1 00:00:06,451 --> 00:00:21,515 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:21,539 --> 00:00:36,739 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:36,763 --> 00:00:52,263 :ترجمه و زیرنویس از Ali_Master 4 00:01:25,030 --> 00:01:28,430 «جک رایان» [فصل سوم - قسمت سوم] 5 00:01:38,584 --> 00:01:41,384 «وین اتریش» 6 00:02:59,825 --> 00:03:01,925 خیلی‌خب. داره میادش بالا 7 00:03:15,070 --> 00:03:17,530 معلومه دوستت زیاد رو فرم نیستش 8 00:03:17,531 --> 00:03:19,071 همین چند خیابون اینورتر متوجه‌ش شدم 9 00:03:20,326 --> 00:03:22,646 مثل اینکه عجله داری - عملیات زده به جاده خاکی - 10 00:03:22,745 --> 00:03:24,825 تو تنها کسی نیستی که لو رفته 11 00:03:24,830 --> 00:03:26,580 کمکت رو لازم دارم 12 00:03:27,666 --> 00:03:29,626 همه‌چی رو بهت گفتم 13 00:03:30,669 --> 00:03:32,659 خب، پس مشخصاً بهت دروغ گفتن 14 00:03:32,755 --> 00:03:34,625 استایل‌شون اینجوری نیستش 15 00:03:35,925 --> 00:03:37,375 ازت می‌خوام یه ملاقات باهاشون جور کنی 16 00:03:37,384 --> 00:03:39,644 نمی‌تونم 17 00:03:41,388 --> 00:03:42,388 زویا 18 00:03:44,091 --> 00:03:46,171 بهتر از همه میدونی که اگه سوکول واقعی باشه 19 00:03:46,268 --> 00:03:48,058 آدمای زیادی میمیرن 20 00:03:48,062 --> 00:03:49,552 می‌تونی با خودت با دونستن اینکه می‌تونستی 21 00:03:49,647 --> 00:03:51,187 جلوش رو بگیری ولی کاری نکردی کنار بیای؟ 22 00:03:55,027 --> 00:03:56,857 یه ملاقات جور می‌کنم 23 00:03:56,862 --> 00:03:58,822 ولی نه تا وقتی که از وین رفتم 24 00:04:00,366 --> 00:04:01,446 ممنونم 25 00:04:06,038 --> 00:04:07,868 جک 26 00:04:07,873 --> 00:04:09,293 موفق باشی 27 00:04:22,638 --> 00:04:23,848 بزن بریم، ‌سوپر جاسوس 28 00:04:29,353 --> 00:04:30,883 ملاقات رو جورش کرد؟ 29 00:04:30,980 --> 00:04:33,480 میگه می‌کنه دیگه 30 00:04:33,482 --> 00:04:35,682 می‌شه یه‌بار دیگه بهم بگی چرا بهش اعتماد داری؟ 31 00:04:35,776 --> 00:04:38,356 چون که دلیلی برای دروغ گفتن نداره 32 00:04:38,362 --> 00:04:39,642 میدونم داره راستش رو میگه 33 00:04:39,738 --> 00:04:40,988 عه، نه بابا؟ 34 00:04:40,990 --> 00:04:43,450 خوبه، خوبه 35 00:04:43,450 --> 00:04:45,440 به نظرم ولی یه‌کم زیاده‌رویه که کل زندگی‌ت رو روش شرط ببندی 36 00:04:45,536 --> 00:04:46,996 خب،می‌دونی چیه، مایک؟ به نظر نمیاد که 37 00:04:46,996 --> 00:04:49,156 گزینه‌های دیگه‌ای هم داشته باشم،‌ مگه نه؟ 38 00:04:49,164 --> 00:04:51,944 بهم گوش بده، هی 39 00:04:52,042 --> 00:04:55,072 داری خطی رو رد می‌کنی که ممکنه راه برگشتی هم نداشته باشه 40 00:04:55,170 --> 00:04:56,950 چون که دارم سعی می‌کنم کار درست رو بکنم 41 00:04:57,047 --> 00:04:58,867 این پروژه سوکول واقعیه 42 00:04:58,966 --> 00:05:00,626 و منم باورت دارم 43 00:05:00,634 --> 00:05:03,834 ولی همچنین معتقدم که تو تنها کسی نیستی که می‌تونه جلوش رو بگیره 44 00:05:03,929 --> 00:05:06,389 پیشنهاد می‌کنی به کی زنگ بزنم؟ میلر؟ 45 00:05:07,558 --> 00:05:08,848 اون یه عوضی تمام عیاره 46 00:05:08,851 --> 00:05:11,631 همه‌ رو به فنا میده تا شده فقط خودش رو نجات بده 47 00:05:11,729 --> 00:05:14,309 ولی رایت هم بدک نیستش، زن سرسختی‌ئه ولی منصفه 48 00:05:14,314 --> 00:05:17,094 برده سیاسته درست مثل بقیه‌شون 49 00:05:17,192 --> 00:05:20,102 میدونی چیه؟ اون انتخابش رو کرده 50 00:05:20,195 --> 00:05:21,945 گریر چی؟ 51 00:05:23,198 --> 00:05:25,778 نمی‌تونم بیشتر از این به خطر بندازمش 52 00:05:25,784 --> 00:05:27,564 و همینطور تو رو 53 00:05:27,661 --> 00:05:30,871 پس، گوش کن، اگه خواستی که ول کنی و بری، درک می‌کنم 54 00:05:30,873 --> 00:05:32,833 پس فکر همه‌جاش رو کردی 55 00:05:32,833 --> 00:05:34,403 آره، کردم 56 00:05:34,501 --> 00:05:37,711 پس پایه‌ام، هوات رو دارم 57 00:05:37,713 --> 00:05:40,383 فقط امیدوارم که نمیریم - منم همینطور - 58 00:05:43,622 --> 00:05:46,722 «سفارت ایالات متحده» «رم، ایتالیا» 59 00:06:04,573 --> 00:06:07,023 این یه تیم فراسرزمینی اف‌بی‌آی هستش 60 00:06:07,117 --> 00:06:08,737 اونها فقط پیگیر جک رایان هستن 61 00:06:08,744 --> 00:06:10,564 بخش امنیت ملی داره این ماموریت رو هدایت می‌کنه 62 00:06:10,662 --> 00:06:12,122 کی مسئول‌ـه؟ 63 00:06:12,122 --> 00:06:13,612 گفت که اسمش هریس‌ـه 64 00:06:13,707 --> 00:06:16,627 ممنون میشم اگه دفترم رو زیر و رو نکنی 65 00:06:16,627 --> 00:06:18,667 همه‌چیز رو همونجوری که هست می‌ذاریمشون سرجاشون 66 00:06:18,670 --> 00:06:20,380 اومدیم تا حکمی رو که دکتر جک رایان رو 67 00:06:20,380 --> 00:06:22,880 متهم به نقض قانون جاسوسی می‌کنه رو اجرا کنیم 68 00:06:22,883 --> 00:06:25,043 خدایا، جک رایان چیزهای زیادی هستش 69 00:06:25,135 --> 00:06:26,795 ولی یه خائن نیستش - مشخص کردن اینش با من نیستش - 70 00:06:26,804 --> 00:06:28,164 این مسئله تا خود 71 00:06:28,263 --> 00:06:29,583 رئیس اطلاعات ملی هم بیخ پیدا کرده 72 00:06:29,681 --> 00:06:31,681 ما یه مامور سرکش اون بیرون داریم 73 00:06:31,683 --> 00:06:33,633 اطلاعاتی که داره باعث میشه برای 74 00:06:33,727 --> 00:06:35,477 عوامل خارجی بی‌شماری، ارزشمند بشه 75 00:06:35,479 --> 00:06:36,899 پس داریم برش می‌گردونیم 76 00:06:43,487 --> 00:06:44,807 باید دسترسی‌شون رو محدود کنیم 77 00:06:44,905 --> 00:06:46,485 ازت می‌خوام که رد زویا ایوانووا رو بزنی 78 00:06:46,490 --> 00:06:48,520 اون تنها کسی‌ئه که میدونه منبع جک کیه 79 00:06:48,617 --> 00:06:50,367 بالاخره مجبور میشه بره سراغش - باشه - 80 00:06:59,114 --> 00:07:01,374 «پراگ، جمهوری چک» 81 00:07:01,672 --> 00:07:03,452 وضعیت سیاسی چطوره؟ 