1 00:00:06,971 --> 00:00:08,889 ♪ ♪ 2 00:00:38,419 --> 00:00:40,212 ♪ ♪ 3 00:01:10,242 --> 00:01:12,244 ♪ ♪ 4 00:01:38,062 --> 00:01:40,064 [panting] 5 00:01:44,109 --> 00:01:46,403 [man speaking Russian in distance] 6 00:02:03,003 --> 00:02:05,005 ♪ ♪ 7 00:02:18,811 --> 00:02:20,813 [panting] 8 00:02:30,322 --> 00:02:33,993 Papers, please. What's your business here? 9 00:02:35,077 --> 00:02:37,580 Not your concern. 10 00:02:37,663 --> 00:02:40,457 Apologies, sir. 11 00:03:00,477 --> 00:03:02,479 ♪ ♪ 12 00:03:24,877 --> 00:03:26,879 ♪ ♪ 13 00:03:46,440 --> 00:03:48,525 ♪ ♪ 14 00:04:18,847 --> 00:04:19,932 You want my professional opinion? 15 00:04:20,015 --> 00:04:21,308 Any way I could stop you from giving it? 16 00:04:21,392 --> 00:04:22,726 [Mike] This is fucking insane. 17 00:04:22,810 --> 00:04:25,604 Desperate times calls for... 18 00:04:25,688 --> 00:04:29,483 What? Being killed in Moscow? Is that what it calls for? 19 00:04:29,566 --> 00:04:31,777 I will do everything in my power to get both of you out safely. 20 00:04:31,860 --> 00:04:33,362 Yeah. 21 00:04:41,036 --> 00:04:42,830 Let's go. 22 00:04:49,795 --> 00:04:51,797 ♪ ♪ 23 00:05:02,349 --> 00:05:04,351 [breathing heavily] 24 00:05:09,064 --> 00:05:11,233 [line ringing] 25 00:05:17,740 --> 00:05:19,241 [disconnect tone sounds] 26 00:05:24,788 --> 00:05:26,790 We're late! 27 00:05:33,422 --> 00:05:35,424 ♪ ♪ 28 00:05:54,735 --> 00:05:56,737 ♪ ♪ 29 00:06:07,331 --> 00:06:08,832 [line ringing] 30 00:06:11,335 --> 00:06:13,253 [phone ringing] 31 00:06:13,337 --> 00:06:15,297 Wright! 32 00:06:15,380 --> 00:06:17,216 It's a no-go, Jack. I'm out of the game. 33 00:06:17,299 --> 00:06:18,842 Well, then get back into it! 34 00:06:18,926 --> 00:06:20,511 I need to land on that ship! 35 00:06:20,594 --> 00:06:23,013 When this thing goes down... 36 00:06:23,097 --> 00:06:25,015 Yeah, I know. I know. 37 00:06:25,099 --> 00:06:27,851 - [phone beeps] - [shudders] 38 00:06:38,946 --> 00:06:40,823 [officer of the deck] Captain Antonov wasn't expecting you, 39 00:06:40,906 --> 00:06:42,741 but he will see you in his quarters. 40 00:06:45,369 --> 00:06:46,620 [grunts] 41 00:06:49,164 --> 00:06:50,582 [grunts] 42 00:06:52,376 --> 00:06:53,794 [creaking] 43 00:06:53,877 --> 00:06:55,879 ♪ ♪ 44 00:07:06,431 --> 00:07:08,433 [man speaking Russian over radio] 45 00:07:32,082 --> 00:07:34,293 ♪ ♪ 46 00:07:46,597 --> 00:07:48,473 [Antonov] Put him in the brig. 47 00:07:53,937 --> 00:07:55,439 [beeping] 48 00:08:01,737 --> 00:08:05,407 So, uh, you were Minister Popov's bodyguard for ten years? 49 00:08:05,490 --> 00:08:06,825 Twenty. 50 00:08:06,909 --> 00:08:09,953 You know, the tunnels in Paris are a lot less gloomy. 51 00:08:10,037 --> 00:08:12,372 Escape routes tend to be that way. 52 00:08:12,456 --> 00:08:13,790 [rats squeaking] 53 00:08:13,874 --> 00:08:15,542 [skittering sounds] 54 00:08:17,502 --> 00:08:18,754 Time? 55 00:08:18,837 --> 00:08:20,088 10:30. 56 00:08:21,089 --> 00:08:24,009 My loyalty to Popov and his wife ends here. 57 00:08:29,348 --> 00:08:30,515 [Greer grunts] 58 00:08:30,599 --> 00:08:31,767 Well... 59 00:08:33,185 --> 00:08:34,728 ...see you on the other side. 60 00:08:34,811 --> 00:08:36,897 Please, you love this shit. 61 00:08:36,980 --> 00:08:37,898 [chuckles softly] 62 00:08:37,981 --> 00:08:40,484 You bet your ass I do. [chuckles] 63 00:08:40,567 --> 00:08:42,194 He'll get you in there. 64 00:08:42,277 --> 00:08:44,071 I'll see you soon. 65 00:08:47,866 --> 00:08:49,493 Okay. 66 00:08:53,747 --> 00:08:55,666 I didn't give these orders. 67 00:08:55,749 --> 00:08:57,834 Who ordered this? 68 00:09:04,258 --> 00:09:05,342 [door opens] 69 00:09:16,270 --> 00:09:17,271 [Alexei] Mr. President. 70 00:09:17,354 --> 00:09:18,855 General, you are dismissed. 71 00:09:23,360 --> 00:09:24,736 [door closes] 72 00:09:24,820 --> 00:09:28,448 My order for Captain Antonov was to prepare the ship, not sail. 73 00:09:28,532 --> 00:09:31,952 This will be viewed as a blatant military aggression. 74 00:09:32,953 --> 00:09:35,580 Sir, I only did what I thought you wanted me to do 75 00:09:35,664 --> 00:09:36,999 as Defence Minister. I apologize... 76 00:09:37,082 --> 00:09:39,835 Was there a change in the Americans' military posture? 77 00:09:41,461 --> 00:09:42,796 No. 78 00:09:44,006 --> 00:09:48,510 But I firmly believe that the time for stalemate is over, sir. 79 00:09:48,593 --> 00:09:50,137 Meeting the Americans with half measures 80 00:09:50,220 --> 00:09:52,389 only invites their dominance over us. 81 00:09:52,472 --> 00:09:55,559 Your counsel is invaluable, Minister Petrov. 82 00:09:55,642 --> 00:09:58,228 But in this country, I give the orders. 83 00:09:59,438 --> 00:10:00,689 Call the Fearless back. 84 00:10:00,772 --> 00:10:02,482 Yes, sir. 85 00:10:02,566 --> 00:10:04,067 Now. 86 00:10:06,695 --> 00:10:08,697 ♪ ♪ 87 00:10:20,625 --> 00:10:23,712 You are the executive officer, hmm? 88 00:10:26,757 --> 00:10:28,925 You look very young. 89 00:10:29,968 --> 00:10:32,888 Did your dad buy you your commission? 90 00:10:32,971 --> 00:10:33,930 No. 91 00:10:34,014 --> 00:10:36,516 I earned it, Colonel Gocharov. 92 00:10:36,600 --> 00:10:38,185 Oh. 93 00:10:38,268 --> 00:10:40,520 You know who I am. 94 00:10:40,604 --> 00:10:42,647 But you're not asking yourself 95 00:10:42,731 --> 00:10:44,775 what am I doing here. 96 00:10:46,485 --> 00:10:48,445 I follow orders, sir. 97 00:10:49,488 --> 00:10:51,031 Funny. 