1
00:01:36,263 --> 00:01:38,273
.ببندیدش
2
00:01:38,274 --> 00:01:42,274
« پایگاه نیروی هوایی مکدیل »
« فلوریدا، تمپا »
3
00:01:44,000 --> 00:01:52,000
رسانهی اینترنتی دِیمووی با افتخار تقدیم میکند
DayMovie.Org
« نایتمووی سابق »
4
00:01:52,024 --> 00:02:00,024
.:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم میکند .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
5
00:02:01,000 --> 00:02:11,000
:مـتـرجـم
« Nora حــســامالـدیـن »
6
00:02:51,380 --> 00:02:53,590
میدونی، سوکآر برای کار تو رودخونه
7
00:02:53,632 --> 00:02:56,222
.قایق بهتری میشد
8
00:02:56,260 --> 00:02:58,220
کدوم قایق؟
9
00:02:58,262 --> 00:03:00,512
.اصلاً حتی حق نداریم بریم اونجا
10
00:03:02,516 --> 00:03:05,186
خب قراره کجا بریم؟
آمریکای مرکزی یا جنوبی؟
11
00:03:06,520 --> 00:03:08,480
کی حرفی از مقصدمون زد؟
12
00:03:08,522 --> 00:03:10,902
،یادت هست
ازم پرسیدی که اسپانیاییم چطوره؟
13
00:03:10,941 --> 00:03:13,941
و فکرم نمیکردم که به این زودیا بخوایم
.به مکزیک حمله کنیم
14
00:03:22,745 --> 00:03:24,121
.زبانشو کامل بلد نیستم
15
00:03:25,247 --> 00:03:27,207
.ولی یهکاریش میکنم
16
00:03:29,251 --> 00:03:31,841
خب، بهتره عجله کنی و
.سوار هواپیما بشی
17
00:03:31,879 --> 00:03:34,089
اگر که میخوای صندلی
.کنار پنجره گیرت بیاد
18
00:03:50,773 --> 00:03:52,733
اسمت چیه؟
19
00:03:52,775 --> 00:03:54,645
.مارکوس
20
00:03:54,693 --> 00:03:56,573
.نه، اسم رمزیت
21
00:03:56,612 --> 00:03:58,202
.برای من کایوته
22
00:03:58,238 --> 00:04:00,175
،و اون عنتری که اون طرف نشسته
.اسمش دیسکوئه
23
00:04:00,199 --> 00:04:01,739
24
00:04:01,784 --> 00:04:03,084
.مامبای سیاه
25
00:04:03,118 --> 00:04:05,198
مثل اوما تورمن تو فیلم "کیل بیل"؟
26
00:04:05,245 --> 00:04:08,115
".نه، مثل "کوبی -
.چه تخمی -
[ مامبای سیاه لقب کوبی برایانت است ]
27
00:04:08,165 --> 00:04:10,415
.جواب نمیده
تو کارای قایقی رو میکنی، نه؟
28
00:04:10,459 --> 00:04:11,959
.آره، از تیم جنگاوری ویژۀ دریاییام -
.خیله خب -
29
00:04:12,002 --> 00:04:14,802
خب، پس قایقران هستی؟ -
.آره -
30
00:04:14,838 --> 00:04:17,048
.اسنپ
31
00:04:17,091 --> 00:04:18,591
.اسمت اینه
32
00:04:18,634 --> 00:04:20,644
.برو بابا ... همون مامبای سیاه
33
00:04:20,678 --> 00:04:22,364
،آره، شرمنده اسنپ
.ولی اسمت همین اسنپـه
34
00:04:22,388 --> 00:04:25,468
!دو دقیقه مانده
35
00:04:25,516 --> 00:04:27,096
36
00:04:28,602 --> 00:04:31,192
.ده کیلومتر مانده تا محل موردنظر -
.دریافت شد -
37
00:04:31,230 --> 00:04:32,770
!هی
38
00:04:32,815 --> 00:04:34,725
چرا این قدر بهم ریخی؟
.قبلا هم از اینکارا انجام دادی
39
00:04:36,318 --> 00:04:38,358
.آره، خیلی زیاد
40
00:04:38,404 --> 00:04:40,164
.مشکلی برات پیش نمیاد
41
00:04:40,197 --> 00:04:41,997
.درست مثل دوچرخه سواریه -
اوه، آره؟ -
42
00:04:42,032 --> 00:04:43,702
،نه راستش
ولی گفتم شاید یه خورده
43
00:04:43,742 --> 00:04:45,912
.صحبتهای روحیهدهنده بدردت بخوره
44
00:04:45,953 --> 00:04:47,793
اون حلقه رو از کجا آوردی؟
45
00:04:47,830 --> 00:04:50,120
.برای پدرمه
.واسه آکادمی نیروی دریاییـه
46
00:04:50,165 --> 00:04:52,455
.خب، سفت بهش بچسب
ممکنه که بدردت بخوره
47
00:04:52,501 --> 00:04:54,801
شاید نیاز شد
.بزنی صورت یه حرومی رو بیاری پایین
48
00:04:54,837 --> 00:04:57,417
49
00:04:57,464 --> 00:05:00,684
50
00:05:00,718 --> 00:05:02,678
51
00:05:04,888 --> 00:05:06,528
به محل پرش نزدیک میشیم
52
00:05:06,557 --> 00:05:08,597
!برو که رفتیم، نفسکش -
!آره -
53
00:05:09,852 --> 00:05:11,652
!آره! بزن بریم
54
00:05:16,000 --> 00:05:19,500
« نواحی ساحل ونزوئلا »
« دریای کارائیب »
55
00:05:39,298 --> 00:05:40,258
!بریم بترکونیم آشغالا
56
00:05:40,299 --> 00:05:42,379
!اخجون
57
00:05:44,803 --> 00:05:47,813
بهتره عجله کنی وگرنه
.باید کلی شنا کنی
58
00:05:48,891 --> 00:05:51,141
!نفسکش
59
00:06:42,194 --> 00:06:44,614
.لعنتی
60
00:06:49,159 --> 00:06:51,449
.گرفتمت رئیس
61
00:07:18,605 --> 00:07:22,275
.هی، تازهوارد
.یه سوراخ توی قایقه
62
00:07:22,317 --> 00:07:25,107
.اسمش اسنپـه -
.نه خیرم -
63
00:07:25,154 --> 00:07:27,324
.اسنپ، خوشم اومد
64
00:07:27,364 --> 00:07:28,744
.ممنون
65
00:07:28,782 --> 00:07:31,412
.لعنتی، وسایل الکترونیکیمون خیس شده
