1
00:00:37,800 --> 00:00:40,110
- Good night.
- Good night, Father.
2
00:00:44,720 --> 00:00:46,916
(CHURCH BELLS RING)
3
00:00:46,920 --> 00:00:48,912
(INDISTINCT CHATTER)
4
00:00:54,720 --> 00:00:55,720
(MOTORCYCLE HORN TOOTS)
5
00:00:57,240 --> 00:00:58,240
(WOMAN LAUGHS)
6
00:00:59,760 --> 00:01:01,752
(CHURCH BELLS CONTINUE RINGING)
7
00:01:18,440 --> 00:01:21,319
(DOG BARKS)
8
00:01:22,720 --> 00:01:23,720
(GROANS)
9
00:01:24,640 --> 00:01:25,640
(GROANS LOUDLY)
10
00:01:27,880 --> 00:01:28,880
(GASPS)
11
00:01:34,680 --> 00:01:36,672
(GASPING)
12
00:01:46,200 --> 00:01:48,157
(GURGLES, EXHALES)
13
00:01:59,200 --> 00:02:01,192
(WATER RUNNING)
14
00:02:02,640 --> 00:02:03,640
(SIGHS)
15
00:02:04,520 --> 00:02:06,193
(DISTANT CHATTER)
16
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
(GROANS SOFTLY)
17
00:02:13,760 --> 00:02:15,877
(GROANS SOFTLY)
18
00:02:17,840 --> 00:02:20,719
(PANTING)
19
00:02:22,040 --> 00:02:23,040
(SIGHS)
20
00:02:28,560 --> 00:02:30,279
(SIGHS)
21
00:02:43,360 --> 00:02:44,360
(MAN COUGHS)
22
00:02:55,360 --> 00:02:58,910
Oh, fuck. There is nothing about this
that is good.
23
00:02:59,640 --> 00:03:01,074
The foreign press are reporting
24
00:03:01,200 --> 00:03:03,635
that the base was overrun
by a local militia.
25
00:03:03,720 --> 00:03:07,031
As far as our footprint is concerned,
we were never there.
26
00:03:07,120 --> 00:03:08,349
What about our casualties?
27
00:03:08,800 --> 00:03:11,269
Three Americans. One SOG, two JSOC.
28
00:03:11,680 --> 00:03:15,469
Why don't we address the real
reason for this brief, him?
29
00:03:15,880 --> 00:03:16,996
Based on biometrics,
30
00:03:17,080 --> 00:03:19,151
DS&T have concluded
with a high degree of certainty
31
00:03:19,240 --> 00:03:21,800
that the person we once had detained
was this man.
32
00:03:21,880 --> 00:03:24,270
His nom de guerre
is "Suleiman al Bekaa."
33
00:03:24,640 --> 00:03:27,030
We're still trying
to track down his given name.
34
00:03:27,120 --> 00:03:29,794
He appears
in a few more videos like this.
35
00:03:29,880 --> 00:03:32,634
Propaganda pieces. He never speaks.
36
00:03:32,720 --> 00:03:36,555
We don't have an I.D. on this guy,
the one playing possum.
37
00:03:36,640 --> 00:03:40,759
Younger, deferential to Suleiman.
Definitely has his trust.
38
00:03:40,840 --> 00:03:43,480
This Suleiman is ISIS?
39
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
We believe so, sir.
40
00:03:44,640 --> 00:03:45,994
He's not ISIS.
41
00:03:51,480 --> 00:03:52,596
Stand up.
42
00:03:56,480 --> 00:03:59,837
That is to say, he may have been,
but if he was, he's not anymore.
43
00:04:00,200 --> 00:04:02,032
You may recognize Dr. Ryan
44
00:04:02,120 --> 00:04:04,874
from this evening's installment
of "jihadi theater."
45
00:04:05,400 --> 00:04:08,472
He and Jim Greer were on the ground
in Yemen when the base was attacked.
46
00:04:09,200 --> 00:04:11,032
Tell me, Dr. Ryan,
47
00:04:11,120 --> 00:04:13,316
how is it you know so much
about this guy,
48
00:04:13,440 --> 00:04:16,194
and we're hearing
about him for the first time?
49
00:04:16,280 --> 00:04:17,839
I was just following the money, sir.
50
00:04:19,120 --> 00:04:20,856
Groups like ISIS,
they make most of their money
51
00:04:20,880 --> 00:04:24,430
from smuggling or seized oil reserves
in Iraq and Syria.
52
00:04:24,520 --> 00:04:26,432
They move that money
through hawala networks.
53
00:04:26,520 --> 00:04:28,955
It's all done analog, meaning
the money's literally handed
54
00:04:29,080 --> 00:04:30,434
from one person to another.
55
00:04:30,960 --> 00:04:34,271
The account we froze
was from a European bank.
56
00:04:34,360 --> 00:04:37,876
I mean, it was funded
by multiple transfers from phony LLCs.
57
00:04:37,960 --> 00:04:39,096
The money's been washed so many times,
58
00:04:39,120 --> 00:04:41,191
there's no way
we could locate just one source.
59
00:04:41,520 --> 00:04:42,520
Meaning what?
60
00:04:42,560 --> 00:04:45,473
GREER: Meaning these assholes have
their shit wired extremely tight.
61
00:04:47,760 --> 00:04:48,760
Now look,
62
00:04:49,760 --> 00:04:52,878
we all know
part of ISIS's M.O. is attention.
63
00:04:52,960 --> 00:04:55,316
If they did this,
why haven't they claimed it?
64
00:04:56,200 --> 00:04:57,759
That's not proof, Jim.
65
00:04:59,280 --> 00:05:02,398
When he came to me with this Suleiman,
I was skeptical, too.
66
00:05:02,920 --> 00:05:04,479
Not anymore.
67
00:05:04,560 --> 00:05:06,040
I've seen firsthand,
68
00:05:06,120 --> 00:05:08,430
the men that hit this site
were coordinated, well-trained.
69
00:05:08,520 --> 00:05:09,856
They knew exactly
where they were going
70
00:05:09,880 --> 00:05:11,553
and what their objective was.
71
00:05:11,640 --> 00:05:14,360
They even carried away their dead
so we couldn't I.D. 'em.
72
00:05:17,960 --> 00:05:20,873
Sue, I'd like
to stand up a task force.
73
00:05:21,240 --> 00:05:22,390
Who do you have in mind?
74
00:05:22,920 --> 00:05:26,072
Well, given the origin
of his financing, I think...
