1
00:00:24,800 --> 00:00:26,712
- (CHAINS JANGLING)
- (SHOUTING IN DISTANCE)
2
00:00:27,680 --> 00:00:29,797
- (HELICOPTER WHIRRING)
- (SIREN WAILING)
3
00:00:32,600 --> 00:00:34,000
(TIRES SCREECH)
4
00:00:35,360 --> 00:00:37,352
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER MEGAPHONE)
5
00:00:51,520 --> 00:00:53,239
(PHONE VIBRATING)
6
00:00:54,640 --> 00:00:56,074
(PHONE VIBRATING)
7
00:01:01,840 --> 00:01:03,832
(PHONES CONTINUE VIBRATING)
8
00:01:16,520 --> 00:01:18,557
(PHONE RINGING)
9
00:01:20,160 --> 00:01:22,197
- (HELICOPTER PASSES OVERHEAD)
- (CLAMORING)
10
00:01:26,800 --> 00:01:28,075
(SIRENS WAILING)
11
00:01:28,240 --> 00:01:30,960
306 confirmed dead so far
12
00:01:31,040 --> 00:01:34,795
in this devastating and brazen
attack on innocent Parisians...
13
00:01:34,880 --> 00:01:36,951
(REPORTER SPEAKING JAPANESE)
14
00:01:39,160 --> 00:01:41,391
Claiming responsibility
for the assault
15
00:01:41,480 --> 00:01:46,077
is a Lebanese-born Syrian,
Mousa bin Suleiman.
16
00:01:46,160 --> 00:01:48,720
This morning,
he released the following video.
17
00:01:49,160 --> 00:01:52,437
I regret the death
of children and women.
18
00:01:52,920 --> 00:01:56,550
Our children die every day.
19
00:01:57,520 --> 00:02:00,354
Paris was only the beginning.
20
00:02:00,480 --> 00:02:01,516
(MOUSE CLICKS)
21
00:02:08,080 --> 00:02:10,197
He just posted these videos.
22
00:02:10,280 --> 00:02:13,717
It's smart, sophisticated propaganda.
23
00:02:14,160 --> 00:02:15,310
(MOUSE CLICKS)
24
00:02:15,400 --> 00:02:16,629
For all your Muslim roots...
25
00:02:16,720 --> 00:02:18,598
For the aspiring jihadi youth.
26
00:02:18,720 --> 00:02:19,760
(ARABIC RAP MUSIC PLAYING)
27
00:02:19,840 --> 00:02:21,957
we have to...
28
00:02:22,600 --> 00:02:23,636
bring this war...
29
00:02:23,720 --> 00:02:25,473
It's a fucking music video.
30
00:02:25,560 --> 00:02:28,473
from our land to their land.
31
00:02:28,560 --> 00:02:29,800
- (MOUSE CLICKS)
- (MUSIC STOPS)
32
00:02:30,400 --> 00:02:33,313
And this last one is a call to arms
for all Muslims around the world.
33
00:02:33,400 --> 00:02:35,278
In the name of God...
34
00:02:37,040 --> 00:02:38,997
to all the Muslim people with
35
00:02:39,280 --> 00:02:40,350
all your tribes...
36
00:02:40,440 --> 00:02:42,636
But he isn't Muslim.
37
00:02:42,720 --> 00:02:43,790
and your beliefs...
38
00:02:43,920 --> 00:02:45,400
He's just a fucking psychopath.
39
00:02:45,480 --> 00:02:47,312
No, that's what
he wants you to believe.
40
00:02:48,040 --> 00:02:50,760
So you would react to him emotionally.
41
00:02:59,880 --> 00:03:00,916
(MOUSE CLICKS)
42
00:03:17,040 --> 00:03:18,040
(MOUSE CLATTERS)
43
00:03:20,080 --> 00:03:23,630
- Could've stopped it.
- Oh, really?
44
00:03:24,800 --> 00:03:26,553
You have a cape on under that shirt?
45
00:03:26,640 --> 00:03:28,359
The brother.
46
00:03:28,440 --> 00:03:30,736
Ali Suleiman. He wasn't just in Paris
for the wire transfer.
47
00:03:30,760 --> 00:03:32,877
He was in Paris for this.
48
00:03:34,800 --> 00:03:37,156
He knew what was gonna happen.
49
00:03:37,640 --> 00:03:39,313
And he knew where.
50
00:03:41,120 --> 00:03:42,236
And if I hadn't shot him...
51
00:03:42,320 --> 00:03:43,320
Uh-huh.
52
00:03:46,040 --> 00:03:47,156
(SIGHS)
53
00:03:50,200 --> 00:03:53,318
A friend of mine in the Bureau
told me a story.
54
00:03:54,200 --> 00:03:56,669
After 9/11,
55
00:03:56,760 --> 00:04:00,037
a guy who worked for American
Airlines called the FBI tip line
56
00:04:00,120 --> 00:04:02,112
to turn himself in.
57
00:04:02,200 --> 00:04:05,637
He was working at Dulles
the morning of the attacks,
58
00:04:05,720 --> 00:04:08,554
checking tickets at the gate...
business as usual.
59
00:04:09,240 --> 00:04:13,598
And these two Middle Eastern
fellas come through the line.
60
00:04:13,680 --> 00:04:15,136
They presented their boarding passes,
61
00:04:15,160 --> 00:04:17,629
he checked them in
and waved them on through.
62
00:04:18,840 --> 00:04:22,231
As they're walking away,
63
00:04:22,320 --> 00:04:26,917
he happened to look down
at their shoes,
64
00:04:27,000 --> 00:04:28,992
and he notices they're cheap.
65
00:04:30,960 --> 00:04:33,077
Scuffed up.
66
00:04:33,160 --> 00:04:35,629
They don't match
the first-class tickets
67
00:04:35,720 --> 00:04:39,555
or pressed collared shirts
and new khaki pants.
68
00:04:40,280 --> 00:04:42,192
One hour later, those men
69
00:04:42,280 --> 00:04:46,035
flew that Boeing 757
into the side of the Pentagon.
70
00:04:57,040 --> 00:05:00,112
He blamed himself for putting
those hijackers onto the plane,
71
00:05:00,200 --> 00:05:01,953
but what should he have done?
72
00:05:02,560 --> 00:05:04,791
Called airport security
because they had dirty shoes?
73
00:05:04,880 --> 00:05:07,315
Of course not.
That would have been irrational.
74
00:05:08,400 --> 00:05:09,720
And you...
75
00:05:11,800 --> 00:05:14,076
blaming yourself for this...
76
00:05:17,000 --> 00:05:18,320
...that's irrational, too.
77
00:05:24,840 --> 00:05:27,116
Not to mention narcissistic.
78
00:05:31,400 --> 00:05:33,392
(INDISTINCT CHATTER)
79
00:05:53,120 --> 00:05:55,077
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER P.A.)
80
00:06:13,840 --> 00:06:15,911
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY
IN DISTANCE)
81
00:06:25,440 --> 00:06:26,794
(TRAFFIC PASSING)
82
00:06:29,480 --> 00:06:31,517
- Hello.
- Hello.
83
00:06:31,800 --> 00:06:32,950
Name?
84
00:06:34,760 --> 00:06:35,955
Hanin Abdullah.
85
00:06:39,840 --> 00:06:41,991
Names and ages of your children?
86
00:06:42,000 --> 00:06:45,710
Rama is 10, Sara is 14 and...
87
00:06:46,000 --> 00:06:47,195
Is there someone else?
88
00:06:48,440 --> 00:06:49,476
My son.
