1 00:00:05,965 --> 00:00:06,799 पहले 2 00:00:06,882 --> 00:00:09,719 मैं उप निदेशक के पद से इस्तीफ़ा देने की गुज़ारिश करता हूँ। 3 00:00:09,802 --> 00:00:12,388 मैंने आपके लिए कहीं ज़्यादा काबिल उम्मीदवार खोजा है। 4 00:00:12,471 --> 00:00:14,682 -बधाई हो, जेम्स। -सम्मानित हूँ, एलिज़ाबेथ। 5 00:00:14,765 --> 00:00:17,309 जाँचकर्ताओं को एक हत्यारे से बर्नर फ़ोन मिला है। 6 00:00:17,393 --> 00:00:19,145 मुझे जानना है, किससे बात कर रहा था। 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,480 ग्रीर करीब पहुँच रहा है। क्या करूँ? 8 00:00:21,564 --> 00:00:23,941 राष्ट्रपति ने कन्वर्जेन्स के खतरे को रोकने को कहा है। 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,444 चाओ फा सेन वह करने का एकमात्र तरीका है। 10 00:00:26,527 --> 00:00:28,529 -बाज़ार कहाँ है? -कौन सा बाज़ार? 11 00:00:31,407 --> 00:00:33,492 मारिन ने हमें चाओ फा सेन तक सीधी पहुँच दे दी। 12 00:00:33,576 --> 00:00:36,036 रास्ता क्रोएशिया के एक बंदरगाह से मेक्सिको तक आता है 13 00:00:36,120 --> 00:00:37,329 हम इसे बंद कर देंगे। 14 00:01:57,785 --> 00:02:01,539 टॉम क्लैन्सीज़ जैक रायन 15 00:02:16,178 --> 00:02:20,349 डूब्रोवनिक, क्रोएशिया 16 00:02:39,285 --> 00:02:40,119 यही है। 17 00:02:56,760 --> 00:02:57,928 यह होटल है? 18 00:03:00,472 --> 00:03:01,765 मतलब, लगभग। 19 00:03:05,394 --> 00:03:06,228 मिस्टर नवंबर। 20 00:03:06,312 --> 00:03:07,438 -ए। -वापस स्वागत है। 21 00:03:07,521 --> 00:03:10,399 शुक्रिया। मैं सोच रहा था कि कटरीना यहाँ है क्या। 22 00:03:10,482 --> 00:03:14,153 एक ग्राहक के साथ है। इंतज़ार करते हुए किसी और से मिलना चाहेंगे? 23 00:03:14,236 --> 00:03:17,239 नहीं, शुक्रिया। उससे कहोगी कि मैं हूँ और ज़रूरी काम है? 24 00:03:20,576 --> 00:03:21,410 "वापस स्वागत है?" 25 00:03:21,493 --> 00:03:25,079 मैंने कहा था न, मैंने सीआईए से निकाले जाने को गंभीरता से लिया था। 26 00:03:26,540 --> 00:03:28,250 -माइकल। -कटरीना। 27 00:03:28,334 --> 00:03:29,293 ए। 28 00:03:31,837 --> 00:03:34,423 मुझे बताया गया कि यह मस्ती से ज़्यादा बिज़नेस है। 29 00:03:34,506 --> 00:03:36,008 हाँ। दुर्भाग्य से, हाँ। 30 00:03:36,091 --> 00:03:36,966 चिंता मत करो। 31 00:03:37,051 --> 00:03:38,928 यह दर में दिखाई देगा। 32 00:03:57,529 --> 00:04:01,200 ठीक है, माइकल, अगर मैं तुम्हारे यहाँ आने का कारण नहीं हूँ, 33 00:04:01,283 --> 00:04:02,368 तो फिर कौन है? 34 00:04:07,081 --> 00:04:08,040 ओलेफ़स्की। 35 00:04:09,541 --> 00:04:11,585 लगता है तुमने अपना जलवा खो दिया। 36 00:04:11,669 --> 00:04:12,795 हमें उसका पता लगाना है। 37 00:04:12,878 --> 00:04:15,297 मेक्सिकन ड्रग कार्टल के लिए काम करता है। 38 00:04:15,381 --> 00:04:17,466 -मिस्टर... -रायन। 39 00:04:17,548 --> 00:04:20,427 मिस्टर रायन, योसिप ओलेफ़स्की ड्रग्स का कारोबार नहीं करता। 40 00:04:21,678 --> 00:04:22,680 वह नहीं करता? 41 00:04:23,347 --> 00:04:24,598 वह सपनों का करता है। 42 00:04:27,101 --> 00:04:29,395 जब खोने को कुछ नहीं होता तो क्या खरीदते हैं? 43 00:04:32,690 --> 00:04:33,774 अनुभव। 44 00:04:34,692 --> 00:04:36,276 उसका बाज़ार कहाँ है? 45 00:04:36,360 --> 00:04:38,946 इस दुनिया के सारे पापी जानते हैं कि कहाँ है। 46 00:04:39,029 --> 00:04:40,698 वहाँ तक पहुँचना मुश्किल है। 47 00:04:41,615 --> 00:04:43,951 -ठीक है, तो कैसे पहुँचें? -नहीं जा सकते। 48 00:04:45,244 --> 00:04:48,914 मिस्टर ओलेफ़स्की के स्पष्ट निमंत्रण के बिना, यह असंभव है। 49 00:04:50,124 --> 00:04:53,210 और अब, अगर मुझे जाने दें, तो काम पर वापस जाना है। 50 00:05:07,391 --> 00:05:08,225 प्लीज़। 51 00:05:08,308 --> 00:05:09,893 ज़ाहिर है, तुम निमंत्रण ले आओगी। 52 00:05:11,687 --> 00:05:14,314 मैं अब ओलेफ़स्की की महिला नहीं हूँ, माइकल। 53 00:05:14,398 --> 00:05:18,360 कटरीना, हम कोई ऐसा खोज रहे हैं, जो उसे किसी और को चोट पहुँचाने से रोक सके। 54 00:05:18,444 --> 00:05:21,405 -क्या यहाँ किसी महिला के पास निमंत्रण है? -हाँ, सबके पास। 55 00:05:22,072 --> 00:05:24,908 कमाल है, तुम्हारे दोस्त ने नहीं बताया वे सब जा रही हैं। 56 00:05:24,992 --> 00:05:27,494 -कौन सा दोस्त? -पागल वाला। 57 00:05:27,578 --> 00:05:29,747 वह हफ़्तों से बंदरगाह में छिपा है। 58 00:05:31,165 --> 00:05:31,999 बढ़िया। 59 00:05:32,957 --> 00:05:34,084 -शुक्रिया। -हाँ। 60 00:05:34,877 --> 00:05:35,753 शुभकामनाएँ। 61 00:05:43,218 --> 00:05:45,012 -निमंत्रण वाला मिला है। -कौन? 62 00:05:45,971 --> 00:05:47,973 -एक दोस्त। -तुम्हारा दोस्त? 63 00:05:49,600 --> 00:05:50,517 हम दोनों का। 64 00:05:54,021 --> 00:05:56,857 केंद्रीय खुफ़िया एजेंसी लैंगली, वर्जीनिया 65 00:05:56,940 --> 00:05:57,816 हाँ? 66 00:05:58,692 --> 00:06:00,277 -उप निदेशक? -हाँ। 67 00:06:00,903 --> 00:06:02,404 मेरे पास आपके लिए कुछ है। 68 00:06:04,198 --> 00:06:05,699 वहीं से बताना चाहते हो? 69 00:06:08,368 --> 00:06:12,873 तो, बिज़हब चैनल इमारत से 2014 में चलना शुरू हुआ। 