1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 ♪ ♪ 3 00:00:26,694 --> 00:00:28,271 NEWSMAN: We are now being told 4 00:00:28,312 --> 00:00:30,265 that the president is not returning to the White House, 5 00:00:30,289 --> 00:00:33,800 - but is being moved to an undisclosed location. - NEWSWOMAN: For those of you just joining us, 6 00:00:33,850 --> 00:00:35,420 - President Andrew Pickett... - NEWSWOMAN 2: Members of Congress 7 00:00:35,430 --> 00:00:38,473 and cabinet officers have all been placed under a 21-day quarantine. 8 00:00:38,497 --> 00:00:40,541 (REPORTERS SPEAKING IN FRENCH) 9 00:00:44,336 --> 00:00:45,731 This was never about killing a president. 10 00:00:45,755 --> 00:00:48,007 NEWSMAN 2: So far, the president is not sure... 11 00:00:48,048 --> 00:00:49,443 Suleiman's goal is the goal of all terrorists... 12 00:00:49,467 --> 00:00:50,819 to create hysteria and anti-Islamic sentiment. 13 00:00:50,843 --> 00:00:53,471 NEWSMAN 3: He's been a step ahead of the CIA and U.S. military... 14 00:00:53,512 --> 00:00:56,599 We're devoting tremendous resources to this 15 00:00:56,640 --> 00:00:59,769 and I promise you, we... we will find this guy. 16 00:00:59,810 --> 00:01:02,188 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 17 00:01:20,831 --> 00:01:22,541 (PEOPLE SHOUTING) 18 00:01:24,335 --> 00:01:26,754 - (PEOPLE SCREAMING) - (ALARM BLARING) 19 00:01:45,731 --> 00:01:47,775 (GROANS SOFTLY) 20 00:02:01,121 --> 00:02:04,083 - Hey. - Hey. 21 00:02:04,124 --> 00:02:06,168 What you got there? 22 00:02:06,210 --> 00:02:08,754 Fascinating, 10,000-word puff piece 23 00:02:08,796 --> 00:02:11,924 on the origins of Shiite sectarianism. 24 00:02:11,966 --> 00:02:15,302 Just had to get up to read that, huh? 25 00:02:15,344 --> 00:02:18,222 You know, I usually get up late enough to row. 26 00:02:18,264 --> 00:02:20,266 See, if you go rowing at 5:00 a.m., 27 00:02:20,307 --> 00:02:22,101 you just look like a badass. 28 00:02:22,142 --> 00:02:23,394 What woke you up? 29 00:02:23,435 --> 00:02:25,521 I don't know. 30 00:02:27,940 --> 00:02:30,442 Nothing, probably. 31 00:02:32,862 --> 00:02:34,572 I'm okay. 32 00:02:37,157 --> 00:02:39,577 Okay. 33 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 Helicopter crash. 34 00:02:49,086 --> 00:02:53,173 I was, uh... 35 00:02:53,215 --> 00:02:56,510 I was in a helicopter crash... 36 00:02:56,552 --> 00:02:58,679 when I was in the Marines. 37 00:03:00,723 --> 00:03:02,600 There was this kid. 38 00:03:05,019 --> 00:03:06,395 Sahim. 39 00:03:06,437 --> 00:03:09,773 He lived in a village in the Korengal 40 00:03:09,815 --> 00:03:11,525 that we were patrolling. 41 00:03:16,614 --> 00:03:18,032 He'd take your picture. 42 00:03:22,995 --> 00:03:24,955 And then he'd charge you ten bucks for it. 43 00:03:30,210 --> 00:03:33,213 Not a bad racket, actually. 44 00:03:35,382 --> 00:03:38,010 He died in the crash. 45 00:03:44,141 --> 00:03:47,561 We were, uh, extracting this family. 46 00:03:47,603 --> 00:03:51,357 They had been marked as collaborators by the Taliban 47 00:03:51,398 --> 00:03:53,192 so they would've been killed immediately 48 00:03:53,233 --> 00:03:58,989 if we hadn't relocated them and... 49 00:03:59,031 --> 00:04:04,745 and Sahim just kept begging me to take him with us. 50 00:04:09,249 --> 00:04:12,419 He was an orphan, so... 51 00:04:12,461 --> 00:04:14,296 he just said he wanted to go someplace safe, 52 00:04:14,338 --> 00:04:18,634 someplace away from all this shit and... 53 00:04:18,676 --> 00:04:20,678 at least that's what he said. 54 00:04:23,097 --> 00:04:26,183 (PEOPLE SHOUTING) 55 00:04:26,225 --> 00:04:29,436 It was my decision to put him on the helo. 56 00:04:29,478 --> 00:04:30,854 MAN: Move out, move out! 57 00:04:30,896 --> 00:04:33,190 CATHY: He was on the helicopter with you? 58 00:04:33,232 --> 00:04:36,652 JACK: He was on the helicopter because of me. 59 00:04:50,708 --> 00:04:52,710 He took it down. 60 00:04:59,299 --> 00:05:01,051 So all my Marines, 61 00:05:01,093 --> 00:05:06,849 all those people I was just trying to save... 62 00:05:06,890 --> 00:05:09,935 ended up dead because of me. 63 00:05:23,323 --> 00:05:25,242 I'm gonna take a shower. 