1 00:00:07,383 --> 00:00:09,802 جاك راين" لـ"توم كلانسي 2 00:00:47,673 --> 00:00:51,552 ليبيريا"، قبل 6 أشهر" 3 00:01:52,905 --> 00:01:55,783 إيبولا" - الدخول محظور" 4 00:02:20,140 --> 00:02:21,642 .سامويل"، يمكنك الذهاب" 5 00:03:14,778 --> 00:03:18,532 "20 كيلومترا جنوب "كوسالاني"، "تركيا 6 00:04:39,613 --> 00:04:41,991 "أضنة"، "تركيا" 7 00:04:53,335 --> 00:04:56,130 ."أهلا بكما في "أضنة". أنا "لانس ميلر 8 00:04:56,463 --> 00:04:58,674 ."أنا "جيم غرير". هذا "جاك راين 9 00:04:58,757 --> 00:05:00,342 .مرحبا - مرحبا. كيف كانت الرحلة؟ - 10 00:05:00,426 --> 00:05:02,302 .لم تكن سيئة - .اركب - 11 00:05:17,109 --> 00:05:18,777 ."أنت عملت مع "نيك كونور" في "كراتشي 12 00:05:18,861 --> 00:05:20,612 .نعم. هذا صحيح 13 00:05:20,863 --> 00:05:23,407 ."كان معلمي. تدربت تحت إمرته في "فيينا 14 00:05:23,490 --> 00:05:26,827 .نعم، "نيك" شخص رائع. ما كنت لتجد أفضل منه 15 00:05:27,286 --> 00:05:28,620 ...لكن تلك المعجنات 16 00:05:28,704 --> 00:05:31,665 .لا، جديا. كان يحضر صندوقا منها كل يوم 17 00:05:31,749 --> 00:05:33,792 .والمعجنات في "فيينا" أشبه بنمط فني 18 00:05:33,876 --> 00:05:35,044 .صحيح 19 00:05:58,901 --> 00:06:00,152 إذن، ما وضع الهدف؟ 20 00:06:00,235 --> 00:06:03,238 ."لدينا عميل. إنه الثالث في عائلة "دمير 21 00:06:04,031 --> 00:06:06,116 هل هم من يديرون عمليات التهريب من المخيم؟ 22 00:06:06,200 --> 00:06:08,368 .لا. إنهم يديرون تجارة الدعارة والمخدرات 23 00:06:08,452 --> 00:06:12,039 .عائلة "ترزي" هي من تدير التهريب .إنهم أنسباء 24 00:06:12,122 --> 00:06:14,041 .سيؤمن لنا رجلي إمكانية الوصول إليهم 25 00:06:14,583 --> 00:06:15,542 .عجبا 26 00:06:15,626 --> 00:06:19,088 سيأخذ استراحة من الإتجار بالدعارة والمخدرات من أجلنا؟ 27 00:06:19,171 --> 00:06:20,798 .يا لنا من محظوظين 28 00:06:20,881 --> 00:06:22,841 .جميعهم أشرار يا صديقي 29 00:06:22,925 --> 00:06:25,969 الطيبون لا يعرفون شيئا ."عن تهريب اللاجئين خارج "تركيا 30 00:06:43,987 --> 00:06:46,406 أجرة؟ هل تحتاج إلى من يقلك؟ 31 00:06:47,366 --> 00:06:48,367 .نعم 32 00:06:52,079 --> 00:06:53,580 كيف حالك؟ - .بخير - 33 00:06:53,914 --> 00:06:56,291 أستطيع اصطحابك .إلى قاعدة "إنجرليك" الجوية بأسرع طريق 34 00:06:56,375 --> 00:06:58,877 .لن أغشك. سبق أن ذهبت إلى هناك 35 00:06:58,961 --> 00:07:00,879 ."في الواقع، أريد الذهاب إلى "سوريا 36 00:07:01,004 --> 00:07:04,091 هل هذه دعابة؟ - ."لا. إلى بلدة تدعى "الباب - 37 00:07:04,174 --> 00:07:07,094 .إنها تبعد 332 كيلومترا من هنا 38 00:07:07,177 --> 00:07:08,345 هل أنت من "داعش"؟ 39 00:07:08,804 --> 00:07:10,931 ."لا أحد سيرغب في اصطحابك إلى "سوريا 40 00:07:11,640 --> 00:07:12,599 والآن؟ 41 00:07:30,659 --> 00:07:32,911 مشفى "واشنطن" التذكاري - "واشنطن" العاصمة 42 00:07:41,420 --> 00:07:42,504 .مرحبا - .مرحبا - 43 00:07:42,588 --> 00:07:45,215 هل تسنت لك فرصة تفحص مجموعة البيانات التي أرسلتها لك؟ 44 00:07:45,340 --> 00:07:46,425 .تبا 45 00:07:46,842 --> 00:07:49,469 .انشغلت بعينة مرض فيروس الإيبولا هذه 46 00:07:49,553 --> 00:07:53,348 إيبولا؟ أهي العينات التي أرسلها "دايفد فانوي" من "ليبيريا"؟ 