1 00:00:37,800 --> 00:00:40,110 - Good night. - Good night, Father. 2 00:00:44,720 --> 00:00:46,916 (CHURCH BELLS RING) 3 00:00:46,920 --> 00:00:48,912 (INDISTINCT CHATTER) 4 00:00:54,720 --> 00:00:55,720 (MOTORCYCLE HORN TOOTS) 5 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 (WOMAN LAUGHS) 6 00:00:59,760 --> 00:01:01,752 (CHURCH BELLS CONTINUE RINGING) 7 00:01:18,440 --> 00:01:21,319 (DOG BARKS) 8 00:01:22,720 --> 00:01:23,720 (GROANS) 9 00:01:24,640 --> 00:01:25,640 (GROANS LOUDLY) 10 00:01:27,880 --> 00:01:28,880 (GASPS) 11 00:01:34,680 --> 00:01:36,672 (GASPING) 12 00:01:46,200 --> 00:01:48,157 (GURGLES, EXHALES) 13 00:01:59,200 --> 00:02:01,192 (WATER RUNNING) 14 00:02:02,640 --> 00:02:03,640 (SIGHS) 15 00:02:04,520 --> 00:02:06,193 (DISTANT CHATTER) 16 00:02:06,200 --> 00:02:07,200 (GROANS SOFTLY) 17 00:02:13,760 --> 00:02:15,877 (GROANS SOFTLY) 18 00:02:17,840 --> 00:02:20,719 (PANTING) 19 00:02:22,040 --> 00:02:23,040 (SIGHS) 20 00:02:28,560 --> 00:02:30,279 (SIGHS) 21 00:02:43,360 --> 00:02:44,360 (MAN COUGHS) 22 00:02:55,360 --> 00:02:58,910 Oh, fuck. There is nothing about this that is good. 23 00:02:59,640 --> 00:03:01,074 The foreign press are reporting 24 00:03:01,200 --> 00:03:03,635 that the base was overrun by a local militia. 25 00:03:03,720 --> 00:03:07,031 As far as our footprint is concerned, we were never there. 26 00:03:07,120 --> 00:03:08,349 What about our casualties? 27 00:03:08,800 --> 00:03:11,269 Three Americans. One SOG, two JSOC. 28 00:03:11,680 --> 00:03:15,469 Why don't we address the real reason for this brief, him? 29 00:03:15,880 --> 00:03:16,996 Based on biometrics, 30 00:03:17,080 --> 00:03:19,151 DS&T have concluded with a high degree of certainty 31 00:03:19,240 --> 00:03:21,800 that the person we once had detained was this man. 32 00:03:21,880 --> 00:03:24,270 His nom de guerre is "Suleiman al Bekaa." 33 00:03:24,640 --> 00:03:27,030 We're still trying to track down his given name. 34 00:03:27,120 --> 00:03:29,794 He appears in a few more videos like this. 35 00:03:29,880 --> 00:03:32,634 Propaganda pieces. He never speaks. 36 00:03:32,720 --> 00:03:36,555 We don't have an I.D. on this guy, the one playing possum. 37 00:03:36,640 --> 00:03:40,759 Younger, deferential to Suleiman. Definitely has his trust. 38 00:03:40,840 --> 00:03:43,480 This Suleiman is ISIS? 39 00:03:43,560 --> 00:03:44,560 We believe so, sir. 40 00:03:44,640 --> 00:03:45,994 He's not ISIS. 41 00:03:51,480 --> 00:03:52,596 Stand up. 42 00:03:56,480 --> 00:03:59,837 That is to say, he may have been, but if he was, he's not anymore. 43 00:04:00,200 --> 00:04:02,032 You may recognize Dr. Ryan 44 00:04:02,120 --> 00:04:04,874 from this evening's installment of "jihadi theater." 45 00:04:05,400 --> 00:04:08,472 He and Jim Greer were on the ground in Yemen when the base was attacked. 46 00:04:09,200 --> 00:04:11,032 Tell me, Dr. Ryan, 47 00:04:11,120 --> 00:04:13,316 how is it you know so much about this guy, 48 00:04:13,440 --> 00:04:16,194 and we're hearing about him for the first time? 49 00:04:16,280 --> 00:04:17,839 I was just following the money, sir. 50 00:04:19,120 --> 00:04:20,856 Groups like ISIS, they make most of their money 51 00:04:20,880 --> 00:04:24,430 from smuggling or seized oil reserves in Iraq and Syria. 52 00:04:24,520 --> 00:04:26,432 They move that money through hawala networks. 53 00:04:26,520 --> 00:04:28,955 It's all done analog, meaning the money's literally handed 54 00:04:29,080 --> 00:04:30,434 from one person to another. 55 00:04:30,960 --> 00:04:34,271 The account we froze was from a European bank. 56 00:04:34,360 --> 00:04:37,876 I mean, it was funded by multiple transfers from phony LLCs. 57 00:04:37,960 --> 00:04:39,096 The money's been washed so many times, 58 00:04:39,120 --> 00:04:41,191 there's no way we could locate just one source. 59 00:04:41,520 --> 00:04:42,520 Meaning what? 60 00:04:42,560 --> 00:04:45,473 GREER: Meaning these assholes have their shit wired extremely tight. 61 00:04:47,760 --> 00:04:48,760 Now look, 62 00:04:49,760 --> 00:04:52,878 we all know part of ISIS's M.O. is attention. 63 00:04:52,960 --> 00:04:55,316 If they did this, why haven't they claimed it? 64 00:04:56,200 --> 00:04:57,759 That's not proof, Jim. 65 00:04:59,280 --> 00:05:02,398 When he came to me with this Suleiman, I was skeptical, too. 66 00:05:02,920 --> 00:05:04,479 Not anymore. 67 00:05:04,560 --> 00:05:06,040 I've seen firsthand, 68 00:05:06,120 --> 00:05:08,430 the men that hit this site were coordinated, well-trained. 69 00:05:08,520 --> 00:05:09,856 They knew exactly where they were going 70 00:05:09,880 --> 00:05:11,553 and what their objective was. 71 00:05:11,640 --> 00:05:14,360 They even carried away their dead so we couldn't I.D. 'em. 72 00:05:17,960 --> 00:05:20,873 Sue, I'd like to stand up a task force. 73 00:05:21,240 --> 00:05:22,390 Who do you have in mind? 74 00:05:22,920 --> 00:05:26,072 Well, given the origin of his financing, I think... 