1 00:01:23,459 --> 00:01:26,796 TOM CLANCYN JACK RYAN 2 00:03:12,735 --> 00:03:16,030 Miguel, missä olet? Olen huolissani. Soita minulle. 3 00:04:07,456 --> 00:04:09,583 Hitto. Nouse ylös. 4 00:04:10,417 --> 00:04:11,377 Nouse ylös. 5 00:04:11,460 --> 00:04:13,504 Nouse nyt. Olet kunnossa. 6 00:04:14,713 --> 00:04:15,756 Olet kunnossa. 7 00:06:04,823 --> 00:06:09,411 Olemme rikkomassa äänestysennätykset historiallista vauhtia. 8 00:06:10,037 --> 00:06:13,749 Tämä puhuu Venezuelan demokratian elinvoiman puolesta. 9 00:06:15,751 --> 00:06:21,590 Entä syytteet pelottelusta presidentti Reyesin taholta? 10 00:06:22,174 --> 00:06:23,842 Kysymyksenne on loukkaava. 11 00:06:23,926 --> 00:06:26,011 Tilanne on päinvastainen. 12 00:06:26,095 --> 00:06:30,140 Huolimatta USA: n ja CIA: n sekaantumisesta Venezuelan demokraattiseen prosessiin 13 00:06:30,224 --> 00:06:32,684 vaalimme ovat reilut ja vapaat. 14 00:06:32,768 --> 00:06:34,728 Presidentin kannatus on vaikuttava. 15 00:06:34,812 --> 00:06:36,688 Ennustatteko hänen voittavan? 16 00:06:36,772 --> 00:06:38,107 Äänivyöryllä. 17 00:06:41,193 --> 00:06:44,905 Äänestys on vielä kesken. Miten he voivat olla niin varmoja? 18 00:06:45,906 --> 00:06:47,116 Eivät he voi. 19 00:06:47,199 --> 00:06:48,992 Reyes haluaa väen jäävän kotiin 20 00:06:50,119 --> 00:06:51,662 luullen, ettei äänellä ole väliä. 21 00:06:51,745 --> 00:06:52,663 Mihin menet? 22 00:06:52,746 --> 00:06:54,665 En voi muuta kuin äänestää. 23 00:06:54,748 --> 00:06:55,707 Miten? 24 00:06:58,377 --> 00:06:59,378 Saanko minä tulla? 25 00:07:03,298 --> 00:07:04,591 Se olisi mukavaa. 26 00:07:31,743 --> 00:07:33,162 LATAUS VALMIS 27 00:07:37,166 --> 00:07:38,375 VIDEO - VENEZUELALAINEN VANKILEIRI 28 00:07:38,458 --> 00:07:39,626 KÄSITTELY VALMIS - JULKAISE 29 00:07:39,710 --> 00:07:40,711 SÄHKÖPOSTI 30 00:07:44,506 --> 00:07:46,341 LÄHETÄ 31 00:07:56,977 --> 00:07:58,270 Onko miehestäsi kuulunut? 32 00:07:59,021 --> 00:08:00,647 Hänet vietiin palatsiin. 33 00:08:01,315 --> 00:08:02,399 No niin. 34 00:08:02,482 --> 00:08:05,402 Maksoit leirin vapauttamisesta. Se on vapautettu. 35 00:08:05,777 --> 00:08:07,362 Tässä tiemme eroavat. 36 00:08:07,446 --> 00:08:08,405 Hetkinen. 37 00:08:08,864 --> 00:08:11,074 - Saat lisää rahaa. - Sitä riittää. 38 00:08:11,700 --> 00:08:14,870 Lisäksi mitä hyötyä siitä on, jos on liian kuollut käyttämään sitä? 39 00:08:24,713 --> 00:08:26,173 Lykkyä tykö. 40 00:08:57,746 --> 00:08:59,248 Lisa Calabreselta. 41 00:09:00,457 --> 00:09:01,875 Häivytään tästä metelistä. 42 00:09:07,297 --> 00:09:09,633 Täytyy pitää valtioista, jotka käyttävät yhä paperia. 43 00:09:10,717 --> 00:09:11,969 Sain kaiken. 44 00:09:12,344 --> 00:09:15,180 Kaksi peiteyhtiötä omistaa Vogler Industriesin. 45 00:09:15,264 --> 00:09:17,557 Northlake Allied ja CincoPalmas. 46 00:09:18,058 --> 00:09:21,895 Arvaa, kuka täytti paperit CincoPalmasin luottosopimusta varten? 