47 00:07:53,432 --> 00:07:56,185 .نعم. من المريض الجديد الذي ظهر فجأة 48 00:07:56,268 --> 00:07:58,145 .لكنني أظن أنه صنف بشكل خاطئ 49 00:07:58,228 --> 00:08:02,191 .انظري، إنها تتطابق مع فيروس الإيبولا 27 50 00:08:02,900 --> 00:08:05,944 .والذي تم اجتثاثه - .ليس كما يبدو - 51 00:08:07,112 --> 00:08:08,780 وهل يرفض "دايفد" الاعتراف بذلك؟ 52 00:08:08,864 --> 00:08:13,076 لا. والفيروس لدى المريض لا يتطابق مع عينات فيروس الإيبولا 27 العنقودية 53 00:08:13,160 --> 00:08:15,120 .أو عينات التماس 54 00:08:15,537 --> 00:08:16,705 هل أخبرته؟ - .نعم - 55 00:08:16,955 --> 00:08:19,791 .قال إن هذا مستحيل .طلب مني أن أعيد التحقق من عملي 56 00:08:19,875 --> 00:08:21,543 .وهو ما فعلته 57 00:08:22,085 --> 00:08:25,672 تبا لـ"فانوي". لم لا تعرضين الأمر على "شون دانكن" والأطباء البريطانيين؟ 58 00:08:28,008 --> 00:08:30,552 .نعم، ربما علي ذلك - .نعم - 59 00:08:30,636 --> 00:08:32,679 .أرسلي إليه رسالة إلكترونية، ولنذهب 60 00:08:32,763 --> 00:08:34,223 ،سأدعوك لتناول إبريق مارغريتا الليلة 61 00:08:34,306 --> 00:08:37,434 ولن نغادر حتى ننهيه .أو نذهب إلى المنزل مع أحدهم 62 00:08:38,185 --> 00:08:39,895 ."عيد ميلاد "كيفن - هل نسيت؟ - 63 00:08:39,978 --> 00:08:41,396 .نسيت 64 00:08:41,480 --> 00:08:44,316 بربك، إن كان يوجد من يحتاج .إلى قضاء الليلة في الخارج، فهو أنت 65 00:08:44,399 --> 00:08:45,692 .لا أستطيع 66 00:08:45,776 --> 00:08:47,736 .يجب أن أنهي هذا - .صحيح - 67 00:08:47,819 --> 00:08:50,781 .حسنا، إن غيرت رأيك، تعرفين أين سنكون 68 00:08:51,823 --> 00:08:53,242 .امضي وقتا ممتعا 69 00:08:53,742 --> 00:08:54,701 .سأفعل 70 00:09:11,301 --> 00:09:12,928 .غير الموسيقى 71 00:10:21,663 --> 00:10:22,497 !ليخرج الجميع 72 00:10:22,581 --> 00:10:23,999 .لديكم 15 دقيقة فقط 73 00:10:24,082 --> 00:10:25,625 .الوقفة القادمة عند الشاطئ 74 00:10:29,963 --> 00:10:32,674 .الحمامات هناك 75 00:11:51,795 --> 00:11:53,255 .هذا للنساء فقط 76 00:11:53,338 --> 00:11:54,464 !ابتعدي عن طريقي 77 00:12:45,515 --> 00:12:47,476 .شكرا على تخصيص الوقت لإجابتي 78 00:12:47,559 --> 00:12:49,436 .لدي أنباء مثيرة للاهتمام جدا 79 00:12:49,519 --> 00:12:51,563 ،"ذهبت لرؤية "سامويل إديكي 80 00:12:51,646 --> 00:12:53,773 المريض المصاب بالإيبولا .الذي أرسلناه إليكم 81 00:12:53,857 --> 00:12:54,774 قاعدة تقييم انتشار الإيبولا "كونتيكي"، "ليبيريا" 82 00:12:54,858 --> 00:12:56,568 ."لم ينفع معه لقاح "آر في إس في 83 00:12:56,651 --> 00:12:59,821 .نعم، هذا منطقي ،فهو مصاب بفيروس الإيبولا 27 84 00:12:59,905 --> 00:13:02,199 .وفيروس الإيبولا 27 يقاوم اللقاح 85 00:13:02,282 --> 00:13:04,993 صحيح. وإن كنت تتساءلين كيف أصيب بفيروس الإيبولا 27 86 00:13:05,076 --> 00:13:07,829 في حين أنه لم يقترب ،من أي من تكتلات المرضى 87 00:13:07,913 --> 00:13:09,206 .أستطيع الإجابة على هذا أيضا 88 00:13:09,289 --> 00:13:10,290 ماذا حدث؟ 89 00:13:10,373 --> 00:13:13,835 ،خلال التفشي الأخير كان عم "سامويل" يعمل كحارس 90 00:13:13,919 --> 00:13:19,466 لمقبرة منظمة الصحة العالمية .حيث دفن كل ضحايا فيروس الإيبولا 27 91 00:13:19,883 --> 00:13:23,512 .