82 00:07:03,549 --> 00:07:05,079 امنیت ملی اومده سراغ جک 83 00:07:05,175 --> 00:07:07,545 اف‌بی‌آی هم حکم دستگیریش رو داره - به چه اتهامی؟ - 84 00:07:07,553 --> 00:07:10,373 قانون جاسوسی - خدای من - 85 00:07:10,472 --> 00:07:12,502 دارن بهش انگ خائنی میزنن؟ 86 00:07:12,599 --> 00:07:14,169 حتی منو هم در جریان نذاشتن 87 00:07:14,268 --> 00:07:15,588 مثل اینکه تو تنها کسی نیستی که 88 00:07:15,686 --> 00:07:17,396 سرش زیر تیغ‌ـه 89 00:07:17,396 --> 00:07:18,806 ببین، هر کاری از دستم بر بیاد می‌کنم 90 00:07:18,814 --> 00:07:21,264 تا اول از همه من دستم به جک برسه 91 00:07:21,358 --> 00:07:22,928 هنوزی نتونستی با رئیس‌جمهور کواک ارتباط بگیری؟ 92 00:07:23,026 --> 00:07:24,736 هنوز نه. کار سی‌آی‌ای یا حتی من نیستش 93 00:07:24,736 --> 00:07:26,816 که درگیر کار ناتو بشیم 94 00:07:26,822 --> 00:07:28,812 نمی‌تونیم مجبورش کنیم، ولی می‌تونیم مدارک رو بهش نشون بدیم 95 00:07:28,907 --> 00:07:31,447 و امیدوار باشیم که طرف ما رو بگیره تا یه‌کمم واسه خودمون اینجا پوئن مثبت جمع کنیم 96 00:07:31,451 --> 00:07:32,731 به عنوان رئیس دفتر روسیه 97 00:07:32,828 --> 00:07:34,578 تو موقعیت خاصی برای دادن مشاوره لازم هستی 98 00:07:34,580 --> 00:07:36,330 تو سرویس اطلاعاتی باهم دیگه کار می‌کردید 99 00:07:36,331 --> 00:07:39,211 به حرفت گوش می‌کنه - آره. گمونم به زودی میفهمیم - 100 00:07:46,660 --> 00:07:48,900 «مسکو، روسیه» 101 00:08:15,245 --> 00:08:17,455 کاپیتان 102 00:08:17,456 --> 00:08:20,326 بابت غم از دست رفته‌ات متاسفم 103 00:08:20,334 --> 00:08:22,344 می‌دونم که دوست بودید 104 00:08:23,712 --> 00:08:25,452 دوستای کمی داشتش 105 00:08:25,547 --> 00:08:27,087 مثل خودت 106 00:08:28,634 --> 00:08:30,834 شایعاتی راه افتاده که گویا 107 00:08:30,928 --> 00:08:32,798 دوباره پیشنهاد آدمیرالی رو رد کردی 108 00:08:32,804 --> 00:08:36,234 پشت میز چه کاری ممکنه ازم بر بیاد؟ 109 00:08:37,768 --> 00:08:39,938 شد همون قضیه پیرمرد و دریا، ها؟ 110 00:09:04,544 --> 00:09:05,824 تسلیت میگم 111 00:09:05,921 --> 00:09:08,421 شوهرتون مرد بزرگی بودن 112 00:09:08,423 --> 00:09:10,933 ممنونم که تشریف آوردید 113 00:09:20,894 --> 00:09:22,634 ناتالیا، اگه چیزی نیاز داشتی 114 00:09:22,729 --> 00:09:25,189 لطفاً بدون که همیشه در خدمتم 115 00:09:26,233 --> 00:09:28,763 پیدا کن ببین کار کی بودش 116 00:09:28,860 --> 00:09:31,150 تا وقتی نفهمی دیمیتری به آرامش نمیرسه 117 00:09:32,197 --> 00:09:33,487 و یا خودم 118 00:09:43,008 --> 00:09:45,508 «قصر پراگ» «پراگ، جمهوری چک» 119 00:10:01,727 --> 00:10:02,767 اومدش؟ 120 00:10:04,688 --> 00:10:07,268 ای‌کاش جلوتر بهم راجع به این ملاقات اطلاع می‌دادی 121 00:10:07,274 --> 00:10:09,514 همیشه باهام روراست بوده‌ش 122 00:10:09,609 --> 00:10:12,319 چیزی که اخیراً بسیار نایاب شده 123 00:10:12,321 --> 00:10:13,641 اون مامور سی‌آی‌ای هستش 124 00:10:13,739 --> 00:10:15,989 اونها هرگز برای شادی امواتشون دست کمک به سمت کسی دراز نمی‌کنن 125 00:10:15,991 --> 00:10:18,701 خودم خوب می‌دونم طرز کار سی‌آی‌ای چطوریه، رادک 126 00:10:18,702 --> 00:10:20,452 ولی اون فرق داره 127 00:10:24,124 --> 00:10:25,944 خانم رئیس‌جمهور 128 00:10:26,043 --> 00:10:28,203 آقای گریر 129 00:10:28,295 --> 00:10:31,715 رادک برزا، مسئول تیم حفاظت من، ‌با جیمز گریر آشنا شو 130 00:10:31,715 --> 00:10:34,545 چطوره یه‌کم قدم بزنیم جیمز 131 00:10:42,893 --> 00:10:44,103 اووف 132 00:10:45,312 --> 00:10:47,812 هر دومون می‌دونیم واسه خوش و بش نیومدی 133 00:10:49,441 --> 00:10:51,221 و هردومون می‌دونیم که 134 00:10:51,318 --> 00:10:55,358 هم ما و هم روس‌ها هم‌دیگه رو تحت‌نظر داریم 135 00:10:55,364 --> 00:10:59,104 سازمان امنیت ملی متن مکالمات تلفنی دیمیتری پوپوف رو در اختیار داره 136 00:10:59,201 --> 00:11:01,951 این مکالمات تمام‌شون با رئیس‌جمهور سوریکوف بودش 137 00:11:01,953 --> 00:11:04,613 و بهش توصیه می‌کرد که با دورتر شدن از اورپای شرقی 138 00:11:04,706 --> 00:11:06,786 جمهوری چک رو منزوی‌تر نکنه 139 00:11:08,210 --> 00:11:09,530 ولی دیمتری یه اصول‌گرا بودش 140 00:11:09,628 --> 00:11:12,918 نه، در ظاهر اصول‌گرا بودش 141 00:11:12,923 --> 00:11:15,413 اینطوری مقابل بخش راست‌گرای حزبش 142 00:11:15,509 --> 00:11:17,339 حفظ ظاهر می‌کردش 143 00:11:17,344 --> 00:11:20,834 ولی تو و اون همیشه تو یه مسیر همقدم بودید 144 00:11:20,931 --> 00:11:23,351 و شاید همینم به کشتنش داد 145 00:11:28,855 --> 00:11:31,685 حالا،‌وزیر دفاع جدید 146 00:11:31,691 --> 00:11:33,571 داستانش یه‌چیز دیگه‌ست 147 00:11:34,611 --> 00:11:37,321 اون همه چیزهایی رو که دیمیتری باهاش موافقت کرده بود رو ردشون کرد 148 00:11:37,322 --> 00:11:40,992 آره، و نیروهای روسی رو بیشتر به عمق اوکراین کشوند 149 00:11:40,992 --> 00:11:43,122 چقدر عمیق‌تر دقیقاً؟ 