1 00:00:06,006 --> 00:00:07,299 ഇതുവരെ 2 00:00:07,383 --> 00:00:10,094 ഡൊമിങ്ഗോ ഷവെസിനെപ്പറ്റിയുള്ള എല്ലാ വിവരങ്ങളും എനിക്ക് വേണം. 3 00:00:10,177 --> 00:00:11,387 ഷവോ ഫാ സെയിന് വിട്ടുപോകണം. 4 00:00:11,470 --> 00:00:14,223 ട്രയാഡാണ് എൻ്റെ പദ്ധതികൾ നിയന്ത്രിച്ചിരുന്നത് എന്നയാൾ പറഞ്ഞു. 5 00:00:14,306 --> 00:00:17,184 വാഷിംഗ്ടണിലെ ഞങ്ങളുടെ മേധാവികൾ അവരുടെ പോക്കറ്റിലായിരുന്നു. 6 00:00:17,268 --> 00:00:19,145 -എന്താണു പറഞ്ഞു വരുന്നത് ? -കേന്ദ്രീകരണം. 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,313 ലഹരി കാർട്ടലും തീവ്രവാദികളുമായുള്ള ലയനം. 8 00:00:21,397 --> 00:00:22,857 അവർ ലാബ് പിടിക്കാൻ പറയുന്നു. 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,024 -എത്ര വേണം? -ഇരട്ടി. 10 00:00:24,108 --> 00:00:26,569 പണത്തിൻ്റെ പ്രശ്നമായിരുന്നു. അത് നിങ്ങളുടെ വകുപ്പാണ്. 11 00:00:26,652 --> 00:00:27,653 അത് ജാക്ക് റയാനാ. 12 00:00:27,737 --> 00:00:28,779 അയാളാണതു നിർത്തിയത്. 13 00:00:28,863 --> 00:00:32,658 -പ്ലൂട്ടോ. നിങ്ങളത് പുനരാരംഭിക്കണം. -പിന്നെ ഷവെസിനെ പഴയ സ്ഥലത്തേക്ക് വിടണോ? 14 00:00:32,741 --> 00:00:35,619 ഇവരാരാണെന്നു നിനക്കറിയില്ല. 15 00:00:35,703 --> 00:00:36,954 നമ്മൾ വളരെ വൈകിപ്പോയി. 16 00:00:37,037 --> 00:00:38,539 ഇനിയവർ എന്നെത്തേടി വരും. 17 00:01:59,912 --> 00:02:03,666 ടോം ക്ലാൻസീ'സ് ജാക്ക് റയാൻ 18 00:02:13,676 --> 00:02:16,387 ലാഗോസിലെ തെരുവുകളിൽ കലാപം തുടരുന്നു 19 00:02:16,470 --> 00:02:19,682 പ്രസിഡൻ്റ് ഉഡോയുടെ കൊലപാതകത്തിന് മൂന്നാഴ്ചകൾക്കു ശേഷവും. 20 00:02:19,765 --> 00:02:22,685 ഈ പറയുന്ന ചാവേർ സംഘങ്ങൾ കുപ്രസിദ്ധ പട്ടാളനേതാവ് 21 00:02:22,768 --> 00:02:24,603 എകോൺ അമേയുടെ അനുചരന്മാരാണ്, 22 00:02:24,687 --> 00:02:27,106 ഇയാൾ ഇടക്കാല പ്രസിഡൻ്റ് ഒക്കോളിയെ സ്ഥാനഭ്രഷ്ടനാക്കി, 23 00:02:27,189 --> 00:02:29,567 പ്രസിഡൻ്റാകാൻ മോഹിച്ചു നടക്കുകയാണ്. 24 00:02:29,650 --> 00:02:32,695 തുടർച്ചയായ കലാപങ്ങൾ മേഖലയിൽ അസ്ഥിരത സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നതിനാൽ 25 00:02:32,778 --> 00:02:35,197 രംഗം ശാന്തമാകുമ്പോൾ ആരാണ് അധികാരത്തിലെത്തുക എന്ന് 26 00:02:35,281 --> 00:02:38,367 പല ആഗോള നേതാക്കളും ഉറ്റുനോക്കുന്നു. ആ പട്ടാള നേതാവ്... 27 00:02:38,450 --> 00:02:40,911 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും ലാഗോസിലേക്ക് പോകണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 28 00:02:41,829 --> 00:02:43,454 വിമാനത്താവളത്തിലെത്തിയിട്ടു പറയാം. 29 00:02:43,539 --> 00:02:45,833 -നിങ്ങൾക്കു വരാൻ താല്പര്യമില്ലേ?? -വരാമല്ലോ. 30 00:02:46,375 --> 00:02:48,460 സാധാരണ സി.ഐ.എ ഇങ്ങനെയല്ലല്ലോ.. 31 00:02:48,543 --> 00:02:51,005 അല്ല. പക്ഷേ ഉപരോധത്തിലുള്ള ഒരു പ്രസിഡൻ്റിനെ കാണാനല്ലേ, 32 00:02:51,088 --> 00:02:52,798 അദ്ദേഹത്തെപ്പോലെ തന്നെ രാജ്യത്തെ 33 00:02:52,882 --> 00:02:55,384 -അറിയുന്നൊരാളെ കൂടെ വേണം. -അദ്ദേഹത്തെക്കാൾ കൂടുതലറിയും. 34 00:02:56,844 --> 00:02:59,138 അപ്പോൾ അവിടെ ജനിച്ചു വളർന്നതാണോ? 35 00:02:59,221 --> 00:03:00,931 ജനിച്ചു, പക്ഷേ വളർന്നില്ല. 36 00:03:01,015 --> 00:03:03,517 നൈജീരിയ, കടുത്ത ദാരിദ്ര്യം, ചെറിയ ഗ്രാമം, 37 00:03:03,601 --> 00:03:07,104 പട്ടാളത്തിന്റെ നിരന്തര ആക്രമണം, എൻ്റെ അച്ഛനെ കൊല്ലുന്നതു ഞാൻ നേരിൽ കണ്ടു. 38 00:03:07,187 --> 00:03:09,189 പോരാടണം എന്ന ആഗ്രഹവുമായി വളർന്നു. 39 00:03:09,273 --> 00:03:13,193 മോർമോൺ മിഷണറിമാർ എത്തുന്നത് വരെ. അവർ വന്നു, ഞങ്ങളുടെ ഗ്രാമം പുനരുദ്ധരിച്ചു. 40 00:03:13,277 --> 00:03:16,947 എനിക്ക് നൈജീരിയയിൽ നിന്നും പുറത്തുപോയി പഠിക്കാനുള്ള പണം സമാഹരിച്ചു. 41 00:03:17,823 --> 00:03:22,077 അവിടുത്തെ സങ്കീർണ്ണത രാഷ്ട്രീയക്കാരുടെ കാഴ്ചപ്പാടിലാണെന്നു നിങ്ങൾ പറഞ്ഞില്ലേ. 42 00:03:22,161 --> 00:03:25,623 -അതേപ്പറ്റി ഒന്നു വിശദീകരിക്കാമോ.. -ഈ കളിയിൽ പ്രധാനമായും മൂന്നുപേരുണ്ട്. 43 00:03:25,706 --> 00:03:28,334 അടുത്തിടെ വധിക്കപ്പെട്ട പ്രസിഡൻ്റ് ഉഡോ, 44 00:03:28,417 --> 00:03:32,713 പട്ടാള നേതാവ് എകോൺ അമേ, ഇയാളുടെ ആളുകളാവണം പ്രശ്നം ആരംഭിച്ചത്, 45 00:03:32,796 --> 00:03:35,549 പിന്നെ പകരക്കാരൻ പ്രസിഡൻ്റ് ഒക്കോളി. 46 00:03:35,633 --> 00:03:38,052 അയാളൊരു പ്രായോഗിക രാഷ്ട്രീയക്കാരനാണ് 47 00:03:38,135 --> 00:03:40,804 ഉഡോയുടെ ദൗത്യം തുടർന്നു കൊണ്ടുപോകണം എന്ന് ചിന്തിച്ച്, 48 00:03:40,888 --> 00:03:44,892 എങ്ങനെയും നൈജീരിയയുടെ വിഭവങ്ങൾ ജനങ്ങൾക്കു നൽകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നയാൾ. 49 00:03:44,975 --> 00:03:46,226 അത് പ്രശംസനീയമാണ്. 50 00:03:46,310 --> 00:03:51,065 പ്രസിഡൻ്റ് ഒക്കോളി വിട്ടുവീഴ്ചയില്ലാതെ പഴയ ആദർശങ്ങൾ മുറുകെപ്പിടിക്കുമ്പോൾ 51 00:03:51,148 --> 00:03:53,359 അത് നൈജീരിയയുടെ വികസനത്തെ നിഷേധിക്കലാകുന്നു. 52 00:03:53,901 --> 00:03:57,196 നൈജീരിയ വെറുമൊരു രാജ്യമല്ല, അതൊരു അവസരമാണ്. 53 00:03:57,279 --> 00:04:01,659 ആഗോളശക്തികൾ തുല്യരായിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ലോകത്തിൽ, ഇവിടമൊരു തന്ത്രപ്രധാനകേന്ദ്രമാണ് 54 00:04:02,701 --> 00:04:05,996 നിങ്ങളിവിടെ സാഹചര്യം മനസ്സിലാക്കാനല്ല വന്നതെന്ന് നമുക്കിരുവർക്കുമറിയാം. 55 00:04:06,080 --> 00:04:08,624 കനത്തൊരു വിലനൽകി, സ്ഥിരത കൊണ്ടുവരാൻ വന്നതാണ് നിങ്ങൾ. 56 00:04:08,707 --> 00:04:10,793 ഒക്കോളിയ്ക്ക് ഇക്കാര്യമറിയാം. 57 00:04:12,628 --> 00:04:14,004 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 58 00:04:14,088 --> 00:04:15,005 ശരി. 59 00:04:15,965 --> 00:04:16,839 പറയൂ. 60 00:04:30,688 --> 00:04:32,231 തോമസ് മില്ലർ മരിച്ചു. 61 00:04:36,610 --> 00:04:40,364 വുക്കോങ്ങ് പാലസ് കാസിനോ ഷാൻ സ്റ്റേറ്റ്, മ്യാന്മാർ 62 00:04:46,453 --> 00:04:49,415 സ്വകാര്യ നമ്പർ മില്ലർ മരിച്ചു. 63 00:04:53,335 --> 00:04:55,045 പുതിയ ഷിപ്മെൻ്റ് എത്തി. 64 00:04:56,588 --> 00:04:57,756 നീയതു കൈകാര്യം ചെയ്തോളൂ. 65 00:04:59,883 --> 00:05:01,969 നിങ്ങളും കൂടി വേണമെന്ന് ടിൻ ടൺ പറഞ്ഞു. 66 00:05:05,180 --> 00:05:06,098 എന്തിന്? 67 00:05:07,141 --> 00:05:08,350 അതു പറഞ്ഞില്ല. 68 00:05:10,436 --> 00:05:11,645 ഞാൻ തിരക്കിലാണെന്ന് പറയൂ. 