ثم قبل 6 أشهر، جاء رجلان أجنبيان 92 00:13:23,595 --> 00:13:28,308 عرضا على عمه 500 دولار .لمساعدتهما في نبش جثة 93 00:13:28,391 --> 00:13:32,562 ،جبن العم. لكنك تعرفين قيمة 500 دولار هنا 94 00:13:32,646 --> 00:13:35,065 .لذلك تطوع "سامويل" ليحل مكانه 95 00:13:35,565 --> 00:13:37,776 مهلا، ماذا تقصد بقولك "رجلين أجنبيين"؟ 96 00:13:37,859 --> 00:13:39,986 .لا أدري. رجلان شرق أوسطيان 97 00:13:40,695 --> 00:13:41,738 !رباه 98 00:13:42,614 --> 00:13:44,366 ماذا يريدان من الجثة؟ 99 00:13:45,742 --> 00:13:47,118 .لا فكرة لدي 100 00:13:47,202 --> 00:13:50,121 .أركز فقط على احتواء هذا الداء 101 00:13:52,874 --> 00:13:55,252 ."شكرا يا "شون - .شكرا على اهتمامك بالأمر - 102 00:13:55,335 --> 00:13:56,962 .سنتكلم لاحقا - .وداعا - 103 00:14:11,935 --> 00:14:13,770 الموضوع 104 00:14:15,814 --> 00:14:17,524 عاجل، لأجل 105 00:14:18,775 --> 00:14:21,069 :مراجعة فورية 106 00:14:22,654 --> 00:14:27,284 احتمال خرق في إجراءات احتواء 107 00:14:29,327 --> 00:14:30,912 فيروس الإيبولا 27 108 00:14:31,037 --> 00:14:33,290 الإيبولا 109 00:14:48,305 --> 00:14:50,432 .حاول التصرف بشكل طبيعي، كمن يعرف ما يفعله 110 00:14:50,515 --> 00:14:52,601 .أعرف بالفعل ما أفعله - .جيد. عبر عن ذلك - 111 00:15:13,955 --> 00:15:15,290 .عليكم الانتظار 112 00:15:54,913 --> 00:15:55,747 .اتبعوني 113 00:16:07,425 --> 00:16:09,177 ."لانس" 114 00:16:09,719 --> 00:16:10,887 ."توني" 115 00:16:13,306 --> 00:16:15,016 .إنه الرجل الذي أخبرتكما عنه 116 00:16:15,100 --> 00:16:18,186 ."أنا "توني - ."جيم". هذا "جاك" - 117 00:16:20,397 --> 00:16:21,773 .سررت بلقائكما 118 00:16:21,856 --> 00:16:23,108 هل أنتما بخير هنا؟ - .نعم - 119 00:16:23,191 --> 00:16:24,484 .سأغادر. اتصلا بي إن احتجتما إلى أي شيء 120 00:16:24,567 --> 00:16:25,610 .بالتأكيد 121 00:16:28,321 --> 00:16:29,989 .تفضلا بالجلوس. رجاء 122 00:16:32,784 --> 00:16:33,827 .أهلا بكما 123 00:16:36,204 --> 00:16:37,330 .شكرا 124 00:16:53,972 --> 00:16:54,889 .هذا لذيذ 125 00:16:54,973 --> 00:16:56,141 .المرأة التي نحتاج إلى إيجادها 126 00:16:56,224 --> 00:16:58,977 ."كانت تمكث مع ابنتيها في مخيم خارج "حسة 127 00:16:59,060 --> 00:17:02,522 .تم تهريبهن ليلة أمس .نحتاج إلى معرفة مكانهن الآن 128 00:17:07,777 --> 00:17:09,571 .صديقك جاد في الأعمال 129 00:17:15,785 --> 00:17:18,788 نعم، أعرف من يديرون شبكة التهريب .خارج المخيم 130 00:17:18,872 --> 00:17:20,915 .إنهم يقابلون الكثير من النساء الشابات 131 00:17:20,999 --> 00:17:25,044 ،بعضهن يأتين للعمل لدي .لجني المال لمستقبلهن 132 00:17:25,670 --> 00:17:29,382 .بالطبع، سندفع لك لقاء المعلومات 133 00:17:32,135 --> 00:17:34,012 .قام المهربون باصطحابهن إلى الشاطئ 134 00:17:34,804 --> 00:17:38,641 لكن الوضع بات أصعب مما كان عليه .قبل بضع سنوات. يتم إرجاع معظم القوارب 135 00:17:38,725 --> 00:17:41,352 .لذلك عليهم الابتعاد أكثر ."بعضها تذهب إلى "ألبانيا 136 00:17:41,436 --> 00:17:42,896 ."وبعضها إلى شمال "إيطاليا 137 00:17:43,021 --> 00:17:44,314 ."أو "كرواتيا 138 00:17:45,106 --> 00:17:46,983 ...إنها رحلة صعبة، أنا - أين؟ - 139 00:17:47,317 --> 00:17:49,527 من أي مكان يغادرون على الشاطئ؟ 140 00:17:51,488 --> 00:17:53,990 .إنه ليس مدخل سفينة سياحية يا صديقي 141 00:17:54,741 --> 00:17:56,576 .يتغير المكان كل بضعة أسابيع 142 00:17:56,659 --> 00:17:59,078 .عليهم تجنب الشرطة أو دفع رشوة لهم 143 00:17:59,162 --> 00:18:00,246 .وهذا ليس رخيصا 144 00:18:00,371 --> 00:18:02,791 أين هن الآن؟ اليوم؟ 145 00:18:10,173 --> 00:18:11,591 .أستطيع إجراء اتصال هاتفي 146 00:18:21,476 --> 00:18:22,977 سأعطيك 10 آلاف الآن 147 00:18:23,436 --> 00:18:25,104 .و10 آلاف حين نحدد مكان المرأة 148 00:18:28,858 --> 00:18:30,318 .25 ألفا الآن 149 00:18:30,443 --> 00:18:32,779 .25 ألفا حين نعثر على المرأة 150 00:18:39,619 --> 00:18:41,204 .15 ألفا الآن 151 00:18:42,330 --> 00:18:45,083 .و20 ألفا حين نستعيد المرأة 152 00:18:50,964 --> 00:18:52,006 .حسنا 153 00:19:13,611 --> 00:19:15,154 .أمهلاني لحظة. ثم سنذهب 154 00:19:15,780 --> 00:19:19,033 .سنستقل شاحنتكما. لديكم دوما أفضل الشاحنات 155 00:19:23,997 --> 00:19:25,623 .لا بد من وسيلة أخرى للقيام بهذا الأمر 156 00:19:25,748 --> 00:19:27,166 .مثل ماذا أيها المصلح الاجتماعي 157 00:19:27,250 --> 00:19:29,002 .كالتوجه إلى الشرطة التركية 158 00:19:29,502 --> 00:19:30,420 .نعم 159 00:19:30,503 --> 00:19:34,257 مرحبا، نحن ضابطان" .من وكالة الاستخبارات المركزية 160 00:19:34,340 --> 00:19:36,801 نتساءل إن كان بوسعكم مساعدتنا" في إيجاد امرأة تورطت 161 00:19:36,885 --> 00:19:40,054 في عمليات التهريب غير الشرعية" ،التي تقومون بها. أنتم تعرفونها 162 00:19:40,138 --> 00:19:41,764 .تلك التي ترتشون لغض النظر عنها" 163 00:19:41,848 --> 00:19:45,059 وبالمناسبة، يجب أن نجدها اليوم" ".قبل أن تركب قاربا 164 00:19:45,560 --> 00:19:47,186 .ربما لا يجري الأمر على هذا النحو 165 00:19:47,270 --> 00:19:49,939 وربما يمكننا إيجاد فرس أحادي القرن .وقوس قزح 166 00:19:51,316 --> 00:19:53,234 .ساير الموقف فحسب 167 00:19:54,193 --> 00:19:55,778 .راقب وتعلم 168 00:19:57,655 --> 00:19:58,698 مفهوم؟ 169 00:20:25,516 --> 00:20:28,895 هل لاحظتما "داعش"؟ إنهم يقودون جميعا .سيارات "تويوتا". كهذه السيارة 170 00:20:28,978 --> 00:20:30,939 .حتى أنهم يأخذون أنواعا أخرى من الشاحنات 171 00:20:31,022 --> 00:20:34,442 ،يسرقونها، ويبيعونها ."ويشترون شاحنات "تويوتا 172 00:20:34,525 --> 00:20:37,028 .هذا ما يحدث حين يكون لديك منتج رائع 173 00:20:37,528 --> 00:20:39,113 .تجني المال من كلا الجانبين 174 00:20:39,197 --> 00:20:42,450 .نعم، لكن شاحناتهم أسوأ .لدينا طرز أجمل بكثير 175 00:20:42,533 --> 00:20:45,411 .نعم، ربما. لكنكم أيضا تدفعون 10 أضعاف ذلك 176 00:20:49,457 --> 00:20:52,085 أمريكا". أحب "أمريكا". من أين أنت؟" 177 00:20:52,627 --> 00:20:53,878 ."سينسيناتي" 178 00:20:57,840 --> 00:20:58,925 .إنها مدينة 179 00:21:01,594 --> 00:21:04,222 وأنت يا صديقي؟ من أين أنت؟ 180 00:21:04,305 --> 00:21:06,015 .لا تشغل بالك بمسقط رأسي 181 00:21:11,521 --> 00:21:13,272 .أنت لا تحبني 182 00:21:13,356 --> 00:21:16,109 .تعتقد أنك الطيب، وأنا الشرير 183 00:21:16,693 --> 00:21:17,986 .