75
00:05:28,440 --> 00:05:31,079
CTC Europe, uh, should head this.
76
00:05:31,080 --> 00:05:32,673
(MURMURING)
77
00:05:32,680 --> 00:05:34,717
Nate, we found this guy.
This should go to T-FAD.
78
00:05:34,800 --> 00:05:36,234
T-FAD will still follow the money.
79
00:05:36,320 --> 00:05:38,755
And whatever you find,
you'll share with CTC Europe.
80
00:05:38,840 --> 00:05:40,433
I'm sure they could use the help.
81
00:05:41,040 --> 00:05:43,157
The President's flying back
from Camp David.
82
00:05:43,280 --> 00:05:45,351
I need options to put
in front of him by morning.
83
00:05:45,440 --> 00:05:46,794
You'll have them.
84
00:05:46,880 --> 00:05:49,440
Any questions? All right, go to work.
85
00:05:49,760 --> 00:05:51,752
(INDISTINCT CHATTER)
86
00:05:55,720 --> 00:05:57,520
What just happened?
Did I say something wrong?
87
00:05:57,600 --> 00:05:59,512
That had nothing to do with you.
88
00:06:01,280 --> 00:06:03,158
- (CLEARS THROAT)
- What's the matter?
89
00:06:03,240 --> 00:06:05,357
Nothing. I just tweaked my back
back there.
90
00:06:05,440 --> 00:06:07,716
Yeah, well, take a couple hours
personal time
91
00:06:07,800 --> 00:06:09,678
- and get yourself checked out.
- I'm fine.
92
00:06:09,760 --> 00:06:10,955
Get it looked at.
93
00:06:13,480 --> 00:06:15,517
(BIRDS SQUAWKING)
94
00:06:33,960 --> 00:06:34,960
Ah.
95
00:06:38,720 --> 00:06:39,720
(SIGHS)
96
00:06:40,400 --> 00:06:42,312
I like the smell
of the ocean here.
97
00:06:42,320 --> 00:06:44,630
All I smell is fish.
98
00:06:44,720 --> 00:06:46,518
(BOTH LAUGHING)
99
00:06:51,320 --> 00:06:54,836
Why me?
Why not send one of the others?
100
00:06:55,960 --> 00:06:58,316
I only trust you.
101
00:06:59,040 --> 00:07:02,397
Without you,
I'd be rotting in a CIA prison now.
102
00:07:02,480 --> 00:07:03,516
Hmm.
103
00:07:04,920 --> 00:07:06,718
I was pretty good, wasn't I?
104
00:07:07,160 --> 00:07:08,594
You were like a ninja.
105
00:07:10,040 --> 00:07:11,269
It's time.
106
00:07:15,280 --> 00:07:17,272
(BIRDS SQUAWKING)
107
00:07:22,560 --> 00:07:23,560
(SIGHS)
108
00:07:27,520 --> 00:07:29,591
(SPEAKS ARABIC)
109
00:07:29,680 --> 00:07:31,194
Take care of yourself.
110
00:07:40,720 --> 00:07:41,720
Ali!
111
00:07:43,480 --> 00:07:44,709
Peace be with you!
112
00:07:45,840 --> 00:07:48,560
Not if she's
been with you first!
113
00:07:49,320 --> 00:07:50,320
(LAUGHS)
114
00:08:03,040 --> 00:08:05,032
(WHIRRING)
115
00:08:13,080 --> 00:08:15,072
WOMAN: We'll have you out
in about 20, Mr. Ryan.
116
00:08:17,080 --> 00:08:19,072
(LOUD CLACKING)
117
00:08:25,560 --> 00:08:26,560
(GASPS)
118
00:08:28,480 --> 00:08:31,314
I see they fused
your L4 to L5 vertebrae together.
119
00:08:32,320 --> 00:08:34,312
Given the extent
of your prior surgeries,
120
00:08:34,400 --> 00:08:36,357
I'd say you got off pretty lucky.
121
00:08:36,440 --> 00:08:39,274
Some inflammation of the scar tissue
around your thecal sac,
122
00:08:39,360 --> 00:08:41,352
and a moderate lumbar sprain.
123
00:08:42,120 --> 00:08:45,352
I can prescribe some hydrocodone
with ibuprofen for the pain.
124
00:08:45,440 --> 00:08:47,272
Oh, no. That's okay. No-no pills.
125
00:08:47,360 --> 00:08:48,816
Well, ice will help
with the inflammation,
126
00:08:48,840 --> 00:08:50,354
and when the pain subsides,
127
00:08:50,440 --> 00:08:52,671
I'd suggest
doing some core strengthening.
128
00:08:53,120 --> 00:08:54,120
Maybe try yoga.
129
00:08:54,760 --> 00:08:57,434
- Yeah, I'll do that.
- Any questions for me?
130
00:08:59,840 --> 00:09:01,354
Where's Epidemiology?
131
00:09:03,200 --> 00:09:05,351
Let's obtain
simultaneous blood cultures
132
00:09:05,480 --> 00:09:07,312
from the left and right
antecubital fossa.
133
00:09:07,440 --> 00:09:09,432
- You got it, Dr. Mueller.
- Thank you.
134
00:09:15,640 --> 00:09:17,313
- Hey.
- Hey.
135
00:09:17,320 --> 00:09:18,159
(LAUGHS)
136
00:09:18,160 --> 00:09:19,559
What are you doing here?
137
00:09:19,560 --> 00:09:21,160
Oh, I just had
an appointment downstairs,
138
00:09:21,200 --> 00:09:23,112
and then I remembered you said
139
00:09:23,200 --> 00:09:24,720
this is where you worked, so I figured
140
00:09:24,760 --> 00:09:26,160
I'd come by and say hey.
141
00:09:28,200 --> 00:09:29,554
- Hey.
- Hey.
142
00:09:30,200 --> 00:09:31,554
(LAUGHS) Um...
143
00:09:33,000 --> 00:09:34,229
Are you okay?
144
00:09:34,320 --> 00:09:37,233
Yeah. Just, I tweaked
my back a little bit.
145
00:09:37,320 --> 00:09:39,336
Listen, I'm really sorry
we didn't get more of a chance to talk
146
00:09:39,360 --> 00:09:41,750
- at your dad's birthday party.
- Yeah, that was, uh...
147
00:09:42,160 --> 00:09:43,833
That was quite some exit you made.
148
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
Huh.
149
00:09:45,640 --> 00:09:47,313
What was the big emergency?
