1 00:00:23,240 --> 00:00:25,016 NEWSMAN: We are now being told that the president 2 00:00:25,040 --> 00:00:26,599 is not returning to the White House, 3 00:00:26,680 --> 00:00:28,558 but is being moved to an undisclosed location. 4 00:00:28,640 --> 00:00:29,696 NEWSWOMAN: For those of you just joining us, 5 00:00:29,720 --> 00:00:31,416 - President Andrew Pickett... - NEWSWOMAN 2: Members of Congress 6 00:00:31,440 --> 00:00:32,440 and cabinet officers 7 00:00:32,520 --> 00:00:34,796 have all been placed under a 21-day quarantine. 8 00:00:34,880 --> 00:00:36,872 (REPORTERS SPEAKING IN FRENCH) 9 00:00:40,360 --> 00:00:42,352 This was never about killing a president. 10 00:00:42,440 --> 00:00:43,856 NEWSMAN 2: So far, the president is not sure... 11 00:00:43,880 --> 00:00:45,712 Suleiman's goal is the goal of all terrorists, 12 00:00:45,800 --> 00:00:47,536 to create hysteria and anti-Islamic sentiment. 13 00:00:47,560 --> 00:00:49,536 NEWSMAN 3: He's been a step ahead of the CIA and U.S. military... 14 00:00:49,560 --> 00:00:52,632 We're devoting tremendous resources to this 15 00:00:52,720 --> 00:00:55,713 and I promise you, we will find this guy. 16 00:00:56,600 --> 00:00:58,592 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 17 00:01:16,760 --> 00:01:17,760 (PEOPLE SHOUTING) 18 00:01:19,440 --> 00:01:21,477 - (PEOPLE SCREAMING) - (ALARM BLARING) 19 00:01:41,720 --> 00:01:42,915 (GROANS SOFTLY) 20 00:01:57,600 --> 00:01:59,478 - Hey. - Hey. 21 00:02:00,400 --> 00:02:01,629 What you got there? 22 00:02:02,240 --> 00:02:07,872 Fascinating, 10,000-word puff piece on the origins of Shiite sectarianism. 23 00:02:07,960 --> 00:02:10,156 Just had to get up to read that, huh? 24 00:02:11,560 --> 00:02:13,870 You know, I usually get up late enough to row. 25 00:02:14,680 --> 00:02:16,558 See, if you go rowing at 5:00 a.m., 26 00:02:16,640 --> 00:02:17,994 you just look like a badass. 27 00:02:18,080 --> 00:02:19,355 What woke you up? 28 00:02:20,520 --> 00:02:21,715 I don't know. 29 00:02:24,320 --> 00:02:25,674 Nothing, probably. 30 00:02:29,200 --> 00:02:30,395 I'm okay. 31 00:02:33,720 --> 00:02:34,790 Okay. 32 00:02:40,160 --> 00:02:41,719 Helicopter crash. 33 00:02:45,920 --> 00:02:47,513 I was, uh... 34 00:02:49,000 --> 00:02:50,753 I was in a helicopter crash... 35 00:02:52,440 --> 00:02:53,920 When I was in the Marines. 36 00:02:57,000 --> 00:02:58,434 There was this kid. 37 00:03:01,320 --> 00:03:02,390 Sahim. 38 00:03:03,800 --> 00:03:07,032 He lived in a village in the Korengal that we were patrolling. 39 00:03:12,880 --> 00:03:13,996 He'd take your picture. 40 00:03:19,040 --> 00:03:20,997 And then he'd charge you ten bucks for it. 41 00:03:26,720 --> 00:03:28,518 Not a bad racket, actually. 42 00:03:32,080 --> 00:03:33,878 He died in the crash. 43 00:03:40,520 --> 00:03:43,911 We were, uh, extracting this family. 44 00:03:44,000 --> 00:03:47,516 They had been marked as collaborators by the Taliban 45 00:03:47,600 --> 00:03:49,056 so they would've been killed immediately 46 00:03:49,080 --> 00:03:52,152 if we hadn't relocated them and... 47 00:03:54,560 --> 00:03:59,760 And Sahim just kept begging me to take him with us. 48 00:04:05,440 --> 00:04:07,193 He was an orphan, so... 49 00:04:08,480 --> 00:04:10,551 He just said he wanted to go someplace safe, 50 00:04:10,640 --> 00:04:12,757 someplace away from all this shit and... 51 00:04:15,200 --> 00:04:16,839 At least that's what he said. 52 00:04:19,080 --> 00:04:21,072 (PEOPLE SHOUTING) 53 00:04:22,840 --> 00:04:25,071 It was my decision to put him on the helo. 54 00:04:25,680 --> 00:04:27,034 MAN: Move out, move out! 55 00:04:27,440 --> 00:04:29,397 CATHY: He was on the helicopter with you? 56 00:04:30,280 --> 00:04:32,590 JACK: He was on the helicopter because of me. 57 00:04:46,960 --> 00:04:48,360 He took it down. 58 00:04:55,720 --> 00:04:56,790 So all my Marines, 59 00:04:56,880 --> 00:04:59,759 all those people I was just trying to save... 60 00:05:02,760 --> 00:05:04,672 ...ended up dead because of me. 61 00:05:19,600 --> 00:05:21,239 I'm gonna take a shower. 