150 00:11:44,871 --> 00:11:47,621 تا خود مرز اسلواکی 151 00:11:49,084 --> 00:11:53,324 حالا، خودم شخصاً می‌خواستم بهت بگم چون اگه همین الان تصمیم بگیری 152 00:11:53,422 --> 00:11:55,632 می‌تونیم موشک‌های ناتومون رو بیاریم اینجا 153 00:11:55,632 --> 00:11:57,282 می‌تونیم مجبورشون کنیم عقب‌نشینی کنن 154 00:11:58,510 --> 00:12:01,280 کشورهامون همیشه اطلاعات مهم رو باهم در میون میزارن 155 00:12:03,056 --> 00:12:05,556 چرا الان این به گوشم میرسه؟ 156 00:12:09,187 --> 00:12:10,937 فکر می‌کردم که با هم‌پیمان‌هاتون مثل 157 00:12:10,939 --> 00:12:12,219 دشمنا‌تون رفتار نمی‌کنید 158 00:12:12,315 --> 00:12:16,025 یادم رفته بود که سی‌آی‌ای دوست داره ادای خدا رو دربیاره 159 00:12:16,027 --> 00:12:17,897 اینو به عنوان دوستت دارم بهت میگم 160 00:12:17,904 --> 00:12:19,354 و ازم انتظار داری که بهت اعتماد کنم 161 00:12:19,448 --> 00:12:22,488 انتظار ندارم، امیدوارم 162 00:12:23,535 --> 00:12:26,155 میدونم از همه سمت تحت فشاری 163 00:12:26,163 --> 00:12:29,003 و میدونم که نمیشه به راحتی به کاری وادارت کرد 164 00:12:30,041 --> 00:12:33,041 من فقط اومدم اینجا تا اطلاعات لازم رو در اختیارت بذارم 165 00:12:33,044 --> 00:12:36,384 اینکه باهاش چیکار می‌کنی به خودت بستگی داره 166 00:12:48,546 --> 00:12:50,966 «بوهمیا، جمهوری چک» 167 00:12:57,027 --> 00:12:58,527 خدای من 168 00:13:01,823 --> 00:13:04,243 میدونی این ماشن قیمتش چقدره؟ 169 00:13:05,702 --> 00:13:07,412 خب، می‌دونستی قراره بیای شکار 170 00:13:07,412 --> 00:13:09,482 فکر کردی کجا می‌خوایم بریم شکار؟ 171 00:13:09,581 --> 00:13:10,691 تو موناکو؟ 172 00:13:10,790 --> 00:13:12,920 فکرکردم که جاده کوفتی حداقل آسفالت داره 173 00:13:18,131 --> 00:13:20,371 عذر می‌خوام 174 00:13:20,467 --> 00:13:25,207 آقای زوبکوف، آقای لیچکین که به همچین جای دورافتاده‌ای اومدید 175 00:13:25,305 --> 00:13:30,515 ولی این روزها جاهای زیادی نیستن که بتونیم درش گرگ شکار کنیم 176 00:13:30,519 --> 00:13:33,059 خوش اومدید 177 00:13:34,356 --> 00:13:36,566 هوم 178 00:13:36,566 --> 00:13:38,396 بیایید، بیایید 179 00:13:38,401 --> 00:13:40,361 ساک‌هاشون رو بگیر 180 00:13:40,362 --> 00:13:42,932 آیتمی که راجع بهش توافق کرده بودیم 181 00:13:43,031 --> 00:13:45,731 تهیه شده و تو راهه 182 00:13:45,825 --> 00:13:47,485 خوبه 183 00:13:47,494 --> 00:13:48,694 و هزینه‌اش؟ 184 00:13:48,787 --> 00:13:51,077 بیست میلیون‌ئه 185 00:13:54,501 --> 00:13:55,611 این توکن بانکی 186 00:13:55,710 --> 00:13:58,160 بهتون امکان دسترسی به یه حساب امن رو 187 00:13:58,255 --> 00:13:59,585 که پول توشه رو میده 188 00:13:59,589 --> 00:14:01,009 نصف الان، نصف هم وقتی تحویل گرفتیم 189 00:14:02,050 --> 00:14:04,550 ولی قبل اینکه معامله رو به سرانجام برسونیم 190 00:14:04,553 --> 00:14:07,723 خطاهایی به وجود اومدن که باید اونها رو برطرف کنیم 191 00:14:09,224 --> 00:14:12,844 اولاً، مسئله مامور سی‌آی‌ای 192 00:14:12,936 --> 00:14:15,106 که در حال حل شدنه 193 00:14:20,652 --> 00:14:23,862 دوماً،‌دخترتون 194 00:14:23,863 --> 00:14:25,813 به نظر می‌رسه تأثیر شما روی ایشون 195 00:14:25,907 --> 00:14:27,977 اونقدرها هم که گفته بودید زیاد نیستش 196 00:14:28,076 --> 00:14:30,366 برام سخته که اینو بگم 197 00:14:30,370 --> 00:14:34,120 ولی من... من تنها کسی نیستم که 198 00:14:34,124 --> 00:14:36,884 فکر می‌کنه که زمان تغییر در رهبری فرا رسیده 199 00:14:39,296 --> 00:14:41,506 سرهان. سرهان 200 00:14:41,506 --> 00:14:43,506 اشکالی نداره، لوان 201 00:14:47,596 --> 00:14:50,386 پول سرهان خیلی برامون حیاتی بوده 202 00:14:50,390 --> 00:14:52,630 حق این رو داره که نگرانی‌هاش رو ابراز کنه 203 00:14:52,726 --> 00:14:56,346 و حق هم داره موانعی وجود داشته 204 00:14:57,397 --> 00:15:00,817 ولی این موانع از سر راه برداشته شدن 205 00:15:02,235 --> 00:15:04,355 بهت در این مورد قول میدم 206 00:15:06,489 --> 00:15:08,989 همه‌چیز تو رواله 207 00:15:10,994 --> 00:15:13,374 امیدوارم که این نگرانی‌هات رو رفع کرده باشه 208 00:15:20,086 --> 00:15:22,046 فعلاً 209 00:15:23,381 --> 00:15:25,631 خوبه 210 00:15:25,634 --> 00:15:28,354 پس بیاید روی دلیلی که اینجا جمع شدیم تمرکز کنیم 211 00:15:36,436 --> 00:15:37,846 چی گیر آوردی؟ 