150
00:09:48,520 --> 00:09:52,878
Oh, that was a contaminated shipment
of romaine lettuce
151
00:09:52,960 --> 00:09:56,237
left out on a Navy dock in Bethesda.
It was an E. coli scare, so...
152
00:09:56,600 --> 00:09:58,034
Pretty exciting stuff, actually.
153
00:09:58,120 --> 00:10:00,999
I didn't know the Coast Guard picked
people up for bad lettuce.
154
00:10:02,320 --> 00:10:05,677
Well, you know,
their motto is, uh, semper paratus.
155
00:10:05,760 --> 00:10:07,353
- "Always..."
- Ready?
156
00:10:07,680 --> 00:10:09,717
- Wow.
- Med school. Lots of Latin.
157
00:10:09,720 --> 00:10:13,270
(LAUGHS) Marines, lots of mottos.
Hey, listen, I, um...
158
00:10:14,600 --> 00:10:16,114
I really am sorry. I...
159
00:10:17,920 --> 00:10:19,240
Apology accepted.
160
00:10:20,520 --> 00:10:22,159
- That was easy.
- Yeah. (LAUGHS)
161
00:10:24,360 --> 00:10:25,919
Marina, can you let Dr. Rumack know
162
00:10:26,000 --> 00:10:28,310
that I, uh, cataloged
these blood cultures this morning?
163
00:10:28,440 --> 00:10:29,556
- Sure.
- Thanks.
164
00:10:29,640 --> 00:10:31,836
So do you get
a coffee break soon, or...?
165
00:10:31,840 --> 00:10:33,513
Uh, my shift just started.
166
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
Oh.
167
00:10:35,040 --> 00:10:36,156
What about dinner?
168
00:10:36,960 --> 00:10:38,360
Or give you a call?
169
00:10:40,160 --> 00:10:42,720
- I asked my dad about you.
- Oh.
170
00:10:43,520 --> 00:10:45,640
He said you're one
of the smartest guys he's ever met.
171
00:10:45,880 --> 00:10:46,719
Oh.
172
00:10:46,720 --> 00:10:49,076
But you're too good for your own good.
173
00:10:49,160 --> 00:10:51,720
Is that even a thing?
What does that mean?
174
00:10:51,800 --> 00:10:54,759
Uh, moralistic, self-righteous.
175
00:10:56,080 --> 00:10:57,275
Those were his words.
176
00:10:57,360 --> 00:10:58,953
- Those were his words?
- Yeah.
177
00:11:00,400 --> 00:11:03,279
I don't give a shit
what my dad thinks. (LAUGHS)
178
00:11:03,360 --> 00:11:05,431
(BOTH CHUCKLE)
179
00:11:05,440 --> 00:11:07,671
- Can I have your cell?
- Yes.
180
00:11:09,560 --> 00:11:10,710
(TYPING)
181
00:11:11,200 --> 00:11:12,200
There you go.
182
00:11:13,200 --> 00:11:14,270
Propediem te videbo.
183
00:11:15,200 --> 00:11:16,350
Yeah.
184
00:11:17,320 --> 00:11:18,320
See you soon.
185
00:11:18,640 --> 00:11:20,438
(CHUCKLES) I knew that one.
186
00:11:20,440 --> 00:11:21,440
(CHUCKLES)
187
00:11:23,240 --> 00:11:25,596
You should try yoga for your back.
188
00:11:26,120 --> 00:11:28,077
Oh, no, I'm...
189
00:11:28,160 --> 00:11:29,160
All right.
190
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
(CHUCKLES)
191
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
(ELEVATOR BELL DINGS)
192
00:11:38,280 --> 00:11:39,280
(GROANS)
193
00:11:40,080 --> 00:11:42,436
(INDISTINCT CHATTER)
194
00:11:42,440 --> 00:11:44,557
- Jack.
- Hey, guys.
195
00:11:45,320 --> 00:11:47,710
- Where you been?
- Just at the doctor.
196
00:11:47,800 --> 00:11:50,520
- Everything okay?
- Yeah. Just tweaked my back.
197
00:11:50,600 --> 00:11:53,195
- TAREK: In Yemen?
- Rowing.
198
00:11:54,240 --> 00:11:55,993
So it's not true then?
199
00:11:56,080 --> 00:11:57,309
What is not true?
200
00:11:58,120 --> 00:11:59,456
That you were in Yemen with Greer.
201
00:11:59,480 --> 00:12:00,914
- Nope.
- So you were just, like,
202
00:12:01,000 --> 00:12:02,514
taking a personal day then?
203
00:12:04,000 --> 00:12:06,016
Wow, I wish I knew
what you guys were talking about,
204
00:12:06,040 --> 00:12:08,396
but I got a lot of work to do.
205
00:12:08,480 --> 00:12:10,676
Yeah. No problem.
We have stuff to do anyways.
206
00:12:12,240 --> 00:12:13,240
- Jack.
- Yeah.
207
00:12:13,320 --> 00:12:14,736
I sent you that link
of primary targets
208
00:12:14,760 --> 00:12:16,513
in Western Yemen
with cell phone numbers.
209
00:12:16,600 --> 00:12:19,240
Amazing, Noreen. I owe you one.
210
00:12:19,320 --> 00:12:20,993
Great, because, uh,
211
00:12:21,640 --> 00:12:22,800
(QUIETLY) I need some advice.
212
00:12:23,480 --> 00:12:24,516
Ask him out.
213
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
Who?
214
00:12:27,160 --> 00:12:28,816
The targeter from "pad"
that you time your exit to
215
00:12:28,840 --> 00:12:30,696
every night so you can ride
the elevator together.
216
00:12:30,720 --> 00:12:33,280
Actually, I was talking
about Eisenberg's fantasy league.
217
00:12:33,360 --> 00:12:34,360
Oh.
218
00:12:34,920 --> 00:12:36,274
All right, what do we got?
219
00:12:36,400 --> 00:12:38,835
Okay, Zack Greinke or Dallas Keuchel?
220
00:12:39,240 --> 00:12:41,197
Come on.
Greinke's ERA is half a point lower.
221
00:12:41,840 --> 00:12:45,436
But SunTrust Stadium gives up
1.86 more home runs
222
00:12:45,520 --> 00:12:47,200
per three-game home stand
than Minute Maid.
223
00:12:48,760 --> 00:12:49,830
So...?
224
00:12:50,640 --> 00:12:52,074
(QUIETLY) Keuchel.