62 00:05:22,480 --> 00:05:26,520 It is bizarrely not as insane to be at the CIA at 4:00 a.m. 63 00:05:29,400 --> 00:05:30,595 Jack. 64 00:05:33,360 --> 00:05:34,430 Thanks. 65 00:05:37,760 --> 00:05:42,551 And for the record, I think your scars are kind of badass. 66 00:05:43,600 --> 00:05:44,816 You should hear my fake stories 67 00:05:44,840 --> 00:05:47,480 about how I got them in the State Department. 68 00:05:47,560 --> 00:05:48,596 (CHUCKLES SOFTLY) 69 00:06:07,640 --> 00:06:09,711 I hope you enjoyed your flight, Mr. Mizrahi. 70 00:06:09,800 --> 00:06:11,200 Indeed. Thank you so much. 71 00:06:12,200 --> 00:06:13,920 - CUSTOMS OFFICER: Passports, please. - Yes. 72 00:06:22,280 --> 00:06:24,351 - Arriving from Montreal? - Yes. 73 00:06:26,320 --> 00:06:28,437 What brings you into the United States? 74 00:06:29,280 --> 00:06:33,115 My son's here for a medical procedure at Johns Hopkins. 75 00:06:37,600 --> 00:06:39,751 "Primary biliary..." 76 00:06:39,840 --> 00:06:40,990 Atresia. 77 00:06:41,320 --> 00:06:43,152 He requires a liver transplant. 78 00:06:44,280 --> 00:06:45,680 I'm sorry to hear that. 79 00:06:46,560 --> 00:06:48,597 (KEYBOARD KEYS CLICKING) 80 00:07:07,680 --> 00:07:09,353 Welcome to the United States. 81 00:07:09,440 --> 00:07:10,760 Thank you so much. 82 00:07:45,760 --> 00:07:47,831 (COUGHING) 83 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 (SNIFFS) 84 00:07:54,600 --> 00:07:56,114 It's not in the system. 85 00:07:56,200 --> 00:07:57,554 Let me call you back. 86 00:07:57,640 --> 00:07:58,835 Can I help you, sir? 87 00:07:59,920 --> 00:08:01,798 I need a doctor. I'm sick. 88 00:08:02,680 --> 00:08:05,070 (ECHOING) We'll get you to Triage as soon as we can. 89 00:08:06,080 --> 00:08:08,914 And I'm going to need a copy of your insurance. 90 00:08:10,800 --> 00:08:11,916 Uh... 91 00:08:13,840 --> 00:08:14,910 (PEOPLE GASPING, SHOUTING) 92 00:08:16,520 --> 00:08:19,752 This is Special Agent Kalie Thorn. She's running point for the FBI. 93 00:08:19,840 --> 00:08:23,470 Dr. Roger Wade from NEST, Nuclear Emergency Support Team. 94 00:08:23,920 --> 00:08:25,115 I'll let him brief you. 95 00:08:25,200 --> 00:08:27,078 Early this morning, a Maryland dock worker 96 00:08:27,160 --> 00:08:28,719 checked himself into the ER. 97 00:08:29,120 --> 00:08:32,079 He was suffering from acute radiation poisoning. 98 00:08:32,600 --> 00:08:37,038 Cesium-137 is the same isotope that caused the disaster at Chernobyl. 99 00:08:37,760 --> 00:08:40,480 We traced the contamination back to a cargo container 100 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 at the Port of Baltimore. 101 00:08:44,360 --> 00:08:45,896 KALIE: We went back through all the video, 102 00:08:45,920 --> 00:08:47,718 which is how we found these two. 103 00:08:48,120 --> 00:08:50,351 Wait, I thought DHS checked every container 104 00:08:50,440 --> 00:08:51,920 coming into the States for radiation. 105 00:08:52,000 --> 00:08:54,959 Yeah, but cesium-137's almost impossible to trace. 106 00:08:55,040 --> 00:08:57,874 From Baltimore, he would be just a few hours drive 107 00:08:57,960 --> 00:08:59,997 from every major city on the Eastern seaboard. 108 00:09:00,360 --> 00:09:01,960 KALIE: We're coordinating with the Boston 109 00:09:02,000 --> 00:09:03,593 and Manhattan field offices, 110 00:09:03,680 --> 00:09:05,478 looking for potential targets. 111 00:09:05,960 --> 00:09:08,395 In terms of casualties, what are we talking about here? 112 00:09:08,480 --> 00:09:11,040 Depending on how much nuclear material was used, 113 00:09:11,120 --> 00:09:12,839 you could be looking at a nuclear fallout 114 00:09:12,920 --> 00:09:17,756 that could last for 30 years and kill thousands, 115 00:09:18,320 --> 00:09:20,710 potentially hundreds of thousands. 