1 00:00:05,965 --> 00:00:06,799 ഇതുവരെ 2 00:00:06,882 --> 00:00:09,719 ഞാൻ ഡെപ്യൂട്ടി ഡയറക്ടർ പദവി രാജി വയ്ക്കാൻ അപേക്ഷിക്കുന്നു. 3 00:00:09,802 --> 00:00:12,388 ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു മികച്ചൊരു പകരക്കാരനെ കണ്ടെത്തിക്കഴിഞ്ഞു. 4 00:00:12,471 --> 00:00:14,682 -അഭിനന്ദനങ്ങൾ ജെയിംസ്. -ഇതു ബഹുമതിയാണ് എലിസബത്ത്. 5 00:00:14,765 --> 00:00:17,309 അന്വേഷകർ ഒരു കൊലപാതകിയിൽ നിന്ന് ഒരു ബർണർ ഫോൺ കണ്ടെത്തി. 6 00:00:17,393 --> 00:00:19,145 അയാളാരോടു സംസാരിച്ചുവെന്ന് അറിയണം. 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,480 ഗ്രീർ അടുത്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. ഞാൻ എന്തു ചെയ്യണം? 8 00:00:21,564 --> 00:00:23,941 കേന്ദ്രീകരണ ഭീഷണി തടയാൻ പ്രസിഡൻ്റ് ആവശ്യപ്പെട്ടു. 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,444 അതു ചെയ്യാൻ ഷവോ ഫാ സെയ്ൻ മാത്രമാണ് എനിക്കുള്ളത്. 10 00:00:26,527 --> 00:00:28,529 -ആ മാർക്കറ്റ് പ്ലേസ് എവിടെയാ? -ഏതു പ്ലേസ് ? 11 00:00:31,407 --> 00:00:33,492 മെറിൻ ഷവോ ഫാ സെയിനിനെ നേരിട്ടു ലൈനിൽ തന്നു. 12 00:00:33,576 --> 00:00:36,036 ഒരു കോയേഷ്യൻ തുറമുഖത്തുനിന്ന് മെക്സിക്കോയിലേക്കാണാ പാത. 13 00:00:36,120 --> 00:00:37,329 നമ്മളത് വിച്ഛേദിക്കുന്നു. 14 00:01:57,785 --> 00:02:01,539 ടോം ക്ലാൻസീ'സ് ജാക്ക് റയാൻ 15 00:02:16,178 --> 00:02:20,349 ഡുബ്രോവ്നെക്ക്, ക്രോയേഷ്യ 16 00:02:39,285 --> 00:02:40,119 ഇതാണത്. 17 00:02:56,760 --> 00:02:57,928 ഇതൊരു ഹോട്ടലാണോ? 18 00:03:00,472 --> 00:03:01,765 അതായത്, ആണെന്ന് പറയാം. 19 00:03:05,394 --> 00:03:06,228 മിസ്റ്റർ നവംബർ. 20 00:03:06,312 --> 00:03:07,438 -ഹായ്. -വീണ്ടും സ്വാഗതം. 21 00:03:07,521 --> 00:03:10,399 നന്ദി. കേറ്ററിന ഇവിടെയുണ്ടോ എന്നറിയണമായിരുന്നു. 22 00:03:10,482 --> 00:03:14,153 അവൾ ഒരു കക്ഷിയ്ക്കൊപ്പമാണ്. വരുന്നതുവരെ മറ്റാരെയെങ്കിലും കാണാൻ താല്പര്യമുണ്ടോ? 23 00:03:14,236 --> 00:03:17,239 ഇല്ല, നന്ദി. അവളോടു വന്നതു ഞാനാണെന്നും, അത്യാവശ്യമാണെന്നും പറയുമോ? 24 00:03:20,576 --> 00:03:21,410 വീണ്ടും സ്വാഗതമോ ? 25 00:03:21,493 --> 00:03:25,079 ഞാൻ പറഞ്ഞിട്ടില്ലേ, സി.ഐ.എയിൽ നിന്നു പുറത്താക്കിയതു വളരെ വിഷമിപ്പിച്ചെന്ന്. 26 00:03:26,540 --> 00:03:28,250 -മൈക്കിൾ. -കേറ്ററിന. 27 00:03:28,334 --> 00:03:29,293 ഹേയ്. 28 00:03:31,837 --> 00:03:34,423 എന്തോ അത്യാവശ്യത്തിനാണു വന്നതെന്ന് എന്നോടു പറഞ്ഞല്ലോ. 29 00:03:34,506 --> 00:03:36,008 നിർഭാഗ്യവശാൽ, അങ്ങനെയാണ്. 30 00:03:36,091 --> 00:03:36,966 വിഷമിക്കേണ്ടാ. 31 00:03:37,051 --> 00:03:38,928 അതിനും കൂടി പ്രതിഫലത്തിൽ കൂട്ടാം. 32 00:03:57,529 --> 00:04:01,200 ശരി, മൈക്കിൾ, നിങ്ങളുടെ സന്ദർശനോദ്ദേശം ഞാനല്ലെങ്കിൽ, 33 00:04:01,283 --> 00:04:02,368 പിന്നെ ആരായിരുന്നു? 34 00:04:07,081 --> 00:04:08,040 ഒലാഫ്സ്കി. 35 00:04:09,541 --> 00:04:11,585 നിങ്ങൾക്കാ പഴയ പ്രസരിപ്പില്ലല്ലോ? 36 00:04:11,669 --> 00:04:12,795 ഞങ്ങൾക്കയാളെ കണ്ടെത്തണം. 37 00:04:12,878 --> 00:04:15,297 അയാൾ മെക്സിക്കൻ ലഹരി കാർട്ടലിന്റെ ആളാണ്. 38 00:04:15,381 --> 00:04:17,466 -മിസ്റ്റർ... -റയാൻ. 39 00:04:17,548 --> 00:04:20,427 മിസ്റ്റർ റയാൻ, ജോസിപ് ഒലാഫ്സ്കി ലഹരിമരുന്ന് വിൽക്കുന്നില്ല. 40 00:04:21,678 --> 00:04:22,680 ഇല്ലേ? 41 00:04:23,347 --> 00:04:24,598 അയാൾ സ്വപ്ന വ്യാപാരിയാണ്. 42 00:04:27,101 --> 00:04:29,395 നഷ്ടപ്പെടാൻ ഒന്നുമില്ലാത്തവൻ എന്താവും വാങ്ങുക? 43 00:04:32,690 --> 00:04:33,774 അനുഭവങ്ങൾ. 44 00:04:34,692 --> 00:04:36,276 അയാളുടെ മാർക്കറ്റ് പ്ലേസ് എവിടെയാ? 45 00:04:36,360 --> 00:04:38,946 ഈ ലോകത്തിലെ ഏതു പാപിയ്ക്കും അതെവിടെയാണെന്നറിയാം. 46 00:04:39,029 --> 00:04:40,698 അതിനുള്ളിൽ കടക്കുന്നതാണ് പ്രയാസം. 47 00:04:41,615 --> 00:04:43,951 -ശരി, ഞങ്ങളെങ്ങനെ കടക്കും? -നിങ്ങൾക്കു പറ്റില്ല. 48 00:04:45,244 --> 00:04:48,914 മിസ്റ്റർ ഒലാഫ്സ്കിയുടെ നേരിട്ടുള്ള ക്ഷണമില്ലാതെ, അതു സാദ്ധ്യമല്ല. 49 00:04:50,124 --> 00:04:53,210 ഇനി, ഞാൻ പൊയ്ക്കോട്ടെ, എനിക്കു ജോലിയിൽ തിരിച്ചുകയറണം. 50 00:05:07,391 --> 00:05:08,225 പ്ലീസ്. 51 00:05:08,308 --> 00:05:09,893 നിനക്കൊരു ക്ഷണം തരപ്പെടുത്താം. 52 00:05:11,687 --> 00:05:14,314 മൈക്കിൾ, ഞാനിപ്പോൾ ഒലാഫ്സ്കിയ്ക്കായി ജോലി ചെയ്യുന്നില്ല. 53 00:05:14,398 --> 00:05:18,360 കേറ്ററിന, അയാളുടെ അക്രമം തടയാൻ കഴിയുന്ന ഒരാളെയാണു ഞങ്ങൾ തേടുന്നത്. 54 00:05:18,444 --> 00:05:21,405 -സ്ത്രീകളിലാർക്കെങ്കിലും ക്ഷണമുണ്ടോ? -ഉണ്ട്, എല്ലാവർക്കും. 55 00:05:22,072 --> 00:05:24,908 അവരെയൊന്നും കിട്ടില്ലെന്ന് നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പറഞ്ഞില്ലേ? 56 00:05:24,992 --> 00:05:27,494 -ഏത് സുഹൃത്ത്? -ആ വട്ടൻ. 57 00:05:27,578 --> 00:05:29,747 അയാൾ ആഴ്ചകളായി തുറമുഖത്ത് ഒളിച്ചുതാമസിക്കുകയാണ്. 58 00:05:31,165 --> 00:05:31,999 കൊള്ളാം. 59 00:05:32,957 --> 00:05:34,084 -നന്ദി. -ശരി. 60 00:05:34,877 --> 00:05:35,753 ഭാഗ്യാശംസകൾ. 61 00:05:43,218 --> 00:05:45,012 -ക്ഷണമുള്ള ഒരാളെ കണ്ടെത്തി. -ആരെ? 62 00:05:45,971 --> 00:05:47,973 -ഒരു സുഹൃത്തിനെ. -നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തോ? 63 00:05:49,600 --> 00:05:50,517 നമ്മുടെ ഇരുവരുടെയും. 64 00:05:54,021 --> 00:05:56,857 സെൻട്രൽ ഇൻ്റലിജൻസ് ഏജൻസി ലാംഗ്ലി, വിർജീനിയ 65 00:05:56,940 --> 00:05:57,816 പറയൂ? 66 00:05:58,692 --> 00:06:00,277 -ഡെപ്യൂട്ടി ഡയറക്ടർ? -അതെ. 67 00:06:00,903 --> 00:06:02,404 ചില വിവരങ്ങൾ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 68 00:06:04,198 --> 00:06:05,699 അവിടെ നിന്നു പറയാമെന്നാണോ? 69 00:06:08,368 --> 00:06:12,873 ബിസ് ഹബ് 2014ൽ ചാനൽ ബിൽഡിംഗിൽ നിന്ന് പ്രവർത്തനമാരംഭിച്ചു. 