66
00:07:31,451 --> 00:07:34,621
بچهها، نزدیک 20 کیلومتر تا ساحل
.فاصله داریم
67
00:07:34,663 --> 00:07:36,373
.خیلی باید شنا کنیم
68
00:07:36,415 --> 00:07:39,955
فایبرگلس ترک خورده
.ولی میتونم درستش کنم
69
00:07:40,002 --> 00:07:42,172
چقدر طول میکشه تا این که بتونی
این بگایی رو درستش کنی؟
70
00:07:43,964 --> 00:07:46,344
.همه از قایق برن بیرون
71
00:07:46,383 --> 00:07:48,723
میخواین غرق بشه؟
72
00:07:48,760 --> 00:07:51,430
.همه از قایق گمشین بیرون
73
00:07:51,471 --> 00:07:53,221
!برین دیگه! برین بیرون
74
00:07:54,349 --> 00:07:58,353
« سفارت ایالاتمتحدۀ آمریکا »
«ونزوئلا، کاراکاس »
75
00:07:58,729 --> 00:08:03,275
به لطف تلاشهای بیوقفه و
خستگیناپذیر نیروی پلیس
76
00:08:03,650 --> 00:08:05,527
... با افتخار اعلام میکنم
77
00:08:05,611 --> 00:08:07,738
... قاتل بیرحم سناتور آمریکا جیم مورنو
.دستگیر شده
78
00:08:06,278 --> 00:08:09,028
.ای خدا
79
00:08:09,072 --> 00:08:11,992
باورم نمیشه که
.کسی این چیزا رو باور کنه
80
00:08:12,034 --> 00:08:13,994
بازجویی چطور پیش میره؟
81
00:08:14,036 --> 00:08:16,326
بیشتر از 50 تا از اهالی محل
.توی اون ساختمون کار میکنن
82
00:08:16,371 --> 00:08:17,932
.داریم از همهشون بازجویی میکنیم
دوست دارم بهت بگم که هیچ کدوم اونا هم
83
00:08:17,956 --> 00:08:19,626
.جاسوسیِ ریس رو نمیکردن
84
00:08:19,666 --> 00:08:21,769
.ولی موضوع فقط این نیست -
زن سابقت داستانی بپا کرده -
85
00:08:21,793 --> 00:08:24,503
.برای خودش -
.آره -
86
00:08:24,546 --> 00:08:26,666
.کارش رو خوب انجام میده
87
00:08:26,715 --> 00:08:29,005
کمرت چطوره؟ -
.خوب میشم -
88
00:08:29,051 --> 00:08:31,011
توی تمام بیمارستانها
نیرو گذاشتم که دنبال
89
00:08:31,053 --> 00:08:33,643
هر کسی که چشم چپش
.صدمه دیده بگردن
90
00:08:33,680 --> 00:08:36,350
جیم، تو چطوری؟ -
.خوبم -
91
00:08:36,391 --> 00:08:38,271
قبل از اینکه برسم، طرف فلنگو بست
92
00:08:38,310 --> 00:08:40,270
.اصل بدبختیش رو رایان کشید
93
00:08:40,312 --> 00:08:42,442
،خیله خب، بیاین یه قدمی بزنیم
.جفتتون
94
00:08:44,316 --> 00:08:45,976
باید بدونی که همهی
.اینا چرت و پرتن
95
00:08:46,026 --> 00:08:48,646
نیروهای مسلح آزادیطلب
.گروهک نظامی چپگرای کوچیکیه
96
00:08:48,695 --> 00:08:50,775
ضد آمریکایی بودن
.اصلاً توی دیانایشون نیست
97
00:08:50,822 --> 00:08:52,202
.موافقم
98
00:08:52,241 --> 00:08:54,451
حمله کردن به سناتور آمریکا
توی مرکز شهر کاراکاس
99
00:08:54,493 --> 00:08:56,083
نه سبک کاریشونه
.و نه در حدّ این کاران
100
00:08:56,119 --> 00:08:57,972
به همین خاطر تا جایی که
،به مقر فرماندهی مربوط میشه
101
00:08:57,996 --> 00:09:01,036
من هرگز پیامی مبنی بر این که
.دست نگه داریم دریافت نکردم
102
00:09:02,918 --> 00:09:04,128
.خوزه رو که میشناسی
103
00:09:04,169 --> 00:09:06,209
.قربان -
.این هم ناوارو هست -
104
00:09:06,255 --> 00:09:08,545
اینا قراره با ما
.به سمت اسکله بیان
105
00:09:08,590 --> 00:09:10,220
اسکله؟
106
00:09:10,259 --> 00:09:11,679
،با هم دیگه میرین سمت بندر بارگیری
107
00:09:11,718 --> 00:09:13,428
یه آدم مشکوکی اهل آفریقای جنوبی
رو دیدی که
108
00:09:13,470 --> 00:09:15,760
یهو بیخبر بهت حمله کرده
و نزدیکم بود بکشدت؟
109
00:09:15,806 --> 00:09:17,886
اینطور که معلومه
خودمون باید بریم یه سرگوشی آب بدیم
110
00:09:31,196 --> 00:09:32,406
،اسپرانزا
111
00:09:32,698 --> 00:09:34,783
میتونی کمکم کنی برای بچهها
آبمیوه بگیرم؟
112
00:09:35,951 --> 00:09:37,161
113
00:09:37,494 --> 00:09:39,037
مامان، دوباره ژامبون داریم؟
114
00:09:39,121 --> 00:09:41,331
.دیگه ازش خسته شدم -
... تو که دوسش داشتی -
115
00:09:41,415 --> 00:09:43,667
.دیروز خودت خواستی
116
00:09:43,750 --> 00:09:45,210
.اون برای دیروز بود
117
00:09:45,294 --> 00:09:47,170
خب، از دیروز تا امروز چه اتفاقی افتاده؟
118
00:09:47,254 --> 00:09:49,047
.امروز دیگه نمیخوامش
119
00:09:49,131 --> 00:09:52,968
ایلی، شاکر باش که
.همین ژامبون رو داریم
120
00:09:53,051 --> 00:09:55,721
تو این کشور کلی آدم هست که
.غذای کافی برای خوردن ندارن
121
00:09:56,513 --> 00:09:59,057
.مجبورشون کنید ژامبون بخورن خب -
.تمومش کن -
122
00:09:59,641 --> 00:10:01,768
.امروز گوشت میخوری
.برای فردا رو میتونی انتخاب کنی
123
00:10:02,311 --> 00:10:04,438
.ما آمادهایم، خانوم بونالدی