47 00:09:22,729 --> 00:09:24,106 Monica Herrera. 48 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 Katso, kenellä on allekirjoitusoikeus. 49 00:09:30,404 --> 00:09:32,281 Kuka on Northlake Alliedin takana? 50 00:09:32,781 --> 00:09:35,284 Jokin lakiyhtiö Philadelphiassa jätti paperit. 51 00:09:35,909 --> 00:09:37,077 Philadelphia. 52 00:09:37,160 --> 00:09:39,454 Thornen tietokoneella oli philadelphialainen numero. 53 00:09:39,538 --> 00:09:40,956 Sieltä soitettiin ainakin kymmenesti 54 00:09:41,039 --> 00:09:42,207 päivää ennen Morenon murhaa. 55 00:09:42,291 --> 00:09:43,250 Entä sitten? 56 00:09:43,333 --> 00:09:44,751 Max sanoi, että oli joku muu. 57 00:09:44,835 --> 00:09:46,503 Jack, me saimme hänet. 58 00:09:47,337 --> 00:09:49,464 CincoPalmas on Reyes. 59 00:09:50,007 --> 00:09:52,342 Olemme valmiita. Pakkaa kamasi. Häivymme täältä. 60 00:09:52,426 --> 00:09:53,468 Odota. 61 00:09:54,469 --> 00:09:56,054 Kunhan haemme Greerin. 62 00:09:57,431 --> 00:10:00,684 Kun vaalit ovat ohi, Lisa neuvottelee Greerin vapauttamisesta. 63 00:10:00,767 --> 00:10:01,810 Mike. 64 00:10:03,186 --> 00:10:04,604 En lähde ilman häntä. 65 00:10:04,688 --> 00:10:06,064 Viemme nämä pakolaiset pois täältä. 66 00:10:06,148 --> 00:10:07,941 Tämä kuuluu nyt ulkoministeriölle. 67 00:10:08,025 --> 00:10:10,068 Pakkaa nämä. Kopteri lähtee 10 minuutin päästä. 68 00:10:47,856 --> 00:10:49,024 Teitkö tämän hänelle? 69 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 Vastaa. 70 00:10:51,651 --> 00:10:54,613 Hän tietää, mihin puuttuvat amerikkalaiset menivät. 71 00:10:54,863 --> 00:10:56,656 Tajuatko yhtään, kuinka arvokas hän on? 72 00:10:57,866 --> 00:10:59,284 Ruoki hänet ja kutsu tri Guerrero. 73 00:10:59,368 --> 00:11:00,410 Mene. 74 00:11:01,328 --> 00:11:02,454 Käsiraudat pois häneltä. 75 00:11:03,330 --> 00:11:06,333 Hra Greer, olen hyvin pahoillani siitä, miten teitä kohdeltiin. 76 00:11:07,250 --> 00:11:09,378 Se on valitettavaa ja tarpeetonta. 77 00:11:11,797 --> 00:11:13,048 Miksi olen täällä? 78 00:11:15,675 --> 00:11:17,344 Olette amerikkalainen vakooja, 79 00:11:19,971 --> 00:11:22,641 joten teistä on hyötyä. 80 00:11:28,397 --> 00:11:30,357 Nauttikaa ateriastanne. 81 00:12:00,220 --> 00:12:01,054 Haloo? 82 00:12:03,807 --> 00:12:04,808 Minä tässä. 83 00:12:05,350 --> 00:12:06,393 Jack. 84 00:12:07,477 --> 00:12:08,520 Miten voit? 85 00:12:10,063 --> 00:12:10,981 Ihan hyvin. 86 00:12:12,899 --> 00:12:13,900 Miten sinä voit? 87 00:12:15,026 --> 00:12:16,194 Hyvin. 88 00:12:16,945 --> 00:12:17,821 Hyvä. 89 00:12:19,656 --> 00:12:22,492 Kuule, tarvitsen apuasi. 90 00:12:24,703 --> 00:12:25,745 Kerro. 91 00:12:26,329 --> 00:12:27,497 Tarvitsen Thornen puhelimen. 92 00:12:28,832 --> 00:12:30,208 Se on MI5:llä. 93 00:12:31,126 --> 00:12:32,544 Kauanko siihen menee? 