70 00:06:13,791 --> 00:06:17,044 मैंने तब से उनके यहाँ आए-गए सारे बिज़नेस देखे। 71 00:06:17,127 --> 00:06:17,961 हे भगवान। 72 00:06:19,379 --> 00:06:20,255 कुछ नहीं? 73 00:06:20,756 --> 00:06:21,715 एक हो सकता है। 74 00:06:25,094 --> 00:06:26,261 साउथवेस्ट पेट्रो। 75 00:06:27,304 --> 00:06:28,597 कुछ याद आया? 76 00:06:30,599 --> 00:06:31,433 नहीं। 77 00:06:31,517 --> 00:06:35,771 आप हमेशा कहते हैं कि सीआईए शैल कंपनियों के अच्छे नाम नहीं रखती। 78 00:06:38,857 --> 00:06:40,818 मेनलैंड रिन्यूएबल्स। 79 00:06:41,527 --> 00:06:44,154 ऑपरेशन प्लूटो के लिए मिलर ने उसी कंपनी का इस्तेमाल किया था। 80 00:06:45,656 --> 00:06:47,533 कोई सबूत नहीं कि ये जुड़ी हैं। 81 00:06:47,616 --> 00:06:48,659 वही अजीब बात है। 82 00:06:49,159 --> 00:06:51,370 साउथवेस्ट पेट्रो के विघटन के लिए 83 00:06:51,453 --> 00:06:54,665 कागज़ी कार्रवाई दस जुलाई, 2022 को शुरू की गई थी। 84 00:06:54,748 --> 00:06:55,582 रुको। 85 00:06:57,209 --> 00:06:59,294 मिलर के जाने के अगले दिन बंद हो गई? 86 00:07:01,130 --> 00:07:03,257 निगमन के लेखों पर किसका नाम है? 87 00:07:03,340 --> 00:07:05,134 वहीं पर चीज़ें बहुत अजीब हो जाती हैं। 88 00:07:05,217 --> 00:07:08,637 यह बेथेस्डा में किसी डोमिनिक सैंडरसन के नाम पर पंजीकृत है। 89 00:07:12,057 --> 00:07:15,018 तो लगोस की यात्रा कैसी रही? उम्मीद है, नतीजे अच्छे रहे। 90 00:07:15,102 --> 00:07:16,145 हाँ, लगता तो है। 91 00:07:16,228 --> 00:07:19,773 राष्ट्रपति ओकोलि और ईकॉन आमेह के बीच एक अस्थायी शांति है। 92 00:07:20,315 --> 00:07:21,817 किस चीज़ के बदले में? 93 00:07:21,900 --> 00:07:23,652 एक साझा दुश्मन के लिए। 94 00:07:23,735 --> 00:07:27,698 ऐसा लगता है कि इस खोज के कुछ अनचाहे नतीजे सामने आए हैं। 95 00:07:28,490 --> 00:07:30,033 सेनेटर हेनशॉ का कहना है 96 00:07:30,117 --> 00:07:33,287 कि हमारी समिति के कुछ सदस्यों के बीच यह धारणा है कि 97 00:07:33,370 --> 00:07:35,289 हमारी सुनवाई आपकी प्राथमिकता नहीं है। 98 00:07:36,707 --> 00:07:40,002 खैर, राष्ट्रीय सुरक्षा के सामने, वे नहीं हैं। 99 00:07:40,085 --> 00:07:43,964 सहमत हूँ। पर वह बयान, एक खतरनाक तुलना करता है। 100 00:07:46,216 --> 00:07:48,010 आप बस एक और जैक रायन हैं। 101 00:07:49,845 --> 00:07:52,806 -मेरी दुनिया में बड़ी तारीफ़। -आपकी दुनिया की नहीं, 102 00:07:52,890 --> 00:07:54,433 अपनी दुनिया की बात कर रहा हूँ। 103 00:07:55,767 --> 00:07:57,394 देखिए, मुझे गलत मत समझना। 104 00:07:58,145 --> 00:07:59,313 राष्ट्रपति की तरह, 105 00:08:00,063 --> 00:08:02,649 मुझे पता है कि आपके जैसी... 106 00:08:03,650 --> 00:08:05,819 बेकार शब्द के लिए माफ़ करना, आपकी क्षमता, 107 00:08:06,612 --> 00:08:08,447 अपनी डेस्क के पीछे होना है। 108 00:08:08,530 --> 00:08:11,992 हम आखिरी पड़ाव पर हैं। मैं चाहता हूँ कि आप सच्चाई को देखें। 109 00:08:12,075 --> 00:08:13,952 मेरे कई साथी दोबारा चुनाव में जा रहे हैं। 110 00:08:14,036 --> 00:08:15,120 आप खुद भी। 111 00:08:16,914 --> 00:08:19,041 हाँ। और वे, या हम, 112 00:08:20,000 --> 00:08:23,045 ऐसे निर्वाचन क्षेत्रों को देख रहे हैं, 113 00:08:23,128 --> 00:08:25,464 जो पूरी दुनिया के अलग-अलग हिस्सों में 114 00:08:25,547 --> 00:08:27,174 हमारी अति सक्रियता से असंतुष्ट हैं। 115 00:08:27,257 --> 00:08:29,676 उन्हें लगता है कि हमारे घरेलू मुद्दे ही बहुत हैं। 116 00:08:29,760 --> 00:08:31,345 और मैं पूरी तरह सहमत हूँ। 117 00:08:31,929 --> 00:08:34,514 पर आप मुझसे हमारे साथियों को भूलने को कह रहे हैं? 118 00:08:35,390 --> 00:08:37,643 मैं आपसे कह रहा हूँ कि सेनेटर क्या सोचते हैं। 119 00:08:39,061 --> 00:08:41,188 पसंद आए या न आए, आपको हमारी मंज़ूरी चाहिए। 120 00:08:42,606 --> 00:08:44,900 जैक रायन को खोना, पहला बढ़िया कदम था। 121 00:08:45,943 --> 00:08:48,528 पर आप दोनों के बीच की समानताओं को बताने के बजाय, 122 00:08:48,612 --> 00:08:50,197 मैं अलग दिशा पकड़ूँगा। 123 00:08:52,157 --> 00:08:53,992 उसके काम ज़्यादा बिगड़ते जा रहे हैं। 124 00:08:54,743 --> 00:08:56,703 मेरी सलाह है, उनसे दूर ही रहना। 125 00:09:02,084 --> 00:09:04,378 वह यह मुझे फ़ोन पर नहीं बता सकते थे? 126 00:09:04,461 --> 00:09:08,423 सेनेटर हेनशॉ का मानना है कि मिलकर ज़्यादा मज़बूत छाप पड़ती है। 127 00:09:08,924 --> 00:09:09,883 बिल्कुल। 128 00:09:10,759 --> 00:09:13,470 आपको क्यों लगा कि मैं इसे खुद नहीं संभाल सकती? 129 00:09:13,553 --> 00:09:14,554 आपके लिए नहीं आई थी। 130 00:09:14,638 --> 00:09:18,558 मैं उन्हें यह दिखाने के लिए आई थी कि हम कितने सारे आपकी पुष्टि चाहते हैं। 131 00:09:18,642 --> 00:09:21,395 पर वह गलत नहीं। उनकी तरफ़ की समिति में डर है। 132 00:09:21,478 --> 00:09:22,813 उन्हें बदलाव का डर है। 133 00:09:23,605 --> 00:09:25,440 बिल्कुल सही कह रही हैं। 134 00:09:26,275 --> 00:09:28,568 आप क्या सलाह देंगी, सेनेटर? 135 00:09:28,652 --> 00:09:31,071 आप वही करेंगी जो देश के लिए ज़रूरी है, 136 00:09:31,905 --> 00:09:33,031 पर अपने लिए भी। 