212 00:15:37,854 --> 00:15:39,134 آه، برای فرودگاه وین امروز صبحه 213 00:15:39,230 --> 00:15:41,650 حول‌وهوش شش صبح رسیدش 214 00:15:41,650 --> 00:15:43,390 خوبه اگه تو هم تونستی پیداش کنی 215 00:15:43,485 --> 00:15:45,195 می‌تونی مطمئن باشی جک هم پیداش کرده 216 00:15:45,195 --> 00:15:46,775 فکر می‌کنی اونجاست 217 00:15:46,780 --> 00:15:48,110 مطمئنم که اونجاست 218 00:16:00,085 --> 00:16:02,795 بهت کمک می‌کنم تا بیاریش - محاله - 219 00:16:02,796 --> 00:16:04,796 ببین، این یارو ده ماه زیر دست من کار کرده 220 00:16:04,798 --> 00:16:06,328 همین الانش هم ترکش‌هاش داره می‌خوره بهم 221 00:16:07,634 --> 00:16:09,084 اطلاعات بدردبخوری ازش گیر آوردی؟ 222 00:16:09,177 --> 00:16:10,797 بهتر از مال تو 223 00:16:12,597 --> 00:16:14,717 تو وین‌ـه 224 00:16:15,767 --> 00:16:18,477 اگه می‌خوایش، باید بجنبیم 225 00:16:28,822 --> 00:16:31,142 تحقیقات پوپوف به کجا رسیده؟ 226 00:16:31,241 --> 00:16:34,201 رد پول تو حساب آدم‌کش رو زدیم 227 00:16:34,202 --> 00:16:36,192 از چندتا بانک خصوصی به حسابش ریخته شده 228 00:16:36,287 --> 00:16:38,357 هنوز با اطمینان نمیشه منبع‌اش رو گفت 229 00:16:38,456 --> 00:16:40,526 ولی فکر می کنی که روس‌ها پشت این قضیه‌اند 230 00:16:40,625 --> 00:16:43,035 این قضیه همه نشونه‌های یکی از عملیات اونها رو داره 231 00:16:43,044 --> 00:16:45,364 خب، باید یه نگاه به فیلمای استادیوم بندازم 232 00:16:45,463 --> 00:16:47,913 باشه. میگم یکی از تحلیل‌گرام برات بفرستتشون 233 00:16:48,007 --> 00:16:50,087 عذر می‌خوام 234 00:16:50,093 --> 00:16:51,543 یه پیشرفتی داشتیم 235 00:16:51,636 --> 00:16:52,636 گوش میدم 236 00:16:52,637 --> 00:16:54,177 پس قول و قرارمون چی؟ 237 00:16:54,180 --> 00:16:56,250 آه، ‌می‌تونم برات یه شغلی سطح جی‌اس 13 جور کنم 238 00:16:54,180 --> 00:16:56,250 {\an8}عموماً برای پست‌های سطح بالا مثل سرپرستان، متخصصان فنی) (سطح بالا و متخصصان برتر دارای مدارک پیشرفته اختصاص داره 239 00:16:56,349 --> 00:16:58,179 حقوق و مزایای خیلی توپی هم داره 240 00:17:00,770 --> 00:17:02,760 فکر می‌کنن جک تو وین‌ـه - وین؟ - 241 00:17:02,856 --> 00:17:05,146 ...چطوری از آتن رفته وین 242 00:17:08,069 --> 00:17:10,319 خاک تو سرم 243 00:17:19,581 --> 00:17:21,081 دیر کردی 244 00:17:21,082 --> 00:17:23,032 داشتم خرید می‌کردم 245 00:17:23,126 --> 00:17:25,126 یه چیزی راجع به تمام اینها جور نمیگه 246 00:17:25,128 --> 00:17:27,208 چی؟ 247 00:17:27,213 --> 00:17:29,743 پوپوف مشاور ارشد رئیس‌جمهور سوریکوف بودش 248 00:17:29,841 --> 00:17:30,951 یارو شاید یه جنگ طلب بودش 249 00:17:31,050 --> 00:17:32,550 اما هرگز به سمت یه جنگ هسته‌ای نمی‌رفتش 250 00:17:32,552 --> 00:17:34,582 اینو ببین 251 00:17:34,679 --> 00:17:36,709 سال1986 252 00:17:36,806 --> 00:17:39,926 این یارو داوطلب میشه تا عضوی از گروه برچیننده چرنوبیل باشه 253 00:17:39,934 --> 00:17:42,004 داوطلب میشه تا یکی از افرادی باشه که 254 00:17:42,103 --> 00:17:44,843 پس از ذوب یه راکتور غیرفعال‌اش می‌کنن؟ خدای من 255 00:17:44,939 --> 00:17:46,759 خب، مشخصاً هرچی بوده روش تاثیر داشته 256 00:17:46,858 --> 00:17:50,028 یکی از اولین کارهاش به عنوان وزیر دفاع این بودش 257 00:17:50,028 --> 00:17:51,169 اون تلاش کرد تا پیمان منع موشک‌های هسته‌ای 258 00:17:51,193 --> 00:17:52,558 میان‌برد بین آمریکا و روسیه رو به سرانجام برسونه 259 00:17:52,655 --> 00:17:54,865 منظورم اینه، ‌این یارو همیشه علیه گزینه هسته‌ای بودش 260 00:17:54,866 --> 00:17:57,236 چه بد که مرده 261 00:17:57,243 --> 00:17:58,953 یا چه مرگ به موقعی 262 00:18:00,288 --> 00:18:01,498 منظورت چیه؟ 263 00:18:02,874 --> 00:18:05,194 کی از این ماجرا بیشترین سود رو می‌بره؟ 264 00:18:05,293 --> 00:18:06,843 وزیر دفاع جدید؟ 265 00:18:08,379 --> 00:18:10,619 به نظرت زیر آب وزیر قبلی رو زده؟ 266 00:18:10,715 --> 00:18:14,585 حرفم اینه که الان زمان خیلی مناسبیه که بغل گوش سوریکوف باشی 267 00:18:16,554 --> 00:18:18,714 نوامبر - وین چطوره‌؟ - 268 00:18:18,807 --> 00:18:21,597 میشه لطفاً بهم بگی چطوری شماره شخصیم رو پیدا کردی؟ 269 00:18:21,601 --> 00:18:23,091 نه. گوشی رو بده بهش 270 00:18:23,186 --> 00:18:25,146 وایستا 271 00:18:25,146 --> 00:18:27,266 سلام - از شنیدن صدات خوشحال شدم - 272 00:18:27,273 --> 00:18:29,263 خب، بابت تونی ممنونم 273 00:18:29,359 --> 00:18:31,069 هنوز زنده‌ای، مگه نه؟ 274 00:18:31,069 --> 00:18:32,149 پیش رایتی؟ 275 00:18:32,153 --> 00:18:33,353 آه، فهمیدش که من کمکت می‌کردم 276 00:18:33,446 --> 00:18:34,736 و دکم کردش 277 00:18:34,739 --> 00:18:37,739 من الان تو پراگم. پیگیر پرونده ترورم 278 00:18:37,742 --> 00:18:39,952 ببین احتمالاً فقط بتونم تصور کنم 279 00:18:39,953 --> 00:18:41,913 که چی داره تو اون ذهنت می‌گذره 280 00:18:41,913 --> 00:18:43,873 شاید چون نمیدونی باید به کی اعتماد کنی 281 00:18:43,873 --> 00:18:47,033 پس فقط اینو بهت میگم می‌تونی قبولش کنی یا نه 282 00:18:47,126 --> 00:18:49,206 بخش امنیت ملی 283 00:18:49,212 --> 00:18:51,552 مامورهای اف‌بی‌آی رو فرستادن وین تا دستگیرت کنن 284 00:18:53,216 --> 00:18:54,426 به چه اتهامی؟ 