70 00:06:13,791 --> 00:06:17,044 അന്നുമുതൽ അവിടെ വന്നുപോയ എല്ലാ ബിസിനസ്സുകളും ഞാൻ പരിശോധിച്ചു. 71 00:06:17,127 --> 00:06:17,961 കർത്താവേ. 72 00:06:19,379 --> 00:06:20,255 ഒന്നുമില്ലേ? 73 00:06:20,756 --> 00:06:21,715 ഒരെണ്ണം ഉണ്ടാവും. 74 00:06:25,094 --> 00:06:26,261 സൗത്ത് വെസ്റ്റ് പെട്രോ. 75 00:06:27,304 --> 00:06:28,597 എന്തെങ്കിലും ഓർമ്മവരുന്നോ ? 76 00:06:30,599 --> 00:06:31,433 ഇല്ല. 77 00:06:31,517 --> 00:06:35,771 സി.ഐ.എയ്ക്ക് കടലാസ് കമ്പനികളെ പെട്ടന്നു കണ്ടെത്താനാവില്ലെന്നല്ലേ നിങ്ങൾ പറയാറ്. 78 00:06:38,857 --> 00:06:40,818 മെയിൻലാൻഡ് റിന്യൂവബിൾസ്. 79 00:06:41,527 --> 00:06:44,154 ഓപ്പറേഷൻ പ്ലൂട്ടോയ്ക്കു മില്ലർ ഉപയോഗിച്ചിരുന്ന കമ്പനിയാണ്. 80 00:06:45,656 --> 00:06:47,533 ഇവ തമ്മിൽ ബന്ധമുണ്ടെന്നതിനു തെളിവില്ല. 81 00:06:47,616 --> 00:06:48,659 അതാണ് വിചിത്രം. 82 00:06:49,159 --> 00:06:51,370 സൗത്ത് വെസ്റ്റ് പെട്രോ പിരിച്ചുവിടുന്നതിനുള്ള 83 00:06:51,453 --> 00:06:54,665 രേഖകൾ ഫയൽ ചെയ്തത് 2022 ജൂലൈ 10-നാണ്. 84 00:06:54,748 --> 00:06:55,582 ഒരു നിമിഷം. 85 00:06:57,209 --> 00:06:59,294 മില്ലർ പോയതിൻ്റെ പിറ്റേന്ന് അവർ പൂട്ടിയോ? 86 00:07:01,130 --> 00:07:03,257 കമ്പനി രേഖകളിൽ ആരുടെ പേരാണുള്ളത്? 87 00:07:03,340 --> 00:07:05,134 അവിടെയാണ് കാര്യങ്ങൾ വിചിത്രമാകുന്നത്. 88 00:07:05,217 --> 00:07:08,637 ബെഥെസ്ദയിലെ ഒരു ഡൊമിനിക് സാൻഡേഴ്സൻ്റെ പേരിലാണ് രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്. 89 00:07:12,057 --> 00:07:15,018 ലാഗോസിലേക്കുള്ള യാത്ര എങ്ങനെയിരുന്നു? ഗുണമുണ്ടായി എന്നു കരുതുന്നു. 90 00:07:15,102 --> 00:07:16,145 അതേ, അങ്ങനെ കരുതാം. 91 00:07:16,228 --> 00:07:19,773 പ്രസിഡൻ്റ് ഒക്കോളിയേയും എകോൺ അമേയേയും ഒരൊത്തുതീർപ്പിൽ എത്തിക്കാൻ കഴിഞ്ഞു. 92 00:07:20,315 --> 00:07:21,817 പകരം എന്തു നൽകണം? 93 00:07:21,900 --> 00:07:23,652 ഒരു പൊതു ശത്രുവിനെ പിന്തുടരണം. 94 00:07:23,735 --> 00:07:27,698 ആ പിന്തുടരൽ ചില അപ്രതീക്ഷിത പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ ഉളവാക്കിയിരിക്കുന്നു. 95 00:07:28,490 --> 00:07:30,033 സെനറ്റർ ഹെൻഷാ ഉദ്ദേശിച്ചത് 96 00:07:30,117 --> 00:07:33,287 വാദം കേൾക്കലിനല്ല നിങ്ങൾ മുൻഗണന നൽകുന്നത് എന്ന് നമ്മുടെ 97 00:07:33,370 --> 00:07:35,289 കമ്മിറ്റി അംഗങ്ങൾ കരുതുന്നു എന്നാണ്. 98 00:07:36,707 --> 00:07:40,002 ദേശീയ സുരക്ഷയുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുമ്പോൾ, അല്ല. 99 00:07:40,085 --> 00:07:43,964 ശരി. പക്ഷേ ആ പ്രസ്താവന, കൂടുതൽ അപകടകരമായ മറ്റൊരു താരതമ്യത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്നു. 100 00:07:46,216 --> 00:07:48,010 നിങ്ങളും ജാക്ക് റയാനെപ്പോലെയാണ്. 101 00:07:49,845 --> 00:07:52,806 -എനിക്കതൊരു ബഹുമതിയാണ്. -ഞാൻ നിങ്ങളെ ഉദ്ദേശിച്ചു പറഞ്ഞതല്ല. 102 00:07:52,890 --> 00:07:54,433 എന്നെ ഉദ്ദേശിച്ചു പറഞ്ഞതാണ്. 103 00:07:55,767 --> 00:07:57,394 നോക്കൂ, തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത്. 104 00:07:58,145 --> 00:07:59,313 പ്രസിഡൻ്റിനെപ്പോലെ തന്നെ 105 00:08:00,063 --> 00:08:02,649 നല്ല പ്രസരിപ്പുള്ള നിങ്ങൾ ഈ പദവിയിൽ ഇരിക്കേണ്ടത്.... 106 00:08:03,650 --> 00:08:05,819 വലിയ വാക്കുകൾ ഉപയോഗിക്കുന്നതിൽ ക്ഷമിക്കണം, 107 00:08:06,612 --> 00:08:08,447 എത്ര പ്രധാനമാണെന്നറിയാം. 108 00:08:08,530 --> 00:08:11,992 നമ്മൾ അവസാന ഘട്ടത്തിലെത്തിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ യാഥാർത്ഥ്യം കാണണം. 109 00:08:12,075 --> 00:08:13,952 എൻ്റെ പല സഹപ്രവർത്തകരും ഇലക്ഷനൊരുങ്ങുന്നു. 110 00:08:14,036 --> 00:08:15,120 നിങ്ങളും ഉണ്ടല്ലോ. 111 00:08:16,914 --> 00:08:19,041 ശരിയാണ്. അവർ, അഥവാ ഞങ്ങൾ 112 00:08:20,000 --> 00:08:23,045 അഭിമുഖീകരിക്കുന്ന പ്രശ്നം ലോകത്തിൻ്റെ പലയിടങ്ങളിലുമുള്ള നമ്മുടെ 113 00:08:23,128 --> 00:08:25,464 അമിതമായ ഇടപെടൽ മൂലം അതൃപ്തരായ 114 00:08:25,547 --> 00:08:27,174 ഭരണകൂടങ്ങളിലെ സംഭവവികാസങ്ങളാണ്. 115 00:08:27,257 --> 00:08:29,676 നമുക്കേറെ ആഭ്യന്തര പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടെന്നാണ് അവരുടെ ധാരണ. 116 00:08:29,760 --> 00:08:31,345 എനിക്കത് സമ്മതിക്കേണ്ടിവരും. 117 00:08:31,929 --> 00:08:34,514 പക്ഷേ നമ്മുടെ സഖ്യകക്ഷികളെ അങ്ങനെ മറക്കാൻ പറ്റുമോ ? 118 00:08:35,390 --> 00:08:37,643 സെനറ്റർമാരുടെ മനോഗതിയെപ്പറ്റിയാണു ഞാൻ പറഞ്ഞത്. 119 00:08:39,061 --> 00:08:41,188 എന്തായാലും, നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ അനുമതി വേണം. 120 00:08:42,606 --> 00:08:44,900 ജാക്ക് റയാൻ ഒഴിവായത്, അതൊരു ഉഗ്രൻ തുടക്കമായിരുന്നു. 121 00:08:45,943 --> 00:08:48,528 പക്ഷേ, നിങ്ങളുടെ സമാനതകൾ ചൂണ്ടിക്കാണിക്കുന്നതിനേക്കാൾ, 122 00:08:48,612 --> 00:08:50,197 ഞാൻ മറ്റൊരു രീതി സ്വീകരിക്കുകയാണ്. 123 00:08:52,157 --> 00:08:53,992 അയാളുമായുള്ള ബന്ധം പ്രതികൂലമായേ ഭവിക്കൂ. 124 00:08:54,743 --> 00:08:56,703 എൻ്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ, അതിൽ നിന്നൊഴിവാകുക. 125 00:09:02,084 --> 00:09:04,378 ഇദ്ദേഹത്തിനിത് എന്നോട് ഫോണിൽ പറഞ്ഞാൽ പോരായിരുന്നോ? 126 00:09:04,461 --> 00:09:08,423 നേരിട്ടു പറഞ്ഞാൽ മതിപ്പു കൂടുമെന്നാണ് സെനറ്റർ ഹെൻഷാ കരുതുന്നത്. 127 00:09:08,924 --> 00:09:09,883 അതു ശരിയാണ്. 128 00:09:10,759 --> 00:09:13,470 ഞാനിതു തനിയെ നേരിടില്ലെന്നു കരുതാൻ എന്താണു കാരണം? 129 00:09:13,553 --> 00:09:14,554 സഹായത്തിനുവന്നതല്ല ഞാൻ 130 00:09:14,638 --> 00:09:18,558 നിങ്ങൾ പദവിയിൽ തുടരണമെന്നു ഞങ്ങളിലെത്ര പേർ ആഗ്രഹിക്കുന്നെന്ന് കാണിക്കാനാണ്. 131 00:09:18,642 --> 00:09:21,395 പക്ഷേ അദ്ദേഹം പറഞ്ഞത് തെറ്റല്ല. കമ്മിറ്റിയിലവർക്കു ഭയമുണ്ട്. 132 00:09:21,478 --> 00:09:22,813 മാറ്റത്തിനോടുള്ള ഭയമാണത്. 