98 00:10:51,114 --> 00:10:53,283 Old men give the orders. 99 00:10:53,367 --> 00:10:54,826 The young men die. 100 00:10:58,789 --> 00:11:00,791 Don't talk to him. 101 00:11:00,874 --> 00:11:03,377 He's the snake in the garden, Kagansky. 102 00:11:04,544 --> 00:11:06,505 - Leave us. - Yes, sir. 103 00:11:17,557 --> 00:11:20,102 We've come a long way from Matoksa, haven't we? 104 00:11:22,270 --> 00:11:23,772 Not that far. 105 00:11:24,773 --> 00:11:27,734 You remember what you told me that day? 106 00:11:27,818 --> 00:11:30,529 The day we killed our own? 107 00:11:30,612 --> 00:11:33,865 "You will forget this." 108 00:11:33,949 --> 00:11:36,952 And you said you could not. 109 00:11:37,035 --> 00:11:40,205 [scoffs] I'm surprised you remember. 110 00:11:40,288 --> 00:11:42,040 After all the murders. 111 00:11:42,124 --> 00:11:46,336 That's the difference between traitors and patriots. 112 00:11:47,337 --> 00:11:50,340 You chose to forget. 113 00:11:50,424 --> 00:11:52,134 I refused. 114 00:11:52,217 --> 00:11:54,344 Is that what you really believe? 115 00:11:56,054 --> 00:11:58,849 Is that the poison you take from Petr 116 00:11:58,932 --> 00:12:01,893 and drink so willingly? 117 00:12:01,977 --> 00:12:03,812 Hmm? 118 00:12:03,895 --> 00:12:05,147 No. 119 00:12:05,230 --> 00:12:08,150 You are the traitor. 120 00:12:08,233 --> 00:12:11,528 And at the end of the day, if someone else is in power, 121 00:12:11,611 --> 00:12:14,364 that makes you no less of one. 122 00:12:15,657 --> 00:12:17,868 Tricky. Isn't it? 123 00:12:19,077 --> 00:12:21,997 If you kill me 124 00:12:22,080 --> 00:12:24,541 and Alexei does not prevail... 125 00:12:26,126 --> 00:12:27,961 ...you can never be redeemed. 126 00:12:31,465 --> 00:12:33,341 Trust me. 127 00:12:33,425 --> 00:12:36,094 I know how that feels. 128 00:12:37,804 --> 00:12:39,931 You will answer for your crimes one day. 129 00:12:40,015 --> 00:12:41,725 Ah. 130 00:12:41,808 --> 00:12:43,351 One day. 131 00:12:44,519 --> 00:12:46,271 But not today. 132 00:12:49,024 --> 00:12:50,275 Guard! 133 00:12:56,531 --> 00:12:58,200 I can only trust you with this. 134 00:12:58,283 --> 00:13:00,327 Aye, aye, Captain. 135 00:13:07,167 --> 00:13:09,002 ♪ ♪ 136 00:13:16,801 --> 00:13:19,471 [Alexei] Gentlemen, thank you for gathering. 137 00:13:22,265 --> 00:13:25,268 My grandfather served during the Great Winter of '42. 138 00:13:26,269 --> 00:13:28,688 He was the field marshal that held Stalingrad 139 00:13:28,772 --> 00:13:30,315 against the Nazis. 140 00:13:31,816 --> 00:13:33,068 Held. 141 00:13:33,151 --> 00:13:34,402 Through starvation. 142 00:13:34,486 --> 00:13:36,488 Through unbearable cold. 143 00:13:36,571 --> 00:13:37,697 Through inhumane conditions 144 00:13:37,781 --> 00:13:39,699 few of us can scarcely imagine. 145 00:13:40,951 --> 00:13:43,119 He represented the best of us. 146 00:13:43,203 --> 00:13:44,913 What our motherland is, 147 00:13:44,996 --> 00:13:45,997 should be. 148 00:13:47,916 --> 00:13:50,961 She deserves men like him. 149 00:13:52,837 --> 00:13:56,675 Today we are a shadow of our former self. 150 00:13:56,758 --> 00:14:00,845 Our greatness diluted by bureaucrats, oligarchs 151 00:14:00,929 --> 00:14:03,932 and politicians that came after the fall. 152 00:14:04,975 --> 00:14:07,102 Do not mistake my impatience for disrespect. 153 00:14:07,185 --> 00:14:09,980 I respect President Surikov for who he once was. 154 00:14:10,063 --> 00:14:12,482 But that man is gone. 155 00:14:12,566 --> 00:14:14,901 Now he argues for détente. 156 00:14:14,985 --> 00:14:17,112 Stalemate. 157 00:14:17,195 --> 00:14:19,197 That is not victory. 158 00:14:19,281 --> 00:14:21,533 It's the inertia of the grave. 159 00:14:23,994 --> 00:14:26,246 We are not a dead country. 160 00:14:27,581 --> 00:14:31,001 We were once the most feared nation on Earth. 161 00:14:31,084 --> 00:14:34,546 The monster that kept the rest of the world up at night. 162 00:14:40,260 --> 00:14:42,721 Today... 163 00:14:42,804 --> 00:14:44,681 we become so again. 164 00:14:44,764 --> 00:14:46,766 [others murmuring] 165 00:14:50,854 --> 00:14:54,190 I vote to remove Leonid Surikov from the presidency 166 00:14:54,274 --> 00:14:55,900 of this Russian Federation. 167 00:15:04,451 --> 00:15:06,453 ♪ ♪ 168 00:15:36,566 --> 00:15:38,234 [phone beeps] 169 00:15:39,319 --> 00:15:40,904 [woman] Bridge. Combat. 170 00:15:40,987 --> 00:15:43,907 I have an inbound aircraft 15 nautical miles off the bow. 171 00:15:43,990 --> 00:15:45,867 Copy. Thank you. 172 00:16:01,508 --> 00:16:04,678 Inbound helicopter, this is U.S. Navy Warship 80. 173 00:16:04,761 --> 00:16:05,887 Establish communication 174 00:16:05,970 --> 00:16:07,305 and maintain your distance. 175 00:16:07,389 --> 00:16:09,349 [pilot] This is Tango 36. 176 00:16:09,432 --> 00:16:11,768 Requesting to land and drop off one pax. 177 00:16:11,851 --> 00:16:15,063 [Bennett] Inbound helicopter, this is U.S. Navy Warship 80. 178 00:16:15,146 --> 00:16:16,564 You are not clear to land. I say again, 179 00:16:16,648 --> 00:16:17,899 you are not clear to land. 180 00:16:17,982 --> 00:16:20,360 - Turn outbound immediately. - Sorry, amigos. 181 00:16:20,443 --> 00:16:21,611 They said no-go. 182 00:16:21,695 --> 00:16:22,612 Shit. 183 00:16:22,696 --> 00:16:23,822 [McAuliffe] Dr. Ryan! 184 00:16:24,864 --> 00:16:28,076 How bad do you need to get on that ship?! 185 00:16:28,159 --> 00:16:29,786 Life-or-death! 