124
00:10:04,813 --> 00:10:06,648
.آبمیوههاتون یادتون نره
125
00:10:08,692 --> 00:10:09,776
.بریم
126
00:10:14,448 --> 00:10:16,742
.هی، ایلی، بیا اینجا عزیزم
127
00:10:17,826 --> 00:10:19,286
.دوست دارم، روز خوبی داشته باشی
128
00:10:19,369 --> 00:10:21,621
.هی کارلوس، بیا اینجا ببینم
129
00:10:21,705 --> 00:10:23,957
بدون این که با مادرت خداحافظی
کنی داری میری؟
130
00:10:24,791 --> 00:10:26,001
.دوست دارم
131
00:10:26,335 --> 00:10:27,961
.حسابی یاد بگیر -
.حتما -
132
00:10:28,045 --> 00:10:29,588
.خدافظ مامان
133
00:10:30,047 --> 00:10:31,048
.صبح بخیر آلبرتو
134
00:10:31,131 --> 00:10:32,883
.مطمئن شو به همه لقمه میرسه
135
00:10:33,050 --> 00:10:34,510
136
00:10:34,885 --> 00:10:36,636
.صبح بخیر رودریگو -
.صبح بخیر، خانوم بونالده -
137
00:10:37,262 --> 00:10:38,638
!گوشت دوست دارم
138
00:10:38,972 --> 00:10:40,515
.بهتره که همین طور باشه
139
00:10:42,267 --> 00:10:44,269
وضعیت چطوره؟ -
.فوقالعاده -
140
00:10:44,353 --> 00:10:46,271
اوضاع ریس روبه افول قرار گرفته
141
00:10:46,897 --> 00:10:49,483
.و از هفتهی پیش تا الان 4 امتیاز بالاتر رفتیم
142
00:10:49,941 --> 00:10:52,319
بعضی از روزنامهها میگن که
.امکانش هست که برنده بشین
143
00:10:52,402 --> 00:10:54,196
.تو این کشور نمیشه
144
00:10:54,279 --> 00:10:56,698
،نه تنها روزنامههای ونزوئلا
..بلکه روزنامههای پرو
145
00:10:56,782 --> 00:10:58,408
... کلمبیا، آرژانتین
146
00:10:58,992 --> 00:11:00,702
خانم؟
147
00:11:01,995 --> 00:11:03,372
بانو، گوش میدین؟
148
00:11:03,914 --> 00:11:05,290
.داریم خوب پیش میریم
149
00:11:21,598 --> 00:11:24,478
گفتن که باید جلیقه و نشانتون رو
.همراه داشته باشین
150
00:11:25,644 --> 00:11:27,524
مورتن هاوگلند؟
151
00:11:27,562 --> 00:11:30,152
.آره، خیلیم منطقیه
152
00:12:06,768 --> 00:12:08,848
.خیله خب، همینجا پارک کن
153
00:12:08,895 --> 00:12:10,895
.سینکو پالماس همین جاست
154
00:12:21,450 --> 00:12:23,330
.هی
155
00:12:25,203 --> 00:12:28,253
حال و اوضاعش چطوره؟ -
رایان؟ طور مگه؟ -
156
00:12:28,290 --> 00:12:31,380
.اون و سناتور با هم دیگه دوستای نزدیکی بودن
قضیه خیلی براش شخصی نیست؟
157
00:12:31,418 --> 00:12:32,788
.نه، از پسش برمیاد
158
00:12:32,836 --> 00:12:34,556
با همدیگه توی
.تیم عملیاتی دستگیریِ سلیمان بودیم
159
00:12:34,588 --> 00:12:36,128
خب؟
160
00:12:36,173 --> 00:12:38,303
اون کسی بود که تو مترو
افتاد دنبال سلیمان
161
00:12:38,341 --> 00:12:41,091
.بهش شلیک کرد و کشتش
162
00:13:02,699 --> 00:13:06,659
خب، هر کسی که بودن
.حسابی مرتب بودن
163
00:13:06,703 --> 00:13:08,963
.حتی زمین رو هم جارو زدن
164
00:13:08,997 --> 00:13:11,167
.خیله خب
.بزنیم بیرون از اینجا
165
00:13:15,504 --> 00:13:17,594
.میدونیم که اونا رود رو فتن بالا
166
00:13:17,631 --> 00:13:20,681
بچههای اطلاعات من
.چند ساعت پیش توی تئاتر بودن
167
00:13:20,717 --> 00:13:23,007
آره، اونا تو دهنهی اورینوکو
.منتظر موندن
168
00:13:23,053 --> 00:13:26,393
وایسا ببینم، تو قایق داری؟ -
.آره، و چهار نفر -
169
00:13:26,431 --> 00:13:28,851
چرا هیچی نگفتی؟ -
.تو هم هیچی نپرسیدی -
170
00:13:28,892 --> 00:13:31,812
اونا بهم یه رادار هشت رقمی دادن
.که توی جنگل محدودهی زیادی رو پوشش بده
171
00:13:31,853 --> 00:13:33,998
میخوام اونا رو ببینم باهاشون
.برم انبار محمولی کشتی
172
00:13:34,022 --> 00:13:36,402
.خیله خب پس، منم باهات میام
173
00:13:36,441 --> 00:13:38,191
.مایک
174
00:13:38,235 --> 00:13:40,025
.رئیس ستاد تویی
175
00:13:42,447 --> 00:13:44,947
.آره
.نیروی انسانی بیشتر که ضرر نداره
176
00:13:44,991 --> 00:13:46,991
حداقل هر چند ساعت یک بار
.گزارش میخوام
177
00:13:47,035 --> 00:13:48,655
.حتما
178
00:13:48,703 --> 00:13:50,663
.من میرونم
179
00:13:50,705 --> 00:13:53,115
بهت گفته بودم
چقدر دلم برات تنگ شده؟
180
00:13:53,166 --> 00:13:54,786
.نه هنوز
181
00:14:11,017 --> 00:14:12,937
خب، حالا میتونم مامبای سیاه باشم؟
182
00:14:14,271 --> 00:14:16,061
تو رو به اسنپِ لوکس
.ترفیع میدیم
183
00:14:17,816 --> 00:14:19,816
184
00:14:27,617 --> 00:14:31,580
« ميرافلورس »
« ونزوئلا، کاراکاس »
185
00:14:44,050 --> 00:14:45,719
از جشن لذت بردی؟
186
00:14:46,678 --> 00:14:48,221
.خیلی جشن خوبی بود
187
00:14:49,097 --> 00:14:50,390