133 00:09:23,605 --> 00:09:25,440 നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നതിലുമേറെ ശരിയാണത്. 134 00:09:26,275 --> 00:09:28,568 ശരി, അപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ നിർദ്ദേശം എന്താണ്, സെനറ്റർ? 135 00:09:28,652 --> 00:09:31,071 നിങ്ങൾ രാജ്യത്തിന്റെ ഹിതം നോക്കുക, 136 00:09:31,905 --> 00:09:33,031 ഒപ്പം സ്വന്തം നിലനില്പും 137 00:09:38,495 --> 00:09:41,331 ദ കോമ്പൗണ്ട് ഷാൻ സ്റ്റേറ്റ്, മ്യാന്മാർ 138 00:09:42,457 --> 00:09:43,292 ശരി. 139 00:09:46,670 --> 00:09:47,796 എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 140 00:09:49,423 --> 00:09:50,340 ഇല്ല. 141 00:09:51,091 --> 00:09:52,009 അതുണ്ടാവില്ല. 142 00:09:58,724 --> 00:10:00,225 അവർ സംഭവങ്ങൾ പരിഗണിച്ചിരിക്കുന്നു 143 00:10:00,851 --> 00:10:02,311 നീ ജനീവയിലെത്തണമെന്നു പറയുന്നു. 144 00:10:03,312 --> 00:10:04,187 ജനീവയിലോ? പക്ഷേ ഞാൻ 145 00:10:04,271 --> 00:10:06,315 ഡുബ്രോവ്നെക്കിലെ ഇടപാടല്ലേ ചെയ്യേണ്ടത്? 146 00:10:07,649 --> 00:10:09,067 നിനക്കു പകരം ഞാൻ പോവുകയാണ്. 147 00:10:12,029 --> 00:10:14,865 -ഞാൻ എത്രനാളത്തേക്ക് പോകണമെന്ന് പറഞ്ഞോ? -ഇല്ല. 148 00:10:14,948 --> 00:10:17,200 പക്ഷേ ഞാൻ രണ്ടിലൊരു ഫലം പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 149 00:10:17,909 --> 00:10:19,369 രണ്ടായാലും ലഗേജ് കുറച്ചു മതി. 150 00:10:26,501 --> 00:10:29,338 ജഡ്രാൻസ്കോ മറീന ഡുബ്രോവ്നെക്ക്, ക്രോയേഷ്യ 151 00:10:29,421 --> 00:10:32,799 ഇതവസാന ഗാനമാണ് 152 00:10:33,759 --> 00:10:38,305 അവർ അവസാന ഗാനം വായിക്കുകയാണ് 153 00:10:38,388 --> 00:10:42,017 വാദ്യോപകരണക്കാർ തളർന്നിരിക്കുന്നു 154 00:10:42,100 --> 00:10:45,312 അവർക്കുറക്കം വരുന്നു, എനിക്കറിയാം. 155 00:10:45,395 --> 00:10:46,563 ഹേയ്. 156 00:10:48,565 --> 00:10:50,067 -ക്ഷമിക്കണം? -തിരിച്ചു പോകൂ. 157 00:10:50,567 --> 00:10:52,486 ഇല്ല, നിങ്ങളെന്താ പറയുന്നത്... 158 00:10:52,569 --> 00:10:54,571 -ബോട്ടിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങ്. -നിൽക്കൂ. 159 00:10:55,697 --> 00:10:57,407 ശരി, അല്ല. ഇതെൻ്റെ ബോട്ടാണ്. 160 00:10:57,491 --> 00:10:58,617 ഇത് നിങ്ങളുടെ ബോട്ടല്ല. 161 00:11:01,244 --> 00:11:02,204 ഇപ്പോഴാണ്. 162 00:11:38,782 --> 00:11:40,033 ഇല്ല! 163 00:11:40,534 --> 00:11:41,952 ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല. 164 00:11:42,035 --> 00:11:44,287 ഇല്ലെന്നല്ലേ ഞാൻ പറഞ്ഞത്. നിങ്ങൾക്കു ഭാഷയറിയില്ലേ? 165 00:11:44,746 --> 00:11:45,622 ഇല്ല! 166 00:11:46,081 --> 00:11:47,040 ഇല്ല! 167 00:11:47,124 --> 00:11:48,792 ശരി, സുബ്കോവ് നിങ്ങൾക്കാ വാക്കറിയാം. 168 00:11:48,875 --> 00:11:51,545 -വേറേ വാക്കു നോക്കുന്നോ? -നിങ്ങൾക്കൊരു കുന്തവും അറിയില്ല! 169 00:11:51,628 --> 00:11:53,338 ഒലോഫ്സ്കി ഭ്രാന്തനാണ്. 170 00:11:54,548 --> 00:11:56,675 ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിച്ചാൽ, അയാൾ സംശയിച്ചാൽ, 171 00:11:56,758 --> 00:11:58,927 അറിയാമല്ലോ, ആ കുറ്റം ഞാനേറ്റോളാം. 172 00:11:59,010 --> 00:12:01,430 നിന്നോടു ഞങ്ങൾ ചെയ്തതു വച്ചു നോക്കിയാൽ നീയിപ്പോൾ, 173 00:12:01,513 --> 00:12:03,056 സത്യസന്ധനായി ജീവിക്കേണ്ടവനാണ്. 174 00:12:03,140 --> 00:12:06,309 പക്ഷേ ഇതൊക്കെ കണ്ടിട്ട്, നീ വീണ്ടും ആയുധക്കച്ചവടം നടത്തുന്ന മട്ടുണ്ട്. 175 00:12:07,978 --> 00:12:09,771 അല്ല. ആയുധക്കച്ചവടമല്ല. 176 00:12:09,855 --> 00:12:10,939 അല്ലേ? പിന്നെയെന്താണ്? 177 00:12:11,731 --> 00:12:15,152 ഞാൻ ഒലോഫ്സ്കിയുടെ ഒരു സഹായിയാണ്. 178 00:12:15,235 --> 00:12:16,445 എന്തിൻ്റെ സഹായി? 179 00:12:17,112 --> 00:12:19,114 പാർട്ടികൾക്ക് പെണ്ണുങ്ങളെ എത്തിക്കാനും... 180 00:12:21,408 --> 00:12:22,868 വേണ്ട! വേണ്ട! വേണ്ട! 181 00:12:23,660 --> 00:12:24,494 ഒരു മിനിറ്റ്. 182 00:12:24,578 --> 00:12:26,955 -എന്ത് ഒരു മിനിറ്റ്? -ഒരുമിനിറ്റിൽ നിങ്ങൾ മരിക്കും. 183 00:12:27,581 --> 00:12:30,041 പ്ലീസ്. മൈക്ക്, എനിക്ക് സഹായിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്. 184 00:12:30,667 --> 00:12:33,128 നിങ്ങൾക്കറിയില്ലേ. ഞാനെപ്പോഴും സഹായിക്കുന്നവനാ. 185 00:12:33,211 --> 00:12:35,005 അരുത്! സെക്സ്! 186 00:12:35,088 --> 00:12:37,466 ഞാൻ സെക്സാണ് നൽകുന്നത്! 187 00:12:37,549 --> 00:12:38,884 എല്ലാത്തരം സെക്സും. 188 00:12:39,759 --> 00:12:41,011 ഇപ്പോൾ നമുക്കൊരു വഴിയുണ്ട്. 189 00:12:47,559 --> 00:12:50,353 ലോവർ പോട്ടോമാക് മേരിലാൻഡ് 190 00:12:54,107 --> 00:12:57,068 ബെഥെസ്ദയിലേക്ക് സ്വാഗതം 191 00:13:02,616 --> 00:13:03,742 -ഹലോ. -ഹലോ. 192 00:13:04,493 --> 00:13:05,952 നിങ്ങളാണോ മിസിസ് സാൻഡേഴ്സൺ? 193 00:13:07,287 --> 00:13:08,121 നിങ്ങളാരാണ്? 194 00:13:08,205 --> 00:13:10,582 അത്, മാഡം, ഞാൻ ഡൊമിനിക്കിനെ അന്വേഷിച്ച് വന്നതാണ്. 195 00:13:11,124 --> 00:13:12,167 ഡൊമിനിക്കോ? 196 00:13:12,250 --> 00:13:13,293 ബാങ്കിൽ നിന്നാണോ? 197 00:13:14,336 --> 00:13:15,629 ബാങ്കോ? 198 00:13:15,712 --> 00:13:16,880 അല്ല മാഡം. 199 00:13:16,963 --> 00:13:19,174 ഒരു നിമിഷം. നിങ്ങളെ നല്ല പരിചയം തോന്നുന്നു. 200 00:13:20,050 --> 00:13:22,594 -നിങ്ങളാ പരിശീലകരിൽ ഒരാളല്ലേ. -പരിശീലകരോ? 201 00:13:22,677 --> 00:13:24,679 ഡൊമിനെ പഠിപ്പിച്ചിരുന്ന ഫുട്ബാൾ പരിശീലകർ. 202 00:13:27,057 --> 00:13:30,185 അതെ. ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ബോയ്സ് & ഗേൾസ് ക്ലബ്ബിൽ വെച്ച് കണ്ടിരുന്നു. 203 00:13:31,311 --> 00:13:34,814 അതെ മാഡം, അത് ശരിയാണ്. നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ഓർമ്മശക്തിയുണ്ട്. 204 00:13:35,607 --> 00:13:37,442 എനിക്ക് വയസ്സായിക്കാണും, പക്ഷേ അന്ധയല്ല. 205 00:13:38,652 --> 00:13:40,737 നിങ്ങളെന്തിനാ ഇത്ര ദൂരം വന്നത്? 