69 00:05:12,563 --> 00:05:14,940 എന്തുകൊണ്ടോ, നിങ്ങൾ ഒഴിവാകുമെന്ന് അദ്ദേഹം കരുതി. 70 00:05:15,899 --> 00:05:17,276 നിങ്ങൾ പോകണം. 71 00:05:30,831 --> 00:05:33,042 വാഷിംഗ്ടൺ, ഡി.സി. 72 00:05:34,501 --> 00:05:36,253 ശരി, മനസ്സിലായി. 73 00:05:37,171 --> 00:05:38,297 ഞാൻ വരികയാണ്. 74 00:05:39,965 --> 00:05:41,175 നീ അദ്ദേഹത്തോടെന്തുപറയും? 75 00:05:41,258 --> 00:05:44,178 അറിയില്ല. ഞാൻ ഒന്നാലോചിക്കട്ടെ. കാര്യങ്ങൾ എങ്ങനെയുണ്ട്? 76 00:05:44,261 --> 00:05:47,514 ആത്മഹത്യയാണെന്നു പോലീസ് കരുതുന്നു, സത്യമാണെന്നു പത്രക്കാരും കരുതുന്നു. 77 00:05:47,598 --> 00:05:49,767 എൻ്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ, തൽക്കാലം അവരങ്ങനെ കരുതട്ടെ. 78 00:05:51,477 --> 00:05:54,438 -ഞാൻ മുൻ വാതിൽ ഉപയോഗിക്കില്ല. -അത്ര പ്രശ്നമാണോ? 79 00:05:55,189 --> 00:05:56,231 ഹേയ്, സുഹൃത്തേ. 80 00:05:56,315 --> 00:05:57,399 നിങ്ങളെന്താ ഇവിടെ? 81 00:05:58,442 --> 00:06:00,903 "സ്വാഗതം" പറയൂ. നമുക്ക് സഹായമാകുമെന്ന് കരുതി. 82 00:06:00,986 --> 00:06:02,237 ഷവെസിൻ്റെ വിവരം വല്ലതും? 83 00:06:04,406 --> 00:06:07,409 ഞാൻ എയർപോർട്ടിലും ഹോട്ടലിലും അയാളുടെ കാറിലും തിരഞ്ഞു. ഒന്നുമില്ല. 84 00:06:08,243 --> 00:06:10,496 -അതു കുഴപ്പമില്ല. നമുക്കയാളെ കണ്ടെത്താം. -ആണോ? 85 00:06:11,371 --> 00:06:13,665 ഇത്തരക്കാരെ എൻ്റെ ഔദ്യോഗിക ജീവിതത്തിൽ കുറേ കണ്ടതാ. 86 00:06:13,749 --> 00:06:16,335 ആരും കണ്ടെത്തരുത് എന്നവൻ തീരുമാനിച്ചാൽ, പിന്നെ രക്ഷയില്ല. 87 00:06:17,086 --> 00:06:20,380 -എവിടേക്കാണ് പോകുന്നതെന്ന് അറിയില്ലെങ്കിൽ. -അയാളെവിടേക്കാണ് പോകുന്നത്? 88 00:06:21,298 --> 00:06:22,382 ഷവോ ഫായെ കണ്ടെത്താൻ. 89 00:06:23,008 --> 00:06:23,926 അയാളുടെ അസ്സെറ്റോ? 90 00:06:24,927 --> 00:06:25,761 അതെ. 91 00:06:26,512 --> 00:06:28,514 ഇതെല്ലാം തമ്മിൽ ബന്ധമുണ്ടെന്നാണോ കരുതുന്നത്. 92 00:06:28,597 --> 00:06:31,600 മില്ലർ മരിച്ച സ്ഥിതിയ്ക്ക്, ഷവോ ഫായാണ് നമുക്കാകെയുള്ളത്. 93 00:06:31,683 --> 00:06:34,478 ലയനത്തെപ്പറ്റി അയാൾ വിവരം നൽകിയില്ലെങ്കിൽ പിന്നെ ഒന്നുമില്ല. 94 00:06:34,561 --> 00:06:39,274 സി.ഐ.എ ഡയറക്ടർക്കും ഏറെ മുകളിലീ അഴിമതി എത്തിയെന്നതിന്റെ സൂചനയാണീ കൊലപാതകം. 95 00:06:39,358 --> 00:06:43,195 നമ്മൾ ഷവോ ഫായെ കണ്ടെത്തിയാൽ, ഇതിൻ്റെയൊക്കെ പിന്നിൽ ആരാണെന്ന് കണ്ടത്താം. 96 00:06:44,738 --> 00:06:48,909 ഷവെസ് എവിടെപ്പോകുന്നു എന്നറിഞ്ഞതുകൊണ്ട് അയാൾ എവിടെയാണെന്നറിയാമെന്ന് കരുതരുത്. 97 00:06:48,992 --> 00:06:49,827 ശരിയാണ്, അറിയാം. 98 00:06:52,496 --> 00:06:55,957 തിരിച്ചുവരാനുള്ള ഏക വഴി തുടക്കം മുതൽ ആരംഭിക്കുക എന്നാണെന്ന് ഷവെസിനറിയാം. 99 00:06:56,041 --> 00:06:58,418 ഇനി, എനിക്ക് ആശംസകൾ നേരൂ. 100 00:07:00,629 --> 00:07:01,547 ആശംസകൾ. 101 00:07:06,802 --> 00:07:11,140 സാൻ ലൂയിസ് ഒബിസ്പോ സെൻട്രൽ കാലിഫോർണിയ 102 00:08:00,647 --> 00:08:02,774 ഞാനോർത്തു ആ താക്കോൽ എവിടെപ്പോയെന്ന്. 103 00:08:05,485 --> 00:08:06,486 ഹായ്, അങ്കിൾ. 104 00:08:12,367 --> 00:08:16,330 വെത്തെ കോവ് ഷാൻ സ്റ്റേറ്റ്, മ്യാന്മാർ 105 00:08:33,388 --> 00:08:35,849 -എന്തിനാ എന്നെ വിളിച്ചത്? -സൊ വെയ് നിന്നോട് പറഞ്ഞില്ലേ? 106 00:08:36,642 --> 00:08:39,645 -ഈ ഷിപ്മെൻ്റ് ഒന്നു പരിശോധിക്കണം. -അതെൻ്റെ ജോലിയല്ല 107 00:08:39,727 --> 00:08:41,980 ഈ ഷിപ്മെൻ്റ് മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചതല്ല, 108 00:08:42,063 --> 00:08:45,192 ഇതിൻ്റെ അധികാരികൾ ഇതിനു മേൽനോട്ടം വഹിക്കാൻ നിന്നോടാവശ്യപ്പെട്ടു. 109 00:08:45,275 --> 00:08:47,778 നീ നിരസിച്ച കാര്യം ഞാനവരോട് പറയേണ്ടെങ്കിൽ. 110 00:09:27,317 --> 00:09:28,277 ഇവിടെയല്ല. 111 00:09:30,570 --> 00:09:31,405 എന്താ? 112 00:09:31,989 --> 00:09:35,075 കാരണം ചിലപ്പോളവർക്കു രോഗം പിടിക്കും. ചിലപ്പോളവർ മരി്ക്കും. 113 00:09:36,743 --> 00:09:38,578 പണമാണ് എല്ലാറ്റിലും പ്രധാനം. 114 00:09:39,871 --> 00:09:40,747 ഓർക്കുന്നോ? 115 00:09:51,717 --> 00:09:53,218 നീ എന്താണ് കാത്തുനിൽക്കുന്നത്? 116 00:09:57,973 --> 00:09:58,807 ഷവോ ഫാ. 117 00:10:00,726 --> 00:10:03,186 നിങ്ങളെൻ്റെ അളിയനും ഒപ്പം ബോസുമാണ്. 118 00:10:03,270 --> 00:10:04,146 ശരിയാണ്. 119 00:10:06,189 --> 00:10:08,442 എന്നാൽ എൻ്റെ സഹോദരിയാണ് എനിക്ക് പ്രധാനം. 120 00:10:08,525 --> 00:10:10,110 അതിലൊരു തർക്കവുമില്ല. 121 00:10:13,196 --> 00:10:14,698 എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ടെന്ന് അറിയാം. 122 00:10:16,199 --> 00:10:17,993 നിങ്ങൾക്ക് ടിൻ ടണിനെ ഇഷ്ടമല്ലല്ലേ. 123 00:10:18,076 --> 00:10:19,911 -പിന്നെ അറിയാവുന്നത്... -നിനക്കെന്തറിയാം? 124 00:10:21,330 --> 00:10:24,249 എൻ്റെ സഹോദരിയെ സംരക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ എന്തും ചെയ്യുമെന്ന്. 125 00:10:27,002 --> 00:10:28,337 അതു നല്ല കാര്യമാണ്, സൊ വെയ്. 126 00:10:30,797 --> 00:10:32,132 നീയൊരു നല്ല സഹോദരനാണ്. 127 00:10:33,091 --> 00:10:34,718 ഇനിയാ കാറിലേക്ക് കയറ്. 128 00:10:39,181 --> 00:10:41,183 ദ വൈറ്റ് ഹൗസ് വാഷിംഗ്ടൺ, ഡി.സി 129 00:10:41,266 --> 00:10:42,893 ഇവിടെ എന്താണ് നടക്കുന്നത്? 130 00:10:42,976 --> 00:10:45,562 മുമ്പ് ഞാൻ കൺഫർമേഷൻ തന്ത്രങ്ങളെപ്പറ്റിയാ സംസാരിച്ചത്. 131 00:10:45,645 --> 00:10:47,689 ഇപ്പോഴിതാ ലാഗോസ്, മെക്സിക്കോ, പോരാത്തതിന് 132 00:10:47,773 --> 00:10:51,193 മരിച്ചു പോയൊരു സി.ഐ.എ ഡയറക്ടറും. അയാളൊരു ചാരനായിരിക്കാം എന്ന്. 133 00:10:51,276 --> 00:10:53,528 മില്ലർ ചാരനായിരുന്നില്ല, ഒരു കളിപ്പാവയായിരുന്നു. 134 00:10:53,612 --> 00:10:54,780 ആരുടെ ? 135 00:10:55,530 --> 00:10:56,865 ഞാനത് അന്വേഷിക്കുകയാണ്. 136 00:10:57,741 --> 00:11:01,578 റൈറ്റിനെ സഹായിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾ അക്കാര്യം എങ്ങനെ അന്വേഷിക്കും? 137 00:11:02,454 --> 00:11:03,622 ഞാൻ സഹായിക്കുകയല്ല. 138 00:11:04,414 --> 00:11:05,415 എന്താ? 139 00:11:05,499 --> 00:11:11,129 സർ, ഞാൻ ഡെപ്യൂട്ടി ഡയറക്ടർ തസ്തികയിൽ നിന്ന് രാജി വയ്ക്കാൻ അപേക്ഷിക്കുന്നു. 