285 00:18:59,722 --> 00:19:01,712 خیانت 286 00:19:01,808 --> 00:19:03,428 واو 287 00:19:03,434 --> 00:19:05,004 پس رایت تصمیم گرفته تا تهش بره 288 00:19:05,103 --> 00:19:06,353 نه، رایت نه. کار میلر‌ـه 289 00:19:06,354 --> 00:19:08,314 اون حتی به رایت هم اطلاع نداده بودش 290 00:19:08,314 --> 00:19:09,634 ولی تونست خودش رو همراه کنه باهاش 291 00:19:09,732 --> 00:19:11,232 راجع به مایک بهش گفتی؟ 292 00:19:11,234 --> 00:19:13,144 به نظرم هردتون تو 293 00:19:13,236 --> 00:19:16,316 بد مخمصه‌ای گیر افتادید و هر روز که در حال فرارید 294 00:19:16,322 --> 00:19:18,352 دارید چاهی می‌کنید که ممکنه نتونید ازش بیرون بیاید 295 00:19:18,449 --> 00:19:20,029 خب، این جواب سئوالم نبودش 296 00:19:20,034 --> 00:19:21,354 هی، خائن تویی نه من 297 00:19:21,452 --> 00:19:23,022 از خنده روده‌بر شدم 298 00:19:23,121 --> 00:19:24,871 گوش کن، راجع به پوپوف چی‌ها فهمیدی؟ 299 00:19:24,873 --> 00:19:27,083 آه، اینکه تقریباً هیچی باهم دیگه جور نمیگه 300 00:19:27,083 --> 00:19:30,753 رد قطعی از پول نیستش عکسی از آدم‌کش نداریم 301 00:19:30,753 --> 00:19:32,243 شاهدها ناپدید شدن 302 00:19:32,338 --> 00:19:35,168 بذار یه‌چیز ازت بپرسم 303 00:19:35,174 --> 00:19:36,974 اگه همه اینها از پیش طراحی شده باشه چی؟ 304 00:19:38,011 --> 00:19:40,461 فقط دارم میگم، این کار اصلاً حس و حال کارای همیشگی روس‌ها رو نداره 305 00:19:40,555 --> 00:19:42,055 و باید بیشتر بررسی‌ش کنیم 306 00:19:42,056 --> 00:19:43,766 می‌کنم. و، جک 307 00:19:43,766 --> 00:19:45,976 اون روسی که دنبالته رو 308 00:19:45,977 --> 00:19:47,307 می‌شناسمش 309 00:19:47,312 --> 00:19:48,862 جزئی از گروه آلفا‌ـه 310 00:19:50,148 --> 00:19:51,968 گروه آلفا. جونمی‌جون 311 00:19:52,066 --> 00:19:53,886 باید برم 312 00:19:53,985 --> 00:19:55,985 خودشه 313 00:19:55,987 --> 00:19:58,867 ساعت یازده، سکوی شش 314 00:20:09,042 --> 00:20:11,042 آخرین مهمون هم 315 00:20:11,044 --> 00:20:13,884 بالاخره رسیدش 316 00:20:15,506 --> 00:20:17,506 ببخشید که دیر کردم 317 00:20:17,508 --> 00:20:18,678 میشه باهم حرف بزنیم؟ 318 00:20:26,684 --> 00:20:28,554 به افتخار دیمیتری 319 00:20:28,645 --> 00:20:30,095 مرد خوبی بودش 320 00:20:30,104 --> 00:20:32,224 احترام زیادی براش قائل بودی 321 00:20:32,315 --> 00:20:33,935 هرچی میدونم از اون یاد گرفتم 322 00:20:33,942 --> 00:20:35,442 به بسیاری از عقاید ما باور داشتش 323 00:20:35,443 --> 00:20:38,223 ولی نه به مهم‌ترینش 324 00:20:38,321 --> 00:20:40,031 نه - هوم - 325 00:20:41,074 --> 00:20:43,454 امیدوارم که اوضاعات با دخترت روبراهه 326 00:20:47,538 --> 00:20:49,788 دخترم ربطی به تو نداره 327 00:20:49,791 --> 00:20:51,301 ما اون موشک‌های ناتو رو تو خاک چک لازمشون داریم 328 00:20:51,501 --> 00:20:53,071 یا که این پروژه شکست می‌خوره 329 00:20:53,169 --> 00:20:56,169 اون همیشه اراده‌ و ذهنی قوی داشته 330 00:20:56,172 --> 00:20:59,632 این‌ها چیزهایی هستن که من هرگز تغییرشون نمیدم 331 00:20:59,634 --> 00:21:02,894 اون یه روس‌ـه چه متوجهش باشه چه نباشه 332 00:21:07,600 --> 00:21:11,560 پدر من یه سرباز بودش 333 00:21:11,562 --> 00:21:14,342 یه مرد روزگار چشیده 334 00:21:14,440 --> 00:21:18,950 تنها وقتی که شاهد گریه کردنش بودم موقع فروریختن دیوار(برلین) بودش 335 00:21:20,113 --> 00:21:22,353 چون که می‌دونست دیگه تمومه 336 00:21:22,448 --> 00:21:24,448 هرگز توهم این رو که 337 00:21:24,450 --> 00:21:28,200 شوروی بی‌عیب و نقص بودش رو نداشت 338 00:21:28,204 --> 00:21:30,234 ولی روسیه همه کس و کارش بود 339 00:21:30,331 --> 00:21:33,281 وقتی که از هم فروپاشید تمام چیزهایی که براش جنگید 340 00:21:33,376 --> 00:21:35,376 دیگه هیچ ارزش و معنایی نداشتن 341 00:21:35,378 --> 00:21:39,588 وقتی ازش پرسیدم که چرا داره گریه می‌کنه، گفتش که 342 00:21:39,590 --> 00:21:43,300 زمانی ما مخوف‌ترین ملت روی زمین بودیم» 343 00:21:43,302 --> 00:21:44,832 هیولایی بودیم که 344 00:21:44,929 --> 00:21:46,969 «بقیه دنیا رو شب بیدار نگه می‌داشت 345 00:21:49,267 --> 00:21:52,597 حالا فوقش جنگ‌های سایبری راه می‌ندازیم 346 00:21:52,603 --> 00:21:55,053 تداخل ایجاد کرده و اذیت می‌کنیم 347 00:21:55,148 --> 00:21:57,678 اشتباه نکن، هوشمندانه و موثر هستش 348 00:21:57,775 --> 00:22:01,395 ولی جنگی بدون هزینه،‌ بی‌معناست 349 00:22:01,404 --> 00:22:05,954 بدون هزینه، ما هویتی نداریم 350 00:22:09,454 --> 00:22:10,914 ما هم شبیه‌ اون میشیم 351 00:22:13,499 --> 00:22:15,539 چرا همه این‌ها رو بهم میگی؟ 