137 00:09:38,495 --> 00:09:41,331 द कंपाउंड शन स्टेट, म्यानमार 138 00:09:42,457 --> 00:09:43,292 हाँ। 139 00:09:44,793 --> 00:09:45,627 हाँ। 140 00:09:46,670 --> 00:09:47,796 मैं समझता हूँ। 141 00:09:49,423 --> 00:09:50,340 नहीं। 142 00:09:51,091 --> 00:09:52,009 ऐसा नहीं होगा। 143 00:09:58,724 --> 00:10:00,225 उन्होंने घटनाओं पर विचार किया 144 00:10:00,851 --> 00:10:02,311 और वे तुम्हें जेनेवा में चाहते हैं। 145 00:10:03,312 --> 00:10:04,187 जेनेवा? पर मुझे... 146 00:10:04,271 --> 00:10:06,315 डूब्रोवनिक में सौदा संभालना था न? 147 00:10:07,649 --> 00:10:09,067 तुम्हारी जगह मैं जा रहा हूँ। 148 00:10:12,029 --> 00:10:14,865 -उन्होंने बताया मैं कब तक वहाँ रहूँगा? -नहीं। 149 00:10:14,948 --> 00:10:17,200 पर मुझे दो में से एक संभावना लगती है। 150 00:10:17,909 --> 00:10:19,369 दोनों में ही कम सामान लेकर चलना। 151 00:10:26,501 --> 00:10:29,338 जादरांस्को मरीना डूब्रोवनिक, क्रोएशिया 152 00:10:29,421 --> 00:10:32,799 यह आखिरी गाना है 153 00:10:33,759 --> 00:10:38,305 वे आखिरी गाना बजा रहे हैं 154 00:10:38,388 --> 00:10:42,017 ऑर्केस्ट्रा थका हुआ है 155 00:10:42,100 --> 00:10:45,312 वे सो रहे हैं, मुझे पता है 156 00:10:45,395 --> 00:10:46,563 ए। 157 00:10:48,565 --> 00:10:50,067 -माफ़ करना? -घूम जाओ। 158 00:10:50,567 --> 00:10:52,486 नहीं, पता नहीं क्या बकवास... 159 00:10:52,569 --> 00:10:54,571 -बोट से दफ़ा हो जाओ। -रुको। 160 00:10:55,697 --> 00:10:57,407 हाँ, नहीं। यह मेरी बोट है। 161 00:10:57,491 --> 00:10:58,617 यह तुम्हारी बोट नहीं है। 162 00:11:01,244 --> 00:11:02,204 अब है। 163 00:11:38,782 --> 00:11:40,033 नहीं! 164 00:11:40,534 --> 00:11:41,952 नहीं। 165 00:11:42,035 --> 00:11:44,287 मैंने कहा, नहीं। अंग्रेज़ी समझते हो? 166 00:11:44,746 --> 00:11:45,622 नहीं! 167 00:11:46,081 --> 00:11:47,040 नहीं! 168 00:11:47,124 --> 00:11:48,792 ज़ुबकॉव, पता है, तुम यह शब्द जानते हो। 169 00:11:48,875 --> 00:11:51,545 -कुछ और आज़माना चाहोगे? -तुम कुछ नहीं समझते! 170 00:11:51,628 --> 00:11:53,338 ओलेफ़स्की पागल है। 171 00:11:54,548 --> 00:11:56,675 अगर मैंने मदद की, और उसे संदेह भी... 172 00:11:56,758 --> 00:11:58,927 पता है, निजी तौर पर, मुझे बुरा लगा। 173 00:11:59,010 --> 00:12:01,430 तुमने सोचा होगा कि हमने तुम्हारे साथ जो किया, 174 00:12:01,513 --> 00:12:03,056 हमें देखते ही डर जाना चाहिए था। 175 00:12:03,140 --> 00:12:06,309 पर ऐसा लगता है, तुम फिर से हथियारों का काम कर रहे हो। 176 00:12:07,978 --> 00:12:09,771 नहीं, हथियारों का काम नहीं। 177 00:12:09,855 --> 00:12:10,939 नहीं? तो फिर? 178 00:12:11,731 --> 00:12:15,152 मैं ओलेफ़स्की के लिए बिचौलिया हूँ। 179 00:12:15,235 --> 00:12:16,445 किस तरह का बिचौलिया? 180 00:12:17,112 --> 00:12:19,114 कुछ वेश्याओं और... 181 00:12:21,408 --> 00:12:22,868 नहीं! 182 00:12:23,660 --> 00:12:24,494 एक मिनट। 183 00:12:24,578 --> 00:12:26,955 -क्या एक मिनट? -तुम एक मिनट में मर जाओगे। 184 00:12:27,581 --> 00:12:30,041 प्लीज़। माइक, मैं मदद करना चाहता हूँ। 185 00:12:30,667 --> 00:12:33,128 पता है। हमेशा तुम्हारी मदद करता हूँ। मैं मदद... 186 00:12:33,211 --> 00:12:35,005 नहीं! सेक्स! 187 00:12:35,088 --> 00:12:37,466 मैं सेक्स पहुँचाता हूँ! सेक्स! 188 00:12:37,549 --> 00:12:38,884 हर तरह का सेक्स। 189 00:12:39,759 --> 00:12:41,011 और घुसने का रास्ता मिल गया। 190 00:12:47,559 --> 00:12:50,353 लोअर पोटोमैक मैरीलैंड 191 00:12:54,107 --> 00:12:57,068 बेथेस्डा में स्वागत है 192 00:13:02,616 --> 00:13:03,742 -हैलो। -हैलो। 193 00:13:04,493 --> 00:13:05,952 आप मिसेज़ सैंडरसन होंगी? 194 00:13:07,287 --> 00:13:08,121 आप कौन हैं? 195 00:13:08,205 --> 00:13:10,582 मैडम, मैं डोमिनिक को खोज रहा हूँ। 196 00:13:11,124 --> 00:13:12,167 डोमिनिक? 197 00:13:12,250 --> 00:13:13,293 आप बैंक से हैं? 198 00:13:14,336 --> 00:13:15,629 बैंक? 199 00:13:15,712 --> 00:13:16,880 नहीं, मैडम। 200 00:13:16,963 --> 00:13:19,174 एक मिनट। आप देखे-देखे से लग रहे हैं। 201 00:13:20,050 --> 00:13:22,594 -आप उन कोचों में से हैं? -कोच? 202 00:13:22,677 --> 00:13:24,679 डोम को लेने के लिए फ़ुटबॉल कोच आते हैं। 203 00:13:27,057 --> 00:13:30,185 हाँ। हम आपसे बॉयज़ एंड गर्ल्स क्लब में मिले थे। 204 00:13:31,311 --> 00:13:34,814 हाँ, मैडम, सही बात है। आपकी याददाश्त बहुत तेज़ है। 205 00:13:35,607 --> 00:13:37,442 मैं बूढ़ी हूँ, पर अंधी नहीं। 206 00:13:38,652 --> 00:13:40,737 आप यहाँ क्या कर रहे हैं? 207 00:13:41,488 --> 00:13:43,365 मैं बस आसपास कहीं आया था, 208 00:13:43,448 --> 00:13:46,993 और मैंने सोचा कि मैं आकर डोम से मिल लूँ, 209 00:13:47,077 --> 00:13:48,411 और देखूँ वह कैसा है। 210 00:13:48,495 --> 00:13:49,412 वह कैसा है? 211 00:13:49,996 --> 00:13:52,457 बस देख रहा हूँ कि वह मुसीबत से दूर है। 