225
00:12:52,160 --> 00:12:54,117
- Thanks.
- (LAUGHS) You got it.
226
00:12:57,360 --> 00:12:58,360
(GROANS SOFTLY)
227
00:12:58,920 --> 00:13:00,274
Rain Man, my office.
228
00:13:01,200 --> 00:13:02,200
(SIGHS)
229
00:13:04,720 --> 00:13:05,599
(GRUNTS)
230
00:13:05,600 --> 00:13:08,354
- GREER: I got something for you.
- JACK: What is that?
231
00:13:08,840 --> 00:13:10,274
Suleiman's cell phone.
232
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
He left it in Yemen.
233
00:13:14,360 --> 00:13:16,636
CCI had their eggheads
trying to crack it.
234
00:13:16,720 --> 00:13:17,720
You stole it?
235
00:13:18,200 --> 00:13:19,839
No, I-I borrowed it.
236
00:13:20,600 --> 00:13:23,434
Sometimes you have to break
a few rules just to get the job done.
237
00:13:24,240 --> 00:13:26,880
Now, that bad boy
has got full disk encryption
238
00:13:26,960 --> 00:13:29,236
- and an eight-digit passcode.
- Great.
239
00:13:29,320 --> 00:13:30,720
Do you know what that means?
240
00:13:30,800 --> 00:13:32,216
That means it would've taken
their cluster
241
00:13:32,240 --> 00:13:33,594
10,000 hours to crack it.
242
00:13:33,680 --> 00:13:36,479
Because they're up there
running algorithms and doing geometry.
243
00:13:37,000 --> 00:13:38,480
- Algebra.
- What?
244
00:13:39,240 --> 00:13:40,594
Algorithms are algebra.
245
00:13:40,680 --> 00:13:43,798
Whatever. My point is,
people don't randomly pick passwords,
246
00:13:43,880 --> 00:13:45,394
not even terrorist masterminds.
247
00:13:45,840 --> 00:13:47,069
They pick something personal.
248
00:13:47,160 --> 00:13:49,152
A kid's birthday, their anniversary.
249
00:13:50,040 --> 00:13:51,576
And you know
more about this Suleiman asshole
250
00:13:51,600 --> 00:13:52,616
than anybody in the building.
251
00:13:52,640 --> 00:13:55,678
- I got my money on you.
- Whoa. Where you going?
252
00:13:55,760 --> 00:13:58,000
I got something to take care of.
I'll be back in an hour.
253
00:14:05,960 --> 00:14:06,996
(PHONE BEEPS)
254
00:14:28,200 --> 00:14:29,475
(TYPING)
255
00:15:03,600 --> 00:15:05,159
(PHONE RINGS)
256
00:15:06,560 --> 00:15:07,596
Ryan.
257
00:15:10,320 --> 00:15:11,320
Yeah.
258
00:15:11,840 --> 00:15:12,840
I'll be right up.
259
00:15:20,280 --> 00:15:21,280
(COMPUTER CHIMES)
260
00:15:22,840 --> 00:15:24,194
He's ready for you, Dr. Ryan.
261
00:15:24,840 --> 00:15:26,911
- Yes. All right.
- (DOOR OPENS)
262
00:15:28,880 --> 00:15:29,880
Thanks.
263
00:15:31,040 --> 00:15:33,760
Well, why-why don't we,
uh, circle back on that?
264
00:15:33,840 --> 00:15:35,160
Yeah, of course. Bye.
265
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
Jack,
266
00:15:36,320 --> 00:15:37,959
- thanks for coming by.
- Not a problem.
267
00:15:38,080 --> 00:15:39,216
Uh, can I get you something? A water?
268
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
I'm okay.
269
00:15:40,320 --> 00:15:42,994
So, um, I understand
you were in the Marines.
270
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
Yes, sir.
271
00:15:44,160 --> 00:15:47,312
- Ah. Did you deploy?
- Yes, sir.
272
00:15:47,400 --> 00:15:49,835
- Iraq?
- Afghanistan.
273
00:15:50,760 --> 00:15:52,877
Well, thank you for your service.
274
00:15:55,040 --> 00:15:56,190
Why don't we have a seat.
275
00:15:57,640 --> 00:15:59,632
Where'd you go to school, Jack?
276
00:15:59,720 --> 00:16:02,030
- Uh, Boston College.
- Boston College!
277
00:16:02,160 --> 00:16:04,800
- Ah. Are you a Doug Flutie fan?
- (CLEARS THROAT)
278
00:16:04,880 --> 00:16:07,080
(CHUCKLES) He was a little bit
before my time, but yeah.
279
00:16:07,120 --> 00:16:09,510
You play sports?
Uh, basketball? Football?
280
00:16:09,600 --> 00:16:12,638
- Rowed crew.
- Oh, yeah. Me, too. Uh, Yale.
281
00:16:12,720 --> 00:16:14,439
- Groton before that.
- Ah.
282
00:16:14,520 --> 00:16:16,557
Yeah. You have the build for it.
283
00:16:18,000 --> 00:16:20,231
I'm sorry, what did you want
to see me about, sir?
284
00:16:20,880 --> 00:16:22,997
I liked what you said
in the morning brief
285
00:16:23,080 --> 00:16:24,912
and that you weren't afraid to say it.
286
00:16:25,560 --> 00:16:28,075
So, uh, how would you find him?
287
00:16:28,160 --> 00:16:29,230
Suleiman.
288
00:16:30,560 --> 00:16:33,029
We got to figure out a way
to get inside his head.
289
00:16:33,120 --> 00:16:35,476
We need to see what it is
that's motivating him.
290
00:16:35,560 --> 00:16:37,836
What motivates him?
Same thing motivates all of 'em:
291
00:16:37,920 --> 00:16:39,718
death to the West, a new caliphate.
292
00:16:39,800 --> 00:16:41,837
Yeah. Normally,
I would agree with you.
293
00:16:41,920 --> 00:16:44,560
But... I don't know, it's interesting.
294
00:16:44,640 --> 00:16:47,030
There's something different
about his agenda.
295
00:16:47,640 --> 00:16:48,640
Meaning?
296
00:16:49,040 --> 00:16:50,918
Everything he's doing,
297
00:16:51,000 --> 00:16:53,595
it just feels more specific,
more calculated.
298
00:16:53,920 --> 00:16:57,277
Look at the way he collected money.
It's sophisticated.
299
00:16:58,760 --> 00:17:00,114
He's like bin Laden.
