,479 - Minne? - Se on tuolla. 392 00:35:11,860 --> 00:35:13,570 Etsitkö sitä toista miestä? 393 00:35:13,904 --> 00:35:14,738 Jimiä? 394 00:35:18,992 --> 00:35:20,994 Hänet vietiin ehkä puoli tuntia sitten. 395 00:35:21,286 --> 00:35:22,371 Ehkä vähemmän. 396 00:35:22,788 --> 00:35:23,872 Minne? 397 00:36:49,917 --> 00:36:51,126 Mitä hän täällä tekee? 398 00:36:52,794 --> 00:36:53,670 Kuka? 399 00:36:54,046 --> 00:36:57,215 Mitä CIA: n virkamies tekee presidentinpalatsissa? 400 00:36:57,299 --> 00:36:58,300 Miguel, 401 00:36:58,884 --> 00:37:01,261 USA aikoo syöstä minut vallasta. 402 00:37:02,304 --> 00:37:04,431 Teet sen helpoksi heille. 403 00:37:06,266 --> 00:37:10,020 Tuhoat kaiken, jonka olemme rakentaneet elämämme aikana! 404 00:37:30,874 --> 00:37:31,875 Kävin Catiassa. 405 00:37:38,382 --> 00:37:39,508 Miten saatoit? 406 00:37:43,470 --> 00:37:45,722 Paikka, jossa vartuimme. 407 00:37:48,266 --> 00:37:49,685 - Kotimme. - Ei. 408 00:37:50,560 --> 00:37:51,561 Ei, Miguel. 409 00:37:52,312 --> 00:37:53,313 Tämä 410 00:37:54,147 --> 00:37:55,607 on kotimme! 411 00:38:01,446 --> 00:38:04,116 Olen aina tehnyt asioita, 412 00:38:05,200 --> 00:38:06,827 joihin sinä et pystynyt. 413 00:38:11,832 --> 00:38:14,292 Teen tekoni meidän molempien puolesta. 414 00:38:17,421 --> 00:38:18,505 Ja sinä 415 00:38:19,923 --> 00:38:21,299 et luota minuun.