212 00:13:52,540 --> 00:13:55,252 मैंने सोचा, आकर हाल-चाल ले लेता हूँ। 213 00:13:56,002 --> 00:13:57,003 क्या वह घर पर है? 214 00:13:57,087 --> 00:13:58,338 मुसीबत से दूर? 215 00:13:59,673 --> 00:14:00,674 जी, मैडम। 216 00:14:00,757 --> 00:14:02,050 खुद को क्या समझते हो? 217 00:14:03,552 --> 00:14:04,386 मैडम? 218 00:14:04,469 --> 00:14:08,974 आप जानते हैं वह घर पर नहीं है, वह कभी घर नहीं आएगा। 219 00:14:10,350 --> 00:14:12,352 -माफ़ करें... -मेरे घर से निकल जाओ 220 00:14:12,435 --> 00:14:13,853 वरना पुलिस को बुलाऊँगी। 221 00:14:14,688 --> 00:14:15,981 -सुना तुमने? -जी, मैडम। 222 00:14:52,642 --> 00:14:53,476 वह आएगी। 223 00:15:04,112 --> 00:15:04,946 बोला था न। 224 00:15:07,198 --> 00:15:08,033 ठीक है। 225 00:15:08,742 --> 00:15:10,327 माइक ने मुझे आश्वासन दिया है। 226 00:15:11,786 --> 00:15:12,621 अच्छा? 227 00:15:13,204 --> 00:15:14,956 बाज़ार पहुँचने में मदद करूँगी 228 00:15:15,040 --> 00:15:17,834 और तुम्हारा सीआईए गायब होने में मेरी और मेरी लड़कियों की। 229 00:15:19,210 --> 00:15:20,045 हमेशा के लिए। 230 00:15:21,671 --> 00:15:25,508 माइक जानता है कि वह करने के लिए, हमें जानना होगा जो तुम जानती हो। 231 00:15:27,385 --> 00:15:30,764 मुझे पता है कि तुम्हारा दोस्त ओलेफ़स्की से कहीं ज़्यादा जुड़ा है। 232 00:15:32,140 --> 00:15:33,058 क्या? 233 00:15:33,725 --> 00:15:35,644 चलो, हम बिज़नेस करते हैं। 234 00:15:35,727 --> 00:15:37,479 तुमने भी कानाफूसी सुनी होंगी। 235 00:15:38,229 --> 00:15:39,356 कौन सी कानाफूसी? 236 00:15:39,439 --> 00:15:42,275 कोई सौदेबाज़ी हो रही है। बहुत ऊँचे दर्जे की। 237 00:15:42,359 --> 00:15:43,610 कोई बात नहीं कर रहा। 238 00:15:43,693 --> 00:15:46,446 ज़ुबकॉव आप में से एक को ले जा सकता है और बाकी को मैं। 239 00:15:47,072 --> 00:15:47,906 शुक्रिया। 240 00:15:48,948 --> 00:15:51,034 -तो फिर मैं आश्वासन देता हूँ। -अच्छा है। 241 00:15:52,577 --> 00:15:55,080 -कुछ कपड़ों की ज़रूरत पड़ेगी। -और भागने का रास्ता। 242 00:15:55,163 --> 00:15:56,456 मैं बाहर निकाल लूँगी। 243 00:15:56,539 --> 00:15:57,915 जैसे हम अंदर जाएँगे। 244 00:15:57,999 --> 00:15:59,626 इतना जोखिम क्यों ले रही हो? 245 00:16:00,710 --> 00:16:02,587 क्योंकि मुझ जैसी औरतें बूढ़ी नहीं होतीं। 246 00:16:03,838 --> 00:16:05,256 ओलेफ़स्की जैसे लोग यही करते हैं। 247 00:16:08,009 --> 00:16:09,386 मैं अलग बनना चाहती हूँ। 248 00:16:17,394 --> 00:16:19,104 वॉशिंगटन डी.सी 249 00:16:19,187 --> 00:16:20,563 आने के लिए शुक्रिया। 250 00:16:21,022 --> 00:16:23,274 अपनी वर्तमान नौकरी करने से पहले 251 00:16:23,358 --> 00:16:24,943 तुम एक राजनीतिक सलाहकार थे। 252 00:16:25,026 --> 00:16:28,363 हाँ, मैं तीन सेनेटरों और एक राष्ट्रपति उम्मीदवार का 253 00:16:28,446 --> 00:16:29,698 रणनीतिकार था। 254 00:16:30,198 --> 00:16:32,367 तो, आपको एक सलाहकार की ज़रूरत है? 255 00:16:32,909 --> 00:16:34,035 मुझे सलाह चाहिए। 256 00:16:35,036 --> 00:16:38,331 साफ़ है, पिछले कुछ हफ़्तों में, मैंने साबित किया है कि इस शहर की 257 00:16:38,415 --> 00:16:42,585 राजनीति और राजनेता मेरे लिए एक नया अनुभव हैं। 258 00:16:42,669 --> 00:16:45,755 इस शहर ने साबित किया है कि इसे किसी नए की बेहद ज़रूरत है। 259 00:16:45,839 --> 00:16:47,924 कुछ समिति सदस्यों के हिसाब से नहीं। 260 00:16:48,007 --> 00:16:50,385 -हेनशॉ। -उसके बारे में क्या जानते हो? 261 00:16:51,594 --> 00:16:54,806 अपने ज़्यादातर सहयोगियों की तुलना में उनकी पकड़ ज़्यादा है। 262 00:16:54,889 --> 00:16:55,765 क्यों? 263 00:16:55,849 --> 00:16:58,560 -मेरे पूर्व उप निदेशक, जैक... -पूर्व? 264 00:16:59,477 --> 00:17:02,647 हाँ, जैक ने पद छोड़ने का फ़ैसला किया है। 265 00:17:03,273 --> 00:17:04,107 अच्छा। 266 00:17:04,190 --> 00:17:09,069 जैक और मैं बहुत अलग-अलग हैं, पर हमारा मिशन, हमारे तर्क एक ही हैं। 267 00:17:09,154 --> 00:17:12,240 -अगर मैं सोचती हूँ, तो वह करता है। -सही जोड़ी लग रही है। 268 00:17:13,116 --> 00:17:15,410 कुछ मायनों में, पर इस समय पर... 269 00:17:15,492 --> 00:17:17,871 यह समस्या बन रही है? 270 00:17:18,579 --> 00:17:20,665 मैं जैक को कभी समस्या नहीं कहूँगी। 271 00:17:20,749 --> 00:17:23,084 उस जैसे लोगों के लिए ही पुष्टि करवाना चाहती हूँ। 272 00:17:23,167 --> 00:17:25,795 पर उस जैसे लोगों की वजह से ही शायद आप न हो पाएँ। 273 00:17:28,965 --> 00:17:31,718 पहले तो, आपको एक बात बता दूँ जो हेनशॉ नहीं बताएँगे। 274 00:17:33,970 --> 00:17:34,888 यह नौकरी। 275 00:17:35,555 --> 00:17:37,307 आप और खासकर, यह नौकरी। 276 00:17:37,390 --> 00:17:41,227 यह किसी भी दफ़्तर से बड़ी है। यह इस पूरी जगह को अंदर तक हिलाकर रख देगी। 277 00:17:41,311 --> 00:17:42,520 उसी के साथ, 278 00:17:43,438 --> 00:17:45,565 अगर मैं छिपी बातों को समझ पा रहा हूँ, 279 00:17:45,648 --> 00:17:48,234 तो ऐसा लगता है कि हेनशॉ ने आपको कुछ सलाह दी है। 