1 00:00:05,965 --> 00:00:06,799 ANTERIORMENTE 2 00:00:06,882 --> 00:00:09,719 Renuncio ao meu posto como director adxunto. 3 00:00:09,802 --> 00:00:12,388 Xa busquei un substituto máis cualificado. 4 00:00:12,471 --> 00:00:14,682 - Parabéns, James. - É unha honra. 5 00:00:14,765 --> 00:00:17,309 Un dos asasinos tiña un teléfono de prepagamento. 6 00:00:17,393 --> 00:00:19,145 Quero saber con quen falaba. 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,480 Greer estase achegando. Que fago? 8 00:00:21,564 --> 00:00:23,941 O presidente quere parar a converxencia. 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,444 Chao Fah Sein é a única opción que teño. 10 00:00:26,527 --> 00:00:28,529 - Onde está o mercado? - O mercado? 11 00:00:31,407 --> 00:00:33,492 Temos contacto directo con Chao Fah. 12 00:00:33,576 --> 00:00:36,036 Chega a México desde un porto de Croacia. 13 00:00:36,120 --> 00:00:37,329 Imos acabar con ela. 14 00:01:57,785 --> 00:02:01,539 JACK RYAN DE TOM CLANCY 15 00:02:16,178 --> 00:02:20,349 DUBROVNIK, CROACIA 16 00:02:39,285 --> 00:02:40,119 É aquí. 17 00:02:56,760 --> 00:02:57,928 E isto é un hotel? 18 00:03:00,472 --> 00:03:01,765 Máis ou menos. 19 00:03:05,394 --> 00:03:06,228 Sr. November. 20 00:03:06,312 --> 00:03:07,438 - Ola. - Alégrame velo. 21 00:03:07,521 --> 00:03:10,399 Grazas. Está Katarina aquí? 22 00:03:10,482 --> 00:03:14,153 Está cun cliente. Quere ver algunha outra mentres espera? 23 00:03:14,236 --> 00:03:17,239 Non, grazas. Dille que estou aquí e que é urxente. 24 00:03:20,576 --> 00:03:21,410 "Alégrame velo"? 25 00:03:21,493 --> 00:03:25,079 Xa che dixen que me afectou moito o despedimento da CIA. 26 00:03:26,540 --> 00:03:28,250 - Michael. - Katarina. 27 00:03:28,334 --> 00:03:29,293 Ola. 28 00:03:31,837 --> 00:03:34,423 Disque vés por negocios e non por placer. 29 00:03:34,506 --> 00:03:36,008 Desgraciadamente, si. 30 00:03:36,091 --> 00:03:36,966 Tranquilo. 31 00:03:37,051 --> 00:03:38,928 Axustarei o prezo. 32 00:03:57,529 --> 00:04:01,200 Michael, se eu non son razón suficiente para que nos visites, 33 00:04:01,283 --> 00:04:02,368 quen o é? 34 00:04:07,081 --> 00:04:08,040 Olafsky. 35 00:04:09,541 --> 00:04:11,585 Perdiches o teu encanto. 36 00:04:11,669 --> 00:04:12,795 Temos que atopalo. 37 00:04:12,878 --> 00:04:15,297 Traballa para un cártel da droga mexicano. 38 00:04:15,381 --> 00:04:17,466 - Señor... - Ryan. 39 00:04:17,548 --> 00:04:20,427 Señor Ryan, Josip Olafsky non negocia con drogas. 40 00:04:21,678 --> 00:04:22,680 Ai, non? 41 00:04:23,347 --> 00:04:24,598 Negocia con soños. 42 00:04:27,101 --> 00:04:29,395 Que mercas se non tes nada que perder? 43 00:04:32,690 --> 00:04:33,774 Experiencias. 44 00:04:34,692 --> 00:04:36,276 Onde está o mercado? 45 00:04:36,360 --> 00:04:38,946 Todos os pecadores saben onde está. 46 00:04:39,029 --> 00:04:40,698 Pero entrar é difícil. 47 00:04:41,615 --> 00:04:43,951 - E como entramos? - Non poden. 48 00:04:45,244 --> 00:04:48,914 Se o señor Olafsky non os invita, é imposible entrar. 49 00:04:50,124 --> 00:04:53,210 E, se me desculpan, teño que seguir traballando. 50 00:05:07,391 --> 00:05:08,225 Por favor. 51 00:05:08,308 --> 00:05:09,893 Ti podes conseguila. 52 00:05:11,687 --> 00:05:14,314 Xa non son unha das mulleres de Olafsky. 53 00:05:14,398 --> 00:05:18,360 Buscamos alguén que poida evitar que el faga máis dano. 54 00:05:18,444 --> 00:05:21,405 - As mulleres de aquí teñen invitación? - Todas. 55 00:05:22,072 --> 00:05:24,908 É raro que o teu amigo non che dixese nada. 56 00:05:24,992 --> 00:05:27,494 - Que amigo? - O tolo. 57 00:05:27,578 --> 00:05:29,747 Leva semanas agochado no porto. 58 00:05:31,165 --> 00:05:31,999 Xenial. 59 00:05:32,957 --> 00:05:34,084 - Grazas. - De nada. 60 00:05:34,877 --> 00:05:35,753 Sorte. 61 00:05:43,218 --> 00:05:45,012 - Atopei alguén. - A quen? 62 00:05:45,971 --> 00:05:47,973 - Un amigo. - Un amigo teu? 63 00:05:49,600 --> 00:05:50,517 Dos dous. 64 00:05:54,021 --> 00:05:56,857 AXENCIA CENTRAL DE INTELIXENCIA LANGLEY, VIRXINIA 65 00:05:56,940 --> 00:05:57,816 Si? 66 00:05:58,692 --> 00:06:00,277 - Director adxunto? - Dime. 67 00:06:00,903 --> 00:06:02,404 Teño algo para vostede. 68 00:06:04,198 --> 00:06:05,699 Vasmo contar desde aí? 69 00:06:08,368 --> 00:06:12,873 BizHub estableceuse no edificio Channel en 2014. 