نظر ازمیرالدا چی بود؟
188
00:14:51,057 --> 00:14:52,058
.خیلی خوشش اومد
189
00:14:53,018 --> 00:14:54,978
.مهمتر از همه این بود که کلودیا خوشحال بود
190
00:14:58,273 --> 00:14:59,566
کی بهت گفته بود که
من رو تحت نظر گرفتن؟
191
00:15:01,568 --> 00:15:02,485
.باستوس
192
00:15:03,236 --> 00:15:04,613
اون از کجا میدونست؟
193
00:15:05,488 --> 00:15:06,781
.به اندازهای که باید بهش ارزش ندادی
194
00:15:07,032 --> 00:15:08,074
.نه
195
00:15:08,825 --> 00:15:10,744
دقیقا به همون اندازهای
.بهش ارزش دادم که لایقش بود
196
00:15:14,623 --> 00:15:16,958
برای چی از ماجرای سناتور آمریکایی
چیزی بهم نگفتی؟
197
00:15:19,586 --> 00:15:20,670
چی میخواستی بگم؟
198
00:15:21,630 --> 00:15:22,505
.من نکشتمش که
199
00:15:22,881 --> 00:15:25,133
پس برای چی به زور شهادت دادی؟
200
00:15:28,345 --> 00:15:31,681
شاید تو بهتر از من از
پس کارام برمیای؟
201
00:15:33,558 --> 00:15:35,560
این چیزی نبود که تو و کاساندرا میگفتین؟
202
00:15:37,437 --> 00:15:38,480
.لعنت بشه
203
00:15:40,982 --> 00:15:42,984
این حرفو زدی دیگه؟ -
.نه خیرم -
204
00:15:43,068 --> 00:15:44,486
.فقط عصبی بودم
205
00:15:48,990 --> 00:15:50,909
.همیشه مشورتهام پیش تو جایگاه داشت
206
00:15:52,077 --> 00:15:53,119
.درسته
207
00:15:54,913 --> 00:15:56,206
،ولی برعکس تو
208
00:15:57,290 --> 00:16:01,252
.من این زیبایی خودرای بودن رو ندارم
209
00:16:07,967 --> 00:16:10,136
مشکلی نیست. میدونم
.که الان زیر کلی فشار و استرسی
210
00:16:11,930 --> 00:16:12,972
.میدونم
211
00:16:15,975 --> 00:16:19,396
بچگیمون رو تو کاتیا یادت هست؟
212
00:16:19,771 --> 00:16:21,398
هر یکشنبه باید میرفتیم
.مراسم عشای ربانی
213
00:16:22,357 --> 00:16:24,442
مجبورمون میکردن که دعا کنیم ... چه حسی داشت؟
214
00:16:27,612 --> 00:16:30,573
مقدسترین باکرهی کروموتو
215
00:16:30,907 --> 00:16:32,492
...مادر رحمت و بخشش
216
00:16:32,575 --> 00:16:35,078
.ما کشور ونزوئلا رو به تو میسپاریم
217
00:16:35,912 --> 00:16:41,084
و بعد از این هر کسی باید بیرون
.خونهاش یه هدیه میذاشت
218
00:16:41,835 --> 00:16:45,463
یه مقدار میوه، غذا، هرچی که داشتن
219
00:16:45,547 --> 00:16:46,965
.حتی عرق نیشکر
220
00:16:49,008 --> 00:16:50,343
،و یه روز
221
00:16:50,927 --> 00:16:53,304
.وقتی که داشتم هدیهها رو میدزدیدم، مچم رو گرفتی
222
00:16:55,265 --> 00:16:56,683
.داشتی از گشنگی میمردی
223
00:16:57,267 --> 00:16:58,393
.هر دوتامون گرسنه بودیم
224
00:17:01,396 --> 00:17:03,440
.آره، ولی این برای تو اهمیتی نداشت
225
00:17:04,107 --> 00:17:07,110
.مجبورم کردی، همه رو برگردونم، خونه به خونه
226
00:17:10,113 --> 00:17:11,448
:بهم گفتی
227
00:17:12,115 --> 00:17:14,325
.ونزوئلا خانوادهی ماست، میگل
228
00:17:15,660 --> 00:17:16,745
یادته؟
229
00:17:20,248 --> 00:17:21,374
... نیکلاس
230
00:17:24,169 --> 00:17:25,670
... حتی وقتی که بچه بودی
231
00:17:26,504 --> 00:17:29,549
.احساس مسئولیت نسبت به ونزوئلا داشتی
232
00:17:31,551 --> 00:17:33,052
.و همین طور ادامه میدم
233
00:17:34,804 --> 00:17:35,889
.تا ابد
234
00:17:39,184 --> 00:17:40,185
.آره
235
00:17:40,935 --> 00:17:41,978
.میدونم
236
00:17:51,613 --> 00:17:52,697
.رسیدیم
237
00:17:52,781 --> 00:17:53,990
.مرسی رودریگو
238
00:17:56,910 --> 00:17:58,870
سلام. صبح بخیر، حالتون چطوره؟
239
00:17:58,953 --> 00:18:01,331
.واقعا ممنون که اومدین اینجا
240
00:18:03,416 --> 00:18:04,959
.صبح بخیر آقایون
241
00:18:05,043 --> 00:18:06,669
.خیلی خوشحالم که اینجا میبینمتون
242
00:18:07,921 --> 00:18:10,006
.میخوام بدونید که ونزوئلا در کنار شما خواهد ایستاد
243
00:18:10,089 --> 00:18:12,425
خیلی ممنون. و واقعا ممنون که
.اومدین اینجا
244
00:18:18,264 --> 00:18:20,099
.اونا منتظر توئن، گلوریا
245
00:18:26,397 --> 00:18:27,857
.مرسی که اومدین اینجا
246
00:18:29,526 --> 00:18:31,903
میشه باهام یه عکس بگیرین؟ -
.حتما -
247
00:18:34,239 --> 00:18:36,157
.مرسی -
.شرمنده دیرمون شده -
248
00:18:40,370 --> 00:18:41,871
.صبح بخیر
حالتون چطوره؟
249
00:18:47,418 --> 00:18:48,878
.سلام به همگی
250
00:18:49,462 --> 00:18:51,047
.خیلی ممنون که امروز اومدین اینجا
251
00:18:51,464 --> 00:18:53,091
.مرسی که اومدین
252
00:18:57,053 --> 00:18:59,597
ببینم آمادهای؟