280 00:17:48,860 --> 00:17:51,446 अब, चाहे वह सलाह कितनी भी अजीब क्यों न हो, 281 00:17:53,198 --> 00:17:54,115 मैं उसे मान लेता। 282 00:18:01,664 --> 00:18:03,750 ओलेफ़स्की उस दीवार के पार मठ में रहता है। 283 00:18:03,833 --> 00:18:06,878 विस्तृत गुफ़ाओं के ऊपर बने होने के कारण इसे चुना गया है। 284 00:18:06,961 --> 00:18:09,839 तुम समझ नहीं रहे। तुम उन गुफ़ाओं में जा ही नहीं सकते। 285 00:18:09,923 --> 00:18:12,717 -चले भी गए, तो वापस नहीं आ पाओगे। -कौन सी गुफ़ा? 286 00:18:13,635 --> 00:18:16,554 दायीं ओर, जहाँ चट्टान समुद्र में गिरती है। 287 00:18:18,389 --> 00:18:21,976 हे भगवान, माइक। पता था तुम पागल हो, पर बेवकूफ़ हो, यह नहीं पता था। 288 00:18:23,311 --> 00:18:26,606 यह वह कह रहा है जो सीआईए का मुखबिर होने की वजह से ही आज़ाद है। 289 00:18:28,233 --> 00:18:29,984 तुमने कभी मुझे शुक्रिया नहीं कहा। 290 00:18:35,949 --> 00:18:40,203 प्लेनपैलेस ज़िला जेनेवा, स्विट्ज़रलैंड 291 00:19:02,559 --> 00:19:03,518 प्लीज़ बैठ जाइए। 292 00:19:19,158 --> 00:19:22,829 इंपीरियल एयरपोर्ट डूब्रोवनिक, क्रोएशिया 293 00:19:37,844 --> 00:19:38,761 मेरे पीछे आइए। 294 00:20:58,841 --> 00:20:59,676 शुक्रिया। 295 00:21:01,886 --> 00:21:03,346 7.30 ठीक लग रहा है। अभी आया! 296 00:21:10,895 --> 00:21:11,771 -जल रही हो? -थोड़ा। 297 00:21:11,854 --> 00:21:13,856 वापस आने के बाद मुझे सब बताना! 298 00:21:13,940 --> 00:21:15,024 चावेज़ 299 00:21:16,109 --> 00:21:17,485 -तैयार हो? -चलो चलें। 300 00:21:23,950 --> 00:21:29,914 बेथेस्डा लॉन्ग टर्म केयर 301 00:21:47,682 --> 00:21:50,059 ठीक है, डोमिनिक कमरा नंबर 302 में है। 302 00:21:50,476 --> 00:21:53,938 बरामदे में आगे दायीं ओर है। पर मिलने का समय 20 मिनट और है। 303 00:21:54,355 --> 00:21:55,773 कोई बात नहीं। 304 00:21:55,857 --> 00:21:57,108 ज़्यादा समय नहीं लूँगा। 305 00:21:57,191 --> 00:21:58,484 बिल्कुल, मिस्टर ग्रीर। 306 00:23:02,381 --> 00:23:03,716 वह अस्पताल से निकल रहा है। 307 00:23:06,094 --> 00:23:07,011 समझ गया। 308 00:23:14,560 --> 00:23:16,604 जेनेवा, स्विट्ज़रलैंड 309 00:23:16,687 --> 00:23:18,189 तुम्हें यहाँ क्यों बुलाया है? 310 00:23:19,315 --> 00:23:20,316 मुझे पक्का नहीं पता। 311 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 टिन टन को लगता है, तुम्हारा साला बेकार था। 312 00:23:25,071 --> 00:23:27,073 तुम्हारे बारे में भी यही सोचता है। 313 00:23:27,156 --> 00:23:29,117 टिन टन बूढ़ा आदमी है। 314 00:23:30,701 --> 00:23:32,328 जब ट्राएऐड के साथ भागीदारी की, 315 00:23:32,411 --> 00:23:35,081 तो टिन टन को लगता था कि वे कम बिक्री कर रहे हैं। 316 00:23:35,790 --> 00:23:38,501 उस इंसान से ज़्यादा बेकार कोई नहीं है जो देख न पाए 317 00:23:38,584 --> 00:23:40,211 और खुद को दूरदर्शी समझता हो। 318 00:23:41,629 --> 00:23:45,842 इसलिए मैंने तुम्हें अपना नेटवर्क बनाने के लिए चुना, और इसलिए आज यहाँ बैठे हो। 319 00:23:46,926 --> 00:23:49,137 फिर भी तुम और मैं ज़्यादा अलग नहीं हैं। 320 00:23:50,096 --> 00:23:51,973 हम ज़ीरो से आगे बढ़े, 321 00:23:52,056 --> 00:23:55,685 और अब साबित कर रहे हैं कि जो हमने सहा उससे बचकर जो निकला 322 00:23:56,352 --> 00:23:58,187 केवल वही ताकत के हिसाब से है। 323 00:24:01,440 --> 00:24:04,152 तुम्हें क्या लगता है, टिन टन बाज़ार में क्यों है? 324 00:24:05,862 --> 00:24:07,989 वह हिंसा से भरा एक मामूली काम है। 325 00:24:09,240 --> 00:24:11,701 सादगी और हिंसा, यही उसकी खूबी है। 326 00:24:13,161 --> 00:24:14,996 पर तुम बहुत कुछ के लिए तैयार हो। 327 00:24:15,538 --> 00:24:16,539 क्या मतलब? 328 00:24:17,999 --> 00:24:19,500 जब हम म्यानमार वापस जाएँगे, 329 00:24:20,585 --> 00:24:22,378 तो पूरा ऑपरेशन तुम्हारा होगा। 330 00:24:30,011 --> 00:24:33,306 -क्या नवंबर तैयार है? -लगता है वह पहले ही रास्ते में है। 331 00:24:33,389 --> 00:24:36,017 उसे लगता है, यह सब करने से वह जश्न मना सकेगा? 332 00:24:36,100 --> 00:24:38,019 मुझे लगता है, वह यही सोचता है। 333 00:24:39,103 --> 00:24:40,521 -मुझे वह आदमी पसंद है। -अच्छा? 334 00:24:41,355 --> 00:24:42,565 उसे तुम पसंद हो। 335 00:24:42,648 --> 00:24:44,233 और मुझे यह अच्छा नहीं लग रहा। 336 00:24:45,818 --> 00:24:47,153 तो मैं एक बात पूछता हूँ। 337 00:24:47,236 --> 00:24:49,614 चाओ फा की जानकारी काफ़ी है? 338 00:24:49,697 --> 00:24:51,115 किस चीज़ के लिए काफ़ी है? 339 00:24:51,199 --> 00:24:53,910 -साबित करने के लिए कि हम सही थे। -तुम्हें भूलना होगा। 340 00:24:55,453 --> 00:24:56,287 क्या भूलना होगा? 341 00:24:56,370 --> 00:24:58,956 यह खयाल कि सब सही या गलत होता है। 342 00:24:59,040 --> 00:25:00,541 जीवन प्रतिक्रिया का नाम है। 343 00:25:00,625 --> 00:25:01,876 बचने के लिए चीज़ें करते हैं। 344 00:25:02,585 --> 00:25:06,255 -आप आगे बढ़ने के लिए काम करते हैं। -वह एक दिलचस्प सिद्धांत है। 345 00:25:07,298 --> 00:25:09,300 यह कोई सिद्धांत नहीं है। यह तथ्य है। 