64 00:05:25,284 --> 00:05:28,287 It is bizarrely not as insane 65 00:05:28,328 --> 00:05:30,831 to be at the CIA at 4:00 a.m. 66 00:05:32,875 --> 00:05:34,334 Jack. 67 00:05:36,754 --> 00:05:39,339 Thanks. 68 00:05:41,425 --> 00:05:47,139 And for the record, I think your scars are kind of badass. 69 00:05:47,181 --> 00:05:48,849 You should hear my fake stories 70 00:05:48,891 --> 00:05:50,535 about how I got them in the State Department. 71 00:05:50,559 --> 00:05:52,978 (CHUCKLES SOFTLY) 72 00:06:10,913 --> 00:06:14,166 I hope you enjoyed your flight, Mr. Mizrahi. 73 00:06:14,208 --> 00:06:16,168 Indeed. Thank you so much. 74 00:06:16,210 --> 00:06:17,961 - CUSTOMS OFFICER: Passports, please. - Yes. 75 00:06:26,470 --> 00:06:29,932 - Arriving from Montreal? - Yes. 76 00:06:29,973 --> 00:06:33,268 What brings you into the United States? 77 00:06:33,310 --> 00:06:35,270 My son's here for a medical procedure 78 00:06:35,312 --> 00:06:37,022 at Johns Hopkins. 79 00:06:40,692 --> 00:06:43,362 "Primary biliary..." 80 00:06:43,403 --> 00:06:45,239 Atresia. 81 00:06:45,280 --> 00:06:46,907 He requires a liver transplant. 82 00:06:46,949 --> 00:06:49,118 I'm sorry to hear that. 83 00:07:11,640 --> 00:07:13,392 Welcome to the United States. 84 00:07:13,433 --> 00:07:15,060 Thank you so much. 85 00:07:40,669 --> 00:07:43,088 ♪ ♪ 86 00:07:48,594 --> 00:07:50,596 (COUGHING) 87 00:07:56,101 --> 00:07:58,478 (SNIFFS) 88 00:07:58,520 --> 00:07:59,855 It's not in the system. 89 00:07:59,897 --> 00:08:01,440 Let me call you back. 90 00:08:01,481 --> 00:08:02,858 Can I help you, sir? 91 00:08:03,200 --> 00:08:05,903 I need a doctor. I'm sick. 92 00:08:05,944 --> 00:08:09,198 (ECHOING): We'll get you to Triage as soon as we can. 93 00:08:09,239 --> 00:08:12,951 And I'm going to need a copy of your insurance. 94 00:08:13,785 --> 00:08:15,996 Uh... 95 00:08:17,581 --> 00:08:19,208 (PEOPLE GASPING, SHOUTING) 96 00:08:21,251 --> 00:08:22,395 This is Special Agent Kalie Thorn. 97 00:08:22,419 --> 00:08:23,438 She's running point for the FBI. 98 00:08:23,462 --> 00:08:24,755 Dr. Roger Wade from NEST, 99 00:08:24,796 --> 00:08:27,507 Nuclear Emergency Support Team. 100 00:08:27,549 --> 00:08:29,259 I'll let him brief you. 101 00:08:29,301 --> 00:08:31,220 Early this morning, a Maryland dock worker 102 00:08:31,261 --> 00:08:33,096 checked himself into the ER. 103 00:08:33,138 --> 00:08:36,475 He was suffering from acute radiation poisoning. 104 00:08:36,516 --> 00:08:38,894 Cesium-137 is the same isotope 105 00:08:38,936 --> 00:08:40,604 that caused the disaster at Chernobyl. 106 00:08:40,646 --> 00:08:44,191 We traced the contamination back to a cargo container 107 00:08:44,233 --> 00:08:46,526 at the Port of Baltimore. 108 00:08:48,111 --> 00:08:49,547 KALIE: We went back through all the video, 109 00:08:49,571 --> 00:08:51,782 which is how we found these two. 110 00:08:51,823 --> 00:08:54,451 Wait, I thought DHS checked every container 111 00:08:54,493 --> 00:08:56,078 coming into the States for radiation. 112 00:08:56,119 --> 00:08:58,914 Yeah, but cesium-137's almost impossible to trace. 113 00:08:58,956 --> 00:09:02,042 From Baltimore, he would be just a few hours drive 114 00:09:02,084 --> 00:09:04,086 from every major city on the Eastern seaboard. 115 00:09:04,127 --> 00:09:06,296 KALIE: We're coordinating with the Boston 116 00:09:06,338 --> 00:09:09,508 and Manhattan field offices, looking for potential targets. 117 00:09:09,549 --> 00:09:12,386 In terms of casualties, what are we talking about here? 118 00:09:12,427 --> 00:09:14,280 Depending on how much nuclear material was used, 119 00:09:14,304 --> 00:09:16,473 you could be looking at a nuclear fallout 120 00:09:16,515 --> 00:09:21,770 that could last for 30 years and kill thousands, 121 00:09:21,812 --> 00:09:25,274 potentially hundreds of thousands. 