186 00:16:29,869 --> 00:16:31,788 [McAuliffe] Have a nice swim! 187 00:16:31,871 --> 00:16:33,373 [Jack] Oh! 188 00:16:39,504 --> 00:16:41,506 ♪ ♪ 189 00:16:46,970 --> 00:16:48,722 Man in the water! Dead ahead! 190 00:16:48,805 --> 00:16:50,640 Two thousand yards! 191 00:16:50,724 --> 00:16:52,183 Well, go fish him out. RHIB recovery. 192 00:16:52,267 --> 00:16:53,643 Boatswain's Mate, 193 00:16:53,727 --> 00:16:54,811 - man the boat deck. - Man overboard, 194 00:16:54,894 --> 00:16:56,062 man overboard, man overboard. 195 00:16:56,146 --> 00:16:58,148 - Man overboard portside. - Boatswain, six short. 196 00:16:58,231 --> 00:17:00,358 P.O., come to full power. 197 00:17:00,442 --> 00:17:03,611 Hard left rudder. All engines ahead flank. 198 00:17:03,695 --> 00:17:05,697 ♪ ♪ 199 00:17:30,472 --> 00:17:32,474 [water dripping] 200 00:17:41,399 --> 00:17:43,067 [exhales] 201 00:17:46,362 --> 00:17:48,364 ♪ ♪ 202 00:18:04,047 --> 00:18:05,548 Thanks for picking me up. 203 00:18:05,632 --> 00:18:07,509 You were denied permission to come aboard, Ryan. 204 00:18:07,592 --> 00:18:08,802 [Jack] And I realize that, sir. 205 00:18:08,885 --> 00:18:11,346 If I wasn't legally obligated to pick you up, 206 00:18:11,429 --> 00:18:13,515 you'd be at the bottom of the sea right now. 207 00:18:13,598 --> 00:18:15,517 Well, I certainly respect your position. 208 00:18:15,600 --> 00:18:18,311 My position is at the helm of two billion taxpayer dollars 209 00:18:18,394 --> 00:18:19,938 and 300 American lives. 210 00:18:20,021 --> 00:18:22,690 Looking at you, I can say with a large amount of certainty 211 00:18:22,774 --> 00:18:24,692 that neither you nor the intelligence community 212 00:18:24,776 --> 00:18:26,402 understands that. 213 00:18:28,571 --> 00:18:31,115 Well, this is where I leave you, Dr. Ryan. 214 00:18:31,199 --> 00:18:32,408 With all due respect, 215 00:18:32,492 --> 00:18:34,244 I have more important things to do than engage 216 00:18:34,327 --> 00:18:36,079 with a CIA officer who just put lives 217 00:18:36,162 --> 00:18:37,997 at risk jumping out of a helicopter. 218 00:18:38,081 --> 00:18:40,416 And why is it you think I'd do that? 219 00:18:40,500 --> 00:18:41,918 Jump? 220 00:18:42,001 --> 00:18:43,795 Put lives at risk. 221 00:18:43,878 --> 00:18:46,089 Is this the part where you tell me not to pick a fight 222 00:18:46,172 --> 00:18:47,507 - with Russia? - No, sir. 223 00:18:47,590 --> 00:18:49,050 This is the part where I tell you that the fight 224 00:18:49,133 --> 00:18:51,553 you're picking has nothing to do with Russia at all. 225 00:18:51,636 --> 00:18:53,346 Current intelligence suggests 226 00:18:53,429 --> 00:18:55,598 that there's an illegal change in government 227 00:18:55,682 --> 00:18:57,225 happening in Russia right now. 228 00:18:57,308 --> 00:18:59,102 - A coup? - Yes, sir. 229 00:18:59,185 --> 00:19:01,396 - And this matters to me why? - Additional intelligence 230 00:19:01,479 --> 00:19:04,107 says that this coup may result in unauthorized hostilities 231 00:19:04,190 --> 00:19:06,359 happening right here in the Baltic. 232 00:19:06,442 --> 00:19:07,944 Actions I believe are already underway. 233 00:19:08,027 --> 00:19:09,320 You believe? 234 00:19:09,404 --> 00:19:11,698 I thought I made myself very clear on how I feel 235 00:19:11,781 --> 00:19:13,241 - about your gut. - Captain, this is different, this... 236 00:19:13,324 --> 00:19:16,953 Authorized or not, hostilities are hostilities. 237 00:19:17,036 --> 00:19:18,621 And as I'm sure you know, 238 00:19:18,705 --> 00:19:20,039 I have standing rules of engagement, 239 00:19:20,123 --> 00:19:22,000 and I intend to follow those rules. 240 00:19:22,083 --> 00:19:24,752 And that's exactly what they're hoping you'll do. 241 00:19:24,836 --> 00:19:26,921 [weapons officer] Sir? We have a Gorshkov-class 242 00:19:27,005 --> 00:19:29,007 missile frigate coming at close radar range 243 00:19:29,090 --> 00:19:30,341 at 85 nautical miles. 244 00:19:30,425 --> 00:19:31,551 Solo or part of a group? 245 00:19:31,634 --> 00:19:32,635 It's alone. 246 00:19:32,719 --> 00:19:34,178 [weapons officer] Only one, sir. 247 00:19:36,222 --> 00:19:38,099 And it's called the Fearless. 248 00:19:39,517 --> 00:19:41,519 ♪ ♪ 249 00:19:47,942 --> 00:19:50,153 Sounds like you know something I don't. 250 00:19:50,236 --> 00:19:51,863 Sir, I've been hunted down all over Europe 251 00:19:51,946 --> 00:19:53,448 because of what I know. 252 00:19:53,531 --> 00:19:55,783 Jumped out of that helicopter to try to get you to listen. 253 00:19:55,867 --> 00:19:57,452 [Bennett] I'm listening now. 254 00:19:57,535 --> 00:19:59,579 The group that's trying to take Moscow... 255 00:19:59,662 --> 00:20:01,789 the captain of the Fearless is one of 'em. 256 00:20:01,873 --> 00:20:03,666 His name's Antonov. And inside his house, 257 00:20:03,750 --> 00:20:05,501 I found a workup on this ship. 258 00:20:05,585 --> 00:20:07,837 I also found a personal profile on you. 259 00:20:07,921 --> 00:20:11,132 He had everything, sir, including a psych eval. 260 00:20:11,215 --> 00:20:14,052 The Fearless not only knows how you're gonna react, 261 00:20:14,135 --> 00:20:15,428 they're counting on it. 262 00:20:15,511 --> 00:20:17,931 You know what I have in my office, Ryan? 263 00:20:18,014 --> 00:20:19,974 Workups on every Russian captain and ship 264 00:20:20,058 --> 00:20:21,434 that sails these waters. 