346 00:25:10,384 --> 00:25:12,887 अब भी यहाँ हो, मतलब लड़ने के लिए कुछ है। 347 00:25:14,263 --> 00:25:15,640 तुम किसलिए लड़ रहे हो? 348 00:25:16,599 --> 00:25:19,060 वह परिवार के लिए अपना जीवन खतरे में डाल रहा है। 349 00:25:19,143 --> 00:25:20,895 ऐसे पता है कि खुफ़िया जानकारी सही है। 350 00:25:36,744 --> 00:25:38,204 -हैलो। -यह गड़बड़ है। 351 00:25:38,913 --> 00:25:40,748 -क्या हुआ? -साउथवेस्ट पेट्रो। 352 00:25:40,831 --> 00:25:42,792 एक बच्चा उनका हस्ताक्षरकर्ता था। बच्चा। 353 00:25:42,875 --> 00:25:45,670 -वह कोमा में है। -इसका कोई मतलब नहीं है। 354 00:25:45,753 --> 00:25:48,464 -उसके जानने वाला ही कोई होगा। -क्या? 355 00:25:48,547 --> 00:25:50,883 राईट को फ़ोन करो, पर केवल बड़ी बातें ही बताना। 356 00:25:50,967 --> 00:25:54,053 बॉयज़ एंड गर्ल्स क्लब जा रहा हूँ। शायद कोई उसे जानता हो। 357 00:25:54,136 --> 00:25:55,096 बॉयज़ एंड गर्ल्स क्लब? 358 00:25:55,179 --> 00:25:58,057 -ग्रीर। रुको, आराम से। -समझाने का समय नहीं है। 359 00:25:58,140 --> 00:26:01,102 मैं दो से तीन घंटे में घर पहुँच जाऊँगा। तब तक... 360 00:26:10,361 --> 00:26:11,570 हे भगवान। 361 00:26:12,113 --> 00:26:13,447 मुझे माफ़ करना। 362 00:27:05,082 --> 00:27:08,044 ओलेफ़स्की का बाज़ार डूब्रोवनिक, क्रोएशिया 363 00:27:16,969 --> 00:27:18,512 -शुक्रिया। -कोई नहीं। 364 00:27:23,309 --> 00:27:25,061 तुम बस करोगे? पागल लग रहे हो। 365 00:27:25,728 --> 00:27:27,855 -मुझे मरवाओगे। -किस्मत के साथ। चलो चलें। 366 00:27:34,320 --> 00:27:35,237 आमंत्रण वैध 367 00:28:09,814 --> 00:28:12,108 -यह बाज़ार है? -हाँ, ठीक वहाँ से। 368 00:28:28,666 --> 00:28:29,750 क्या बकवास है? 369 00:28:30,376 --> 00:28:33,045 क्यों, क्या हुआ? कभी किसान के बाज़ार नहीं गए? 370 00:28:40,845 --> 00:28:42,012 हे भगवान। 371 00:28:42,096 --> 00:28:45,558 अरे, नहीं। उसने यह जगह काफ़ी पहले छोड़ दी थी, मेरे दोस्त। 372 00:29:10,916 --> 00:29:11,750 ए। 373 00:29:12,543 --> 00:29:14,295 लड़कियाँ कहाँ हैं? उन्हें बाहर भेजो। 374 00:29:14,503 --> 00:29:16,547 ठीक है, शांत हो जाओ। हे भगवान। 375 00:29:17,423 --> 00:29:19,592 ठीक है, लड़कियो, अपने सिर ऊपर रखना। 376 00:29:20,301 --> 00:29:22,386 आज, यह अलग होगा। 377 00:29:22,970 --> 00:29:23,804 चलो चलें। 378 00:29:24,263 --> 00:29:26,557 चलो चलें। जल्दी। 379 00:29:49,371 --> 00:29:50,206 अगली। 380 00:29:51,332 --> 00:29:52,291 चलो, आओ! 381 00:30:00,466 --> 00:30:02,968 वापस बोट में! जल्दी करो! 382 00:30:06,680 --> 00:30:08,474 -ये जहाँ जाना चाहें, ले जाओ। -ठीक है। 383 00:30:08,557 --> 00:30:09,558 माइक को सुरक्षित ले आना। 384 00:30:09,642 --> 00:30:11,101 और कोई रास्ता ही नहीं है। 385 00:30:11,185 --> 00:30:12,102 अच्छा है। 386 00:30:15,940 --> 00:30:16,774 चलो। 387 00:30:38,045 --> 00:30:40,089 सर। वह आ गया। 388 00:30:52,810 --> 00:30:53,644 धत्। 389 00:30:54,645 --> 00:30:55,563 मुझे लगता है, वही है। 390 00:30:56,313 --> 00:30:57,898 कौन? ओलेफ़स्की? 391 00:30:58,941 --> 00:31:00,651 नहीं। चाओ फा। 392 00:31:06,699 --> 00:31:07,658 हम आ रहे हैं। 393 00:31:12,496 --> 00:31:14,331 रुको। तुम क्या कर रहे हो? 394 00:31:15,791 --> 00:31:16,875 तुम क्या कर रहे हो? 395 00:32:00,044 --> 00:32:02,796 कहो कि तुम्हारे पास योजना है। ताकि हम न मरें। 396 00:32:03,589 --> 00:32:04,506 मैं सोच रहा हूँ। 397 00:32:18,228 --> 00:32:19,438 वह ओलेफ़स्की है। 398 00:32:19,521 --> 00:32:21,065 हम अब वहाँ नहीं जा सकते। 399 00:32:21,148 --> 00:32:22,483 यह बहुत खतरनाक है। 400 00:32:22,566 --> 00:32:23,525 ठीक है? 401 00:32:25,653 --> 00:32:26,487 माइक! 402 00:32:28,530 --> 00:32:29,573 हम ओलेफ़स्की के साथ हैं। 403 00:32:29,657 --> 00:32:30,491 रुको। 404 00:32:31,950 --> 00:32:33,535 मैंने कहा, हम ओलेफ़स्की के साथ हैं। 405 00:32:43,754 --> 00:32:44,588 ठीक है। 406 00:32:56,392 --> 00:32:57,601 वह तुम्हारी योजना थी? 407 00:32:58,310 --> 00:32:59,603 "हम ओलेफ़स्की के साथ हैं?" 408 00:33:00,813 --> 00:33:03,065 तुम बता सकते थे कि तुम्हारे पास वे कार्ड हैं। 409 00:33:03,148 --> 00:33:04,733 पता नहीं था कि यह काम करेगा। 410 00:33:04,817 --> 00:33:06,193 असल में, काश यह न करता। 411 00:33:07,111 --> 00:33:09,780 -हम मरने वाले हैं। -बकवास बंद करो। चुप रहो। 412 00:33:10,239 --> 00:33:11,365 आपको यकीन दिलाता हूँ... 413 00:33:11,448 --> 00:33:12,449 क्या यह इतना मुश्किल है? 414 00:33:12,533 --> 00:33:13,659 ...सब कुछ तैयार है। 415 00:33:13,742 --> 00:33:15,035 और चाओ फा? 416 00:33:15,953 --> 00:33:17,162 वह कहीं और लगा हुआ है। 417 00:33:18,330 --> 00:33:20,541 धत्, वह नहीं है। 418 00:33:20,624 --> 00:33:22,000 क्या मतलब, वह नहीं है? 419 00:33:22,668 --> 00:33:23,877 वह चाओ फा नहीं है। 420 00:33:24,378 --> 00:33:26,797 -धत्! -ठीक है, हम तुम्हारे पास आ रहे हैं। 421 00:33:32,803 --> 00:33:34,805 सौदा वही रहेगा। सब यहीं है। 