70 00:06:13,791 --> 00:06:17,044 Revisei todos os negocios que houbo alí desde entón. 71 00:06:17,127 --> 00:06:17,961 Xesús. 72 00:06:19,379 --> 00:06:20,255 Nada? 73 00:06:20,756 --> 00:06:21,715 Igual hai un. 74 00:06:25,094 --> 00:06:26,261 Southwest Petro. 75 00:06:27,304 --> 00:06:28,597 Non lle di nada? 76 00:06:30,599 --> 00:06:31,433 Non. 77 00:06:31,517 --> 00:06:35,771 Sempre di que a CIA non crea bos nomes para as empresas fantasmas. 78 00:06:38,857 --> 00:06:40,818 Mainland Renewables. 79 00:06:41,527 --> 00:06:44,154 A que usaba Miller na Operación Pluto. 80 00:06:45,656 --> 00:06:47,533 Non parecen ter conexión. 81 00:06:47,616 --> 00:06:48,659 Iso é o raro. 82 00:06:49,159 --> 00:06:51,370 A disolución de Southwest Petro 83 00:06:51,453 --> 00:06:54,665 presentouse o 10 de xullo de 2022. 84 00:06:54,748 --> 00:06:55,582 Para aí. 85 00:06:57,209 --> 00:06:59,294 O día despois de Miller marchar? 86 00:07:01,130 --> 00:07:03,257 Que nome aparece nos estatutos? 87 00:07:03,340 --> 00:07:05,134 Iso é máis raro aínda. 88 00:07:05,217 --> 00:07:08,637 Rexistrouna un tal Dominic Sanderson en Bethesda. 89 00:07:12,057 --> 00:07:15,018 Que tal a viaxe a Lagos? Foi positiva? 90 00:07:15,102 --> 00:07:16,145 Si, iso creo. 91 00:07:16,228 --> 00:07:19,773 O presidente Okoli e Eken Ameh acadaron unha paz temporal. 92 00:07:20,315 --> 00:07:21,817 A cambio de que? 93 00:07:21,900 --> 00:07:23,652 Perseguir un inimigo común. 94 00:07:23,735 --> 00:07:27,698 Parece que iso xa trouxo bastantes consecuencias. 95 00:07:28,490 --> 00:07:30,033 O que o senador quere dicir 96 00:07:30,117 --> 00:07:33,287 é que algúns membros da comisión consideran 97 00:07:33,370 --> 00:07:35,289 que non prioriza as audiencias. 98 00:07:36,707 --> 00:07:40,002 Ten maior prioridade a seguridade nacional. 99 00:07:40,085 --> 00:07:43,964 Estou de acordo. Pero esa comparación é perigosa. 100 00:07:46,216 --> 00:07:48,010 É vostede outra Jack Ryan. 101 00:07:49,845 --> 00:07:52,806 - Un afago no meu mundo. - Non falo do seu mundo. 102 00:07:52,890 --> 00:07:54,433 Falo do meu. 103 00:07:55,767 --> 00:07:57,394 Non me malinterprete. 104 00:07:58,145 --> 00:07:59,313 Coma o presidente, 105 00:08:00,063 --> 00:08:02,649 sei o importante que é para alguén co... 106 00:08:03,650 --> 00:08:05,819 desculpe o termo, co seu espírito, 107 00:08:06,612 --> 00:08:08,447 estar na súa posición. 108 00:08:08,530 --> 00:08:11,992 Estamos na recta final. Quero que vexa a realidade. 109 00:08:12,075 --> 00:08:13,952 Moitos poden ser reelixidos. 110 00:08:14,036 --> 00:08:15,120 Incluído vostede. 111 00:08:16,914 --> 00:08:19,041 Certo. E eles, nós, 112 00:08:20,000 --> 00:08:23,045 afrontamos unha situación difícil cos electores 113 00:08:23,128 --> 00:08:25,464 que non queren que nos impliquemos tanto 114 00:08:25,547 --> 00:08:27,174 nesas partes do mundo. 115 00:08:27,257 --> 00:08:29,676 Pensan que xa temos abondo aquí. 116 00:08:29,760 --> 00:08:31,345 E estou de acordo. 117 00:08:31,929 --> 00:08:34,514 Pero quere que esquezamos os nosos aliados? 118 00:08:35,390 --> 00:08:37,643 Só lle digo o que pensan os senadores. 119 00:08:39,061 --> 00:08:41,188 Sabe que necesita a nosa aprobación. 120 00:08:42,606 --> 00:08:44,900 Que Jack dimitise foi un gran paso. 121 00:08:45,943 --> 00:08:48,528 Pero no canto de sinalar as similitudes, 122 00:08:48,612 --> 00:08:50,197 irei por outro camiño. 123 00:08:52,157 --> 00:08:53,992 El deixa unha pegada moi grande. 124 00:08:54,743 --> 00:08:56,703 O meu consello é que se afaste. 125 00:09:02,084 --> 00:09:04,378 Non mo podía dicir por teléfono? 126 00:09:04,461 --> 00:09:08,423 O senador Henshaw pensa que causa maior impresión en persoa. 127 00:09:08,924 --> 00:09:09,883 Seguro que si. 128 00:09:10,759 --> 00:09:13,470 Pensaba que non podía afrontalo eu soa? 129 00:09:13,553 --> 00:09:14,554 Non fun por iso. 130 00:09:14,638 --> 00:09:18,558 Quería que el vise cantos de nós queremos que te confirmes. 131 00:09:18,642 --> 00:09:21,395 Pero non lle falta razón. A comisión ten medo. 132 00:09:21,478 --> 00:09:22,813 Medo a cambiar. 133 00:09:23,605 --> 00:09:25,440 Non sabes canta razón tes. 134 00:09:26,275 --> 00:09:28,568 E que propón, senadora? 