116 00:09:56,440 --> 00:09:57,510 CRAWFORD: Dr. Mueller? 117 00:09:58,360 --> 00:09:59,680 He's ready for you. 118 00:10:06,520 --> 00:10:09,638 NURSE: (OVER P.A.) Code 65, clear. Code 65, clear. 119 00:10:13,200 --> 00:10:14,714 CATHY: Hello, Mr. President. 120 00:10:14,840 --> 00:10:16,096 Well, I'm happy to see you're not wearing 121 00:10:16,120 --> 00:10:17,600 one of those full containment suits. 122 00:10:18,400 --> 00:10:19,595 (LAUGHS) Not to worry. 123 00:10:19,720 --> 00:10:21,074 Your tests are normal. 124 00:10:21,400 --> 00:10:22,720 Deep breath. 125 00:10:23,440 --> 00:10:24,556 (EXHALES) 126 00:10:27,200 --> 00:10:29,032 (BOTH LAUGH SOFTLY) 127 00:10:29,120 --> 00:10:30,315 Another. 128 00:10:30,440 --> 00:10:31,556 (EXHALES) 129 00:10:34,920 --> 00:10:36,274 Good. 130 00:10:37,040 --> 00:10:38,633 How is Daniel? 131 00:10:38,720 --> 00:10:41,189 He's not much better, but he's not worse, 132 00:10:41,280 --> 00:10:42,509 which is a good thing. 133 00:10:48,560 --> 00:10:51,075 ROGER: Beyond all the obvious symbolic targets, 134 00:10:51,160 --> 00:10:53,536 we're also looking at locations where the body count would be highest. 135 00:10:53,560 --> 00:10:56,792 Museums, the Metro, uh, concerts, sporting events. 136 00:10:56,880 --> 00:10:58,473 Anybody know if the Nats are in town? 137 00:10:58,560 --> 00:11:00,597 NOREEN: Nats are at home, O's are on the road. 138 00:11:00,720 --> 00:11:05,112 This is the cargo manifest they used from the container to ship the cesium. 139 00:11:05,200 --> 00:11:08,193 The only thing touched was one three-by-five-foot container 140 00:11:08,280 --> 00:11:11,114 of olive oil, some of its contents were removed. 141 00:11:12,680 --> 00:11:13,909 JACK: Wait a minute. 142 00:11:15,440 --> 00:11:16,640 How much cesium would you need 143 00:11:16,680 --> 00:11:18,478 to have the fallout you're talking about? 144 00:11:18,560 --> 00:11:20,392 50, 60 kilograms. 145 00:11:23,040 --> 00:11:24,554 Doesn't that look small to you? 146 00:11:25,600 --> 00:11:28,274 You'd need nearly five, ten times that much. 147 00:11:31,680 --> 00:11:33,797 What if he's not trying to kill thousands of people? 148 00:11:35,200 --> 00:11:36,475 GREER: What do you mean? 149 00:11:37,640 --> 00:11:40,792 In Paris, Suleiman killed that priest, 150 00:11:41,560 --> 00:11:43,836 but he used the death to get everyone into the church, 151 00:11:43,920 --> 00:11:45,479 and that's when he attacked. 152 00:11:46,360 --> 00:11:47,480 It was a multi-step process. 153 00:11:47,600 --> 00:11:49,159 What if this is the same thing? 154 00:11:49,880 --> 00:11:53,237 What if the outbreak is just part one of a larger objective? 155 00:11:55,160 --> 00:11:57,629 What does Ebola have to do with cesium? 156 00:12:02,800 --> 00:12:03,995 I don't know yet. 157 00:12:21,800 --> 00:12:23,837 (BEEPING) 158 00:12:27,160 --> 00:12:28,753 It's remote detonated. 159 00:12:28,840 --> 00:12:30,832 The number's already programmed into the phone. 160 00:12:31,280 --> 00:12:33,476 All you have to do is select it and hit send. 161 00:12:39,320 --> 00:12:40,320 (BEEPS) 162 00:12:55,680 --> 00:12:58,240 Just enough explosives to turn the powder into a cloud. 163 00:12:58,320 --> 00:13:00,118 The ventilation ducts will do the rest. 164 00:13:00,200 --> 00:13:01,600 Great work. 165 00:13:03,080 --> 00:13:06,198 All this can be done without you, my sheikh. 166 00:13:09,440 --> 00:13:13,673 How will my message resonate with those we wish to inspire 167 00:13:13,760 --> 00:13:16,480 if I'm not prepared to take the same risks? 168 00:13:17,400 --> 00:13:18,516 (DUDAYEV GRUNTS) 169 00:13:27,360 --> 00:13:28,396 Samir? 170 00:13:28,880 --> 00:13:30,394 Go put our bags away. 171 00:13:43,080 --> 00:13:44,514 - (FAUCET SQUEAKS) - (WATER RUNNING) 172 00:13:47,560 --> 00:13:48,755 (WATER STOPS) 173 00:13:52,240 --> 00:13:53,356 (EXHALES) 174 00:14:16,560 --> 00:14:17,710 (SAMIR GASPS) 175 00:14:23,400 --> 00:14:24,629 SULEIMAN: Samir? 