لعلك محق 184 00:21:19,195 --> 00:21:23,449 لكن ربما لو أنني ولدت ،"في مدينة جميلة في "أمريكا 185 00:21:23,574 --> 00:21:25,034 ،"مثل "سينسيناتي 186 00:21:27,328 --> 00:21:28,913 .لكنت رجلا طيبا أيضا 187 00:21:30,623 --> 00:21:32,792 .الجغرافيا تحدد مصير المرء يا صديقي 188 00:21:32,875 --> 00:21:35,003 .العالم عبارة عن فرن، ونحن الصلصال 189 00:21:35,378 --> 00:21:37,296 .عجبا، دعني أدون هذه المقولة 190 00:22:03,072 --> 00:22:06,159 وقعت حادثة في محطة الوقوف حيث يعيدون تزويد الشاحنات بالوقود 191 00:22:06,242 --> 00:22:09,454 .قبل الذهاب إلى الشاطئ .ربما تورطت فيها المرأة التي تبحثان عنها 192 00:22:10,663 --> 00:22:13,041 .يجدر بنا الذهاب إلى هناك حالا - .هيا بنا - 193 00:22:54,874 --> 00:22:55,917 .أمهلاني دقيقة 194 00:23:01,714 --> 00:23:03,549 ،لا أدري ما الذي تظن أنك تفعله 195 00:23:03,633 --> 00:23:05,760 .لكن عليك التخفيف من نبرتك 196 00:23:05,843 --> 00:23:08,805 .نحتاج إلى هذا الرجل، لذا خفف من حدتك 197 00:23:22,527 --> 00:23:23,861 هل لديكما صورة؟ 198 00:23:33,996 --> 00:23:34,997 .بالتأكيد 199 00:23:44,173 --> 00:23:45,967 .كانت هي وابنتاها هنا 200 00:23:46,050 --> 00:23:49,303 .وصل رجل ثم لاحقهن إلى المرحاض 201 00:23:49,387 --> 00:23:50,805 .هاجمته المرأة التي تبحثان عنها 202 00:23:51,222 --> 00:23:53,683 .غادرت مع ابنتيها سيرا - ماذا تعني بأنها هاجمته؟ - 203 00:23:53,766 --> 00:23:56,435 .يقول إنها ضربته بحجر على رأسه 204 00:23:56,519 --> 00:23:58,563 .سقط في حفرة الغائط 205 00:24:00,898 --> 00:24:03,651 "يستحيل أن يستعين "سليمان .برجل محلي لإيجاد زوجته 206 00:24:03,734 --> 00:24:06,112 ،ماذا حدث له إذن الرجل الذي سقط في حفرة الغائط؟ 207 00:24:06,904 --> 00:24:09,282 .نظف نفسه واتجه إلى الشاطئ 208 00:24:09,365 --> 00:24:10,366 .تبا 209 00:24:12,785 --> 00:24:16,289 ،يوجد طريق مختصرة نستطيع أن نسلكها لكن علينا الانطلاق فورا للحاق بها 210 00:24:16,372 --> 00:24:18,374 .قبل أن تغادر القوارب - .هيا بنا - 211 00:26:23,165 --> 00:26:25,001 .أقسم إن هذه البوابة جديدة 212 00:26:25,084 --> 00:26:26,335 هل من طريق آخر؟ 213 00:26:27,503 --> 00:26:31,632 ليس إن أردنا بلوغ الشاطئ .قبل الرجل الذي يطارد امرأتكما 214 00:26:34,385 --> 00:26:35,469 .ابقيا في السيارة 215 00:26:40,308 --> 00:26:41,726 .سأهتم بالأمر 216 00:26:42,643 --> 00:26:46,063 .أعرف الرجل الذي يملك هذه الأرض .ربما يحتاج حارساه إلى بعض المال 217 00:27:05,374 --> 00:27:07,043 ألا يبدو لك هذا أمرا خاطئا؟ 218 00:27:07,460 --> 00:27:09,045 .لست متأكدا 219 00:27:10,546 --> 00:27:12,631 .إنه يبتزنا للحصول على مال إضافي 220 00:27:12,757 --> 00:27:13,799 .نعم 221 00:27:15,051 --> 00:27:16,385 .لذا سندفع له 222 00:27:40,368 --> 00:27:41,952 ماذا حدث بحق السماء؟ 223 00:27:42,036 --> 00:27:43,996 .أطلقا النار علي - لماذا؟ - 224 00:27:44,080 --> 00:27:45,289 .أرادا مالا 225 00:27:45,414 --> 00:27:47,208 لماذا لم تدفع لهما إذن؟ - !حاولت - 226 00:27:47,291 --> 00:27:49,502 !لكنهما طلبا مبلغا غير منطقي 227 00:27:49,585 --> 00:27:52,588 لن أسمح بأن يضغطا علي .لدفع مبالغ غير منطقية 228 00:27:52,671 --> 00:27:55,716 مبلغ غير منطقي"؟ لماذا نتبع هذا الرجل؟" 229 00:27:57,635 --> 00:28:00,554 هل تريد إيجاد أولئك الفتيات؟ ."أنت بحاجة إلي. "توني 230 00:28:00,638 --> 00:28:02,807 حسنا، ربما يمكنك الانتظار بضعة أسابيع 231 00:28:02,890 --> 00:28:05,726 إلى أن تنتهي واحدة أو اثنتان منهما .في داري 232 00:28:11,023 --> 00:28:13,734 !جاك"! بحقك" 233 00:28:13,818 --> 00:28:16,904 !جاك"! توقف عن هذا الهراء! مهلا" 234 00:28:18,781 --> 00:28:22,034 !جاك"! توقف عن هذا الهراء" 235 00:28:22,118 --> 00:28:24,161 ماذا تفعل بحق السماء؟ 236 00:28:24,245 --> 00:28:26,205 !توقف! كف عن هذا الهراء 237 00:28:26,705 --> 00:28:28,833 ."هل تعرف من أكون؟ أنا "توني أحمد دمير 238 00:28:31,168 --> 00:28:34,797 ،ألا يكفي أنه مغتصب نساء ليتبين أنه قاتل الآن؟ 239 00:28:35,256 --> 00:28:37,591 .هذا ليس منطقيا - .دعني أبسط الأمر لك - 240 00:28:37,675 --> 00:28:40,010 .ليست لدينا صلاحية هنا لا يمكنك إنجاز أي شيء 241 00:28:40,094 --> 00:28:43,431 .في مكان كهذا من دون أحد السكان المحليين .الزوجة هي من نحتاج إليها 242 00:28:43,514 --> 00:28:46,767 .هذه هي مهمتنا. فكف عن العناد وافهم ذلك 243 00:28:46,851 --> 00:28:48,727 .ولنفعل ما جئنا للقيام به 244 00:28:51,856 --> 00:28:55,776 وأنت! اركب الشاحنة اللعينة .ولننته من الأمر 245 00:28:57,862 --> 00:29:00,573 .مفاتيح البوابة - !هيا بنا - 246 00:29:01,115 --> 00:29:03,367 .نعم. مفاتيح البوابة 247 00:29:07,621 --> 00:29:10,249 "الباب"، "سوريا" 248 00:29:19,717 --> 00:29:20,801 .شكرا 249 00:30:21,278 --> 00:30:22,696 .لقد قتلت ابنك 250 00:30:27,576 --> 00:30:29,203 .قتلت ابنك 251 00:30:32,915 --> 00:30:34,750 .أنا من الأعلى 252 00:30:36,252 --> 00:30:37,086 .السماء 253 00:30:55,312 --> 00:30:56,355 .أنا 254 00:33:27,297 --> 00:33:28,465 ...هذا 255 00:34:34,323 --> 00:34:36,742 تريدني أن أشتريها؟ 256 00:34:42,706 --> 00:34:45,209 .نعم 257 00:34:45,751 --> 00:34:47,252 .نعم 258 00:34:47,961 --> 00:34:50,923 .يطيب لي شراء بيضكم 259 00:35:00,140 --> 00:35:01,308 .شكرا 260 00:35:09,233 --> 00:35:10,526 ...ابنك 261 00:35:27,125 --> 00:35:28,418 .أنا آسف 262 00:37:56,149 --> 00:37:57,109 ."سارا" 263 00:38:50,078 --> 00:38:52,581 وجدتهن في مخيم اللاجئين ."قرب الشاطئ في "تركيا 264 00:38:54,499 --> 00:38:56,043 ماذا تريدني أن أفعل؟ 265 00:40:17,124 --> 00:40:18,667 .يجب أن أرى رئيسك 266 00:41:31,281 --> 00:41:32,407 ."غرير" 267 00:41:44,544 --> 00:41:45,462 !أنزلوا أسلحتكم 268 00:41:45,545 --> 00:41:47,214 ما الذي يجري هنا بحق السماء؟ 269 00:41:47,297 --> 00:41:48,131 .اهدؤوا 270 00:41:48,215 --> 00:41:49,132 !اطلب منهما إنزال سلاحيهما 271 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 !أنزلا سلاحيكما 272 00:42:00,352 --> 00:42:01,770 هل تعلم مع من تعبث؟ 273 00:42:01,853 --> 00:42:03,939 ألا تعرف من هي عائلتي؟ 274 00:42:04,022 --> 00:42:05,232 .بالطبع 275 00:42:05,315 --> 00:42:07,609 .أحتاج إلى هذه المرأة وابنتيها 276 00:42:07,817 --> 00:42:09,569 .لكنه دفع لي بالفعل 277 00:42:09,653 --> 00:42:11,363 .لا أستطيع التراجع عن وعدي 278 00:42:15,533 --> 00:42:18,745 هل ستهين عائلتي بسبب صفقة مع غريب؟ 279 00:42:18,828 --> 00:42:20,830 .