206 00:13:41,488 --> 00:13:43,365 ഞാനിവിടെ അടുത്തുവരെ വന്നതാണ്, 207 00:13:43,448 --> 00:13:46,993 അപ്പോൾ ഡൊമിനെ ഒന്നു കണ്ടിട്ട് പോകാമെന്ന് കരുതി, 208 00:13:47,077 --> 00:13:48,411 അവന്റെ അവസ്ഥ അറിയാൻ. 209 00:13:48,495 --> 00:13:49,412 അവന്റെ അവസ്ഥയോ? 210 00:13:49,996 --> 00:13:52,457 ഇപ്പോൾ കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ എന്നുറപ്പാക്കാനാണ്. 211 00:13:52,540 --> 00:13:55,252 ഇവിടെ വരെ വന്ന് ഒരു ഹലോ പറയാമെന്നു വച്ചു. 212 00:13:56,002 --> 00:13:57,003 അവൻ ഇവിടെയുണ്ടോ? 213 00:13:57,087 --> 00:13:58,338 കുഴപ്പമില്ലല്ലോ എന്നോ? 214 00:13:59,673 --> 00:14:00,674 അതെ, മാഡം. 215 00:14:00,757 --> 00:14:02,050 നിങ്ങളാരാണെന്നാ വിചാരം? 216 00:14:03,552 --> 00:14:04,386 മാഡം? 217 00:14:04,469 --> 00:14:08,974 അവൻ ഇവിടില്ലെന്നും ഇനിയൊരിക്കലും ഇവിടേയ്ക്കു വരില്ലെന്നും നിങ്ങൾക്കറിയാം. 218 00:14:10,350 --> 00:14:12,352 -എന്നോടു ക്ഷമിക്കൂ... -മര്യാദയ്ക്ക് പൊയ്ക്കോ. 219 00:14:12,435 --> 00:14:13,853 ഇല്ലെങ്കിൽ പോലീസിനെ വിളിക്കും. 220 00:14:14,688 --> 00:14:15,981 -പറഞ്ഞതു കേട്ടോ? -ശരി മാഡം. 221 00:14:52,642 --> 00:14:53,476 അവളിപ്പോഴെത്തും. 222 00:15:04,112 --> 00:15:04,946 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ. 223 00:15:07,198 --> 00:15:08,033 ശരി. 224 00:15:08,742 --> 00:15:10,327 മൈക്ക് എനിക്കുറപ്പു നൽകിയിരുന്നു. 225 00:15:11,786 --> 00:15:12,621 ആണോ? 226 00:15:13,204 --> 00:15:14,956 ഞാൻ നിങ്ങളെ മാർക്കറ്റ് പ്ലേസിലെത്തിക്കും. 227 00:15:15,040 --> 00:15:17,834 സി.ഐ.എ എന്നെയും എൻ്റെ പിള്ളേരെയും രക്ഷപെടാൻ സഹായിക്കും. 228 00:15:19,210 --> 00:15:20,045 എന്നേയ്ക്കുമായി. 229 00:15:21,671 --> 00:15:25,508 അതിനാദ്യം നിങ്ങൾക്കറിയുന്ന കാര്യങ്ങൾ ഞങ്ങളോട് പറയേണ്ടതുണ്ടെന്നു മൈക്കിനറിയാം. 230 00:15:27,385 --> 00:15:30,764 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തു പറഞ്ഞതിനേക്കാൾ അടുപ്പം അയാൾക്ക് ഒലാഫ്സ്കിയോടുണ്ട്. 231 00:15:32,140 --> 00:15:33,058 എന്താ? 232 00:15:33,725 --> 00:15:35,644 എന്തായിത്, ഞങ്ങൾ ബിസിനസ് ചെയ്യുകയാണ്. 233 00:15:35,727 --> 00:15:37,479 നിങ്ങളും ആ വാർത്ത അറിഞ്ഞു കാണും. 234 00:15:38,229 --> 00:15:39,356 എന്തു വാർത്ത ? 235 00:15:39,439 --> 00:15:42,275 എന്തോ ഒരിടപാടു നടക്കുന്നുണ്ട്. വളരെ ഉയർന്ന തലത്തിൽ. 236 00:15:42,359 --> 00:15:43,610 ആരുമത് സംസാരിക്കുന്നില്ല. 237 00:15:43,693 --> 00:15:46,446 സുബ്കോവ് നിങ്ങളിലൊരാളെ കൊണ്ടുപോകും, ഞാൻ മറ്റുള്ളവരെയും. 238 00:15:47,072 --> 00:15:47,906 നന്ദി. 239 00:15:48,948 --> 00:15:51,034 -നിങ്ങൾക്കു ഞങ്ങളുറപ്പു നൽകുന്നു. -നല്ലത്. 240 00:15:52,577 --> 00:15:55,080 -നിങ്ങൾക്കു വസ്ത്രങ്ങൾ വേണ്ടിവരും. -രക്ഷപെടാനൊരു വഴിയും. 241 00:15:55,163 --> 00:15:56,456 ഞാൻ നിങ്ങളെ പുറത്തിറക്കാം. 242 00:15:56,539 --> 00:15:57,915 നമ്മൾ അകത്തു പോകുന്ന അതേ വഴി. 243 00:15:57,999 --> 00:15:59,626 എന്തിനാണീ സാഹസത്തിനു മുതിരുന്നത്? 244 00:16:00,710 --> 00:16:02,587 എന്നെപ്പോലുള്ളവർ അധികകാലം ജീവിക്കാറില്ല. 245 00:16:03,838 --> 00:16:05,256 ഒലാഫ്സ്കിയെപ്പോലുള്ളവരാണു കാരണം 246 00:16:08,009 --> 00:16:09,386 എനിക്കു രക്ഷപെടണം. 247 00:16:17,394 --> 00:16:19,104 വാഷിംഗ്ടൺ, ഡി.സി 248 00:16:19,187 --> 00:16:20,563 വന്നതിന് വളരെ നന്ദി. 249 00:16:21,022 --> 00:16:23,274 നിങ്ങളൊരു രാഷ്ട്രീയ ഉപദേശകനായിരുന്നു അല്ലേ. 250 00:16:23,358 --> 00:16:24,943 ഈ ജോലിയിൽ കയറും മുമ്പ്. 251 00:16:25,026 --> 00:16:28,363 അതെ, മൂന്നു സെനറ്റർ തെരഞ്ഞെടുപ്പുകളിലും, ഒരു പ്രസിഡൻ്റ് തെരഞ്ഞെടുപ്പിലും 252 00:16:28,446 --> 00:16:29,698 ഞാൻ ഉപദേഷ്ടാവായിരുന്നു. 253 00:16:30,198 --> 00:16:32,367 എന്താ, നിങ്ങൾക്കൊരു ഉപദേഷ്ടാവിനെ വേണോ? 254 00:16:32,909 --> 00:16:34,035 ഉപദേശമാണ് വേണ്ടത്. 255 00:16:35,036 --> 00:16:38,331 സത്യത്തിൽ, കഴിഞ്ഞ ചില ആഴ്ചകളായി, ഈ നഗരത്തിലെ രാഷ്ട്രീയവും 256 00:16:38,415 --> 00:16:42,585 രാഷ്ട്രീയക്കാരും എനിക്കു പുതിയ അനുഭവങ്ങളാണു നൽകിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്. 257 00:16:42,669 --> 00:16:45,755 പുതിയതെന്തും സ്വീകരിക്കാൻ ഒരുങ്ങിയ ഒരു നഗരമാണിത്. 258 00:16:45,839 --> 00:16:47,924 ചില കമ്മിറ്റി അംഗങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെയല്ല. 259 00:16:48,007 --> 00:16:50,385 -ഹെൻഷാ. -നിങ്ങൾക്കയാളെപ്പറ്റി എന്തറിയാം? 260 00:16:51,594 --> 00:16:54,806 അയാൾക്ക് അധികാരസ്ഥാനങ്ങളിൽ സഹപ്രവർത്തകരേക്കാൾ പിടിപാടുണ്ട്. 261 00:16:54,889 --> 00:16:55,765 എന്താ ചോദിച്ചത്? 262 00:16:55,849 --> 00:16:58,560 -എൻ്റെ മുൻ ഡെപ്യൂട്ടി ഡയറക്ടർ, ജാക്ക്... -മുൻ? 263 00:16:59,477 --> 00:17:02,647 അതെ, സ്വയം സ്ഥാനമൊഴിയുന്നതാണു നല്ലതെന്ന് ജാക്ക് തീരുമാനിച്ചു. 264 00:17:03,273 --> 00:17:04,107 അതുശരി. 265 00:17:04,190 --> 00:17:09,069 ജാക്കും ഞാനും വ്യത്യസ്തരാണ്, പക്ഷേ ഒരേ ലക്ഷ്യവും ഒരേ യുക്തിയുമാണു ഞങ്ങൾക്ക്. 266 00:17:09,154 --> 00:17:12,240 -ഞാൻ ചിന്തിക്കുന്നത് അയാൾ ചെയ്യും. -നല്ല ജോടിയാണെന്ന് തോന്നുന്നല്ലോ. 267 00:17:13,116 --> 00:17:15,410 ചില രീതികളിൽ, പക്ഷേ നിലവിലെ സാഹചര്യത്തിൽ... 268 00:17:15,492 --> 00:17:17,871 അത് പ്രശ്നമായി തോന്നുന്നോ? 269 00:17:18,579 --> 00:17:20,665 ജാക്ക് ഒരു പ്രശ്നമാണെന്നു ഞാൻ പറയില്ല. 270 00:17:20,749 --> 00:17:23,084 അത്തരക്കാർക്കു വേണ്ടിയാണ് ഞാനീ പദവി മോഹിക്കുന്നത്. 271 00:17:23,167 --> 00:17:25,795 പക്ഷേ അയാളെപ്പോലെ ഉള്ളവർ മൂലമാകും അത് നടക്കാത്തത്. 272 00:17:28,965 --> 00:17:31,718 ആദ്യം തന്നെ ഞാൻ, ഹെൻഷോ നിങ്ങളോടു പറയാത്ത ഒരു കാര്യം പറയാം. 273 00:17:33,970 --> 00:17:34,888 ഈ ജോലി. 274 00:17:35,555 --> 00:17:37,307 പ്രത്യേകിച്ച് നിങ്ങളും ഈ ജോലിയും. 