422 00:33:36,390 --> 00:33:38,016 तो ये पाँच ट्रिगर हैं? 423 00:33:38,100 --> 00:33:39,059 हाँ। 424 00:33:40,436 --> 00:33:41,812 और इनकी मंज़िलें? 425 00:33:41,895 --> 00:33:42,938 पहले ही डाल दी गई हैं। 426 00:33:45,232 --> 00:33:46,692 क्या बस यही हैं? 427 00:33:46,775 --> 00:33:48,193 जो तुम खरीद रहे हो। 428 00:33:58,162 --> 00:34:00,330 ट्रिगर को तुम्हारे अंगूठे से कोड किया जाएगा 429 00:34:00,414 --> 00:34:01,749 या जिसे भी प्रतिनिधि बनाओगे। 430 00:34:02,416 --> 00:34:05,586 उसके बाद, केवल वही इंसान इसे सक्रिय कर पाएगा। 431 00:34:09,840 --> 00:34:10,966 तुम कितनी दूर हो? 432 00:34:11,049 --> 00:34:11,967 हम करीब ही हैं। 433 00:34:12,676 --> 00:34:13,594 जल्दी आओ। 434 00:34:14,094 --> 00:34:14,928 अरे, यार... 435 00:34:15,512 --> 00:34:17,973 -संदेह का कोई कारण ही नहीं... -माफ़ करना, सज्जनो। 436 00:34:22,186 --> 00:34:23,145 ये बिक्री के लिए हैं? 437 00:34:24,313 --> 00:34:26,315 तुम शायद नहीं जानते कि क्या कर रहे हो, 438 00:34:26,398 --> 00:34:28,484 पर इस चीज़ को नीचे रख दो। 439 00:34:30,277 --> 00:34:33,447 यहाँ हर चीज़ बिक्री के लिए है। यह बाज़ार है, है न? 440 00:34:33,530 --> 00:34:34,614 माइक... 441 00:34:35,199 --> 00:34:36,742 -कितना? -ज़ुबकॉव। 442 00:34:37,868 --> 00:34:39,745 क्या यह तुम्हारा सहयोगी है? 443 00:34:40,245 --> 00:34:41,079 उसका मेहमान हूँ। 444 00:34:42,956 --> 00:34:45,042 अपने दोस्त से कहो, समझदारी दिखाए। 445 00:34:49,670 --> 00:34:50,880 उम्मीद है तुम करीब हो। 446 00:34:51,672 --> 00:34:52,925 -क्या? -भाड़ में जाए। 447 00:34:53,007 --> 00:34:53,967 मैं सारे ले लूँगा। 448 00:34:58,347 --> 00:35:00,474 कमीने, मुझे छोड़! 449 00:35:00,557 --> 00:35:01,517 भाड़ में जाओ! 450 00:35:03,435 --> 00:35:04,812 कमीने, मुझे छोड़! 451 00:35:05,312 --> 00:35:06,563 भाड़ में जाओ! 452 00:35:16,406 --> 00:35:17,282 अभी आता हूँ। 453 00:35:18,200 --> 00:35:19,034 अभी आता हूँ? 454 00:35:46,395 --> 00:35:47,813 दरवाज़ा! 455 00:35:51,483 --> 00:35:52,484 रुको... 456 00:35:52,568 --> 00:35:53,944 कमीने कहीं के। 457 00:35:54,695 --> 00:35:56,530 ये कौन हैं? तुम्हारे और दोस्त? 458 00:35:57,573 --> 00:35:59,116 -वे कौन हैं? -प्लीज़... 459 00:36:02,870 --> 00:36:04,705 मैं फिर से नहीं पूछने वाला। 460 00:36:06,123 --> 00:36:09,877 मुझसे मत पूछो। इसने ही सारी योजना बनाई। इसे सीआईए ने उठा लिया। 461 00:36:11,795 --> 00:36:13,171 -इससे पूछ लो। -नहीं। 462 00:36:13,589 --> 00:36:14,548 नहीं। 463 00:36:14,631 --> 00:36:15,549 -इससे पूछो। -नहीं। 464 00:36:16,091 --> 00:36:18,093 नहीं। 465 00:36:18,176 --> 00:36:20,512 -कमीने, दोगले कहीं के! -नहीं! 466 00:36:20,888 --> 00:36:21,722 नहीं! 467 00:37:22,199 --> 00:37:23,116 दरवाज़ा खोलो। 468 00:37:30,540 --> 00:37:33,335 -इतनी देर कहाँ लगा दी? -कुछ लेना बाकी था। 469 00:37:34,878 --> 00:37:35,921 क्या मिला? 470 00:37:36,004 --> 00:37:36,922 पता नहीं। 471 00:37:50,769 --> 00:37:52,479 बहुत लोग आ रहे हैं। हमें जाना होगा। 472 00:37:57,150 --> 00:37:58,276 दूसरी तरफ़ क्या है? 473 00:37:59,444 --> 00:38:01,154 दुनिया को बदलने का तरीका। 474 00:38:04,408 --> 00:38:05,575 तुम संजीदा हो? 475 00:38:05,659 --> 00:38:06,994 बिल्कुल हूँ। हमें जाना होगा। 476 00:38:08,453 --> 00:38:11,206 एक हफ़्ते में मारे जाओगे। तुम और तुम्हारा परिवार। 477 00:38:11,832 --> 00:38:15,252 मुझे पता है तुम कहाँ रहते हो और मुझे कोई नहीं रोक सकता। 478 00:38:19,256 --> 00:38:20,090 यह रोक लेगा। 479 00:38:23,927 --> 00:38:24,761 तुम ठीक हो? 480 00:38:25,303 --> 00:38:26,138 हाँ। 481 00:38:31,852 --> 00:38:32,769 ठीक है। 482 00:38:44,197 --> 00:38:45,699 -चलो। -नहीं। 483 00:38:45,782 --> 00:38:46,700 नहीं! 484 00:39:03,341 --> 00:39:05,927 जल्दी मिलते हैं। 485 00:40:03,693 --> 00:40:04,528 जाओ। 486 00:40:29,803 --> 00:40:30,720 चलो! 487 00:40:30,804 --> 00:40:32,013 भगवान, हम मारे जाएँगे। 488 00:40:32,097 --> 00:40:33,014 आज रात नहीं। 489 00:40:52,242 --> 00:40:54,119 तुम्हारे आदमी के बारे में क्या पता है? 490 00:40:55,287 --> 00:40:57,998 यही कि उसे नहीं पता था कि हमारे लिए काम कर रहा है। 491 00:40:59,666 --> 00:41:00,584 वह अब जानता है। 492 00:41:04,004 --> 00:41:06,631 हमें यह मान लेना चाहिए कि अगला निशाना हम हैं। 493 00:41:11,386 --> 00:41:13,305 वॉल्टर रीड मेडिकल कॉलेज बेथेस्डा, मैरीलैंड 494 00:41:13,388 --> 00:41:15,348 फ़ोरेंसिक वाले उस चाकू पर काम कर रहे हैं। 495 00:41:15,432 --> 00:41:17,475 उसके जोड़ में खून के निशान थे। 496 00:41:17,559 --> 00:41:20,312 -हम कोशिश कर रहे हैं... -तुमने चाकू देखा है? 497 00:41:20,395 --> 00:41:21,980 हाँ, मैंने देखा है। 498 00:41:22,063 --> 00:41:24,191 क्या वह स्विस आर्मी चाकू लग रहा है? 499 00:41:25,192 --> 00:41:26,776 -नहीं। -वह एक सामरिक चाकू है। 500 00:41:26,860 --> 00:41:29,738 इसे टैंटो कहा जाता है, विशेष बल इस्तेमाल करते हैं। 