352 00:22:15,543 --> 00:22:20,453 تا بهت یادآوری کنم که تا چه اندازه این پروژه اهمیت داره 353 00:22:20,548 --> 00:22:23,298 ما فقط یه فرصت داریم 354 00:22:23,301 --> 00:22:27,011 تا به خود اصلی‌مون برگردیم 355 00:22:27,013 --> 00:22:30,603 نمی‌تونیم اجازه بدیم غرور و تکبر مانع‌مون بشه 356 00:22:32,727 --> 00:22:35,147 دوستان من، لطفاً،‌ پیک‌هاتون رو بردارید 357 00:22:36,731 --> 00:22:38,231 وقتی من بچه بودم 358 00:22:38,232 --> 00:22:39,942 ما بستنی و یا نوشابه نداشتیم 359 00:22:39,942 --> 00:22:41,902 ولی کواس داشتیم - هوم - (آبجو روسی) 360 00:22:41,903 --> 00:22:44,113 دعوتتون کردم تا ازتون قدردانی کنم 361 00:22:44,113 --> 00:22:48,233 نهضت ما حامیان زیادی داره ولی بانی‌هاش بسیار اندکه 362 00:22:48,326 --> 00:22:50,536 من از سخاوت شما سپاسگزارم 363 00:22:50,536 --> 00:22:54,786 و به قول معروف، جای عقاب اوج آسمان هاست ( نه همسایگی کلاغ‌ها ) 364 00:22:54,791 --> 00:22:56,831 شما این عقاب‌ها هستید 365 00:22:56,834 --> 00:22:58,804 دوستان من - هوم - 366 00:23:04,550 --> 00:23:05,970 بریم 367 00:23:14,811 --> 00:23:16,101 خیلی‌خب، همونجا 368 00:23:16,104 --> 00:23:17,694 ورودی بی 369 00:23:20,566 --> 00:23:22,186 و بعدیش 370 00:23:22,193 --> 00:23:24,653 ورودی «جی» بیست‌وهشت 371 00:23:29,700 --> 00:23:31,895 و هیچ فیلمی از صحنه تیراندازی نداری؟ 372 00:23:31,920 --> 00:23:34,661 نوچ. می‌دونستن دوربین‌ها دقیقاً کجان 373 00:23:36,666 --> 00:23:37,956 خیلی‌خب، حله 374 00:23:37,959 --> 00:23:39,999 بذار خودم یه‌کم باهاش ور برم - باشه - 375 00:23:55,226 --> 00:23:56,936 خوبی؟ 376 00:23:56,936 --> 00:23:59,056 از ایستگاه‌های راه‌آهن متنفرم 377 00:23:59,063 --> 00:24:02,113 هر فیلمی رو که نگاه کنی، هیچ اتفاق خوبی تو ایستگاه‌ راه‌آهن نمیفته 378 00:24:07,405 --> 00:24:10,405 خیلی‌خب، بچه‌ها، وارد سیستم شدم 379 00:24:10,408 --> 00:24:11,778 دارم می‌بینمتون 380 00:24:43,232 --> 00:24:45,482 هوم 381 00:25:02,585 --> 00:25:05,915 می‌تونم ازت یه لطفی بخوام؟ 382 00:25:05,922 --> 00:25:08,012 می‌تونی ما رو ببری تو استادیوم؟ 383 00:25:09,926 --> 00:25:11,836 آره، امشب 384 00:25:12,887 --> 00:25:14,557 وقتی بریم اونجا متوجه میشی 385 00:25:38,120 --> 00:25:39,330 خیلی‌خب 386 00:25:39,330 --> 00:25:41,330 کجا باید بفرستیمت؟ 387 00:25:45,336 --> 00:25:47,166 سمرینگ چطوره؟ 388 00:26:29,297 --> 00:26:30,757 گیرش آوردیم 389 00:26:35,303 --> 00:26:38,607 کجا گرفته شده این؟ - ایستگاه راه‌آهن وین، سکو نُه - 390 00:26:38,740 --> 00:26:40,926 تا وقتی که فرود میاییم تمام جزئیاتش رو گیر میاریم 391 00:27:27,313 --> 00:27:30,023 اگه هی بزنیش نمی‌تونه حرف بزنه 392 00:27:53,464 --> 00:27:55,134 میدونید من کی‌ام؟ 393 00:27:57,134 --> 00:27:58,874 سعی نکن دروغ بگی 394 00:27:58,969 --> 00:28:00,639 دارو یه‌کم دیگه اثرش رو می‌ذاره 395 00:28:01,680 --> 00:28:03,250 !لوکا گوچاروف 396 00:28:03,349 --> 00:28:06,379 دانشمندمون بهت چی گفتش؟ 397 00:28:06,477 --> 00:28:07,587 !هیچی 398 00:28:07,686 --> 00:28:08,766 !منبع‌ات کیه؟ 399 00:28:08,771 --> 00:28:10,941 نمیدونم 400 00:28:21,951 --> 00:28:24,441 سورنگ آب بودش فقط 401 00:28:24,537 --> 00:28:27,327 کلی موضوع برای گفتگو داریم ولی وقتمون کمه 402 00:28:27,331 --> 00:28:29,631 اگر که بخوایم جلوی سوکول رو بگیریم 403 00:29:05,363 --> 00:29:08,533 مامور پاولوک،‌خوش اومدید به اتریش - ممنون، بریم - 404 00:29:36,442 --> 00:29:38,652 از این خوشم نمیادش 405 00:29:38,652 --> 00:29:40,432 به وضوح اینو گفتی 406 00:29:40,529 --> 00:29:42,109 اینجا منتظرم بمون 407 00:29:50,331 --> 00:29:52,291 ببخشید که کشوندمت اینجا 408 00:29:52,291 --> 00:29:54,711 ولی ممکنه راجع به چیزی کمکت رو لازم داشته باشم 409 00:29:56,295 --> 00:29:58,955 بیا سریع‌تر تمومش کنیم - امنیت اینجا برای تیبور کاسال - 410 00:29:58,964 --> 00:30:01,744 سفت و سخت‌تر از چیزی بود که بتونه با اسلحه بیاد تو 411 00:30:01,842 --> 00:30:04,042 پس یکی اسلحه رو اینجا مخفی کرده 412 00:30:04,136 --> 00:30:05,846 یا که تیراندازه از قبل مسلح بوده 413 00:30:05,846 --> 00:30:07,676 داری میگی که کار کاسال نبوده؟ 414 00:30:07,681 --> 00:30:09,181 انگیزه‌ای نداشته 415 00:30:09,183 --> 00:30:10,883 توانایی و امکان همچین کاری رو نداشته 416 00:30:10,976 --> 00:30:13,296 و ناگفته نمونه که قبل از مرگش هم حسابی بهش شوک الکتریکی داده بودن 417 00:30:13,395 --> 00:30:16,185 اون فقط یه مهره بودش 418 00:30:16,190 --> 00:30:18,690 تو بازی کی؟ - هنوز مطمئن نیستم - 419 00:30:18,692 --> 00:30:20,762 ولی معامله‌ای که داشتی با پوپوف می‌بستی 420 00:30:20,861 --> 00:30:22,601 ممکنه حمایت یکپارچه‌ای که 421 00:30:22,696 --> 00:30:24,106 انتظارش رو داشتی نداشته باشه 422 00:30:24,114 --> 00:30:26,124 این یه کار خودی بودش 423 00:30:28,494 --> 00:30:31,084 جیمز، اینجا ازم چی می‌خوای؟ 424 00:30:33,040 --> 00:30:34,820 تو طبقه دوم هیچ دوربینی وجود نداشتش 425 00:30:34,917 --> 00:30:37,487 و هیچ دوربینی هم تو محدوده‌ای که کاسال رو پیدا کردن وجود نداشت 426 00:30:37,586 --> 00:30:41,376 ولی ممکنه تو چیزی دیده باشی که یادت رفته 427 00:30:41,382 --> 00:30:43,842 امیدوار بودم که اگه بیارمت اینجا کمک کنه یادت بیاد 428 00:30:46,053 --> 00:30:47,473 باشه 429 00:30:48,931 --> 00:30:53,061 اگه قراره دوباره همه‌ش رو از سر بگذرونم بهتره که درست و حسابی انجامش بدیم 430 00:30:54,687 --> 00:30:56,307 قبل تیراندازی چه اتفاقی افتادش؟ 