275 00:17:37,390 --> 00:17:41,227 ഇതേത് ഓഫീസിനെക്കാളും വലുതാണ്. പലതിന്റെയും വേരിളക്കാൻ നിങ്ങൾക്കാകും. 276 00:17:41,311 --> 00:17:42,520 അങ്ങനെയാണെങ്കിലും, 277 00:17:43,438 --> 00:17:45,565 എന്റെ അനുമാനം ശരിയാണെങ്കിൽ, 278 00:17:45,648 --> 00:17:48,234 ഹെൻഷാ നിങ്ങൾക്ക് എന്തോ ഉപദേശം നൽകിയതുപോലുണ്ട്. 279 00:17:48,860 --> 00:17:51,446 ആ ഉപദേശം എത്ര കഠിനമായാലും, ഞാനാണെങ്കിൽ 280 00:17:53,198 --> 00:17:54,115 അതങ്ങു സ്വീകരിക്കും. 281 00:18:01,664 --> 00:18:03,750 ആ കാണുന്ന മഠത്തിലാണ് ഒലാഫ്സ്കി താമസിക്കുന്നത്. 282 00:18:03,833 --> 00:18:06,878 താഴെക്കാണുന്ന വിപുലമായ ഗുഹകൾ കാരണമാണ് അവരത് തെരഞ്ഞെടുത്തത്. 283 00:18:06,961 --> 00:18:09,839 നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകില്ല. ആ ഗുഹകളിലേക്ക് കയറാൻ കഴിയില്ല. 284 00:18:09,923 --> 00:18:12,717 -കയറിയാൽ, പിന്നെ നിങ്ങൾ പുറത്തിറങ്ങില്ല. -ഏത് ടണൽ? 285 00:18:13,635 --> 00:18:16,554 വലതുവശത്തേത്, ആ പാറക്കെട്ട് കടലിലേക്ക് ചേരുന്നയിടം. 286 00:18:18,389 --> 00:18:21,976 മൈക്ക്. നിങ്ങൾക്ക് ഭ്രാന്താണെന്നറിയാം, പക്ഷേ ഒരു വിഡ്ഢിയാണെന്ന് കരുതിയില്ല. 287 00:18:23,311 --> 00:18:26,606 സി.ഐ.എയുടെ ചാരനായതുകൊണ്ടു മാത്രം സ്വതന്ത്രമായി നടക്കുന്നയാളാണ് പറയുന്നത്. 288 00:18:28,233 --> 00:18:29,984 പിന്നെ, നിങ്ങളൊരു നന്ദി പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 289 00:18:35,949 --> 00:18:40,203 പ്ലെയിൻപലൈസ് ഡിസ്ട്രിക്ട് ജനീവ, സ്വിറ്റ്സർലൻ്റ് 290 00:19:02,559 --> 00:19:03,518 ദയവായി ഇരിക്കൂ. 291 00:19:19,158 --> 00:19:22,829 ഇമ്പീരിയൽ എയർപോർട്ട് ഡുബ്രോവ്നെക്ക്, ക്രോയേഷ്യ 292 00:19:37,844 --> 00:19:38,761 എൻ്റെ കൂടെ വരൂ. 293 00:20:58,841 --> 00:20:59,676 നന്ദി. 294 00:21:01,886 --> 00:21:03,346 7.30 ഓക്കെയാണ് ഇപ്പോൾ എത്തി! 295 00:21:10,895 --> 00:21:11,771 -അസൂയ? -കുറച്ച്. 296 00:21:11,854 --> 00:21:13,856 തിരിച്ചെത്തുമ്പോൾ എല്ലാം വിശദമായി പറയണം! 297 00:21:13,940 --> 00:21:15,024 ഷവെസ് മൊബൈൽ 298 00:21:16,109 --> 00:21:17,485 -തയ്യാറാണോ? -നമുക്ക് പോകാം. 299 00:21:23,950 --> 00:21:29,914 ബെഥെസ്ദ ദീർഘകാല പരിപാലനം 300 00:21:47,682 --> 00:21:50,059 ശരി, ഡൊമിനിക് റൂം 302-ലാണ്. 301 00:21:50,476 --> 00:21:53,938 ഹാളിൻ്റെ അറ്റത്ത് വലതുവശത്ത്. പക്ഷേ സന്ദർശന സമയം തീരാനിനി 20 മിനിറ്റേയുള്ളൂ. 302 00:21:54,355 --> 00:21:55,773 അത് കുഴപ്പമില്ല. 303 00:21:55,857 --> 00:21:57,108 ഞാൻ അധികസമയം ഇരിക്കില്ല. 304 00:21:57,191 --> 00:21:58,484 തീർച്ചയായും, മിസ്റ്റർ ഗ്രീർ. 305 00:23:02,381 --> 00:23:03,716 അയാൾ ആശുപത്രി വിടുകയാണ്. 306 00:23:06,094 --> 00:23:07,011 മനസ്സിലായി. 307 00:23:14,560 --> 00:23:16,604 ജനീവ, സ്വിറ്റ്സർലൻ്റ് 308 00:23:16,687 --> 00:23:18,189 എന്തിനാ വരാൻ പറഞ്ഞതെന്നറിയാമോ? 309 00:23:19,315 --> 00:23:20,316 എനിക്കറിയില്ല. 310 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 നിങ്ങളുടെ അളിയനെക്കൊണ്ട് കൊള്ളില്ലെന്ന് ടിൻ ടൺ കരുതി. 311 00:23:25,071 --> 00:23:27,073 നിങ്ങളെപ്പറ്റിയും അയാളങ്ങനെയാണ് കരുതിയത്. 312 00:23:27,156 --> 00:23:29,117 ടിൻ ടൺ ഒരു വയസ്സനാണ്. 313 00:23:30,701 --> 00:23:32,328 ഞാൻ ട്രയാഡുമായി പങ്കുചേർന്നപ്പോൾ, 314 00:23:32,411 --> 00:23:35,081 ടിൻ ടൺ കരുതി അവർ വിലകുറച്ചാണ് വിൽക്കുന്നതെന്ന്. 315 00:23:35,790 --> 00:23:38,501 ദീർഘവീക്ഷണമില്ലാത്ത ഒരാൾ നേതാവായി തുടരുന്നത്, 316 00:23:38,584 --> 00:23:40,211 വളരെ നിരാശാജനകമായ കാര്യമാണ്. 317 00:23:41,629 --> 00:23:45,842 അതിനാലാണ് എൻ്റെ ശൃംഖല രൂപീകരിക്കാൻ ഞാൻ നിങ്ങളെ തിരഞ്ഞെടുത്തതും, ഇവിടെ വിളിച്ചതും. 318 00:23:46,926 --> 00:23:49,137 എങ്കിലും നിങ്ങളും ഞാനും അത്ര വ്യത്യസ്തരല്ല. 319 00:23:50,096 --> 00:23:51,973 നമ്മൾ ഒന്നുമില്ലായ്മയിൽ നിന്നു വന്നവരാണ്, 320 00:23:52,056 --> 00:23:55,685 ഒന്നുമില്ലായ്മയിൽ നിന്നു തുടങ്ങി പലതും സഹിച്ച് അതിജീവിച്ചരാണ് അധികാരത്തിന്, 321 00:23:56,352 --> 00:23:58,187 അർഹരെന്നു നാം തെളിയിക്കാൻ പോവുകയാണ്. 322 00:24:01,440 --> 00:24:04,152 ടിൻ ടൺ മാർക്കറ്റ് പ്ലേസിൽ പോയതിനെപ്പറ്റി എന്താണഭിപ്രായം? 323 00:24:05,862 --> 00:24:07,989 അക്രമത്തിൻ്റെ പിന്തുണ വേണ്ടുന്നൊരു ജോലിയാണത്. 324 00:24:09,240 --> 00:24:11,701 ലാളിത്യവും, അക്രമവും, അതാണയാളുടെ കഴിവുകൾ. 325 00:24:13,161 --> 00:24:14,996 പക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് അതിലുമേറെ ചെയ്യാനാകും. 326 00:24:15,538 --> 00:24:16,539 എന്താ ഉദ്ദേശിച്ചത്? 327 00:24:17,999 --> 00:24:19,500 നാം മ്യാന്മാറിലേക്ക് മടങ്ങുമ്പോൾ, 328 00:24:20,585 --> 00:24:22,378 ഈ പദ്ധതി മുഴുവനും നിങ്ങൾക്കായിരിക്കും. 329 00:24:30,011 --> 00:24:33,306 -നവംബർ തയ്യാറാണോ? -അയാൾ ഇറങ്ങിക്കഴിഞ്ഞെന്നു തോന്നുന്നു. 330 00:24:33,389 --> 00:24:36,017 ഇതെല്ലാം ചെയ്താൽ ഇവിടെ ആഘോഷിക്കാമെന്നാണോ അയാൾ കരുതുന്നത്? 331 00:24:36,100 --> 00:24:38,019 അതുതന്നെയായിരിക്കണം അയാൾ കരുതുന്നത്. 332 00:24:39,103 --> 00:24:40,521 -എനിക്കയാളെ ഇഷ്ടമാണ്. -ആണോ? 333 00:24:41,355 --> 00:24:42,565 അയാൾക്ക് നിങ്ങളെ ഇഷ്ടമാണ്. 334 00:24:42,648 --> 00:24:44,233 അതെനിക്കൊരു പ്രശ്നമേയല്ല. 335 00:24:45,818 --> 00:24:47,153 എങ്കിൽ ഞാനൊന്ന് ചോദിക്കട്ടെ. 336 00:24:47,236 --> 00:24:49,614 ഷവോ ഫാ നൽകുന്ന വിവരം, മതിയാവുമോ? 337 00:24:49,697 --> 00:24:51,115 എന്തിന് മതിയാവുമോ എന്ന്? 338 00:24:51,199 --> 00:24:53,910 -നമ്മൾ ശരിയാണെന്ന് തെളിയിക്കാൻ. -നിങ്ങൾ അത് വിട്ടുകളയണം. 339 00:24:55,453 --> 00:24:56,287 എന്തു കളയണമെന്ന്? 340 00:24:56,370 --> 00:24:58,956 ഒരു ശരിയോ തെറ്റോ ഉണ്ടാവുമെന്ന ആശയം. 341 00:24:59,040 --> 00:25:00,541 പ്രതികരണമാണ് പ്രധാനം. 342 00:25:00,625 --> 00:25:01,876 മുന്നേറാൻ ചെയ്യുന്നതല്ലേ. 