265 00:20:21,517 --> 00:20:24,437 It's a step above standard operating procedure. 266 00:20:28,524 --> 00:20:30,234 [Russian officer] Sir. 267 00:20:34,948 --> 00:20:37,200 - What have we got? - [Volkov] U.S. Navy Destroyer 268 00:20:37,283 --> 00:20:39,452 - USS Roosevelt. - [Antonov] Range? 269 00:20:39,535 --> 00:20:42,163 [Volkov] 156 kilometers and closing. 270 00:20:42,246 --> 00:20:44,332 Do you want us to change course? 271 00:20:45,875 --> 00:20:48,252 No. Activate targeting radar. 272 00:20:48,336 --> 00:20:49,504 [Volkov] Yes, sir. 273 00:20:55,218 --> 00:20:57,053 [alert beeping] 274 00:20:58,513 --> 00:21:00,556 [overlapping chatter] 275 00:21:03,184 --> 00:21:05,061 Captains in Combat. 276 00:21:09,148 --> 00:21:10,984 Sir, the Fearless has us illuminated. 277 00:21:11,067 --> 00:21:14,153 Spin the Harpoons and make sure Alpha Bravo's updated. 278 00:21:14,237 --> 00:21:16,781 - Aye, aye, Captain. - [Jack] He's baiting you. 279 00:21:16,864 --> 00:21:18,616 [Bennett] You're so sure of this, how? 280 00:21:18,700 --> 00:21:21,119 - Because I have a man on that ship. - One of ours? 281 00:21:21,202 --> 00:21:23,746 No, sir. Russian intelligence. 282 00:21:26,040 --> 00:21:27,875 You're in contact with him? 283 00:21:27,959 --> 00:21:30,128 Not presently, no. 284 00:21:30,211 --> 00:21:31,379 [Bennett] Well, as you can see, 285 00:21:31,462 --> 00:21:34,298 Dr. Ryan, we are currently engaged, 286 00:21:34,382 --> 00:21:36,592 so my standing orders are to respond to any aggression 287 00:21:36,676 --> 00:21:38,594 with equal and overwhelming force. 288 00:21:39,846 --> 00:21:41,222 Yes, sir. 289 00:22:07,498 --> 00:22:09,125 [beeping] 290 00:22:09,208 --> 00:22:11,711 [alarm buzzing] 291 00:22:11,794 --> 00:22:14,005 [muffled shouting in Russian] 292 00:22:14,088 --> 00:22:15,715 [footsteps approaching] 293 00:22:17,008 --> 00:22:18,801 Minister Petrov. 294 00:22:18,885 --> 00:22:20,720 I'll only talk to Minister Petrov. 295 00:22:20,803 --> 00:22:22,221 That is not going to happen. 296 00:22:22,305 --> 00:22:25,475 Tell him I know about Crossbow. 297 00:22:50,416 --> 00:22:53,086 He called you "Kagansky." Hmm? 298 00:22:53,169 --> 00:22:54,629 Yes, sir. 299 00:22:54,712 --> 00:22:55,963 Daniil Kagansky. 300 00:22:56,047 --> 00:23:00,176 Your accent's, uh, Siberian, hmm? 301 00:23:00,259 --> 00:23:02,553 Let me guess. 302 00:23:02,637 --> 00:23:04,764 From the north. 303 00:23:04,847 --> 00:23:06,390 I grew up in Omsk. 304 00:23:06,474 --> 00:23:08,351 Omsk? Oh. 305 00:23:08,434 --> 00:23:13,397 So, your ancestors were those crazy Cossacks, Daniil, hmm? 306 00:23:13,481 --> 00:23:14,690 I don't know. 307 00:23:14,774 --> 00:23:17,985 My father worked the oil fields. 308 00:23:18,069 --> 00:23:19,946 Ah. 309 00:23:20,029 --> 00:23:21,823 Shitty job. 310 00:23:21,906 --> 00:23:23,658 So he always said. 311 00:23:23,741 --> 00:23:28,538 You don't remember the Wall, do you? 312 00:23:28,621 --> 00:23:30,289 No. 313 00:23:30,373 --> 00:23:33,876 Same as I don't remember the Great Purges, 314 00:23:33,960 --> 00:23:35,878 my father doesn't remember the Tsars. 315 00:23:35,962 --> 00:23:38,214 Funny thing about Russia, 316 00:23:38,297 --> 00:23:40,800 we stand on what other men made and then... 317 00:23:40,883 --> 00:23:42,218 then we forget. 318 00:23:44,887 --> 00:23:47,390 I think everywhere's like that. 319 00:23:47,473 --> 00:23:51,686 But here now, in Russia, 320 00:23:51,769 --> 00:23:55,022 we've forgotten so much. 321 00:23:55,106 --> 00:23:58,067 We don't build things anymore. 322 00:23:58,151 --> 00:24:00,319 We build lies. 323 00:24:01,362 --> 00:24:04,323 You are not a dumb Cossack, Daniil. 324 00:24:04,407 --> 00:24:07,451 You know your captain is lying to you, 325 00:24:07,535 --> 00:24:09,954 and now you have to decide 326 00:24:10,037 --> 00:24:12,456 what you are going to do about it. 327 00:24:25,261 --> 00:24:27,180 Please tell me that's her. 328 00:24:28,723 --> 00:24:31,434 Madam President, please follow me. 329 00:24:39,025 --> 00:24:41,152 [heavy door opens] 330 00:24:45,865 --> 00:24:47,491 [lock clunks] 331 00:24:50,286 --> 00:24:52,205 Mr. Greer, 332 00:24:52,288 --> 00:24:54,040 why today of all days 333 00:24:54,123 --> 00:24:57,793 would the CIA's former Deputy Station Chief of Moscow 334 00:24:57,877 --> 00:24:59,754 show up in the Kremlin 335 00:24:59,837 --> 00:25:01,380 speaking my name? 336 00:25:01,464 --> 00:25:04,675 Thought you'd want to hear what I have to say. 337 00:25:04,759 --> 00:25:07,637 I am talking to a dead man. 338 00:25:07,720 --> 00:25:10,640 Why would I listen to anything he has to say? 339 00:25:10,723 --> 00:25:13,184 And yet... 340 00:25:13,267 --> 00:25:14,685 here you are. 341 00:25:18,648 --> 00:25:20,524 Crossbow will fail. 342 00:25:20,608 --> 00:25:23,277 Your coup is over. 343 00:25:23,361 --> 00:25:25,988 Surikov will survive. 344 00:25:26,072 --> 00:25:28,074 I have no idea what you're talking about. 345 00:25:28,157 --> 00:25:30,534 I think you do, 346 00:25:30,618 --> 00:25:33,287 and I'm here to offer you a way out. 347 00:25:36,958 --> 00:25:38,584 My government has authorized me 348 00:25:38,668 --> 00:25:40,378 to provide you with a safe haven. 349 00:25:40,461 --> 00:25:43,965 All you need to do is come with me, 350 00:25:44,048 --> 00:25:45,424 right now, 351 00:25:45,508 --> 00:25:48,135 to the American Embassy. 