140 00:11:12,214 --> 00:11:15,258 അത് ഒരേസമയം അസ്വീകാര്യവും അസംബന്ധവുമാണ്. 141 00:11:15,342 --> 00:11:19,471 ഏതു ഭീഷണിയിലും ഏജൻസിയെ സംരക്ഷിക്കുമെന്നും സേവിക്കുമെന്നും താൻ പ്രതിജ്ഞ എടുത്തല്ലോ. 142 00:11:19,554 --> 00:11:20,889 ആ ഭീഷണി ഞാനല്ലെങ്കിൽ മാത്രം. 143 00:11:21,807 --> 00:11:24,643 നമ്മളൊരു ദുർഘടാവസ്ഥയിലാണെന്നു നിങ്ങൾ തന്നെ പറഞ്ഞു. 144 00:11:24,726 --> 00:11:27,020 ഈ അവസ്ഥയിൽ നിന്നും നമ്മളെ രക്ഷിക്കാൻ എനിക്കാകും. 145 00:11:27,104 --> 00:11:29,523 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ, സെനറ്റ് ഇൻ്റലിജൻസ് കമ്മിറ്റി 146 00:11:29,606 --> 00:11:31,608 എന്നെ നിരീക്ഷിക്കുകയാണ്.. 147 00:11:32,651 --> 00:11:34,986 ഡയറക്ടർ റൈറ്റ് ഇതുമായി എത്രത്തോളം അടുക്കുന്നുവോ, 148 00:11:35,487 --> 00:11:37,406 അത്രത്തോളം അപകടകരമാകാനും സാദ്ധ്യതയുണ്ട്. 149 00:11:39,324 --> 00:11:44,287 റയാൻ, ഈ ഏജൻസിയ്ക്ക് സംരക്ഷണം ഏറ്റവുമധികം ആവശ്യമുള്ള സമയത്ത് അതിനെ 150 00:11:44,371 --> 00:11:46,456 അരരക്ഷിതാവസ്ഥയിക്കാൻ ഞാൻ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കണോ? 151 00:11:46,540 --> 00:11:49,126 തീർച്ചയായും അല്ല. അതിനാലാണ് ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി കൂടുതൽ 152 00:11:49,209 --> 00:11:51,086 കഴിവുറ്റൊരു പകരക്കാരനെ കണ്ടെത്തിയത്. 153 00:12:25,537 --> 00:12:27,414 ഇതിൽ നിന്നും നുണപറഞ്ഞു പുറത്തുചാടുകയാണോ ? 154 00:12:28,165 --> 00:12:31,293 അല്ല. പക്ഷേ അയാൾ ഒരു ജോലിയിൽ നിന്ന് കള്ളം പറഞ്ഞു രക്ഷപെട്ടതാണ്. 155 00:12:34,629 --> 00:12:35,505 സർ. 156 00:12:37,132 --> 00:12:39,092 അങ്ങയോട് സംസാരിക്കുന്നതിൽ സന്തോഷമുണ്ട് സർ. 157 00:12:39,176 --> 00:12:40,051 ഇതൊരു ബഹുമതിയാണ്. 158 00:12:41,261 --> 00:12:42,137 ശരി സർ. 159 00:12:45,432 --> 00:12:47,684 ശരി സർ. ഞാനിതാ വരുന്നു. 160 00:13:22,177 --> 00:13:23,345 നിൽക്കാനാകില്ല, അങ്കിൾ. 161 00:13:24,304 --> 00:13:25,889 വിഷമിക്കാതെ മോനേ, കഴിക്കൂ. 162 00:13:25,972 --> 00:13:27,182 കേൾക്കൂ. 163 00:13:27,265 --> 00:13:28,308 എനിക്ക് പോകണം. 164 00:13:29,100 --> 00:13:29,935 പിന്നെ 165 00:13:31,269 --> 00:13:32,604 നിങ്ങളും പോകണം. 166 00:13:33,188 --> 00:13:34,231 എന്താ പറഞ്ഞത്? 167 00:13:34,314 --> 00:13:38,193 ആളുകൾ എന്നെ അന്വേഷിച്ചു വരും. 168 00:13:38,276 --> 00:13:39,110 ആര്? 169 00:13:39,194 --> 00:13:40,529 ആരായിരിക്കും വരിക? 170 00:13:42,864 --> 00:13:44,074 നിങ്ങളുടെ മകൻ. 171 00:13:44,658 --> 00:13:48,912 ഞാൻ ചതിച്ചെന്ന് മാർക്കസും മെറിനും കരുതുന്നു. മുഴുവൻ കാർട്ടലും പിന്നാലെ വരും. 172 00:13:48,995 --> 00:13:50,747 -ഇല്ല. -നിങ്ങളുടെ സ്ഥലം അവർക്കറിയാം. 173 00:13:50,830 --> 00:13:52,499 അവരെന്നെത്തേടി നിങ്ങളുടെയടുത്ത് വരും. 174 00:13:53,124 --> 00:13:55,252 ഞാൻ ചെയ്തതു നല്ലതിനാണെന്നാ കരുതിയത്.. 175 00:13:55,335 --> 00:13:58,672 പക്ഷേ ഞാനൊരു തെറ്റ് ചെയ്തു, എനിക്കതു തിരുത്തണം. 176 00:14:05,345 --> 00:14:08,265 പ്രസിഡൻ്റിൻ്റെ കൊട്ടാരം ലാഗോസ്, നൈജീരിയ 177 00:14:20,110 --> 00:14:23,947 -സ്വാഗതം, ഡയറക്ടർ റൈറ്റ്. -നന്ദി, പ്രസിഡൻ്റ് ഒക്കോളി. 178 00:14:24,030 --> 00:14:25,824 ഇപ്പോൾ താൽക്കാലിക ഡയറക്ടർ. 179 00:14:26,950 --> 00:14:29,619 പ്ലീസ്, നിങ്ങളിരിക്കുന്നതുവരെ എനിക്കിരിക്കാനാവില്ല. 180 00:14:34,040 --> 00:14:36,251 താൽക്കാലിക ഡയറക്ടർ. ശരിയാണ്. 181 00:14:36,334 --> 00:14:39,337 ഈ കൂടിക്കാഴ്ച തിടുക്കത്തിലായിരിക്കാമെന്ന് എനിക്ക് ഉപദേശം കിട്ടി. 182 00:14:39,421 --> 00:14:40,922 തീർച്ചയായും ആയിരിക്കാം. 183 00:14:41,006 --> 00:14:43,800 പക്ഷേ, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പ്രസംഗം കേട്ടു. 184 00:14:44,551 --> 00:14:49,514 അത് ആത്മാർത്ഥമായിരുന്നെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ സി.ഐ.എ യുടെ തുടക്കം മുതലുള്ളവരിൽ തന്നെ 185 00:14:49,598 --> 00:14:50,890 ഏറ്റവും അറിവുള്ള ഡയറക്ടറാണ്. 186 00:14:52,309 --> 00:14:54,436 സഹായിക്കാനാവുമെന്നതാണ് എൻ്റെ ഏക പ്രതീക്ഷ. 187 00:14:54,978 --> 00:14:56,771 എനിക്കും അങ്ങനെതന്നെ. 188 00:14:56,855 --> 00:15:01,151 നിങ്ങളുടെ രാഷ്ട്രീയ സംവിധാനം അറിവിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല എന്നതാണെൻ്റെ ആശങ്ക. 189 00:15:02,527 --> 00:15:04,237 എൻ്റെ കാര്യത്തിലും അതുതന്നെയാണ് ഭയം. 190 00:15:04,821 --> 00:15:08,908 വെളിച്ചം വരുന്നത് വൈദ്യുതിയിൽ നിന്നാണോ തീയിൽ നിന്നാണോ എന്ന് പറയാനായില്ലെങ്കിൽ, 191 00:15:09,826 --> 00:15:11,202 ഒന്നിനും ഉറപ്പുണ്ടാവില്ല. 192 00:15:13,788 --> 00:15:16,625 പറയൂ, എങ്ങനെ തോന്നുന്നു? 193 00:15:17,709 --> 00:15:19,294 ഈ നിറമുള്ള ഒരു സ്ത്രീ, 194 00:15:20,462 --> 00:15:23,089 ഈ സ്ഥാനത്ത്, നിങ്ങളുടെ രാജ്യത്ത്, എങ്ങനെ? 195 00:15:25,508 --> 00:15:27,093 അതു ദിവസവും വ്യത്യസ്തമായിരിക്കും. 196 00:15:27,719 --> 00:15:28,595 വിശദീകരിക്കാമോ. 197 00:15:30,889 --> 00:15:34,809 ശക്തി പകരും, സമ്മർദ്ദമുണ്ടാവും, ഒറ്റപ്പെടും, അങ്ങനെ പലതും. 198 00:15:34,893 --> 00:15:39,147 നിങ്ങൾ ചരിത്രം മനസ്സിലാക്കി വേണം മുന്നോട്ടു നീങ്ങാൻ. 199 00:15:46,738 --> 00:15:47,864 എകോൺ അമേ? 200 00:15:47,947 --> 00:15:49,699 ഭയപ്പെടേണ്ട, ഡയറക്ടർ. 201 00:15:52,410 --> 00:15:53,453 ഇതെന്താണ്? 202 00:15:53,995 --> 00:15:57,082 ഡയറക്ടർ റൈറ്റ്, രണ്ട് ബദ്ധശത്രുക്കളെ ഒന്നിപ്പിക്കണമെങ്കിൽ 203 00:15:57,165 --> 00:15:59,751 അതിനു പിന്നിലെ ഉദ്ദേശം എന്തായിരിക്കാം? 204 00:15:59,834 --> 00:16:01,753 ആരുടെ കൈകളാണ് ശുദ്ധമെന്ന് തെളിയിക്കാൻ. 205 00:16:02,337 --> 00:16:04,589 ഞാൻ പ്രസിഡൻ്റ് ഉഡോവിനെ കൊന്നിട്ടില്ല. 206 00:16:04,673 --> 00:16:05,632 ഞങ്ങളും കൊന്നിട്ടില്ല 207 00:16:05,715 --> 00:16:08,635 നിങ്ങളെന്തിനാണിവിടെ വന്നതെന്ന് ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്കു മനസ്സിലായില്ലേ. 208 00:16:09,761 --> 00:16:12,639 ആരാണ് ചെയ്തതെന്ന് കണ്ടുപിടിക്കാൻ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കണം. 209 00:16:43,169 --> 00:16:45,755 ശരിയാണ്. അയാൾ പറഞ്ഞു നിങ്ങളൊരു ദേഷ്യക്കാരനാണെന്ന്. 