1 00:03:12,735 --> 00:03:16,030 Miguel, var är du? Jag är orolig. Ring mig. 2 00:04:07,456 --> 00:04:09,583 Fan! Vi sticker. Upp. 3 00:04:10,417 --> 00:04:11,377 Ställ dig upp. 4 00:04:11,460 --> 00:04:13,504 Kom igen. Är du okej? Du är okej. 5 00:04:14,713 --> 00:04:15,756 Du är okej. 6 00:06:04,823 --> 00:06:09,411 Vi är nu på väg att slå rekordet för antal väljare. 7 00:06:10,037 --> 00:06:13,749 Det talar för den venezuelanska demokratins vitalitet. 8 00:06:15,751 --> 00:06:21,590 Och vad sägs om anklagelserna om att presidenten har fört skrämseltaktik? 9 00:06:22,174 --> 00:06:23,842 Jag ifrågasätter din fråga. 10 00:06:23,926 --> 00:06:26,011 Det är tvärtom. 11 00:06:26,095 --> 00:06:30,140 Trots USA: s och CIA: s intrång i Venezuelas demokratiska process, 12 00:06:30,224 --> 00:06:32,684 är vårt val rättvist och fritt 13 00:06:32,768 --> 00:06:34,728 med överväldigande stöd för presidenten. 14 00:06:34,812 --> 00:06:36,688 Så du förutspår att han vinner? 15 00:06:36,772 --> 00:06:38,107 En jordskredsseger. 16 00:06:41,193 --> 00:06:44,905 Men om vallokalerna inte stängts än, hur kan de vara så säkra? 17 00:06:45,906 --> 00:06:47,116 Det kan de inte. 18 00:06:47,199 --> 00:06:48,992 Reyes vill att folk stannar hemma... 19 00:06:50,119 --> 00:06:51,662 ...och tror att deras röst inte spelar nån roll. 20 00:06:51,745 --> 00:06:52,663 Vart ska du? 21 00:06:52,746 --> 00:06:54,665 För att göra det enda jag kan. Jag ska rösta. 22 00:06:54,748 --> 00:06:55,707 Men hur? 23 00:06:58,377 --> 00:06:59,378 Får jag följa med? 24 00:07:03,298 --> 00:07:04,591 Jättegärna. 25 00:07:31,743 --> 00:07:33,162 UPPLADDNING KLAR 26 00:07:37,166 --> 00:07:38,375 VIDEOTITEL VENEZUELANSKT FÅNGLÄGER 27 00:07:38,458 --> 00:07:39,626 PROCESSING KLAR PUBLICERA 28 00:07:40,794 --> 00:07:42,629 TILL: TIPS@DAILYNEWSSYNDICATE.COM, NEWSWATCH@NWYTIMES.NET, 29 00:07:44,506 --> 00:07:46,341 COMMUNITY@HNCPOST.COM SKICKA E-MAIL 30 00:07:56,977 --> 00:07:58,270 Har du hört nåt om honom? 31 00:07:59,021 --> 00:08:00,647 Vakterna sa att de förde honom till palatset. 32 00:08:01,315 --> 00:08:02,399 Okej då. 33 00:08:02,482 --> 00:08:05,402 Du betalade oss för att frita lägret. Lägret är fritaget. 34 00:08:05,777 --> 00:08:07,362 Det är här våra vägar skiljs åt. 35 00:08:07,446 --> 00:08:08,405 Vänta lite. 36 00:08:08,864 --> 00:08:11,074 - Jag kan ge er mer pengar. - Vi har mycket. 37 00:08:11,700 --> 00:08:14,870 Dessutom, vad hjälper det om man är för död för att spendera dem? 38 00:08:24,713 --> 00:08:26,173 Lycka till. 39 00:08:57,746 --> 00:08:59,248 Tack vare Lisa Calabrese. 40 00:09:00,457 --> 00:09:01,875 Vi går bort från det här oljudet. 41 00:09:07,297 --> 00:09:09,633 Man måste bara älska länder som fortfarande har allt nedskrivet. 42 00:09:10,717 --> 00:09:11,969 Jag har allting. 43 00:09:12,344 --> 00:09:15,180 Vogler industries ägs av två skalbolag. 44 00:09:15,264 --> 00:09:17,557 Northlake Allied och CincoPalmas. 