135 00:09:28,652 --> 00:09:31,071 Farás o que teñas que facer polo país, 136 00:09:31,905 --> 00:09:33,031 pero tamén por ti. 137 00:09:38,495 --> 00:09:41,331 O RECINTO ESTADO SHAN, MYANMAR 138 00:09:42,457 --> 00:09:43,292 Si. 139 00:09:44,793 --> 00:09:45,627 Si. 140 00:09:46,670 --> 00:09:47,796 Entendido. 141 00:09:49,423 --> 00:09:50,340 Non. 142 00:09:51,091 --> 00:09:52,009 Non o farei. 143 00:09:58,724 --> 00:10:00,225 Tiveron todo en conta 144 00:10:00,851 --> 00:10:02,311 e quérente en Xenebra. 145 00:10:03,312 --> 00:10:04,187 Xenebra? Pero... 146 00:10:04,271 --> 00:10:06,315 Tiñas que tratar o de Dubrovnik. 147 00:10:07,649 --> 00:10:09,067 Vou eu no teu sitio. 148 00:10:12,029 --> 00:10:14,865 - Canto tempo estarei fóra? - Non o saben. 149 00:10:14,948 --> 00:10:17,200 Pero hai dúas posibilidades. 150 00:10:17,909 --> 00:10:19,369 Ti leva pouca equipaxe. 151 00:10:26,501 --> 00:10:29,338 PORTO DEPORTIVO DE JADRANSKO DUBROVNIK, CROACIA 152 00:10:29,421 --> 00:10:32,799 Esta é a última canción 153 00:10:33,759 --> 00:10:38,305 Están tocando a última canción 154 00:10:38,388 --> 00:10:42,017 Os da orquestra están cansos 155 00:10:42,100 --> 00:10:45,312 Teñen sono, seino... 156 00:10:45,395 --> 00:10:46,563 Ei. 157 00:10:48,565 --> 00:10:50,067 - Que? - Dá a volta. 158 00:10:50,567 --> 00:10:52,486 Non, non sei que carallo... 159 00:10:52,569 --> 00:10:54,571 - Fóra do puto barco. - Esperade. 160 00:10:55,697 --> 00:10:57,407 Si, esté e o meu barco. 161 00:10:57,491 --> 00:10:58,617 Non é tal. 162 00:11:01,244 --> 00:11:02,204 Agora si. 163 00:11:38,782 --> 00:11:40,033 Non! 164 00:11:40,534 --> 00:11:41,952 Non. 165 00:11:42,035 --> 00:11:44,287 Dixen que non. Entendedes o que digo? 166 00:11:44,746 --> 00:11:45,622 Non! 167 00:11:46,081 --> 00:11:47,040 Non. 168 00:11:47,124 --> 00:11:48,792 Vale, sabes dicir que non. 169 00:11:48,875 --> 00:11:51,545 - E se probas outra cousa? - Non o entendedes! 170 00:11:51,628 --> 00:11:53,338 Olafsky está tolo. 171 00:11:54,548 --> 00:11:56,675 Se vos axudo, se o sospeita... 172 00:11:56,758 --> 00:11:58,927 A verdade é que me ofendes. 173 00:11:59,010 --> 00:12:01,430 Despois de todo o que che fixemos pasar, 174 00:12:01,513 --> 00:12:03,056 pensei que terías medo. 175 00:12:03,140 --> 00:12:06,309 Pero parece que volves traficar con armas. 176 00:12:07,978 --> 00:12:09,771 Non, non trafico con armas. 177 00:12:09,855 --> 00:12:10,939 Ai, non? E logo? 178 00:12:11,731 --> 00:12:15,152 Son un dos provedores de Olafsky. 179 00:12:15,235 --> 00:12:16,445 Provedor de que? 180 00:12:17,112 --> 00:12:19,114 Agasallos para as festas e... 181 00:12:21,408 --> 00:12:22,868 Non! 182 00:12:23,660 --> 00:12:24,494 Un minuto. 183 00:12:24,578 --> 00:12:26,955 - Un minuto? - O que tardarás en morrer. 184 00:12:27,581 --> 00:12:30,041 Por favor, Mike. Quero axudarvos. 185 00:12:30,667 --> 00:12:33,128 Xa sabes que vos axudo sempre... 186 00:12:33,211 --> 00:12:35,005 Non! Sexo! 187 00:12:35,088 --> 00:12:37,466 Cousas sexuais! Sexo! 188 00:12:37,549 --> 00:12:38,884 Todo tipo de sexo. 189 00:12:39,759 --> 00:12:41,011 Xa podemos entrar. 190 00:12:47,559 --> 00:12:50,353 ZONA BAIXA DE POTOMAC MARYLAND 191 00:12:54,107 --> 00:12:57,068 BENVIDOS A BETHESDA 192 00:13:02,616 --> 00:13:03,742 - Ola. - Ola. 193 00:13:04,493 --> 00:13:05,952 É a señora Sanderson? 194 00:13:07,287 --> 00:13:08,121 E vostede? 195 00:13:08,205 --> 00:13:10,582 Pois eu busco a Dominic, señora. 196 00:13:11,124 --> 00:13:12,167 Dominic? 197 00:13:12,250 --> 00:13:13,293 É do banco? 198 00:13:14,336 --> 00:13:15,629 Do banco? 199 00:13:15,712 --> 00:13:16,880 Non, señora. 200 00:13:16,963 --> 00:13:19,174 Espere. Sóame a súa cara. 201 00:13:20,050 --> 00:13:22,594 - É un dos adestradores. - Adestradores? 202 00:13:22,677 --> 00:13:24,679 Os do fútbol que queren a Dominic. 203 00:13:27,057 --> 00:13:30,185 Si. Coñecémonos no club Boys & Girls. 204 00:13:31,311 --> 00:13:34,814 Si, señora, iso é. Ten moi boa memoria. 205 00:13:35,607 --> 00:13:37,442 Son vella, pero non estou cega. 206 00:13:38,652 --> 00:13:40,737 Como veu ata tan lonxe? 