94 00:12:35,005 --> 00:12:36,256 Anna kaksi päivää. 95 00:12:38,425 --> 00:12:39,426 Kiitos. 96 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 Hei, Jack. 97 00:13:04,034 --> 00:13:04,910 Mikä tämä on? 98 00:13:04,993 --> 00:13:06,786 Palatsin pohjapiirros. 99 00:13:06,870 --> 00:13:08,955 Greer lienee ensimmäisessä kerroksessa. 100 00:13:09,915 --> 00:13:12,459 Katso tätä. Olen mukana. 101 00:13:12,542 --> 00:13:14,461 Tuhosit jo urani, joten ihan sama. 102 00:13:51,289 --> 00:13:52,832 Ilmoita Peraltalle. 103 00:13:52,916 --> 00:13:54,376 Menemme kiertotietä. 104 00:13:54,834 --> 00:13:56,419 Presidentinpalatsin kautta. 105 00:14:04,886 --> 00:14:07,472 Haemme Greerin! Varusteet päälle! 106 00:14:35,375 --> 00:14:37,419 Onpa paljon ihmisiä. 107 00:14:38,128 --> 00:14:40,171 Tulivat äänestämään sinua. 108 00:14:45,051 --> 00:14:46,219 Pysy vierelläni. 109 00:15:08,325 --> 00:15:10,785 Hra presidentti, teidän on syytä nähdä jotain. 110 00:15:14,789 --> 00:15:18,710 On julkaistu kuvanauhaa salaiselta venezuelalaiselta vankileiriltä. 111 00:15:18,793 --> 00:15:22,505 USA: n ulkoministeriön lähteet ovat vahvistaneet sen aitouden. 112 00:15:27,761 --> 00:15:29,888 Viimeisimmät uutiset Venezuelasta. 113 00:15:36,770 --> 00:15:39,147 Äänestyspaikat kiinni. 114 00:15:57,165 --> 00:15:58,375 Äiti, mistä on kyse? 115 00:16:00,794 --> 00:16:01,795 Carlos, tule tänne. 116 00:16:11,137 --> 00:16:13,306 Äänestyspaikat on nyt suljettu! 117 00:16:13,890 --> 00:16:15,725 Mitä? Eivät he voi. 118 00:16:16,351 --> 00:16:17,727 Aikaa on yhä jäljellä. 119 00:16:17,811 --> 00:16:19,229 On juuri julistettu, 120 00:16:19,312 --> 00:16:21,356 että ennakkoäänet on laskettu. 121 00:16:21,773 --> 00:16:24,234 Presidentti Reyes on ylivoimaisessa johdossa. 122 00:16:24,526 --> 00:16:26,361 On turha enää äänestää. 123 00:16:28,822 --> 00:16:30,240 Uurnat on suljettu. 124 00:16:37,956 --> 00:16:38,832 Katso. 125 00:16:41,960 --> 00:16:44,963 POLIITTISIA VANKEJA VAPAUTETTU VENEZUELASSA 126 00:18:48,336 --> 00:18:51,214 Emme halua olla siellä, kun portti murretaan. 127 00:18:51,297 --> 00:18:54,425 Menemme sinne, haemme Greerin ja häivymme. Ymmärsittekö? 128 00:19:07,146 --> 00:19:08,189 Nouse ylös! 129 00:19:10,066 --> 00:19:11,067 Hae Bastos. 130 00:19:58,031 --> 00:19:58,865 Menkää! 131 00:20:11,628 --> 00:20:12,670 - Reitti selvä. - Reitti selvä. 132 00:20:16,132 --> 00:20:17,133 Seuratkaa minua. 133 00:20:27,810 --> 00:20:28,811 Kädet ylös. 134 00:20:29,896 --> 00:20:30,813 Te molemmat. 135 00:20:36,069 --> 00:20:36,945 Pistooli. 136 00:20:38,905 --> 00:20:39,906 Hitaasti. 137 00:20:49,082 --> 00:20:50,124 Kävelkää. 138 00:20:51,376 --> 00:20:53,044 Hitaasti. 139 00:20:56,339 --> 00:20:57,632 Menkää sisään. 140 00:21:06,099 --> 00:21:07,141 Nouse ylös! 141 00:21:35,545 --> 00:21:37,839 Vaikka haluatkin kovin tappaa Reyesin, 142 00:21:37,922 --> 00:21:40,258 meillä ei ole valtuuksia. Ymmärrätkö? 