45 00:09:18,058 --> 00:09:21,895 Gissa vem som skickade in bankanmälan för CincoPalmas? 46 00:09:22,729 --> 00:09:24,106 Monica Herrera. 47 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 Titta vem som skrivit under. 48 00:09:30,404 --> 00:09:32,281 Men vänta, vilka är Northlake Allied? 49 00:09:32,781 --> 00:09:35,284 Nån advokatfirma i Philadelphia skötte pappersarbetet. 50 00:09:35,909 --> 00:09:37,077 Philadelphia. 51 00:09:37,160 --> 00:09:39,454 På Thornes dator fanns ett nummer från Philadelphia. 52 00:09:39,538 --> 00:09:40,956 De ringde honom åtminstone ett halvt dussin gånger 53 00:09:41,039 --> 00:09:42,207 dagen innan Moreno blev mördad. 54 00:09:42,291 --> 00:09:43,250 Än sen? 55 00:09:43,333 --> 00:09:44,751 Max sa att det var nån annan. 56 00:09:44,835 --> 00:09:46,503 Jack, vi har honom. 57 00:09:47,337 --> 00:09:49,464 CincoPalmas är Reyes. 58 00:09:50,007 --> 00:09:52,342 Vi är klara. Packa ihop. Nu sticker vi. 59 00:09:52,426 --> 00:09:53,468 Vänta. 60 00:09:54,469 --> 00:09:56,054 Du menar efter att vi får tag i Greer. 61 00:09:57,431 --> 00:10:00,684 När valet är över ska Lisa förhandla om att få Greer frigiven. 62 00:10:00,767 --> 00:10:01,810 Mike. 63 00:10:03,186 --> 00:10:04,604 Jag åker inte utan honom. 64 00:10:04,688 --> 00:10:06,064 Vi ska ta ut de här flyktingarna. 65 00:10:06,148 --> 00:10:07,941 Det här är nu UD: s behörighet. 66 00:10:08,025 --> 00:10:10,068 Packa ihop det här. Helikoptern lyfter om tio minuter. 67 00:10:47,856 --> 00:10:49,024 Gjorde du det här mot honom? 68 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 Svara mig. 69 00:10:51,651 --> 00:10:54,613 Han vet vart de saknade amerikanerna tog vägen. 70 00:10:54,863 --> 00:10:56,656 Har du nån aning om hur värdefull han är? 71 00:10:57,866 --> 00:10:59,284 Ge honom mat och ring dr Guerrero. 72 00:10:59,368 --> 00:11:00,410 Gå nu. 73 00:11:01,328 --> 00:11:02,454 Ta av hans handbojor. 74 00:11:03,330 --> 00:11:06,333 Mr Greer, jag beklagar hur du har behandlats. 75 00:11:07,250 --> 00:11:09,378 Det var olyckligt och onödigt. 76 00:11:11,797 --> 00:11:13,048 Varför är jag här? 77 00:11:15,675 --> 00:11:17,344 Du är en amerikansk spion, 78 00:11:19,971 --> 00:11:22,641 så du kan vara till stor nytta. 79 00:11:28,397 --> 00:11:30,357 Smaklig måltid, mr Greer. 80 00:12:00,220 --> 00:12:01,054 Hallå? 81 00:12:03,807 --> 00:12:04,808 Det är jag. 82 00:12:05,350 --> 00:12:06,393 Jack. 83 00:12:07,477 --> 00:12:08,520 Hur mår du? 84 00:12:10,063 --> 00:12:10,981 Jag mår bra. 85 00:12:12,899 --> 00:12:13,900 Hur mår du? 86 00:12:15,026 --> 00:12:16,194 Jag mår också bra. 87 00:12:16,945 --> 00:12:17,821 Det är bra. 88 00:12:19,656 --> 00:12:22,492 Jag behöver din hjälp. 89 00:12:24,703 --> 00:12:25,745 Bara säg. 90 00:12:26,329 --> 00:12:27,497 Jag behöver Thornes telefon. 91 00:12:28,832 --> 00:12:30,208 MI5 har den. 92 00:12:31,126 --> 00:12:32,544 Hur lång tid tar det? 93 00:12:35,005 --> 00:12:36,256 Ge mig två dagar. 