343 00:25:02,585 --> 00:25:06,255 -മുന്നേറാനായി നാം പലതും ചെയ്യുന്നു. -അത് നല്ലൊരു തത്വമാണ്. 344 00:25:07,298 --> 00:25:09,300 അതൊരു തത്വമല്ല. അതൊരു വസ്തുതയാണ്. 345 00:25:10,384 --> 00:25:12,887 പൊരുതാനെന്തോ ഉള്ളതിനാലാണ് ഇപ്പോഴും ജീവനുള്ളത്. 346 00:25:14,263 --> 00:25:15,640 നിങ്ങളുടെ പോരാട്ടം എന്തിനാണ്? 347 00:25:16,599 --> 00:25:19,060 അയാൾ ആപത്തിലേക്കിറങ്ങുന്നതു കുടുംബത്തെ രക്ഷിക്കാനാണ്. 348 00:25:19,143 --> 00:25:20,895 ഈ വിവരം ശരിയെന്നുറപ്പിച്ചത് അങ്ങനെയാ 349 00:25:36,744 --> 00:25:38,204 -ഹലോ. -എല്ലാം കുളമായി. 350 00:25:38,913 --> 00:25:40,748 -എന്തുപറ്റി? -സൗത്ത് വെസ്റ്റ് പെട്രോ. 351 00:25:40,831 --> 00:25:42,792 അതിൻ്റെ സിഗ്നറ്ററി ഒരു പയ്യനാണ് ഒരു കുട്ടി. 352 00:25:42,875 --> 00:25:45,670 -അവൻ കോമയിലാണ്. -ഒരെത്തും പിടിയും കിട്ടുന്നില്ലല്ലോ. 353 00:25:45,753 --> 00:25:48,464 -അവനറിയാവുന്ന ആരെങ്കിലുമാവണം. -എന്ത്? 354 00:25:48,547 --> 00:25:50,883 റൈറ്റിനെ വിളിക്കണം, പക്ഷേ പ്രധാനകാര്യങ്ങളേ പറയാവൂ. 355 00:25:50,967 --> 00:25:54,053 ഞാൻ ബോയ്സ് & ഗേൾസ് ക്ലബ്ബിലേക്ക് പോകുന്നു. അവിടെ അറിയുന്നവരുണ്ടാകും. 356 00:25:54,136 --> 00:25:55,096 ബോയ്സ് & ഗേൾസ് ക്ലബ്ബ്? 357 00:25:55,179 --> 00:25:58,057 -ഗ്രീർ. പതുക്കെ, ധൃതി പിടിക്കല്ലേ. -വിശദീകരിക്കാൻ സമയമില്ല. 358 00:25:58,140 --> 00:26:01,102 ഞാൻ രണ്ടുമൂന്നു മണിക്കൂറിൽ ഓഫീസിലെത്തും. അതുവരെ... 359 00:26:10,361 --> 00:26:11,570 എൻ്റെ ദൈവമേ. 360 00:26:12,113 --> 00:26:13,447 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 361 00:27:05,082 --> 00:27:08,044 ഒലാഫ്സ്കീസ് മാർക്കറ്റ് പ്ലേസ് ഡുബ്രോവ്നെക്ക്, ക്രോയേഷ്യ 362 00:27:16,969 --> 00:27:18,512 -നന്ദി. -സന്തോഷം. 363 00:27:23,309 --> 00:27:25,061 ഒന്ന് നിർത്ത്, ഭ്രാന്തനെപ്പോലെയുണ്ട്. 364 00:27:25,728 --> 00:27:27,855 -നിങ്ങളെന്നെ കൊല്ലിക്കും. -ആയിക്കോട്ടെ.പോകാം. 365 00:27:34,320 --> 00:27:35,237 ക്ഷണം സാധുവാണ്. 366 00:28:09,814 --> 00:28:12,108 -ഇതാണോ മാർക്കറ്റ് പ്ലേസ്? -അതെ, അതിലേ പോകൂ. 367 00:28:28,666 --> 00:28:29,750 എന്തായിത്? 368 00:28:30,376 --> 00:28:33,045 എന്തുപറ്റി? നിങ്ങളിതുവരെ കർഷകരുടെ ചന്തയിൽ പോയിട്ടില്ലേ? 369 00:28:40,845 --> 00:28:42,012 കർത്താവേ. 370 00:28:42,096 --> 00:28:45,558 അയ്യോ, ഇല്ല. അദ്ദേഹം വളരെ നാൾ മുമ്പ് ഇവിടുന്ന് പോയി, സുഹൃത്തേ. 371 00:29:10,916 --> 00:29:11,750 ഹേയ്. 372 00:29:12,543 --> 00:29:14,295 പെൺകുട്ടികൾ എവിടെ? അവരെ പുറത്തിറക്കൂ. 373 00:29:14,503 --> 00:29:16,547 ശരി, സമാധാനിക്കൂ. കർത്താവേ. 374 00:29:17,423 --> 00:29:19,592 ശരി പിള്ളേരേ, അഭിമാനത്തോടെ നിൽക്കൂ. 375 00:29:20,301 --> 00:29:22,386 ഇന്ന്, എല്ലാം വ്യത്യസ്തമായിരിക്കും. 376 00:29:22,970 --> 00:29:23,804 നമുക്ക് പോകാം. 377 00:29:24,263 --> 00:29:26,557 നമുക്ക് പോകാം. വേഗം. 378 00:29:49,371 --> 00:29:50,206 അടുത്തത്. 379 00:29:51,332 --> 00:29:52,291 നമുക്ക് പോകാം, വരൂ! 380 00:30:00,466 --> 00:30:02,968 തിരികെ ബോട്ടിലേക്ക് കയറൂ! വേഗം! 381 00:30:06,680 --> 00:30:08,474 -ഇവർക്കു പോകേണ്ടിടത്ത് കൊണ്ടുപോകൂ. -ശരി. 382 00:30:08,557 --> 00:30:09,558 മൈക്കിനെ രക്ഷിക്കണം. 383 00:30:09,642 --> 00:30:11,101 അതിലൊരു സംശയവും വേണ്ട. 384 00:30:11,185 --> 00:30:12,102 നല്ലത്. 385 00:30:15,940 --> 00:30:16,774 നീങ്ങൂ. 386 00:30:38,045 --> 00:30:40,089 സർ, അയാൾ എത്തി. 387 00:30:52,810 --> 00:30:53,644 നാശം. 388 00:30:54,645 --> 00:30:55,563 അതവനായിരിക്കും. 389 00:30:56,313 --> 00:30:57,898 ആര്? ഒലാഫ്സ്കിയോ? 390 00:30:58,941 --> 00:31:00,651 അല്ല. ഷവോ ഫാ. 391 00:31:06,699 --> 00:31:07,658 ഞങ്ങളിതാ എത്തി. 392 00:31:12,496 --> 00:31:14,331 നിൽക്കൂ. എന്താ നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത്? 393 00:31:15,791 --> 00:31:16,875 നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യുന്നത്? 394 00:32:00,044 --> 00:32:02,796 നിങ്ങൾക്ക് വല്ല പ്ലാനുമുണ്ടെങ്കിൽ പറയൂ. നമ്മൾ മരിക്കില്ലല്ലോ. 395 00:32:03,589 --> 00:32:04,506 ഞാനത് നോക്കുകയാണ്. 396 00:32:18,228 --> 00:32:19,438 അതാണ് ഒലാഫ്സ്കി 397 00:32:19,521 --> 00:32:21,065 ഇപ്പോൾ അകത്തേക്ക് പോകാനാവില്ല. 398 00:32:21,148 --> 00:32:22,483 വലിയ അപകടമാവും. 399 00:32:22,566 --> 00:32:23,525 ഓക്കേ? 400 00:32:25,653 --> 00:32:26,487 മൈക്ക്! 401 00:32:28,530 --> 00:32:29,573 ഒലാഫ്സ്കിയുടെ ആളുകളാ. 402 00:32:29,657 --> 00:32:30,491 നിൽക്കൂ. 403 00:32:31,950 --> 00:32:33,535 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ, ഒലാഫ്സ്കിയുടെ ആളാ. 404 00:32:43,754 --> 00:32:44,588 ശരി. 405 00:32:56,392 --> 00:32:57,601 അതായിരുന്നോ തന്റെ പ്ലാൻ? 406 00:32:58,310 --> 00:32:59,603 "ഒലാഫ്സ്കിയുടെ ആളുകളാണ്"? 407 00:33:00,813 --> 00:33:03,065 ആ കാർഡ് കൈയിലുള്ള കാര്യം നേരത്തേ പറയാമായിരുന്നു. 408 00:33:03,148 --> 00:33:04,733 അതു ഫലിക്കുമെന്നറിയില്ലായിരുന്നു. 409 00:33:04,817 --> 00:33:06,193 ഫലിക്കരുതേയെന്നാ ചിന്തിച്ചത്. 410 00:33:07,111 --> 00:33:09,780 -നമ്മൾ മരിക്കാൻ പോവുകയാണ്. -ഒന്ന് മിണ്ടാതിരിക്ക്. 411 00:33:10,239 --> 00:33:11,365 ഞാൻ ഉറപ്പുതരാം. 412 00:33:11,448 --> 00:33:12,449 ഇതിത്ര ബുദ്ധിമുട്ടാണോ? 413 00:33:12,533 --> 00:33:13,659 ...എല്ലാം ഭദ്രമാണ്. 414 00:33:13,742 --> 00:33:15,035 ഷവോ ഫാ എവിടെ? 415 00:33:15,953 --> 00:33:17,162 അയാൾ മറ്റൊരിടത്താണ്. 416 00:33:18,330 --> 00:33:20,541 നാശം, അതയാളല്ല. 417 00:33:20,624 --> 00:33:22,000 അതയാളല്ല എന്നു പറഞ്ഞാൽ? 418 00:33:22,668 --> 00:33:23,877 അത് ഷവോ ഫാ അല്ല. 419 00:33:24,378 --> 00:33:26,797 -നാശം! -ശരി, ഞങ്ങളങ്ങോട്ട് വരികയാണ്. 