300
00:17:02,280 --> 00:17:06,433
To be, uh, clear, I gave CTC Europe
the lead on this,
301
00:17:06,520 --> 00:17:08,318
but I need people like you.
302
00:17:08,400 --> 00:17:10,915
You've shown, um, great initiative.
303
00:17:11,000 --> 00:17:13,040
Well, thank you, sir,
but, uh, with all due respect,
304
00:17:13,120 --> 00:17:14,976
that was Greer who put
the surveillance team on the bank.
305
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
I mean, without him...
306
00:17:16,080 --> 00:17:17,958
Can I, uh, give you some advice, Jack?
307
00:17:18,400 --> 00:17:21,552
You know, I've known Jim Greer
a long time.
308
00:17:21,640 --> 00:17:24,109
He's an excellent case officer,
309
00:17:24,200 --> 00:17:28,877
but, you know, his, uh, talents
don't translate well to headquarters.
310
00:17:28,960 --> 00:17:32,795
Yeah. You, on the other hand,
I could see you,
311
00:17:32,880 --> 00:17:37,238
uh, being the, uh, in-house point person
for the Suleiman task force
312
00:17:37,320 --> 00:17:41,280
and working directly with me.
And an op like this, uh,
313
00:17:41,360 --> 00:17:42,714
it's a career-maker.
314
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
Thank you.
315
00:17:46,560 --> 00:17:48,995
Do you mind if I took
a little time to think about it?
316
00:17:50,440 --> 00:17:51,510
Sure.
317
00:17:53,080 --> 00:17:54,136
But don't wait too long, Jack.
318
00:17:54,160 --> 00:17:56,720
I'd love to see you
bring this thing home.
319
00:17:58,680 --> 00:17:59,680
Thank you, sir.
320
00:18:13,240 --> 00:18:14,879
(WHIMPERING SOFTLY)
321
00:18:15,800 --> 00:18:18,554
Okay, my love Samir, we're done.
322
00:18:19,960 --> 00:18:24,273
If you're going to play in here,
put your toys away before dinner.
323
00:18:24,280 --> 00:18:25,919
I know.
324
00:18:25,920 --> 00:18:27,070
Is your room clean?
325
00:18:27,080 --> 00:18:28,275
Yes, it's clean.
326
00:18:28,280 --> 00:18:29,350
Are you sure, my love?
327
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
RAMA: Mama! Samir!
328
00:18:30,361 --> 00:18:32,352
Daddy's home!
329
00:18:32,440 --> 00:18:35,353
- (SPEAKS ARABIC)
- (MEN SPEAKING IN DISTANCE)
330
00:18:43,360 --> 00:18:45,352
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)
331
00:18:51,160 --> 00:18:52,753
Daddy!
332
00:18:52,760 --> 00:18:53,955
(SULEIMAN CHUCKLING)
333
00:18:57,800 --> 00:18:59,314
(KISSES)
334
00:18:59,320 --> 00:19:00,913
Welcome back, Dad.
335
00:19:00,920 --> 00:19:02,639
Thank you, God be with you.
336
00:19:03,400 --> 00:19:04,754
(SAMIR CHUCKLES)
337
00:19:05,560 --> 00:19:06,755
(SHOUTS IN ARABIC)
338
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
RAMA: Baba...
339
00:19:08,401 --> 00:19:10,437
Did you bring us any gifts?
340
00:19:10,720 --> 00:19:13,394
I didn't have time.
I was too busy.
341
00:19:15,520 --> 00:19:16,795
(CHUCKLES)
342
00:19:17,520 --> 00:19:20,672
But on my way, I did find this.
343
00:19:20,680 --> 00:19:21,909
Do you like it?
344
00:19:21,920 --> 00:19:23,149
(RAMA CHUCKLES)
345
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
(CHUCKLES)
346
00:19:25,080 --> 00:19:26,639
Thank you, Daddy!
347
00:19:26,720 --> 00:19:27,720
(CHUCKLES)
348
00:19:28,280 --> 00:19:29,280
(SPEAKS SOFTLY)
349
00:19:32,600 --> 00:19:33,920
And these...
350
00:19:34,440 --> 00:19:35,794
are for you.
351
00:19:35,800 --> 00:19:37,439
Thank you, Dad.
352
00:19:37,880 --> 00:19:39,109
- (SPEAKS ARABIC)
- (CHUCKLES)
353
00:19:46,520 --> 00:19:48,159
Peace be upon you.
354
00:19:48,720 --> 00:19:50,598
Welcome back.
355
00:19:50,600 --> 00:19:51,829
(SPEAKING FRENCH)
356
00:19:51,840 --> 00:19:53,957
My precious diamond.
357
00:20:00,480 --> 00:20:02,472
(INDISTINCT CHATTER)
358
00:20:07,080 --> 00:20:08,355
Fresh fish.
359
00:20:08,360 --> 00:20:09,953
It's from Alexandria.
360
00:20:21,920 --> 00:20:22,920
(CHUCKLES SOFTLY)
361
00:20:24,920 --> 00:20:25,920
Sara.
362
00:20:25,921 --> 00:20:27,912
(INDISTINCT CHATTER)
363
00:20:47,200 --> 00:20:49,351
So, how long are you back for?
364
00:20:50,280 --> 00:20:52,112
Uh, indefinitely.
365
00:20:54,840 --> 00:20:56,991
Have you seen Dawud or Malek?
366
00:20:57,840 --> 00:21:00,958
Dawud still comes to the mosque
somewhat regularly.
367
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
Tell him I said hello.
368
00:21:03,440 --> 00:21:04,920
Have you seen Jasmine?
369
00:21:06,000 --> 00:21:07,195
Nah.
370
00:21:08,320 --> 00:21:10,676
I mean, we're trying
to be civil for the kids, but...
371
00:21:11,960 --> 00:21:13,076
no.
372
00:21:14,360 --> 00:21:15,360
I'm sorry to hear that.
373
00:21:16,920 --> 00:21:19,913
I'm glad you called.
It's really good to see you, brother.
374
00:21:20,520 --> 00:21:23,513
You should come to pray on Friday.
Everyone would love to see you.
375
00:21:23,520 --> 00:21:24,520
(GRUNTS SOFTLY)
376
00:21:27,720 --> 00:21:29,359
I haven't really prayed...
377
00:21:30,960 --> 00:21:33,714
since, you know, Jasmine and I...
378
00:21:33,800 --> 00:21:35,120
I see.