352 00:25:48,219 --> 00:25:52,139 You've broken a dozen different laws entering here. 353 00:25:52,223 --> 00:25:55,059 You're in no position to negotiate. 354 00:25:56,727 --> 00:25:59,480 I can lock you away forever, 355 00:25:59,563 --> 00:26:02,733 beyond your government's efforts to extradite you. 356 00:26:02,817 --> 00:26:06,487 Ah, they would trade for me. 357 00:26:08,864 --> 00:26:10,491 I wouldn't be so sure. 358 00:26:10,574 --> 00:26:11,951 Think about it. 359 00:26:14,412 --> 00:26:16,163 If you are wrong, 360 00:26:16,247 --> 00:26:19,250 if you don't take charge, 361 00:26:19,333 --> 00:26:22,420 which do you think will be better for you? 362 00:26:22,503 --> 00:26:25,506 An apartment in New York or Miami? 363 00:26:27,091 --> 00:26:29,051 Or a cell in Siberia? 364 00:26:32,930 --> 00:26:35,099 Patriots cannot be bought, 365 00:26:35,182 --> 00:26:37,601 Mr. Greer. 366 00:26:37,685 --> 00:26:40,104 What about traitors, comrade? 367 00:26:49,822 --> 00:26:52,116 Here we go. 368 00:26:56,287 --> 00:26:58,831 Sir, I have Natalya Popova for you. 369 00:26:58,914 --> 00:27:01,125 She says it's urgent. 370 00:27:01,208 --> 00:27:02,501 Find Alexei. 371 00:27:02,585 --> 00:27:04,879 Natalya. 372 00:27:04,962 --> 00:27:06,130 Is everything okay? 373 00:27:06,213 --> 00:27:08,132 Hi, Leo. 374 00:27:08,215 --> 00:27:10,801 I need you to do something for me. 375 00:27:12,553 --> 00:27:14,221 [door opens] 376 00:27:19,060 --> 00:27:21,062 Madam President. 377 00:27:21,145 --> 00:27:23,230 Thank you for meeting me, Mr. President. 378 00:27:23,314 --> 00:27:25,566 Natalya says I'm to listen to you. 379 00:27:25,649 --> 00:27:27,068 She must have good reason. 380 00:27:27,151 --> 00:27:29,779 She does, but my reasons are different. 381 00:27:37,703 --> 00:27:39,121 [sighs] 382 00:27:41,624 --> 00:27:44,418 Dmitry Popov was murdered by my father 383 00:27:44,502 --> 00:27:47,254 and Alexei Petrov on Czech soil. 384 00:27:47,338 --> 00:27:49,548 I'm here to take responsibility, 385 00:27:49,632 --> 00:27:51,384 to take on the sins of my father 386 00:27:51,467 --> 00:27:53,761 and put an end to this. 387 00:27:55,596 --> 00:27:57,431 I'm listening. 388 00:27:59,934 --> 00:28:02,061 I have a recording in which Alexei admits 389 00:28:02,144 --> 00:28:04,063 to Popov's murder. 390 00:28:04,146 --> 00:28:07,858 I imagine, right now, you could use such a thing. 391 00:28:10,236 --> 00:28:12,655 In exchange, I would ask that you normalize relations 392 00:28:12,738 --> 00:28:14,031 with the Czech Republic, 393 00:28:14,115 --> 00:28:16,117 pull back troops threatening our borders, 394 00:28:16,200 --> 00:28:18,285 and to de-escalate the confrontations 395 00:28:18,369 --> 00:28:19,912 - with the United States. - Sir, 396 00:28:19,995 --> 00:28:22,373 Petrov is working to dismantle us both. 397 00:28:22,456 --> 00:28:24,291 He wants to take the reins, start a war, 398 00:28:24,375 --> 00:28:26,377 and he'd show you out as weak and indecisive. 399 00:28:26,460 --> 00:28:28,379 In Alexei's own words... 400 00:28:28,462 --> 00:28:30,965 [Alexei over recording] Popov was useless, obstructive, 401 00:28:31,048 --> 00:28:33,926 begging to be put down. 402 00:28:34,009 --> 00:28:36,053 I did Russia a favor. 403 00:28:45,062 --> 00:28:48,732 "We must meet our duty 404 00:28:48,816 --> 00:28:50,901 and convince the world 405 00:28:50,985 --> 00:28:55,698 that we are just friends and brave enemies." 406 00:28:55,781 --> 00:28:57,658 Thomas Jefferson. 407 00:28:58,701 --> 00:29:01,745 It seems we're putting away old rivalries today. 408 00:29:06,000 --> 00:29:07,793 Thank you. 409 00:29:10,921 --> 00:29:14,133 You've served your country well, Madam President. 410 00:29:17,219 --> 00:29:19,263 ♪ ♪ 411 00:29:23,684 --> 00:29:25,311 Captain. 412 00:29:27,146 --> 00:29:30,733 I do have a man on that ship. 413 00:29:30,816 --> 00:29:32,443 A man who is risking his life 414 00:29:32,526 --> 00:29:34,778 to stop his own country from going to war. 415 00:29:34,862 --> 00:29:37,698 Well, I'm sorry to say it looks like your man's a little late. 416 00:29:39,033 --> 00:29:40,868 We also have a man fighting for his life 417 00:29:40,951 --> 00:29:42,828 from inside the Kremlin. 418 00:29:42,912 --> 00:29:45,998 - Another Russian? - James Greer. 419 00:29:47,416 --> 00:29:49,084 You've got to trust me. 420 00:29:49,168 --> 00:29:51,545 We have got to buy them more time. 421 00:29:51,629 --> 00:29:54,840 We have all sorts of things we can throw at that ship, Ryan. 422 00:29:54,924 --> 00:29:56,926 Time is not one of them. 423 00:30:04,517 --> 00:30:07,603 [Alexei over recording] Popov was useless, obstructive, 424 00:30:07,686 --> 00:30:10,105 begging to be put down. 425 00:30:10,189 --> 00:30:12,942 I did Russia a favor. 426 00:30:14,902 --> 00:30:17,071 [sighs] 427 00:30:17,154 --> 00:30:20,241 Alexei Petrov's grasp outstretched his reach. 428 00:30:21,700 --> 00:30:24,995 It only takes once to lose everything. 429 00:30:35,881 --> 00:30:39,051 The president is asking for you, Minister Petrov. 430 00:30:48,894 --> 00:30:52,147 I'm getting the sense you're wasting my time, 431 00:30:52,231 --> 00:30:54,149 Mr. Greer. 