420 00:33:32,803 --> 00:33:34,805 ഇടപാട് അതേപോലെ തുടരും. എല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്. 421 00:33:36,390 --> 00:33:38,016 ഇതാണോ ആ അഞ്ച് ട്രിഗറുകൾ? 422 00:33:38,100 --> 00:33:39,059 അതെ. 423 00:33:40,436 --> 00:33:41,812 അവയുടെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങളോ? 424 00:33:41,895 --> 00:33:42,938 നിശ്ചയിക്കപ്പെട്ടു. 425 00:33:45,232 --> 00:33:46,692 ഇവ മാത്രമേയുള്ളോ? 426 00:33:46,775 --> 00:33:48,193 നിങ്ങൾ വാങ്ങുന്നത് ഇത്രേയുള്ളൂ. 427 00:33:58,162 --> 00:34:00,330 ഈ ട്രിഗർ നിങ്ങളുടേയോ നിങ്ങൾ പറയുന്ന വേറൊരാളുടേയോ 428 00:34:00,414 --> 00:34:01,749 വിരലടയാളത്താൽ കോഡ് ചെയ്യും. 429 00:34:02,416 --> 00:34:05,586 അതിനു ശേഷം ആ വ്യക്തിക്കു മാത്രമേ ഇതു പ്രവർത്തിപ്പിക്കാനാകൂ. 430 00:34:09,840 --> 00:34:10,966 നിങ്ങൾ എത്ര ദൂരത്താണ്? 431 00:34:11,049 --> 00:34:11,967 ഞങ്ങൾ അടുത്തെത്തി. 432 00:34:12,676 --> 00:34:13,594 വേഗം വാ. 433 00:34:14,094 --> 00:34:14,928 എൻ്റെ ദൈവമേ... 434 00:34:15,512 --> 00:34:17,973 -മറ്റൊന്നും സംശയിക്കേണ്ടതില്ല. -ക്ഷമിക്കണം, മാന്യരേ. 435 00:34:22,186 --> 00:34:23,145 ഇവ വിൽക്കാനുള്ളതാണോ? 436 00:34:24,313 --> 00:34:26,315 തനിക്കിതു വല്ലതും മനസ്സിലായിട്ടാണോ? 437 00:34:26,398 --> 00:34:28,484 ആ സാധനം താഴെ വയ്ക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 438 00:34:30,277 --> 00:34:33,447 ഇവിടെ എല്ലാം വിൽപ്പനയ്ക്കാണ്. ഇത് മാർക്കറ്റ് പ്ലേസ് തന്നെയാണ്, അല്ലേ? 439 00:34:33,530 --> 00:34:34,614 മൈക്ക്... 440 00:34:35,199 --> 00:34:36,742 -എത്രയാണ്? -സുബ്കോവ്. 441 00:34:37,868 --> 00:34:39,745 ഇത് നിങ്ങളുടെ സഹകാരിയാണോ? 442 00:34:40,245 --> 00:34:41,079 ഞാനയാളുടെ അതിഥിയാ. 443 00:34:42,956 --> 00:34:45,042 മണ്ടത്തരം കാട്ടരുതെന്നു സുഹൃത്തിനോടു പറയൂ. 444 00:34:49,670 --> 00:34:50,880 നിങ്ങൾ അടുത്തു കാണുമല്ലേ. 445 00:34:51,672 --> 00:34:52,925 -എന്താ? -ഒന്നുമില്ല. 446 00:34:53,007 --> 00:34:53,967 ഞാനെല്ലാം എടുത്തോളാം. 447 00:34:58,347 --> 00:35:00,474 എന്നെ വിട്! 448 00:35:00,557 --> 00:35:01,517 പോടാ പുല്ലേ! 449 00:35:03,435 --> 00:35:04,812 എന്നെ വിട്! 450 00:35:05,312 --> 00:35:06,563 അതെടുക്കരുത്! 451 00:35:16,406 --> 00:35:17,282 ഞാനിപ്പോൾ വരാം. 452 00:35:18,200 --> 00:35:19,034 ഇപ്പോൾ വരാമെന്നോ? 453 00:35:46,395 --> 00:35:47,813 വാതിൽ! വാതിൽ! 454 00:35:51,483 --> 00:35:52,484 നിൽക്കൂ... 455 00:35:52,568 --> 00:35:53,944 നാശം പിടിച്ചവൻ. 456 00:35:54,695 --> 00:35:56,530 അവരാരാണ്? അവരും നിങ്ങളുടെ കൂട്ടുകാരാണോ? 457 00:35:57,573 --> 00:35:59,116 -അവരാരാണ്? -പ്ലീസ്... 458 00:36:02,870 --> 00:36:04,705 ഇനി ഞാൻ ചോദിക്കില്ല. 459 00:36:06,123 --> 00:36:09,877 എന്നോട് ചോദിക്കരുത്. ഇയാളാണ് എല്ലാം പ്ലാൻ ചെയ്തത്. ഇയാളെ സി.ഐ.എ പിടികൂടി. 460 00:36:11,795 --> 00:36:13,171 -ഇയാളോട് ചോദിക്കൂ. -അല്ല. 461 00:36:13,589 --> 00:36:14,548 അല്ല.അല്ല അല്ല. 462 00:36:14,631 --> 00:36:15,549 -ചോദിക്കൂ. -അല്ല. 463 00:36:16,091 --> 00:36:18,093 അല്ല. 464 00:36:18,176 --> 00:36:20,512 -കള്ളക്കഴുവേറി! -അരുത്! 465 00:36:20,888 --> 00:36:21,722 അരുത്! 466 00:37:22,199 --> 00:37:23,116 വാതിൽ തുറക്കൂ. 467 00:37:30,540 --> 00:37:33,335 -ഇതുവരെ എവിടെയായിരുന്നു? -ഒരു സാധനം എടുക്കാനുണ്ടായിരുന്നു. 468 00:37:34,878 --> 00:37:35,921 എന്താ കിട്ടിയത്? 469 00:37:36,004 --> 00:37:36,922 ഒരു പിടിയുമില്ല. 470 00:37:50,769 --> 00:37:52,479 ആളുകൾ തിരക്കി വരുന്നു. നമുക്ക് പോകണം. 471 00:37:57,150 --> 00:37:58,276 അതെന്തിനുള്ളതാണ് ? 472 00:37:59,444 --> 00:38:01,154 ലോകത്തെ മാറ്റിമറിക്കാനുള്ള വഴി. 473 00:38:04,408 --> 00:38:05,575 താൻ കാര്യമായിട്ടാണോ. 474 00:38:05,659 --> 00:38:06,994 കാര്യമായാണ്. നമുക്ക് പോകണം. 475 00:38:08,453 --> 00:38:11,206 നിങ്ങൾ ഒരാഴ്ചയ്ക്കകം മരിക്കും. നിങ്ങളും കുടുംബവും. 476 00:38:11,832 --> 00:38:15,252 നിങ്ങൾ താമസിക്കുന്ന സ്ഥലം എനിക്കറിയാം. എനിക്കൊന്നും തടസ്സമല്ല. 477 00:38:19,256 --> 00:38:20,090 അതാണ് തടസ്സം. 478 00:38:23,927 --> 00:38:24,761 ഓക്കെയാണോ? 479 00:38:25,303 --> 00:38:26,138 അതെ. 480 00:38:31,852 --> 00:38:32,769 ശരി. 481 00:38:44,197 --> 00:38:45,699 -വേഗം വരൂ! -വേണ്ട വേണ്ട! 482 00:38:45,782 --> 00:38:46,700 വേണ്ട! 483 00:39:03,341 --> 00:39:05,927 ഉടൻ കാണാം. 484 00:40:03,693 --> 00:40:04,528 പോകൂ. 485 00:40:29,803 --> 00:40:30,720 വേഗം വരൂ! 486 00:40:30,804 --> 00:40:32,013 ദൈവമേ, നമ്മൾ മരിക്കും. 487 00:40:32,097 --> 00:40:33,014 ഇന്ന് രാത്രിയിലല്ല. 488 00:40:52,242 --> 00:40:54,119 നിങ്ങളുടെ ആളെപ്പറ്റി എന്തൊക്കെ അറിയാം? 489 00:40:55,287 --> 00:40:57,998 നമുക്കുവേണ്ടിയാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നതെന്ന് അയാൾക്കറിയില്ല, 490 00:40:59,666 --> 00:41:00,584 ഇപ്പോഴയാൾക്കറിയാം. 491 00:41:04,004 --> 00:41:06,631 അവർ ഇനി നമ്മെത്തേടി വരുമെന്നു നാം കരുതണം. 492 00:41:11,386 --> 00:41:13,305 വാൾട്ടർ റീഡ് മെഡിക്കൽ സെൻ്റർ ബെഥെസ്ദ, മേരിലാൻഡ് 493 00:41:13,388 --> 00:41:15,348 ഫോറൻസിക്കുകാർ ആ കത്തി പരിശോധിക്കുന്നു. 494 00:41:15,432 --> 00:41:17,475 അതിൻ്റെ പിടിയിൽ രക്തം പുരണ്ടിട്ടുണ്ട്. 495 00:41:17,559 --> 00:41:20,312 -ഞങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്ന പരിശോധന... -നീയാ കത്തി കണ്ടോ? 496 00:41:20,395 --> 00:41:21,980 ഉവ്വ്, ഞാനത് കണ്ടു. 497 00:41:22,063 --> 00:41:24,191 അതൊരു സ്വിസ് പട്ടാളക്കത്തി പോലെ തോന്നിയോ? 498 00:41:25,192 --> 00:41:26,776 -ഇല്ല. -അതൊരു തന്ത്രപരമായ ആയുധമാണ്. 499 00:41:26,860 --> 00:41:29,738 പ്രത്യേക സേന ഉപയോഗിക്കുന്ന ടാൻ്റോ എന്നു പേരുള്ളൊരു കത്തിയാണത്. 