379
00:21:35,600 --> 00:21:37,239
I guess I converted...
380
00:21:39,080 --> 00:21:40,753
for her.
381
00:21:40,840 --> 00:21:42,194
So we could get married.
382
00:21:43,720 --> 00:21:44,836
So...
383
00:21:46,320 --> 00:21:48,596
it's a little hard to, uh...
384
00:21:49,240 --> 00:21:50,390
See the point.
385
00:21:52,320 --> 00:21:53,879
I want to give you something.
386
00:21:55,000 --> 00:21:56,176
Come on, come on. You don't have to...
387
00:21:56,200 --> 00:21:57,236
I want you to have 'em.
388
00:21:58,080 --> 00:21:59,400
As a reminder.
389
00:22:01,560 --> 00:22:03,950
You may have taken a break from Him,
390
00:22:04,040 --> 00:22:07,238
but Allah is with you always.
391
00:22:08,200 --> 00:22:09,953
Never forget that, brother.
392
00:22:51,160 --> 00:22:53,231
What the hell are you doing?
393
00:22:55,400 --> 00:22:56,436
Welcome back.
394
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
How's it going?
395
00:22:58,560 --> 00:23:00,016
JACK: Other than the fact
that accurately guessing
396
00:23:00,040 --> 00:23:02,396
an eight-digit passcode
was about ten to the eighth power,
397
00:23:02,480 --> 00:23:04,836
which is one in 100 million,
I'm great.
398
00:23:05,120 --> 00:23:08,113
Oh, and also, after the tenth try,
it locks forever and erases itself.
399
00:23:08,240 --> 00:23:09,310
How 'bout you?
400
00:23:09,600 --> 00:23:10,600
Fuck.
401
00:23:13,680 --> 00:23:15,831
Well, it was a long shot.
Worth a try, though.
402
00:23:17,400 --> 00:23:18,400
I'm gonna pack up.
403
00:23:19,720 --> 00:23:21,040
Hold on. That's it?
404
00:23:22,400 --> 00:23:23,629
When are you gonna learn?
405
00:23:23,720 --> 00:23:25,336
You got to go with your gut,
that's all you got.
406
00:23:25,360 --> 00:23:26,416
Sometimes it doesn't work out.
407
00:23:26,440 --> 00:23:27,669
- That's the job.
- Oh, I see.
408
00:23:27,800 --> 00:23:29,996
So you were just going
with your gut in Karachi.
409
00:23:34,480 --> 00:23:36,312
- What did you hear?
- A whole lot.
410
00:23:36,400 --> 00:23:38,016
I think my favorite
is that you threw an asset
411
00:23:38,040 --> 00:23:39,696
out of a second story window
in the annex in Karachi
412
00:23:39,720 --> 00:23:40,915
because he wouldn't talk.
413
00:23:41,000 --> 00:23:42,434
Oh, that's ridiculous.
414
00:23:42,840 --> 00:23:44,752
Karachi annex is on the first floor.
415
00:23:46,440 --> 00:23:48,336
If we're gonna work together,
I have every reason
416
00:23:48,360 --> 00:23:49,874
to know why you got PNG'd back here.
417
00:23:49,960 --> 00:23:52,919
I'll tell you about Karachi
if you tell me about Afghanistan.
418
00:23:54,200 --> 00:23:56,112
Mm-hmm. Just what I thought.
419
00:23:56,440 --> 00:23:58,033
Let's get a couple of things straight.
420
00:23:58,680 --> 00:24:02,799
- One, I am not your fucking friend.
- Okay.
421
00:24:02,920 --> 00:24:04,720
Yeah, we work together,
but you don't know me,
422
00:24:04,800 --> 00:24:06,496
and I don't know you,
and I'm perfectly fine
423
00:24:06,520 --> 00:24:07,556
with that arrangement.
424
00:24:07,640 --> 00:24:10,360
Two, I don't owe you shit.
425
00:24:10,440 --> 00:24:12,477
My past is my business,
and yours is your business.
426
00:24:12,560 --> 00:24:14,916
Yeah, but it's okay to use me
for your little pet projects?
427
00:24:15,000 --> 00:24:16,496
- Whoa. Back up.
- No. This is ridiculous.
428
00:24:16,520 --> 00:24:17,736
I've been working
all day on this and I...
429
00:24:17,760 --> 00:24:20,036
The footage, rewind.
430
00:24:26,560 --> 00:24:29,632
Stop. There. You see that?
431
00:24:30,080 --> 00:24:31,400
You see how he takes the cuffs?
432
00:24:31,840 --> 00:24:36,119
He's no stranger to being shackled.
He's done time.
433
00:24:36,200 --> 00:24:38,795
Did you run traces on his name
and his AKAs in Trident?
434
00:24:38,880 --> 00:24:39,916
Of course I did.
435
00:24:40,040 --> 00:24:42,794
Ops traffic, DOC traffic,
we never had him.
436
00:24:45,680 --> 00:24:46,875
Wait a minute.
437
00:24:48,240 --> 00:24:49,799
We never had him.
438
00:24:52,320 --> 00:24:54,516
The SIM card in the phone is French.
439
00:24:55,840 --> 00:24:58,150
I queried DGSI,
but they didn't have a current file,
440
00:24:58,240 --> 00:25:01,916
but what if he was never on the radar
because he was never on the street?
441
00:25:02,840 --> 00:25:04,672
If I look
into French prison records...
442
00:25:04,760 --> 00:25:07,070
Last name "Suleiman,"
first name unknown,
443
00:25:07,160 --> 00:25:09,629
alias is "Suleiman al Bekaa."
444
00:25:09,720 --> 00:25:12,997
Birth place: Bekaa Valley, Lebanon.
445
00:25:17,960 --> 00:25:19,360
Holy shit.
446
00:25:21,520 --> 00:25:23,000
Mousa bin Suleiman.
447
00:25:29,360 --> 00:25:30,760
JACK: His prison number.
448
00:25:31,800 --> 00:25:34,918
Every password is personal
to the person who creates it.
449
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
(PHONE BEEPS)
450
00:25:43,000 --> 00:25:45,834
There were four numbers
in the call log of Suleiman's phone.
451
00:25:46,360 --> 00:25:47,999
We geo-located all of them.
452
00:25:48,960 --> 00:25:50,474
They're all in Paris.
453
00:25:51,240 --> 00:25:52,356
Paris.
454
00:25:52,840 --> 00:25:54,560
GREER: We froze
his nine and a half million.