210 00:16:45,839 --> 00:16:46,673 ആര്? 211 00:16:47,549 --> 00:16:48,383 റയാൻ. 212 00:16:50,301 --> 00:16:51,511 അയാളെങ്ങനെ എന്നെകണ്ടെത്തി? 213 00:16:54,264 --> 00:16:56,141 നിങ്ങളുടെ കൈയിലെ ഒരു ടാറ്റൂ വച്ചിട്ടാണ്. 214 00:16:57,016 --> 00:16:59,686 ആളുകൾ സന്തോഷദിവസങ്ങളൊന്നും പച്ചകുത്തില്ലെന്നു പറഞ്ഞു. 215 00:17:00,186 --> 00:17:03,732 ലോകത്തിലേറ്റവും നന്നായി രേഖ സൂക്ഷിക്കുന്നതു കത്തോലിക്കാപ്പള്ളിയാണ്. 216 00:17:04,941 --> 00:17:05,983 അങ്ങനെ ഞാനിവിടെ എത്തി. 217 00:17:07,569 --> 00:17:08,819 വളരെ നന്നായിരിക്കുന്നു. 218 00:17:08,903 --> 00:17:11,740 അതെ, ഞാൻ സമ്മതിക്കുന്നു. നമുക്കിതയാളോടു പറയേണ്ട. 219 00:17:13,241 --> 00:17:16,327 ഷവോ ഫാ സെയിൻ ഭവനം ഷാൻ സ്റ്റേറ്റ്, മ്യാന്മാർ 220 00:17:34,554 --> 00:17:35,555 ഷവോ ഫാ. 221 00:17:43,855 --> 00:17:45,607 എന്താണെങ്കിലും, പെട്ടന്നു പറയൂ. 222 00:17:45,690 --> 00:17:48,985 നിങ്ങളയാളെ എപ്പോഴാണ് ബന്ധപ്പെടുക? നമ്മളെ സഹായിക്കാമെന്ന് പറഞ്ഞ ആളിനെ? 223 00:17:49,068 --> 00:17:50,403 അയാൾ ജീവനോടുണ്ടെങ്കിൽ തന്നെ, 224 00:17:50,487 --> 00:17:53,490 അയാളെ ബന്ധപ്പെടാൻ ശ്രമിക്കുന്നതു വലിയ അപകടമാണ്. 225 00:17:53,573 --> 00:17:55,658 എല്ലാവരും നമ്മളെ നിരീക്ഷിക്കുകയാണ്. 226 00:17:55,742 --> 00:17:57,035 ടിൻ ടൺ. 227 00:17:57,118 --> 00:17:58,328 നിൻ്റെ സഹോദരൻ പോലും. 228 00:17:59,704 --> 00:18:02,665 എൻ്റെ സഹോദരൻ എൻ്റെ നന്മ മാത്രമേ ചിന്തിക്കുന്നുള്ളൂ. 229 00:18:02,749 --> 00:18:05,585 നിൻ്റെ സഹോദരൻ പാവമാണ്. അതവനെ അപകടകാരിയാക്കുന്നു. 230 00:18:07,962 --> 00:18:12,050 പക്ഷേ ൻനമുക്കു വേറെയും അവസരമുണ്ടായിരുന്നല്ലോ. 231 00:18:13,218 --> 00:18:15,678 -ബെന്നുവിന് ഇവിടെ ജീവിക്കാനാവില്ല. -ഇല്ല. 232 00:18:17,764 --> 00:18:18,973 നമുക്കാർക്കുമാവില്ല. 233 00:18:22,393 --> 00:18:24,312 പക്ഷേ നമ്മളെന്തിനെങ്കിലും ശ്രമിക്കും മുമ്പ് 234 00:18:25,647 --> 00:18:27,482 നമ്മുടെ നില സുരക്ഷിതമാക്കണം. 235 00:18:28,566 --> 00:18:29,692 എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 236 00:18:29,776 --> 00:18:31,820 മെക്സിക്കോയുടെ കാര്യത്തിൽ തീരുമാനമായിട്ടില്ല. 237 00:18:32,654 --> 00:18:37,200 ടിൻ ടൺ എന്നെ സംശയിക്കുന്നു. ഞാനൊരു ചതിയനല്ലെന്ന് അയാളെ ബോദ്ധ്യപ്പെടുത്തണം. 238 00:18:40,620 --> 00:18:41,538 എങ്ങനെ? 239 00:18:43,414 --> 00:18:44,624 എനിക്കറിയില്ല. 240 00:18:46,209 --> 00:18:47,210 ഇതുവരെയില്ല. 241 00:19:00,974 --> 00:19:03,393 സെൻട്രൽ ഇൻ്റലിജൻസ് ഏജൻസി ലാംഗ്ലി, വിർജീനിയ 242 00:19:06,271 --> 00:19:07,105 ഗ്രീർ. 243 00:19:07,188 --> 00:19:09,607 നിങ്ങളാണെൻ്റെ പുതിയ ഡെപ്യൂട്ടി ഡയറക്ടർ എന്നറിഞ്ഞു. 244 00:19:10,191 --> 00:19:11,401 അതേ, മാഡം. 245 00:19:11,484 --> 00:19:14,320 അന്വേഷകർ ഒരു കൊലപാതകിയിൽ നിന്ന് ഒരു ബർണർ ഫോൺ കണ്ടെത്തി. 246 00:19:14,404 --> 00:19:16,239 അയാൾ സംസാരിച്ചതാരോടെന്ന് എനിക്കറിയണം. 247 00:19:16,322 --> 00:19:19,576 -ശരി മാഡം. ഏത് നമ്പർ? -ഞാൻ വിശദാംശങ്ങൾ അയയ്ക്കാം. 248 00:19:19,659 --> 00:19:21,119 എന്നെ "മാഡം" എന്നു വിളിക്കേണ്ട. 249 00:19:21,202 --> 00:19:22,036 ശരി... 250 00:19:23,288 --> 00:19:24,205 ഞാൻ വിളിക്കില്ല. 251 00:19:25,832 --> 00:19:27,542 അഭിനന്ദനങ്ങൾ, ജെയിംസ്. 252 00:19:27,625 --> 00:19:29,043 നിങ്ങളിതർഹിക്കുന്നു. 253 00:19:33,756 --> 00:19:35,258 ഇതൊരു ബഹുമതിയാണ്, എലിസബത്ത്. 254 00:19:53,234 --> 00:19:55,778 പ്രസിഡൻ്റിൻ്റെ കൊട്ടാരം ലാഗോസ്, നൈജീരിയ 255 00:20:03,244 --> 00:20:06,623 ഞങ്ങൾ കോളുകൾ പരിശോധിക്കുകയാണ്. എന്തെങ്കിലും കിട്ടിയാൽ, അറിയിയ്ക്കാം. 256 00:20:08,333 --> 00:20:09,334 ഈ തുറമുഖം, 257 00:20:10,376 --> 00:20:11,920 ഈ അഴിമുഖം, 258 00:20:12,712 --> 00:20:14,923 ഇതിനായിട്ടാണ് എൻ്റെ സുഹൃത്ത് മരിച്ചത്. 259 00:20:15,548 --> 00:20:19,761 ഈ തുറമുഖ ദേശസാൽക്കരണമായിരുന്നു പ്രസിഡൻ്റ് എന്ന നിലയിൽ അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ആദ്യ ഉത്തരവ്. 260 00:20:20,511 --> 00:20:23,097 ഒരാഴ്ച പിന്നിട്ടപ്പോൾ, അദ്ദേഹം മരിച്ചു. 261 00:20:26,434 --> 00:20:30,730 ആ പാത പിന്തുടർന്നാൽ, അടുത്ത വധശ്രമം നിങ്ങൾക്കു നേരെയാവില്ല എന്നാർക്കറിയാം? 262 00:20:32,607 --> 00:20:34,817 ചിലപ്പോൾ ശരിയായ വഴി മദ്ധ്യത്തിലുള്ളതാവാം. 263 00:20:35,652 --> 00:20:37,195 അനുരഞ്ജനത്തിൻ്റെ വഴി. 264 00:20:39,155 --> 00:20:41,574 അങ്ങനെയാണോ നിങ്ങളീ നിലയിലെത്തിയത്? 265 00:20:43,618 --> 00:20:45,495 ഞാൻ വലിയ നിലയിലൊന്നും എത്തിയിട്ടില്ല. 266 00:20:46,371 --> 00:20:47,372 ഇതുവരെയില്ല. 267 00:20:55,046 --> 00:20:57,423 ഇത് അതിശയമായിരിക്കുന്നു. നൈജീരിയയിൽ കണ്ടെടുത്ത 268 00:20:57,507 --> 00:21:00,176 സെൽ ഫോണുമായി ബന്ധപ്പെട്ട് ഒരു നമ്പർ ആവർത്തിച്ചുവരുന്നു. 269 00:21:00,259 --> 00:21:01,552 അതെന്താണ്? 270 00:21:01,636 --> 00:21:03,763 ബിസ് ഹബ് എന്ന സ്ഥാപനം. ബെഥെസ്ദയ്ക്ക് പുറത്ത്. 271 00:21:05,390 --> 00:21:07,350 അഭിനന്ദനങ്ങൾ പറയാൻ സമയമായി. 272 00:21:08,309 --> 00:21:10,061 ഇതെല്ലാം നിൻ്റെ കുറ്റമാണ്. 273 00:21:10,144 --> 00:21:13,398 -ഒരാളെ അറിയാമെന്നേ പറഞ്ഞുള്ളൂ. -നിനക്ക് എന്നോടൊന്ന് ചോദിക്കരുതായിരുന്നോ? 274 00:21:14,482 --> 00:21:15,692 നിങ്ങളല്ലായിരുന്നു അത്. 275 00:21:18,069 --> 00:21:19,696 അപ്പോൾ അതു മാത്രമേ നിനക്കുള്ളൂ? 276 00:21:19,779 --> 00:21:23,449 അതേ. നിങ്ങൾ ജോലി വീട്ടിൽ കൊണ്ടുപോകുന്നതിൽ സി.ഐ.എയ്ക്ക് താല്പര്യമില്ല. 277 00:21:23,908 --> 00:21:25,827 എന്നാൽ, ഇത് വെച്ചോളൂ. 278 00:21:26,744 --> 00:21:27,787 ഭാഗ്യാകർഷണ സൂത്രം. 279 00:21:30,289 --> 00:21:31,124 ശരിയാണ്. 280 00:21:31,207 --> 00:21:33,001 ഹേയ്, അയാളെ കണ്ടുപിടിച്ചു. 281 00:21:33,084 --> 00:21:33,960 എവിടെയാണ്? 282 00:21:34,502 --> 00:21:37,463 സെൻട്രൽ കാലിഫോർണിയ. ഞാൻ ലൊക്കേഷനയയ്ക്കാം. 283 00:21:37,547 --> 00:21:39,799 നിങ്ങൾ പരസ്പരം വെടിവച്ചില്ലെന്നതിൽ സന്തോഷം. 284 00:21:39,882 --> 00:21:40,758 വെടി വച്ചേനെ. 285 00:21:40,842 --> 00:21:42,468 അയാളെനിക്ക് അത്താഴമൊരുക്കുകയാണ്. 286 00:21:43,553 --> 00:21:45,096 നിനക്കും കുറച്ചു വച്ചേക്കാം. 