143 00:22:52,497 --> 00:22:53,331 Mike! 144 00:23:19,524 --> 00:23:21,067 - Mies maassa! - Suojatkaa häntä! 145 00:23:34,705 --> 00:23:35,665 Nyt! 146 00:23:36,124 --> 00:23:37,750 Luoti meni puhtaasti läpi. 147 00:23:38,584 --> 00:23:39,836 Vie hänet katolle. 148 00:23:41,003 --> 00:23:41,838 Liikettä! 149 00:24:41,272 --> 00:24:43,065 Olet sekaisin päästäsi. 150 00:24:43,816 --> 00:24:45,109 Mukava nähdä sinuakin. 151 00:24:45,193 --> 00:24:46,819 Olisit jättänyt minut. 152 00:24:46,903 --> 00:24:48,070 Älä huoli. Ehdin vielä. 153 00:24:49,280 --> 00:24:50,114 Maahan! 154 00:25:08,299 --> 00:25:09,425 Se oli Maticen puolesta. 155 00:25:12,720 --> 00:25:13,846 Voimmeko nyt lähteä? 156 00:25:34,951 --> 00:25:36,452 VAALISKANDAALI VENEZUELASSA 157 00:25:37,703 --> 00:25:39,372 VAALIVILPPIÄ PRESIDENTINVAALEISSA 158 00:26:00,101 --> 00:26:00,935 Missä Ryan on? 159 00:26:02,812 --> 00:26:03,646 Ryan! 160 00:26:04,981 --> 00:26:07,358 - Paskiainen. - Yllätyitkö? 161 00:26:07,441 --> 00:26:09,568 - Haen hänet. - Minä hoidan sen. 162 00:26:10,027 --> 00:26:11,404 Tiedän, mihin hän meni. 163 00:26:11,487 --> 00:26:12,738 Mene sinä katolle. 164 00:27:06,250 --> 00:27:07,335 Kuuletko? 165 00:27:07,668 --> 00:27:09,587 Tuota mieltä maasi on nyt sinusta. 166 00:27:09,670 --> 00:27:10,629 Olet lopussa. 167 00:27:11,088 --> 00:27:12,256 Vedä käteen. 168 00:27:21,640 --> 00:27:22,808 Siitä vain. 169 00:27:22,892 --> 00:27:26,562 Tapa itsenäisen valtion johtaja, niin näet, mitä sinulle tapahtuu. 170 00:27:26,645 --> 00:27:27,480 Turpa kiinni. 171 00:27:29,482 --> 00:27:30,566 Turpa kiinni. 172 00:27:33,611 --> 00:27:34,612 Jack? 173 00:27:36,781 --> 00:27:37,782 Päästä hänet. 174 00:27:40,534 --> 00:27:41,577 En hitossa. 175 00:27:45,206 --> 00:27:48,042 Sanoin, ettei toimivaltaa ole. Se on niin yksinkertaista. 176 00:27:48,125 --> 00:27:49,960 - Päästä hänet. - Minähän sanoin. 177 00:27:50,378 --> 00:27:52,213 Käskin pitää turvan kiinni. 178 00:27:52,296 --> 00:27:53,506 Jack. 179 00:27:55,883 --> 00:27:57,259 Sitten otamme hänet mukaan. 180 00:27:59,011 --> 00:28:01,097 - Emme. - Hänen pitää joutua oikeuteen. 181 00:28:01,180 --> 00:28:04,100 Hän joutuukin, muttei meidän taholtamme. 182 00:28:04,183 --> 00:28:06,435 Hänen täytyy maksaa teoistaan! 183 00:28:06,769 --> 00:28:08,187 Päästä nyt hänet. 184 00:28:19,865 --> 00:28:22,243 Ainakin sinulla on yksi fiksu ystävä jäljellä. 185 00:28:24,161 --> 00:28:25,287 Haista paska! 186 00:28:26,455 --> 00:28:27,331 Lähdetään. 187 00:29:43,991 --> 00:29:45,826 Tämä ei ollut paras loma. 188 00:29:47,328 --> 00:29:48,245 Älä viitsi. 189 00:29:48,329 --> 00:29:50,706 Otat siitä kaiken irti. 190 00:31:08,325 --> 00:31:10,869 Se oli kansallinen vaalilautakunta. 191 00:31:14,164 --> 00:31:15,583 He ilmoittivat juuri, 192 00:31:16,792 --> 00:31:18,252 että tuloksia peukaloitiin. 