455
00:25:54,960 --> 00:25:56,280
He needs to replace that.
456
00:25:57,000 --> 00:25:58,992
I asked Mr. Singer to join us.
457
00:26:00,440 --> 00:26:02,318
Keep going from where you were.
458
00:26:03,160 --> 00:26:05,959
JACK: He made five calls
to this number in Saint-Denis.
459
00:26:06,480 --> 00:26:08,551
TDY us to Paris
and we'll grab this asshole
460
00:26:08,640 --> 00:26:10,871
- and be back before dinner.
- I tasked CTC Europe
461
00:26:10,960 --> 00:26:12,816
to carry the water on this,
and I told the two of you
462
00:26:12,840 --> 00:26:14,513
to run every piece of intel
through them.
463
00:26:14,600 --> 00:26:15,829
Okay, Nate.
464
00:26:20,240 --> 00:26:22,311
Dr. Ryan, you found him.
465
00:26:23,080 --> 00:26:24,355
What do you want to do?
466
00:26:29,520 --> 00:26:31,079
I think Greer and I should go, sir.
467
00:26:32,120 --> 00:26:33,236
FARNSWORTH: Great.
468
00:26:33,360 --> 00:26:37,149
Liaison with the DGSI, make sure
they're standing by when you land.
469
00:26:37,280 --> 00:26:39,033
- Thank you, sir.
- Thank you, sir.
470
00:26:42,520 --> 00:26:44,512
(FRENCH HIP-HOP MUSIC PLAYING)
471
00:26:51,280 --> 00:26:53,272
(EXCITED CHATTER)
472
00:27:19,560 --> 00:27:21,552
(SIREN PASSING)
473
00:27:29,080 --> 00:27:30,360
I was waiting for you yesterday.
474
00:27:31,200 --> 00:27:32,953
I was delayed.
475
00:27:41,160 --> 00:27:42,160
It's all there.
476
00:28:02,440 --> 00:28:03,635
They told me to tell you...
477
00:28:03,640 --> 00:28:05,233
this is the last of it.
478
00:28:05,240 --> 00:28:06,320
There's no more after this.
479
00:28:23,400 --> 00:28:25,392
(LAUGHTER)
480
00:28:27,520 --> 00:28:29,239
- SARA: (GASPS) Samir!
- Uh-oh.
481
00:28:29,240 --> 00:28:33,280
- (DOG BARKING)
- (MEN YELLING)
482
00:28:33,800 --> 00:28:34,950
Idiot.
483
00:28:37,080 --> 00:28:38,080
Hmm.
484
00:28:44,640 --> 00:28:46,791
(STATIC CRACKLES)
485
00:28:49,960 --> 00:28:51,997
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
486
00:29:06,320 --> 00:29:07,515
What are you doing?
487
00:29:08,840 --> 00:29:10,877
I was searching for my Dad.
488
00:29:10,880 --> 00:29:11,880
Mm-hmm?
489
00:29:12,520 --> 00:29:13,520
Excuse me.
490
00:29:14,600 --> 00:29:16,592
Hey, what's your rush?
491
00:29:18,160 --> 00:29:19,514
I'm Yazid.
492
00:29:20,360 --> 00:29:22,158
Your name is Sara, right?
493
00:29:27,440 --> 00:29:28,510
You want a taste?
494
00:29:29,360 --> 00:29:30,360
Hmm?
495
00:29:33,800 --> 00:29:35,439
I have one for you.
496
00:29:38,360 --> 00:29:39,360
(SPEAKS ARABIC)
497
00:29:41,480 --> 00:29:42,480
It's okay.
498
00:29:49,360 --> 00:29:50,635
Open it.
499
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
Sara!
500
00:30:10,200 --> 00:30:11,554
What's taking so long?
501
00:30:25,400 --> 00:30:26,550
Mama?
502
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
Sara.
503
00:30:32,080 --> 00:30:33,434
What's wrong, my love?
504
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Huh?
505
00:30:36,400 --> 00:30:38,756
I hate them!
506
00:30:38,760 --> 00:30:41,399
Why did Daddy bring them here?
507
00:30:41,400 --> 00:30:44,438
Shhh. It's okay, my love.
508
00:30:46,520 --> 00:30:49,433
I won't let anyone hurt you.
509
00:31:02,440 --> 00:31:06,480
The children
are finally sleeping.
510
00:31:09,080 --> 00:31:12,790
You think I didn't
get you a gift?
511
00:31:27,920 --> 00:31:31,197
It looks beautiful on you.
512
00:31:41,600 --> 00:31:44,399
I missed you.
513
00:31:59,160 --> 00:32:01,880
Why are you upset?
514
00:32:11,840 --> 00:32:13,832
Why are they here, Mousa?
515
00:32:15,480 --> 00:32:17,119
My children sleep here.
516
00:32:19,840 --> 00:32:22,116
Who are you bringing
to our home?
517
00:32:22,840 --> 00:32:26,879
They are our children, right?
518
00:32:26,880 --> 00:32:30,874
In all my life,
I've never questioned you...
519
00:32:31,640 --> 00:32:33,791
because you're a good man.
520
00:32:35,000 --> 00:32:38,835
When you fought Assad's army,
I understood
521
00:32:38,840 --> 00:32:45,030
you were fighting for us,
for our country.
522
00:32:48,960 --> 00:32:54,035
But now... things have changed.
523
00:32:55,160 --> 00:32:57,595
What do you mean?
524
00:32:58,720 --> 00:33:01,235
You are different.
525
00:33:01,560 --> 00:33:05,031
These men are using you.
526
00:33:05,040 --> 00:33:07,077
Using me?
527
00:33:07,920 --> 00:33:09,639
They need me.
528
00:33:27,240 --> 00:33:33,476
We need you. Your family. Here.
529
00:33:40,120 --> 00:33:46,833
Everything I am doing
is for you and our children.
530
00:33:50,080 --> 00:33:52,197
I need you to trust me.
531
00:33:52,800 --> 00:33:54,279
How can I trust you?
532
00:33:54,280 --> 00:33:56,795
I don't even know
what you're doing.
533
00:33:58,520 --> 00:34:00,716
I'm your husband.
534
00:34:03,920 --> 00:34:05,832
And you have to trust me.
535
00:34:26,000 --> 00:34:27,992
(PANTING)
536
00:34:57,840 --> 00:34:59,479
Captain Sandrine Arnaud.
537
00:34:59,560 --> 00:35:01,233
Lieutenant Tariq La Pointe.