.قراره که بری و یه کله ادامه بدی
253
00:18:59,681 --> 00:19:00,807
ازم میخوای چی کار کنم؟
254
00:19:00,890 --> 00:19:03,101
یه جادو کنم که
جمعیت رو گرم کنم؟
255
00:19:10,900 --> 00:19:11,985
.یا خدا
256
00:19:12,443 --> 00:19:13,945
حالا حرفم رو باور کردی؟
257
00:19:14,028 --> 00:19:15,530
.به خاطر تو اومدن اینجا
258
00:19:26,124 --> 00:19:28,543
.بهت که گفتم
.برنده میشیم
259
00:19:33,339 --> 00:19:34,883
خیله خب. باید برم
.ممنونم
260
00:19:59,824 --> 00:20:00,909
... مردم من
261
00:20:02,452 --> 00:20:06,080
،زمانی که تصمیم گرفتم برای ریاست جمهوری اقدام کنم
262
00:20:07,874 --> 00:20:09,500
.به عنوان یه پروژه شروعش کردم
263
00:20:10,460 --> 00:20:11,753
اینکارو برای خودم
264
00:20:12,754 --> 00:20:14,964
،و برای گرامیداشتِ همسرم سرخیو
265
00:20:15,882 --> 00:20:18,468
که یک شب گم شد و
266
00:20:19,010 --> 00:20:21,721
.یک ساله که ندیدمش، انجام دادم
267
00:20:23,556 --> 00:20:26,476
.برای همین ازتون ممنونم که امروز اومدین اینجا
268
00:20:27,894 --> 00:20:30,855
،ریئس جمهور ریس از تغییر حرف میزنه
269
00:20:31,981 --> 00:20:33,566
،دربارهی یک انقلاب
270
00:20:35,485 --> 00:20:37,946
.ولی واقعا انقلابی نمیخواد
271
00:20:40,615 --> 00:20:43,326
رئیس جمهور ریس نمیخواد که شما
272
00:20:43,409 --> 00:20:47,288
،به صدها میهنپرست گمشده توجه کنید
273
00:20:47,372 --> 00:20:49,374
،درست مثل سرخیو
274
00:20:49,457 --> 00:20:52,627
.که ناپدید شدن، فقط بخاطر این که نخواستن سکوت کنن
275
00:20:53,962 --> 00:20:58,132
نمیخواد چیزی از درد گرسنگیای
که ما داریم میکشیم بشنوه
276
00:20:59,592 --> 00:21:01,094
،از مریضی
277
00:21:01,761 --> 00:21:04,472
.و این فسادی که ونزوئلا رو فرا گرفته
278
00:21:16,275 --> 00:21:18,611
... ولی یک چیز خیلی مهم رو فراموش کرده
279
00:21:19,445 --> 00:21:20,655
.تاریخ ما
280
00:21:22,365 --> 00:21:23,992
سیمون بلیوار گفته که
281
00:21:24,867 --> 00:21:27,578
مردمی که آزادی رو دوست دارن
282
00:21:28,579 --> 00:21:30,873
!همیشه به آزادی میرسن
283
00:21:34,335 --> 00:21:35,503
... و این
284
00:21:36,838 --> 00:21:39,549
،کشور ماست
285
00:21:39,632 --> 00:21:41,050
!و ما پسش میگیریم
286
00:21:47,557 --> 00:21:50,977
مردمی که متحد بشن
!هرگز شکست نمیخورن
287
00:15:38,938 --> 00:15:40,438
نه، نه
288
00:18:12,967 --> 00:18:14,177
ممنون
289
00:18:15,929 --> 00:18:17,559
صبح بخیر
290
00:18:20,350 --> 00:18:22,310
خیلی ممنون
.صبح بخیر
291
00:18:43,248 --> 00:18:45,578
.خیلی ممنون
292
00:18:45,625 --> 00:18:46,835
.خوبه
293
00:19:16,948 --> 00:19:18,368
.ممنون
294
00:19:28,960 --> 00:19:30,920
.بله، بله، بله، بله
295
00:22:04,490 --> 00:22:06,280
خب، چطوری؟
296
00:22:06,325 --> 00:22:08,945
.خوبم
297
00:22:08,995 --> 00:22:11,405
چیزی هست که بخوای
دربارهاش باهام حرف بزنی؟
298
00:22:13,416 --> 00:22:15,326
.نه
299
00:22:20,173 --> 00:22:22,433
.بیا، فکر کنم این از جیبت افتاده بود
300
00:22:31,100 --> 00:22:34,150
اگر چیزی بود که باید میدونستی
301
00:22:34,187 --> 00:22:36,187
.بهت میگفتم
302
00:22:39,025 --> 00:22:43,696
« جنوب غربی ونزوئلا، رودخانۀ اورینوکو »
303
00:23:23,236 --> 00:23:25,276
.خیله خب، بریم
304
00:23:43,464 --> 00:23:46,264
.پشههای لعنتی
305
00:23:46,300 --> 00:23:48,720
.چرا به تو نزدیک نمیشن
306
00:23:48,761 --> 00:23:50,511
.من بچه لوئیزیانام
307
00:23:50,555 --> 00:23:53,215
.تو ترکیه که گفتی اهل سینسیناتیای
308
00:23:53,266 --> 00:23:55,226
.تو چه پسر سادهلوحی هستی، دکی
309
00:23:55,268 --> 00:23:57,246
،من بچۀ بلچیسام
.نزدیکای نیواورلئان
310
00:23:57,270 --> 00:23:59,190
.رودخونه تو خونمه
311
00:23:59,230 --> 00:24:01,208
خب، این اصلا مهم نیست، چون
چیزی که واقعا پشهها رو جذب میکنه
312
00:24:01,232 --> 00:24:03,652
.دیاکسید کربنه، نه زادگاهت
313
00:24:03,693 --> 00:24:05,823
،خب، اتفاقاً
،از نظر عموم
314
00:24:05,862 --> 00:24:07,381
.پشهها قدرت بیناییِ فوقالعادهای دارن
315
00:24:07,405 --> 00:24:08,485
.رنگ رو خیلی دوست دارن
316
00:24:08,531 --> 00:24:10,201
نه بابا؟ -
.آره -
317
00:24:10,241 --> 00:24:12,541
اونا با من یکی در نمیفتن
.چون واقعیت رو میدونن
318
00:24:12,577 --> 00:24:15,117
و واقعیت چی هست؟
319
00:24:15,163 --> 00:24:17,123
.منم نیششون میزنم
320