لا تسئ إلي من أجل حفنة من المال 280 00:42:22,123 --> 00:42:24,251 ...إن غادرت من دون ما جئت لأجله 281 00:42:25,001 --> 00:42:26,753 .لن أنسى الأمر أبدا 282 00:43:04,541 --> 00:43:06,501 .سيعطيك المرأة، لكن ليس الطفلتين 283 00:43:06,584 --> 00:43:07,460 .مستحيل 284 00:43:21,766 --> 00:43:22,600 .حسنا 285 00:43:24,352 --> 00:43:25,353 ماذا تفعل؟ 286 00:43:25,645 --> 00:43:28,064 يستحسن أن تنزل مسدسك .قبل أن يطلقوا عليك النار 287 00:43:28,857 --> 00:43:31,234 !لن تساعدنا إن سمحنا لهم بأخذ ابنتيها 288 00:43:31,318 --> 00:43:32,402 .أنزل سلاحك فحسب 289 00:43:56,343 --> 00:43:58,011 !كلا! لا يمكنك 290 00:44:00,430 --> 00:44:01,639 !ساعدني 291 00:44:09,314 --> 00:44:12,025 !ما الذي تفعله بحق السماء؟ أنزلوا أسلحتكم 292 00:44:15,820 --> 00:44:18,823 .اهدؤوا. أنزلوا أسلحتكم 293 00:44:27,457 --> 00:44:31,044 .اهدآ. لا يوجد إلا أصدقاء هنا 294 00:45:09,416 --> 00:45:11,626 .تعالي معنا. سنأخذك إلى مكان آمن 295 00:45:31,813 --> 00:45:33,606 .حسنا. سنصل حينها 296 00:45:36,651 --> 00:45:39,195 ."ثمة طائرة تنتظرنا في "إنجرليك 297 00:45:39,487 --> 00:45:40,989 .ليركب الكل في الشاحنة 298 00:45:44,284 --> 00:45:45,869 .أنت المسؤول المالي 299 00:45:47,036 --> 00:45:48,204 .ادفع للرجل 300 00:46:12,479 --> 00:46:13,938 .حظا طيبا مع المرأة 301 00:46:19,444 --> 00:46:20,612 ."وداعا يا "سينسيناتي 302 00:46:58,233 --> 00:47:01,653 "قاعدة "إنجرليك" الجوية - "أضنة"، "تركيا 303 00:47:18,294 --> 00:47:20,922 .مرحبا، أحضرت بعض الألعاب للفتاتين 304 00:47:21,339 --> 00:47:22,966 هل تسمحين؟ - .نعم - 305 00:47:23,675 --> 00:47:25,218 .لا بأس - .حسنا - 306 00:47:27,637 --> 00:47:28,972 .سأعلمكما اللعب 307 00:47:29,931 --> 00:47:31,683 هل تمانعين إن تكلمنا على انفراد؟ 308 00:47:40,316 --> 00:47:41,568 .أنت تتكلمين الإنكليزية 309 00:47:42,485 --> 00:47:44,320 .علمني عمي 310 00:47:45,238 --> 00:47:50,285 .كان سائقا في "دمشق" لدى رجال أعمال أجانب 311 00:47:51,703 --> 00:47:53,079 ...قبل حدوث 312 00:47:54,956 --> 00:47:56,165 .كل شيء 313 00:47:57,166 --> 00:47:58,710 ،حنين"، يجب أن أخبرك" 314 00:48:00,003 --> 00:48:02,046 أصدرنا تصريحا لك ."للطيران إلى "الولايات المتحدة 315 00:48:03,381 --> 00:48:08,011 ،لكن إن لم تساعديني .لا يمكنك وابنتيك البقاء 316 00:48:09,304 --> 00:48:10,513 كيف أساعدك؟ 317 00:48:11,055 --> 00:48:13,516 .أريد معرفة مخططات زوجك 318 00:48:15,810 --> 00:48:17,103 .لا أعرفها 319 00:48:27,530 --> 00:48:28,573 .لقد تغير 320 00:48:34,495 --> 00:48:37,040 .لم تكن لدي فكرة أنه سيقوم بما قام به 321 00:48:37,123 --> 00:48:38,458 .أصدقك 322 00:48:39,667 --> 00:48:43,588 وإن ساعدتني، أستطيع أن أحرص .على عدم تكرار شيء كهذا ثانية 323 00:48:44,756 --> 00:48:48,051 .لا أعرف مخططاته - .لكنك تعرفين مكانه - 324 00:48:59,145 --> 00:49:01,064 .ما عليك سوى أن تدليني 325 00:49:16,537 --> 00:49:18,998 ."معك حق بالقلق بشأن "سمير 326 00:49:21,918 --> 00:49:24,045 .أعرف أنك تركته وراءك 327 00:49:26,005 --> 00:49:28,424 .كنت مضطرة إلى الرحيل - .أعرف - 328 00:49:29,550 --> 00:49:32,011 ،وسأبذل قصارى جهدي لأعيده إليك 329 00:49:32,095 --> 00:49:34,597 .