89
00:06:49,640 --> 00:06:51,552
- Where is he?
- He's not with me.
90
00:06:52,000 --> 00:06:53,229
I had to leave him.
91
00:06:53,320 --> 00:06:56,279
But I'm going to find a way to
get him back, once we're settled.
92
00:06:56,360 --> 00:06:58,716
Where do you intend to go?
93
00:06:59,680 --> 00:07:01,751
We're trying to get to Europe.
94
00:07:02,440 --> 00:07:03,440
Hold still.
95
00:07:06,600 --> 00:07:08,910
Only place you're going
is back to Syria.
96
00:07:09,360 --> 00:07:11,317
Please! Our lives are in danger...
97
00:07:11,400 --> 00:07:15,599
Turkey can't accept any more refugees.
98
00:07:15,680 --> 00:07:17,273
Especially after Paris.
99
00:07:17,360 --> 00:07:20,558
Paris? What do you mean?
100
00:07:20,640 --> 00:07:22,996
(FEMALE REPORTER
SPEAKING TURKISH OVER TV)
101
00:07:24,360 --> 00:07:27,000
Here's your tent assignment.
102
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
Let's go.
103
00:07:29,080 --> 00:07:30,514
Next!
104
00:07:32,320 --> 00:07:33,720
(FEMALE REPORTER
CONTINUES SPEAKING)
105
00:07:54,360 --> 00:07:57,432
I ask you to return to your homes...
106
00:07:58,720 --> 00:08:01,235
all my brothers and sisters.
107
00:08:02,080 --> 00:08:04,515
Come back to your senses.
108
00:08:06,280 --> 00:08:08,840
Come back to your homes.
109
00:08:40,400 --> 00:08:42,517
- He set it up.
- GREER: Do you knock?
110
00:08:42,600 --> 00:08:43,954
He set it up.
111
00:08:44,360 --> 00:08:45,589
Set what up?
112
00:08:45,680 --> 00:08:47,016
They attacked the church
during a funeral service
113
00:08:47,040 --> 00:08:49,475
for a Catholic priest
who had been stabbed to death
114
00:08:49,560 --> 00:08:51,995
in a mugging three days prior.
115
00:08:55,320 --> 00:08:56,320
Okay, explain.
116
00:08:56,760 --> 00:08:58,274
The attack happened on a weekday.
117
00:08:58,360 --> 00:08:59,760
That church should have been empty.
118
00:08:59,840 --> 00:09:01,559
How did he know
that it would be filled
119
00:09:01,640 --> 00:09:03,632
with other priests and dignitaries?
120
00:09:03,720 --> 00:09:05,757
Because he researched his target.
121
00:09:05,840 --> 00:09:09,390
He took out that priest knowing
exactly what would happen.
122
00:09:15,000 --> 00:09:17,196
- (AUTOMATIC GUNFIRE)
- (SHOUTING IN DISTANCE)
123
00:09:18,640 --> 00:09:20,518
- (GUNFIRE)
- (SHOUTING CONTINUES)
124
00:09:29,120 --> 00:09:33,876
Sheikh, Dudayev and the man
await your orders.
125
00:09:33,960 --> 00:09:36,395
My orders are the same...
126
00:09:36,960 --> 00:09:40,032
as they were yesterday,
nothing has changed.
127
00:09:41,040 --> 00:09:45,319
They'll meet
and travel south into Italy together.
128
00:09:45,400 --> 00:09:49,076
It's just... they're getting anxious.
129
00:09:49,160 --> 00:09:50,160
The longer...
130
00:09:50,240 --> 00:09:52,755
We will wait for my brother.
131
00:09:52,840 --> 00:09:54,399
Understood?
132
00:10:02,760 --> 00:10:05,878
Any news about my wife and daughters?
133
00:10:06,280 --> 00:10:09,034
Yazid hasn't checked in.
134
00:10:19,080 --> 00:10:20,196
Brother!
135
00:10:23,120 --> 00:10:24,839
Come here.
136
00:10:31,120 --> 00:10:33,680
You're one of Al-Radwan's men.
137
00:10:34,160 --> 00:10:36,356
I was, Sheikh Suleiman.
138
00:10:36,880 --> 00:10:38,758
But I'm honored to be with you.
139
00:10:39,480 --> 00:10:42,632
When was the last time
you put on clean clothes?
140
00:10:44,880 --> 00:10:47,111
This is all I have.
141
00:10:49,880 --> 00:10:54,636
There's water here...
to wash your clothes and yourself.
142
00:10:56,000 --> 00:10:57,320
What's your name?
143
00:10:58,160 --> 00:10:59,230
Ismail.
144
00:10:59,800 --> 00:11:01,393
Where are you from?
145
00:11:03,080 --> 00:11:04,799
Tunis, my Sheikh.
146
00:11:05,440 --> 00:11:07,591
Listen to me, Ismail from Tunis.
147
00:11:08,800 --> 00:11:11,440
Being poor can rob you of many things.
148
00:11:12,000 --> 00:11:17,314
But it must never
take away your self-respect.
149
00:11:17,920 --> 00:11:21,755
If you don't respect yourself,
no one else will respect you.
150
00:11:22,560 --> 00:11:23,835
Go and bathe.
151
00:11:24,400 --> 00:11:26,392
Get this man some of my clothes.
152
00:11:26,480 --> 00:11:27,880
Yes, sir.
153
00:11:28,280 --> 00:11:30,590
Thank you.
May God bless you, Sheikh.
154
00:11:31,120 --> 00:11:32,918
God be with you.
155
00:11:57,040 --> 00:11:58,040
(DOOR OPENS)
156
00:11:59,640 --> 00:12:00,640
(DOOR CLOSES)
157
00:12:00,760 --> 00:12:01,760
(CONVERSING IN FRENCH)
158
00:12:01,840 --> 00:12:03,479
- Bonjour.
- Bonjour.
159
00:12:10,600 --> 00:12:12,000
Michel?
160
00:12:13,760 --> 00:12:14,796
Mousa Suleiman.
161
00:12:16,080 --> 00:12:17,992
We interned at Credit Suisse together.
162
00:12:18,080 --> 00:12:19,080
Mousa.
163
00:12:24,320 --> 00:12:26,277
Best foot forward, right?
164
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Thank you.
165
00:12:44,560 --> 00:12:46,358
No, please keep it.
166
00:12:47,200 --> 00:12:50,716
(DOOR OPENS, CLOSES)
167
00:12:52,520 --> 00:12:53,874
(MISPRONOUNCES) "Mousa"?
168
00:12:55,120 --> 00:12:56,713
Am I saying that right?
169
00:12:56,800 --> 00:12:57,916
Mousa.
170
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
Ah.
171
00:13:02,480 --> 00:13:03,709
Mousa.
172
00:13:04,280 --> 00:13:05,714
Come with me, please.
173
00:13:08,720 --> 00:13:13,636
I see you published a paper
on digital banking...
174
00:13:13,720 --> 00:13:16,440
and its effect on the global economy.
175
00:13:16,520 --> 00:13:17,749
That's correct.
176
00:13:17,840 --> 00:13:18,876
Tell us about that.
177
00:13:19,680 --> 00:13:20,796
(CLEARS THROAT)
178
00:13:20,880 --> 00:13:22,678
In a global economy,
179
00:13:22,760 --> 00:13:24,319
the bankers of tomorrow
180
00:13:24,400 --> 00:13:28,280
must be agile and quick.