94 00:12:38,425 --> 00:12:39,426 Tack. 95 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 Hej då, Jack. 96 00:13:04,034 --> 00:13:04,910 Vad är det här? 97 00:13:04,993 --> 00:13:06,786 Ritningar över palatset. 98 00:13:06,870 --> 00:13:08,955 Jag gissar att de har Greer på bottenvåningen. 99 00:13:09,915 --> 00:13:12,459 Titta på allt det här. Jag är med. 100 00:13:12,542 --> 00:13:14,461 Du har redan förstört min karriär, så vad tusan. 101 00:13:51,289 --> 00:13:52,832 Anropa Peralta! 102 00:13:52,916 --> 00:13:54,376 Säg till dem att vi tar en omväg. 103 00:13:54,834 --> 00:13:56,419 Presidentpalatset! 104 00:14:04,886 --> 00:14:07,472 Vi ska hämta Greer. På med utrustningen! 105 00:14:35,375 --> 00:14:37,419 Titta på alla människor. 106 00:14:38,128 --> 00:14:40,171 Jag är säker på att de är här för att rösta på dig. 107 00:14:45,051 --> 00:14:46,219 Stanna hos mig. 108 00:15:08,325 --> 00:15:10,785 Herr president, det är en sak ni måste se. 109 00:15:14,789 --> 00:15:18,710 En film över ett hemligt fångläger i Venezuela har släppts. 110 00:15:18,793 --> 00:15:22,505 Källor i USA: s utrikesdepartement har verifierat filmens äkthet. 111 00:15:27,761 --> 00:15:29,888 Vi har de senaste nyheterna från Venezuela... 112 00:15:36,770 --> 00:15:39,147 Stäng vallokalerna! 113 00:15:57,165 --> 00:15:58,375 Mamma, vad händer? 114 00:16:00,794 --> 00:16:01,795 Carlos, kom hit. 115 00:16:11,137 --> 00:16:13,306 Vallokalen är nu stängd! 116 00:16:13,890 --> 00:16:15,725 Va? Så kan de inte göra. 117 00:16:16,351 --> 00:16:17,727 Det finns tid. 118 00:16:17,811 --> 00:16:19,229 Det har precis meddelats. 119 00:16:19,312 --> 00:16:21,356 De tidiga rösterna har räknats 120 00:16:21,773 --> 00:16:24,234 och president Reyes ledning är enorm. 121 00:16:24,526 --> 00:16:26,361 Det behövs inte fler röster. 122 00:16:28,822 --> 00:16:30,240 Valdistriktet är stängt! 123 00:16:37,956 --> 00:16:38,832 Titta. 124 00:16:41,960 --> 00:16:44,963 POLITISKA FÅNGAR BEFRIADE I VENEZUELA 125 00:18:48,336 --> 00:18:51,214 Vi vill inte vara där inne när de forcerar grinden. 126 00:18:51,297 --> 00:18:54,425 Vi går in, vi hämtar Greer och vi stickar därifrån. Uppfattat? 127 00:19:07,146 --> 00:19:08,189 Upp! 128 00:19:10,066 --> 00:19:11,067 Hämta Bastos. 129 00:19:58,031 --> 00:19:58,865 Gå! 130 00:20:11,628 --> 00:20:12,670 - Tomt. - Tomt. 131 00:20:16,132 --> 00:20:17,133 Följ mig. 132 00:20:27,810 --> 00:20:28,811 Upp med händerna. 133 00:20:29,896 --> 00:20:30,813 Båda två. 134 00:20:36,069 --> 00:20:36,945 Vapnet. 135 00:20:38,905 --> 00:20:39,906 Långsamt. 136 00:20:49,082 --> 00:20:50,124 Gå. 137 00:20:51,376 --> 00:20:53,044 Långsamt. 138 00:20:56,339 --> 00:20:57,632 Gå in. 139 00:21:06,099 --> 00:21:07,141 Ställ dig upp! 140 00:21:35,545 --> 00:21:37,839 Jack, jag vet att du vill döda Reyes, 141 00:21:37,922 --> 00:21:40,258 men vi har inte befogenhet till det. Förstår du? 142 00:22:52,497 --> 00:22:53,331 Mike! 143 00:23:19,524 --> 00:23:21,067 - Man skjuten! - Täck honom. 