176 00:14:25,280 --> 00:14:26,430 What are you doing? 177 00:14:26,520 --> 00:14:27,556 I was in the bathroom. 178 00:14:30,640 --> 00:14:32,632 (SPEAKS IN ARABIC) 179 00:14:34,040 --> 00:14:36,271 I promise... 180 00:14:36,360 --> 00:14:37,999 when this is all over... 181 00:14:38,280 --> 00:14:40,795 we'll get your mother and sisters. 182 00:14:40,880 --> 00:14:43,111 We'll be a family again. 183 00:14:43,200 --> 00:14:45,317 Do you trust me? 184 00:14:58,720 --> 00:15:00,234 Could we have the room, please? 185 00:15:04,320 --> 00:15:06,551 Has your husband ever mentioned the word "cesium"? 186 00:15:06,680 --> 00:15:08,080 No. Never. 187 00:15:09,640 --> 00:15:11,393 Take a look at this photo. 188 00:15:11,480 --> 00:15:13,073 Let me know if it jogs your memory. 189 00:15:14,080 --> 00:15:15,912 I've told you everything I know. 190 00:15:16,240 --> 00:15:17,390 That was our agreement. 191 00:15:17,520 --> 00:15:18,576 And you've been very helpful. 192 00:15:18,600 --> 00:15:19,875 What about my son? 193 00:15:23,520 --> 00:15:25,398 You promised me you'd find Samir. 194 00:15:26,200 --> 00:15:27,640 I have done everything you've asked. 195 00:15:27,720 --> 00:15:29,677 And I am doing everything I can to find your son. 196 00:15:29,760 --> 00:15:32,639 You are doing everything you can to kill my husband. 197 00:15:32,720 --> 00:15:34,598 My son doesn't matter to you. 198 00:15:35,480 --> 00:15:36,709 That is not true. 199 00:15:39,200 --> 00:15:40,520 He knew we were coming. 200 00:15:42,560 --> 00:15:46,031 Your husband knew that we were gonna raid your home. 201 00:15:46,120 --> 00:15:48,999 And I don't know how he knew that, but he did. 202 00:15:50,880 --> 00:15:52,519 And you think I what? 203 00:15:54,000 --> 00:15:55,229 Warned him? 204 00:15:58,720 --> 00:16:00,279 I'm sorry, Dr. Ryan. 205 00:16:01,400 --> 00:16:03,596 I don't know what my husband is planning. 206 00:16:04,880 --> 00:16:06,712 - All I'm asking... - I can't help you. 207 00:16:18,760 --> 00:16:19,760 (DOOR CLOSES) 208 00:16:32,560 --> 00:16:34,597 (UPBEAT MUSIC PLAYING OVER RADIO) 209 00:16:36,480 --> 00:16:38,472 Give me your heart 210 00:16:38,920 --> 00:16:41,355 Or I'll steal it... 211 00:16:42,000 --> 00:16:43,275 MAN: Here you are. 212 00:16:44,960 --> 00:16:46,314 WOMAN: Hey, guys. 213 00:16:48,000 --> 00:16:49,434 (INDISTINCT CHATTER) 214 00:16:58,440 --> 00:16:59,736 You have to order from the counter. 215 00:16:59,760 --> 00:17:01,080 Oh, right. 216 00:17:29,360 --> 00:17:33,320 She found faith in a new place 217 00:17:33,400 --> 00:17:36,074 She found faith in a new... 218 00:17:36,680 --> 00:17:37,830 Excuse me. 219 00:17:39,000 --> 00:17:40,354 I'm so sorry. 220 00:17:52,440 --> 00:17:54,352 - (BEEPS) - (LINE RINGING) 221 00:17:59,000 --> 00:18:00,992 (CAR ALARM BLARING) 222 00:18:08,120 --> 00:18:09,440 - (FAUCET SQUEAKS) - (WATER STOPS) 223 00:18:19,360 --> 00:18:22,194 You can't stop it. 224 00:18:24,600 --> 00:18:25,600 (DOOR OPENS) 225 00:18:25,680 --> 00:18:27,000 GREER: Ryan. 226 00:18:28,080 --> 00:18:29,080 You okay? 227 00:18:29,160 --> 00:18:30,355 Yeah. 228 00:18:31,200 --> 00:18:32,953 Pizzeria just blew up in Georgetown. 229 00:18:35,520 --> 00:18:37,034 - (DOOR OPENS) - (EXHALES) 230 00:18:41,720 --> 00:18:43,916 What's the capacity? 30, 40 people? 231 00:18:44,920 --> 00:18:46,912 He killed 300 in Paris. 232 00:18:47,480 --> 00:18:48,960 - I don't get it. - (PHONE RINGING) 233 00:18:49,880 --> 00:18:51,456 - Greer. - LAYLA: (OVER PHONE) It's Layla. 234 00:18:51,480 --> 00:18:54,040 NEST is onsite at the pizzeria, and saying that the bomb 235 00:18:54,120 --> 00:18:55,713 was just straight-up plastic explosives. 236 00:18:56,400 --> 00:18:57,550 All right, thank you. 237 00:18:57,960 --> 00:18:59,189 No cesium. 