181
00:13:28,800 --> 00:13:31,838
Digital banking
182
00:13:31,920 --> 00:13:33,991
and electronic transactions
183
00:13:34,080 --> 00:13:35,992
are the future of banking.
184
00:13:36,480 --> 00:13:38,631
My paper explored the many ways
185
00:13:38,720 --> 00:13:42,077
technology will effectively
disrupt this industry.
186
00:13:42,160 --> 00:13:44,117
A bank such as yours...
187
00:13:44,480 --> 00:13:46,631
could be on the forefront
of this disruption
188
00:13:46,760 --> 00:13:52,154
and gain tremendous market share.
189
00:13:54,080 --> 00:13:56,675
Instead of trying to change a system,
190
00:13:56,760 --> 00:13:58,991
I'd encourage you
to operate within its parameters.
191
00:14:00,760 --> 00:14:02,717
Relationships and trust...
192
00:14:03,320 --> 00:14:05,516
are the currency with which
we've operated on
193
00:14:05,600 --> 00:14:07,432
for over 260 years.
194
00:14:07,520 --> 00:14:08,590
If you please...
195
00:14:08,680 --> 00:14:12,276
That kind of trust
cannot be built over a computer.
196
00:14:16,720 --> 00:14:18,120
Merci.
197
00:14:28,720 --> 00:14:30,560
SINGER: Site of the attack
is across the street
198
00:14:30,680 --> 00:14:32,478
from the Uruguayan consulate in Paris.
199
00:14:33,280 --> 00:14:35,431
Their security CCTV caught these.
200
00:14:36,120 --> 00:14:37,998
Now, those of you
on the Eastern European desks
201
00:14:38,080 --> 00:14:41,471
should recognize this man,
Ansor Dudayev, "the Chechen."
202
00:14:41,560 --> 00:14:43,216
He cut his teeth
in the Soviet/Chechen War.
203
00:14:43,240 --> 00:14:45,960
Highly proficient in explosives
and chemical weapons.
204
00:14:46,040 --> 00:14:47,474
Veterans of Iraq
205
00:14:47,560 --> 00:14:49,392
can thank Mr. Dudayev
for pioneering the use
206
00:14:49,480 --> 00:14:53,156
of force penetrating explosive devices
used to pierce U.S. armor.
207
00:14:53,240 --> 00:14:57,154
Now, another familiar face
is JabirZarif,
208
00:14:57,240 --> 00:15:00,392
former intelligence officer
with Afghan NDS.
209
00:15:00,480 --> 00:15:02,631
The other guy here,
we're still trying to I.D. him,
210
00:15:02,720 --> 00:15:05,110
and we're working
with DGSI on that.
211
00:15:06,160 --> 00:15:07,276
Sir. (CLEARS THROAT)
212
00:15:09,520 --> 00:15:13,150
The delivery system was three
Russian-made artillery shells.
213
00:15:13,240 --> 00:15:15,072
Most likely supplied
to the Syrian Army,
214
00:15:15,160 --> 00:15:16,992
then stolen from
government stockpiles.
215
00:15:17,080 --> 00:15:19,117
They rigged the shells
with blasting caps.
216
00:15:19,200 --> 00:15:20,998
A charge big enough
to rupture the casing
217
00:15:21,080 --> 00:15:22,912
allowing the sarin to vent out.
218
00:15:23,000 --> 00:15:24,036
Nate.
219
00:15:25,840 --> 00:15:27,320
I don't see any direct threat
220
00:15:27,400 --> 00:15:29,710
to the United States,
so I'm going to suggest
221
00:15:29,800 --> 00:15:31,640
to the president
we let the French handle this.
222
00:15:31,720 --> 00:15:33,040
Yeah, well, if I may...
223
00:15:33,160 --> 00:15:34,992
GREER: Mr. Secretary,
with all due respect,
224
00:15:35,120 --> 00:15:37,555
this guy's made it clear
that the West is his enemy.
225
00:15:37,920 --> 00:15:40,515
He killed American soldiers in Yemen.
226
00:15:40,600 --> 00:15:43,115
27 of those people in the church
were Americans.
227
00:15:44,640 --> 00:15:47,314
This is not a French problem.
This is a world problem.
228
00:15:47,960 --> 00:15:50,953
- Who the hell are you?
- I'm Jim Greer.
229
00:15:51,040 --> 00:15:53,321
And if you give a shit, I've
been doing this for 16 years.
230
00:15:53,400 --> 00:15:55,096
- If you want to recommend...
- What my colleague here
231
00:15:55,120 --> 00:15:57,555
is trying to say, Mr. Secretary,
232
00:15:58,360 --> 00:16:02,149
is that it is critical
that we run point on this.
233
00:16:02,880 --> 00:16:03,916
TRENT: Okay, Nate.
234
00:16:04,000 --> 00:16:07,994
So, tell me, without putting us
in a vulnerable position,
235
00:16:08,560 --> 00:16:10,791
how exactly would you do that?
236
00:16:10,880 --> 00:16:12,712
SINGER: Well, of course
we're gonna coordinate
237
00:16:12,800 --> 00:16:14,840
- with our foreign partners.
- TRENT: Well, exactly.
238
00:16:15,040 --> 00:16:16,616
But the United States
has a critical role
239
00:16:16,640 --> 00:16:18,791
- to play here.
- The game.
240
00:16:29,200 --> 00:16:31,510
When we were in Paris,
we uncovered correspondence
241
00:16:31,600 --> 00:16:34,559
between Suleiman and his brother Ali.
242
00:16:34,680 --> 00:16:38,356
They were using a video game
system's online messaging app
243
00:16:38,440 --> 00:16:39,999
to communicate.
244
00:16:40,080 --> 00:16:43,152
Suleiman told Ali if he got out
of Paris, he would send help.
245
00:16:44,560 --> 00:16:47,678
So, if we use the same video game
system to contact Suleiman,
246
00:16:47,760 --> 00:16:50,434
we can just pretend that we're Ali.
247
00:16:51,280 --> 00:16:53,511
Only the people in this room
and the DGSI agents
248
00:16:53,600 --> 00:16:55,720
that we were with in the Alps
actually know he's dead.
249
00:16:56,280 --> 00:16:57,953
Why would he take the risk?
250
00:16:59,440 --> 00:17:03,116
Sir, their parents were killed in 1983
in the Bekaa Valley.
251
00:17:03,200 --> 00:17:04,873
They were forced
to relocate to France.
252
00:17:05,000 --> 00:17:06,480
They grew up in foster homes.
253
00:17:06,560 --> 00:17:09,200
His brother is the only family
Suleiman's got.
254
00:17:09,280 --> 00:17:13,320
GREER: Not to mention the little brother
saved big brother at Cobalt.
255
00:17:13,400 --> 00:17:16,154
Sending someone after him
is the least he would do.
256
00:17:16,240 --> 00:17:19,312
So... That's your plan?
257
00:17:19,680 --> 00:17:22,673
- A video game?
- You got a better one?
258
00:17:25,960 --> 00:17:27,880
The director's gonna need
a presidential finding,
259
00:17:27,960 --> 00:17:30,429
but you just proceed
as if you've got one, okay?
260
00:17:30,520 --> 00:17:32,671
- This meeting's over.
- Thank you, sir.
261
00:17:37,280 --> 00:17:38,280
Guys,
262
00:17:39,160 --> 00:17:40,160
come
263
00:17:40,200 --> 00:17:41,236
look!
264
00:17:41,320 --> 00:17:43,391
(FEMALE REPORTER SPEAKING FRENCH
OVER VIDEO)
265
00:17:50,200 --> 00:17:51,475
God is great.