144 00:23:34,705 --> 00:23:35,665 Gå! 145 00:23:36,124 --> 00:23:37,750 Det är ett rent utgångshål, in och ut. 146 00:23:38,584 --> 00:23:39,836 Ta honom till taket. 147 00:23:41,003 --> 00:23:41,838 Sätt igång! 148 00:24:41,272 --> 00:24:43,065 Du är knäpp i huvudet, vet du det? 149 00:24:43,816 --> 00:24:45,109 Det är trevligt att träffa dig också. 150 00:24:45,193 --> 00:24:46,819 Du borde ha lämnat mig. 151 00:24:46,903 --> 00:24:48,070 Oroa dig inte. Det kan jag fortfarande göra. 152 00:24:49,280 --> 00:24:50,114 Ner! 153 00:25:08,299 --> 00:25:09,425 Det var för Matice. 154 00:25:12,720 --> 00:25:13,846 Kan vi gå nu? 155 00:25:34,951 --> 00:25:36,452 VALSKANDAL RULLAS UPP I VENEZUELA 156 00:25:37,703 --> 00:25:39,372 FUSK AVSLÖJAT UNDER PRESIDENTVAL I VENEZUELA 157 00:26:00,101 --> 00:26:00,935 Var är Ryan? 158 00:26:02,812 --> 00:26:03,646 Ryan! 159 00:26:04,981 --> 00:26:07,358 - Den jäveln. - Är du förvånad? 160 00:26:07,441 --> 00:26:09,568 - Jag går och hämtar honom. - Jag fixar det. 161 00:26:10,027 --> 00:26:11,404 Jag vet vart han gick. 162 00:26:11,487 --> 00:26:12,738 Du går upp på taket. 163 00:27:06,250 --> 00:27:07,335 Hör du det? 164 00:27:07,668 --> 00:27:09,587 Det är vad ditt land tycker om dig nu. 165 00:27:09,670 --> 00:27:10,629 Du är körd. 166 00:27:11,088 --> 00:27:12,256 Fan ta dig. 167 00:27:21,640 --> 00:27:22,808 Gör det. 168 00:27:22,892 --> 00:27:26,562 Avrätta en ledare i en självständig stat och se vad som händer med dig. 169 00:27:26,645 --> 00:27:27,480 Håll käften. 170 00:27:29,482 --> 00:27:30,566 Håll käften. 171 00:27:33,611 --> 00:27:34,612 Jack? 172 00:27:36,781 --> 00:27:37,782 Låt honom vara. 173 00:27:40,534 --> 00:27:41,577 Inte en jävla chans. 174 00:27:45,206 --> 00:27:48,042 Jag sa att vi inte har befogenheter. Det är så enkelt. 175 00:27:48,125 --> 00:27:49,960 - Låt honom vara. - Jag sa ju det. 176 00:27:50,378 --> 00:27:52,213 Jag sa håll käften. 177 00:27:52,296 --> 00:27:53,506 Jack. 178 00:27:55,883 --> 00:27:57,259 Då tar vi honom med oss. 179 00:27:59,011 --> 00:28:01,097 - Det gör vi inte. - Han måste ställas inför rätta. 180 00:28:01,180 --> 00:28:04,100 Det ska han, okej? Men inte av oss. 181 00:28:04,183 --> 00:28:06,435 Han måste betala för vad han gjort! 182 00:28:06,769 --> 00:28:08,187 Bara låt honom vara. 183 00:28:19,865 --> 00:28:22,243 Du har åtminstone en smart vän kvar. 184 00:28:24,161 --> 00:28:25,287 Dra åt helvete! 185 00:28:26,455 --> 00:28:27,331 Kom. 186 00:29:43,991 --> 00:29:45,826 Det här var inte den bästa semestern. 187 00:29:47,328 --> 00:29:48,245 Kom igen. 188 00:29:48,329 --> 00:29:50,706 Du överdriver. 189 00:31:08,325 --> 00:31:10,869 Det var nationella valkommittén. 190 00:31:14,164 --> 00:31:15,583 De meddelade 191 00:31:16,792 --> 00:31:18,252 att resultatet var riggat. 192 00:31:20,129 --> 00:31:21,338 Reyes vann inte. 193 00:31:21,964 --> 00:31:25,342 När röstningen ställdes in hade du över 70 % av rösterna. 