207 00:13:41,488 --> 00:13:43,365 Estaba por esta zona 208 00:13:43,448 --> 00:13:46,993 e pensei que podía visitar a Dom, 209 00:13:47,077 --> 00:13:48,411 ver que tal lle vai. 210 00:13:48,495 --> 00:13:49,412 Como lle vai? 211 00:13:49,996 --> 00:13:52,457 Asegurarme de que non se mete en leas. 212 00:13:52,540 --> 00:13:55,252 Pensei en parar e saudar. 213 00:13:56,002 --> 00:13:57,003 Está na casa? 214 00:13:57,087 --> 00:13:58,338 Non meterse en leas? 215 00:13:59,673 --> 00:14:00,674 Si, señora. 216 00:14:00,757 --> 00:14:02,050 Quen cre que é? 217 00:14:03,552 --> 00:14:04,386 Señora? 218 00:14:04,469 --> 00:14:08,974 Sabe que o meu rapaz non está na casa e que nunca estará. 219 00:14:10,350 --> 00:14:12,352 - Síntoo... - Fóra de aquí 220 00:14:12,435 --> 00:14:13,853 ou chamo a policía. 221 00:14:14,688 --> 00:14:15,981 - Escoitoume? - Claro. 222 00:14:52,642 --> 00:14:53,476 Vai vir. 223 00:15:04,112 --> 00:15:04,946 Díxenvolo. 224 00:15:07,198 --> 00:15:08,033 Ben. 225 00:15:08,742 --> 00:15:10,327 Mike prometeume algo. 226 00:15:11,786 --> 00:15:12,621 Ai, si? 227 00:15:13,204 --> 00:15:14,956 Eu métovos no mercado 228 00:15:15,040 --> 00:15:17,834 e a CIA fai que eu e as rapazas desaparezamos. 229 00:15:19,210 --> 00:15:20,045 Para sempre. 230 00:15:21,671 --> 00:15:25,508 Mike sabe que para iso tes que contarnos o que sabes. 231 00:15:27,385 --> 00:15:30,764 Sei que o voso amigo está máis involucrado do que di. 232 00:15:32,140 --> 00:15:33,058 Que? 233 00:15:33,725 --> 00:15:35,644 Veña, ho. Facemos negocios. 234 00:15:35,727 --> 00:15:37,479 Escoitarías os rumores. 235 00:15:38,229 --> 00:15:39,356 Que rumores? 236 00:15:39,439 --> 00:15:42,275 Hai un negocio en marcha, de moita importancia. 237 00:15:42,359 --> 00:15:43,610 Ninguén di nada. 238 00:15:43,693 --> 00:15:46,446 Que Zubkov entre con un e eu entro cos outros. 239 00:15:47,072 --> 00:15:47,906 Grazas. 240 00:15:48,948 --> 00:15:51,034 - E cumpriremos a promesa. - Ben. 241 00:15:52,577 --> 00:15:55,080 - Necesitades roupa. - E un plan para saír. 242 00:15:55,163 --> 00:15:56,456 Sácovos eu. 243 00:15:56,539 --> 00:15:57,915 Igual que entramos. 244 00:15:57,999 --> 00:15:59,626 Por que te arriscas? 245 00:16:00,710 --> 00:16:02,587 Porque non chegamos a vellas 246 00:16:03,838 --> 00:16:05,256 por homes coma Olafsky. 247 00:16:08,009 --> 00:16:09,386 Quero ser diferente. 248 00:16:19,187 --> 00:16:20,563 Grazas por vir. 249 00:16:21,022 --> 00:16:23,274 Parece ser que foi asesor político 250 00:16:23,358 --> 00:16:24,943 antes de facer o que fai. 251 00:16:25,026 --> 00:16:28,363 Si, participei en tres campañas do senado 252 00:16:28,446 --> 00:16:29,698 e unha presindencial. 253 00:16:30,198 --> 00:16:32,367 E logo necesita un asesor? 254 00:16:32,909 --> 00:16:34,035 Necesito consello. 255 00:16:35,036 --> 00:16:38,331 Está claro que demostrei que tratar coa política 256 00:16:38,415 --> 00:16:42,585 e cos políticos desta cidade é unha nova experiencia para min. 257 00:16:42,669 --> 00:16:45,755 A cidade xa demostrou que necesita algo novo. 258 00:16:45,839 --> 00:16:47,924 Os da comisión non pensan o mesmo. 259 00:16:48,007 --> 00:16:50,385 - Henshaw. - Que sabe sobre el? 260 00:16:51,594 --> 00:16:54,806 Sei que é moito máis estrito que os seus compañeiros. 261 00:16:54,889 --> 00:16:55,765 Por que? 262 00:16:55,849 --> 00:16:58,560 - O antigo director adxunto, Jack... - Antigo? 263 00:16:59,477 --> 00:17:02,647 Si, Jack decidiu que era mellor afastarse. 264 00:17:03,273 --> 00:17:04,107 Xa vexo. 265 00:17:04,190 --> 00:17:09,069 Jack e eu somos moi diferentes, pero temos a mesma misión, a mesma lóxica. 266 00:17:09,154 --> 00:17:12,240 - Eu pénsoo e el xa o fai. - A parella perfecta. 267 00:17:13,116 --> 00:17:15,410 Pode ser, pero agora mesmo... 268 00:17:15,492 --> 00:17:17,871 É un problema? 269 00:17:18,579 --> 00:17:20,665 Nunca diría que Jack é un problema. 270 00:17:20,749 --> 00:17:23,084 Quero confirmarme por xente coma el. 271 00:17:23,167 --> 00:17:25,795 Pero por xente coma el igual non pode. 272 00:17:28,965 --> 00:17:31,718 Direille algo que Henshaw non lle dirá. 273 00:17:33,970 --> 00:17:34,888 Este traballo, 274 00:17:35,555 --> 00:17:37,307 vostede e este traballo, 275 00:17:37,390 --> 00:17:41,227 son moi importantes e farán que este sitio cambie por completo. 