75 00:05:28,440 --> 00:05:31,079 CTC Europe, uh, should head this. 76 00:05:31,080 --> 00:05:32,673 (MURMURING) 77 00:05:32,680 --> 00:05:34,717 Nate, we found this guy. This should go to T-FAD. 78 00:05:34,800 --> 00:05:36,234 T-FAD will still follow the money. 79 00:05:36,320 --> 00:05:38,755 And whatever you find, you'll share with CTC Europe. 80 00:05:38,840 --> 00:05:40,433 I'm sure they could use the help. 81 00:05:41,040 --> 00:05:43,157 The President's flying back from Camp David. 82 00:05:43,280 --> 00:05:45,351 I need options to put in front of him by morning. 83 00:05:45,440 --> 00:05:46,794 You'll have them. 84 00:05:46,880 --> 00:05:49,440 Any questions? All right, go to work. 85 00:05:49,760 --> 00:05:51,752 (INDISTINCT CHATTER) 86 00:05:55,720 --> 00:05:57,520 What just happened? Did I say something wrong? 87 00:05:57,600 --> 00:05:59,512 That had nothing to do with you. 88 00:06:01,280 --> 00:06:03,158 - (CLEARS THROAT) - What's the matter? 89 00:06:03,240 --> 00:06:05,357 Nothing. I just tweaked my back back there. 90 00:06:05,440 --> 00:06:07,716 Yeah, well, take a couple hours personal time 91 00:06:07,800 --> 00:06:09,678 - and get yourself checked out. - I'm fine. 92 00:06:09,760 --> 00:06:10,955 Get it looked at. 93 00:06:13,480 --> 00:06:15,517 (BIRDS SQUAWKING) 94 00:06:33,960 --> 00:06:34,960 Ah. 95 00:06:38,720 --> 00:06:39,720 (SIGHS) 96 00:06:40,400 --> 00:06:42,312 I like the smell of the ocean here. 97 00:06:42,320 --> 00:06:44,630 All I smell is fish. 98 00:06:44,720 --> 00:06:46,518 (BOTH LAUGHING) 99 00:06:51,320 --> 00:06:54,836 Why me? Why not send one of the others? 100 00:06:55,960 --> 00:06:58,316 I only trust you. 101 00:06:59,040 --> 00:07:02,397 Without you, I'd be rotting in a CIA prison now. 102 00:07:02,480 --> 00:07:03,516 Hmm. 103 00:07:04,920 --> 00:07:06,718 I was pretty good, wasn't I? 104 00:07:07,160 --> 00:07:08,594 You were like a ninja. 105 00:07:10,040 --> 00:07:11,269 It's time. 106 00:07:15,280 --> 00:07:17,272 (BIRDS SQUAWKING) 107 00:07:22,560 --> 00:07:23,560 (SIGHS) 108 00:07:27,520 --> 00:07:29,591 (SPEAKS ARABIC) 109 00:07:29,680 --> 00:07:31,194 Take care of yourself. 110 00:07:40,720 --> 00:07:41,720 Ali! 111 00:07:43,480 --> 00:07:44,709 Peace be with you! 112 00:07:45,840 --> 00:07:48,560 Not if she's been with you first! 113 00:07:49,320 --> 00:07:50,320 (LAUGHS) 114 00:08:03,040 --> 00:08:05,032 (WHIRRING) 115 00:08:13,080 --> 00:08:15,072 WOMAN: We'll have you out in about 20, Mr. Ryan. 116 00:08:17,080 --> 00:08:19,072 (LOUD CLACKING) 117 00:08:25,560 --> 00:08:26,560 (GASPS) 118 00:08:28,480 --> 00:08:31,314 I see they fused your L4 to L5 vertebrae together. 119 00:08:32,320 --> 00:08:34,312 Given the extent of your prior surgeries, 120 00:08:34,400 --> 00:08:36,357 I'd say you got off pretty lucky. 121 00:08:36,440 --> 00:08:39,274 Some inflammation of the scar tissue around your thecal sac, 122 00:08:39,360 --> 00:08:41,352 and a moderate lumbar sprain. 123 00:08:42,120 --> 00:08:45,352 I can prescribe some hydrocodone with ibuprofen for the pain. 124 00:08:45,440 --> 00:08:47,272 Oh, no. That's okay. No-no pills. 125 00:08:47,360 --> 00:08:48,816 Well, ice will help with the inflammation, 126 00:08:48,840 --> 00:08:50,354 and when the pain subsides, 127 00:08:50,440 --> 00:08:52,671 I'd suggest doing some core strengthening. 128 00:08:53,120 --> 00:08:54,120 Maybe try yoga. 129 00:08:54,760 --> 00:08:57,434 - Yeah, I'll do that. - Any questions for me? 130 00:08:59,840 --> 00:09:01,354 Where's Epidemiology? 131 00:09:03,200 --> 00:09:05,351 Let's obtain simultaneous blood cultures 132 00:09:05,480 --> 00:09:07,312 from the left and right antecubital fossa. 133 00:09:07,440 --> 00:09:09,432 - You got it, Dr. Mueller. - Thank you. 134 00:09:15,640 --> 00:09:17,313 - Hey. - Hey. 135 00:09:17,320 --> 00:09:18,159 (LAUGHS) 136 00:09:18,160 --> 00:09:19,559 What are you doing here? 137 00:09:19,560 --> 00:09:21,160 Oh, I just had an appointment downstairs, 138 00:09:21,200 --> 00:09:23,112 and then I remembered you said 139 00:09:23,200 --> 00:09:24,720 this is where you worked, so I figured 140 00:09:24,760 --> 00:09:26,160 I'd come by and say hey. 141 00:09:28,200 --> 00:09:29,554 - Hey. - Hey. 142 00:09:30,200 --> 00:09:31,554 (LAUGHS) Um... 143 00:09:33,000 --> 00:09:34,229 Are you okay? 144 00:09:34,320 --> 00:09:37,233 Yeah. Just, I tweaked my back a little bit. 145 00:09:37,320 --> 00:09:39,336 Listen, I'm really sorry we didn't get more of a chance to talk 146 00:09:39,360 --> 00:09:41,750 - at your dad's birthday party. - Yeah, that was, uh... 147 00:09:42,160 --> 00:09:43,833 That was quite some exit you made. 148 00:09:43,840 --> 00:09:44,840 Huh. 149 00:09:45,640 --> 00:09:47,313 What was the big emergency? 