431 00:30:58,190 --> 00:31:00,890 داشتیم از این مسیر میومدیم 432 00:31:00,985 --> 00:31:03,275 و فقط داشتیم حرف میزدیم 433 00:31:03,279 --> 00:31:05,609 حتی تیم حفاظتی هم تعجب ...کرده بودن که ما چقدر 434 00:31:07,866 --> 00:31:09,616 ها 435 00:31:09,618 --> 00:31:11,868 چیه؟ 436 00:31:11,870 --> 00:31:13,410 ها 437 00:31:13,414 --> 00:31:15,754 وقتی پوپوف تیر خورد رادک پیشم نبودش 438 00:31:17,585 --> 00:31:20,745 هرج‌ومرج بودش، بازیکن‌ها پخش و پلا شده بودن 439 00:31:20,754 --> 00:31:23,554 هر دو طرف سعی می‌کردن ...ما رو به یه جای امن برسونن، ولی 440 00:31:25,217 --> 00:31:27,927 رادک احتمالاً قبل از تیراندازی گذاشته رفته 441 00:31:30,639 --> 00:31:32,929 می‌دونست دقیقاً داره کجا میره 442 00:31:35,561 --> 00:31:37,611 بگو که فکر نمی‌کنی رادک تو این موضوع نقش داشته 443 00:31:37,612 --> 00:31:38,837 غیرممکنه 444 00:31:38,862 --> 00:31:41,080 خب، من فیلم تمام دوربین‌های امنیتی رو دیدم 445 00:31:41,158 --> 00:31:43,813 و وقتی که پوپوف کشته شدش اینجا نبود، رفت طبقه بالا 446 00:31:43,838 --> 00:31:46,108 تو یه موقعیت عالی که بتونه کاسال رو بکشه 447 00:31:48,907 --> 00:31:51,737 ما چندین ساله که باهم دوستیم 448 00:31:51,744 --> 00:31:53,454 رادک یه وطن‌پرست‌ـه 449 00:31:53,454 --> 00:31:56,904 محاله قاطی این مسئله شده باشه - آره، خب، میدونم سخته - 450 00:31:56,999 --> 00:31:58,779 ولی باید از هر زاویه ممکن موضوع رو بررسی کنیم 451 00:31:58,876 --> 00:32:00,956 و هر احتمالی رو در نظر بگیریم 452 00:32:00,961 --> 00:32:04,671 مخصوصاً اونی که الان زل زده به ما 453 00:32:28,405 --> 00:32:29,695 بیا 454 00:32:37,498 --> 00:32:39,498 زیادی این بیرون بودیم 455 00:32:40,584 --> 00:32:42,594 شانس احتمالاً باهامون یار نیستش 456 00:32:43,671 --> 00:32:47,881 یه گله گرگ می‌تونه تا صد مایل سفر کنه تا شکارش رو پیدا کنه 457 00:32:47,883 --> 00:32:51,893 به قول یه ضرب المثل شکم یه گرگ رو پاهاش سیر می‌کنه 458 00:32:53,555 --> 00:32:56,015 من که حس می‌کنم خوش شانسم 459 00:32:56,016 --> 00:32:59,436 یه گرگ از معدود غنائمی هستش که هنوز به‌دستش نیاوردم 460 00:33:00,854 --> 00:33:04,364 حیفه که سر همچین حیوونی رو از دیوار آیزون کرد 461 00:33:09,071 --> 00:33:10,911 به نظر نزدیکه 462 00:33:12,366 --> 00:33:13,986 میبینیش 463 00:33:15,661 --> 00:33:17,831 اونجا 464 00:34:22,603 --> 00:34:23,853 نمیفهمم 465 00:34:23,854 --> 00:34:26,054 چرا داری سعی می‌کنی به سی‌آی‌ای کمک کنی؟ 466 00:34:26,148 --> 00:34:30,398 بیا بگیم برای یه‌بار هم که شده تو یه طرفیم 467 00:34:32,946 --> 00:34:34,406 و چرا من؟ 468 00:34:35,449 --> 00:34:38,189 می‌دونستم که با زویا کار می‌کنی 469 00:34:38,285 --> 00:34:39,655 و اینکه بهت اعتماد داره 470 00:34:41,872 --> 00:34:43,372 اون جاسوس تو بودش 471 00:34:44,416 --> 00:34:46,036 پس راجع به اینکه یه بمب اتم تو کشتی هستش دروغ گفتی 472 00:34:46,043 --> 00:34:48,303 تا سی‌آی‌ای رو وادار به واکنش کنی 473 00:34:49,296 --> 00:34:50,876 ممکن بود اصلاً دست به عملی نزنید 474 00:34:50,881 --> 00:34:54,341 ولی در هرحال از ارزش اطلاعاتش چیزی کم نمی‌کنه 475 00:34:54,343 --> 00:34:56,373 سوکول 476 00:34:56,470 --> 00:34:57,930 راجع بهش چی میدونی؟ 477 00:34:59,181 --> 00:35:02,141 یه حادثه وحشتناک بودش 478 00:35:02,142 --> 00:35:04,312 بیشتر از این چیزی نمیدونم 479 00:35:06,480 --> 00:35:10,400 قبل اینکه بمیره، یوری گفتش که کنستانتین یه خائن بودش. چرا؟ 480 00:35:11,443 --> 00:35:14,573 یوری می‌دونست که کار ما نبودش 481 00:35:15,906 --> 00:35:18,526 ...کار روسیه نبودش، ولی 482 00:35:18,534 --> 00:35:20,484 کار روس‌ها بودش 483 00:35:20,577 --> 00:35:22,117 یه جناح سرکش 484 00:35:24,206 --> 00:35:28,286 جناحی که مصمم هستم نقابش رو بردارم 485 00:35:28,293 --> 00:35:29,783 چی می‌خوان؟ - 486 00:35:29,878 --> 00:35:32,918 تا شوروی رو احیا کنن 487 00:35:34,550 --> 00:35:36,620 پس بمبی وجود داره 488 00:35:36,718 --> 00:35:38,508 یوری داشت روش کار می‌کرد 489 00:35:38,512 --> 00:35:40,722 هنوز بمب نشده 490 00:35:40,722 --> 00:35:42,472 منظورت چیه؟ 491 00:35:42,474 --> 00:35:43,524 اورانیوم‌ـه؟ 492 00:35:45,185 --> 00:35:47,185 خب، اگه هنوز به حد کافی ندارن 493 00:35:47,187 --> 00:35:49,647 فقط چندتا دلال اسلحه انگشت‌ شمار می‌شناسم که به اندازه کافی ازش دارن 494 00:35:49,648 --> 00:35:53,638 و مردی که نفر اول تو لیسته 495 00:35:53,735 --> 00:35:56,355 اسمش لوان زوبکوف‌ـه - کیه؟ - 496 00:35:56,363 --> 00:35:58,533 از دوستت بپرس 497 00:36:01,034 --> 00:36:03,904 زوبکوف یکی از مشتریام بودش 498 00:36:03,996 --> 00:36:07,496 و گمونم دلیل اینکه داریم میریم بوداپست همینه نه؟ 