276 00:17:41,311 --> 00:17:42,520 Dito isto, 277 00:17:43,438 --> 00:17:45,565 se non me equivoco, 278 00:17:45,648 --> 00:17:48,234 parece que Henshaw lle deu un consello. 279 00:17:48,860 --> 00:17:51,446 Por moi malo que pareza o consello, 280 00:17:53,198 --> 00:17:54,115 eu aceptaríao. 281 00:18:01,664 --> 00:18:03,750 Olafsky vive nun mosteiro aí arriba. 282 00:18:03,833 --> 00:18:06,878 Escollérono porque está construído sobre as covas. 283 00:18:06,961 --> 00:18:09,839 Non o entendedes. Non podedes entrar nas covas. 284 00:18:09,923 --> 00:18:12,717 - Se entrades, non sairedes. - Cal é o túnel? 285 00:18:13,635 --> 00:18:16,554 O da dereita, por onde o acantilado chega ao mar. 286 00:18:18,389 --> 00:18:21,976 Vaia, Mike. Sabía que estabas tolo, pero non que eras parvo. 287 00:18:23,311 --> 00:18:26,606 Dío o que só é libre porque é un informante da CIA. 288 00:18:28,233 --> 00:18:29,984 Non me deches nin as grazas. 289 00:18:35,949 --> 00:18:40,203 DISTRITO PLAINPALAIS XENEBRA, SUÍZA 290 00:19:02,559 --> 00:19:03,518 Sente, por favor. 291 00:19:19,158 --> 00:19:22,829 AEROPORTO IMPERIAL DUBROVNIK, CROACIA 292 00:19:37,844 --> 00:19:38,761 Sígame. 293 00:20:58,841 --> 00:20:59,676 Grazas. 294 00:21:01,886 --> 00:21:03,346 7:30 paréceme ben Cheguei! 295 00:21:10,895 --> 00:21:11,771 - Envexa? - Si. 296 00:21:11,854 --> 00:21:13,856 Quero que me contes todo cando volvas! 297 00:21:16,109 --> 00:21:17,485 - Preparado? - Veña. 298 00:21:23,950 --> 00:21:29,914 HOSPITAL DE BETHESDA 299 00:21:47,682 --> 00:21:50,059 Si, Dominic está ha habitación 302. 300 00:21:50,476 --> 00:21:53,938 No fondo á dereita. As visitas rematan en 20 minutos. 301 00:21:54,355 --> 00:21:55,773 Está ben. 302 00:21:55,857 --> 00:21:57,108 Non quedarei moito. 303 00:21:57,191 --> 00:21:58,484 Claro, señor Greer. 304 00:23:02,381 --> 00:23:03,716 Xa sae do hospital. 305 00:23:06,094 --> 00:23:07,011 Entendido. 306 00:23:14,560 --> 00:23:16,604 XENEBRA, SUÍZA 307 00:23:16,687 --> 00:23:18,189 Sabes por que te chamei? 308 00:23:19,315 --> 00:23:20,316 Xa non sei nada. 309 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 Tin Tun cría que o teu cuñado era inapto. 310 00:23:25,071 --> 00:23:27,073 Pensaba o mesmo de ti. 311 00:23:27,156 --> 00:23:29,117 Tin Tun xa é vello. 312 00:23:30,701 --> 00:23:32,328 Cando me xuntei coa Tríade, 313 00:23:32,411 --> 00:23:35,081 Tin Tun cría que non tiñan valor. 314 00:23:35,790 --> 00:23:38,501 Non hai nada peor ca un home sen visión 315 00:23:38,584 --> 00:23:40,211 que se cre un visionario. 316 00:23:41,629 --> 00:23:45,842 Por iso quixen que ti creases o sistema, e por iso estás aquí sentado. 317 00:23:46,926 --> 00:23:49,137 Pero ti e eu non somos tan distintos. 318 00:23:50,096 --> 00:23:51,973 Non tiñamos nada, 319 00:23:52,056 --> 00:23:55,685 e agora demostramos que os que pasaron o mesmo ca nós 320 00:23:56,352 --> 00:23:58,187 son quen teñen que ter o poder. 321 00:24:01,440 --> 00:24:04,152 Por que pensas que está Tin Tun no mercado? 322 00:24:05,862 --> 00:24:07,989 É unha tarefa simple con violencia. 323 00:24:09,240 --> 00:24:11,701 A simplicidade e a violencia son o seu. 324 00:24:13,161 --> 00:24:14,996 Pero ti mereces moito máis. 325 00:24:15,538 --> 00:24:16,539 Que queres dicir? 326 00:24:17,999 --> 00:24:19,500 Cando volvamos a Myanmar, 327 00:24:20,585 --> 00:24:22,378 a operación é toda túa. 328 00:24:30,011 --> 00:24:33,306 - E November? - Parece que vai en camiño. 329 00:24:33,389 --> 00:24:36,017 Pensa que por isto xa merece celebralo? 330 00:24:36,100 --> 00:24:38,019 Creo que é xusto o que pensa. 331 00:24:39,103 --> 00:24:40,521 - Gústame. - Ai, si? 332 00:24:41,355 --> 00:24:42,565 Ti a el tamén. 333 00:24:42,648 --> 00:24:44,233 E iso non me consola. 334 00:24:45,818 --> 00:24:47,153 Vouche preguntar algo. 335 00:24:47,236 --> 00:24:49,614 Cres que a información de Chao Fah é boa? 336 00:24:49,697 --> 00:24:51,115 Boa para que? 337 00:24:51,199 --> 00:24:53,910 - Para demostrar que tiñamos razón. - Déixao. 338 00:24:55,453 --> 00:24:56,287 Deixar o que? 339 00:24:56,370 --> 00:24:58,956 O de que existe o correcto e o incorrecto. 340 00:24:59,040 --> 00:25:00,541 Na vida é todo reacción. 341 00:25:00,625 --> 00:25:01,876 Hai que sobrevivir. 342 00:25:02,585 --> 00:25:06,255 - Hai que seguir adiante. - É unha teoría interesante. 