150 00:09:48,520 --> 00:09:52,878 Oh, that was a contaminated shipment of romaine lettuce 151 00:09:52,960 --> 00:09:56,237 left out on a Navy dock in Bethesda. It was an E. coli scare, so... 152 00:09:56,600 --> 00:09:58,034 Pretty exciting stuff, actually. 153 00:09:58,120 --> 00:10:00,999 I didn't know the Coast Guard picked people up for bad lettuce. 154 00:10:02,320 --> 00:10:05,677 Well, you know, their motto is, uh, semper paratus. 155 00:10:05,760 --> 00:10:07,353 - "Always..." - Ready? 156 00:10:07,680 --> 00:10:09,717 - Wow. - Med school. Lots of Latin. 157 00:10:09,720 --> 00:10:13,270 (LAUGHS) Marines, lots of mottos. Hey, listen, I, um... 158 00:10:14,600 --> 00:10:16,114 I really am sorry. I... 159 00:10:17,920 --> 00:10:19,240 Apology accepted. 160 00:10:20,520 --> 00:10:22,159 - That was easy. - Yeah. (LAUGHS) 161 00:10:24,360 --> 00:10:25,919 Marina, can you let Dr. Rumack know 162 00:10:26,000 --> 00:10:28,310 that I, uh, cataloged these blood cultures this morning? 163 00:10:28,440 --> 00:10:29,556 - Sure. - Thanks. 164 00:10:29,640 --> 00:10:31,836 So do you get a coffee break soon, or...? 165 00:10:31,840 --> 00:10:33,513 Uh, my shift just started. 166 00:10:33,600 --> 00:10:34,600 Oh. 167 00:10:35,040 --> 00:10:36,156 What about dinner? 168 00:10:36,960 --> 00:10:38,360 Or give you a call? 169 00:10:40,160 --> 00:10:42,720 - I asked my dad about you. - Oh. 170 00:10:43,520 --> 00:10:45,640 He said you're one of the smartest guys he's ever met. 171 00:10:45,880 --> 00:10:46,719 Oh. 172 00:10:46,720 --> 00:10:49,076 But you're too good for your own good. 173 00:10:49,160 --> 00:10:51,720 Is that even a thing? What does that mean? 174 00:10:51,800 --> 00:10:54,759 Uh, moralistic, self-righteous. 175 00:10:56,080 --> 00:10:57,275 Those were his words. 176 00:10:57,360 --> 00:10:58,953 - Those were his words? - Yeah. 177 00:11:00,400 --> 00:11:03,279 I don't give a shit what my dad thinks. (LAUGHS) 178 00:11:03,360 --> 00:11:05,431 (BOTH CHUCKLE) 179 00:11:05,440 --> 00:11:07,671 - Can I have your cell? - Yes. 180 00:11:09,560 --> 00:11:10,710 (TYPING) 181 00:11:11,200 --> 00:11:12,200 There you go. 182 00:11:13,200 --> 00:11:14,270 Propediem te videbo. 183 00:11:15,200 --> 00:11:16,350 Yeah. 184 00:11:17,320 --> 00:11:18,320 See you soon. 185 00:11:18,640 --> 00:11:20,438 (CHUCKLES) I knew that one. 186 00:11:20,440 --> 00:11:21,440 (CHUCKLES) 187 00:11:23,240 --> 00:11:25,596 You should try yoga for your back. 188 00:11:26,120 --> 00:11:28,077 Oh, no, I'm... 189 00:11:28,160 --> 00:11:29,160 All right. 190 00:11:29,200 --> 00:11:30,200 (CHUCKLES) 191 00:11:35,200 --> 00:11:36,200 (ELEVATOR BELL DINGS) 192 00:11:38,280 --> 00:11:39,280 (GROANS) 193 00:11:40,080 --> 00:11:42,436 (INDISTINCT CHATTER) 194 00:11:42,440 --> 00:11:44,557 - Jack. - Hey, guys. 195 00:11:45,320 --> 00:11:47,710 - Where you been? - Just at the doctor. 196 00:11:47,800 --> 00:11:50,520 - Everything okay? - Yeah. Just tweaked my back. 197 00:11:50,600 --> 00:11:53,195 - TAREK: In Yemen? - Rowing. 198 00:11:54,240 --> 00:11:55,993 So it's not true then? 199 00:11:56,080 --> 00:11:57,309 What is not true? 200 00:11:58,120 --> 00:11:59,456 That you were in Yemen with Greer. 201 00:11:59,480 --> 00:12:00,914 - Nope. - So you were just, like, 202 00:12:01,000 --> 00:12:02,514 taking a personal day then? 203 00:12:04,000 --> 00:12:06,016 Wow, I wish I knew what you guys were talking about, 204 00:12:06,040 --> 00:12:08,396 but I got a lot of work to do. 205 00:12:08,480 --> 00:12:10,676 Yeah. No problem. We have stuff to do anyways. 206 00:12:12,240 --> 00:12:13,240 - Jack. - Yeah. 207 00:12:13,320 --> 00:12:14,736 I sent you that link of primary targets 208 00:12:14,760 --> 00:12:16,513 in Western Yemen with cell phone numbers. 209 00:12:16,600 --> 00:12:19,240 Amazing, Noreen. I owe you one. 210 00:12:19,320 --> 00:12:20,993 Great, because, uh, 211 00:12:21,640 --> 00:12:22,800 (QUIETLY) I need some advice. 212 00:12:23,480 --> 00:12:24,516 Ask him out. 213 00:12:25,480 --> 00:12:26,480 Who? 214 00:12:27,160 --> 00:12:28,816 The targeter from "pad" that you time your exit to 215 00:12:28,840 --> 00:12:30,696 every night so you can ride the elevator together. 216 00:12:30,720 --> 00:12:33,280 Actually, I was talking about Eisenberg's fantasy league. 217 00:12:33,360 --> 00:12:34,360 Oh. 218 00:12:34,920 --> 00:12:36,274 All right, what do we got? 219 00:12:36,400 --> 00:12:38,835 Okay, Zack Greinke or Dallas Keuchel? 220 00:12:39,240 --> 00:12:41,197 Come on. Greinke's ERA is half a point lower. 221 00:12:41,840 --> 00:12:45,436 But SunTrust Stadium gives up 1.86 more home runs 222 00:12:45,520 --> 00:12:47,200 per three-game home stand than Minute Maid. 223 00:12:48,760 --> 00:12:49,830 So...? 224 00:12:50,640 --> 00:12:52,074 (QUIETLY) Keuchel. 225 00:12:52,160 --> 00:12:54,117 - Thanks. - (LAUGHS) You got it. 226 00:12:57,360 --> 00:12:58,360 (GROANS SOFTLY) 227 00:12:58,920 --> 00:13:00,274 Rain Man, my office. 