238 00:18:59,280 --> 00:19:00,509 He didn't use it. 239 00:19:02,160 --> 00:19:04,197 (SIRENS WAILING) 240 00:19:20,040 --> 00:19:21,496 Where are these ambulances going, anyway? 241 00:19:21,520 --> 00:19:22,874 Where's the nearest hospital? 242 00:19:22,960 --> 00:19:24,394 Uh, Washington Memorial. 243 00:19:25,080 --> 00:19:26,275 Why? 244 00:19:28,840 --> 00:19:30,280 JACK: That's where the president is. 245 00:19:31,320 --> 00:19:32,436 Turn the car around. 246 00:19:32,520 --> 00:19:34,876 - What? - Turn the goddamn car around. 247 00:19:42,440 --> 00:19:45,035 Cathy, it's Jack. If you're still at the hospital, 248 00:19:45,160 --> 00:19:48,119 you got to call me as soon as you get this message, all right? 249 00:20:03,960 --> 00:20:05,110 Take him to four. 250 00:20:06,480 --> 00:20:08,153 (INDISTINCT SHOUTING) 251 00:20:11,960 --> 00:20:13,440 MAN: Let's go, guys, move it! 252 00:20:18,600 --> 00:20:20,637 But right now, we've got multiple wounded... 253 00:20:27,360 --> 00:20:29,238 Guys, trauma bay is back this way. 254 00:20:29,320 --> 00:20:30,320 These two didn't make it. 255 00:20:30,400 --> 00:20:32,312 We're taking them downstairs to the morgue. 256 00:20:39,600 --> 00:20:40,816 Everybody needs to be searched. 257 00:20:40,840 --> 00:20:44,151 James Greer. Dr. Jack Ryan. CIA. We called ahead. 258 00:20:44,240 --> 00:20:45,799 - No one told me. - Let them through. 259 00:20:45,880 --> 00:20:47,678 I got the call. I'm Crawford. 260 00:20:49,440 --> 00:20:52,114 Here, you'll need to wear these so we know you're the good guys. 261 00:20:52,960 --> 00:20:54,110 What do you know? 262 00:20:54,200 --> 00:20:56,396 Four or five men, Middle Eastern, 263 00:20:56,480 --> 00:20:58,233 maybe even Mousa bin Suleiman. 264 00:20:58,360 --> 00:21:00,511 - From the church in Paris. - Exactly. 265 00:21:10,160 --> 00:21:11,560 Can I help you guys? 266 00:21:53,080 --> 00:21:55,416 JACK: We think the pizzeria may have just been a distraction. 267 00:21:55,440 --> 00:21:56,760 Distraction for what? 268 00:21:56,840 --> 00:21:58,360 You have the president, vice president, 269 00:21:58,400 --> 00:22:00,312 and Speaker of the House all in one place. 270 00:22:00,400 --> 00:22:03,279 Not to mention 13 other members of Congress and cabinet. 271 00:22:04,160 --> 00:22:06,480 He may have been using all this chaos to sneak a dirty bomb 272 00:22:06,560 --> 00:22:08,074 - into the hospital. - Fantastic. 273 00:22:08,160 --> 00:22:10,391 Red, three-three Delta. Repeat, three-three delta. 274 00:22:11,200 --> 00:22:12,793 President's in quarantine on seven. 275 00:22:12,880 --> 00:22:15,416 Marine One is eight minutes out. We're gonna evac him from the roof. 276 00:22:15,440 --> 00:22:17,079 I need to get him ready to move. 277 00:22:17,160 --> 00:22:18,833 - What about everyone else? - POTUS first. 278 00:22:18,920 --> 00:22:20,434 Then we'll worry about the others. 279 00:22:20,520 --> 00:22:22,751 I'll deploy my guys to search the hospital. 280 00:22:22,840 --> 00:22:24,991 - What can we do? - Help with the search. 281 00:22:25,560 --> 00:22:26,596 (PHONE BEEPING) 282 00:22:26,680 --> 00:22:27,796 Shit. 283 00:22:28,360 --> 00:22:30,033 Your phone's not gonna work. 284 00:22:30,160 --> 00:22:32,216 The minute the Secret Service gets a credible bomb threat, 285 00:22:32,240 --> 00:22:33,656 they jam all the public cell service 286 00:22:33,680 --> 00:22:35,831 and RF in the area to prevent remote detonation. 287 00:22:35,920 --> 00:22:39,596 Nobody's calling in or out who's not on their airwaves. 288 00:22:39,680 --> 00:22:40,750 You take these. 289 00:22:41,440 --> 00:22:43,432 I'll take the ones down at the end of the hall. 290 00:22:49,360 --> 00:22:50,919 Where's my Dad? Why isn't he back yet? 291 00:22:51,000 --> 00:22:52,992 Samir, relax. 292 00:22:53,080 --> 00:22:54,799 He'll be here soon. 293 00:22:56,640 --> 00:23:03,114 20 meters down the hall on the left, okay? 294 00:23:18,200 --> 00:23:19,554 (DRILL WHIRRING) 295 00:23:26,240 --> 00:23:28,835 You sure this is it? 296 00:23:28,920 --> 00:23:33,233 Same as the hospital I worked in Riyadh. 