193 00:31:20,129 --> 00:31:21,338 Reyes ei voittanut. 194 00:31:21,964 --> 00:31:25,342 Kun äänestys keskeytettiin, sinulla oli yli 70 % äänistä. 195 00:31:28,053 --> 00:31:29,597 Mitä se tarkoittaa? 196 00:31:30,014 --> 00:31:31,140 Uusia vaalejako? 197 00:31:31,223 --> 00:31:32,850 He eivät sanoneet, 198 00:31:34,018 --> 00:31:35,686 mutta Reyes ei voittanut. 199 00:31:40,065 --> 00:31:41,567 Tule, äiti. 200 00:31:43,902 --> 00:31:45,654 Mene nyt. 201 00:32:18,062 --> 00:32:19,521 Rouva presidentti! 202 00:33:28,674 --> 00:33:32,594 USS RAFAEL PERALTA - KARIBIANMERI 203 00:33:38,058 --> 00:33:39,101 Eikö ole nälkä? 204 00:33:40,811 --> 00:33:43,439 Olen syönyt tällaisilla veneillä riittävästi loppuelämäkseni. 205 00:33:43,772 --> 00:33:44,773 Oikeastiko? 206 00:33:45,524 --> 00:33:46,608 Minä kaipasin sitä. 207 00:33:51,113 --> 00:33:52,489 Mitä nyt tapahtuu? 208 00:33:53,449 --> 00:33:55,951 Juon kahvini, käyn kuumassa suihkussa ja nukun. 209 00:33:57,244 --> 00:33:58,912 Tiedät, etten tarkoittanut sitä. 210 00:34:07,588 --> 00:34:09,965 Kun tapasin istua agenttia vastapäätä, 211 00:34:11,175 --> 00:34:12,634 vannon, 212 00:34:17,264 --> 00:34:18,724 että kuulin heidän pulssinsa. 213 00:34:22,686 --> 00:34:25,314 Aavistin heidän hikoilunsa viisi minuuttia ennakkoon. 214 00:34:26,607 --> 00:34:29,109 Sellaista kentällä pitää olla. 215 00:34:29,193 --> 00:34:30,652 Sitä vaaditaan loistavuuteen. 216 00:34:33,739 --> 00:34:35,365 Käyt leikkauksessa 217 00:34:35,449 --> 00:34:36,950 ja voit olla loistava taas. 218 00:34:42,498 --> 00:34:43,540 En voi. 219 00:34:46,210 --> 00:34:47,211 En enää. 220 00:34:50,798 --> 00:34:52,508 On ollut hienoa, mutta se on ohi. 221 00:34:56,804 --> 00:34:58,096 On aika jatkaa matkaa. 222 00:34:59,807 --> 00:35:00,891 Jatkaa matkaa? 223 00:35:02,351 --> 00:35:03,435 Mihin? 224 00:35:05,521 --> 00:35:07,731 - Kun et hyväksynyt Moskovaa... - Voi pojat. 225 00:35:07,815 --> 00:35:09,525 - ...yllätyin. - Taas tämä. 226 00:35:09,608 --> 00:35:11,151 Elämäsi tilaisuus. 227 00:35:11,235 --> 00:35:12,903 Vain parhaat pystyvät siihen. 228 00:35:13,529 --> 00:35:14,947 Olisit sopinut siihen. 229 00:35:18,075 --> 00:35:20,285 Mutta valitsit toimistotyön. 230 00:35:23,247 --> 00:35:25,624 - Työmme oli tärkeää. - Hyvä on. 231 00:35:25,707 --> 00:35:28,377 Mutta myös kuka hyvänsä muu pystyy siihen 232 00:35:28,460 --> 00:35:30,879 ja on tehnyt sitä jokaiselle USA: n senaattorille. 233 00:35:31,421 --> 00:35:33,465 - Se ei ollut ainutlaatuista. - Vau. 234 00:35:35,968 --> 00:35:37,761 Sitten tajusin, miksi teit sen. 235 00:35:37,845 --> 00:35:38,720 Niinkö? 236 00:35:39,346 --> 00:35:40,681 Tätä en malta odottaa. 237 00:35:42,307 --> 00:35:44,059 Kun on paperihommissa, 238 00:35:45,727 --> 00:35:47,396 ystävät eivät kuole. 239 00:35:48,772 --> 00:35:50,107 Heitä ei vangita. 