343 00:25:07,298 --> 00:25:09,300 Non é unha teoría, é un feito. 344 00:25:10,384 --> 00:25:12,887 Se segues aquí é que loitas por algo. 345 00:25:14,263 --> 00:25:15,640 Por que loitas ti? 346 00:25:16,599 --> 00:25:19,060 Un home arríscase para salvar a familia. 347 00:25:19,143 --> 00:25:20,895 Logo a información é boa. 348 00:25:36,744 --> 00:25:38,204 - Si? - É unha merda. 349 00:25:38,913 --> 00:25:40,748 - O que? - Southwest Petro. 350 00:25:40,831 --> 00:25:42,792 O que asinou é un neno. 351 00:25:42,875 --> 00:25:45,670 - Está en coma. - Iso non ten sentido. 352 00:25:45,753 --> 00:25:48,464 - Ten que ser alguén que coñece. - Que? 353 00:25:48,547 --> 00:25:50,883 Chama a Wright, cóntalle o importante. 354 00:25:50,967 --> 00:25:54,053 Eu vou ao club Boys & Girls. Igual alí o coñecen. 355 00:25:54,136 --> 00:25:55,096 O club? 356 00:25:55,179 --> 00:25:58,057 - Greer. Espere, tranquilo. - Non teño tempo. 357 00:25:58,140 --> 00:26:01,102 Volverei en dúas ou tres horas. De momento... 358 00:26:10,361 --> 00:26:11,570 Vállame Deus. 359 00:26:12,113 --> 00:26:13,447 Síntoo moito. 360 00:27:05,082 --> 00:27:08,044 MERCADO DE OLAFSKY DUBROVNIK, CROACIA 361 00:27:16,969 --> 00:27:18,512 - Grazas. - Un pracer. 362 00:27:23,309 --> 00:27:25,061 Podes parar? Pareces un tolo. 363 00:27:25,728 --> 00:27:27,855 - Vanme matar. - Con sorte. Veña. 364 00:27:34,320 --> 00:27:35,237 VÁLIDA 365 00:28:09,814 --> 00:28:12,108 - Este é o mercado? - Si, por aí. 366 00:28:28,666 --> 00:28:29,750 Que carallo? 367 00:28:30,376 --> 00:28:33,045 Que? Nunca estiveches nun mercado así? 368 00:28:40,845 --> 00:28:42,012 Xesús. 369 00:28:42,096 --> 00:28:45,558 Non. Ese xa hai moito que deixou este sitio. 370 00:29:10,916 --> 00:29:11,750 Ei. 371 00:29:12,543 --> 00:29:14,295 E as rapazas? Que saian xa. 372 00:29:14,503 --> 00:29:16,547 Vale, tranquilo. Xesús. 373 00:29:17,423 --> 00:29:19,592 Ben, rapazas. Coa cabeza ben alta. 374 00:29:20,301 --> 00:29:22,386 Hoxe será diferente. 375 00:29:22,970 --> 00:29:23,804 Veña. 376 00:29:24,263 --> 00:29:26,557 Vamos, rápido. 377 00:29:49,371 --> 00:29:50,206 Seguinte. 378 00:29:51,332 --> 00:29:52,291 Veña, vamos. 379 00:30:00,466 --> 00:30:02,968 Volvede ao barco! Veña! 380 00:30:06,680 --> 00:30:08,474 - Lévaas onde queiran. - Vale. 381 00:30:08,557 --> 00:30:09,558 Sacade a Mike. 382 00:30:09,642 --> 00:30:11,101 Iso penso facer. 383 00:30:11,185 --> 00:30:12,102 Ben. 384 00:30:15,940 --> 00:30:16,774 Vamos. 385 00:30:38,045 --> 00:30:40,089 Señor, xa está aquí. 386 00:30:52,810 --> 00:30:53,644 Merda. 387 00:30:54,645 --> 00:30:55,563 Creo que é el. 388 00:30:56,313 --> 00:30:57,898 Quen? Olafsky? 389 00:30:58,941 --> 00:31:00,651 Non. Chao Fah. 390 00:31:06,699 --> 00:31:07,658 Xa imos. 391 00:31:12,496 --> 00:31:14,331 Espera, que fas? 392 00:31:15,791 --> 00:31:16,875 Que fas? 393 00:32:00,044 --> 00:32:02,796 Dime que tes un plan e que non imos morrer. 394 00:32:03,589 --> 00:32:04,506 Estou niso. 395 00:32:18,228 --> 00:32:19,438 Ese é Olafsky. 396 00:32:19,521 --> 00:32:21,065 Non podemos entrar agora. 397 00:32:21,148 --> 00:32:22,483 É moi perigoso. 398 00:32:22,566 --> 00:32:23,525 De acordo? 399 00:32:25,653 --> 00:32:26,487 Mike! 400 00:32:28,530 --> 00:32:29,573 Imos con Olafsky. 401 00:32:29,657 --> 00:32:30,491 Para. 402 00:32:31,950 --> 00:32:33,535 Que imos con Olafsky. 403 00:32:43,754 --> 00:32:44,588 Ben. 404 00:32:56,392 --> 00:32:57,601 Ese era o teu plan? 405 00:32:58,310 --> 00:32:59,603 "Imos con Olafsky"? 406 00:33:00,813 --> 00:33:03,065 Puideches dicirme que tiñas a tarxeta. 407 00:33:03,148 --> 00:33:04,733 Non sabía se funcionaría. 408 00:33:04,817 --> 00:33:06,193 Oxalá non funcionase. 409 00:33:07,111 --> 00:33:09,780 - Imos morrer. - Cala. 410 00:33:10,239 --> 00:33:11,365 Prométolle... 411 00:33:11,448 --> 00:33:12,449 É tan difícil? 412 00:33:12,533 --> 00:33:13,659 ...que está listo. 413 00:33:13,742 --> 00:33:15,035 E Chao Fah? 414 00:33:15,953 --> 00:33:17,162 Está ocupado. 415 00:33:18,330 --> 00:33:20,541 Merda, non é el. 416 00:33:20,624 --> 00:33:22,000 Como que non é el? 417 00:33:22,668 --> 00:33:23,877 Non é Chao Fah. 418 00:33:24,378 --> 00:33:26,797 - Merda! - Xa imos xunta vós. 419 00:33:32,803 --> 00:33:34,805 O trato segue sendo o mesmo. 