287 00:21:45,179 --> 00:21:46,347 വളരെ സന്തോഷം. 288 00:21:46,431 --> 00:21:48,141 ശരി, ഞാൻ ഇറങ്ങുകയാണ്. 289 00:21:49,517 --> 00:21:50,601 നീയതു പറയുന്നുണ്ടോ? 290 00:21:51,936 --> 00:21:53,021 നിങ്ങൾക്കറിയണോ? 291 00:21:53,771 --> 00:21:54,814 അയ്യോ വേണ്ട. 292 00:21:56,899 --> 00:21:57,734 ഹേയ്... 293 00:21:59,318 --> 00:22:00,403 അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 294 00:22:01,404 --> 00:22:02,363 നന്ദി. 295 00:22:18,463 --> 00:22:21,632 വാഷിംഗ്ടൺ - ബെഥെസ്ദ ഗ്രോസ്വെനർ ലേൻ - ബീച്ച് ഡ്രൈവ് 296 00:22:38,357 --> 00:22:39,859 -ഹലോ. -ഗുഡ് ആഫ്റ്റർനൂൺ. 297 00:22:39,942 --> 00:22:42,111 എനിക്കു നിങ്ങളുടെ ഒരു സഹായം വേണമായിരുന്നു. 298 00:22:42,195 --> 00:22:43,237 ഈ നമ്പർ. 299 00:22:44,030 --> 00:22:45,531 ഇത് ഇവിടെയുള്ള ആരുടെയെങ്കിലുമാണോ? 300 00:22:48,868 --> 00:22:50,161 -അതെന്റേതാണ്. -നിങ്ങളുടെയോ? 301 00:22:50,244 --> 00:22:51,579 അതേ, ഫ്രണ്ട് ഡെസ്ക്. 302 00:22:51,662 --> 00:22:54,624 -ഇവിടെ വിളിക്കുന്നവരെല്ലാം... -അകത്തുള്ള ആരെയെങ്കിലും തേടിയാകും . 303 00:22:54,707 --> 00:22:57,085 -അകത്ത് എന്താണ്? -ഫ്ലെക്സ് സ്പെയ്സ്. 304 00:22:57,168 --> 00:22:59,420 ഈ തിരക്കു പിടിച്ചവർക്കെല്ലാം സ്വന്തം ബിസിനസ്സാണ്. 305 00:22:59,504 --> 00:23:02,715 അപ്പോൾ ഫ്രണ്ട് ഡെസ്കിൽ വിളിച്ച് ഒരു ബിസിനസ്സ് അന്വേഷിക്കുന്നവർ... 306 00:23:02,799 --> 00:23:04,592 അവർക്ക് ഞാൻ മുഖേന പോകേണ്ടി വരും. 307 00:23:04,675 --> 00:23:07,303 നിങ്ങൾക്ക് നിലവിലുള്ള ബിസിനസ്സുകളുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടോ? 308 00:23:07,386 --> 00:23:08,429 ഉണ്ടെന്നു തോന്നുന്നു. 309 00:23:09,305 --> 00:23:10,431 ഇതാ. 310 00:23:10,515 --> 00:23:12,892 എല്ലാമുണ്ട്, ഇതിനെത്ര പഴക്കമുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 311 00:23:12,975 --> 00:23:16,354 ഈ ലിസ്റ്റ് ഓരോ ആഴ്ചയും മാറും. നിങ്ങളിത് വെച്ചോളൂ. 312 00:23:18,773 --> 00:23:19,690 നന്ദി. 313 00:23:31,911 --> 00:23:34,497 ഗ്രീർ അടുത്തെത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു. ഞാൻ എന്തു ചെയ്യണം? 314 00:23:36,707 --> 00:23:37,625 അത് ചെയ്തേക്കാം. 315 00:23:43,047 --> 00:23:46,425 സാൻ ലൂയിസ് ഒബിസ്പോ സെൻട്രൽ കാലിഫോർണിയ 316 00:23:57,937 --> 00:23:59,605 ഞാൻ നിങ്ങളെ വെടിവയ്ക്കില്ലായിരുന്നു. 317 00:24:01,566 --> 00:24:03,526 ഞാൻ നിങ്ങളെ അങ്കിൾ എന്നു വിളിച്ചോട്ടേ? 318 00:24:05,403 --> 00:24:06,946 ഹേയ്, നീ എത്താൻ സമയമെടുത്തല്ലോ. 319 00:24:11,200 --> 00:24:13,119 നിങ്ങൾ മിസ്റ്റർ റയാനല്ലേ. 320 00:24:13,202 --> 00:24:16,164 -അതേ, സർ, ഞാനാണ്. -നിങ്ങളെൻ്റെ മരുമകനെ സുരക്ഷിതനാക്കില്ലേ. 321 00:24:18,166 --> 00:24:20,751 സത്യത്തിൽ അയാൾ എന്നേയും രക്ഷിക്കുമെന്നാണ് എന്റെ പ്രതീക്ഷ. 322 00:24:20,835 --> 00:24:22,211 ശരി, നമുക്കോരോ ഡ്രിങ്ക് ആകാം. 323 00:24:23,129 --> 00:24:24,589 -ഡൊമിങ്ഗോ. -അങ്കിൾ? 324 00:24:24,672 --> 00:24:25,965 ഒരു ഡ്രിങ്ക് കൊടുക്കൂ. 325 00:24:35,808 --> 00:24:36,934 നമുക്കൊന്ന് സംസാരിക്കണം. 326 00:24:37,727 --> 00:24:38,561 നാളെ. 327 00:24:39,145 --> 00:24:42,690 എനിക്കിത് ആസ്വദിക്കണം. മറ്റൊരവസരം കിട്ടിയെന്നു വരില്ല. 328 00:25:13,930 --> 00:25:15,556 എനിക്കു പാഴാക്കാൻ സമയമില്ല. 329 00:25:18,559 --> 00:25:19,727 കൃത്യം. 330 00:25:19,810 --> 00:25:20,853 എനിക്കുമില്ല. 331 00:25:22,730 --> 00:25:25,816 കേന്ദ്രീകരണ ഭീഷണി തടയാൻ പ്രസിഡൻ്റ് എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു. 332 00:25:25,900 --> 00:25:29,070 അതു ചെയ്യാൻ ഷവോ ഫാ സെയിൻ മാത്രമാണ് എനിക്കുള്ളത്. 333 00:25:30,863 --> 00:25:34,700 മില്ലർ മരിച്ച സ്ഥിതിയ്ക്ക് നിങ്ങളിലൂടെയേ ഷവോ ഫായിലേയ്ക്ക് എത്താനാകൂ. 334 00:25:34,784 --> 00:25:36,160 എന്നെക്കൊണ്ട് ഉപകരിക്കുമല്ലേ. 335 00:25:37,078 --> 00:25:38,829 അതത്ര എളുപ്പമല്ല. 336 00:25:41,249 --> 00:25:45,086 ഇപ്പോഴും ജീവിച്ചിരുപ്പുണ്ടെങ്കിൽ, ട്രയാഡ് അയാളുടെ ഓരോ നീക്കവും നിരീക്ഷിക്കും. 337 00:25:45,169 --> 00:25:47,546 എനിക്കയാളുമായി നേരിട്ടു ബന്ധപ്പെടാൻ ഒരു വഴിയുമില്ല. 338 00:25:48,130 --> 00:25:49,799 അതുകൊണ്ട് ഞാനൊരു സിഗ്നലയയ്ക്കാം. 339 00:25:51,509 --> 00:25:52,593 എന്തുതരം സിഗ്നൽ? 340 00:25:54,804 --> 00:25:58,307 അയാളുടെ പ്രവർത്തനങ്ങളുടെ മുകൾത്തട്ടു വരെ പിന്തുടരാനാണു ഞാൻ ആലോചിക്കുന്നത്. 341 00:25:58,391 --> 00:26:00,601 അങ്ങനെ അയാളുടെ പ്രവർത്തനങ്ങൾ വേരോടെ തകർക്കാം.. 342 00:26:05,147 --> 00:26:06,607 അപ്പോൾ നമ്മൾ എവിടെ തുടങ്ങും? 343 00:26:06,691 --> 00:26:10,528 ഷവോ ഫായെ ആദ്യമായി കണ്ട ഒരു മാർക്കറ്റ് പ്ലേസിനെപ്പറ്റി കസിൻ മെറിൻ പറഞ്ഞിരുന്നു. 344 00:26:10,611 --> 00:26:11,862 അത് മാത്രമാണ് ഒരു വഴി. 345 00:26:13,990 --> 00:26:15,116 ശരി. 346 00:26:15,616 --> 00:26:17,827 -മെറിൻ ഇപ്പോൾ എവിടെയാണ്? -മെക്സിക്കോ. 347 00:26:30,381 --> 00:26:33,759 മെർസെഡ് - വിൻ്റൺ എയർഫീൽഡ് സെൻട്രൽ കാലിഫോർണിയ 348 00:26:46,605 --> 00:26:48,941 ഹായ് ഇത് ക്യാത്തിയാണ്. ദയവായി ഒരു മേസ്സേജ് അയയ്ക്കൂ. 349 00:26:54,238 --> 00:26:56,365 വാഷിംഗ്ടൺ, ഡി.സി 350 00:26:56,449 --> 00:26:59,827 നമുക്കു വിശ്വസിക്കാൻ പോലുമാകാത്ത സ്ഥലങ്ങൾ ഈ ലോകത്തുണ്ട്. 351 00:27:00,536 --> 00:27:02,496 അവിടങ്ങളിൽ സഹായമെത്തിക്കാനാണെൻ്റെ ആഗ്രഹം. 352 00:27:03,414 --> 00:27:05,291 ഏതെങ്കിലും പ്രത്യേക സ്ഥലം ഉദ്ദേശിച്ചാണോ? 353 00:27:05,374 --> 00:27:08,210 മ്യാന്മാറിലെ ഉല്ലാസ കാസിനോകളെപ്പറ്റി അറിയുമോ? 354 00:27:08,294 --> 00:27:09,337 കേട്ടിട്ടേയുള്ളൂ. 355 00:27:09,420 --> 00:27:10,588 ഡസൻ കണക്കിനുണ്ട്, 356 00:27:10,671 --> 00:27:13,841 ലഹരിവ്യാപാരികൾക്കും മനുഷ്യക്കടത്തുകാർക്കും കള്ളപ്പണം വെളുപ്പിക്കാൻ. 357 00:27:13,924 --> 00:27:18,387 മെഷീൻ എന്നു പേരുള്ള ഫാക്ടറികളിൽ ലഹരിമരുന്നുകൾ വൻതോതിൽ ഉത്പാദിപ്പിക്കുന്നു. 358 00:27:18,471 --> 00:27:19,889 കൂടുതലും യാബയാണ്. 359 00:27:19,972 --> 00:27:22,600 മെത്ത് പോലെ തന്നെ വശീകരിക്കുന്നതാണെന്നു കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 360 00:27:22,683 --> 00:27:25,728 അതേ, അത് ആ സംസ്കാരത്തെ നാശത്തിലേക്ക് തള്ളിവിടുകയാണ്. 