500 00:41:29,821 --> 00:41:31,823 അപ്പോഴിയാൾ സൈനികനാണെന്നാണോ കരുതുന്നത്? 501 00:41:31,907 --> 00:41:33,450 അല്ല. അയാളൊരു മുൻ സൈനികനാണ്. 502 00:41:34,492 --> 00:41:38,747 ആ ചോരയുടെ സാമ്പിൾ പട്ടാള ഡാറ്റബേസിൽ 30,40 കൊല്ലം മുമ്പുള്ളതിൽ പരിശോധിക്കൂ. 503 00:41:40,415 --> 00:41:41,583 ഇതൊക്കെയല്ലേ തന്റെ ജോലി? 504 00:41:42,918 --> 00:41:43,835 അല്ല. 505 00:41:45,879 --> 00:41:47,088 വേറെയെന്തൊക്കെ കിട്ടി? 506 00:41:48,006 --> 00:41:51,885 പാലത്തിൻ്റെ സിറ്റി ക്യാം ചിത്രം നമുക്ക് കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്, 507 00:41:53,428 --> 00:41:55,972 പക്ഷേ അയാളുടെ മുഖം നമുക്ക് വ്യക്തമായി ലഭിച്ചിട്ടില്ല. 508 00:42:06,775 --> 00:42:09,319 കഴിക്കാനൊന്നും വേണ്ടേ? ഞാൻ പോയി എന്തെങ്കിലും... 509 00:42:09,402 --> 00:42:10,528 -പാട്രിക്. -ശരി. 510 00:42:11,363 --> 00:42:15,200 -ഞാൻ വീട്ടിലേക്ക് പോകുന്നു. -നന്ദി, ഗുഡ് നൈറ്റ്, പാട്രിക്. 511 00:42:15,825 --> 00:42:16,743 മാഡം. 512 00:42:24,084 --> 00:42:26,628 നിങ്ങൾ മരിച്ചിട്ടില്ല എന്നുറപ്പിക്കാനാണ് ഞാൻ വന്നത്. 513 00:42:26,711 --> 00:42:27,712 അതിൽ സന്തോഷമുണ്ട്. 514 00:42:32,300 --> 00:42:33,134 ഇതാരാണ് ചെയ്തത്? 515 00:42:34,135 --> 00:42:35,679 ഞാനയാളെ നേരത്തേ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 516 00:42:35,762 --> 00:42:37,931 എൻ്റെ വീട്ടിൽ ഒരു മുന്നറിയിപ്പുമായി വന്നിരുന്നു. 517 00:42:38,014 --> 00:42:40,976 -എന്തുമായിട്ട്? -ശരി. ഇപ്പോളെല്ലാം ചേരുന്നു, എലിസബത്ത്. 518 00:42:41,810 --> 00:42:43,520 ജാക്ക് പിന്തുടരുന്ന ആ കേന്ദ്രീകരണം. 519 00:42:43,603 --> 00:42:44,980 അത് ഡി.സി വഴിയാണ് പോകുന്നത്. 520 00:42:45,063 --> 00:42:47,732 പക്ഷേ കേന്ദ്രം മ്യാന്മാറാണ്. എല്ലാം എത്തുന്നത് അവിടേക്കാണ്. 521 00:42:47,816 --> 00:42:49,734 ഞാനും നീയും കൂടി പരിശോധിച്ച ആ കോൾ 522 00:42:49,818 --> 00:42:52,070 ലാഗോസിലെ കൊലയാളിയെ മില്ലറുമായി ബന്ധപ്പെടുത്തുന്നു. 523 00:42:52,696 --> 00:42:55,448 മില്ലറായിരുന്നു ഷവെസിൻ്റെ ടീമിനെ നയിച്ചത്, ലോട്ടസ് പദ്ധതിയുടെ 524 00:42:55,532 --> 00:42:58,493 തലവനായ ഷവോ ഫായ്ക്കു വേണ്ടി, ഷാവോയാണിപ്പോൾ പിരിയാൻ നോക്കുന്നത്. 525 00:42:58,576 --> 00:43:00,203 ഇതിനൊക്കെ ഡി.സി യുമായി എന്താ ബന്ധം? 526 00:43:00,287 --> 00:43:04,416 മില്ലർ ആരംഭിച്ച കടലാസുകമ്പനി രേഖകളിലെ ഒപ്പുകൾ. 527 00:43:06,167 --> 00:43:09,212 -ഡൊമിനിക്... -സാൻഡേഴ്സൺ. അവനാരായിരുന്നു? 528 00:43:09,296 --> 00:43:11,131 ഒരു കുട്ടി.ഫുട്ബാളിനിടെ പരിക്കേറ്റവൻ. 529 00:43:11,923 --> 00:43:13,758 മൂന്ന് കൊല്ലമായി കോമയിലാണ്. 530 00:43:13,842 --> 00:43:18,638 ആരോ അവൻ്റെ ചികിത്സാ ചെലവുകൾ വഹിച്ച് കടലാസ് കമ്പനികളിൽ അവൻ്റെ പേരുപയോഗിച്ചു. 531 00:43:18,722 --> 00:43:20,932 അതാണ് ഞാൻ ബോയ്സ് & ഗേൾസ് ക്ലബ്ബിലേക്ക് പോയത്. 532 00:43:21,016 --> 00:43:23,101 കിട്ടാവുന്നതെന്തെങ്കിലും എടുക്കാൻ... 533 00:43:23,768 --> 00:43:24,811 എലിസബത്ത്. 534 00:43:26,021 --> 00:43:26,855 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. 535 00:43:27,772 --> 00:43:29,899 ഷവെസിൻ്റെ അസ്സെറ്റിന്റെ കൈയിൽ മാത്രമേ 536 00:43:29,983 --> 00:43:34,029 ഇതെല്ലാം ഒന്നിപ്പിക്കാനാകുന്ന വിവരം ഉണ്ടാകൂ എന്ന് ജാക്കിനറിയാം. 537 00:43:34,863 --> 00:43:38,158 -നമുക്കവനെ സഹായിക്കണം. -ഇല്ല. എനിക്ക് പറ്റില്ല. ഞാൻ നിസ്സഹായയാണ്. 538 00:43:38,241 --> 00:43:40,827 -എന്തായിത്, എലിസബത്ത്. -എൻ്റെ കൺഫർമേഷനു 3 ദിവസമേയുള്ളൂ. 539 00:43:40,910 --> 00:43:43,872 ജാക്ക് ഉൾപ്പെട്ട ഒരു ബ്ലാക്ക് ഓപ്സ് പദ്ധതിയെ ഞാൻ പിന്തുണച്ചെന്ന്, 540 00:43:43,955 --> 00:43:46,666 കമ്മിറ്റി അറിഞ്ഞാൽ, ഇതുവരെ ഞാൻ ചെയ്തതെല്ലാം വിഫലമാകും. 541 00:43:46,750 --> 00:43:48,501 ഒരു തനി രാഷ്ട്രീയക്കാരിയെപ്പോലെയുണ്ട് 542 00:43:54,299 --> 00:43:55,133 എന്നോടു ക്ഷമിക്കൂ. 543 00:43:57,218 --> 00:43:58,136 ഞാൻ ക്ഷമചോദിക്കുന്നു 544 00:43:59,554 --> 00:44:01,222 തനിക്കിതിൽ സമ്മർദമുണ്ടെന്ന് അറിയാം. 545 00:44:01,973 --> 00:44:02,891 തനിക്കറിയാവുന്നതല്ലേ. 546 00:44:06,269 --> 00:44:07,187 പ്ലീസ്. 547 00:44:07,896 --> 00:44:08,938 അതേപ്പറ്റി ആലോചിക്കൂ. 548 00:44:15,445 --> 00:44:16,363 നന്നായി ഉറങ്ങൂ. 549 00:44:17,197 --> 00:44:18,031 നേരമൊരുപാടായി. 550 00:44:26,956 --> 00:44:29,793 സുബ്കോവിൻ്റെ ആഡംബര നൗക അഡ്രിയാറ്റിക് കടൽ 551 00:44:36,800 --> 00:44:37,717 അപ്പോൾ, അതു ബോംബാണ്. 552 00:44:38,259 --> 00:44:40,595 അതിനാണു സാദ്ധ്യത കൂടുതൽ. 553 00:44:45,183 --> 00:44:47,519 -ഇതെന്താണ്? -മെറിൻ്റെ ഫോണാണോ? 554 00:44:47,602 --> 00:44:48,520 പതിനൊന്ന് ഡോളറോ? 555 00:44:49,437 --> 00:44:50,522 അയാൾ 11 ഡോളർ അയച്ചോ? 556 00:44:50,605 --> 00:44:52,107 -അതെ. -ഞാൻ നോക്കട്ടെ. 557 00:44:56,069 --> 00:44:57,570 കൃത്യമായി പറഞ്ഞാൽ 11.62 ഡോളർ. 558 00:44:59,864 --> 00:45:01,825 ഇതു കൊള്ളാം. അയാൾ ഉദാരമതിയാകുകയാണല്ലോ 559 00:45:01,908 --> 00:45:03,618 -എത്രയാണ്? -മൂവായിരം. 560 00:45:04,119 --> 00:45:05,453 ഇത് അതിലും കൊള്ളാം. ഏഴ്. 561 00:45:06,204 --> 00:45:07,038 ഞാൻ നോക്കട്ടെ. 562 00:45:08,289 --> 00:45:10,250 എന്തിനാണ് ഷവോ ഫാ ഇങ്ങനെ പണമയയ്ക്കുന്നത്? 563 00:45:13,002 --> 00:45:13,920 ഇത് പണമല്ല. 564 00:45:14,629 --> 00:45:15,547 എന്താ ഈ പറയുന്നത്? 565 00:45:16,881 --> 00:45:17,924 പന്ത്രണ്ടക്കം. 566 00:45:20,093 --> 00:45:21,219 ഇവ ലൊക്കേഷൻ വിവരങ്ങളാണ്. 567 00:45:21,970 --> 00:45:22,804 അപ്പോൾ ഇനി എങ്ങോട്ടാ? 568 00:47:08,409 --> 00:47:10,411 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള 569 00:47:10,495 --> 00:47:12,497 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വി. ലളിതശ്രീ