266
00:17:52,640 --> 00:17:56,111
In the Alps, they're still
searching for the terrorist...
267
00:17:59,120 --> 00:18:00,793
who attacked a church in Paris.
268
00:18:01,240 --> 00:18:03,960
Parisians are still in shock...
269
00:18:08,040 --> 00:18:10,316
I'm watching it now.
270
00:18:11,160 --> 00:18:14,710
The roads are crawling with cops.
271
00:18:15,160 --> 00:18:18,198
There's a checkpoint
every ten kilometers.
272
00:18:18,680 --> 00:18:21,275
I... Okay, okay, I understand.
273
00:18:21,360 --> 00:18:22,760
I'll do it.
274
00:18:23,520 --> 00:18:26,035
It is your heart talking,
not your brains.
275
00:18:33,720 --> 00:18:35,439
- 'Sup, Badger?
- Hey.
276
00:18:35,520 --> 00:18:36,795
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
277
00:18:38,080 --> 00:18:39,309
Yo, Tombstone.
278
00:18:42,360 --> 00:18:45,239
- What are you doing?
- Nothing.
279
00:18:45,320 --> 00:18:48,711
I was just checking on an old BDA.
280
00:18:48,880 --> 00:18:49,996
(KEYBOARD KEYS CLICKING)
281
00:18:50,080 --> 00:18:51,514
(JET ENGINE ROARS IN DISTANCE)
282
00:18:54,720 --> 00:18:57,679
- New target deck.
- Great. (CHUCKLES)
283
00:18:58,400 --> 00:18:59,436
Hmm.
284
00:19:02,880 --> 00:19:04,075
No, this is wrong.
285
00:19:04,160 --> 00:19:05,833
- What?
- This.
286
00:19:05,920 --> 00:19:06,920
It's an old target.
287
00:19:09,280 --> 00:19:12,557
It's the guy on the Vespa, remember?
288
00:19:13,440 --> 00:19:15,033
- Abu Al Shabaz.
- Mm-hmm.
289
00:19:16,160 --> 00:19:17,435
They didn't tell you?
290
00:19:18,000 --> 00:19:19,229
Tell me what?
291
00:19:20,240 --> 00:19:22,391
Some Battalion S-2 officer
fucked up.
292
00:19:23,560 --> 00:19:25,313
That target was misidentified.
293
00:19:27,160 --> 00:19:29,914
Wait. Misidentified?
294
00:19:30,640 --> 00:19:32,074
You mean he wasn't...?
295
00:19:39,800 --> 00:19:40,870
(SCOFFS)
296
00:19:42,760 --> 00:19:44,399
He had a son.
297
00:19:46,880 --> 00:19:48,837
Look-it, just because
dude wasn't a target
298
00:19:48,920 --> 00:19:50,720
doesn't mean he wouldn't
have been eventually.
299
00:19:50,760 --> 00:19:55,118
Practically, every military-age male
in that village has ties to Daesh.
300
00:19:57,680 --> 00:19:59,160
(PANTING SOFTLY)
301
00:20:03,880 --> 00:20:05,280
It's cool, Badger.
302
00:20:10,080 --> 00:20:11,594
Hey.
303
00:20:11,680 --> 00:20:13,114
You okay?
304
00:20:14,080 --> 00:20:15,560
I'm not...
305
00:20:18,120 --> 00:20:20,635
I killed an innocent man.
306
00:20:21,240 --> 00:20:23,391
You just did
what you were ordered to do.
307
00:20:23,480 --> 00:20:25,358
It's not your fault.
308
00:20:26,360 --> 00:20:28,556
Then whose fault is it?
309
00:20:30,480 --> 00:20:33,234
Ouch! You don't do it like Mom.
310
00:20:33,320 --> 00:20:35,915
It's done, you're fine.
311
00:20:36,000 --> 00:20:37,434
One minute.
312
00:20:40,400 --> 00:20:42,153
Press it.
313
00:20:43,200 --> 00:20:44,350
Baba?
314
00:20:44,440 --> 00:20:45,476
Yes, my love.
315
00:20:46,800 --> 00:20:48,996
Are you going to find
my mother and sisters?
316
00:20:50,120 --> 00:20:51,759
Sure, I'm going to find them,
317
00:20:51,840 --> 00:20:53,160
don't worry.
318
00:20:53,720 --> 00:20:55,313
He's here, my Sheikh.
319
00:20:59,440 --> 00:21:04,435
Samir, go eat your lunch.
All of it.
320
00:21:09,480 --> 00:21:11,711
So, you're the leader of your group?
321
00:21:11,800 --> 00:21:14,759
I am. Dr. Daniel Nadler.
322
00:21:15,520 --> 00:21:17,273
Médecins Sans Frontières.
323
00:21:19,040 --> 00:21:22,238
How are your people doing?
324
00:21:23,680 --> 00:21:25,273
They're frightened.
325
00:21:25,360 --> 00:21:27,192
I mean medically.
326
00:21:28,960 --> 00:21:32,192
Dehydration's a problem. Nutrition.
327
00:21:43,360 --> 00:21:45,079
What do you need?
328
00:21:45,720 --> 00:21:49,475
Fresh water, better food, exercise.
329
00:21:49,560 --> 00:21:53,918
Specifically, we need antibiotics,
acetaminophen, iodine tablets.
330
00:21:54,720 --> 00:21:56,200
Multivitamins.
331
00:21:57,240 --> 00:22:02,235
Make a list of all you need,
and I'll make sure you get it.
332
00:22:11,000 --> 00:22:12,440
How long's your son been a diabetic?
333
00:22:13,800 --> 00:22:15,154
Excuse me?
334
00:22:15,600 --> 00:22:19,196
The reason that I ask is because
there is a rare form of diabetes
335
00:22:19,280 --> 00:22:20,919
that is congenital.
336
00:22:21,000 --> 00:22:22,434
It's much easier to treat.
337
00:22:22,520 --> 00:22:25,354
It can be treated
by an oral medication.
338
00:22:25,440 --> 00:22:28,399
I'd be happy to run some tests,
if you like.
339
00:22:30,680 --> 00:22:33,752
That's generous of you. Thank you.
340
00:22:35,560 --> 00:22:40,112
W-Wait. Y-You know,
we have ransom insurance.
341
00:22:41,120 --> 00:22:45,956
Americans think
everything is about money.
342
00:22:46,960 --> 00:22:49,077
What do you want with us, then?
343
00:22:49,160 --> 00:22:51,470
You will get your supplies, Doctor.
344
00:22:51,640 --> 00:22:52,915
(SPEAKS ARABIC)
345
00:22:57,080 --> 00:22:59,151
(FRENCH RAP MUSIC PLAYING)
346
00:23:12,080 --> 00:23:13,309
Hey, Babon!
347
00:23:21,920 --> 00:23:23,912
(LAUGHTER, LIVELY CHATTER)
348
00:23:25,160 --> 00:23:27,277
You know it was some shooting!
349
00:23:29,440 --> 00:23:30,556
You're under arrest, bitch!
350
00:23:30,640 --> 00:23:32,757
(LAUGHTER)
351
00:23:32,840 --> 00:23:35,355
One of these days,
I'm gonna cap your ass.
352
00:23:35,440 --> 00:23:37,159
I'm gonna break your heads in!
353
00:23:37,360 --> 00:23:39,317
Bust their heads with what?
354
00:23:39,400 --> 00:23:40,550
- With what?
- (LAUGHS)
355
00:23:41,800 --> 00:23:43,519
Ok laugh, laugh.