122 00:09:54,011 --> 00:09:56,013 ♪ ♪ 123 00:09:59,766 --> 00:10:01,143 CRAWFORD: Dr. Mueller? 124 00:10:01,184 --> 00:10:04,021 He's ready for you. 125 00:10:10,027 --> 00:10:12,321 NURSE (OVER P.A.): Code 65, clear. 126 00:10:12,362 --> 00:10:14,614 Code 65, clear. 127 00:10:15,866 --> 00:10:18,243 CATHY: Hello, Mr. President. 128 00:10:18,285 --> 00:10:19,995 Well, I'm happy to see you're not wearing 129 00:10:20,037 --> 00:10:21,264 one of those full containment suits. 130 00:10:21,288 --> 00:10:23,248 (LAUGHS) Not to worry. 131 00:10:23,290 --> 00:10:25,292 Your tests are normal. 132 00:10:25,334 --> 00:10:27,085 Deep breath. 133 00:10:27,127 --> 00:10:29,129 (EXHALES) 134 00:10:31,298 --> 00:10:32,549 (BOTH LAUGH SOFTLY) 135 00:10:32,591 --> 00:10:33,800 Another. 136 00:10:35,052 --> 00:10:36,928 (EXHALES) 137 00:10:38,138 --> 00:10:39,431 Good. 138 00:10:39,473 --> 00:10:42,059 How is Daniel? 139 00:10:42,100 --> 00:10:45,103 He's not much better, but he's not worse, 140 00:10:45,145 --> 00:10:46,521 which is a good thing. 141 00:10:52,527 --> 00:10:54,571 ROGER: Beyond all the obvious symbolic targets, 142 00:10:54,613 --> 00:10:55,989 we're also looking at locations 143 00:10:56,031 --> 00:10:57,532 where the body count would be highest. 144 00:10:57,574 --> 00:11:00,619 Museums, the Metro, uh, concerts, sporting events. 145 00:11:00,660 --> 00:11:02,412 Anybody know if the Nats are in town? 146 00:11:02,454 --> 00:11:03,973 NOREEN: Nats are at home, O's are on the road. 147 00:11:03,997 --> 00:11:06,500 This is the cargo manifest they used 148 00:11:06,541 --> 00:11:09,127 from the container to ship the cesium. 149 00:11:09,169 --> 00:11:11,838 The only thing touched was one three-by-five-foot container 150 00:11:11,880 --> 00:11:15,217 of olive oil, some of its contents were removed. 151 00:11:16,468 --> 00:11:18,428 JACK: Wait a minute. 152 00:11:18,470 --> 00:11:20,430 How much cesium would you need 153 00:11:20,472 --> 00:11:22,099 to have the fallout you're talking about? 154 00:11:22,140 --> 00:11:24,559 50, 60 kilograms. 155 00:11:26,520 --> 00:11:29,064 Doesn't that look small to you? 156 00:11:29,106 --> 00:11:31,817 Y-You'd need nearly five, ten times that much. 157 00:11:35,070 --> 00:11:37,823 What if he's not trying to kill thousands of people? 158 00:11:39,032 --> 00:11:41,868 GREER: What do you mean? 159 00:11:41,910 --> 00:11:44,996 In Paris, Suleiman killed that priest, 160 00:11:45,038 --> 00:11:47,624 but he used the death to get everyone into the church, 161 00:11:47,666 --> 00:11:50,085 and that's when he attacked. 162 00:11:50,127 --> 00:11:51,294 It was a multi-step process. 163 00:11:51,336 --> 00:11:53,046 What if this is the same thing? 164 00:11:53,088 --> 00:11:57,926 What if the outbreak is just part one of a larger objective? 165 00:11:57,968 --> 00:12:01,721 What does Ebola have to do with cesium? 166 00:12:06,518 --> 00:12:08,520 I don't know yet. 167 00:12:24,744 --> 00:12:26,788 (BEEPING) 168 00:12:30,208 --> 00:12:31,793 It's remote detonated. 169 00:12:31,835 --> 00:12:34,713 The number's already programmed into the phone. 170 00:12:34,754 --> 00:12:37,466 All you have to do is select it and hit send. 171 00:12:42,846 --> 00:12:44,848 (BEEPS) 172 00:12:59,321 --> 00:13:02,115 Just enough explosives to turn the powder into a cloud. 173 00:13:02,157 --> 00:13:04,159 The ventilation ducts will do the rest. 174 00:13:04,201 --> 00:13:05,619 Great work. 175 00:13:06,745 --> 00:13:10,790 All this can be done without you, my sheikh. 176 00:13:13,043 --> 00:13:17,589 How will my message resonate with those we wish to inspire 177 00:13:17,631 --> 00:13:20,717 if I'm not prepared to take the same risks? 178 00:13:20,759 --> 00:13:22,761 (DUDAYEV GRUNTS) 179 00:13:31,144 --> 00:13:32,270 Samir? 180 00:13:32,312 --> 00:13:34,397 Go put our bags away. 181 00:13:46,701 --> 00:13:48,703 (FAUCET SQUEAKS, WATER RUNNING) 182 00:13:51,790 --> 00:13:53,792 (WATER STOPS) 183 00:13:56,002 --> 00:13:58,004 (EXHALES) 184 00:14:20,360 --> 00:14:21,820 (SAMIR GASPS) 185 00:14:26,866 --> 00:14:29,286 SULEIMAN: Samir? 