لكن عليك أن تدليني على مكانه 330 00:49:38,309 --> 00:49:39,894 .لقد خسرت كل شيء 331 00:49:45,149 --> 00:49:46,651 .كل شيء عداهما 332 00:49:56,577 --> 00:49:57,787 ...ابني 333 00:50:01,332 --> 00:50:03,751 .أريد وعدك بأن تستعيده 334 00:50:06,045 --> 00:50:07,213 .عدني 335 00:50:09,549 --> 00:50:10,925 .لا أستطيع القيام بهذا 336 00:50:12,468 --> 00:50:13,636 .تعرفين أنني لا أستطيع 337 00:50:15,221 --> 00:50:17,223 .لكنني أفضل فرصة لديك 338 00:50:18,474 --> 00:50:20,393 .هذا ما أعدك به 339 00:50:40,747 --> 00:50:43,708 .وجدته. وجدت الموقع 340 00:50:43,791 --> 00:50:45,585 .هذا جيد. اجلس 341 00:51:02,602 --> 00:51:04,771 هل تريد أن تعلم ماذا حدث لي في "كراتشي"؟ 342 00:51:12,195 --> 00:51:13,946 .كنت أسعى إلى تجنيد عميل 343 00:51:15,239 --> 00:51:19,494 .كان نائب رئيس أركان الجيش الباكستاني 344 00:51:19,577 --> 00:51:22,497 كان صيدا ثمينا .إن أقنعته بالعمل كجاسوس لدينا 345 00:51:23,998 --> 00:51:25,833 .كان ذلك سيغير كل شيء بالنسبة إلى الوكالة 346 00:51:28,127 --> 00:51:29,587 .كانت تصلني منه الإشارات الصحيحة 347 00:51:31,339 --> 00:51:34,300 .كان كل شيء جاهزا ،علمت أنه يعاني من مشكلة مالية 348 00:51:34,383 --> 00:51:38,054 .وزواج سيئ. فالتقينا في مقهى 349 00:51:38,262 --> 00:51:39,430 .في مؤخرة الغرفة 350 00:51:42,850 --> 00:51:46,562 ،لكنه كان متوترا جدا 351 00:51:48,147 --> 00:51:52,485 .وفجأة في وسط الحديث، غير رأيه 352 00:51:52,819 --> 00:51:55,071 ،لم يرفض العمل معي فحسب 353 00:51:55,154 --> 00:51:59,283 بل أراد وضعي في سجن باكستاني ،لأمضي فيه 10 سنوات 354 00:52:01,452 --> 00:52:04,497 هذا إن لم يجر تعذيبي .أو ضربي حتى الموت أولا 355 00:52:08,543 --> 00:52:09,919 ...لذا 356 00:52:14,340 --> 00:52:15,675 .طعنته 357 00:52:18,594 --> 00:52:20,596 .خرجت قبل أن يلاحظ أحد ذلك 358 00:52:20,680 --> 00:52:22,515 .ومات هناك على المائدة 359 00:52:24,809 --> 00:52:26,936 .قبل زواج ابنته بـ3 أيام 360 00:52:31,065 --> 00:52:33,442 ...كان لديه 4 أطفال و 361 00:52:45,079 --> 00:52:48,416 ،حتى هذا اليوم، لا أنفك أفكر 362 00:52:49,542 --> 00:52:51,669 هل كان بوسعي قول شيء آخر؟ 363 00:52:56,299 --> 00:53:00,261 ،قال الباكستانيون علنا إنه مات بذبحة قلبية ،لكن في الجلسات الخاصة 364 00:53:00,344 --> 00:53:03,055 .وأمام حكومتنا، كانوا يستشيطون غضبا 365 00:53:03,264 --> 00:53:06,183 .شأنهم شأن بعض الأشخاص في الطابق السابع 366 00:53:08,019 --> 00:53:10,479 .كنت أصبو إلى هدف مرتفع جدا 367 00:53:11,939 --> 00:53:13,482 .خاطرت كثيرا 368 00:53:14,108 --> 00:53:16,819 .لذلك نقلوني إلى المقر الرئيس 369 00:53:21,157 --> 00:53:25,202 لا شيء في هذا العمل .لا يتطلب منك إيجاد تسوية 370 00:53:26,329 --> 00:53:28,623 .ليس إن أردت القيام بشيء مهم 371 00:53:30,917 --> 00:53:32,293 .لا أصدق هذا 372 00:53:36,714 --> 00:53:38,716 ...برأيي أنه بوسعك إحداث تغيير 373 00:53:40,343 --> 00:53:43,012 .من دون الحاجة إلى القيام بهذه التسويات 374 00:53:45,932 --> 00:53:47,141 .أعلم أنك تؤمن بذلك 375 00:53:47,892 --> 00:53:49,644 ،لأنه فيما مضى، قبل زمن طويل 376 00:53:50,978 --> 00:53:53,606 .كنت أؤمن بالهراء نفسه