356
00:23:46,680 --> 00:23:47,909
With this.
357
00:23:50,280 --> 00:23:51,430
Let me see.
358
00:23:51,520 --> 00:23:52,520
Stop, man!
359
00:23:52,600 --> 00:23:53,750
Who gave it to you?
360
00:23:54,520 --> 00:23:55,520
Halim.
361
00:23:56,200 --> 00:23:57,236
Motherfucker!
362
00:23:57,320 --> 00:23:58,656
Why'd he give you
something like this?
363
00:23:58,680 --> 00:24:00,034
This is not a toy!
364
00:24:00,120 --> 00:24:01,952
You don't know anything,
365
00:24:02,040 --> 00:24:04,191
stick with selling falafel.
366
00:24:07,120 --> 00:24:08,554
(BELLS TOLLING IN DISTANCE)
367
00:24:11,160 --> 00:24:13,720
Didn't you used to come here to draw?
368
00:24:16,120 --> 00:24:18,316
You ever thought about
picking it up again?
369
00:24:19,880 --> 00:24:20,880
(SCOFFS)
370
00:24:21,880 --> 00:24:24,236
Like what,
drawing pictures of tourists?
371
00:24:25,560 --> 00:24:28,075
What do I need money for?
372
00:24:28,760 --> 00:24:32,231
You're the one who's
gonna get us out of here.
373
00:24:33,920 --> 00:24:37,277
You should see the way
they look at me in these interviews.
374
00:24:38,240 --> 00:24:43,872
When they see me,
hear my name and where I live.
375
00:24:44,720 --> 00:24:49,670
It's over before I even sit down.
Sons of bitches.
376
00:24:54,360 --> 00:24:57,159
You have to think positive.
377
00:24:57,960 --> 00:25:01,271
You have to will it into existence.
378
00:25:01,360 --> 00:25:02,635
(LAUGHS)
379
00:25:04,480 --> 00:25:06,597
How much of that shit
have you been smoking?
380
00:25:08,240 --> 00:25:12,393
Your future is going to be great,
you just have to believe it.
381
00:25:13,040 --> 00:25:15,839
And if it doesn't,
I'm fucked.
382
00:25:15,920 --> 00:25:18,640
There's no way I'm putting on an apron
and selling falafel.
383
00:25:18,720 --> 00:25:20,279
I still have my pride.
384
00:25:20,360 --> 00:25:21,360
Huh. Ouais.
385
00:25:28,600 --> 00:25:29,716
Stand up.
386
00:25:31,080 --> 00:25:33,117
Stand up and keep your hands
where I can see them.
387
00:25:34,040 --> 00:25:35,040
Come on!
388
00:25:37,160 --> 00:25:38,640
You smell that?
389
00:25:38,720 --> 00:25:39,995
What is that?
390
00:25:40,080 --> 00:25:41,275
- Incense?
- (CHUCKLES)
391
00:25:45,120 --> 00:25:47,271
- This belong to you?
- (SCOFFS)
392
00:25:47,360 --> 00:25:49,875
What was that? You want to say
something to me, tough guy?
393
00:25:51,080 --> 00:25:52,594
No, he doesn't.
394
00:25:52,680 --> 00:25:54,876
No one's talking to you, asshole.
395
00:25:54,960 --> 00:25:56,394
Okay, arms raised.
396
00:25:56,480 --> 00:25:57,480
Raise your arms!
397
00:25:57,560 --> 00:25:58,560
Come on!
398
00:25:59,520 --> 00:26:00,556
What's going on here?
399
00:26:01,960 --> 00:26:03,110
Okay.
400
00:26:08,160 --> 00:26:09,160
Go fuck yourself!
401
00:26:10,160 --> 00:26:11,160
Leave him alone!
402
00:26:13,320 --> 00:26:14,356
Gun!
403
00:26:16,560 --> 00:26:17,596
(SCREAMS)
404
00:26:20,560 --> 00:26:21,676
Run!
405
00:26:21,760 --> 00:26:22,876
(GRUNTS)
406
00:26:24,920 --> 00:26:25,920
(SHOUT ECHOES)
407
00:26:35,840 --> 00:26:37,877
(INDISTINCT CHATTER)
408
00:26:40,840 --> 00:26:43,056
MAN: Uh, yeah, we have about
200 people here who need water.
409
00:26:43,080 --> 00:26:44,833
Could you just... Yeah, thank you.
410
00:26:48,440 --> 00:26:49,954
Salaam alaikum.
411
00:26:50,040 --> 00:26:51,440
I can speak English.
412
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
Oh.
413
00:26:53,040 --> 00:26:54,474
What can I do for you?
414
00:26:54,960 --> 00:26:56,440
We need to get out of Turkey.
415
00:26:56,520 --> 00:26:59,513
Me and my daughters, we want visas.
416
00:27:00,200 --> 00:27:01,560
How about we start with your name?
417
00:27:06,840 --> 00:27:08,832
Hanin Abdullah.
418
00:27:09,320 --> 00:27:11,039
I don't want to draw attention.
419
00:27:11,120 --> 00:27:13,077
My husband don't know where I am.
420
00:27:13,160 --> 00:27:15,755
We seek political asylum.
421
00:27:16,640 --> 00:27:19,553
Visas are extremely hard to come by.
422
00:27:19,640 --> 00:27:21,616
They're reserved for people
with special circumstances
423
00:27:21,640 --> 00:27:23,871
or people who can provide
valuable information
424
00:27:23,960 --> 00:27:25,838
to the U.S. government.
425
00:27:31,120 --> 00:27:32,520
My husband...
426
00:27:33,800 --> 00:27:36,269
Mousa bin Suleiman.
427
00:27:38,040 --> 00:27:41,750
The attack in Paris. The video.
428
00:27:44,920 --> 00:27:46,991
That man is my husband.
429
00:27:49,720 --> 00:27:52,758
Your husband is...
is Mousa bin Suleiman?
430
00:27:53,120 --> 00:27:54,395
Yes.
431
00:27:55,840 --> 00:27:57,399
Can you help me?
432
00:27:57,880 --> 00:27:59,394
Have you got any other forms of I.D.?
433
00:27:59,480 --> 00:28:01,517
- No.
- No. Okay.
434
00:28:02,360 --> 00:28:04,511
Where is your husband? Now?
435
00:28:07,520 --> 00:28:08,874
I can't tell you that.
436
00:28:11,480 --> 00:28:13,119
My son is with him.
437
00:28:16,400 --> 00:28:18,631
I can't put my son in danger.
438
00:28:21,640 --> 00:28:23,757
If you can't give me
more specific information,
439
00:28:23,840 --> 00:28:25,274
how am I supposed to believe you?
440
00:28:28,400 --> 00:28:31,359
I'm sorry. I shouldn't have come.
441
00:28:34,480 --> 00:28:35,834
LAYLA: We have a lead.
442
00:28:36,440 --> 00:28:38,955
A woman who says
she's our good friend's wife.
443
00:28:39,480 --> 00:28:40,914
Well, does she have proof?
444
00:28:41,400 --> 00:28:43,756
She wouldn't say.
She wanted to protect her son.
445
00:28:43,840 --> 00:28:45,638
Apparently, he's still
with the father.
446
00:28:46,840 --> 00:28:49,230
And, uh, this guy, how do you know him?
447
00:28:49,320 --> 00:28:51,073
We were at The Farm together.
448
00:28:51,160 --> 00:28:53,550
His cover is State Department,
but he's in the camp
449
00:28:53,640 --> 00:28:55,199
collecting HUMINT.