186 00:14:29,327 --> 00:14:30,495 What are you doing? 187 00:14:30,537 --> 00:14:32,247 I was in the bathroom. 188 00:14:34,666 --> 00:14:36,668 (SPEAKS IN ARABIC) 189 00:14:38,044 --> 00:14:40,338 I promise... 190 00:14:40,380 --> 00:14:42,007 when all this is over... 191 00:14:42,048 --> 00:14:44,843 we'll get your mother and sisters. 192 00:14:44,884 --> 00:14:47,178 We'll be a family again. 193 00:14:47,220 --> 00:14:49,264 Do you trust me? 194 00:15:02,360 --> 00:15:04,362 Could we have the room, please? 195 00:15:08,158 --> 00:15:10,052 Has your husband ever mentioned the word "cesium"? 196 00:15:10,076 --> 00:15:12,120 No. Never. 197 00:15:13,371 --> 00:15:15,123 Take a look at this photo. 198 00:15:15,165 --> 00:15:17,417 Let me know if it jogs your memory. 199 00:15:17,459 --> 00:15:19,961 I've told you everything I know. 200 00:15:20,003 --> 00:15:21,212 That was our agreement. 201 00:15:21,254 --> 00:15:22,356 And you've been very helpful. 202 00:15:22,380 --> 00:15:25,050 What about my son? 203 00:15:27,469 --> 00:15:29,638 You promised me you'd find Samir. 204 00:15:29,679 --> 00:15:31,681 I have done everything you've asked. 205 00:15:31,723 --> 00:15:34,100 And I am doing everything I can to find your son. 206 00:15:34,142 --> 00:15:36,686 You are doing everything you can to kill my husband. 207 00:15:36,728 --> 00:15:38,688 My son doesn't matter to you. 208 00:15:38,730 --> 00:15:40,482 That is not true. 209 00:15:43,109 --> 00:15:44,944 He knew we were coming. 210 00:15:44,986 --> 00:15:49,658 Your husband knew that we were gonna raid your home. 211 00:15:49,699 --> 00:15:54,621 And I don't know how he knew that, but he did. 212 00:15:54,663 --> 00:15:57,832 And you think I what? 213 00:15:57,874 --> 00:15:59,167 Warned him? 214 00:16:02,128 --> 00:16:05,590 I'm sorry, Dr. Ryan. 215 00:16:05,632 --> 00:16:08,718 I don't know what my husband is planning. 216 00:16:08,760 --> 00:16:11,513 - All I'm asking... - I can't help you. 217 00:16:22,190 --> 00:16:24,192 (DOOR CLOSES) 218 00:16:34,744 --> 00:16:36,746 (UPBEAT MUSIC PLAYING OVER RADIO) 219 00:16:39,499 --> 00:16:42,460 ♪ Give me your heart ♪ 220 00:16:42,502 --> 00:16:45,672 ♪ Or I'll steal it... ♪ 221 00:16:45,714 --> 00:16:48,675 MAN: Here you are. 222 00:16:48,717 --> 00:16:50,301 WOMAN: Hey, guys. 223 00:16:50,343 --> 00:16:52,345 (INDISTINCT CHATTER) 224 00:17:02,105 --> 00:17:03,523 You have to order from the counter. 225 00:17:03,565 --> 00:17:05,567 Oh, right. 226 00:17:32,802 --> 00:17:36,765 ♪ She found faith in a new place ♪ 227 00:17:36,806 --> 00:17:39,559 ♪ She found faith in a new... ♪ 228 00:17:39,601 --> 00:17:41,603 Excuse me. 229 00:17:42,854 --> 00:17:45,273 I'm so sorry. 230 00:17:56,451 --> 00:17:58,328 (BEEPS, LINE RINGING) 231 00:18:05,251 --> 00:18:07,295 (CAR ALARM BLARING) 232 00:18:12,008 --> 00:18:14,010 (FAUCET SQUEAKS, WATER STOPS) 233 00:18:23,353 --> 00:18:26,147 You can't stop it. 234 00:18:28,066 --> 00:18:29,234 (DOOR OPENS) 235 00:18:29,275 --> 00:18:30,568 GREER: Ryan. 236 00:18:30,610 --> 00:18:32,654 You okay? 237 00:18:32,695 --> 00:18:35,073 Yeah. 238 00:18:35,114 --> 00:18:36,950 Pizzeria just blew up in Georgetown. 239 00:18:39,494 --> 00:18:41,913 - (DOOR OPENS) - (EXHALES) 240 00:18:45,124 --> 00:18:48,086 What's the capacity? 30, 40 people? 241 00:18:48,127 --> 00:18:50,755 He killed 300 in Paris. 242 00:18:50,797 --> 00:18:52,882 - I don't get it. - (PHONE RINGING) 243 00:18:52,924 --> 00:18:55,343 - Greer. - LAYLA (OVER PHONE): It's Layla. 244 00:18:55,385 --> 00:18:58,096 NEST is onsite at the pizzeria, and saying that the bomb 245 00:18:58,137 --> 00:18:59,848 was just straight-up plastic explosives. 246 00:18:59,889 --> 00:19:01,266 All right, thank you. 247 00:19:01,307 --> 00:19:03,268 No cesium. 