228 00:13:01,200 --> 00:13:02,200 (SIGHS) 229 00:13:04,720 --> 00:13:05,599 (GRUNTS) 230 00:13:05,600 --> 00:13:08,354 - GREER: I got something for you. - JACK: What is that? 231 00:13:08,840 --> 00:13:10,274 Suleiman's cell phone. 232 00:13:13,320 --> 00:13:14,320 He left it in Yemen. 233 00:13:14,360 --> 00:13:16,636 CCI had their eggheads trying to crack it. 234 00:13:16,720 --> 00:13:17,720 You stole it? 235 00:13:18,200 --> 00:13:19,839 No, I-I borrowed it. 236 00:13:20,600 --> 00:13:23,434 Sometimes you have to break a few rules just to get the job done. 237 00:13:24,240 --> 00:13:26,880 Now, that bad boy has got full disk encryption 238 00:13:26,960 --> 00:13:29,236 - and an eight-digit passcode. - Great. 239 00:13:29,320 --> 00:13:30,720 Do you know what that means? 240 00:13:30,800 --> 00:13:32,216 That means it would've taken their cluster 241 00:13:32,240 --> 00:13:33,594 10,000 hours to crack it. 242 00:13:33,680 --> 00:13:36,479 Because they're up there running algorithms and doing geometry. 243 00:13:37,000 --> 00:13:38,480 - Algebra. - What? 244 00:13:39,240 --> 00:13:40,594 Algorithms are algebra. 245 00:13:40,680 --> 00:13:43,798 Whatever. My point is, people don't randomly pick passwords, 246 00:13:43,880 --> 00:13:45,394 not even terrorist masterminds. 247 00:13:45,840 --> 00:13:47,069 They pick something personal. 248 00:13:47,160 --> 00:13:49,152 A kid's birthday, their anniversary. 249 00:13:50,040 --> 00:13:51,576 And you know more about this Suleiman asshole 250 00:13:51,600 --> 00:13:52,616 than anybody in the building. 251 00:13:52,640 --> 00:13:55,678 - I got my money on you. - Whoa. Where you going? 252 00:13:55,760 --> 00:13:58,000 I got something to take care of. I'll be back in an hour. 253 00:14:05,960 --> 00:14:06,996 (PHONE BEEPS) 254 00:14:28,200 --> 00:14:29,475 (TYPING) 255 00:15:03,600 --> 00:15:05,159 (PHONE RINGS) 256 00:15:06,560 --> 00:15:07,596 Ryan. 257 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 Yeah. 258 00:15:11,840 --> 00:15:12,840 I'll be right up. 259 00:15:20,280 --> 00:15:21,280 (COMPUTER CHIMES) 260 00:15:22,840 --> 00:15:24,194 He's ready for you, Dr. Ryan. 261 00:15:24,840 --> 00:15:26,911 - Yes. All right. - (DOOR OPENS) 262 00:15:28,880 --> 00:15:29,880 Thanks. 263 00:15:31,040 --> 00:15:33,760 Well, why-why don't we, uh, circle back on that? 264 00:15:33,840 --> 00:15:35,160 Yeah, of course. Bye. 265 00:15:35,240 --> 00:15:36,240 Jack, 266 00:15:36,320 --> 00:15:37,959 - thanks for coming by. - Not a problem. 267 00:15:38,080 --> 00:15:39,216 Uh, can I get you something? A water? 268 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 I'm okay. 269 00:15:40,320 --> 00:15:42,994 So, um, I understand you were in the Marines. 270 00:15:43,080 --> 00:15:44,080 Yes, sir. 271 00:15:44,160 --> 00:15:47,312 - Ah. Did you deploy? - Yes, sir. 272 00:15:47,400 --> 00:15:49,835 - Iraq? - Afghanistan. 273 00:15:50,760 --> 00:15:52,877 Well, thank you for your service. 274 00:15:55,040 --> 00:15:56,190 Why don't we have a seat. 275 00:15:57,640 --> 00:15:59,632 Where'd you go to school, Jack? 276 00:15:59,720 --> 00:16:02,030 - Uh, Boston College. - Boston College! 277 00:16:02,160 --> 00:16:04,800 - Ah. Are you a Doug Flutie fan? - (CLEARS THROAT) 278 00:16:04,880 --> 00:16:07,080 (CHUCKLES) He was a little bit before my time, but yeah. 279 00:16:07,120 --> 00:16:09,510 You play sports? Uh, basketball? Football? 280 00:16:09,600 --> 00:16:12,638 - Rowed crew. - Oh, yeah. Me, too. Uh, Yale. 281 00:16:12,720 --> 00:16:14,439 - Groton before that. - Ah. 282 00:16:14,520 --> 00:16:16,557 Yeah. You have the build for it. 283 00:16:18,000 --> 00:16:20,231 I'm sorry, what did you want to see me about, sir? 284 00:16:20,880 --> 00:16:22,997 I liked what you said in the morning brief 285 00:16:23,080 --> 00:16:24,912 and that you weren't afraid to say it. 286 00:16:25,560 --> 00:16:28,075 So, uh, how would you find him? 287 00:16:28,160 --> 00:16:29,230 Suleiman. 288 00:16:30,560 --> 00:16:33,029 We got to figure out a way to get inside his head. 289 00:16:33,120 --> 00:16:35,476 We need to see what it is that's motivating him. 290 00:16:35,560 --> 00:16:37,836 What motivates him? Same thing motivates all of 'em: 291 00:16:37,920 --> 00:16:39,718 death to the West, a new caliphate. 292 00:16:39,800 --> 00:16:41,837 Yeah. Normally, I would agree with you. 293 00:16:41,920 --> 00:16:44,560 But... I don't know, it's interesting. 294 00:16:44,640 --> 00:16:47,030 There's something different about his agenda. 295 00:16:47,640 --> 00:16:48,640 Meaning? 296 00:16:49,040 --> 00:16:50,918 Everything he's doing, 297 00:16:51,000 --> 00:16:53,595 it just feels more specific, more calculated. 298 00:16:53,920 --> 00:16:57,277 Look at the way he collected money. It's sophisticated. 299 00:16:58,760 --> 00:17:00,114 He's like bin Laden. 