432 00:30:54,233 --> 00:30:56,860 That's too bad 433 00:30:56,944 --> 00:31:00,197 because you don't have that much time left. 434 00:31:11,875 --> 00:31:13,794 - [door closes] - [lock clunks] 435 00:31:19,383 --> 00:31:21,969 - Did he say what he wants? - No. 436 00:31:36,400 --> 00:31:37,401 [whispers] 437 00:31:39,194 --> 00:31:40,487 [gunshot] 438 00:31:47,870 --> 00:31:51,123 ♪ ♪ 439 00:32:07,973 --> 00:32:09,141 [door opens] 440 00:32:09,224 --> 00:32:11,435 In this room, some of you are traitors. 441 00:32:11,518 --> 00:32:13,937 - [door closes] - [murmuring] 442 00:32:19,318 --> 00:32:20,819 Some of you are not. 443 00:32:24,615 --> 00:32:26,825 Today, we sort them out. 444 00:32:34,458 --> 00:32:36,502 Have they targeted each other? 445 00:32:36,585 --> 00:32:37,878 Affirmative. 446 00:32:37,961 --> 00:32:39,171 Is there any indication 447 00:32:39,254 --> 00:32:41,048 the Russians intend to fire? 448 00:32:41,131 --> 00:32:42,257 We don't really have a machine 449 00:32:42,341 --> 00:32:44,301 that reads intentions. 450 00:32:44,385 --> 00:32:46,845 I do. His name's Jack Ryan. 451 00:32:46,929 --> 00:32:48,764 [others scoffing, sighing] 452 00:32:48,847 --> 00:32:51,517 [computer chimes] 453 00:32:56,397 --> 00:32:57,981 [Galen] It looks like the Fearless has opened 454 00:32:58,065 --> 00:32:59,525 her missile doors. 455 00:33:06,573 --> 00:33:09,326 - What am I looking at? - Missile bays. They opened the 456 00:33:09,410 --> 00:33:11,954 - topside doors, all of them. - [officer] Sir. 457 00:33:12,037 --> 00:33:14,081 I have the White House Situation Room on line. 458 00:33:14,164 --> 00:33:16,417 - Put them through. - [officer] Patching through, sir. 459 00:33:16,500 --> 00:33:17,584 [Galen] Captain Bennett, 460 00:33:17,668 --> 00:33:19,795 this is Hank Galen, SecDef. 461 00:33:19,878 --> 00:33:21,046 She's opened her missile doors. 462 00:33:21,130 --> 00:33:23,340 [Bennett] Yes, sir. We're seeing that, too. 463 00:33:23,424 --> 00:33:25,342 - [Galen] Any other movement? - Sir, they're still silent. 464 00:33:25,426 --> 00:33:27,970 Captain, I think we need to assume attack is probable. 465 00:33:30,931 --> 00:33:32,891 Put CIWS in AW auto. 466 00:33:32,975 --> 00:33:35,394 - "Hold fire" on. - Aye. 467 00:33:35,477 --> 00:33:38,021 ♪ ♪ 468 00:33:46,739 --> 00:33:48,741 [beeping rapidly] 469 00:33:54,997 --> 00:33:57,332 Sir, they are preparing for attack. 470 00:33:57,416 --> 00:33:59,001 Report to battle stations. 471 00:34:06,550 --> 00:34:08,051 [alarm blaring] 472 00:34:08,135 --> 00:34:10,345 Battle stations, battle stations. 473 00:34:10,429 --> 00:34:12,139 [overlapping shouting] 474 00:34:19,313 --> 00:34:21,315 [distant alarm blaring] 475 00:34:24,943 --> 00:34:26,779 It is starting. 476 00:34:26,862 --> 00:34:28,530 I have my orders. 477 00:34:28,614 --> 00:34:30,532 Orders? 478 00:34:30,616 --> 00:34:34,453 I have carried out orders that you would not believe. 479 00:34:34,536 --> 00:34:36,079 And now I know 480 00:34:36,163 --> 00:34:38,457 some orders are wrong. 481 00:34:38,540 --> 00:34:40,375 You cannot absolve yourself 482 00:34:40,459 --> 00:34:41,960 by simply saying, 483 00:34:42,044 --> 00:34:43,378 "I have my orders." 484 00:34:43,462 --> 00:34:45,714 You have to ask yourself why are you, 485 00:34:45,798 --> 00:34:49,343 executive officer of this ship, on guard duty? 486 00:34:49,426 --> 00:34:51,845 Not because you are the only one 487 00:34:51,929 --> 00:34:53,806 who could question his authority. 488 00:34:53,889 --> 00:34:57,476 Because you're the only one who would! 489 00:35:02,606 --> 00:35:05,651 ♪ ♪ 490 00:35:07,027 --> 00:35:08,320 We're ready to execute. 491 00:35:08,403 --> 00:35:09,905 [indistinct chatter] 492 00:35:09,988 --> 00:35:11,448 Standing by to engage, sir. 493 00:35:11,532 --> 00:35:12,783 What's the status of our missiles? 494 00:35:12,866 --> 00:35:14,243 SM-6s are ready, sir. 495 00:35:17,704 --> 00:35:20,999 Arm two missiles and prepare to engage the Roosevelt. 496 00:35:21,083 --> 00:35:23,919 Sir, do we have authorization from Joint Strategic Command? 497 00:35:24,002 --> 00:35:27,965 Joint Strategic Command doesn't give you orders. I do. 498 00:35:28,048 --> 00:35:30,133 We cannot attack without their authorization. 499 00:35:32,010 --> 00:35:33,929 We have their authorization. 500 00:35:34,012 --> 00:35:35,806 He's lying. 501 00:35:37,808 --> 00:35:39,685 Take your prisoner below deck. 502 00:35:41,770 --> 00:35:43,856 Captain, request confirmation 503 00:35:43,939 --> 00:35:45,858 from Joint Strategic Command. 504 00:35:45,941 --> 00:35:49,778 Request denied, Lieutenant Commander Kagansky. 505 00:35:49,862 --> 00:35:51,947 [Luka] Since when does the Russian Navy attack 506 00:35:52,030 --> 00:35:53,740 unprovoked, 507 00:35:53,824 --> 00:35:55,284 without orders? 508 00:35:55,367 --> 00:35:58,370 We have our orders. 509 00:35:58,453 --> 00:36:02,124 President Surikov would never stand for this. 510 00:36:04,793 --> 00:36:07,754 Continue the sequence, or I'll have you arrested as well. 511 00:36:16,138 --> 00:36:18,348 Sir, the Fearless has armed two of their missiles. 512 00:36:18,432 --> 00:36:20,183 White House is patching through. 513 00:36:20,267 --> 00:36:22,519 [McGuire] Captain? 514 00:36:22,603 --> 00:36:24,229 Sir, the Fearless has shown hostile intent 515 00:36:24,313 --> 00:36:27,274 by arming two missiles. Permission to close in. 516 00:36:27,357 --> 00:36:29,109 Permission to close in. 517 00:36:29,192 --> 00:36:30,694 [Bennett] Permission to fire. 518 00:36:30,777 --> 00:36:31,904 If fired upon, 519 00:36:31,987 --> 00:36:34,072 - granted. - Thank you, sir. 520 00:36:39,828 --> 00:36:41,872 - The sequence is complete. - Insert your key. 521 00:36:49,588 --> 00:36:53,467 Three, two, one... Turn. 522 00:36:54,718 --> 00:36:55,928 Missile is ready to launch. 