248 00:19:03,309 --> 00:19:04,936 He didn't use it. 249 00:19:06,145 --> 00:19:07,397 (SIRENS WAILING) 250 00:19:23,329 --> 00:19:25,415 Where are these ambulances going, anyway? 251 00:19:25,456 --> 00:19:26,666 Where's the nearest hospital? 252 00:19:26,708 --> 00:19:28,710 Uh, Washington Memorial. 253 00:19:28,751 --> 00:19:29,961 Why? 254 00:19:32,589 --> 00:19:34,132 JACK: That's where the president is. 255 00:19:34,173 --> 00:19:36,551 Turn the car around. 256 00:19:36,593 --> 00:19:39,012 - What? - Turn the goddamn car around. 257 00:19:46,644 --> 00:19:48,229 Cathy, it's Jack. 258 00:19:48,271 --> 00:19:49,999 If you're still at the hospital, you got to call me as soon 259 00:19:50,023 --> 00:19:52,150 as you get this message, all right? 260 00:20:07,874 --> 00:20:09,250 Take him to four. 261 00:20:09,292 --> 00:20:11,294 (INDISTINCT SHOUTING) 262 00:20:15,340 --> 00:20:17,342 MAN: Let's go, guys, move it! 263 00:20:22,138 --> 00:20:24,182 But right now, we've got multiple wounded... 264 00:20:30,813 --> 00:20:33,024 Guys, trauma bay is back this way. 265 00:20:33,066 --> 00:20:34,192 These two didn't make it. 266 00:20:34,233 --> 00:20:37,153 We're taking them downstairs to the morgue. 267 00:20:43,159 --> 00:20:44,535 Everybody needs to be searched. 268 00:20:44,577 --> 00:20:48,206 James Greer. Dr. Jack Ryan. CIA. We called ahead. 269 00:20:48,247 --> 00:20:49,707 - No one told me. - Let them through. 270 00:20:49,749 --> 00:20:52,877 I got the call. I'm Crawford. 271 00:20:52,919 --> 00:20:56,589 Here, you'll need to wear these so we know you're the good guys. 272 00:20:56,631 --> 00:20:58,216 What do you know? 273 00:20:58,257 --> 00:21:00,385 Four or five men, Middle Eastern, 274 00:21:00,426 --> 00:21:02,261 maybe even Mousa bin Suleiman. 275 00:21:02,303 --> 00:21:04,555 - From the church in Paris. - Exactly. 276 00:21:13,982 --> 00:21:16,693 Can I help you guys? 277 00:21:33,292 --> 00:21:35,294 ♪ ♪ 278 00:21:56,190 --> 00:21:59,610 JACK: We think the pizzeria may have just been a distraction. 279 00:21:59,652 --> 00:22:00,945 Distraction for what? 280 00:22:00,987 --> 00:22:02,381 You have the president, vice president, 281 00:22:02,405 --> 00:22:04,407 and speaker of the House all in one place. 282 00:22:04,449 --> 00:22:07,660 Not to mention 13 other members of Congress and cabinet. 283 00:22:07,702 --> 00:22:10,329 He may have been using all this chaos to sneak a dirty bomb 284 00:22:10,371 --> 00:22:12,165 - into the hospital. - Fantastic. 285 00:22:12,206 --> 00:22:14,417 Red, three-three Delta. Repeat, three-three delta. 286 00:22:14,459 --> 00:22:17,170 President's in quarantine on seven. 287 00:22:17,211 --> 00:22:18,313 Marine One is eight minutes out. 288 00:22:18,337 --> 00:22:19,565 We're gonna evac him from the roof. 289 00:22:19,589 --> 00:22:21,257 I need to get him ready to move. 290 00:22:21,299 --> 00:22:22,901 - What about everyone else? - POTUS first. 291 00:22:22,925 --> 00:22:24,153 Then we'll worry about the others. 292 00:22:24,177 --> 00:22:27,055 I'll deploy my guys to search the hospital. 293 00:22:27,096 --> 00:22:29,223 - What can we do? - Help with the search. 294 00:22:29,265 --> 00:22:31,476 - (PHONE BEEPING) - Shit. 295 00:22:31,517 --> 00:22:32,894 Your phone's not gonna work. 296 00:22:32,935 --> 00:22:36,147 The minute the Secret Service gets a credible bomb threat, 297 00:22:36,189 --> 00:22:37,648 they jam all the public cell service 298 00:22:37,690 --> 00:22:39,817 and RF in the area to prevent remote detonation. 299 00:22:39,859 --> 00:22:43,654 Nobody's calling in or out who's not on their airwaves. 300 00:22:43,696 --> 00:22:45,406 You take these. 301 00:22:45,448 --> 00:22:47,867 I'll take the ones down at the end of the hall. 302 00:22:53,372 --> 00:22:54,957 Where's my dad? Why isn't he back yet? 303 00:22:54,999 --> 00:22:57,043 Samir, relax. 304 00:22:57,085 --> 00:22:58,753 He'll be here soon. 305 00:23:00,630 --> 00:23:07,095 20 meters down the hall on the left, okay? 306 00:23:22,735 --> 00:23:24,070 (DRILL WHIRRING) 307 00:23:30,243 --> 00:23:32,870 You sure this is it? 308 00:23:32,912 --> 00:23:37,250 Same as the hospital I worked in Riyadh. 