450
00:28:55,280 --> 00:28:58,557
Okay, listen,
tell him to find her, okay?
451
00:28:58,640 --> 00:29:01,200
- Get her to talk.
- Where are you?
452
00:29:01,280 --> 00:29:02,475
Monster truck rally?
453
00:29:02,920 --> 00:29:04,274
No, I'm on a date.
454
00:29:04,800 --> 00:29:06,792
(PIANO PLAYING GENTLE MUSIC)
455
00:29:08,200 --> 00:29:09,953
Hey, sorry about that. I had to...
456
00:29:10,040 --> 00:29:12,316
Let me guess. Work.
457
00:29:12,400 --> 00:29:13,675
(CHUCKLES) Oh.
458
00:29:13,760 --> 00:29:16,036
- Let me get this.
- It's okay. I got it.
459
00:29:16,520 --> 00:29:17,874
Thank you.
460
00:29:19,680 --> 00:29:21,080
We need to talk about something.
461
00:29:21,160 --> 00:29:23,914
Oh, no. Nothing good
ever comes after that.
462
00:29:24,000 --> 00:29:25,753
- It's not bad.
- Or that. (CHUCKLES)
463
00:29:25,840 --> 00:29:27,069
- I promise.
- (BOTH CHUCKLE)
464
00:29:29,040 --> 00:29:32,351
I just want to set some parameters
for us spending time together.
465
00:29:33,040 --> 00:29:34,235
Parameters.
466
00:29:34,320 --> 00:29:38,394
I'm totally up for hanging out
like this, but I'm just...
467
00:29:38,480 --> 00:29:42,394
I'm not up for the whole...
the rest of it.
468
00:29:43,200 --> 00:29:44,714
What's the rest of it?
469
00:29:45,360 --> 00:29:48,478
I really love my work, and...
470
00:29:48,920 --> 00:29:50,376
I don't want to
get knocked off course.
471
00:29:50,400 --> 00:29:51,470
You shouldn't.
472
00:29:51,600 --> 00:29:53,776
And clearly you have a lot
going on professionally, too.
473
00:29:53,800 --> 00:29:55,951
I don't mind
the occasional distraction,
474
00:29:56,040 --> 00:29:58,874
like the other night; I just, um...
475
00:29:59,400 --> 00:30:02,040
I'm just not up
for the big, messy ones.
476
00:30:02,600 --> 00:30:04,512
- This is about the helicopter.
- No.
477
00:30:05,360 --> 00:30:07,955
Well, I mean,
the helicopter, the scars,
478
00:30:08,040 --> 00:30:09,599
- you leaving, it's...
- Cathy, look.
479
00:30:09,680 --> 00:30:11,592
I-I'm not trying
to hide anything from you.
480
00:30:11,680 --> 00:30:14,878
Jack, I'm not asking for anything.
481
00:30:15,680 --> 00:30:17,433
I just want to keep it casual.
482
00:30:19,520 --> 00:30:21,193
Are you okay with that?
483
00:30:21,720 --> 00:30:22,949
Yeah.
484
00:30:26,440 --> 00:30:27,191
(BOTH CHUCKLE)
485
00:30:27,280 --> 00:30:29,078
- (CHILDREN GIGGLING)
- (INDISTINCT CHATTER)
486
00:30:40,320 --> 00:30:42,039
- Hello.
- Hello.
487
00:30:42,120 --> 00:30:43,349
Is Mr. Sadik here?
488
00:30:43,440 --> 00:30:44,669
Come in.
489
00:30:44,760 --> 00:30:45,760
Thank you.
490
00:30:50,080 --> 00:30:51,080
Mr. Sadik?
491
00:30:51,760 --> 00:30:53,991
Oh... hello.
492
00:30:54,120 --> 00:30:55,236
Hello.
493
00:30:56,520 --> 00:30:57,520
(COUGHS)
494
00:30:59,600 --> 00:31:01,398
Did someone send you here?
495
00:31:02,040 --> 00:31:04,191
Yes. A man
in my neighboring tent... Rifaat.
496
00:31:04,280 --> 00:31:06,192
He told me I should speak to you.
497
00:31:07,280 --> 00:31:08,634
- Sit down.
- Thank you.
498
00:31:13,720 --> 00:31:15,632
Stinks out there, eh?
499
00:31:21,480 --> 00:31:25,156
I heard a pipe burst.
500
00:31:25,880 --> 00:31:26,880
Please.
501
00:31:26,960 --> 00:31:28,838
We want to go to Europe.
502
00:31:28,920 --> 00:31:30,593
The journey is very hard.
503
00:31:31,360 --> 00:31:32,396
Very dangerous.
504
00:31:33,160 --> 00:31:34,753
And it's going to cost you.
505
00:31:35,640 --> 00:31:36,960
How much do you want?
506
00:31:38,080 --> 00:31:39,355
How much do you have?
507
00:31:47,160 --> 00:31:49,516
I'm sorry...
508
00:31:50,960 --> 00:31:53,429
It's all I have, I swear!
509
00:31:53,720 --> 00:31:54,720
This?
510
00:31:55,240 --> 00:31:57,436
Maybe forjust one of you.
511
00:32:01,440 --> 00:32:03,238
No, no, please.
512
00:32:03,320 --> 00:32:04,674
I have two small daughters.
513
00:32:05,200 --> 00:32:08,796
I can't help you now.
514
00:32:08,880 --> 00:32:11,873
But once you have more money...
515
00:32:11,960 --> 00:32:13,235
come back.
516
00:32:41,280 --> 00:32:43,351
(INDISTINCT CHATTER)
517
00:32:44,640 --> 00:32:45,756
(DOOR BUZZES)
518
00:32:49,200 --> 00:32:51,715
(DOOR OPENS, CLOSES)
519
00:32:57,480 --> 00:32:58,480
Ah, merci.
520
00:33:00,120 --> 00:33:01,156
Peace be upon you.
521
00:33:01,240 --> 00:33:02,515
Come here, you.
522
00:33:08,080 --> 00:33:09,639
How are you?
523
00:33:13,640 --> 00:33:15,154
(SULEIMAN SIGHS)
524
00:33:18,200 --> 00:33:20,192
What?
525
00:33:21,360 --> 00:33:23,477
You don't like my new look?
526
00:33:25,600 --> 00:33:27,512
What did they do to you?
527
00:33:28,800 --> 00:33:29,800
(DOOR BUZZES)
528
00:33:30,720 --> 00:33:33,280
Nobody did anything to me.
529
00:33:36,680 --> 00:33:40,674
The whole story is,
I've met some people here.
530
00:33:40,760 --> 00:33:43,195
And thank God.
531
00:33:43,600 --> 00:33:45,717
God helped me.
532
00:33:47,280 --> 00:33:49,272
What the fuck are you talking about?
533
00:33:54,560 --> 00:33:57,439
Ever since our parents died,
534
00:33:59,480 --> 00:34:02,837
I've never felt
like I belonged anywhere.
535
00:34:02,920 --> 00:34:04,559
Until now.
536
00:34:05,800 --> 00:34:07,632
(SNIFFLES, SCOFFS)
537
00:34:11,080 --> 00:34:12,958
In prison?
538
00:34:16,240 --> 00:34:18,471
My body is in prison, yes.
539
00:34:22,080 --> 00:34:25,676
This is the first time I felt
that my mind and soul...
540
00:34:25,760 --> 00:34:27,194
are free.