523 00:37:03,018 --> 00:37:04,770 ♪ ♪ 524 00:37:11,610 --> 00:37:13,654 - [alarm blaring] - Vampire, vampire, vampire. 525 00:37:13,737 --> 00:37:15,530 Check Print Track 2913. 526 00:37:15,614 --> 00:37:18,533 - 2913 strength one. - Coordinates? 527 00:37:18,617 --> 00:37:19,701 Bearing one-zero-zero relative, heading 528 00:37:19,785 --> 00:37:22,496 two-five-seven at 86,000 yards. 529 00:37:26,124 --> 00:37:27,459 Engage with birds. 530 00:37:27,542 --> 00:37:28,669 Engaging target with Roosevelt birds. 531 00:37:28,752 --> 00:37:29,753 Aye, Captain. 532 00:37:36,176 --> 00:37:38,929 Birds away, time to impact: seven seconds. 533 00:37:42,516 --> 00:37:44,267 Five. 534 00:37:44,351 --> 00:37:46,603 Four. Three. 535 00:37:46,687 --> 00:37:49,815 Two. Brace for shock. 536 00:37:56,613 --> 00:37:58,532 [rumbling] 537 00:37:59,950 --> 00:38:02,744 Relax from brace. Prepare to engage with standard missiles. 538 00:38:02,828 --> 00:38:05,038 [beeping rapidly] 539 00:38:05,122 --> 00:38:06,581 Sir, the Americans 540 00:38:06,665 --> 00:38:08,125 intercepted our missile. 541 00:38:08,208 --> 00:38:12,045 The first missile was intended to take out their defenses. 542 00:38:12,129 --> 00:38:15,257 They'll be helpless against the second. 543 00:38:15,340 --> 00:38:17,551 Are you trying to start a war? 544 00:38:17,634 --> 00:38:19,720 Yes. 545 00:38:19,803 --> 00:38:21,304 He is. 546 00:38:23,890 --> 00:38:25,392 How long till our countermeasures are ready? 547 00:38:25,475 --> 00:38:26,977 CIWS needs four minutes to reload. 548 00:38:27,060 --> 00:38:28,603 It'll be too late. 549 00:38:28,687 --> 00:38:30,105 Four birds. 550 00:38:30,188 --> 00:38:31,773 Go FIZ green. 551 00:38:31,857 --> 00:38:34,526 Surface TAO, cover track 1251 with birds. 552 00:38:34,609 --> 00:38:35,986 [Jack] Captain, this is it. 553 00:38:36,069 --> 00:38:38,905 This is the endgame. 554 00:38:38,989 --> 00:38:41,908 And every fiber of your instinct wants to engage. 555 00:38:41,992 --> 00:38:43,702 And the captain of the Fearless knows it. 556 00:38:43,785 --> 00:38:45,328 If you do this, 557 00:38:45,412 --> 00:38:47,873 you will be doing exactly what they want. 558 00:38:47,956 --> 00:38:50,292 First Lieutenant, 559 00:38:50,375 --> 00:38:52,169 you have now given all of your intelligence 560 00:38:52,252 --> 00:38:54,296 to your superior officer. 561 00:38:54,379 --> 00:38:57,758 All of which I have taken into consideration. 562 00:38:57,841 --> 00:39:00,552 If that's all you've got, you've got nothing. 563 00:39:02,054 --> 00:39:04,389 Now, stand aside. 564 00:39:10,520 --> 00:39:11,980 Yes, sir. 565 00:39:20,238 --> 00:39:22,574 This is an act of war, sir. 566 00:39:22,657 --> 00:39:24,493 [Galen] We could blow that ship out of the water. 567 00:39:24,576 --> 00:39:26,828 That is exactly what they want. 568 00:39:26,912 --> 00:39:29,831 Mr. President, you look to us for intelligence. 569 00:39:29,915 --> 00:39:31,291 I'm telling you, this attack was not ordered 570 00:39:31,374 --> 00:39:32,459 by the Russian president. 571 00:39:32,542 --> 00:39:34,002 It is a rogue element. 572 00:39:34,086 --> 00:39:35,587 We're being baited. 573 00:39:35,670 --> 00:39:37,589 Abort this sequence. 574 00:39:37,672 --> 00:39:41,176 We will not abort. 575 00:39:41,259 --> 00:39:44,054 This is an illegal order. Do not listen to him. 576 00:39:44,137 --> 00:39:46,181 You don't have the authority. 577 00:39:51,061 --> 00:39:54,689 I swore an oath to protect the motherland. 578 00:39:57,109 --> 00:39:59,486 We all did. 579 00:39:59,569 --> 00:40:03,240 The penalty for mutiny is death. 580 00:40:03,323 --> 00:40:05,575 Same with treason. 581 00:40:09,037 --> 00:40:10,413 [Luka] So... 582 00:40:10,497 --> 00:40:13,416 here we are again, huh? 583 00:40:14,835 --> 00:40:17,003 Preparing to do an act 584 00:40:17,087 --> 00:40:19,673 of great evil 585 00:40:19,756 --> 00:40:22,259 in the name of righteousness. 586 00:40:24,928 --> 00:40:27,139 We're out of time. Stand by to engage. 587 00:40:27,222 --> 00:40:29,057 Don't do this. 588 00:40:30,392 --> 00:40:32,227 If we don't fire now, 589 00:40:32,310 --> 00:40:34,229 in 30 seconds, we may not be able to. 590 00:40:38,316 --> 00:40:41,778 You and I both know this starts with missiles, 591 00:40:41,862 --> 00:40:43,613 but that is not where it ends. 592 00:40:43,697 --> 00:40:46,825 Dr. Ryan, are you willing to sacrifice your life 593 00:40:46,908 --> 00:40:49,870 and the life of every sailor on this ship? 594 00:40:51,955 --> 00:40:54,791 To protect this country, yes. 595 00:40:56,459 --> 00:40:58,670 Because that is what I signed up to do. 596 00:41:04,426 --> 00:41:06,469 No one 597 00:41:06,553 --> 00:41:08,513 needs to die today. 598 00:41:27,407 --> 00:41:29,951 The captain is relieved of his command. 599 00:41:32,621 --> 00:41:34,623 Take your prisoner below deck. 600 00:41:34,706 --> 00:41:36,625 [handcuffs click] 601 00:41:51,264 --> 00:41:53,934 USS Roosevelt, do you copy? 602 00:41:54,017 --> 00:41:56,436 Sir, the Fearless is broadcasting on 16. 603 00:41:56,519 --> 00:41:58,188 Patch him through. 