240 00:35:52,109 --> 00:35:53,819 He eivät putoa helikoptereissa. 241 00:35:57,573 --> 00:36:01,326 Mutta se on silti todellista työtä, joka täytyy tehdä. 242 00:36:05,289 --> 00:36:06,707 Jos minä en pysty siihen, 243 00:36:07,875 --> 00:36:09,501 jonkun toisen täytyy. 244 00:36:23,599 --> 00:36:24,766 On aika. 245 00:36:30,355 --> 00:36:31,398 Sergio, 246 00:36:31,899 --> 00:36:33,692 voinko lainata sinua hetkeksi? 247 00:38:01,488 --> 00:38:03,407 Tästä tulee paskaa niskaan. 248 00:38:04,199 --> 00:38:06,159 Joudun varmaan Djiboutiin. 249 00:38:07,369 --> 00:38:08,620 Pidät Djiboutista. 250 00:38:09,913 --> 00:38:11,373 Se on kuuluisa rannoistaan. 251 00:38:13,083 --> 00:38:15,168 Eipähän tarvitse kestää teitä enää. 252 00:38:16,253 --> 00:38:17,587 Nähdään kannen alla. 253 00:38:45,615 --> 00:38:48,577 Täytyy lisätä määrärahan rajoittava teksti 254 00:38:48,660 --> 00:38:51,163 ja budjettitoimistosta saatu data. 255 00:38:51,913 --> 00:38:54,583 Puhutteko Maggielle hänen lisäyksistään? 256 00:38:55,125 --> 00:38:56,126 Senaattori. 257 00:38:56,960 --> 00:38:58,045 Jack? 258 00:38:58,754 --> 00:39:00,255 Eikö selonteko ollut aamulla? 259 00:39:00,338 --> 00:39:02,674 Tulin etuajassa. Voisimmeko jutella? 260 00:39:02,966 --> 00:39:04,217 Toki. 261 00:39:04,634 --> 00:39:05,969 Odotatko tässä? 262 00:39:09,181 --> 00:39:10,182 Kävelläänkö? 263 00:39:12,184 --> 00:39:14,644 Sinulla kuulosti olleen aikamoinen seikkailu siellä. 264 00:39:15,103 --> 00:39:16,772 Niin voi kai sanoa. 265 00:39:17,230 --> 00:39:18,231 Oletko kunnossa? 266 00:39:18,940 --> 00:39:19,941 Kyllä tämä tästä. 267 00:39:20,901 --> 00:39:22,652 Pelkäsin, että menetämme sinut. 268 00:39:23,653 --> 00:39:25,113 Teimme isoja iskuja. 269 00:39:25,197 --> 00:39:27,365 Osuitte isoihin kohteisiin. 270 00:39:28,158 --> 00:39:29,910 Tiedätkö, mitä haluaisin? 271 00:39:29,993 --> 00:39:32,746 Jos voisit esitellä minut Gloria Bonaldelle. 272 00:39:32,829 --> 00:39:36,291 Haluaisin ottaa häneen suoraan yhteyttä vallanvaihdon aikana. 273 00:39:37,417 --> 00:39:39,586 Jotain voidaan varmasti järjestää. 274 00:39:41,546 --> 00:39:42,839 Mitä sinulla on mielessäsi? 275 00:39:44,716 --> 00:39:46,635 Minulta taisi jäädä jotain huomaamatta. 276 00:39:48,053 --> 00:39:49,387 Tarvitsen apuanne. 277 00:39:49,679 --> 00:39:51,389 Kerropa siitä. 278 00:39:53,433 --> 00:39:55,769 Taisin mainita CincoPalmasin. 279 00:39:56,436 --> 00:39:59,272 Peiteyhtiön. Puhuit siitä puhelimessa. 280 00:39:59,356 --> 00:40:00,899 Siten saimme Reyesin. 281 00:40:01,441 --> 00:40:04,569 CincoPalmas käytti kaivosyhtiö Vogleria peitteenä 282 00:40:05,362 --> 00:40:07,114 tuomaan porausvälineitä 283 00:40:07,197 --> 00:40:08,573 ja palkkaamaan työvoimaa. 284 00:40:08,657 --> 00:40:11,243 Kaikkea, mihin he eivät halunneet tulla yhdistetyksi. 285 00:40:12,202 --> 00:40:14,121 Omistiko Reyes CincoPalmasin? 