361 00:27:27,688 --> 00:27:30,900 എൻ്റെ അമ്മ, ആ നാട്ടുകാരിയാണ്. 362 00:27:30,983 --> 00:27:32,068 യൗവനത്തിലേ മരിച്ചു. 363 00:27:32,735 --> 00:27:35,071 ഞാനമ്മയെപ്പറ്റി ഓർക്കും, അമ്മയാകുന്നതിനു മുമ്പേ, 364 00:27:35,154 --> 00:27:39,909 ഒരു കൊച്ചുകുട്ടിയായിരിക്കെത്തന്നെ, നിങ്ങളെ പോലെയുള്ളവർ ഒപ്പമുണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ, 365 00:27:41,077 --> 00:27:43,287 അവർ സ്വയം ജീവൻ തൃണവത്ഗണിച്ചും 366 00:27:43,371 --> 00:27:47,875 സഹായഹസ്തം നീട്ടിയിരുന്നെങ്കിൽ, അതെത്ര വലിയ മാറ്റമുണ്ടാക്കിയേനെ എന്നാണെന്റെ ചിന്ത. 367 00:27:49,668 --> 00:27:51,087 എനിക്ക് മനസ്സിലാകും. 368 00:27:53,089 --> 00:27:56,342 ഡബ്ല്യു. എച്ച്. ഒ. മാത്രമാണ് 369 00:27:56,425 --> 00:27:59,470 ആ ഇരുട്ടിലേക്ക് കയറിച്ചെല്ലാൻ ധൈര്യം കാട്ടിയ ഒരേയൊരു സംഘടന. 370 00:27:59,553 --> 00:28:01,847 ചെറുപ്പത്തിൽ ഞങ്ങൾക്ക് സർക്കാരിനെ ആശ്രയിക്കാനായില്ല 371 00:28:01,931 --> 00:28:03,891 പക്ഷേ നിങ്ങളെ ആശ്രയിക്കാമായിരുന്നു. 372 00:28:03,974 --> 00:28:07,019 ആ നാട്ടിലെ ജനങ്ങളിൽ അവബോധം വളർത്താൻ, 373 00:28:07,103 --> 00:28:08,979 നിങ്ങളെന്നെ സഹായിക്കുമോ. 374 00:28:11,899 --> 00:28:14,944 സാഹസങ്ങൾക്ക് മുതിരുന്നത് ഒരു പോരായ്മയല്ല എന്നാണു ഞാൻ പഠിച്ചത്, 375 00:28:15,027 --> 00:28:16,362 അതു പലതിനും അടിത്തറയിടും. 376 00:28:17,863 --> 00:28:19,323 സഹായിക്കാൻ സന്തോഷമേയുള്ളൂ. 377 00:28:31,544 --> 00:28:32,503 നീ വരുന്നോ? 378 00:29:03,951 --> 00:29:04,952 വല്ല പ്രശ്നവുമുണ്ടോ? 379 00:29:10,749 --> 00:29:11,792 ഉണ്ട്. 380 00:29:16,672 --> 00:29:18,299 എന്താ നടക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയാം. 381 00:29:19,758 --> 00:29:20,718 എന്നോട് പറയൂ. 382 00:29:22,803 --> 00:29:24,555 നമ്മൾ മെക്സിക്കോയിലായിരുന്ന ദിവസം, 383 00:29:26,557 --> 00:29:28,476 കിയും ബെന്നുവും കോമ്പൗണ്ടിൽ നിന്നു പോയി. 384 00:29:29,894 --> 00:29:31,312 ഞാൻ സെക്യൂരിറ്റിയോട് ചോദിച്ചു. 385 00:29:32,271 --> 00:29:34,356 എവിടെപ്പോയതാണെന്നു നീ കീയോടു ചോദിച്ചോ? 386 00:29:35,357 --> 00:29:36,192 ഇല്ല. 387 00:29:37,610 --> 00:29:39,612 കാരണം അവൾ കള്ളം പറയുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 388 00:29:40,321 --> 00:29:42,448 നമ്മൾ മെക്സിക്കോയിൽ നിന്ന് തിരികെ വന്ന ശേഷം, 389 00:29:44,241 --> 00:29:45,784 അവൾക്കൊരു മാറ്റമുണ്ട്. 390 00:29:46,577 --> 00:29:49,455 -നിങ്ങൾക്കും മാറ്റമുണ്ട്. -എല്ലാം നിന്റെ തോന്നലാകാം. 391 00:29:49,538 --> 00:29:50,998 ഞാനൊരു വിഡ്ഢിയല്ല. 392 00:29:53,876 --> 00:29:55,377 നിങ്ങൾ രക്ഷപ്പെടാൻ നോക്കുകയാണ്. 393 00:29:56,420 --> 00:29:57,463 എനിക്കതറിയാം. 394 00:30:00,549 --> 00:30:01,509 ശരി. 395 00:30:04,637 --> 00:30:05,888 ഇനി അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ തന്നെ. 396 00:30:08,098 --> 00:30:09,975 നീ അതിന് എന്തുചെയ്യാൻ പോകുന്നു? 397 00:30:12,937 --> 00:30:14,438 ഞാൻ നിങ്ങളെ പോകാൻ അനുവദിക്കും. 398 00:30:18,943 --> 00:30:19,860 പോകാൻ അനുവദിക്കുമോ? 399 00:30:21,820 --> 00:30:22,780 വളരെ നന്ദിയുണ്ട് 400 00:30:24,156 --> 00:30:27,159 നമ്മൾ പതിവുപോലെ ജോലിക്കു പോകുന്നു. 401 00:30:29,245 --> 00:30:30,746 അവിടുന്നു നിങ്ങൾ പോകുന്നു. 402 00:30:32,623 --> 00:30:33,541 ഞാൻ പോകുന്നു. 403 00:30:37,461 --> 00:30:39,004 അപ്പോൾ എൻ്റെ ഭാര്യയും കുഞ്ഞും? 404 00:30:39,088 --> 00:30:41,674 അവരെൻ്റെ കൂടെ ഇവിടെ നിൽക്കും. 405 00:30:43,425 --> 00:30:45,386 അല്ലെങ്കിൽ, അവരൊരിക്കലും രക്ഷപെടില്ല. 406 00:30:46,637 --> 00:30:48,430 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ, സൊ വെയ്. 407 00:30:50,349 --> 00:30:52,142 ഞാനിനി ഇതു രണ്ടാമതു പറഞ്ഞെന്നു വരില്ല. 408 00:30:54,979 --> 00:30:56,647 -നിനക്ക് ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വരാം. -ഇല്ല. 409 00:30:56,730 --> 00:30:58,691 -നിനക്ക് ഞങ്ങളെ സഹായിയ്ക്കാം. -ഇല്ല. 410 00:31:00,818 --> 00:31:02,736 നമ്മൾ വന്നവഴി ഞാൻ മറന്നിട്ടില്ല. 411 00:31:03,946 --> 00:31:08,409 ആ തുറമുഖത്തു വന്ന പെൺകുട്ടികളും എൻ്റെ സഹോദരിയുമാണെന്റെ മുന്നിലെങ്കിൽ, ഞാൻ 412 00:31:10,619 --> 00:31:12,246 തെരഞ്ഞെടുക്കുമെന്ന് അറിയാമല്ലോ. 413 00:31:16,500 --> 00:31:17,334 ശരി. 414 00:31:21,046 --> 00:31:22,214 എന്നാൽ കാറെടുക്കൂ. 415 00:31:25,384 --> 00:31:26,802 കുഴപ്പമില്ല, സൊ വെയ്. 416 00:31:29,471 --> 00:31:30,472 കുഴപ്പമില്ല. 417 00:31:34,143 --> 00:31:35,561 ഇതു നീ പറയുമ്പോലെ ചെയ്യാം. 418 00:32:00,127 --> 00:32:02,713 യുകട്ടാൻ, മെക്സിക്കോ. 419 00:32:05,841 --> 00:32:06,800 ഇരിക്കൂ. 420 00:32:32,785 --> 00:32:33,786 നിനക്കെന്താണ് വേണ്ടത്? 421 00:32:34,495 --> 00:32:36,205 നിങ്ങളെൻ്റെ കസിനെ വിളിക്കണം. 422 00:32:36,288 --> 00:32:37,122 നിൻ്റെ കസിനോ? 423 00:32:38,248 --> 00:32:40,542 നിൻ്റെ കസിനുമായി ബന്ധപ്പെടാൻ പ്രയാസമാണ്. 424 00:32:40,626 --> 00:32:43,128 -മെറിൻ ഇപ്പോഴും ഇത് നടത്തുന്നുണ്ടല്ലേ? -ഉണ്ട്. 425 00:32:43,712 --> 00:32:46,340 പക്ഷേ അവൻ പോകുന്ന ഒരേയൊരു സ്ഥലം തുറമുഖമാണ്. 426 00:32:46,423 --> 00:32:49,593 -അവനെ കാണാൻ പ്രയാസമാണ്. -നിങ്ങൾക്കൊപ്പമാണെങ്കിൽ, കാണാൻ കഴിയും. 427 00:32:50,928 --> 00:32:53,681 ഞാനിപ്പോഴും കാർട്ടലിനുവേണ്ടി ജോലി ചെയ്യുന്നെന്നാണോ വിചാരം ? 428 00:32:53,764 --> 00:32:55,557 നിങ്ങളിപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നില്ലേ. 429 00:32:56,141 --> 00:33:01,230 സിൽവർ ലോട്ടസും ട്രയാഡും കൂടി നടത്തുന്ന പദ്ധതികൾ നടക്കുന്നുണ്ടെന്നാണ് അതിനർത്ഥം 430 00:33:01,313 --> 00:33:03,148 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ആ തുറമുഖത്തെത്തിയ്ക്കും. 431 00:33:04,316 --> 00:33:06,944 ഞാനിത് ചെയ്താൽ, എന്റെ കഥ കഴിയും. 432 00:33:07,027 --> 00:33:10,239 എന്നാൽ അത്രയും പണം കിട്ടിയാൽ, തീർച്ചയായും നന്നായി ജീവിക്കാനാകും. 433 00:33:10,322 --> 00:33:12,991 ശരിയാണ്, അതാണ് ഞാനും ആലോചിച്ചത്. 