541
00:34:29,480 --> 00:34:31,437
I want every Muslim
542
00:34:31,520 --> 00:34:35,639
to feel that sense of belonging
that I feel.
543
00:34:37,640 --> 00:34:43,591
God has put me
on a path to realize that.
544
00:34:44,480 --> 00:34:46,073
(DOOR BUZZES, OPENS)
545
00:34:46,840 --> 00:34:49,435
And he's going
to show me the way.
546
00:34:49,720 --> 00:34:50,836
Time's up.
547
00:34:50,920 --> 00:34:52,354
(SULEIMAN SPEAKS FRENCH)
548
00:34:54,880 --> 00:34:56,678
I promise you...
549
00:34:57,160 --> 00:35:00,039
everything will be different
when I get out.
550
00:35:00,840 --> 00:35:02,672
Peace be with you.
551
00:35:04,000 --> 00:35:05,229
No, brother.
552
00:35:06,360 --> 00:35:09,751
Not if she's been with you first.
553
00:35:09,840 --> 00:35:11,877
(BOTH LAUGHING)
554
00:35:27,320 --> 00:35:29,312
(JAZZ MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS)
555
00:35:31,560 --> 00:35:32,596
Jesus.
556
00:35:33,720 --> 00:35:34,870
What?
557
00:35:34,960 --> 00:35:37,111
Want a little pancakes
with your syrup?
558
00:35:44,880 --> 00:35:47,076
You want to talk about it?
559
00:35:47,480 --> 00:35:48,675
About what?
560
00:35:56,600 --> 00:35:58,557
So, I talked to the C.O.
561
00:35:59,760 --> 00:36:00,830
And?
562
00:36:00,920 --> 00:36:03,116
He told me to take some leave.
563
00:36:04,120 --> 00:36:06,589
Ten days to decompress.
564
00:36:07,120 --> 00:36:08,998
Whatever the fuck that means.
565
00:36:09,840 --> 00:36:11,240
He ordered you?
566
00:36:12,080 --> 00:36:13,799
As of tomorrow.
567
00:36:14,440 --> 00:36:15,960
- So what's wrong with that?
- (GRUNTS)
568
00:36:16,040 --> 00:36:17,918
Go to Lake Mead, get some pussy,
569
00:36:18,000 --> 00:36:20,276
- chill out.
- Fuck Lake Mead!
570
00:36:25,440 --> 00:36:28,592
It's not like taking leave
is gonna solve anything.
571
00:36:32,240 --> 00:36:33,640
Then what will?
572
00:36:37,480 --> 00:36:38,516
(SIGHS)
573
00:36:41,600 --> 00:36:45,196
I-I was in the top three percent
in my class at flight school.
574
00:36:45,280 --> 00:36:48,034
And then,
a month before graduation,
575
00:36:48,120 --> 00:36:50,840
some dickhead master sergeant
comes and says,
576
00:36:50,920 --> 00:36:55,153
"Everybody pack your shit.
The drone program needs bodies."
577
00:36:59,040 --> 00:37:00,599
I was supposed to be a pilot.
578
00:37:01,960 --> 00:37:03,155
So, what,
579
00:37:03,280 --> 00:37:06,193
you're pissed 'cause you didn't
get the duty station you wanted?
580
00:37:06,280 --> 00:37:07,475
No...
581
00:37:08,320 --> 00:37:11,472
It's not about me, Ava.
It's this. It's what we do.
582
00:37:12,120 --> 00:37:14,919
We sit in a trailer
10,000 miles away
583
00:37:15,000 --> 00:37:16,992
and we push a button and someone dies.
584
00:37:17,560 --> 00:37:19,677
It don't matter
if we're 10,000 miles away
585
00:37:19,760 --> 00:37:22,594
or 10,000 feet in the air;
it's the same shit.
586
00:37:22,680 --> 00:37:23,955
No, it's not.
587
00:37:24,040 --> 00:37:26,760
Pilots, real pilots, they go to war.
588
00:37:26,840 --> 00:37:29,833
They can get shot down,
they can get captured,
589
00:37:29,920 --> 00:37:31,149
they can die.
590
00:37:32,040 --> 00:37:34,111
We sit in a trailer
and we play video games.
591
00:37:34,200 --> 00:37:37,477
And then we come here
and we have fucking breakfast?
592
00:37:38,800 --> 00:37:41,679
You're my boy,
but you're trippin'.
593
00:37:41,760 --> 00:37:43,797
Every bad guy I put in the dirt
594
00:37:43,880 --> 00:37:47,715
is one less bomb that goes off
in a market somewhere,
595
00:37:47,800 --> 00:37:51,510
one less car that blows up
at a checkpoint full of Marines.
596
00:37:52,320 --> 00:37:54,118
And when we check in,
597
00:37:54,200 --> 00:37:57,637
I need to know
that my wingman has my back.
598
00:37:59,760 --> 00:38:04,039
So whatever it is you need to do
to get your mind right,
599
00:38:04,880 --> 00:38:05,996
you go do it.
600
00:38:12,800 --> 00:38:15,190
- Dr. Ryan, are you ready?
- JACK: I think so.
601
00:38:15,280 --> 00:38:16,856
- We got this?
- TAREK: (CLEARS THROAT) Yeah.
602
00:38:16,880 --> 00:38:18,314
It's all set up.
603
00:38:19,280 --> 00:38:21,033
Sign in with the username
he used in Paris.
604
00:38:21,120 --> 00:38:22,679
JACK: Yeah.
605
00:38:22,840 --> 00:38:26,151
(MAJESTIC ORCHESTRAL MUSIC
PLAYING ON-SCREEN)
606
00:38:26,280 --> 00:38:27,280
(MUSIC STOPS)
607
00:38:27,360 --> 00:38:28,360
Okay.
608
00:38:28,400 --> 00:38:31,438
That's the last game he played.
You're online now.
609
00:38:31,960 --> 00:38:34,475
So you can message him directly
right there.
610
00:38:36,200 --> 00:38:37,600
Now, when you're chatting
with him,
611
00:38:37,680 --> 00:38:40,115
it'll translate directly
from English to French
612
00:38:40,200 --> 00:38:41,714
and vice versa.
613
00:38:41,840 --> 00:38:43,399
- Got it.
- Okay.
614
00:38:44,040 --> 00:38:46,999
DGSI is on site in Chamonix,
615
00:38:47,080 --> 00:38:50,039
ready to move in if Suleiman
sends anyone for his brother.
616
00:38:50,120 --> 00:38:51,759
All right, everybody, here we go.
617
00:39:02,680 --> 00:39:04,239
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
618
00:39:06,600 --> 00:39:07,716
You ready?
619
00:39:08,440 --> 00:39:09,440
In position.
620
00:39:09,800 --> 00:39:11,234
Okay.
621
00:39:11,800 --> 00:39:13,917
(RAP MUSIC PLAYING)
622
00:39:39,080 --> 00:39:40,958
Be careful.
623
00:39:42,640 --> 00:39:44,279
Slowly.
624
00:39:44,400 --> 00:39:45,595
(COMPUTER BEEPS)
625
00:39:50,480 --> 00:39:51,480
Sheikh.
626
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
Ali?
627
00:39:58,840 --> 00:40:00,115
(MUTTERS)
628
00:40:01,640 --> 00:40:03,632
(KEYBOARD KEYS CLICKING)
629
00:40:08,320 --> 00:40:09,320
- He's on.
- Here we go.
630
00:40:09,400 --> 00:40:10,993
- (EXHALES)
- We're okay.
631
00:40:11,360 --> 00:40:12,476
All right.