297 00:23:38,320 --> 00:23:41,677 We'll use this vent to release the cesium. 298 00:23:45,000 --> 00:23:47,071 With this airvolume once detonated... 299 00:23:47,160 --> 00:23:51,757 it will reach the President and quarantine ward in 30 seconds. 300 00:24:05,600 --> 00:24:07,557 You'll press this one. 301 00:24:07,640 --> 00:24:09,518 With the peace of God. 302 00:24:22,720 --> 00:24:27,272 The detonator phone is hard-wired into the hospital's system. 303 00:24:27,400 --> 00:24:29,710 I've programmed the number. 304 00:24:29,800 --> 00:24:32,315 All you have to do is hit SEND. 305 00:24:32,400 --> 00:24:33,629 Inshallah. 306 00:24:35,720 --> 00:24:36,720 Let's go. 307 00:24:36,800 --> 00:24:37,836 Okay. 308 00:24:42,680 --> 00:24:44,273 All good. 309 00:25:03,880 --> 00:25:04,880 What's going on? 310 00:25:04,960 --> 00:25:06,136 Dr. Mueller, I'm gonna need you and your people 311 00:25:06,160 --> 00:25:07,296 to clear this floor immediately. 312 00:25:07,320 --> 00:25:08,834 - Why? - Possible threat. 313 00:25:08,920 --> 00:25:10,160 We're evacuating the president. 314 00:25:10,200 --> 00:25:12,635 What about the patients and the staff on the other floors? 315 00:25:12,720 --> 00:25:14,056 Right now we have certain protocols. 316 00:25:14,080 --> 00:25:15,753 The president needs to be evacuated first. 317 00:25:15,840 --> 00:25:17,354 General evac has to wait. 318 00:25:17,440 --> 00:25:18,760 Go back to your office. 319 00:25:19,520 --> 00:25:20,556 (SIGHS) 320 00:25:20,640 --> 00:25:22,074 Check the stairwell. 321 00:25:24,520 --> 00:25:26,512 (ALARM BLARING) 322 00:25:30,640 --> 00:25:32,359 AGENT: They're all heading up this way. 323 00:25:33,800 --> 00:25:35,075 Let's go. Move it. 324 00:25:35,520 --> 00:25:38,115 Someone's coming. Let's separate. Take the stairs. 325 00:25:38,200 --> 00:25:40,271 WOMAN: (OVER P.A.) This is an emergency evacuation. 326 00:25:40,360 --> 00:25:42,716 NURSE: Follow me all the way down the stairs, meet outside. 327 00:25:42,800 --> 00:25:44,837 (ALARM BLARING) 328 00:25:44,960 --> 00:25:46,679 (EXCITED CHATTER) 329 00:25:50,480 --> 00:25:52,836 WOMAN: (OVER P.A.) This is an emergency evacuation. 330 00:25:53,200 --> 00:25:56,034 Proceed to the nearest exit immediately. 331 00:25:57,320 --> 00:25:59,471 This is an emergency evacuation. 332 00:25:59,760 --> 00:26:02,639 Proceed to the nearest exit immediately. 333 00:26:03,200 --> 00:26:04,634 Buckeye en route. 334 00:26:05,320 --> 00:26:07,357 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 335 00:26:07,720 --> 00:26:09,154 (SIREN CHIRPS) 336 00:26:18,840 --> 00:26:20,479 Dispatch, this is Three Romeo Baker, 337 00:26:20,560 --> 00:26:22,870 do you have a description on those suspects? Over. 338 00:26:23,120 --> 00:26:25,157 (ALARM BLARING) 339 00:26:30,520 --> 00:26:33,080 Stay calm, stay together. 340 00:26:33,160 --> 00:26:35,356 Slow is smooth, smooth is fast. 341 00:26:35,840 --> 00:26:37,354 Hey, hey, uh, what's going on? 342 00:26:37,560 --> 00:26:39,677 Just keep moving until you get outside. 343 00:26:41,320 --> 00:26:42,515 Hey! 344 00:26:42,600 --> 00:26:44,239 (OVERLAPPING CHATTER) 345 00:27:26,360 --> 00:27:27,360 (CATHY SCREAMS) 346 00:27:34,560 --> 00:27:35,596 It's all right. 347 00:27:36,400 --> 00:27:37,629 You're all right. 348 00:27:39,120 --> 00:27:41,112 (ALARM CONTINUES) 349 00:28:04,920 --> 00:28:06,240 It's okay. 350 00:28:06,320 --> 00:28:07,600 - (GUNSHOTS) - (PEOPLE SCREAMING) 351 00:28:08,560 --> 00:28:10,153 MAN: Shots! Shots! 352 00:28:10,240 --> 00:28:12,038 (OVERLAPPING SHOUTING) 353 00:28:13,400 --> 00:28:15,153 - Where'd he go? - Down there. 354 00:28:16,320 --> 00:28:17,436 (SHOUTING) 355 00:28:17,520 --> 00:28:20,194 - Move, move, move, move, move. - This way, sir, this way. 356 00:28:25,440 --> 00:28:26,440 What's the problem? 