286 00:40:15,497 --> 00:40:16,832 Siinä se ongelma on. 287 00:40:17,999 --> 00:40:19,417 Hän omisti vain puolet. 288 00:40:20,961 --> 00:40:23,755 Toisen puolen omisti philadelphialainen yhtiö 289 00:40:23,839 --> 00:40:26,216 Northlake Allied. 290 00:40:27,467 --> 00:40:29,886 He ovat liian hyvin piilossa papereiden takana. 291 00:40:29,970 --> 00:40:33,765 Heillä on hyvä juristit, koska en löytänyt mitään. 292 00:40:36,476 --> 00:40:38,019 Löysin ainoastaan 293 00:40:38,854 --> 00:40:40,605 philadelphialaisen puhelinnumeron 294 00:40:42,232 --> 00:40:43,775 Rupert Thornen kännykästä. 295 00:40:47,154 --> 00:40:49,197 Se oli ainoa suuri virheenne. 296 00:40:49,781 --> 00:40:52,033 Kun soitin järjestääkseni matkan Lontooseen, 297 00:40:52,868 --> 00:40:54,327 teidän ei olisi pitänyt soittaa Thornelle. 298 00:41:10,135 --> 00:41:12,095 Minäpä selitän sinulle jotain. 299 00:41:12,888 --> 00:41:14,014 Olet fiksu. 300 00:41:14,514 --> 00:41:17,267 Kiina hallitsee yli 90 prosenttia maailman tantaalista. 301 00:41:18,226 --> 00:41:20,353 Kun löysimme esiintymän Venezuelassa, 302 00:41:20,437 --> 00:41:22,397 toimin maan edun hyväksi. 303 00:41:22,981 --> 00:41:26,026 Mitä seuraamuksia on siitä, että Kiina hallitsee täysin jotain, 304 00:41:26,109 --> 00:41:28,278 jota tarvitaan jatkossa kaikkiin teknologiatuotteisiin? 305 00:41:28,361 --> 00:41:30,655 Niinkö oikeutatte murhan? 306 00:41:31,740 --> 00:41:34,242 Tehdään tämä selväksi. En tappanut ketään. 307 00:41:34,326 --> 00:41:35,702 Olisitte yhtä hyvin voinut. 308 00:41:36,661 --> 00:41:38,163 Koska maksoitte siitä. 309 00:41:38,955 --> 00:41:40,248 Järjestitte sen. 310 00:41:42,083 --> 00:41:44,127 Jimmy oli minunkin ystäväni, 311 00:41:44,878 --> 00:41:46,838 joten jätän tunteesi huomiotta. 312 00:41:46,922 --> 00:41:48,506 Katso kokonaiskuvaa. 313 00:41:49,424 --> 00:41:52,552 Reyes oli arvokas toimija, mutta hän on kuollut. 314 00:41:53,178 --> 00:41:55,138 Sinulla on suhteita siellä. 315 00:41:55,222 --> 00:41:57,098 Voit auttaa meitä eteenpäin. 316 00:41:57,390 --> 00:41:59,392 Jos autat, voin auttaa sinua. 317 00:42:00,727 --> 00:42:02,312 Haluatko ehdolle kongressiin? 318 00:42:03,104 --> 00:42:06,900 Mies, joka tappoi Sulaimanin ja auttoi pelastamaan Venezuelan demokratian. 319 00:42:07,525 --> 00:42:09,319 Jos julkistan sen, sinut valitaan. 320 00:42:10,111 --> 00:42:11,238 Mieti. 321 00:42:12,280 --> 00:42:13,782 Tässä on paljon pelissä. 322 00:42:22,457 --> 00:42:23,667 Mitä sinä teet? 323 00:42:25,210 --> 00:42:26,544 Kieltäydyn kunnioittavasti. 324 00:42:34,719 --> 00:42:35,595 Jack. 325 00:42:37,305 --> 00:42:38,431 Jack! 326 00:42:38,515 --> 00:42:39,891 Senaattori Chapin. 327 00:42:40,517 --> 00:42:43,228 Olen agentti Wolff FBI: stä. 328 00:42:43,311 --> 00:42:45,105 Haluaisimme esittää teille kysymyksiä. 329 00:42:45,647 --> 00:42:46,982 Meillä on pidätysmääräys.