300 00:17:02,280 --> 00:17:06,433 To be, uh, clear, I gave CTC Europe the lead on this, 301 00:17:06,520 --> 00:17:08,318 but I need people like you. 302 00:17:08,400 --> 00:17:10,915 You've shown, um, great initiative. 303 00:17:11,000 --> 00:17:13,040 Well, thank you, sir, but, uh, with all due respect, 304 00:17:13,120 --> 00:17:14,976 that was Greer who put the surveillance team on the bank. 305 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 I mean, without him... 306 00:17:16,080 --> 00:17:17,958 Can I, uh, give you some advice, Jack? 307 00:17:18,400 --> 00:17:21,552 You know, I've known Jim Greer a long time. 308 00:17:21,640 --> 00:17:24,109 He's an excellent case officer, 309 00:17:24,200 --> 00:17:28,877 but, you know, his, uh, talents don't translate well to headquarters. 310 00:17:28,960 --> 00:17:32,795 Yeah. You, on the other hand, I could see you, 311 00:17:32,880 --> 00:17:37,238 uh, being the, uh, in-house point person for the Suleiman task force 312 00:17:37,320 --> 00:17:41,280 and working directly with me. And an op like this, uh, 313 00:17:41,360 --> 00:17:42,714 it's a career-maker. 314 00:17:43,640 --> 00:17:44,640 Thank you. 315 00:17:46,560 --> 00:17:48,995 Do you mind if I took a little time to think about it? 316 00:17:50,440 --> 00:17:51,510 Sure. 317 00:17:53,080 --> 00:17:54,136 But don't wait too long, Jack. 318 00:17:54,160 --> 00:17:56,720 I'd love to see you bring this thing home. 319 00:17:58,680 --> 00:17:59,680 Thank you, sir. 320 00:18:13,240 --> 00:18:14,879 (WHIMPERING SOFTLY) 321 00:18:15,800 --> 00:18:18,554 Okay, my love Samir, we're done. 322 00:18:19,960 --> 00:18:24,273 If you're going to play in here, put your toys away before dinner. 323 00:18:24,280 --> 00:18:25,919 I know. 324 00:18:25,920 --> 00:18:27,070 Is your room clean? 325 00:18:27,080 --> 00:18:28,275 Yes, it's clean. 326 00:18:28,280 --> 00:18:29,350 Are you sure, my love? 327 00:18:29,360 --> 00:18:30,360 RAMA: Mama! Samir! 328 00:18:30,361 --> 00:18:32,352 Daddy's home! 329 00:18:32,440 --> 00:18:35,353 - (SPEAKS ARABIC) - (MEN SPEAKING IN DISTANCE) 330 00:18:43,360 --> 00:18:45,352 (MEN SHOUTING IN DISTANCE) 331 00:18:51,160 --> 00:18:52,753 Daddy! 332 00:18:52,760 --> 00:18:53,955 (SULEIMAN CHUCKLING) 333 00:18:57,800 --> 00:18:59,314 (KISSES) 334 00:18:59,320 --> 00:19:00,913 Welcome back, Dad. 335 00:19:00,920 --> 00:19:02,639 Thank you, God be with you. 336 00:19:03,400 --> 00:19:04,754 (SAMIR CHUCKLES) 337 00:19:05,560 --> 00:19:06,755 (SHOUTS IN ARABIC) 338 00:19:07,400 --> 00:19:08,400 RAMA: Baba... 339 00:19:08,401 --> 00:19:10,437 Did you bring us any gifts? 340 00:19:10,720 --> 00:19:13,394 I didn't have time. I was too busy. 341 00:19:15,520 --> 00:19:16,795 (CHUCKLES) 342 00:19:17,520 --> 00:19:20,672 But on my way, I did find this. 343 00:19:20,680 --> 00:19:21,909 Do you like it? 344 00:19:21,920 --> 00:19:23,149 (RAMA CHUCKLES) 345 00:19:23,240 --> 00:19:24,240 (CHUCKLES) 346 00:19:25,080 --> 00:19:26,639 Thank you, Daddy! 347 00:19:26,720 --> 00:19:27,720 (CHUCKLES) 348 00:19:28,280 --> 00:19:29,280 (SPEAKS SOFTLY) 349 00:19:32,600 --> 00:19:33,920 And these... 350 00:19:34,440 --> 00:19:35,794 are for you. 351 00:19:35,800 --> 00:19:37,439 Thank you, Dad. 352 00:19:37,880 --> 00:19:39,109 - (SPEAKS ARABIC) - (CHUCKLES) 353 00:19:46,520 --> 00:19:48,159 Peace be upon you. 354 00:19:48,720 --> 00:19:50,598 Welcome back. 355 00:19:50,600 --> 00:19:51,829 (SPEAKING FRENCH) 356 00:19:51,840 --> 00:19:53,957 My precious diamond. 357 00:20:00,480 --> 00:20:02,472 (INDISTINCT CHATTER) 358 00:20:07,080 --> 00:20:08,355 Fresh fish. 359 00:20:08,360 --> 00:20:09,953 It's from Alexandria. 360 00:20:21,920 --> 00:20:22,920 (CHUCKLES SOFTLY) 361 00:20:24,920 --> 00:20:25,920 Sara. 362 00:20:25,921 --> 00:20:27,912 (INDISTINCT CHATTER) 363 00:20:47,200 --> 00:20:49,351 So, how long are you back for? 364 00:20:50,280 --> 00:20:52,112 Uh, indefinitely. 365 00:20:54,840 --> 00:20:56,991 Have you seen Dawud or Malek? 366 00:20:57,840 --> 00:21:00,958 Dawud still comes to the mosque somewhat regularly. 367 00:21:01,040 --> 00:21:02,040 Tell him I said hello. 368 00:21:03,440 --> 00:21:04,920 Have you seen Jasmine? 369 00:21:06,000 --> 00:21:07,195 Nah. 370 00:21:08,320 --> 00:21:10,676 I mean, we're trying to be civil for the kids, but... 371 00:21:11,960 --> 00:21:13,076 no. 372 00:21:14,360 --> 00:21:15,360 I'm sorry to hear that. 373 00:21:16,920 --> 00:21:19,913 I'm glad you called. It's really good to see you, brother. 374 00:21:20,520 --> 00:21:23,513 You should come to pray on Friday. Everyone would love to see you. 375 00:21:23,520 --> 00:21:24,520 (GRUNTS SOFTLY) 376 00:21:27,720 --> 00:21:29,359 I haven't really prayed... 377 00:21:30,960 --> 00:21:33,714 since, you know, Jasmine and I... 378 00:21:33,800 --> 00:21:35,120 I see. 379 00:21:35,600 --> 00:21:37,239 I guess I converted... 380 00:21:39,080 --> 00:21:40,753 for her. 381 00:21:40,840 --> 00:21:42,194 So we could get married. 