499 00:36:07,499 --> 00:36:10,209 و تنها دلیلی که هنوز زنده هستین 500 00:36:10,210 --> 00:36:11,920 مرسی - یه دقیقه وایستا بینم - 501 00:36:11,920 --> 00:36:14,920 فکر می‌کنی زوبکوف با این جناح دستش تو یه کاسه‌ست؟ 502 00:36:14,923 --> 00:36:16,203 بله 503 00:36:16,300 --> 00:36:18,080 خب، چقدر نزدیکه ساختن یه بمبن؟ 504 00:36:18,176 --> 00:36:20,184 دو روز پیش رفتن به قزاقستان 505 00:36:20,209 --> 00:36:22,075 سومین سفرشون تو این ماه بودش - خدای من - 506 00:36:22,192 --> 00:36:26,840 و منم کسی رو ندارم که بهش اعتماد کنم هیچ‌کس. نه حتی تو دولت خودم 507 00:36:28,770 --> 00:36:31,550 و ازم می‌خوای که سی‌آی‌ای بهم اعتماد کنه؟ 508 00:36:31,648 --> 00:36:33,938 یعنی نمی‌کنن؟ 509 00:36:49,625 --> 00:36:50,705 جک؟ 510 00:36:50,709 --> 00:36:52,669 بذار حدس بزنم. سمرینگی؟ 511 00:36:52,669 --> 00:36:55,629 من که فقط اومدم گردش تو چی از گردشت لذت می‌بری؟ 512 00:36:56,673 --> 00:36:58,163 خوش منظره‌ست 513 00:36:58,258 --> 00:36:59,798 حدسمم همین بود 514 00:36:59,801 --> 00:37:01,091 شاید تا الان خبردار شدی 515 00:37:01,094 --> 00:37:02,964 ولی یه آدام‌کش روسی دنبالته 516 00:37:03,055 --> 00:37:05,015 عه، پیدام کردش - پس کشتیش - 517 00:37:05,015 --> 00:37:06,515 من نکشتمش 518 00:37:06,516 --> 00:37:07,976 پس کی؟ 519 00:37:09,019 --> 00:37:10,729 لوکا گوچاروف 520 00:37:12,940 --> 00:37:14,720 لطفاً بهم بگو که لوکا گوچاروف جاسوس تو نیستش 521 00:37:14,816 --> 00:37:16,316 میدونی که اون کیه و چیکار کرده 522 00:37:16,318 --> 00:37:17,318 فقط کمکمون کردش 523 00:37:17,319 --> 00:37:19,609 کار روس‌ها نیستش 524 00:37:19,613 --> 00:37:21,573 وزیر دفاع جدید جزئی از جناحی هستش که 525 00:37:21,573 --> 00:37:23,283 دارن مستقل از دولت خودشون عمل می‌کنن 526 00:37:25,577 --> 00:37:27,407 حتی اگه این حقیقت داشته باشه محاله که 527 00:37:27,412 --> 00:37:29,362 میلر دستور عملیاتی رو بر اساس اطلاعات گوچاروف بده 528 00:37:29,456 --> 00:37:30,616 خب، پس چه خوب که من 529 00:37:30,624 --> 00:37:32,284 برای میلر کار نمی‌کنم - ...جک - 530 00:37:32,376 --> 00:37:34,626 دارن ایالات متحده و روسیه رو به سمت جنگ می‌کشونن 531 00:37:34,628 --> 00:37:37,918 و در حال حاضر، ما ‌تنها کسایی هستم که سر راهشون وایستادیم 532 00:37:38,966 --> 00:37:40,086 ...من نمی‌تونم همینجوری 533 00:37:40,092 --> 00:37:42,472 ازت می‌خوام که بهم اعتماد کنی 534 00:38:12,624 --> 00:38:14,534 کجا داری میری؟ 535 00:38:14,626 --> 00:38:16,376 اون سوار یه قطار قرمزه 536 00:38:29,126 --> 00:38:31,926 «قصر پراگ» «پراگ، جمهوری چک» 537 00:38:34,229 --> 00:38:35,759 یه دوربین از سمت 538 00:38:35,856 --> 00:38:38,896 تراس پارکینگ محوطه از ماشین‌هایی که میومدن فیلم می‌گرفته 539 00:38:39,901 --> 00:38:41,901 ما ماشین کاسال رو شناسایی کردیم 540 00:38:43,238 --> 00:38:44,238 اینجاست 541 00:38:44,239 --> 00:38:45,569 می‌بینیش؟ 542 00:38:45,574 --> 00:38:47,064 کاسال تنها نیومدش 543 00:38:47,159 --> 00:38:50,369 یکی دیگه تو ماشین پیشش بوده 544 00:38:50,370 --> 00:38:52,830 کیه؟ - نمیدونم - 545 00:38:52,831 --> 00:38:56,251 ولی این قضیه به طور ماهرانه‌ای 546 00:38:56,251 --> 00:38:57,841 توسط بیش از یه نفر برنامه‌ریزی شده بودش 547 00:38:59,171 --> 00:39:01,631 پیامت رو گرفتم 548 00:39:01,631 --> 00:39:03,801 به محض اینکه تونستم اومدم 549 00:39:07,512 --> 00:39:09,962 جیمز گریر هستین، درسته؟ 550 00:39:10,057 --> 00:39:12,517 آقای کواک 551 00:39:12,517 --> 00:39:14,587 دخترتون دقیقاً بهتون چی گفته‌؟ 552 00:39:14,686 --> 00:39:17,966 فقط این که نسبت به رئیس تیم حفاظتی‌شون افتراهایی وارد کردید 553 00:39:18,065 --> 00:39:19,265 اون ممکنه عنوانی نداشته باشه 554 00:39:19,274 --> 00:39:20,734 ولی پدرم معتمدترین مشاورمه 555 00:39:20,734 --> 00:39:23,394 واقعاً فکر می‌کنید که رادک تو قتل 556 00:39:23,487 --> 00:39:25,057 دیمیتری پوپوف نقشی داشته؟ 557 00:39:25,155 --> 00:39:28,825 که اون جزئی از یه توطئه گسترده‌ترـه؟ 558 00:39:33,538 --> 00:39:35,538 بله، مطمئنم 559 00:39:37,959 --> 00:39:41,959 پس گزینه‌هاتون بسیار محدوده،‌ خانم رئیس‌جمهور 560 00:39:47,260 --> 00:39:49,470 همین الانش هم اینکار رو کردم 561 00:39:49,471 --> 00:39:51,001 به ناتو چراغ سبز رو دادم 562 00:39:51,098 --> 00:39:53,098 تا تاسیسات موشکی‌شون رو وارد کنن 563 00:39:55,143 --> 00:39:57,633 نمیدونم روسیه داره چه بازی‌ای در میاره 564 00:39:57,729 --> 00:40:00,649 ولی نمی‌ذارم این کشور تبدیل به زمین بازی‌شون بشه 565 00:40:02,428 --> 00:40:05,248 «بوداپست، مجارستان» 566 00:40:29,427 --> 00:40:31,637 اون خطی که بهت می‌گفتم رو یادته؟ 567 00:40:32,931 --> 00:40:34,931 همین الان ردش کردی 568 00:40:34,955 --> 00:40:43,555 :ترجمه و زیرنویس از Ali_Master 569 00:40:43,579 --> 00:40:51,579 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 570 00:40:51,603 --> 00:40:59,603 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::.