357 00:28:26,520 --> 00:28:27,795 It's not working. 358 00:28:27,880 --> 00:28:29,200 Try yours. 359 00:28:30,960 --> 00:28:32,030 Nothing. 360 00:28:33,120 --> 00:28:35,680 They must've turned off the cell towers in this area. 361 00:28:35,760 --> 00:28:37,956 We'll have to get further away. 362 00:28:43,920 --> 00:28:45,593 - Baba! - (JABIR SPEAKS ARABIC) 363 00:28:45,680 --> 00:28:46,736 DISPATCHER: Multiple suspects, 364 00:28:46,760 --> 00:28:48,717 all are Middle Eastern military-aged males. 365 00:28:48,800 --> 00:28:51,016 Suspects may be armed and should be approached with caution. 366 00:28:51,040 --> 00:28:52,076 Baba. 367 00:28:53,440 --> 00:28:54,635 Stop right there. 368 00:28:57,840 --> 00:28:58,876 (PEOPLE SCREAMING) 369 00:28:58,960 --> 00:29:00,110 Hands up! 370 00:29:00,200 --> 00:29:02,192 On your knees. Go! 371 00:29:02,280 --> 00:29:03,430 - Stay down! - Go! 372 00:29:03,520 --> 00:29:04,670 Don't move. 373 00:29:06,000 --> 00:29:07,832 Keep your hands up. Don't move. 374 00:29:08,000 --> 00:29:09,593 Turn right around. Come on. 375 00:29:09,960 --> 00:29:11,155 I'll cuff him. 376 00:29:20,920 --> 00:29:23,515 Folks, stand back. Everybody stay back, please. 377 00:29:32,520 --> 00:29:33,795 Let's go. 378 00:29:52,000 --> 00:29:53,957 (CHEERING) 379 00:29:57,120 --> 00:29:59,112 (OVERLAPPING CHATTER) 380 00:30:11,760 --> 00:30:13,752 (CROWD CHANTING) 381 00:30:24,320 --> 00:30:25,356 (WOMAN SHRIEKS) 382 00:30:25,600 --> 00:30:26,750 (MAN GRUNTS) 383 00:30:26,840 --> 00:30:27,876 MAN: Oh, come on. 384 00:30:27,960 --> 00:30:29,235 WOMAN: Hey, what the... 385 00:30:29,880 --> 00:30:30,880 MAN 2: Hey! 386 00:30:34,760 --> 00:30:36,592 (INDISTINCT CHATTER) 387 00:30:46,320 --> 00:30:47,436 MAN: Hey! 388 00:31:05,640 --> 00:31:07,552 DOCTOR: Let's move it, move it. 389 00:31:12,760 --> 00:31:14,752 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 390 00:31:21,960 --> 00:31:23,952 (SIRENS APPROACHING) 391 00:31:29,000 --> 00:31:30,992 (PANTING) 392 00:31:55,000 --> 00:31:56,992 (GUNSHOTS) 393 00:32:09,680 --> 00:32:11,433 (TRAIN APPROACHING) 394 00:32:54,440 --> 00:32:56,671 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 395 00:32:56,760 --> 00:33:00,470 MAN: (OVER P.A.) Waterfront Station. Waterfront Station. Train approaching. 396 00:33:20,320 --> 00:33:21,390 Hey! 397 00:33:32,080 --> 00:33:33,958 I have your son! 398 00:33:37,480 --> 00:33:39,472 (SCREAMING) 399 00:33:42,720 --> 00:33:44,234 (SCREAMING) 400 00:34:23,200 --> 00:34:24,839 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 401 00:34:25,000 --> 00:34:26,753 (OVERLAPPING CHATTER) 402 00:34:30,600 --> 00:34:33,069 WOMAN: (OVER RADIO) Unit 45, are we clearing for... 403 00:34:33,960 --> 00:34:35,016 GREER: He's gonna be all right? 404 00:34:35,040 --> 00:34:36,040 Yep. 405 00:34:38,160 --> 00:34:39,435 Fuck me. 406 00:34:41,120 --> 00:34:43,476 Jack, you did good. Real good. 407 00:34:44,320 --> 00:34:45,674 For an analyst. 408 00:34:46,720 --> 00:34:48,951 - Fuck you. - Now... 409 00:34:49,240 --> 00:34:50,456 You talk to your boss like that, 410 00:34:50,480 --> 00:34:52,472 you'll find yourself in a shitty cubicle 411 00:34:52,560 --> 00:34:54,552 writing terrorist finance briefs. 412 00:34:56,680 --> 00:34:58,034 Promise? 413 00:35:18,720 --> 00:35:19,720 Samir. 414 00:35:20,600 --> 00:35:21,829 Mama! 415 00:35:25,360 --> 00:35:26,680 Samir! 