00:24:17,165 --> 00:24:18,415
.برو که رفتیم
321
00:24:20,960 --> 00:24:23,000
.جفخان اومدش
322
00:24:23,045 --> 00:24:26,125
،خیله خب، اسنپ
ما رو ببر این سمت، باشه؟
323
00:24:35,183 --> 00:24:37,523
واقعا از ته قلب امیدوار بودم
.که شما مادر به خطاها رو دیگه نبینم
324
00:24:37,560 --> 00:24:39,440
.آره، ما هم همین طور
325
00:24:40,813 --> 00:24:42,863
،و تو
،آقای دکتر اقتصاد
326
00:24:42,899 --> 00:24:45,399
که اصلاً یه نکته هم
.دربارهی سهام برام نفرستادی
327
00:24:45,443 --> 00:24:49,283
راز کار اینجاست که یه سرمایۀ خوب
.برای خرید یکی از 500 سهم برتر جور کنی
328
00:24:49,322 --> 00:24:51,702
داری بهم میگی من رو توی این رود لعنتی
کشوندی تا اینجا آوردی
329
00:24:51,741 --> 00:24:53,161
که من باید برم
330
00:24:53,201 --> 00:24:54,469
سهام برتر رو بخرم؟
331
00:24:54,493 --> 00:24:56,453
.خدا لعنتت کنه
332
00:24:56,495 --> 00:24:58,745
،و مهمتر از همهی اینا
.با خودم اسپری حشرهکش نیاوردم
333
00:24:58,789 --> 00:25:00,669
.بیا، برای من رو بگیر -
.مرسی -
334
00:25:00,708 --> 00:25:02,078
پس نیش زدنت چی شد؟
335
00:25:02,126 --> 00:25:03,562
این خانوم کوچولویی که اینجا وایساده
336
00:25:03,586 --> 00:25:05,376
.اسمش کایوته
337
00:25:05,421 --> 00:25:07,421
.این پرنسس جنگجو هم دیسکو هست
338
00:25:07,465 --> 00:25:09,545
.و اونم راننده اسنپـه
339
00:25:09,592 --> 00:25:11,653
اون ما رو هر جایی که دوست داشته باشیم
میبره. مگه نه، اسنپ؟
340
00:25:11,677 --> 00:25:13,847
.هر چی تو بگی -
.خیله خب -
341
00:25:13,888 --> 00:25:15,718
بذارید روشنتون کنم
342
00:25:15,765 --> 00:25:19,435
.فقط واسه جمعآوری اطلاعات اومدیم
.حرکت جوگیرانهای نزنید
343
00:25:19,477 --> 00:25:21,687
شلیک نکنید تا زمانی که بهتون
شلیک بشه، خب؟
344
00:25:21,729 --> 00:25:22,729
گرفتین؟
345
00:25:22,772 --> 00:25:25,022
.میریم و میایم، سریع و تر تمیز
346
00:25:25,066 --> 00:25:27,316
وقتی که رسیدیم اونجا، یکی دو تا از کانتینرها رو
،باز میکنیم
347
00:25:27,360 --> 00:25:29,400
.دنبال محمولههای غیرقانونی اسلحه میگردیم
348
00:25:29,445 --> 00:25:31,105
رایان، سطوح رادیویی رو چک میکنه
349
00:25:31,155 --> 00:25:32,405
.منم چندتا عکس میگیرم
350
00:25:32,448 --> 00:25:34,368
بقیهی شما هم حواستون به
.امنیت محوطه باشه
351
00:25:34,408 --> 00:25:36,238
.بعد میریم خونه
352
00:25:36,285 --> 00:25:38,865
هیچ کسی حتی متوجه نمیشه
که ما اومده بودیم اینجا
353
00:25:38,913 --> 00:25:40,373
سوالی هست؟
354
00:25:42,750 --> 00:25:44,590
،همون طوری که میدونی
355
00:25:44,627 --> 00:25:46,587
،هیچ پشتیبانی هوایی در کار نیست
که یعنی این قایق
356
00:25:46,629 --> 00:25:48,669
تنها راه ورود و خروج ما از
.این جنگله
357
00:25:48,714 --> 00:25:51,514
.خلاصه، اجازۀ گند زدن نداریم، بچهها
358
00:25:51,550 --> 00:25:54,510
.خیله خب، بریم تو کارش
359
00:26:19,495 --> 00:26:22,248
... خیلی خوبه که
.امشب اینجا پیش توئم
360
00:26:27,712 --> 00:26:29,005
مشکلی پیش اومده، میگل؟
361
00:26:40,433 --> 00:26:41,726
.توی خونهامون شنود گذاشتن
362
00:26:43,811 --> 00:26:45,521
.دارن به همه چیز گوش میدن
363
00:26:49,025 --> 00:26:50,151
کی داره گوش میده؟
364
00:26:51,027 --> 00:26:52,069
.نمیدونم
365
00:26:52,570 --> 00:26:54,280
.نیکلاس گفت کار آمریکاییهاست
366
00:26:56,198 --> 00:26:57,658
.نمیدونم حرف کی رو باور کنم
367
00:27:02,747 --> 00:27:04,081
خب، باید چی کار کنیم؟
368
00:27:04,999 --> 00:27:06,500
به ماریا بگیم؟
369
00:27:09,086 --> 00:27:11,339
،باید یه طوری رفتار کنیم که انگار همه چیز طبیعیه
370
00:27:12,214 --> 00:27:15,426
ولی باید حواسمون باشه که داره چی میگه
.مخصوصا زمانی که مربوط به نیکلاس باشه
371
00:27:17,845 --> 00:27:19,555
.نمیخوام که اون رو هم هدف قرار بدن
372
00:27:20,890 --> 00:27:22,683
برای چی باید هدف بشه؟
373
00:27:25,644 --> 00:27:27,021
.نیکلاس که عموشه
374
00:27:27,104 --> 00:27:29,482
.هرگز اجازه نمیدیم اتفاقی برای ماریا بیوفته
375
00:27:45,623 --> 00:27:48,501
.داریم حقوق خودمون رو برای دولت مشخص میکنیم
376
00:27:48,584 --> 00:27:50,002
.که این طوری از ما مراقبت بشه
377
00:27:50,086 --> 00:27:51,962
،ولی مسئله این نیست
378
00:27:52,046 --> 00:27:56,217
سوال این هست که برای چی مردم این دولت رو دوست دارن؟
379
00:27:56,759 --> 00:27:57,885