309 00:23:42,338 --> 00:23:45,633 We'll use this vent to release the cesium. 310 00:23:48,678 --> 00:23:51,139 With this air volume once detonated... 311 00:23:51,180 --> 00:23:55,768 it will reach the president and quarantine ward in 30 seconds. 312 00:24:09,615 --> 00:24:11,617 You'll press this one. 313 00:24:11,659 --> 00:24:13,536 With the peace of God. 314 00:24:26,757 --> 00:24:31,012 The detonator phone is hardwired into the hospital's system. 315 00:24:31,053 --> 00:24:33,764 I've programmed the number. 316 00:24:33,806 --> 00:24:36,350 All you have to do is hit "send." 317 00:24:36,392 --> 00:24:38,394 Inshallah. 318 00:24:39,979 --> 00:24:41,522 - Let's go. - Okay. 319 00:24:46,694 --> 00:24:48,279 All good. 320 00:25:06,589 --> 00:25:08,132 What's going on? 321 00:25:08,174 --> 00:25:10,014 Dr. Mueller, I'm gonna need you and your people 322 00:25:10,051 --> 00:25:11,236 to clear this floor immediately. 323 00:25:11,260 --> 00:25:12,803 - Why? - Possible threat. 324 00:25:12,845 --> 00:25:14,263 We're evacuating the president. 325 00:25:14,305 --> 00:25:16,575 What about the patients and the staff on the other floors? 326 00:25:16,599 --> 00:25:18,017 Right now we have certain protocols. 327 00:25:18,059 --> 00:25:19,810 The president needs to be evacuated first. 328 00:25:19,852 --> 00:25:21,479 General evac has to wait. 329 00:25:21,520 --> 00:25:23,064 Go back to your office. 330 00:25:23,105 --> 00:25:25,650 - (SIGHS) - Check the stairwell. 331 00:25:28,527 --> 00:25:30,696 (ALARM BLARING) 332 00:25:34,408 --> 00:25:37,453 AGENT: They're all heading up this way. 333 00:25:37,495 --> 00:25:38,537 Let's go. Move it. 334 00:25:39,330 --> 00:25:40,330 Someone's coming. 335 00:25:40,331 --> 00:25:42,083 Let's separate. Take the stairs. 336 00:25:42,124 --> 00:25:43,852 WOMAN (OVER P.A.): This is an emergency evacuation. 337 00:25:43,876 --> 00:25:46,837 NURSE: Follow me all the way down the stairs, meet outside. 338 00:25:46,879 --> 00:25:48,547 (ALARM BLARING) 339 00:25:50,383 --> 00:25:51,926 (EXCITED CHATTER) 340 00:25:53,803 --> 00:25:57,348 WOMAN (OVER P.A.): This is an emergency evacuation. 341 00:25:57,390 --> 00:25:59,934 Proceed to the nearest exit immediately. 342 00:26:01,435 --> 00:26:03,688 This is an emergency evacuation. 343 00:26:03,729 --> 00:26:06,816 Proceed to the nearest exit immediately. 344 00:26:06,857 --> 00:26:09,277 Buckeye en route. 345 00:26:09,318 --> 00:26:11,696 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 346 00:26:11,737 --> 00:26:13,739 (SIREN CHIRPS) 347 00:26:22,081 --> 00:26:24,583 Dispatch, this is Three Romeo Baker, 348 00:26:24,625 --> 00:26:27,128 do you have a description on those suspects? Over. 349 00:26:27,169 --> 00:26:29,171 (ALARM BLARING) 350 00:26:34,427 --> 00:26:37,096 Stay calm, stay together. 351 00:26:37,138 --> 00:26:39,515 Slow is smooth, smooth is fast. 352 00:26:39,557 --> 00:26:41,684 Hey, hey, uh, what's going on? 353 00:26:41,726 --> 00:26:43,644 Just keep moving until you get outside. 354 00:26:45,021 --> 00:26:46,814 Hey! 355 00:26:48,274 --> 00:26:50,943 (OVERLAPPING CHATTER) 356 00:27:02,621 --> 00:27:04,206 ♪ ♪ 357 00:27:30,524 --> 00:27:31,692 (CATHY SCREAMS) 358 00:27:38,324 --> 00:27:39,700 It's all right. 359 00:27:39,742 --> 00:27:43,079 You're all right. 360 00:27:51,504 --> 00:27:53,506 (ALARM CONTINUES) 361 00:28:07,812 --> 00:28:09,688 It's okay. 362 00:28:09,730 --> 00:28:12,233 - (GUNSHOTS) - (PEOPLE SCREAMING) 363 00:28:12,274 --> 00:28:14,318 MAN: Shots! Shots! 364 00:28:14,360 --> 00:28:17,613 (OVERLAPPING SHOUTING) 365 00:28:17,655 --> 00:28:19,865 - Where'd he go? - Down there. 366 00:28:19,907 --> 00:28:21,617 (SHOUTING) 367 00:28:21,659 --> 00:28:24,745 - Move, move, move, move, move. - This way, sir, this way. 368 00:28:29,500 --> 00:28:30,500 What's the problem? 369 00:28:30,501 --> 00:28:31,794 It's not working. 370 00:28:31,836 --> 00:28:33,212 Try yours. 