194 00:31:28,053 --> 00:31:29,597 Vad betyder det? 195 00:31:30,014 --> 00:31:31,140 Ett nytt val? 196 00:31:31,223 --> 00:31:32,850 Det sa de inte, 197 00:31:34,018 --> 00:31:35,686 men Reyes vann inte. 198 00:31:40,065 --> 00:31:41,567 Mamma, kom. 199 00:31:43,902 --> 00:31:45,654 Kom, ställ dig upp. Mamma! 200 00:32:18,062 --> 00:32:19,521 Fru president! 201 00:33:28,674 --> 00:33:32,594 USS RAFAEL PERALTA KARIBISKA HAVET 202 00:33:38,058 --> 00:33:39,101 Är du inte hungrig? 203 00:33:40,811 --> 00:33:43,439 Jag har ätit båtmat så det räcker för en livstid. 204 00:33:43,772 --> 00:33:44,773 Jaså? 205 00:33:45,524 --> 00:33:46,608 Jag har saknat det. 206 00:33:51,113 --> 00:33:52,489 Vad händer nu? 207 00:33:53,449 --> 00:33:55,951 Jag ska dricka mitt kaffe, ta en varm dusch och sova. 208 00:33:57,244 --> 00:33:58,912 Du vet nog att det inte var det jag menade. 209 00:34:07,588 --> 00:34:09,965 När jag brukade sitta mittemot en resurs, 210 00:34:11,175 --> 00:34:12,634 jag svär... 211 00:34:17,264 --> 00:34:18,724 Jag kunde känna deras hjärtslag. 212 00:34:22,686 --> 00:34:25,314 Jag visste när de skulle svettas fem minuter innan de gjorde det. 213 00:34:26,607 --> 00:34:29,109 Det är så det måste vara ute på fältet. 214 00:34:29,193 --> 00:34:30,652 Det är vad som krävs för att vara duktig. 215 00:34:33,739 --> 00:34:35,365 Du har din procedur, 216 00:34:35,449 --> 00:34:36,950 du kan bli bra igen. 217 00:34:42,498 --> 00:34:43,540 Det kan jag inte. 218 00:34:46,210 --> 00:34:47,211 Inte nu längre. 219 00:34:50,798 --> 00:34:52,508 Det har varit otroligt, men nu är det över. 220 00:34:56,804 --> 00:34:58,096 Dags att gå vidare. 221 00:34:59,807 --> 00:35:00,891 Gå vidare? 222 00:35:02,351 --> 00:35:03,435 Till vadå? 223 00:35:05,521 --> 00:35:07,731 - När du sa nej till mig för Moskva... - Åh nej. 224 00:35:07,815 --> 00:35:09,525 - ...blev jag förvånad. - Det här igen. 225 00:35:09,608 --> 00:35:11,151 Den bästa posteringen nånsin. 226 00:35:11,235 --> 00:35:12,903 Bara de bästa klarar av det. 227 00:35:13,529 --> 00:35:14,947 Du hade passat in perfekt. 228 00:35:18,075 --> 00:35:20,285 Men du tog ett kontorsjobb. 229 00:35:23,247 --> 00:35:25,624 - Arbetet vi gjorde var viktigt. - Okej. 230 00:35:25,707 --> 00:35:28,377 Men det är också ett jobb som vem som helst kan göra, 231 00:35:28,460 --> 00:35:30,879 och har gjort, för alla senatorer. 232 00:35:31,421 --> 00:35:33,465 - Det var inte speciellt. - Wow. 233 00:35:35,968 --> 00:35:37,761 Sen insåg jag varför du gjorde det. 234 00:35:37,845 --> 00:35:38,720 Jaså? 235 00:35:39,346 --> 00:35:40,681 Det här måste jag höra. 236 00:35:42,307 --> 00:35:44,059 När du jobbar bakom ett skrivbord 237 00:35:45,727 --> 00:35:47,396 blir dina vänner inte dödade. 238 00:35:48,772 --> 00:35:50,107 De blir inte tillfångatagna. 239 00:35:52,109 --> 00:35:53,819 De dör inte i helikoptrar. 240 00:35:57,573 --> 00:36:01,326 Men det är det verkliga jobbet som måste göras. 