420 00:33:36,390 --> 00:33:38,016 Son os cinco detonantes? 421 00:33:38,100 --> 00:33:39,059 Si. 422 00:33:40,436 --> 00:33:41,812 E os destinos? 423 00:33:41,895 --> 00:33:42,938 Xa asignados. 424 00:33:45,232 --> 00:33:46,692 Estes son os únicos? 425 00:33:46,775 --> 00:33:48,193 Os únicos que mercaches. 426 00:33:58,162 --> 00:34:00,330 Funciona coa túa impresión dixital 427 00:34:00,414 --> 00:34:01,749 ou a de quen queiras. 428 00:34:02,416 --> 00:34:05,586 Despois só o poderá activar esa persoa. 429 00:34:09,840 --> 00:34:10,966 Onde estades? 430 00:34:11,049 --> 00:34:11,967 Chegando. 431 00:34:12,676 --> 00:34:13,594 Apurade. 432 00:34:14,094 --> 00:34:14,928 Meu... 433 00:34:15,512 --> 00:34:17,973 - Non hai por que sospeitar. - Desculpen. 434 00:34:22,186 --> 00:34:23,145 Véndense? 435 00:34:24,313 --> 00:34:26,315 Non sei se sabe o que fai, 436 00:34:26,398 --> 00:34:28,484 pero é mellor que deixe iso. 437 00:34:30,277 --> 00:34:33,447 Aquí todo se vende. É un mercado, non si? 438 00:34:33,530 --> 00:34:34,614 Mike... 439 00:34:35,199 --> 00:34:36,742 - Canto? - Zubkov. 440 00:34:37,868 --> 00:34:39,745 É un dos teus asociados? 441 00:34:40,245 --> 00:34:41,079 Un convidado. 442 00:34:42,956 --> 00:34:45,042 Dille ao teu amigo que sexa listo. 443 00:34:49,670 --> 00:34:50,880 Espero que apuredes. 444 00:34:51,672 --> 00:34:52,925 - Que? - O carallo. 445 00:34:53,007 --> 00:34:53,967 Lévoos todos. 446 00:34:58,347 --> 00:35:00,474 Soltádeme! 447 00:35:00,557 --> 00:35:01,517 Que che dean! 448 00:35:03,435 --> 00:35:04,812 Soltádeme xa! 449 00:35:05,312 --> 00:35:06,563 Que vos dean! 450 00:35:16,406 --> 00:35:17,282 Volvo agora. 451 00:35:18,200 --> 00:35:19,034 O que? 452 00:35:46,395 --> 00:35:47,813 A porta! 453 00:35:51,483 --> 00:35:52,484 Espera... 454 00:35:52,568 --> 00:35:53,944 Maldito fillo de puta. 455 00:35:54,695 --> 00:35:56,530 Quen son? Máis amigos teus? 456 00:35:57,573 --> 00:35:59,116 - Quen son? - Por favor... 457 00:36:02,870 --> 00:36:04,705 Non volverei preguntar. 458 00:36:06,123 --> 00:36:09,877 A min non me preguntes. El planeouno todo coa CIA. 459 00:36:11,795 --> 00:36:13,171 - Pregúntalle. - Non. 460 00:36:13,589 --> 00:36:14,548 Non. 461 00:36:14,631 --> 00:36:15,549 - Veña. - Non. 462 00:36:16,091 --> 00:36:18,093 Non. 463 00:36:18,176 --> 00:36:20,512 - Malnacido do carallo! - Non! 464 00:36:20,888 --> 00:36:21,722 Non! 465 00:37:22,199 --> 00:37:23,116 Abre a porta. 466 00:37:30,540 --> 00:37:33,335 - Mira que tardastes. - Unha compra de Nadal. 467 00:37:34,878 --> 00:37:35,921 Ti que tes? 468 00:37:36,004 --> 00:37:36,922 Non sei. 469 00:37:50,769 --> 00:37:52,479 Xa veñen. Hai que liscar. 470 00:37:57,150 --> 00:37:58,276 Que hai alá? 471 00:37:59,444 --> 00:38:01,154 Un xeito de cambiar o mundo. 472 00:38:04,408 --> 00:38:05,575 De verdade? 473 00:38:05,659 --> 00:38:06,994 Si. Hai que liscar. 474 00:38:08,453 --> 00:38:11,206 Estarás morto nunha semana. Ti e a túa familia. 475 00:38:11,832 --> 00:38:15,252 Sei onde vives e nada me vai parar. 476 00:38:19,256 --> 00:38:20,090 Isto si. 477 00:38:23,927 --> 00:38:24,761 Estás ben? 478 00:38:25,303 --> 00:38:26,138 Si. 479 00:38:31,852 --> 00:38:32,769 Ben. 480 00:38:44,197 --> 00:38:45,699 - Veña! - Non. 481 00:38:45,782 --> 00:38:46,700 Non! 482 00:39:03,341 --> 00:39:05,927 Vémonos. 483 00:40:03,693 --> 00:40:04,528 Veña. 484 00:40:29,803 --> 00:40:30,720 Vamos! 485 00:40:30,804 --> 00:40:32,013 Imos morrer. 486 00:40:32,097 --> 00:40:33,014 Hoxe non. 487 00:40:52,242 --> 00:40:54,119 Que sabemos do teu home? 488 00:40:55,287 --> 00:40:57,998 Só que non sabía que traballaba para nós. 489 00:40:59,666 --> 00:41:00,584 Pois agora si. 490 00:41:04,004 --> 00:41:06,631 Imaxino que seremos os seguintes. 491 00:41:11,386 --> 00:41:13,305 CENTRO MÉDICO WALTER REED BETHESDA 492 00:41:13,388 --> 00:41:15,348 Están analizando a navalla. 493 00:41:15,432 --> 00:41:17,475 Tiña restos de sangue no mango. 494 00:41:17,559 --> 00:41:20,312 - Facemos o que podemos... - Viches a navalla? 495 00:41:20,395 --> 00:41:21,980 Vin, si. 496 00:41:22,063 --> 00:41:24,191 Pareceuche un navalla suíza? 497 00:41:25,192 --> 00:41:26,776 - Non. - É táctica. 