501 00:41:29,821 --> 00:41:31,823 तो आपको लगता है वह सेना से है? 502 00:41:31,907 --> 00:41:33,450 नहीं। वह पूर्व-सैनिक है। 503 00:41:34,492 --> 00:41:38,747 तीस-40 साल पहले के सैन्य डेटाबेस के ज़रिए उस खून के नमूने की जाँच करो। 504 00:41:40,415 --> 00:41:41,583 तुम यही करते हो न? 505 00:41:42,918 --> 00:41:43,835 नहीं। 506 00:41:45,879 --> 00:41:47,088 और क्या जानकारी है? 507 00:41:48,006 --> 00:41:51,885 पुल का सिटी कैम मिला है, 508 00:41:53,428 --> 00:41:55,972 पर शॉट में उसका चेहरा साफ़ नहीं दिख रहा। 509 00:42:06,775 --> 00:42:09,319 खाने के लिए पक्का कुछ नहीं चाहिए? मैं जाकर... 510 00:42:09,402 --> 00:42:10,528 -पैट्रिक। -हाँ। 511 00:42:11,363 --> 00:42:15,200 -मैं घर जा रहा हूँ। -शुक्रिया। गुड नाइट, पैट्रिक। 512 00:42:15,825 --> 00:42:16,743 मैडम। 513 00:42:24,084 --> 00:42:26,628 और मैं यहाँ यह देखने आई हूँ कि तुम मरे नहीं हो। 514 00:42:26,711 --> 00:42:27,712 मुझे अच्छा लगा। 515 00:42:32,300 --> 00:42:33,134 यह किसने किया? 516 00:42:34,135 --> 00:42:35,679 मैंने उसे पहले देखा है। 517 00:42:35,762 --> 00:42:37,931 वह मेरे घर चेतावनी देने आया था। 518 00:42:38,014 --> 00:42:40,976 -क्या? -ठीक है। एलिज़ाबेथ, अब सब जुड़ा हुआ है। 519 00:42:41,810 --> 00:42:43,520 कन्वर्जेन्स जिसका जैक पीछा कर रहा है। 520 00:42:43,603 --> 00:42:44,980 वह डी.सी से ही चलता है। 521 00:42:45,063 --> 00:42:47,732 पर म्यानमार स्रोत है। वहीं से सबकुछ चलता है। 522 00:42:47,816 --> 00:42:49,734 तुमने और मैंने लगोस के हत्यारे की 523 00:42:49,818 --> 00:42:52,070 जो कॉल ट्रेस की थी, वह मिलर से जुड़ती है। 524 00:42:52,696 --> 00:42:55,448 मिलर चावेज़ की टीम को चाओ फा के लिए चला रहा था, 525 00:42:55,532 --> 00:42:58,493 जो लोटस ऑपरेशन का प्रमुख है, और जो बाहर निकलना चाहता है। 526 00:42:58,576 --> 00:43:00,203 यह सब डी.सी से कैसे चल रहा है? 527 00:43:00,287 --> 00:43:04,416 मिलर ने जो शैल कंपनी शुरू की थी उस पर हुए हस्ताक्षर। 528 00:43:06,167 --> 00:43:09,212 -डोमिनिक। -सैंडरसन। वह कौन था? 529 00:43:09,296 --> 00:43:11,131 बच्चा। फ़ुटबॉल खेलते हुए चोटिल हुआ था। 530 00:43:11,923 --> 00:43:13,758 वह तीन साल से कोमा में है। 531 00:43:13,842 --> 00:43:18,638 कोई उसके अस्पताल के बिल भर रहा है और शैल कंपनियों में नाम इस्तेमाल कर रहा है। 532 00:43:18,722 --> 00:43:20,932 इसलिए बॉयज़ एंड गर्ल्स क्लब में जा रहा था। 533 00:43:21,016 --> 00:43:23,101 मतलब, जो भी मुझे मिल सके... 534 00:43:23,768 --> 00:43:24,811 एलिज़ाबेथ। 535 00:43:26,021 --> 00:43:26,855 मेरा यकीन करो। 536 00:43:27,772 --> 00:43:29,899 जैक जानता है कि चावेज़ का खबरी 537 00:43:29,983 --> 00:43:34,029 अकेला ऐसा है जिसके पास इस सबको एक साथ जोड़ने की खुफ़िया जानकारी है। 538 00:43:34,863 --> 00:43:38,158 -हमें उसकी मदद करनी होगी। -मैं नहीं कर सकती। मेरे हाथ बंधे हैं। 539 00:43:38,241 --> 00:43:40,827 -चलो भी, एलिज़ाबेथ। -मेरी पुष्टि तीन दिन में है। 540 00:43:40,910 --> 00:43:43,872 अगर समिति को पता चल गया कि मैंने एक और ब्लैक ऑप में मदद की 541 00:43:43,955 --> 00:43:46,666 जिसमें जैक शामिल था, तो मेरी सारी मेहनत बेकार जाएगी। 542 00:43:46,750 --> 00:43:48,501 सच्चे राजनेता की तरह बोल रही हो। 543 00:43:54,299 --> 00:43:55,133 माफ़ करना। 544 00:43:57,218 --> 00:43:58,136 मैं माफ़ी माँगता हूँ। 545 00:43:59,554 --> 00:44:01,222 मुझे पता है तुम्हें खेल खेलना होगा। 546 00:44:01,973 --> 00:44:02,891 सबसे ज़्यादा। 547 00:44:06,269 --> 00:44:07,187 प्लीज़। 548 00:44:07,896 --> 00:44:08,938 इस बारे में सोचो। 549 00:44:15,445 --> 00:44:16,363 थोड़ा सो जाओ। 550 00:44:17,197 --> 00:44:18,031 रात हो गई है। 551 00:44:26,956 --> 00:44:29,793 ज़ुबकॉव का याच एड्रियाटिक समुद्र 552 00:44:36,800 --> 00:44:37,717 तो यह एक बम है। 553 00:44:38,259 --> 00:44:40,595 उसकी सबसे ज़्यादा संभावना है। 554 00:44:45,183 --> 00:44:47,519 -यह क्या बकवास है? -मारिन का फ़ोन? 555 00:44:47,602 --> 00:44:48,520 ग्यारह डॉलर? 556 00:44:49,437 --> 00:44:50,522 उसने 11 डॉलर डाले? 557 00:44:50,605 --> 00:44:52,107 -हाँ। -मुझे दिखाओ। 558 00:44:56,069 --> 00:44:57,570 असल में, 11.62 डॉलर। 559 00:44:59,864 --> 00:45:01,825 यह लो। और ज़्यादा आ रहा है। 560 00:45:01,908 --> 00:45:03,618 -कितना? -तीन हज़ार। 561 00:45:04,119 --> 00:45:05,453 यह बेहतर है। सात। 562 00:45:06,204 --> 00:45:07,038 मुझे दिखाओ। 563 00:45:08,289 --> 00:45:10,250 चाओ फा ये पैसे क्यों भेज रहा है? 564 00:45:13,002 --> 00:45:13,920 यह पैसा नहीं है। 565 00:45:14,629 --> 00:45:15,547 क्या मतलब? 566 00:45:16,881 --> 00:45:17,924 बारह अंक। 567 00:45:20,093 --> 00:45:21,219 ये निर्देशांक हैं। 568 00:45:21,970 --> 00:45:22,804 हम कहाँ जा रहे हैं? 569 00:47:08,409 --> 00:47:10,411 संवाद अनुवादक तुषार 570 00:47:10,495 --> 00:47:12,497 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्शी