371 00:28:34,964 --> 00:28:37,091 Nothing. 372 00:28:37,133 --> 00:28:39,718 They must've turned off the cell towers in this area. 373 00:28:39,760 --> 00:28:41,929 We have to get further away. 374 00:28:47,101 --> 00:28:49,728 - Baba! - (JABIR SPEAKS ARABIC) 375 00:28:49,770 --> 00:28:51,147 DISPATCHER: Multiple suspects, 376 00:28:51,188 --> 00:28:52,791 all are Middle Eastern military-aged males. 377 00:28:52,815 --> 00:28:54,960 Suspects may be armed and should be approached with caution. 378 00:28:54,984 --> 00:28:56,610 Baba. 379 00:28:56,652 --> 00:28:59,613 Stop right there. 380 00:29:01,949 --> 00:29:03,576 - (PEOPLE SCREAMING) - Hands up! 381 00:29:03,617 --> 00:29:06,287 On your knees. Go! 382 00:29:06,328 --> 00:29:07,455 - Stay down! - Go! 383 00:29:07,496 --> 00:29:09,290 Don't move. 384 00:29:10,291 --> 00:29:12,001 Keep your hands up. Don't move. 385 00:29:12,042 --> 00:29:13,961 Turn right around. Come on. 386 00:29:14,003 --> 00:29:16,297 I'll cuff him. 387 00:29:24,638 --> 00:29:27,600 Folks, stand back. Everybody stay back, please. 388 00:29:35,149 --> 00:29:37,276 Let's go. 389 00:29:56,003 --> 00:29:58,964 (CHEERING) 390 00:30:03,385 --> 00:30:05,387 (OVERLAPPING CHATTER) 391 00:30:15,564 --> 00:30:19,068 (CROWD CHANTING) 392 00:30:28,160 --> 00:30:29,578 (WOMAN SHRIEKS) 393 00:30:29,620 --> 00:30:30,620 (MAN GRUNTS) 394 00:30:30,621 --> 00:30:31,664 MAN: Oh, come on. 395 00:30:31,705 --> 00:30:33,290 WOMAN: Hey, what the...? 396 00:30:33,332 --> 00:30:34,333 MAN 2: Hey! 397 00:30:44,885 --> 00:30:46,929 (INDISTINCT CHATTER) 398 00:30:49,807 --> 00:30:51,725 MAN: Hey! 399 00:31:09,118 --> 00:31:11,036 DOCTOR: Let's move it, move it. 400 00:31:16,750 --> 00:31:18,752 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 401 00:31:25,676 --> 00:31:27,678 (SIRENS APPROACHING) 402 00:31:32,975 --> 00:31:34,977 (PANTING) 403 00:31:59,293 --> 00:32:01,337 (GUNSHOTS) 404 00:32:09,303 --> 00:32:10,721 (TRAIN APPROACHING) 405 00:32:36,413 --> 00:32:39,625 ♪ ♪ 406 00:32:57,226 --> 00:32:59,228 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 407 00:33:00,646 --> 00:33:01,998 MAN (OVER P.A.): Waterfront Station. 408 00:33:02,022 --> 00:33:04,900 Waterfront Station. Train approaching. 409 00:33:23,919 --> 00:33:25,963 Hey! 410 00:33:36,098 --> 00:33:37,975 I have your son! 411 00:33:41,437 --> 00:33:43,188 (SCREAMING) 412 00:33:46,525 --> 00:33:48,152 (SCREAMING) 413 00:34:10,924 --> 00:34:14,303 ♪ ♪ 414 00:34:27,149 --> 00:34:29,151 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 415 00:34:31,487 --> 00:34:34,031 (OVERLAPPING CHATTER) 416 00:34:34,072 --> 00:34:37,409 WOMAN (OVER RADIO): Uh, Unit 45, are we clearing for...? 417 00:34:37,451 --> 00:34:38,702 GREER: He's gonna be all right? 418 00:34:38,744 --> 00:34:40,412 Yep. 419 00:34:42,080 --> 00:34:44,041 Fuck me. 420 00:34:45,292 --> 00:34:47,961 Jack, you did good. Real good. 421 00:34:48,003 --> 00:34:49,797 For an analyst. 422 00:34:49,838 --> 00:34:52,633 - Fuck you. - Now... 423 00:34:52,674 --> 00:34:54,343 you talk to your boss like that, 424 00:34:54,384 --> 00:34:56,512 you'll find yourself in a shitty cubicle 425 00:34:56,553 --> 00:34:59,973 writing terrorist finance briefs. 426 00:35:00,015 --> 00:35:02,434 Promise? 427 00:35:22,538 --> 00:35:23,539 Samir. 428 00:35:23,580 --> 00:35:26,250 Mama! 429 00:35:29,503 --> 00:35:31,255 Samir! 430 00:35:31,296 --> 00:35:32,923 (SPEAKING ARABIC) 431 00:35:42,474 --> 00:35:44,810 You were right not to give up on him. 432 00:35:57,447 --> 00:35:59,241 (GIRL LAUGHS) 433 00:36:03,704 --> 00:36:05,998 You saved that kid's life. 434 00:36:08,750 --> 00:36:10,752 We'll see. 435 00:36:22,097 --> 00:36:23,891 (CALL TO PRAYER PLAYING OVER LOUDSPEAKERS) 436 00:36:25,142 --> 00:36:27,144 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 437 00:36:48,540 --> 00:36:51,418 - (VEHICLES PASSING) - (INDISTINCT CHATTER) 438 00:36:58,967 --> 00:37:01,303 - (SIGHS) - (FOOTFALLS APPROACHING) 439 00:37:04,014 --> 00:37:06,016 (DOOR UNLOCKING) 440 00:37:32,668 --> 00:37:35,671 ♪ ♪ 441 00:37:39,049 --> 00:37:40,258 (SILENCED GUNSHOT) 442 00:37:47,349 --> 00:37:49,351 (DOOR OPENS, SHUTS) 443 00:37:53,897 --> 00:37:55,899 (PHONE RINGING) 444 00:38:02,864 --> 00:38:06,076 - Hey. - Come in. 445 00:38:06,118 --> 00:38:08,578 Doesn't look like you have too much to pack. 446 00:38:08,620 --> 00:38:10,622 A wise man once said, "Never move anything 447 00:38:10,664 --> 00:38:13,250 into an office you can't carry out in one box." 448 00:38:15,794 --> 00:38:17,838 So, you gonna make me guess? 