604 00:41:59,481 --> 00:42:01,066 [Luka] USS Roosevelt, 605 00:42:01,149 --> 00:42:03,485 Captain Antonov has been placed under arrest. 606 00:42:03,568 --> 00:42:06,947 The executive officer now has command. 607 00:42:07,030 --> 00:42:09,616 Do you copy? 608 00:42:09,699 --> 00:42:11,993 Dr. Ryan? 609 00:42:12,077 --> 00:42:13,495 Copy? 610 00:42:15,205 --> 00:42:16,331 Yes, sir. 611 00:42:18,667 --> 00:42:21,503 Good to hear your voice, Jack. 612 00:42:22,754 --> 00:42:24,297 Colonel Gocharov. 613 00:42:26,424 --> 00:42:29,386 Are we at war? 614 00:42:31,429 --> 00:42:33,598 That is up to you. 615 00:42:37,602 --> 00:42:39,104 [ringing] 616 00:42:39,187 --> 00:42:41,564 Sir, I have the White House Situation Room on line. 617 00:42:41,648 --> 00:42:43,400 Copy. 618 00:42:46,695 --> 00:42:48,321 [comms officer] Patching through, sir. 619 00:42:51,116 --> 00:42:53,952 - Captain. - [Bennett] Yes, sir. 620 00:42:54,035 --> 00:42:55,495 [Bachler] I apologize. 621 00:42:55,578 --> 00:42:57,956 There's a lot riding on my next question. 622 00:42:58,039 --> 00:42:59,749 Sir? 623 00:42:59,833 --> 00:43:02,252 Do you feel there is any further threat 624 00:43:02,335 --> 00:43:03,795 from that ship? 625 00:43:03,878 --> 00:43:06,756 Are we under attack? 626 00:43:06,840 --> 00:43:08,842 ♪ ♪ 627 00:43:18,268 --> 00:43:19,769 No, sir. 628 00:43:21,271 --> 00:43:22,856 I believe the captain of the Fearless 629 00:43:22,939 --> 00:43:24,566 is no longer in control of his ship. 630 00:43:42,751 --> 00:43:44,753 ♪ ♪ 631 00:43:57,474 --> 00:43:59,976 What now? 632 00:44:00,060 --> 00:44:02,312 It is your ship, Captain. 633 00:44:06,983 --> 00:44:08,693 Set new course. 634 00:44:08,777 --> 00:44:10,904 Let's go home. 635 00:44:31,633 --> 00:44:33,343 Sir. 636 00:44:33,426 --> 00:44:36,137 The Fearless is disengaging. 637 00:44:40,558 --> 00:44:42,560 VIZ is red. 638 00:45:06,751 --> 00:45:08,753 ♪ ♪ 639 00:45:13,925 --> 00:45:15,885 [heavy door opens] 640 00:45:15,969 --> 00:45:18,930 [footsteps approaching] 641 00:45:19,013 --> 00:45:22,142 - Mr. President. - You are free to go. 642 00:45:22,225 --> 00:45:25,061 And Minister Petrov? 643 00:45:25,145 --> 00:45:27,981 He's been removed from office. 644 00:45:39,784 --> 00:45:41,494 The peace between our nations 645 00:45:41,578 --> 00:45:43,872 is a fragile one. 646 00:45:43,955 --> 00:45:46,666 For the sake of preserving it, 647 00:45:46,749 --> 00:45:48,042 you were never here. 648 00:45:48,126 --> 00:45:50,295 Understood? 649 00:45:50,378 --> 00:45:52,172 With all respect, 650 00:45:52,255 --> 00:45:54,132 this isn't the first time I wasn't in Moscow. 651 00:45:54,215 --> 00:45:56,885 [footsteps approaching] 652 00:46:04,642 --> 00:46:05,977 [door closes] 653 00:46:07,312 --> 00:46:09,397 I'll see you again. 654 00:46:13,234 --> 00:46:14,694 Madam President. 655 00:46:14,777 --> 00:46:16,571 If you should ever need me for anything, 656 00:46:16,654 --> 00:46:17,697 don't hesitate to call. 657 00:46:18,740 --> 00:46:21,201 Hopefully, your services won't be needed. 658 00:46:24,662 --> 00:46:26,581 [car door closes] 659 00:46:26,664 --> 00:46:28,166 [engine starts] 660 00:46:29,542 --> 00:46:31,669 Did you just pitch her for business? 661 00:46:31,753 --> 00:46:33,963 Un-fucking-believable. 662 00:46:34,047 --> 00:46:35,423 Can we go home now? 663 00:46:38,259 --> 00:46:39,761 [overlapping chatter] 664 00:46:39,844 --> 00:46:41,095 Congratulations. 665 00:46:43,765 --> 00:46:45,642 [sighs] 666 00:46:45,725 --> 00:46:47,894 I made a mistake with Miller, 667 00:46:47,977 --> 00:46:50,605 but I learn from my mistakes. 668 00:46:50,688 --> 00:46:53,149 Congratulations, Director Wright. 669 00:46:53,233 --> 00:46:55,860 [exhales] 670 00:46:55,944 --> 00:46:58,112 [stammers] Thank you, Mr. President. 671 00:47:00,573 --> 00:47:03,451 Sir, I have President Surikov on the line for you. 672 00:47:15,088 --> 00:47:17,090 [kettle whistling] 673 00:47:26,558 --> 00:47:28,268 [knock on door] 674 00:47:39,696 --> 00:47:41,698 ♪ ♪ 675 00:47:56,754 --> 00:47:58,756 ♪ ♪ 676 00:48:13,146 --> 00:48:15,189 Do not worry. 677 00:48:15,273 --> 00:48:18,276 I will not make this difficult. 678 00:48:29,203 --> 00:48:33,625 [Luka] Jack, we have done our jobs, 679 00:48:33,708 --> 00:48:35,668 and done them well. 680 00:48:40,173 --> 00:48:43,384 This fight was passed down to us... 681 00:48:50,433 --> 00:48:52,352 ...and will continue on 682 00:48:52,435 --> 00:48:55,688 with or without us. 683 00:49:01,319 --> 00:49:03,446 But we will always 684 00:49:03,529 --> 00:49:06,991 be better than the institutions we serve. 685 00:49:10,286 --> 00:49:12,288 And that is what matters 686 00:49:12,372 --> 00:49:14,374 when it matters most. 687 00:49:18,795 --> 00:49:22,256 There are no heroes in our profession. 688 00:49:25,218 --> 00:49:27,345 But, occasionally, 689 00:49:27,428 --> 00:49:29,305 there are good men. 690 00:49:34,435 --> 00:49:37,939 Men who act on what is right. 691 00:49:39,315 --> 00:49:41,234 Not simply doing 692 00:49:41,317 --> 00:49:43,403 what they're told. 693 00:50:02,714 --> 00:50:06,426 I've not always lived my life with honor. 694 00:50:09,679 --> 00:50:13,683 But perhaps I have done enough to die with it. 695 00:50:15,518 --> 00:50:18,980 I hope the same for you. 696 00:50:22,150 --> 00:50:24,152 ♪ ♪ 697 00:50:43,629 --> 00:50:45,631 ♪ ♪ 698 00:51:14,702 --> 00:51:16,704 ♪ ♪ 699 00:51:45,149 --> 00:51:47,151 ♪ ♪ 700 00:52:15,179 --> 00:52:17,181 ♪ ♪