434 00:33:15,202 --> 00:33:16,161 നമുക്ക് പോകാം. 435 00:33:27,423 --> 00:33:30,008 മറോക്കോ ജില്ല ലാഗോസ്, നൈജീരിയ 436 00:33:30,092 --> 00:33:31,969 ഞാൻ ഒക്കോളിയെപ്പറ്റി പറഞ്ഞത് ശരിയായിരുന്നോ? 437 00:33:33,387 --> 00:33:34,471 അതെ, ശരിയായിരുന്നു. 438 00:33:34,555 --> 00:33:37,015 അദ്ദേഹം ചെകുത്താനും കടലിനുമിടയിലാണ്. 439 00:33:38,058 --> 00:33:40,811 അങ്ങനെ വരുമ്പോഴാണു പലരും പ്രചോദനം കണ്ടെത്തുക. 440 00:33:40,894 --> 00:33:43,981 നിലപാടുകളിൽ വിട്ടുവീഴ്ചയില്ലാത്ത സഹപ്രവർത്തകർ നിങ്ങൾക്കുണ്ടാവും. 441 00:33:44,064 --> 00:33:45,065 അതിൽ കൂടുതലുമുണ്ട്. 442 00:33:45,858 --> 00:33:49,319 എൻ്റെ അനുഭവത്തിൽ, ത്യാഗം ചെയ്യാൻ മനസ്സു കാണിക്കാത്തവരെ 443 00:33:49,820 --> 00:33:50,904 വിശ്വസിക്കാനാവില്ല. 444 00:33:52,948 --> 00:33:55,701 -നിങ്ങൾ എന്താണു ത്യജിക്കാൻ പോകുന്നത്? -എന്തിനു വേണ്ടിയിട്ടാ? 445 00:33:55,784 --> 00:33:59,580 കൺഫർമേഷനു വേണ്ടി. അതിനാണ് നിങ്ങൾ ശരിക്കും ഇങ്ങോട്ടു വന്നത്, അല്ലേ? 446 00:33:59,663 --> 00:34:01,498 നിങ്ങൾ വ്യത്യസ്തയാണെന്ന് കാണിക്കാൻ. 447 00:34:02,166 --> 00:34:06,211 എന്നെ വ്യത്യസ്തയാക്കുന്നത് ഞാൻ നാട്യങ്ങൾ ഇല്ലാതെ ലോകത്തെ അഭിമുഖീകരിക്കുന്നതാണ്. 448 00:34:06,295 --> 00:34:08,464 ഞാനതിനെ ത്യാഗമെന്ന് വിളിക്കില്ല. 449 00:34:08,547 --> 00:34:09,882 ഞാൻ റിയലിസം എന്നു വിളിക്കും. 450 00:34:10,924 --> 00:34:11,925 റിയലിസത്തിനു വേണ്ടി. 451 00:34:14,594 --> 00:34:17,598 മുനിസിപ്പൽ പോലീസ് യുകട്ടാൻ, മെക്സിക്കോ 452 00:34:23,187 --> 00:34:25,481 ജാക്ക് റയാൻ. മൈക്ക് നവംബർ. 453 00:34:25,563 --> 00:34:28,442 ലഫ്റ്റനൻ്റ് മൊറാലിസ്. ഇദ്ദേഹം നമ്മളെ സഹായിക്കും. 454 00:34:29,109 --> 00:34:31,069 മെറിനെ ഇവിടെയെത്തിക്കാൻ പറ്റുമോ? 455 00:34:31,152 --> 00:34:34,531 നമ്മൾ ലാബ് റെയ്ഡ് ചെയ്താൽ, 20 മിനിറ്റിനകം. 456 00:34:34,614 --> 00:34:36,241 ലഫ്റ്റനൻ്റ് മൊറാലിസ്. 457 00:34:36,324 --> 00:34:37,201 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 458 00:34:40,913 --> 00:34:41,955 ഇയാളെ വിശ്വസിക്കുന്നോ? 459 00:34:43,290 --> 00:34:45,918 ഇയാളെപ്പോലെ ഒരാളിൽ പണം വരുത്തുന്ന സ്വാധീനം എനിക്ക് വിശ്വാസമാണ്. 460 00:34:46,835 --> 00:34:49,338 ഹേയ്, ഇത്തരം വേഷം ഞങ്ങൾക്ക് എവിടെക്കിട്ടും? 461 00:34:59,765 --> 00:35:00,933 എന്താടോ 462 00:35:01,016 --> 00:35:02,976 എനിക്കെന്നും ഫെഡറാൽ ആകാനായിരുന്നു ആഗ്രഹം. 463 00:35:03,435 --> 00:35:05,646 ആണോ? അപ്പോൾ സി.ഐ.എ രണ്ടാമതായിരുന്നോ? 464 00:35:05,729 --> 00:35:06,647 നാലാമത്തേത്. 465 00:35:24,206 --> 00:35:25,040 ക്യാപിറ്റൽ ഗ്രൈൻഡ് 466 00:35:25,123 --> 00:35:27,167 വാഷിംഗ്ടൺ, ഡി.സി. 467 00:35:29,294 --> 00:35:30,587 ഇതാ. 468 00:35:30,671 --> 00:35:31,588 നന്ദി. 469 00:35:44,434 --> 00:35:45,269 സോറി. 470 00:35:49,857 --> 00:35:50,983 ഇരിക്കൂ. 471 00:35:54,403 --> 00:35:56,238 ആ നശിച്ച ഹെഡ്ഫോണുകളൊന്നു മാറ്റ്. 472 00:35:58,824 --> 00:36:00,158 ഞാനെന്തിനാ വന്നതെന്നറിയാമോ? 473 00:36:01,451 --> 00:36:03,161 കോഫി കുടിക്കാനാണോ? 474 00:36:03,245 --> 00:36:04,246 മണ്ടത്തരം നിർത്ത്. 475 00:36:05,622 --> 00:36:07,624 -നീ മില്ലറുടെ ഫയലുകൾ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? -ഇല്ല. 476 00:36:07,708 --> 00:36:09,459 പക്ഷേ ജാക്ക് അതേപ്പറ്റി പറഞ്ഞിരുന്നു. 477 00:36:09,543 --> 00:36:13,046 ശരി, മില്ലർ ഉപയോഗിച്ച കോഡുകളെക്കുറിച്ച് അന്വേഷിക്കണം. നീയത് ചെയ്യണം. 478 00:36:13,130 --> 00:36:15,340 പക്ഷേ പുതിയൊരു കാഴ്ചപ്പാടിൽ വേണം, കേട്ടോ? 479 00:36:15,424 --> 00:36:17,092 -ശരി. -ഞാൻ നിനക്ക് അനുമതി തരാം. 480 00:36:17,175 --> 00:36:20,178 കൂടാതെ, ബിസ്ഹബ്ബുമായി എന്തെങ്കിലും പങ്കാളിത്തമുണ്ടോ എന്നും നോക്കണം. 481 00:36:20,262 --> 00:36:22,306 -അവിടെയും എനിക്കു വഴിമുട്ടി. -ഞാൻ നോക്കാം. 482 00:36:22,890 --> 00:36:24,099 ശരി. 483 00:36:26,268 --> 00:36:27,603 പിന്നെ, 484 00:36:28,228 --> 00:36:29,938 നീ ഡീകാഫിലേക്ക് മാറണം. 485 00:36:35,777 --> 00:36:38,906 പ്രോഗ്രെസോ തുറമുഖം യുകാട്ടൻ, മെക്സിക്കോ 486 00:36:43,702 --> 00:36:46,622 സൺ ഒയാസിസ് ഓർഗാനിക്സ് 487 00:37:14,691 --> 00:37:16,985 മെക്സിക്കൻ നാവികസേനയുടെ ഉത്തരവു പ്രകാരം, 488 00:37:17,069 --> 00:37:20,614 ഞാനീ തുറമുഖത്തുള്ളതെല്ലാം കണ്ടുകെട്ടിയിരിക്കുന്നു! 489 00:37:29,289 --> 00:37:32,084 ദ കോമ്പൗണ്ട് ഷാൻ സ്റ്റേറ്റ്, മ്യാന്മാർ 490 00:37:45,597 --> 00:37:47,057 നിങ്ങളുടെ ചാരനെ ഞാൻ കണ്ടെത്തി. 491 00:38:13,208 --> 00:38:15,752 നിങ്ങളുടെയീ നാടകത്തിനൊരു കാരണമുണ്ടാവുമെന്ന് കരുതുന്നു. 492 00:38:16,294 --> 00:38:19,214 -നിങ്ങളുടെ ശ്രദ്ധയൊന്ന് ആകർഷിക്കാനാ. -ശരി, ഞാൻ ശ്രദ്ധിയ്ക്കുന്നു. 493 00:38:20,132 --> 00:38:21,216 എൻ്റെ കൂടെ വരൂ, പ്ലീസ് 494 00:38:32,227 --> 00:38:36,481 പറയൂ മൊറാലിസ്, മരിക്കാൻ മാത്രം ശ്രേഷ്ഠമായ എന്താണിതിലുള്ളത് ? 495 00:38:37,899 --> 00:38:38,775 കുടുംബം. 496 00:38:41,486 --> 00:38:42,612 നീയൊരു ചതിയനാണ്. 497 00:38:43,030 --> 00:38:44,865 -ആരെ ചതിച്ചെന്നാ? -നിൻ്റെ കുടുംബത്തെ. 498 00:38:45,574 --> 00:38:47,534 നിൻ്റെ അച്ഛൻ്റെ ഓർമ്മകളെ. 499 00:38:47,617 --> 00:38:51,913 എനിക്കച്ഛനെപ്പറ്റി അധികം ഓർമ്മകളില്ല. ഉള്ളവതന്നെ, ഞാൻ മറക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്നു. 500 00:38:52,497 --> 00:38:54,041 ആ മാർക്കറ്റ് പ്ലേസ് എവിടെയാണ്? 501 00:38:58,336 --> 00:38:59,671 നിങ്ങളാരാണ്? 502 00:39:00,172 --> 00:39:01,048 ജാക്ക് റയാൻ. 503 00:39:02,132 --> 00:39:04,718 എന്നെ ബാധിക്കുന്ന എന്തെങ്കിലും ഈ പേരിലുണ്ടോ ? 504 00:39:04,801 --> 00:39:07,804 ഇല്ല മിക്കവാറും ഇല്ല. പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളെ ബാധിച്ചേക്കാം 505 00:39:07,888 --> 00:39:10,432 നിങ്ങൾ സി.ഐ.എയുടെ കൂടെ നിൽക്കുന്ന ചിത്രങ്ങൾ കാണുമ്പോൾ. 506 00:39:11,933 --> 00:39:12,768 ഹായ്. 507 00:39:13,769 --> 00:39:17,189 അതുകൊണ്ട്, ഞങ്ങൾ ഇവിടുന്നു പോയിക്കഴിഞ്ഞാൽ, എല്ലാം പഴയ പടിയാകണം. 508 00:39:17,272 --> 00:39:19,316 അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളെ ഞങ്ങൾ പ്രശസ്തനാക്കും. 