632
00:40:28,200 --> 00:40:29,200
Address?
633
00:40:29,320 --> 00:40:30,560
- Come on, Noreen.
- Right here.
634
00:40:43,000 --> 00:40:44,000
(KEY CLICKS)
635
00:40:51,320 --> 00:40:52,320
(PHONE CHIMES)
636
00:40:52,600 --> 00:40:54,956
(MEN CHATTERING)
637
00:40:55,040 --> 00:40:56,440
I've got the address.
638
00:40:56,520 --> 00:40:57,590
Get ready! (SHOUTS)
639
00:41:05,440 --> 00:41:07,432
Okay. Ask him how long.
640
00:41:15,320 --> 00:41:16,320
Just a minute.
641
00:41:17,920 --> 00:41:19,877
How do we know it's him?
642
00:41:21,400 --> 00:41:23,960
Who else would know
to contact us this way?
643
00:41:24,040 --> 00:41:25,440
You saw the news...
644
00:41:26,720 --> 00:41:29,280
the French police are after him.
645
00:41:29,360 --> 00:41:30,476
We have to be sure.
646
00:41:31,800 --> 00:41:32,870
What are you doing?
647
00:41:34,080 --> 00:41:36,390
Back-tracing the IP address.
648
00:41:37,840 --> 00:41:39,176
All right, what's going...
Why isn't he answering?
649
00:41:39,200 --> 00:41:40,680
TAREK: He's tracing our I.P. address.
650
00:41:40,720 --> 00:41:41,736
SINGER: Is that a problem?
651
00:41:41,760 --> 00:41:43,752
No. No, we expected it. I got it.
652
00:41:43,920 --> 00:41:45,957
(MOUSE CLICKING)
653
00:41:46,040 --> 00:41:47,040
(EXHALES)
654
00:41:48,440 --> 00:41:49,590
Okay.
655
00:41:50,920 --> 00:41:52,593
Chamonix, France.
656
00:42:05,480 --> 00:42:06,630
Oh, shit. Who's got this?
657
00:42:06,720 --> 00:42:09,280
SINGER: Let's go, guys!
Get on it, get on it.
658
00:42:10,560 --> 00:42:11,736
NOREEN: I've got it. Got the address.
659
00:42:11,760 --> 00:42:12,936
SINGER: Come on, right now, right now.
660
00:42:12,960 --> 00:42:14,838
Pulling up sat imagery right now.
661
00:42:16,040 --> 00:42:17,713
Jesus Christ, that was 15 years ago.
662
00:42:17,800 --> 00:42:18,960
What if they've repainted it?
663
00:42:21,800 --> 00:42:23,029
Best guess, guys.
664
00:42:23,120 --> 00:42:24,998
- That looks old to me.
- You're right.
665
00:42:25,080 --> 00:42:26,275
Just go with green.
666
00:42:26,360 --> 00:42:27,555
- Green?
- Yes.
667
00:42:30,000 --> 00:42:32,151
- 'Cause we're sure, right?
- Yes.
668
00:42:39,400 --> 00:42:40,959
Is it correct?
669
00:42:42,920 --> 00:42:44,149
(WHISPERS IN ARABIC)
670
00:42:52,360 --> 00:42:54,033
(KEYBOARD KEYS CLICKING)
671
00:42:58,000 --> 00:42:59,000
(EXHALES)
672
00:42:59,080 --> 00:43:00,309
He bought it.
673
00:43:01,640 --> 00:43:02,676
(SIGHS)
674
00:43:05,920 --> 00:43:08,640
Wait a minute, why isn't he...
why isn't he signing off?
675
00:43:08,720 --> 00:43:10,757
Well, maybe
he's waiting for you.
676
00:43:15,680 --> 00:43:17,000
TAREK: He's still online, Jack.
677
00:43:17,320 --> 00:43:19,835
- This is some kind of test.
- What?
678
00:43:19,920 --> 00:43:21,400
JACK: Shit.
679
00:43:31,960 --> 00:43:32,960
(COMPUTER CHIMES)
680
00:43:35,320 --> 00:43:36,834
(KEYBOARD KEYS CLICKING)
681
00:43:38,480 --> 00:43:40,711
- GREER: Fuck.
- All right, shut it down.
682
00:43:40,800 --> 00:43:42,296
- It's not over.
- He knows no one's coming.
683
00:43:42,320 --> 00:43:43,776
- It's not over. Just wait.
- It's a lie.
684
00:43:43,800 --> 00:43:45,720
- He knows no one's coming.
- Just wait a second.
685
00:43:48,960 --> 00:43:50,235
Shit.
686
00:43:51,040 --> 00:43:53,032
(TIRES SCREECHING)
687
00:43:53,120 --> 00:43:54,440
- Ryan.
- What are you doing?
688
00:43:54,520 --> 00:43:56,830
SINGER: I said shut it down, Ryan.
689
00:43:59,040 --> 00:44:00,040
We have to close.
690
00:44:00,120 --> 00:44:01,270
Wait a minute.
691
00:44:03,080 --> 00:44:05,151
(KEYBOARD KEYS CLICKING)
692
00:44:09,000 --> 00:44:10,992
Jesus Christ, he knows who you are.
693
00:44:19,320 --> 00:44:20,834
(KEYBOARD KEYS CLICKING)
694
00:44:25,080 --> 00:44:26,594
SINGER: Careful.
695
00:44:36,280 --> 00:44:37,760
Jack.
696
00:44:39,280 --> 00:44:40,280
(COMPUTER CHIMES)
697
00:44:48,960 --> 00:44:50,599
(KEYBOARD KEYS CLICKING)
698
00:44:50,720 --> 00:44:51,720
(COMPUTER CHIMES)
699
00:44:56,600 --> 00:44:57,750
(COMPUTER CHIMES)
700
00:44:58,520 --> 00:45:00,079
FARNSWORTH: Who the fuck is Hanin?
701
00:45:00,160 --> 00:45:01,799
Just wait a minute.
He's onto something.
702
00:45:11,280 --> 00:45:12,634
- TAREK: He's gone.
- I knew it.
703
00:45:12,720 --> 00:45:14,279
What the fuck just happened?
704
00:45:14,360 --> 00:45:15,856
If it wasn't true,
he would've denied it.
705
00:45:15,880 --> 00:45:17,109
Ryan, denied what?
Denied what?
706
00:45:17,200 --> 00:45:18,759
Are you sure about this?
707
00:45:18,840 --> 00:45:20,479
- I'm sure.
- SINGER: Sure about what?
708
00:45:20,560 --> 00:45:21,630
There's a woman.
709
00:45:22,120 --> 00:45:25,397
There's a woman
in a Turkish refugee camp
710
00:45:25,480 --> 00:45:26,960
who claims she's his wife.
711
00:45:28,160 --> 00:45:29,833
It's her.
712
00:45:30,800 --> 00:45:31,870
Then find her.
713
00:45:34,480 --> 00:45:36,517
(CRICKETS CHIRPING)
714
00:45:55,680 --> 00:45:56,909
(EXHALES)
715
00:45:59,720 --> 00:46:00,949
(SNIFFLES)
716
00:46:09,120 --> 00:46:10,679
Talk to your boss.
717
00:46:11,320 --> 00:46:12,834
I took care of everything.
718
00:46:12,920 --> 00:46:13,920
Everything is fine.
719
00:46:20,520 --> 00:46:21,715
Let's go, let's go!
720
00:46:39,200 --> 00:46:40,475
The woman and the two girls?
721
00:46:40,560 --> 00:46:41,880
Where are they?