241 00:36:05,289 --> 00:36:06,707 Och om jag inte kan göra det, 242 00:36:07,875 --> 00:36:09,501 måste nån annan göra det. 243 00:36:23,599 --> 00:36:24,766 Det är dags. 244 00:36:30,355 --> 00:36:31,398 Sergio, 245 00:36:31,899 --> 00:36:33,692 får jag prata med dig? 246 00:38:01,488 --> 00:38:03,407 Jag kommer att få så mycket skit för det här. 247 00:38:04,199 --> 00:38:06,159 Jag blir säkert förflyttad till Djibouti. 248 00:38:07,369 --> 00:38:08,620 Du skulle gilla Djibouti. 249 00:38:09,913 --> 00:38:11,373 Det är känt för sina stränder. 250 00:38:13,083 --> 00:38:15,168 Då slipper jag åtminstone er, era skitstövlar. 251 00:38:16,253 --> 00:38:17,587 Vi ses under däck. 252 00:38:42,154 --> 00:38:44,740 KAPITOLIUM WASHINGTON D.C. 253 00:38:45,615 --> 00:38:48,577 Vi måste lägga till ett språk som begränsar anslaget 254 00:38:48,660 --> 00:38:51,163 och inkludera datan som vi fick från CBO. 255 00:38:51,913 --> 00:38:54,583 Talar du med Maggie om hennes tillägg? 256 00:38:55,125 --> 00:38:56,126 Senatorn. 257 00:38:56,960 --> 00:38:58,045 Jack? 258 00:38:58,754 --> 00:39:00,255 Jag trodde att vårt informationsmöte var på morgonen. 259 00:39:00,338 --> 00:39:02,674 Ja, jag kom tidigare. Jag vill prata med dig. 260 00:39:02,966 --> 00:39:04,217 Ja, visst. 261 00:39:04,634 --> 00:39:05,969 Väntar du här? 262 00:39:09,181 --> 00:39:10,182 Ska vi ta en promenad? 263 00:39:12,184 --> 00:39:14,644 Det låter som ni hade ett stort äventyr där nere. 264 00:39:15,103 --> 00:39:16,772 Jag antar att man kan kalla det för det. 265 00:39:17,230 --> 00:39:18,231 Mår du bra? 266 00:39:18,940 --> 00:39:19,941 Jag klarar mig. 267 00:39:20,901 --> 00:39:22,652 Jag var rädd att vi skulle förlora dig. 268 00:39:23,653 --> 00:39:25,113 Ja, vi fick ta emot några stora smällar. 269 00:39:25,197 --> 00:39:27,365 Ja, ni gav er på stora mål. 270 00:39:28,158 --> 00:39:29,910 Vet du vad jag skulle gilla? 271 00:39:29,993 --> 00:39:32,746 Om du kunde ordna med en personlig presentation hos Gloria Bonalde. 272 00:39:32,829 --> 00:39:36,291 Jag skulle vilja kunna nå henne direkt under den här övergången. 273 00:39:37,417 --> 00:39:39,586 Det kan säkert ordnas, sir. 274 00:39:41,546 --> 00:39:42,839 Vad tänker du på? 275 00:39:44,716 --> 00:39:46,635 Jag tror att jag missade nåt. 276 00:39:48,053 --> 00:39:49,387 Jag behöver din hjälp. 277 00:39:49,679 --> 00:39:51,389 Varför inte berätta för mig? 278 00:39:53,433 --> 00:39:55,769 Jag tror att jag nämnde CincoPalmas? 279 00:39:56,436 --> 00:39:59,272 Skalbolaget. Du nämnde nåt om det på telefon. 280 00:39:59,356 --> 00:40:00,899 Det var så vi fick tag i Reyes. 281 00:40:01,441 --> 00:40:04,569 CincoPalmas utnyttjade Vogler, gruvbolaget, som en fasad 282 00:40:05,362 --> 00:40:07,114 för att ta in borrningsutrustningen, 283 00:40:07,197 --> 00:40:08,573 och anlita lokala arbetare. 284 00:40:08,657 --> 00:40:11,243 Allting som de inte ville vara direkt länkade till. 285 00:40:12,202 --> 00:40:14,121 Äger Reyes CincoPalmas? 