دیدی؟
380
00:27:57,968 --> 00:28:00,179
.ببین چی رو شروع کردی -
خب که چی؟ -
381
00:28:00,262 --> 00:28:02,723
.بذار ساده بگم، دنیا خیلی خشن شده
382
00:28:03,015 --> 00:28:07,520
و حس میکنم مردم به چیزی نیاز دارن که
.باور کنن داره ازشون مراقبت میکنه
383
00:28:09,021 --> 00:28:10,815
.مکس وبر -
.مکس وبر -
384
00:28:12,650 --> 00:28:15,069
تعریف اون رو از دولت میدونید درسته؟
385
00:28:16,070 --> 00:28:19,907
سازمانی که حقوق خاص و مشخصی رو
برای استفاده کردن در زمان تهدید
386
00:28:19,990 --> 00:28:22,785
یا ایجاد نیروی فیزیکی علیه افرادی که
.ساکن اون منطقه هستن داره
387
00:28:22,868 --> 00:28:28,791
این انحصار، قدرتش رو مشخص میکنه
388
00:28:29,625 --> 00:28:31,210
!یکی به ایشون یهخرده بیشتر شراب بده
389
00:28:31,293 --> 00:28:34,046
،نه، اگر بیشتر بهش بدین
!همین طوری حرف میزنه
390
00:28:34,130 --> 00:28:35,172
!بفرما
391
00:28:36,424 --> 00:28:37,258
.سلامتی دوستان
392
00:27:05,958 --> 00:27:07,958
.نه، نه، نه، نه
393
00:29:54,543 --> 00:29:56,963
.خیله خب، همین جا
394
00:30:00,633 --> 00:30:03,763
احتمالا بیشتر کانتیرها رو بردن
.توی ارتفاع گذاشتن
395
00:30:05,721 --> 00:30:07,949
سطح آب تو این قسمت از رودخونه
.رو نمیشه پیش بینی کرد
396
00:30:07,973 --> 00:30:09,893
برای همین با عقل جور در میاد که
.بیشتر چیزها رو ببرن سمت خشکی
397
00:30:09,934 --> 00:30:13,154
با توجه به عکسایی که از ماهواره گرفتیم
کمپ اصلی
398
00:30:13,187 --> 00:30:14,937
در 400 متری شمال غربی اینجاست
399
00:30:16,357 --> 00:30:17,857
.خیله خب اسنپ، ما رو ببر اون سمت
400
00:30:17,900 --> 00:30:19,320
.ببرمون 500 متری جنوب اونجا
401
00:30:37,294 --> 00:30:39,304
.خب، خبرای بدی دارم
402
00:30:39,338 --> 00:30:41,128
.بعد از پرش، رادیوهامون بهفنا رفتن
403
00:30:41,173 --> 00:30:42,803
برای همین بدون گوشی
.مأموریت رو انجام میدیم
404
00:30:42,841 --> 00:30:44,131
.دریافت شد
405
00:30:44,176 --> 00:30:47,296
،اگر جدا شدیم
.حواستون رو جمع کنید
406
00:30:47,346 --> 00:30:49,449
این فرستندهها ما رو مستقیم هدایت
.میکنه به موقعیتتون
407
00:30:49,473 --> 00:30:51,733
.خیله خب
408
00:30:57,398 --> 00:30:59,148
هی، از اونجایی که هیچ راه ارتباطی نداریم
409
00:30:59,191 --> 00:31:01,191
،اگر دیدی که داریم میاییم این سمتی
.باید آمادهی حرکت باشی
410
00:31:01,235 --> 00:31:03,735
تفهیمه؟ -
.بله -
411
00:31:03,779 --> 00:31:06,489
.خوبه
412
00:31:58,584 --> 00:31:59,964
.خیله خب
413
00:32:00,002 --> 00:32:03,212
اون کانتینرها رو اون طرف
اردوگاه میبینید؟
414
00:32:03,255 --> 00:32:04,915
.باید بتونیم بریم اونجا و بیاییم
415
00:32:30,282 --> 00:32:32,242
.حرکت کنید
416
00:33:16,412 --> 00:33:18,372
ردیاب چی نشون میده؟
417
00:33:18,414 --> 00:33:20,424
.هیچی
418
00:33:27,089 --> 00:33:30,179
این دیگه چیه؟
419
00:33:38,517 --> 00:33:40,437
.یه نفر داره میاد
420
00:33:41,854 --> 00:33:44,314
.دکی، همین الان باید بریم
421
00:33:46,275 --> 00:33:48,735
.لعنتی
422
00:33:52,990 --> 00:33:54,830
.برو
423
00:33:54,867 --> 00:33:56,447
.وایسا
424
00:33:56,493 --> 00:33:57,753
.کانتینرهای دیگهای هم هست
425
00:33:57,786 --> 00:33:59,286
.اسلحهای در کار نیست، دکی
426
00:33:59,329 --> 00:34:01,869
.تصمیم اشتباهی گرفتی
.وقتشه بریم
427
00:34:09,798 --> 00:34:11,588
ببینم اون داره کدوم گوری میره؟
428
00:34:11,633 --> 00:34:13,473
.رایان
429
00:34:29,651 --> 00:34:31,901
.نیترات آمونیوم
430
00:34:46,585 --> 00:34:48,045
!هوی
431
00:35:00,098 --> 00:35:02,058
.تویی
432
00:35:03,101 --> 00:35:05,441
.دستات رو بذار رو سرت
433
00:35:08,440 --> 00:35:10,570
هنوزم دنبال دونههای قهوهاتی؟
434
00:35:14,863 --> 00:35:16,823
تنهایی؟
435
00:35:16,865 --> 00:35:18,235
.نه
436
00:35:18,283 --> 00:35:20,043
.تفنگت رو بذار زمین
437
00:35:20,077 --> 00:35:21,907
.آروم
438
00:35:21,954 --> 00:35:23,414
.دکی
439
00:35:23,455 --> 00:35:25,575
ببینم تو تربیت این داستان رو دادی؟
440
00:35:31,588 --> 00:35:33,468
.ببین چی پیدا کردیم
441
00:35:33,507 --> 00:35:35,587
.دستاشو ببند
442
00:35:37,427 --> 00:35:39,297
تو کی هستی؟
443
00:35:39,346 --> 00:35:40,926
.ببین چی میگم
444
00:35:40,973 --> 00:35:43,563
ریس، تو جنگل داره چی کار میکنه؟
445
00:35:43,600 --> 00:35:46,650