498 00:41:26,860 --> 00:41:29,738 Chámase tantō e úsana as forzas especiais. 499 00:41:29,821 --> 00:41:31,823 Cre que era militar? 500 00:41:31,907 --> 00:41:33,450 Non. É exmilitar. 501 00:41:34,492 --> 00:41:38,747 Compara o sangue coa base de datos militar de hai 30 ou 40 anos. 502 00:41:40,415 --> 00:41:41,583 Non é o que fas? 503 00:41:42,918 --> 00:41:43,835 Non. 504 00:41:45,879 --> 00:41:47,088 Que máis tes? 505 00:41:48,006 --> 00:41:51,885 Temos o vídeo da cámara da ponte, 506 00:41:53,428 --> 00:41:55,972 pero non se lle ve ben a cara. 507 00:42:06,775 --> 00:42:09,319 Seguro que non quere comer algo? Vou... 508 00:42:09,402 --> 00:42:10,528 - Patrick. - Claro. 509 00:42:11,363 --> 00:42:15,200 - Vou para a casa. - Grazas. Boas noites, Patrick. 510 00:42:15,825 --> 00:42:16,743 Señora. 511 00:42:24,084 --> 00:42:26,628 Vin para asegurarme de que non estás morto. 512 00:42:26,711 --> 00:42:27,712 Agradézocho. 513 00:42:32,300 --> 00:42:33,134 Quen foi? 514 00:42:34,135 --> 00:42:35,679 Xa o vin antes. 515 00:42:35,762 --> 00:42:37,931 Veu á miña casa para avisarme. 516 00:42:38,014 --> 00:42:40,976 - Que? - Elizabeth, está todo relacionado. 517 00:42:41,810 --> 00:42:43,520 A converxencia de Jack. 518 00:42:43,603 --> 00:42:44,980 Chega ata Washington. 519 00:42:45,063 --> 00:42:47,732 Pero comeza en Myanmar. Todo nos leva alí. 520 00:42:47,816 --> 00:42:49,734 A chamada que rastrexamos 521 00:42:49,818 --> 00:42:52,070 do asasino de Lagos lévanos a Miller. 522 00:42:52,696 --> 00:42:55,448 Miller levaba o equipo de Chavez para Chao Fah, 523 00:42:55,532 --> 00:42:58,493 o xefe de operacións de Lotus, o que quere deixalo. 524 00:42:58,576 --> 00:43:00,203 E que pinta Washington? 525 00:43:00,287 --> 00:43:04,416 As sinaturas das empresas fantasma de Miller. 526 00:43:06,167 --> 00:43:09,212 - Dominic... - Sanderson. Quen é? 527 00:43:09,296 --> 00:43:11,131 Un neno. Tivo un accidente. 528 00:43:11,923 --> 00:43:13,758 Leva en coma tres anos. 529 00:43:13,842 --> 00:43:18,638 Alguén lle paga ao hospital e usa o seu nome nas empresas fantasma. 530 00:43:18,722 --> 00:43:20,932 Por iso ía ao club Boys & Girls. 531 00:43:21,016 --> 00:43:23,101 Para conseguir... 532 00:43:23,768 --> 00:43:24,811 Elizabeth. 533 00:43:26,021 --> 00:43:26,855 Confía en min. 534 00:43:27,772 --> 00:43:29,899 Jack sabe que o informante de Chavez 535 00:43:29,983 --> 00:43:34,029 é o único que pode xuntar todas as pezas. 536 00:43:34,863 --> 00:43:38,158 - Hai que axudarlle. - Non, non podo facer nada. 537 00:43:38,241 --> 00:43:40,827 - Veña, Elizabeth. - Confírmome en tres días. 538 00:43:40,910 --> 00:43:43,872 Se a comisión sabe que me metín noutra operación 539 00:43:43,955 --> 00:43:46,666 con Jack, todo polo que loitei rematará. 540 00:43:46,750 --> 00:43:48,501 Falas coma un político. 541 00:43:54,299 --> 00:43:55,133 Síntoo. 542 00:43:57,218 --> 00:43:58,136 Desculpa. 543 00:43:59,554 --> 00:44:01,222 Tes que seguir co xogo. 544 00:44:01,973 --> 00:44:02,891 Máis ca ninguén. 545 00:44:06,269 --> 00:44:07,187 Por favor. 546 00:44:07,896 --> 00:44:08,938 Pénsao. 547 00:44:15,445 --> 00:44:16,363 Descansa. 548 00:44:17,197 --> 00:44:18,031 É tarde. 549 00:44:26,956 --> 00:44:29,793 IATE DE ZUBKOV MAR ADRIÁTICO 550 00:44:36,800 --> 00:44:37,717 É unha bomba. 551 00:44:38,259 --> 00:44:40,595 Pois é moi probable. 552 00:44:45,183 --> 00:44:47,519 - Que cona é isto? - O móbil de Marin. 553 00:44:47,602 --> 00:44:48,520 Once dólares? 554 00:44:49,437 --> 00:44:50,522 Ingresoulle iso? 555 00:44:50,605 --> 00:44:52,107 - Si. - Déixame ver. 556 00:44:56,069 --> 00:44:57,570 11,62 dólares xustos. 557 00:44:59,864 --> 00:45:01,825 Aí o tes. Xa é máis xeneroso. 558 00:45:01,908 --> 00:45:03,618 - Canto? - Tres mil. 559 00:45:04,119 --> 00:45:05,453 E aínda mellor. Sete. 560 00:45:06,204 --> 00:45:07,038 A ver. 561 00:45:08,289 --> 00:45:10,250 Por que lle ingresa Chao Fah iso? 562 00:45:13,002 --> 00:45:13,920 Non son cartos. 563 00:45:14,629 --> 00:45:15,547 Que dis? 564 00:45:16,881 --> 00:45:17,924 Doce díxitos. 565 00:45:20,093 --> 00:45:21,219 Son coordenadas. 566 00:45:21,970 --> 00:45:22,804 Onde imos? 567 00:47:08,409 --> 00:47:10,411 Subtítulos: Paula Maneiro Torreira 568 00:47:10,495 --> 00:47:12,497 Supervisora creativa: Abraham Díaz López