286 00:40:15,497 --> 00:40:16,832 Det är problemet. 287 00:40:17,999 --> 00:40:19,417 Han ägde bara hälften. 288 00:40:20,961 --> 00:40:23,755 Den andra halvan ägdes av ett företag i Philadelphia, 289 00:40:23,839 --> 00:40:26,216 Northlake Allied. Men... 290 00:40:27,467 --> 00:40:29,886 de var för väl dolda, för osynliga. 291 00:40:29,970 --> 00:40:33,765 De hade bra advokater, för jag hittade ingenting. 292 00:40:36,476 --> 00:40:38,019 Det enda jag kunde hitta... 293 00:40:38,854 --> 00:40:40,605 ...var ett nummer till Philadelphia 294 00:40:42,232 --> 00:40:43,775 på Rupert Thornes mobil. 295 00:40:47,154 --> 00:40:49,197 Det var ditt enda stora misstag. 296 00:40:49,781 --> 00:40:52,033 När jag ringde för att ordna en resa till London 297 00:40:52,868 --> 00:40:54,327 borde du inte ha ringt Thorne. 298 00:41:10,135 --> 00:41:12,095 Låt mig förklara en sak, Jack. 299 00:41:12,888 --> 00:41:14,014 Du är en smart kille. 300 00:41:14,514 --> 00:41:17,267 Kina kontrollerar mer än 90 % av världens tantal, 301 00:41:18,226 --> 00:41:20,353 så när vi hittade fyndigheterna i Venezuela 302 00:41:20,437 --> 00:41:22,397 gjorde jag det rätta för landet. 303 00:41:22,981 --> 00:41:26,026 Vilka är konsekvenserna om Kina kontrollerar allt av nåt 304 00:41:26,109 --> 00:41:28,278 som vi behöver för att producera teknikprodukter? 305 00:41:28,361 --> 00:41:30,655 Är det så du rättfärdigar mord? 306 00:41:31,740 --> 00:41:34,242 Låt mig vara tydlig, jag dödade ingen. 307 00:41:34,326 --> 00:41:35,702 Det kunde lika väl ha varit du. 308 00:41:36,661 --> 00:41:38,163 För du betalade för det. 309 00:41:38,955 --> 00:41:40,248 Du ordnade det. 310 00:41:42,083 --> 00:41:44,127 Jimmy var min vän också, 311 00:41:44,878 --> 00:41:46,838 så jag ska ignorera dina känslor nu. 312 00:41:46,922 --> 00:41:48,506 Du måste se det i ett större perspektiv. 313 00:41:49,424 --> 00:41:52,552 Reyes var en värdefull jävla tillgång, men han är död. 314 00:41:53,178 --> 00:41:55,138 Nu har du relationer dit ner. 315 00:41:55,222 --> 00:41:57,098 Du kan hjälpa oss gå framåt. 316 00:41:57,390 --> 00:41:59,392 Och om du gör det, kan jag hjälpa dig. 317 00:42:00,727 --> 00:42:02,312 Vill du kandidera till kongressen? 318 00:42:03,104 --> 00:42:06,900 Mannen som dödade Suleiman, mannen som räddade demokratin i Venezuela. 319 00:42:07,525 --> 00:42:09,319 Om jag gör det offentligt är det så gott som klart. 320 00:42:10,111 --> 00:42:11,238 Tänk, Jack. 321 00:42:12,280 --> 00:42:13,782 Det står mycket på spel. 322 00:42:22,457 --> 00:42:23,667 Vad gör du? 323 00:42:25,210 --> 00:42:26,544 Tackar ödmjukast nej. 324 00:42:34,719 --> 00:42:35,595 Jack. 325 00:42:37,305 --> 00:42:38,431 Jack! 326 00:42:38,515 --> 00:42:39,891 Senator Chapin. 327 00:42:40,517 --> 00:42:43,228 Jag är agent Wolff från FBI. 328 00:42:43,311 --> 00:42:45,105 Vi vill ställa några frågor till er. 329 00:42:45,647 --> 00:42:46,982 Vi har en arresteringsorder.