هی، بیایین این عوضی رو
.همین جا خاکش کنیم و بریم
446
00:35:46,687 --> 00:35:48,373
.اون یه مبارز غیر مسلحه
.قرار نیست که همین طوری بکشیمش
447
00:35:48,397 --> 00:35:49,607
خب، صددرصد هم که قرار نیست
448
00:35:49,648 --> 00:35:51,278
.اون رو با خودمون ببریم
449
00:35:51,316 --> 00:35:53,936
.وقت این کارارو نداریم
شنیدی که دوستم چی گفت
450
00:35:53,986 --> 00:35:55,396
توی جنگل چی کار میکنید؟
451
00:35:56,446 --> 00:35:57,946
.گور بابات
452
00:35:57,990 --> 00:35:59,030
.خیله خب
453
00:35:59,074 --> 00:36:00,954
گور بابام؟
با کدوم دستت شلیک میکنی؟
454
00:36:00,993 --> 00:36:03,833
ها؟
455
00:36:03,871 --> 00:36:05,621
.یا خدا -
یه صدای دیگه دربیاری -
456
00:36:05,664 --> 00:36:07,214
.یکی دیگه رو هم میکَنم
457
00:36:08,834 --> 00:36:10,634
میخواستی بدونی که اون کیه، نه؟
458
00:36:10,669 --> 00:36:12,749
.اینم دیانای
459
00:36:12,796 --> 00:36:14,036
.زانو بزن -
.بریم -
460
00:36:45,537 --> 00:36:47,367
.لعنتی
461
00:37:07,643 --> 00:37:09,143
خوبی؟
462
00:37:09,186 --> 00:37:11,205
.خوبم، سوار قایق شو -
.زودباش، باید بریم -
463
00:37:11,229 --> 00:37:12,269
.بهت که گفتم، خوبم
464
00:37:12,314 --> 00:37:13,499
،بهت که گفتم
.دیگه برات کار نمیکنم
465
00:37:13,523 --> 00:37:14,903
.بریم
466
00:37:34,711 --> 00:37:36,421
.نذارین سوار قایق شن
467
00:37:37,047 --> 00:37:37,965
!برین
468
00:38:20,757 --> 00:38:22,087
!ایناهاش اینجان
469
00:38:23,385 --> 00:38:25,345
!آتش
470
00:38:25,387 --> 00:38:27,387
!دشمن پشتمونه
471
00:38:29,057 --> 00:38:30,727
!برید سمت تپه
472
00:38:30,767 --> 00:38:32,937
!سمت تپه بمون
!کنار تپه بمون
473
00:38:35,147 --> 00:38:37,267
!تکون بخور! تکون بخور! رد شو
474
00:38:39,443 --> 00:38:40,443
!تکون بخور
475
00:38:42,988 --> 00:38:44,988
!لعنتی
476
00:38:45,032 --> 00:38:46,122
.دهنتو
477
00:38:50,037 --> 00:38:51,787
.زودباش
478
00:38:55,959 --> 00:38:58,709
!اسنپ، موتور وامونده رو روشن کن
479
00:38:58,754 --> 00:39:00,714
!اسنپ
480
00:39:03,175 --> 00:39:04,625
کدوم گوری رفته؟
481
00:39:09,306 --> 00:39:10,676
ببینم اسنپ کجاست؟
482
00:39:10,724 --> 00:39:12,564
.بعداً برمیگردیم دنبالش
483
00:40:04,486 --> 00:40:07,155
...طبق چیزی که من شنیدم، گلوریا بونالدی
484
00:40:07,572 --> 00:40:09,116
.همۀ مردم پشتشن
485
00:40:09,533 --> 00:40:13,328
یعضیها پیش بینی کردن که حتی
.امکان داره که پیروزِ انتخابات بشه
486
00:40:17,374 --> 00:40:19,126
.ممنونم متئو، میتونی بری
487
00:40:20,335 --> 00:40:21,419
.بله، جناب رئیس جمهور
488
00:40:28,051 --> 00:40:29,136
داستان چی بود؟
489
00:40:31,263 --> 00:40:32,264
،میگل
490
00:40:33,765 --> 00:40:35,016
.حقیقت رو بهم بگو
491
00:40:36,268 --> 00:40:38,186
گلوریا بونالدی
492
00:40:40,021 --> 00:40:42,440
احتمالش هست که
بتونه انتخابات رو ببره؟
493
00:41:13,430 --> 00:41:15,720
،میریم که تو و رایان رو برسونیم
494
00:41:15,765 --> 00:41:17,595
.و بعد برمیگردیم سراغ اسنپ
495
00:41:17,642 --> 00:41:19,642
.بنظر خوب میاد
496
00:41:41,333 --> 00:41:43,503
... اتفاقی که اونجا افتاد
497
00:41:43,543 --> 00:41:45,593
ما اومدیم اینجا که
.کانتینرها رو بگردیم
498
00:41:45,629 --> 00:41:47,709
.منم همین کارو کردم
499
00:41:49,758 --> 00:41:53,008
.من بیماری قلبی دارم
500
00:41:54,054 --> 00:41:57,024
.و خوش خیم هم نیست
501
00:42:01,061 --> 00:42:03,771
.برای همین هم از مسکو رفتم
502
00:42:08,818 --> 00:42:11,448
دیگه کی خبر داره؟
503
00:42:11,488 --> 00:42:14,368
.رئیس ستاد مسکو
504
00:42:14,407 --> 00:42:16,697
.و تو
505
00:42:22,457 --> 00:42:24,287
اگر اون بالاییها از این داستان خبردار بشن
506
00:42:24,334 --> 00:42:27,964
من رو مینشونن پشت میز
.یا مجبورم میکنن بازنشسته بشم
507
00:42:30,966 --> 00:42:33,126
میخوای چی کار کنی؟
508
00:42:36,179 --> 00:42:38,179
.نمیدونم
509
00:42:40,000 --> 00:42:47,000
:مـتـرجـم
« Nora حــســامالـدیـن »
510
00:42:47,100 --> 00:42:54,100
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
DayMovie.Org
511
00:42:54,200 --> 00:43:01,200
.:. ارائـه شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
512
00:43:01,300 --> 00:43:08,300
« eLOLeir :اینستاگرام »
:آموزش نوین و سریع مکالمۀ انگلیسی با تدریس
AbG ســروش