382 00:21:43,720 --> 00:21:44,836 So... 383 00:21:46,320 --> 00:21:48,596 it's a little hard to, uh... 384 00:21:49,240 --> 00:21:50,390 See the point. 385 00:21:52,320 --> 00:21:53,879 I want to give you something. 386 00:21:55,000 --> 00:21:56,176 Come on, come on. You don't have to... 387 00:21:56,200 --> 00:21:57,236 I want you to have 'em. 388 00:21:58,080 --> 00:21:59,400 As a reminder. 389 00:22:01,560 --> 00:22:03,950 You may have taken a break from Him, 390 00:22:04,040 --> 00:22:07,238 but Allah is with you always. 391 00:22:08,200 --> 00:22:09,953 Never forget that, brother. 392 00:22:51,160 --> 00:22:53,231 What the hell are you doing? 393 00:22:55,400 --> 00:22:56,436 Welcome back. 394 00:22:57,480 --> 00:22:58,480 How's it going? 395 00:22:58,560 --> 00:23:00,016 JACK: Other than the fact that accurately guessing 396 00:23:00,040 --> 00:23:02,396 an eight-digit passcode was about ten to the eighth power, 397 00:23:02,480 --> 00:23:04,836 which is one in 100 million, I'm great. 398 00:23:05,120 --> 00:23:08,113 Oh, and also, after the tenth try, it locks forever and erases itself. 399 00:23:08,240 --> 00:23:09,310 How 'bout you? 400 00:23:09,600 --> 00:23:10,600 Fuck. 401 00:23:13,680 --> 00:23:15,831 Well, it was a long shot. Worth a try, though. 402 00:23:17,400 --> 00:23:18,400 I'm gonna pack up. 403 00:23:19,720 --> 00:23:21,040 Hold on. That's it? 404 00:23:22,400 --> 00:23:23,629 When are you gonna learn? 405 00:23:23,720 --> 00:23:25,336 You got to go with your gut, that's all you got. 406 00:23:25,360 --> 00:23:26,416 Sometimes it doesn't work out. 407 00:23:26,440 --> 00:23:27,669 - That's the job. - Oh, I see. 408 00:23:27,800 --> 00:23:29,996 So you were just going with your gut in Karachi. 409 00:23:34,480 --> 00:23:36,312 - What did you hear? - A whole lot. 410 00:23:36,400 --> 00:23:38,016 I think my favorite is that you threw an asset 411 00:23:38,040 --> 00:23:39,696 out of a second story window in the annex in Karachi 412 00:23:39,720 --> 00:23:40,915 because he wouldn't talk. 413 00:23:41,000 --> 00:23:42,434 Oh, that's ridiculous. 414 00:23:42,840 --> 00:23:44,752 Karachi annex is on the first floor. 415 00:23:46,440 --> 00:23:48,336 If we're gonna work together, I have every reason 416 00:23:48,360 --> 00:23:49,874 to know why you got PNG'd back here. 417 00:23:49,960 --> 00:23:52,919 I'll tell you about Karachi if you tell me about Afghanistan. 418 00:23:54,200 --> 00:23:56,112 Mm-hmm. Just what I thought. 419 00:23:56,440 --> 00:23:58,033 Let's get a couple of things straight. 420 00:23:58,680 --> 00:24:02,799 - One, I am not your fucking friend. - Okay. 421 00:24:02,920 --> 00:24:04,720 Yeah, we work together, but you don't know me, 422 00:24:04,800 --> 00:24:06,496 and I don't know you, and I'm perfectly fine 423 00:24:06,520 --> 00:24:07,556 with that arrangement. 424 00:24:07,640 --> 00:24:10,360 Two, I don't owe you shit. 425 00:24:10,440 --> 00:24:12,477 My past is my business, and yours is your business. 426 00:24:12,560 --> 00:24:14,916 Yeah, but it's okay to use me for your little pet projects? 427 00:24:15,000 --> 00:24:16,496 - Whoa. Back up. - No. This is ridiculous. 428 00:24:16,520 --> 00:24:17,736 I've been working all day on this and I... 429 00:24:17,760 --> 00:24:20,036 The footage, rewind. 430 00:24:26,560 --> 00:24:29,632 Stop. There. You see that? 431 00:24:30,080 --> 00:24:31,400 You see how he takes the cuffs? 432 00:24:31,840 --> 00:24:36,119 He's no stranger to being shackled. He's done time. 433 00:24:36,200 --> 00:24:38,795 Did you run traces on his name and his AKAs in Trident? 434 00:24:38,880 --> 00:24:39,916 Of course I did. 435 00:24:40,040 --> 00:24:42,794 Ops traffic, DOC traffic, we never had him. 436 00:24:45,680 --> 00:24:46,875 Wait a minute. 437 00:24:48,240 --> 00:24:49,799 We never had him. 438 00:24:52,320 --> 00:24:54,516 The SIM card in the phone is French. 439 00:24:55,840 --> 00:24:58,150 I queried DGSI, but they didn't have a current file, 440 00:24:58,240 --> 00:25:01,916 but what if he was never on the radar because he was never on the street? 441 00:25:02,840 --> 00:25:04,672 If I look into French prison records... 442 00:25:04,760 --> 00:25:07,070 Last name "Suleiman," first name unknown, 443 00:25:07,160 --> 00:25:09,629 alias is "Suleiman al Bekaa." 444 00:25:09,720 --> 00:25:12,997 Birth place: Bekaa Valley, Lebanon. 445 00:25:17,960 --> 00:25:19,360 Holy shit. 446 00:25:21,520 --> 00:25:23,000 Mousa bin Suleiman. 447 00:25:29,360 --> 00:25:30,760 JACK: His prison number. 448 00:25:31,800 --> 00:25:34,918 Every password is personal to the person who creates it. 449 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 (PHONE BEEPS) 450 00:25:43,000 --> 00:25:45,834 There were four numbers in the call log of Suleiman's phone. 451 00:25:46,360 --> 00:25:47,999 We geo-located all of them. 452 00:25:48,960 --> 00:25:50,474 They're all in Paris. 453 00:25:51,240 --> 00:25:52,356 Paris. 454 00:25:52,840 --> 00:25:54,560 GREER: We froze his nine and a half million. 455 00:25:54,960 --> 00:25:56,280 He needs to replace that. 456 00:25:57,000 --> 00:25:58,992 I asked Mr. Singer to join us. 457 00:26:00,440 --> 00:26:02,318 Keep going from where you were. 458 00:26:03,160 --> 00:26:05,959 JACK: He made five calls to this number in Saint-Denis. 459 00:26:06,480 --> 00:26:08,551 TDY us to Paris and we'll grab this asshole 460 00:26:08,640 --> 00:26:10,871 - and be back before dinner. - I tasked CTC Europe 461 00:26:10,960 --> 00:26:12,816 to carry the water on this, and I told the two of you 462 00:26:12,840 --> 00:26:14,513 to run every piece of intel through them. 463 00:26:14,600 --> 00:26:15,829 Okay, Nate. 464 00:26:20,240 --> 00:26:22,311 Dr. Ryan, you found him. 465 00:26:23,080 --> 00:26:24,355 What do you want to do? 466 00:26:29,520 --> 00:26:31,079 I think Greer and I should go, sir. 467 00:26:32,120 --> 00:26:33,236 FARNSWORTH: Great. 468 00:26:33,360 --> 00:26:37,149 Liaison with the DGSI, make sure they're standing by when you land. 469 00:26:37,280 --> 00:26:39,033 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 470 00:26:42,520 --> 00:26:44,512 (FRENCH HIP-HOP MUSIC PLAYING) 471 00:26:51,280 --> 00:26:53,272 (EXCITED CHATTER) 472 00:27:19,560 --> 00:27:21,552 (SIREN PASSING) 473 00:27:29,080 --> 00:27:30,360 I was waiting for you yesterday. 474 00:27:31,200 --> 00:27:32,953 I was delayed. 475 00:27:41,160 --> 00:27:42,160 It's all there. 476 00:28:02,440 --> 00:28:03,635 They told me to tell you... 477 00:28:03,640 --> 00:28:05,233 this is the last of it. 478 00:28:05,240 --> 00:28:06,320 There's no more after this. 479 00:28:23,400 --> 00:28:25,392 (LAUGHTER) 480 00:28:27,520 --> 00:28:29,239 - SARA: (GASPS) Samir! - Uh-oh. 481 00:28:29,240 --> 00:28:33,280 - (DOG BARKING) - (MEN YELLING) 482 00:28:33,800 --> 00:28:34,950 Idiot. 483 00:28:37,080 --> 00:28:38,080 Hmm. 484 00:28:44,640 --> 00:28:46,791 (STATIC CRACKLES) 485 00:28:49,960 --> 00:28:51,997 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 486 00:29:06,320 --> 00:29:07,515 What are you doing? 487 00:29:08,840 --> 00:29:10,877 I was searching for my Dad. 488 00:29:10,880 --> 00:29:11,880 Mm-hmm? 489 00:29:12,520 --> 00:29:13,520 Excuse me. 490 00:29:14,600 --> 00:29:16,592 Hey, what's your rush? 491 00:29:18,160 --> 00:29:19,514 I'm Yazid. 492 00:29:20,360 --> 00:29:22,158 Your name is Sara, right? 493 00:29:27,440 --> 00:29:28,510 You want a taste? 494 00:29:29,360 --> 00:29:30,360 Hmm? 495 00:29:33,800 --> 00:29:35,439 I have one for you. 496 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 (SPEAKS ARABIC) 497 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 It's okay. 498 00:29:49,360 --> 00:29:50,635 Open it. 499 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 Sara! 500 00:30:10,200 --> 00:30:11,554 What's taking so long? 501 00:30:25,400 --> 00:30:26,550 Mama? 502 00:30:27,080 --> 00:30:28,080 Sara. 503 00:30:32,080 --> 00:30:33,434 What's wrong, my love? 504 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Huh? 505 00:30:36,400 --> 00:30:38,756 I hate them! 506 00:30:38,760 --> 00:30:41,399 Why did Daddy bring them here? 507 00:30:41,400 --> 00:30:44,438 Shhh. It's okay, my love. 508 00:30:46,520 --> 00:30:49,433 I won't let anyone hurt you. 509 00:31:02,440 --> 00:31:06,480 The children are finally sleeping. 510 00:31:09,080 --> 00:31:12,790 You think I didn't get you a gift? 511 00:31:27,920 --> 00:31:31,197 It looks beautiful on you. 512 00:31:41,600 --> 00:31:44,399 I missed you. 513 00:31:59,160 --> 00:32:01,880 Why are you upset? 514 00:32:11,840 --> 00:32:13,832 Why are they here, Mousa? 515 00:32:15,480 --> 00:32:17,119 My children sleep here. 516 00:32:19,840 --> 00:32:22,116 Who are you bringing to our home? 517 00:32:22,840 --> 00:32:26,879 They are our children, right? 518 00:32:26,880 --> 00:32:30,874 In all my life, I've never questioned you... 519 00:32:31,640 --> 00:32:33,791 because you're a good man. 520 00:32:35,000 --> 00:32:38,835 When you fought Assad's army, I understood 521 00:32:38,840 --> 00:32:45,030 you were fighting for us, for our country. 522 00:32:48,960 --> 00:32:54,035 But now... things have changed. 523 00:32:55,160 --> 00:32:57,595 What do you mean? 524 00:32:58,720 --> 00:33:01,235 You are different. 525 00:33:01,560 --> 00:33:05,031 These men are using you. 526 00:33:05,040 --> 00:33:07,077 Using me? 527 00:33:07,920 --> 00:33:09,639 They need me. 528 00:33:27,240 --> 00:33:33,476 We need you. Your family. Here. 529 00:33:40,120 --> 00:33:46,833 Everything I am doing is for you and our children. 530 00:33:50,080 --> 00:33:52,197 I need you to trust me. 531 00:33:52,800 --> 00:33:54,279 How can I trust you? 532 00:33:54,280 --> 00:33:56,795 I don't even know what you're doing. 533 00:33:58,520 --> 00:34:00,716 I'm your husband. 534 00:34:03,920 --> 00:34:05,832 And you have to trust me. 535 00:34:26,000 --> 00:34:27,992 (PANTING) 536 00:34:57,840 --> 00:34:59,479 Captain Sandrine Arnaud. 537 00:34:59,560 --> 00:35:01,233 Lieutenant Tariq La Pointe. 538 00:35:01,320 --> 00:35:02,879 He's in charge of SWAT. 539 00:35:02,960 --> 00:35:05,794 James Greer, Jack Ryan. 540 00:35:05,880 --> 00:35:07,030 Garth. 541 00:35:08,760 --> 00:35:12,276 Okay, I will say this once so we can get it over with. 542 00:35:12,360 --> 00:35:13,840 You're guests in this country. 543 00:35:14,360 --> 00:35:17,512 If I give an order, I expect it to be followed. 544 00:35:17,600 --> 00:35:20,160 If you have a problem with this, I need to know now. 545 00:35:21,360 --> 00:35:22,476 No, ma'am. 546 00:35:24,360 --> 00:35:25,714 Welcome to France. 547 00:35:26,960 --> 00:35:28,553 We can talk on the way. 548 00:35:38,840 --> 00:35:40,832 (MOTORCYCLE ENGINE REVS) 549 00:35:52,440 --> 00:35:54,557 Here you go, man. Try this on. 550 00:36:13,400 --> 00:36:15,756 SANDRINE: We've been tracking the cell number you gave us. 551 00:36:16,080 --> 00:36:18,151 There were seven more calls to the same apartment 552 00:36:18,280 --> 00:36:20,237 five kilometers north of Paris. 553 00:36:20,320 --> 00:36:22,277 (LA POINTE SPEAKING FRENCH) 554 00:36:25,360 --> 00:36:27,040 This Suleiman, you said he was from France. 555 00:36:27,120 --> 00:36:30,750 - Is he planning something here? - We don't know what his target is, 556 00:36:30,840 --> 00:36:35,153 but we know someone's financing him. He came here to pick up the cash, 557 00:36:35,240 --> 00:36:37,197 and to try to transfer it back to his cells, 558 00:36:37,280 --> 00:36:38,430 most likely using an app 559 00:36:38,520 --> 00:36:41,274 - called "TracEuro." - LA POINTE: TracEuro? 560 00:36:41,360 --> 00:36:43,511 It allows you to load money onto SIM cards 561 00:36:43,600 --> 00:36:46,991 and transfervia cell phone, $10,000 increments. 562 00:36:49,760 --> 00:36:50,760 Garth, huh? 563 00:36:50,800 --> 00:36:53,190 Yeah, like Brooks. 564 00:36:53,800 --> 00:36:55,917 I pick a different name every trip. 565 00:36:56,000 --> 00:36:57,116 It's fun. 566 00:36:57,640 --> 00:36:59,916 Hey, man, you want a gun? 567 00:37:00,000 --> 00:37:01,056 Oh, I don't think I'm allowed to have a... 568 00:37:01,080 --> 00:37:02,355 This here's your mag release. 569 00:37:02,920 --> 00:37:04,639 Slide that back to chamber a round. 570 00:37:04,720 --> 00:37:06,856 - That right there is your decocker. - I've actually... 571 00:37:06,880 --> 00:37:10,271 Doc, do me a favor, all right? Watch your muzzle awareness, okay? 572 00:37:10,360 --> 00:37:13,512 I don't want you getting all excited and shooting me in the tail end. 573 00:37:13,600 --> 00:37:15,717 I got kids that think I'm an astronaut. 574 00:37:15,800 --> 00:37:18,838 Kind of hard to explain how I got shot in the ass in space. 575 00:37:22,760 --> 00:37:24,479 Yeah. Kind of like that. 576 00:37:26,560 --> 00:37:28,597 (SIRENS WAILING) 577 00:37:41,000 --> 00:37:42,992 (FRENCH HIP-HOP PLAYING) 578 00:37:52,480 --> 00:37:54,472 (PHONE RINGING) 579 00:37:55,360 --> 00:37:56,360 What's up? 580 00:37:57,960 --> 00:37:59,360 How much more time do you need? 581 00:37:59,480 --> 00:38:00,675 They're almost done. 582 00:38:00,680 --> 00:38:02,353 Maybe 15, 20 minutes. 583 00:38:21,640 --> 00:38:23,632 (INDISTINCT CHATTER) 584 00:38:36,960 --> 00:38:37,960 (PHONE CHIMES) 585 00:38:39,560 --> 00:38:41,233 Shit! I'll call you back. 586 00:38:41,560 --> 00:38:42,560 Ali? 587 00:38:42,840 --> 00:38:43,840 (SPEAKING FRENCH) 588 00:38:45,560 --> 00:38:47,074 (EXCITED CHATTER) 589 00:38:55,360 --> 00:38:57,352 (MEN SPEAKING FRENCH) 590 00:39:38,880 --> 00:39:40,872 (RADIO CHATTER IN FRENCH) 591 00:39:51,720 --> 00:39:52,720 Hang back. 592 00:40:10,440 --> 00:40:11,440 (YELLS) 593 00:40:15,520 --> 00:40:17,557 (OFFICERS YELLING IN FRENCH) 594 00:40:34,320 --> 00:40:36,994 - (WHIMPERING) - (GUNFIRE CONTINUES) 595 00:40:46,640 --> 00:40:47,640 (SHOUTING) 596 00:40:49,000 --> 00:40:50,354 (MAN SHOUTING IN FRENCH) 597 00:41:07,680 --> 00:41:09,114 (GRUNTING) 598 00:41:26,280 --> 00:41:28,351 There's an ambulance downstairs. Go! 599 00:41:31,040 --> 00:41:33,032 (PANICKED SHOUTING) 600 00:41:37,360 --> 00:41:38,360 Let's go! 601 00:41:38,361 --> 00:41:40,591 Why are you stopping? Move! 602 00:41:46,160 --> 00:41:48,391 - (SPEAKS FRENCH) - It's okay. You're okay. 603 00:41:49,000 --> 00:41:50,229 Where the fuck are you going? 604 00:41:51,800 --> 00:41:53,792 (PANICKED SHOUTING) 605 00:42:06,560 --> 00:42:07,560 (WOMAN SCREAMS) 606 00:42:29,400 --> 00:42:30,720 (OFFICER SHOUTS IN FRENCH) 607 00:42:31,880 --> 00:42:33,030 Help me... 608 00:42:33,040 --> 00:42:34,952 Show your hands. Down on your knees. 609 00:42:36,120 --> 00:42:37,120 Please! 610 00:42:37,200 --> 00:42:38,200 OFFICER: No! 611 00:42:41,160 --> 00:42:43,152 (SCREAMING)