416 00:35:27,160 --> 00:35:28,992 (SPEAKING ARABIC) 417 00:35:38,560 --> 00:35:40,870 You were right not to give up on him. 418 00:35:53,120 --> 00:35:54,395 (GIRL LAUGHS) 419 00:35:59,640 --> 00:36:01,359 You saved that kid's life. 420 00:36:04,680 --> 00:36:05,909 We'll see. 421 00:36:19,440 --> 00:36:21,080 (CALL TO PRAYER PLAYING OVER LOUDSPEAKERS) 422 00:36:21,160 --> 00:36:22,833 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 423 00:36:44,520 --> 00:36:46,200 - (VEHICLES PASSING) - (INDISTINCT CHATTER) 424 00:36:55,480 --> 00:36:57,437 - (SIGHS) - (FOOTFALLS APPROACHING) 425 00:37:00,120 --> 00:37:01,440 (DOOR UNLOCKING) 426 00:37:35,120 --> 00:37:36,120 (SILENCED GUNSHOT) 427 00:37:43,120 --> 00:37:45,191 (DOOR OPENS, SHUTS) 428 00:37:50,120 --> 00:37:52,191 (PHONE RINGING) 429 00:37:58,880 --> 00:38:00,712 - Hey. - Come in. 430 00:38:01,840 --> 00:38:03,957 Doesn't look like you have too much to pack. 431 00:38:04,520 --> 00:38:06,512 A wise man once said, "Never move anything 432 00:38:06,600 --> 00:38:08,876 "into an office you can't carry out in one box." 433 00:38:11,720 --> 00:38:13,279 So, you gonna make me guess? 434 00:38:17,120 --> 00:38:18,395 Moscow. 435 00:38:18,480 --> 00:38:19,880 Deputy Chief of Station. 436 00:38:19,960 --> 00:38:21,713 Holy shit. 437 00:38:23,400 --> 00:38:24,720 Congratulations. 438 00:38:24,800 --> 00:38:25,800 Thank you. 439 00:38:26,720 --> 00:38:27,915 So, what about you? 440 00:38:28,000 --> 00:38:31,038 Here. Just happy to be in one place for a while. 441 00:38:32,000 --> 00:38:33,559 Well, that makes sense. 442 00:38:34,400 --> 00:38:36,198 You're great at this nerd shit. 443 00:38:36,280 --> 00:38:37,280 Whoa. 444 00:38:40,000 --> 00:38:41,150 Is that it? 445 00:38:42,840 --> 00:38:44,240 I guess so. 446 00:38:46,920 --> 00:38:48,320 Have fun in Moscow. 447 00:38:49,120 --> 00:38:51,840 You know, I went to pray the other day 448 00:38:51,920 --> 00:38:53,673 for the first time in a long time. 449 00:38:54,720 --> 00:38:55,870 It was good. 450 00:38:57,080 --> 00:38:58,594 In fact, it was really good. 451 00:38:59,320 --> 00:39:02,757 And I was struck by the words of the Prophet, 452 00:39:04,440 --> 00:39:07,638 "No man is a true believer unless he desires for his brother 453 00:39:08,320 --> 00:39:10,277 "that which he desires for himself." 454 00:39:14,080 --> 00:39:17,391 And I felt like it was a very important lesson. 455 00:39:18,440 --> 00:39:19,669 Okay. 456 00:39:23,920 --> 00:39:25,434 See you around, bright boy. 457 00:39:37,240 --> 00:39:38,356 (COMPUTER CHIMES) 458 00:39:39,880 --> 00:39:41,758 He's ready to see you now, Dr. Ryan. 459 00:39:46,080 --> 00:39:47,434 SINGER: As I'm sure you've heard, 460 00:39:47,520 --> 00:39:48,840 Greer's getting transferred. 461 00:39:48,920 --> 00:39:51,037 - I heard that, yeah. - Yeah. Great job for him. 462 00:39:51,560 --> 00:39:52,835 - Absolutely. - Mmm. 463 00:39:53,240 --> 00:39:54,720 So, the reason I wanted to see you 464 00:39:54,800 --> 00:39:57,395 is, obviously, there's a vacancy that needs to be filled. 465 00:39:57,480 --> 00:40:00,439 And I can't think of a better man for the job than you. 466 00:40:00,520 --> 00:40:01,520 Me? 467 00:40:01,600 --> 00:40:04,354 Yeah. I want you to be the head of T-FAD. 468 00:40:04,440 --> 00:40:05,635 You've earned it, Jack. 469 00:40:06,040 --> 00:40:09,829 Wow, I, uh... I don't know what to say, sir. 470 00:40:10,440 --> 00:40:12,159 You can't go wrong with "thank you." 471 00:40:12,680 --> 00:40:13,875 Thank you, sir. 472 00:40:14,720 --> 00:40:17,030 Now, before he transferred, 473 00:40:17,120 --> 00:40:19,157 Greer made this read book for you. 474 00:40:19,600 --> 00:40:21,831 Now, we're gonna be bringing in some new blood. 475 00:40:21,920 --> 00:40:23,513 A few new analysts. 476 00:40:23,600 --> 00:40:25,831 Change the reps at Treasury and Justice. 477 00:40:26,640 --> 00:40:30,554 You impressed a lot of people with your work on the task force. 478 00:40:32,200 --> 00:40:34,078 This is going to be good for you, Jack. 479 00:40:34,200 --> 00:40:37,238 You want to stay at headquarters, you want to stay visible. 480 00:40:37,520 --> 00:40:41,036 You could be on the seventh floor before you're 40. 481 00:40:41,120 --> 00:40:42,349 (CHUCKLES) 482 00:40:42,440 --> 00:40:45,319 Congratulations, and good luck. 483 00:40:46,840 --> 00:40:48,194 Thank you, sir.