509 00:39:19,941 --> 00:39:20,901 മനസ്സിലായോ? 510 00:39:22,569 --> 00:39:24,154 ഈ മാർക്കറ്റ് പ്ലേസ് എവിടെയാണ്? 511 00:39:24,237 --> 00:39:25,447 ഏത് മാർക്കറ്റ് പ്ലേസ്? 512 00:39:26,323 --> 00:39:28,867 ഷവോ ഫാ സെയിനിനെ നിങ്ങൾ ആദ്യമായി കണ്ട സ്ഥലം. 513 00:39:28,950 --> 00:39:30,786 വീണ്ടും കാണാൻ പോകുന്നയിടം. 514 00:39:34,206 --> 00:39:36,291 നിൻ്റെ തള്ളയ്ക്കറിയാമെങ്കിൽ... 515 00:39:55,227 --> 00:39:57,604 ഇപ്പോൾ, ഞങ്ങളുടെ ചോദ്യം മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ ? 516 00:40:01,566 --> 00:40:02,984 നിൽക്കൂ. 517 00:40:03,068 --> 00:40:04,402 അനങ്ങാതെ നിൽക്ക്. 518 00:40:06,154 --> 00:40:07,364 ക്രോയേഷ്യ! 519 00:40:08,115 --> 00:40:09,741 ക്രോയേഷ്യയിൽ എവിടെ? 520 00:40:09,825 --> 00:40:10,659 ഡുബ്രോവ്നെക്ക്. 521 00:40:12,160 --> 00:40:13,453 മാർക്കറ്റ് പ്ലേസ്, 522 00:40:14,955 --> 00:40:16,414 ഡുബ്രോവ്നെക്കിലാ നടത്തുന്നത്. 523 00:40:18,750 --> 00:40:19,584 ആര് നടത്തുന്നത്? 524 00:40:21,336 --> 00:40:22,170 ഒലാഫ്സ്കി. 525 00:40:24,172 --> 00:40:25,298 ജോസിപ് ഒലാഫ്സ്കി. 526 00:40:25,841 --> 00:40:26,716 നാശം. 527 00:40:27,509 --> 00:40:28,718 ഒപ്പം ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ? 528 00:40:28,802 --> 00:40:30,637 ഇല്ല, പക്ഷേ ചെയ്ത ഒരാളെ അറിയാം. 529 00:40:32,597 --> 00:40:33,723 അപ്പോൾ അതു തീരുമാനമായി. 530 00:40:34,391 --> 00:40:35,684 കസിൻ... 531 00:40:37,352 --> 00:40:38,353 നന്ദി. 532 00:40:42,774 --> 00:40:43,608 പാസ്വേഡ്. 533 00:40:45,152 --> 00:40:47,112 നിർത്താൻ ഇനി ഒന്നുമില്ല. 534 00:40:48,071 --> 00:40:49,281 എല്ലാം തയ്യാറായിക്കഴിഞ്ഞു. 535 00:40:51,366 --> 00:40:52,993 എനിക്ക് തന്റെ തള്ളവിരൽ എടുക്കാം. 536 00:40:59,374 --> 00:41:01,918 വാഷിംഗ്ടൺ, ഡി.സി 537 00:41:05,422 --> 00:41:06,298 ഹലോ? 538 00:41:06,381 --> 00:41:08,008 മോനേ. സുഖമായിരിക്കുന്നോ? 539 00:41:10,135 --> 00:41:11,011 സുഖം. 540 00:41:14,890 --> 00:41:15,724 പിന്നെയേ.. 541 00:41:17,893 --> 00:41:20,103 അന്നത്തെ കാര്യത്തിൽ എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട്. 542 00:41:22,022 --> 00:41:25,025 കളിസ്ഥലത്തേയ്ക്കു നടക്കുമ്പോൾ, എനിക്കൊരു പ്രധാനപ്പെട്ട കോൾ വന്നു. 543 00:41:25,108 --> 00:41:26,359 ആരായിരുന്നെന്ന് അറിയാമോ. 544 00:41:27,736 --> 00:41:29,905 -ആരായിരുന്നു? -അത്, അത്... 545 00:41:31,031 --> 00:41:32,115 അത്... 546 00:41:40,165 --> 00:41:42,626 പോട്ടെ, അതു കാര്യമാക്കേണ്ട, അല്ലേ? 547 00:41:44,044 --> 00:41:45,170 ശരി, എന്തുതന്നെയായാലും. 548 00:41:47,255 --> 00:41:49,174 എനിക്ക് പോകേണ്ടി വന്നു, ക്ഷമിക്കൂ. ഞാൻ... 549 00:41:51,760 --> 00:41:53,720 അവിടെ വരാനാകാഞ്ഞതിൽ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 550 00:41:57,098 --> 00:41:57,933 കുഴപ്പമില്ല. 551 00:41:58,683 --> 00:42:00,018 പതിവു പല്ലവി തന്നെ, അല്ലേ? 552 00:42:03,313 --> 00:42:04,356 ഗുഡ് നൈറ്റ്. 553 00:42:04,439 --> 00:42:05,398 ഒരു... 554 00:42:08,818 --> 00:42:09,653 ഗുഡ് നൈറ്റ്. 555 00:42:20,121 --> 00:42:21,456 നീ എവിടെയായിരുന്നു? 556 00:42:22,874 --> 00:42:24,292 അറിയണമെന്ന് നിർബന്ധമാണോ? 557 00:42:25,877 --> 00:42:27,712 എന്നാൽ എങ്ങോട്ടാണ് നീ പോകുന്നത്? 558 00:42:27,796 --> 00:42:28,755 ഡുബ്രോവ്നെക്ക്. 559 00:42:29,839 --> 00:42:32,634 -അവിടെയെന്താ ഉള്ളത്? -ഒരു പ്രൈവറ്റ് മാർക്കറ്റ് പ്ലേസ്. 560 00:42:32,717 --> 00:42:35,595 കൂടാതെ ഷവോ ഫാ സെയിൻ, അയാളിപ്പോഴും ജീവനോടെയുണ്ടെങ്കിൽ. 561 00:42:36,012 --> 00:42:38,181 കേന്ദ്രീകരണത്തിൻ്റെ കാര്യം സത്യമാണ്. 562 00:42:38,265 --> 00:42:41,142 കോയേഷ്യയിലെ ഒരു തുറമുഖത്തു നിന്നും മെക്സിക്കോ വരെ നീളുന്ന പാത. 563 00:42:41,768 --> 00:42:43,228 നമ്മളത് വിച്ഛേദിക്കാൻ പോകുന്നു. 564 00:42:45,897 --> 00:42:48,525 ജാക്ക്, നീ അതു വിട്ടതല്ലേ. നീ പുറത്താണ്. എനിക്കിത്... 565 00:42:50,193 --> 00:42:53,405 കൺഫർമേഷൻ വാദം നടക്കുന്ന സമയത്ത്, സൂക്ഷ്മപരിശോധനകൾ നോക്കുമ്പോൾ... 566 00:42:53,488 --> 00:42:56,032 -എനിക്കു കഴിയില്ല... -അതുകൊണ്ട് എനിക്ക് പറ്റും. 567 00:42:58,285 --> 00:42:59,536 സംഘടിത മുന്നണി, അല്ലേ? 568 00:43:11,464 --> 00:43:12,382 നീ തയ്യാറാണോ? 569 00:43:15,468 --> 00:43:17,387 സി.എഫ്.എസ് ഡുബ്രോവ്നെക്ക് ശനി രാത്രി 8 മണി 570 00:43:18,847 --> 00:43:20,181 ഇപ്പോൾ തയ്യാറാണ്. 571 00:43:20,724 --> 00:43:23,268 മെറിൻ നമ്മളെ ഷവോ ഫാ സെയിനുമായി നേരിട്ടു ബന്ധപ്പെടുത്തി. 572 00:43:37,407 --> 00:43:38,325 ശാഠ്യക്കാരൻ പയ്യൻ. 573 00:43:41,161 --> 00:43:42,078 എന്താ പറഞ്ഞത്? 574 00:43:43,330 --> 00:43:44,247 നിങ്ങളുടെ മകൻ. 575 00:43:45,206 --> 00:43:48,168 -അവനെ അങ്ങനെ സംസാരിക്കാൻ അനുവദിക്കരുത്. -കള്ള നായിന്റെ മോനേ. 576 00:43:49,961 --> 00:43:50,837 പ്ലീസ്. 577 00:43:51,713 --> 00:43:53,798 ഞാൻ അതിലും പ്രധാനപ്പെട്ട ഉപദേശവുമായാണ് വന്നത്. 578 00:43:54,924 --> 00:43:56,634 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ഉപദേശം വേണ്ട. 579 00:43:58,636 --> 00:43:59,471 നിർത്തിക്കോളൂ. 580 00:44:01,431 --> 00:44:02,265 നിർത്തിക്കോളാനോ? 581 00:44:02,974 --> 00:44:05,560 -എന്ത് നിർത്താൻ? -അതറിയാനുള്ള മിടുക്ക് നിങ്ങൾക്കുണ്ട്. 582 00:44:06,102 --> 00:44:07,896 ഞാൻ ഒരു മര്യാദയ്ക്കു പറഞ്ഞെന്നേയുള്ളൂ. 583 00:44:07,979 --> 00:44:10,357 എന്നെ വീട്ടിൽ വന്ന് ഭീഷണിപ്പെടുത്താമെന്നു കരുതിയോ? 584 00:44:10,440 --> 00:44:13,234 തന്റെ സ്വന്തം വീട് ഇതല്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം. 585 00:44:13,318 --> 00:44:15,904 തന്റെ സ്വന്തം വീട് എവിടെയാണെന്നും എനിക്കറിയാം. 586 00:44:15,987 --> 00:44:17,030 അതുകൊണ്ട്, ഒന്നുകൂടി, 587 00:44:18,823 --> 00:44:19,783 അങ്ങ് നിർത്തിയേക്ക്. 588 00:46:17,150 --> 00:46:19,152 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള 589 00:46:19,235 --> 00:46:21,237 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വി. ലളിതശ്രീ