538
00:35:01,320 --> 00:35:02,879
He's in charge of SWAT.
539
00:35:02,960 --> 00:35:05,794
James Greer, Jack Ryan.
540
00:35:05,880 --> 00:35:07,030
Garth.
541
00:35:08,760 --> 00:35:12,276
Okay, I will say this once
so we can get it over with.
542
00:35:12,360 --> 00:35:13,840
You're guests in this country.
543
00:35:14,360 --> 00:35:17,512
If I give an order,
I expect it to be followed.
544
00:35:17,600 --> 00:35:20,160
If you have a problem with this,
I need to know now.
545
00:35:21,360 --> 00:35:22,476
No, ma'am.
546
00:35:24,360 --> 00:35:25,714
Welcome to France.
547
00:35:26,960 --> 00:35:28,553
We can talk on the way.
548
00:35:38,840 --> 00:35:40,832
(MOTORCYCLE ENGINE REVS)
549
00:35:52,440 --> 00:35:54,557
Here you go, man. Try this on.
550
00:36:13,400 --> 00:36:15,756
SANDRINE: We've been tracking
the cell number you gave us.
551
00:36:16,080 --> 00:36:18,151
There were seven more calls
to the same apartment
552
00:36:18,280 --> 00:36:20,237
five kilometers north of Paris.
553
00:36:20,320 --> 00:36:22,277
(LA POINTE SPEAKING FRENCH)
554
00:36:25,360 --> 00:36:27,040
This Suleiman,
you said he was from France.
555
00:36:27,120 --> 00:36:30,750
- Is he planning something here?
- We don't know what his target is,
556
00:36:30,840 --> 00:36:35,153
but we know someone's financing him.
He came here to pick up the cash,
557
00:36:35,240 --> 00:36:37,197
and to try to transfer it
back to his cells,
558
00:36:37,280 --> 00:36:38,430
most likely using an app
559
00:36:38,520 --> 00:36:41,274
- called "TracEuro."
- LA POINTE: TracEuro?
560
00:36:41,360 --> 00:36:43,511
It allows you
to load money onto SIM cards
561
00:36:43,600 --> 00:36:46,991
and transfervia cell phone,
$10,000 increments.
562
00:36:49,760 --> 00:36:50,760
Garth, huh?
563
00:36:50,800 --> 00:36:53,190
Yeah, like Brooks.
564
00:36:53,800 --> 00:36:55,917
I pick a different name every trip.
565
00:36:56,000 --> 00:36:57,116
It's fun.
566
00:36:57,640 --> 00:36:59,916
Hey, man, you want a gun?
567
00:37:00,000 --> 00:37:01,056
Oh, I don't think
I'm allowed to have a...
568
00:37:01,080 --> 00:37:02,355
This here's your mag release.
569
00:37:02,920 --> 00:37:04,639
Slide that back to chamber a round.
570
00:37:04,720 --> 00:37:06,856
- That right there is your decocker.
- I've actually...
571
00:37:06,880 --> 00:37:10,271
Doc, do me a favor, all right?
Watch your muzzle awareness, okay?
572
00:37:10,360 --> 00:37:13,512
I don't want you getting all excited
and shooting me in the tail end.
573
00:37:13,600 --> 00:37:15,717
I got kids that think
I'm an astronaut.
574
00:37:15,800 --> 00:37:18,838
Kind of hard to explain
how I got shot in the ass in space.
575
00:37:22,760 --> 00:37:24,479
Yeah. Kind of like that.
576
00:37:26,560 --> 00:37:28,597
(SIRENS WAILING)
577
00:37:41,000 --> 00:37:42,992
(FRENCH HIP-HOP PLAYING)
578
00:37:52,480 --> 00:37:54,472
(PHONE RINGING)
579
00:37:55,360 --> 00:37:56,360
What's up?
580
00:37:57,960 --> 00:37:59,360
How much more time do you need?
581
00:37:59,480 --> 00:38:00,675
They're almost done.
582
00:38:00,680 --> 00:38:02,353
Maybe 15, 20 minutes.
583
00:38:21,640 --> 00:38:23,632
(INDISTINCT CHATTER)
584
00:38:36,960 --> 00:38:37,960
(PHONE CHIMES)
585
00:38:39,560 --> 00:38:41,233
Shit! I'll call you back.
586
00:38:41,560 --> 00:38:42,560
Ali?
587
00:38:42,840 --> 00:38:43,840
(SPEAKING FRENCH)
588
00:38:45,560 --> 00:38:47,074
(EXCITED CHATTER)
589
00:38:55,360 --> 00:38:57,352
(MEN SPEAKING FRENCH)
590
00:39:38,880 --> 00:39:40,872
(RADIO CHATTER IN FRENCH)
591
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
Hang back.
592
00:40:10,440 --> 00:40:11,440
(YELLS)
593
00:40:15,520 --> 00:40:17,557
(OFFICERS YELLING IN FRENCH)
594
00:40:34,320 --> 00:40:36,994
- (WHIMPERING)
- (GUNFIRE CONTINUES)
595
00:40:46,640 --> 00:40:47,640
(SHOUTING)
596
00:40:49,000 --> 00:40:50,354
(MAN SHOUTING IN FRENCH)
597
00:41:07,680 --> 00:41:09,114
(GRUNTING)
598
00:41:26,280 --> 00:41:28,351
There's an ambulance downstairs. Go!
599
00:41:31,040 --> 00:41:33,032
(PANICKED SHOUTING)
600
00:41:37,360 --> 00:41:38,360
Let's go!
601
00:41:38,361 --> 00:41:40,591
Why are you stopping? Move!
602
00:41:46,160 --> 00:41:48,391
- (SPEAKS FRENCH)
- It's okay. You're okay.
603
00:41:49,000 --> 00:41:50,229
Where the fuck are you going?
604
00:41:51,800 --> 00:41:53,792
(PANICKED SHOUTING)
605
00:42:06,560 --> 00:42:07,560
(WOMAN SCREAMS)
606
00:42:29,400 --> 00:42:30,720
(OFFICER SHOUTS IN FRENCH)
607
00:42:31,880 --> 00:42:33,030
Help me...
608
00:42:33,040 --> 00:42:34,952
Show your hands.
Down on your knees.
609
00:42:36,120 --> 00:42:37,120
Please!
610
00:42:37,200 --> 00:42:38,200
OFFICER: No!
611
00:42:41,160 --> 00:42:43,152
(SCREAMING)