449 00:38:20,007 --> 00:38:22,134 Moscow. 450 00:38:22,175 --> 00:38:23,593 Deputy chief of station. 451 00:38:23,635 --> 00:38:26,346 Holy shit. 452 00:38:26,388 --> 00:38:28,557 Congratulations. 453 00:38:28,598 --> 00:38:30,350 Thank you. 454 00:38:30,392 --> 00:38:31,977 So, what about you? 455 00:38:32,019 --> 00:38:35,731 Here. Just happy to be in one place for a while. 456 00:38:35,772 --> 00:38:38,025 Well, that makes sense. 457 00:38:38,066 --> 00:38:40,402 You're great at this nerd shit. 458 00:38:40,444 --> 00:38:42,029 Whoa. 459 00:38:44,156 --> 00:38:45,699 Is that it? 460 00:38:45,741 --> 00:38:48,285 I guess so. 461 00:38:50,829 --> 00:38:52,622 Have fun in Moscow. 462 00:38:52,664 --> 00:38:55,834 You know, I went to pray the other day 463 00:38:55,876 --> 00:38:58,503 for the first time in a long time. 464 00:38:58,545 --> 00:38:59,880 It was good. 465 00:38:59,921 --> 00:39:02,841 In fact, it was really good. 466 00:39:02,883 --> 00:39:07,262 And I was struck by the words of the Prophet, 467 00:39:07,304 --> 00:39:09,890 "No man is a true believer 468 00:39:09,931 --> 00:39:12,267 "unless he desires for his brother 469 00:39:12,309 --> 00:39:14,978 that which he desires for himself." 470 00:39:18,023 --> 00:39:21,985 And I... felt like it was a very important lesson. 471 00:39:22,027 --> 00:39:24,738 Okay. 472 00:39:27,949 --> 00:39:30,494 See you around, bright boy. 473 00:39:41,922 --> 00:39:43,632 (COMPUTER CHIMES) 474 00:39:43,673 --> 00:39:45,550 He's ready to see you now, Dr. Ryan. 475 00:39:50,013 --> 00:39:51,431 SINGER: As I'm sure you've heard, 476 00:39:51,473 --> 00:39:53,016 Greer's getting transferred. 477 00:39:53,058 --> 00:39:55,185 - I heard that, yeah. - Yeah. Great job for him. 478 00:39:55,227 --> 00:39:56,937 - Absolutely. - Mm. 479 00:39:56,978 --> 00:39:58,522 So, the reason I wanted to see you 480 00:39:58,563 --> 00:40:01,191 is, obviously, there's a vacancy that needs to be filled. 481 00:40:01,233 --> 00:40:04,069 And I can't think of a better man for the job than you. 482 00:40:04,111 --> 00:40:05,320 Me? 483 00:40:05,362 --> 00:40:08,073 Yeah. I want you to be the head of T-FAD. 484 00:40:08,115 --> 00:40:09,991 You've earned it, Jack. 485 00:40:10,033 --> 00:40:14,287 Wow, I, uh... I don't know what to say, sir. 486 00:40:14,329 --> 00:40:16,331 You can't go wrong with "thank you." 487 00:40:16,373 --> 00:40:18,542 Thank you, sir. 488 00:40:18,583 --> 00:40:21,128 Now, before he transferred, 489 00:40:21,169 --> 00:40:23,547 Greer made this read book for you. 490 00:40:23,588 --> 00:40:25,715 Now, we're gonna be bringing in some new blood. 491 00:40:25,757 --> 00:40:27,467 A few new analysts. 492 00:40:27,509 --> 00:40:30,512 Change the reps at Treasury and Justice. 493 00:40:30,554 --> 00:40:32,681 You impressed a lot of people 494 00:40:32,722 --> 00:40:35,725 with your work on the task force. 495 00:40:35,767 --> 00:40:38,019 This is going to be good for you, Jack. 496 00:40:38,061 --> 00:40:39,563 You want to stay at headquarters, 497 00:40:39,604 --> 00:40:41,356 you want to stay visible. 498 00:40:41,398 --> 00:40:42,691 You could be on the seventh floor 499 00:40:42,732 --> 00:40:46,653 before you're 40. (CHUCKLES) 500 00:40:46,695 --> 00:40:49,114 Congratulations, and good luck. 501 00:40:49,156 --> 00:40:53,118 Thank you, sir. 502 00:40:53,160 --> 00:40:58,160 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -