1 00:00:00,500 --> 00:00:08,500 ارائه‌اي از تيم ترجمه‌ي ديباموويز 2 00:00:22,356 --> 00:00:23,690 خب، چجوري بود؟ 3 00:00:25,108 --> 00:00:27,361 توي اخبار همش ميشنوي که شرايط خيلي بده 4 00:00:27,444 --> 00:00:30,239 ولي حداقل بايد يکم هيجان‌انگيز باشه، نه؟ 5 00:00:31,156 --> 00:00:33,867 اينکه بخاطر کشورت دور دنيا سفر کني؟ 6 00:00:35,953 --> 00:00:37,204 من اگه بودم کلي هيجان‌زده ميشدم 7 00:00:39,039 --> 00:00:42,334 ولي از يه طرف، تابحال پامو حتي ...از ميزوري هم بيرون نذاشتم، پس 8 00:00:43,043 --> 00:00:45,837 ،پنج دقيقه ديگه به حرفاش گوش کني 9 00:00:45,921 --> 00:00:48,131 از خدا ميخواي توي يه جهنم‌دره‌اي ميمردي 10 00:00:48,674 --> 00:00:49,841 ببخشيد؟ 11 00:00:49,925 --> 00:00:51,176 درست شنيدي 12 00:00:51,260 --> 00:00:55,430 آره خوشگله، ولي خوشگلي همه‌چيز نيست 13 00:00:55,514 --> 00:00:57,224 خانم، شما به چه حقي اومدين اينجا 14 00:00:57,307 --> 00:00:59,476 و به يه خانم جوان محترم توهين ميکنين؟ 15 00:00:59,560 --> 00:01:01,562 ...محترم؟ وقتي ميخوان بگن 16 00:01:01,645 --> 00:01:03,689 از گردهمايي توي کليسا هم حوصله‌سربرتر بود، اينو ميگن؟ 17 00:01:03,772 --> 00:01:04,648 من حوصله‌سربر نيستم 18 00:01:04,731 --> 00:01:07,651 اوه! هرکي بهت گفت حوصله‌سربر نيست بدون فاتحه‌اش خونده‌ست 19 00:01:08,193 --> 00:01:10,737 يعني ميگي صحيح و سالم از ويتنام برگشتي 20 00:01:10,821 --> 00:01:12,823 که بياي خونه و فقط وقتت رو بگذروني؟ 21 00:01:15,033 --> 00:01:18,787 ،ده دلار بنداز روي ميز دنبالم از اون در بيا بيرون 22 00:01:19,705 --> 00:01:22,374 قول ميدم حداقل يکم فضا رو جالبش کنم 23 00:01:40,767 --> 00:01:43,520 يه جنتلمن هيچوقت نميذاره يه خانم تنها وارد درياچه بشه 24 00:01:43,604 --> 00:01:46,189 خانم، چرا اينقدر مطمئني که من يه جنتلمنم؟ 25 00:01:46,273 --> 00:01:47,232 من "دارلين" هستم 26 00:01:48,859 --> 00:01:51,194 حس ميکنم خيلي بلايي، دارلين 27 00:01:51,278 --> 00:01:52,904 فقط از نوع خوبش 28 00:02:16,595 --> 00:02:17,846 دووم بيار، عزيزم 29 00:02:19,806 --> 00:02:23,602 توروخدا، توروخدا، توروخدا. فقط طاقت بيار 30 00:02:28,774 --> 00:02:30,442 حرکت کن، احمق 31 00:02:40,994 --> 00:02:46,249 جيکوب. واي خداي من يوقت نميري، عزيزم 32 00:02:49,503 --> 00:02:51,838 واي خدا، نميري 33 00:02:53,000 --> 00:02:58,000 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم www.DibaMoviez.Com 34 00:02:58,001 --> 00:03:04,000 « تـرجمـه از پـدرام » .:: Pedi.Bi ::. 35 00:03:14,945 --> 00:03:15,946 ممنون 36 00:03:19,616 --> 00:03:20,617 چه خبر شده؟ 37 00:03:21,243 --> 00:03:23,954 خواهرت ناراحته - ناراحته؟ - 38 00:03:24,538 --> 00:03:25,664 خيلي‌خب، يه چيزي بيشتر از ناراحت 39 00:03:25,747 --> 00:03:27,958 اون ديگه نميخواد عضوي از اين خانواده باشه 40 00:03:28,583 --> 00:03:30,168 چي داري ميگي؟ - من دارم از قيمومت درميام - 41 00:03:30,252 --> 00:03:31,461 ازين خبرا نيست 42 00:03:32,796 --> 00:03:34,047 نميـ... نميفهمم 43 00:03:34,131 --> 00:03:36,091 فقط معنيش اينه که خودم تصميماتم رو ميگيرم 44 00:03:36,174 --> 00:03:41,346 ما چيزي نمونده به حل وضعيتي که اعتراف ميکنم افتضاحه برسيم 45 00:03:41,430 --> 00:03:44,182 ولي الان، تو خبر مرگت واقعاً خودخواه شدي 46 00:03:45,726 --> 00:03:47,227 اين دردي رو دوا نميکنه - ...خب - 47 00:03:47,853 --> 00:03:51,106 ما اين قضيه رو حل ميکنيم، باشه؟ - اين حرفت کليشه بود يا تکرار مکررات؟ - 48 00:03:51,189 --> 00:03:52,357 همم 49 00:03:52,441 --> 00:03:54,109 دارم سعي ميکنم از ديد تو به قضيه نگاه کنم 50 00:03:58,488 --> 00:04:01,950 شما ترسيدين. جفتتون ترسيدين 51 00:04:02,993 --> 00:04:07,122 ميدونين حق با منه ترسيدين و بايدم بترسين 52 00:04:09,916 --> 00:04:12,627 پس ميدوني روال کار چجوريه، آره؟ منظورت اينه؟ 53 00:04:13,253 --> 00:04:14,588 اينم بخشي از تهديد بود؟ 54 00:04:15,172 --> 00:04:18,341 پس واقعاً ميخواي وکيلي بگيري که قراره ما رو سين جيم کنه؟ 55 00:04:18,425 --> 00:04:22,554 بره توي دادگاه اسنادي رو ارائه کنه که دليل صلب قيمومتت رو بگه؟ 56 00:04:22,637 --> 00:04:25,348 ...خب واسم سؤاله ...واسم سؤاله، چي قراره بگي 57 00:04:26,099 --> 00:04:28,477 که هممون رو دستگير نکنن؟ 58 00:04:29,811 --> 00:04:30,812 هممون رو نکشن؟ 59 00:04:35,358 --> 00:04:37,027 جونا، پن‌کيک رو بده 60 00:04:37,944 --> 00:04:38,779 !همين‌حالا 61 00:04:39,946 --> 00:04:40,947 ممنون 62 00:04:46,077 --> 00:04:47,329 چي شد؟ 63 00:04:49,539 --> 00:04:55,337 ،مکزيکي‌ها سعي کردن بکشنت ولي خدا برنامه ديگه‌اي داشت 64 00:04:57,964 --> 00:05:03,261 گلوله رو از کتفت رد کرد قشنگ رفت داخل و خارج شد 65 00:05:04,012 --> 00:05:06,056 کلي خون از دست دادي 66 00:05:06,139 --> 00:05:11,228 ولي تا يه روز ديگه از تخت مياي بيرون و سرپا ميشي 67 00:05:13,188 --> 00:05:14,439 من کجام؟ 68 00:05:15,524 --> 00:05:16,983 خونه‌اي 69 00:05:18,235 --> 00:05:24,241 بيمارستان بري گزارش پليس مينويسن و توجه پليس گزينه‌هامون رو محدود ميکنه 70 00:05:25,075 --> 00:05:26,409 بفرما عزيزدلم 71 00:05:31,122 --> 00:05:33,041 دارلين - چيه؟ - 72 00:05:34,417 --> 00:05:38,630 بدون من کار احمقانه‌اي نکن 73 00:05:38,713 --> 00:05:43,844 نگران من نباش، عزيزم تو فقط استراحت کن 74 00:05:43,927 --> 00:05:46,263 ...اگه کار احمقانه‌اي بکني 75 00:05:49,516 --> 00:05:53,395 تو فقط به فکر دوباره جون گرفتنت باش 76 00:05:54,813 --> 00:05:59,442 من کاملاً از پس باقي کارا برميام 77 00:06:18,253 --> 00:06:20,422 حداقل وانمود کن يه آدم حرفه‌اي هستي 78 00:06:20,505 --> 00:06:21,673 خيال ميکردم امروز مرخصي‌اي 79 00:06:21,756 --> 00:06:23,466 خب يکي بايد به حيوونا غذا بده ديگه 80 00:06:23,550 --> 00:06:25,302 !همه بخوابن روي زمين 81 00:06:27,095 --> 00:06:27,929 چيزي نيست. چيزي نيست 82 00:06:28,013 --> 00:06:31,349 هي. هي لزومي نداره کسي آسيبي ببينه، باشه؟ 83 00:06:31,433 --> 00:06:33,768 ...ما کاملاً متوجهيم که شما قدرت 84 00:06:35,061 --> 00:06:36,938 مسئول اينجا کيه؟ 85 00:06:42,944 --> 00:06:43,945 !به نفعته اين کارو نکني 86 00:06:44,029 --> 00:06:46,406 بعدي تويي، جيگر کارو سخت نکن 87 00:06:46,489 --> 00:06:48,742 تکون بخور. کسي حرکت کرد شليک کن 88 00:06:51,620 --> 00:06:53,371 تکون بخور دختر! گفتم راه بيفت 89 00:06:54,205 --> 00:06:56,207 چه غلطي داري ميکني؟ 90 00:06:58,668 --> 00:07:00,754 چرا پاي ويات رو به اين قضيه باز کردي؟ 91 00:07:00,837 --> 00:07:02,923 ،تو وقتي همش منو ميفرستي دنبال نخود سياه 92 00:07:03,006 --> 00:07:04,925 عاقبتش همين ميشه 93 00:07:06,217 --> 00:07:08,470 حالا اون گاوصندوق کوفتي رو باز کن 94 00:07:09,262 --> 00:07:12,182 تمام طبقه پر از دوربينه 95 00:07:12,265 --> 00:07:14,434 ...خيال ميکني يه ماسک از ارزان‌سرا 96 00:07:14,517 --> 00:07:16,186 باعث ميشه پليس‌ها نفهمن؟ 97 00:07:16,269 --> 00:07:19,397 !به چپم! گاوصندوق رو باز کن 98 00:07:24,819 --> 00:07:26,780 اين کار به نفعت نيست، بابا 99 00:07:26,863 --> 00:07:28,198 ...اوه 100 00:07:28,990 --> 00:07:31,201 ديگه کاريه که شده، دختر کوچولو 101 00:07:33,578 --> 00:07:35,121 حالا گاوصندوق رو باز کن 102 00:07:44,547 --> 00:07:48,677 بسيارخب. پس دو نفر بودن يکي مسن‌تر، يکي جوون‌تر 103 00:07:49,427 --> 00:07:55,767 و مرد مسن، سفيدپوست، چشمان سياه و صداي خش‌دار داشت؟ قبلاً ديده بوديش؟ 104 00:07:56,685 --> 00:07:58,853 نه، من... نه، نديدمش 105 00:08:01,731 --> 00:08:03,942 بنظرت چقدر پول توي گاوصندوق بود؟ 106 00:08:04,985 --> 00:08:07,654 نميدونم 107 00:08:07,737 --> 00:08:10,490 پونزده، بيست‌هزارتا يه چيزي تو همين مايه‌ها 108 00:08:10,573 --> 00:08:12,200 اوهوم. اين عاديه؟ 109 00:08:12,283 --> 00:08:16,121 آخه هنوز از آخرهفته نبرده بودمش بانک 110 00:08:16,913 --> 00:08:19,916 کسي هست که ممکنه بهش مبلغ توي گاوصندوق رو گفته باشي؟ 111 00:08:20,000 --> 00:08:23,253 چميدونم والا، مثلاً به کسي که به قيد وثيقه آزاد باشه؟ 112 00:08:25,714 --> 00:08:28,508 ببين، ميدونم چه فکري داري ميکني 113 00:08:29,217 --> 00:08:31,970 چيزي که الان يهو به فکرم رسيده رو چجوري ميدوني؟ 114 00:08:32,053 --> 00:08:34,055 تو فکر ميکني کار خودي بوده 115 00:08:36,349 --> 00:08:37,767 روث، ميدوني کار کي بوده؟ 116 00:08:40,020 --> 00:08:44,107 نه. به خود خدا قسم نميدونم 117 00:08:45,066 --> 00:08:47,902 بفرما. شنيدي ديگه 118 00:08:50,989 --> 00:08:55,410 من ميرم با چندتا شاهد حرف بزنم دوباره باهم صحبت ميکنيم 119 00:09:03,877 --> 00:09:06,337 بخدا نميدونستم اون قراره اين کارو بکنه 120 00:09:07,922 --> 00:09:11,551 حرفتو باور ميکنم. اون کيه باهاش؟ ويات بود؟ همم؟ 121 00:09:11,634 --> 00:09:14,137 بابام پاي اونو هم باز کرده اون خلافکار نيست 122 00:09:14,220 --> 00:09:17,098 پولت رو تا قرون آخر بهت پس ميدم 123 00:09:17,182 --> 00:09:19,476 فقط نبايد کسي بفهمه مارتي، باشه؟ 124 00:09:19,559 --> 00:09:22,312 توروخدا. تو بايد ازش محافظت کني 125 00:09:22,937 --> 00:09:23,813 الو 126 00:09:28,151 --> 00:09:30,779 خداي من. باشه. الان ميام 127 00:09:31,613 --> 00:09:32,781 به همون داستانت بچسب 128 00:09:44,584 --> 00:09:45,710 درود بر شما 129 00:09:45,794 --> 00:09:47,670 ببخشيد. ميشه بگين چه خبر شده؟ 130 00:09:47,754 --> 00:09:49,130 کسي حق نداره رد بشه 131 00:09:49,214 --> 00:09:50,131 صحيح. خب ببين 132 00:09:50,215 --> 00:09:51,674 اين همه کارگر و تجهيزات رو اينجا آوردم 133 00:09:51,758 --> 00:09:53,176 اونا بايد سه ساعت پيش وارد اون زمين ميشدن 134 00:09:53,259 --> 00:09:55,512 ما بايد راه دسترسي بسازيم - مشکل من نيست - 135 00:09:56,096 --> 00:09:59,057 خيلي‌خب. ميشه حداقل جيکوب رو خبر کني؟ 136 00:09:59,140 --> 00:10:01,184 يا هرکي که بتونه بهم بگه چه خبر شده؟ 137 00:10:01,267 --> 00:10:03,478 جيکوب کسالت داره 138 00:10:03,561 --> 00:10:04,646 سلام دارلين 139 00:10:04,729 --> 00:10:09,109 موقتاً بخاطر يکي از گلوله‌هاي رئيست بستري شده 140 00:10:11,486 --> 00:10:12,487 چي داري ميگي؟ 141 00:10:13,279 --> 00:10:14,739 اي بيچاره 142 00:10:15,657 --> 00:10:18,868 بهت نگفتن قصد کشتن ما رو داشتن؟ 143 00:10:21,871 --> 00:10:22,914 چي؟ 144 00:10:23,498 --> 00:10:26,835 همينقدر بگم که قرارمون بهم خورد 145 00:10:27,418 --> 00:10:30,547 بهتره جاي ديگه کازينوت رو بسازي 146 00:10:39,597 --> 00:10:41,724 از کِي تا حالا صلاح بر اين شده ...که قبل از نهايي‌شدن معامله 147 00:10:41,808 --> 00:10:43,810 شُرکات رو سربه‌نيست کني؟ 148 00:10:43,893 --> 00:10:47,230 حتماً يکي از قوانين کسب‌وکار رو جا انداختم 149 00:10:47,313 --> 00:10:50,567 بهت که گفتم، کارتل هر کاري دلش بخواد ميکنه 150 00:10:50,650 --> 00:10:52,569 صحيح - ...وظيفه‌ي تو پيداکردن راهي - 151 00:10:52,652 --> 00:10:54,320 براي جوش‌زدن معامله بدون اسنل‌ها بود 152 00:10:54,404 --> 00:10:57,282 من داشتم سعي ميکردم ببينم که اصلاً همچين چيزي ممکنه يا نه 153 00:10:57,365 --> 00:10:58,658 نگفتم که کارم تموم شده 154 00:10:58,741 --> 00:11:00,451 اسنل‌ها محصول موکلم رو مسموم کردن 155 00:11:00,535 --> 00:11:02,745 موکلم نميتونست اجازه بده ...همچين بي‌احترامي گستاخانه‌اي 156 00:11:02,829 --> 00:11:03,913 بدون جواب دندان‌شکن بمونه 157 00:11:03,997 --> 00:11:05,748 ما کاملاً متوجه نياز موکل شما به اداي احترام هستيم 158 00:11:05,832 --> 00:11:07,167 شوخيت گرفته؟ - ...مارتي - 159 00:11:07,250 --> 00:11:11,045 غرور بيجاي موکل شما کار دستمون داد 160 00:11:11,129 --> 00:11:13,256 به کازينو گند زد و 50 ميليون هم دور ريخت 161 00:11:13,339 --> 00:11:15,425 تصميمش با من نبود من حتي ازش اطلاع نداشتم 162 00:11:15,508 --> 00:11:16,551 چجوري درستش کنيم؟ 163 00:11:16,634 --> 00:11:20,013 يه راهي پيدا کنين که اسنل‌ها فوراً از اين معامله خارج بشن 164 00:11:20,096 --> 00:11:21,431 ما چيزي رو درست نميکنيم 165 00:11:21,514 --> 00:11:23,099 اين اولين قانون قدرته، مارتي 166 00:11:23,183 --> 00:11:26,728 اونايي که ميتونن، به بقيه ميرينن اونا که نميتونن، تميزش ميکنن 167 00:11:27,520 --> 00:11:29,355 من ديگه توي بازي‌هاي مزخرفت شرکت نميکنم 168 00:11:29,439 --> 00:11:31,858 چاره‌اي نداري - توام نداري - 169 00:11:31,941 --> 00:11:34,319 موکلت هم اگه ميخواد 50 ميليونش رو نگه داره، چاره‌اي نداره 170 00:11:34,402 --> 00:11:36,487 خيال ميکني فقط منم که به بن‌بست خوردم؟ 171 00:11:36,571 --> 00:11:37,739 خودت ريدمانت رو تميز کن 172 00:11:42,744 --> 00:11:43,745 انجامش ميده 173 00:11:47,916 --> 00:11:49,125 روث، من عاشق اين سوييشرتم 174 00:11:49,209 --> 00:11:52,545 !همين‌الان درش بيار و بندازش توي آتيش 175 00:11:52,629 --> 00:11:56,341 ،اگه به جرم سرقت مسلحانه بگيرنت پونزده سال ميندازنت آب خنک بخوري 176 00:11:56,424 --> 00:11:57,508 نه بابا، ده سال 177 00:11:57,592 --> 00:12:01,221 خفه شو، تري دور کالج رو هم بايد خط بکشي 178 00:12:01,304 --> 00:12:03,932 نميدونم چرا الکي شلوغش ميکنين اونا که به زور وارد نشدن 179 00:12:04,015 --> 00:12:05,934 يه سري آدم توي کلاب بودن، تري 180 00:12:06,017 --> 00:12:08,686 ،همين بر خلاف دزدي اسمش رو سرقت ميکنه 181 00:12:08,770 --> 00:12:11,189 ويات هم توي دستش سلاح مرگبار بود 182 00:12:11,981 --> 00:12:13,733 تو چه مرگت شده؟ 183 00:12:13,816 --> 00:12:16,069 کيد گفت توام خبر داري من از کجا ميدونستم؟ 184 00:12:16,152 --> 00:12:17,654 توام باورش کردي؟ 185 00:12:19,405 --> 00:12:21,241 چقدر پول بهت داد؟ 186 00:12:21,866 --> 00:12:22,742 چطور مگه؟ 187 00:12:22,825 --> 00:12:24,452 چون قراره به مارتي پس بدمش 188 00:12:25,245 --> 00:12:28,498 گور باباش من يه قرونم بهش نميدم 189 00:12:28,581 --> 00:12:31,042 اون قول داد تو رو نفروشه، اسکل 190 00:12:31,125 --> 00:12:32,627 تو رو دوباره وارد مدرسه کرد 191 00:12:32,710 --> 00:12:34,879 آره، چون بابت کشتن بابام عذاب وجدان داره 192 00:12:36,381 --> 00:12:38,383 اون بابات رو نکشت - تو که نميدوني - 193 00:12:38,466 --> 00:12:40,551 فقط خفه خون بگير، باشه؟ 194 00:12:44,430 --> 00:12:45,974 فقط از کيد فاصله بگير، فهميدي؟ 195 00:12:46,516 --> 00:12:48,977 بنده‌خدا چيکار کنه؟ عمو کيد خونه‌ش اونجاست 196 00:12:51,187 --> 00:12:53,314 بنظرت الان چي ميخوام بگم؟ 197 00:12:55,692 --> 00:12:57,610 خفه شو تري"؟" 198 00:13:01,322 --> 00:13:03,700 خب، کيد چقدر بهت پول داد؟ 199 00:13:04,575 --> 00:13:05,702 پنج هزارتا 200 00:13:08,204 --> 00:13:13,376 خيلي‌خب. الان بايد پس بديش. همين‌حالا 201 00:13:33,438 --> 00:13:35,982 من حلش ميکنم، باشه؟ 202 00:13:38,318 --> 00:13:41,863 آقا و خانم برد، بنده جنا برکن هستم 203 00:13:42,613 --> 00:13:44,407 من وکيل شارلوتم 204 00:13:45,908 --> 00:13:47,368 ببخشيد، شما کي باشين؟ 205 00:13:47,452 --> 00:13:50,747 وکيل دخترتون در پرونده صلب قيمومتش 206 00:13:51,664 --> 00:13:55,668 من زحمت آماده‌کردن اسناد صلب قيمومت شارلوت رو کشيدم 207 00:13:56,419 --> 00:13:58,212 به محض اينکه شما و شوهرتون امضاشون کنين 208 00:13:58,296 --> 00:14:00,840 شارلوت، بچه‌ي بدون قيمومت ميشه 209 00:14:01,507 --> 00:14:02,967 ميتونيم تمام اين قضايا رو تمومش کنيم 210 00:14:04,761 --> 00:14:06,137 چرا همچين کاري بکنيم؟ 211 00:14:07,263 --> 00:14:08,097 ...خب 212 00:14:08,848 --> 00:14:13,686 شارلوت برام از خانه‌اي بسيار ناپايدار گفته 213 00:14:14,645 --> 00:14:21,194 خانه‌اي که از خيانت زناشويي و اتفاقات بسيار بسيار بدتر لطمه خورده 214 00:14:22,779 --> 00:14:24,864 جونا، ميشه لطفا بري توي اتاقت؟ 215 00:14:24,947 --> 00:14:26,699 جونا از قبل ميدونست 216 00:14:26,783 --> 00:14:27,825 ممنون 217 00:14:29,202 --> 00:14:34,040 جزئيات دقيق صحبتم با شارلوت بنا به حق مصونيت، محرمانه ميمونه 218 00:14:34,123 --> 00:14:38,252 ،اگر اين اسناد رو امضا کنين هرگز افشا نخواهند شد 219 00:14:38,836 --> 00:14:42,256 وگرنه مجبور ميشيم روال قانوني رو شروع کنيم 220 00:14:42,340 --> 00:14:44,175 و بيانيه‌اش وارد اسناد عمومي ميشه 221 00:14:44,258 --> 00:14:46,552 شارلوت، واقعاً ميخواي اين کارو بکني؟ 222 00:14:46,636 --> 00:14:48,054 نه، واقعاً بهش فکر کردي؟ 223 00:14:48,137 --> 00:14:51,349 خانم بيرد، شارلوت خواسته من به جاش صحبت کنم 224 00:14:51,432 --> 00:14:52,767 فقط به اين خاطر که بتونيم ...با لحن ملايم صحبت کنيم 225 00:14:52,850 --> 00:14:54,894 اوه، ببخشيد شما عضوي از اين خانواده هستي؟ 226 00:14:56,354 --> 00:14:57,313 نخير خانوم 227 00:14:57,397 --> 00:14:58,773 پس چرا بايد نظر شما واسم مهم باشه؟ 228 00:14:58,856 --> 00:14:59,857 ...خيلي‌خب، وندي 229 00:14:59,941 --> 00:15:02,068 شارلوت، چطوره تنهايي باهم حرف بزنيم؟ 230 00:15:02,151 --> 00:15:03,694 نه، آفرين شارلوت - بدون وکيل. فقط من و تو - 231 00:15:03,778 --> 00:15:05,113 نه، آفرين - ...وندي - 232 00:15:05,196 --> 00:15:06,406 ميخواستي توجه ما رو جلب کني 233 00:15:06,489 --> 00:15:08,658 تبريک ميگم، چون توجهمون جلب شد - خواهش ميکنم... وندي. بس کن - 234 00:15:08,741 --> 00:15:09,575 شارلوت 235 00:15:12,328 --> 00:15:15,915 دو روز. شما دو روز وقت دارين 236 00:15:49,282 --> 00:15:51,409 هي! تو اينجا چه غلطي ميکني؟ 237 00:15:51,492 --> 00:15:52,952 پول کدوم گوريه؟ 238 00:15:55,288 --> 00:15:58,291 خب من که به تو نميگم، دختر کوچولو 239 00:16:04,547 --> 00:16:06,132 اسلحه رو بنداز، روث 240 00:16:09,051 --> 00:16:12,263 يالا بندازش 241 00:16:14,432 --> 00:16:16,350 تو که بابات رو نميکشي 242 00:16:19,145 --> 00:16:20,313 چرا نکشم؟ 243 00:16:21,522 --> 00:16:23,024 تو باباي خودت رو کشتي 244 00:16:24,150 --> 00:16:25,693 پولم رو دستت نميدم 245 00:16:25,776 --> 00:16:29,197 ،پول تو نيست ميخوام به مارتي پس بدمش 246 00:16:29,280 --> 00:16:31,574 چرا ميخواي همچين غلطي بکني؟ 247 00:16:31,657 --> 00:16:33,618 چون ميدونه کار توئه 248 00:16:35,244 --> 00:16:37,413 ولي بازم پيش نيکس ضمانتت رو کرد 249 00:16:39,165 --> 00:16:42,919 ولي اگه بخواي، ميتونم همين الان بهش زنگ بزنم بياد و ضمانتش رو برداره 250 00:16:44,253 --> 00:16:47,882 ميدوني، اگه من دخلم بياد 251 00:16:49,050 --> 00:16:50,593 ويات هم با من دخلش مياد 252 00:16:57,517 --> 00:17:02,980 ،ويات ميخواد بره کالج پس تو خبر مرگت کاري بهش نداشته باش 253 00:17:03,064 --> 00:17:05,858 جوري رفتار ميکني که انگار آلبرت انيشتين‌ـه 254 00:17:06,484 --> 00:17:09,654 اون يه خلافکاره، درست مثل تو 255 00:17:14,909 --> 00:17:15,910 ...روث 256 00:17:18,454 --> 00:17:21,249 اون بچه امروز بيشتر از تمام عمرش پول درآورد 257 00:17:21,332 --> 00:17:23,251 بعدش ميخواي اينو ازش بگيري؟ 258 00:17:23,960 --> 00:17:24,877 همم؟ 259 00:17:27,755 --> 00:17:28,714 همم؟ 260 00:17:30,341 --> 00:17:31,634 ازش گرفتم 261 00:17:33,344 --> 00:17:34,845 حالا هم مال تو رو ميگيرم 262 00:17:35,763 --> 00:17:36,973 اوهوم 263 00:17:43,521 --> 00:17:45,606 فکر کردم ميخواي منو بکشي 264 00:18:12,383 --> 00:18:13,551 مهمون نميخواي؟ 265 00:18:17,888 --> 00:18:18,889 گوش کن 266 00:18:19,724 --> 00:18:22,560 ما گند زديم، باشه؟ من گند زدم 267 00:18:24,937 --> 00:18:27,690 ولي ما تنها خانواده‌اي هستيم که تا آخر عمرت خواهي داشت 268 00:18:31,319 --> 00:18:33,696 خودم يه روزي تشکيل خانواده ميدم 269 00:18:43,831 --> 00:18:44,999 تو بهم اعتماد داري؟ 270 00:18:46,292 --> 00:18:48,419 به من که باباتم؟ 271 00:18:48,502 --> 00:18:49,837 در چه زمينه‌اي؟ 272 00:18:49,920 --> 00:18:51,255 که خودمون رو از اين مخصمه بيرون بيارم 273 00:18:53,466 --> 00:18:55,009 لطفاً بهم اعتماد کن، شارلوت 274 00:18:55,593 --> 00:19:00,431 ،اين تنها قوليه که ميتونم بهت بدم که هميشه ميتوني بهم اعتماد کني 275 00:19:01,682 --> 00:19:05,436 و داره يه راهي واسه حل مشکل پيدا ميکنم ميدوني، ما اين قضيه رو راست و ريست ميکنيم 276 00:19:10,816 --> 00:19:14,278 گوش کن، پدر و مادرا هم آدمن، شارلوت ما... ما جايزالخطاايم 277 00:19:14,362 --> 00:19:16,113 و ميدونم اين درکش واسه بچه‌ها سخته 278 00:19:16,197 --> 00:19:18,449 من قبل از اينکه پدر بشم درکش نکردم - من ديگه ميرم - 279 00:19:20,034 --> 00:19:20,993 شارلوت 280 00:19:24,914 --> 00:19:27,750 ببين، ازت نميخوام که بموني 281 00:19:27,833 --> 00:19:32,088 فقط ميخوام اعتراف کني که ميدوني من دوستت دارم 282 00:19:33,422 --> 00:19:34,757 فقط همين 283 00:19:35,466 --> 00:19:38,010 اينکه ميدوني من و مامانت تو رو قد تموم دنيا دوست داريم 284 00:19:38,094 --> 00:19:39,053 ميتوني اين کارو بکني؟ 285 00:19:52,775 --> 00:19:54,235 چجوري درستش کنيم؟ 286 00:19:55,194 --> 00:19:58,239 اون بيش از حد ميدونه نبايد هيچ‌جوره بذاريم صلب قيمومت کنه 287 00:19:58,322 --> 00:20:00,074 تنهايي اون بيرون نميشه بهش اعتماد کرد 288 00:20:00,157 --> 00:20:03,661 يعني ميگم از کجا معلوم با کي حرف بزنه؟ خيال کنه به کي ميتونه اعتماد کنه؟ 289 00:20:03,744 --> 00:20:05,996 فقط خدا ميدونه اون وکيله از چي خبر داره 290 00:20:08,124 --> 00:20:11,043 همين‌الانشم از خيانت و خيلي چيزاي ديگه خبر داره 291 00:20:11,127 --> 00:20:13,504 شنيدي چجوري گفت؟ 292 00:20:14,296 --> 00:20:18,050 انگار که افتخار ميکنه که جزئيات کثيف زندگيمون رو کالبدشکافي کنه 293 00:20:20,177 --> 00:20:21,095 مارتي؟ 294 00:20:21,846 --> 00:20:23,931 آره، گوش کن چيزي نيست که درستش کنيم، باشه؟ 295 00:20:24,014 --> 00:20:27,435 ...اين يه رسوايي سياسي نيست که بتوني 296 00:20:27,518 --> 00:20:30,646 با يه کنفرانس مطبوعاتي و معذرت‌خواهي نصفه‌نيمه لاپوشونيش کني 297 00:20:30,730 --> 00:20:32,398 اين خونواده ماست که داره از هم ميپاشه، وندي 298 00:20:33,190 --> 00:20:34,275 خيلي‌خب - آره - 299 00:20:34,358 --> 00:20:35,693 خب پس چيکار کنيم؟ 300 00:20:37,403 --> 00:20:38,821 ما گفتيم شش ماه 301 00:20:40,614 --> 00:20:41,657 اگه زودتر بريم چي؟ 302 00:20:41,741 --> 00:20:44,702 اگه به محض تأييد کازينو و رفتن کارتل از شهر، بريم چي؟ 303 00:20:44,785 --> 00:20:46,036 خب اين ديوونگيه - چرا؟ - 304 00:20:46,120 --> 00:20:48,956 چون نه وقتش و نه پولشو داريم که بتونيم از پس اين کار بربيايم 305 00:20:49,707 --> 00:20:51,000 اگه برم پيش اون وکيل چي؟ 306 00:20:51,083 --> 00:20:52,877 ،ميتونم راضيش کنم بيخيال وکالت شارلوت بشه 307 00:20:52,960 --> 00:20:54,879 يا شايد حداقل ميتونم بفهمم شارلوت چي بهش گفته 308 00:20:54,962 --> 00:20:58,007 نه، اين فکر خيلي افتضاحيه ،بعد از اون مهلکه‌اي که به پا کردي 309 00:20:58,632 --> 00:21:00,760 حتي احتمالش بيشتره که اون حرف شارلوت رو باور کنه 310 00:21:00,843 --> 00:21:03,345 ،و اگه تو بري پيشش درست اندازه امشب عصباني خواهي بود 311 00:21:04,388 --> 00:21:06,140 من عصباني نبودم. حق با من بود 312 00:21:06,223 --> 00:21:08,350 نرو پيشش. به اندازه کافي مشکل داريم 313 00:21:08,434 --> 00:21:12,062 فقط برو با ويلکس صحبت کن ببين راهي واسه دورزدن گزارش پيدا کرده 314 00:21:12,730 --> 00:21:15,316 منم سعي ميکنم يه راهي واسه مجبورکردن اسنل‌ها پيدا کنم 315 00:21:22,031 --> 00:21:24,492 مدرک موثقي از خط لوله اوزارک-شيکاگو پيدا کردي؟ 316 00:21:24,575 --> 00:21:26,535 يه استراتژي جديد 317 00:21:26,619 --> 00:21:29,163 اين عکس‌ها نشون ميدن که کارتل ناوارو ...و مافياي کانزاس‌سيتي 318 00:21:29,246 --> 00:21:30,873 ممکنه دستشون سر اين کازينو توي يه کاسه باشه 319 00:21:30,956 --> 00:21:33,167 اين چطور قراره فشار خونم رو پايين بياره؟ 320 00:21:33,250 --> 00:21:36,128 بهت اين فرصت رو ميده که دخل جفتشون رو باهم بياري 321 00:21:38,506 --> 00:21:41,425 ،اگه هيئت قمار به اين جواز رأي منفي بده 322 00:21:41,509 --> 00:21:42,968 بيرد واسه کارتل مُرده حساب ميشه 323 00:21:43,052 --> 00:21:46,138 ،تو ميتوني بپري وسط بهش راه نجاتي بدي که نتونه رد کنه 324 00:21:46,222 --> 00:21:48,224 ،و اگه هيئت قمار رأي مثبت بده 325 00:21:48,307 --> 00:21:51,936 کازينو بايد کلي کارگر در کمتر از چند هفته استخدام کنه 326 00:21:52,770 --> 00:21:56,065 ميشه خيلي راحت چندتا ،مأمور مخفي قاطيشون کرد 327 00:21:56,148 --> 00:22:00,903 و همزمان مادر دستگاه پولشويي کارتل و مافياي کانزاس رو به عزاشون نشوند 328 00:22:00,986 --> 00:22:02,112 ...اين کازينو 329 00:22:03,447 --> 00:22:05,241 ميتونه مهره‌ي نفوذي تو باشه 330 00:22:06,075 --> 00:22:07,076 مهره من؟ 331 00:22:08,869 --> 00:22:09,870 مهره تو 332 00:22:11,205 --> 00:22:13,249 من... من ميخوام درخواست انتقال بدم 333 00:22:13,833 --> 00:22:15,084 ميخوام به شيکاگو برگردم 334 00:22:17,378 --> 00:22:20,297 يه مشکل شخصي واسم پيش اومده 335 00:22:20,381 --> 00:22:21,757 بايد به خونه نزديکتر باشم 336 00:22:43,821 --> 00:22:44,822 مامان 337 00:22:51,829 --> 00:22:54,540 مامان؟ سلام، سلام - !اوه - 338 00:22:55,416 --> 00:22:57,459 منم. سلام 339 00:23:00,212 --> 00:23:02,923 روي، واقعاً تويي؟ - خودمم - 340 00:23:04,508 --> 00:23:05,509 قول ميدم 341 00:23:06,093 --> 00:23:09,513 دلم واست تنگ شده بود، روي 342 00:23:15,477 --> 00:23:16,478 ...خب 343 00:23:18,606 --> 00:23:20,774 ديگه لازم نيست دلتنگم بشي 344 00:23:23,694 --> 00:23:26,614 قراره تمام‌وقت خونه باشم 345 00:23:29,033 --> 00:23:30,701 اين فوق‌العادست 346 00:23:30,784 --> 00:23:31,744 ...پس 347 00:23:33,454 --> 00:23:38,626 ميدوني، شايد بتوني ...بياي پيش من و باهمديگه 348 00:23:42,671 --> 00:23:45,215 آره. آره 349 00:23:47,927 --> 00:23:50,054 خيلي‌خب، پس من... مامان؟ 350 00:23:50,721 --> 00:23:52,264 نه 351 00:23:53,432 --> 00:23:57,186 ،فقط بايد برم خارج شهر ...وسايلم رو جمع کنم 352 00:23:58,938 --> 00:24:00,356 و بعدش ميام خونه 353 00:24:01,523 --> 00:24:06,236 پس ازت ميخوام بهم قول بدي ...که جايي نري 354 00:24:06,904 --> 00:24:10,366 تا من برگردم، باشه؟ - حتماً. باشه - 355 00:24:10,449 --> 00:24:12,701 باشه عزيزکم، قول ميدم 356 00:24:13,827 --> 00:24:15,204 قول ميدم 357 00:24:19,917 --> 00:24:20,918 خيلي‌خب 358 00:24:22,628 --> 00:24:25,756 خيلي‌خب 359 00:24:34,223 --> 00:24:37,977 هي، ببخشيد. اين عکس قبل از سد گرفته شده بود، درسته؟ 360 00:24:38,560 --> 00:24:42,606 بله. و اين جوان خوشتيپ پدر پدربزرگمه 361 00:24:43,232 --> 00:24:44,316 واقعاً؟ - آره - 362 00:24:44,400 --> 00:24:47,152 بسيارخب. پس خانواده‌ي شما هم بر اثر سيل از منطقه رفتن، هان؟ 363 00:24:47,236 --> 00:24:48,445 اوه آره. آره - آره؟ - 364 00:24:48,529 --> 00:24:50,280 بنظر زياد بابتش ناراحت نيستين 365 00:24:51,407 --> 00:24:52,241 بايد باشم؟ 366 00:24:52,324 --> 00:24:54,743 خب، خيلي‌ها هنوز بابتش ناراحتن 367 00:24:55,786 --> 00:24:57,997 آره خب، دولت فقط ميخواست بهشون برق بده 368 00:24:58,080 --> 00:24:59,373 اوهوم. آره، درسته 369 00:24:59,456 --> 00:25:03,168 لس هستم، لس مک‌آليستر مشاور داخلي ناحيه برق جکسون 370 00:25:03,252 --> 00:25:05,421 شما لس هستين. خب منم مارتي بيردم - بله - 371 00:25:05,504 --> 00:25:08,340 من قرار ساعت 9 شما هستم ممنون که به اين سرعت باهام ديدار کردين 372 00:25:08,424 --> 00:25:09,842 اوه، سعادتيه 373 00:25:09,925 --> 00:25:12,261 گمان کنم اگر کازينوتون تأييد بشه 374 00:25:12,344 --> 00:25:13,804 همکاري زيادي باهم خواهيم داشت 375 00:25:13,887 --> 00:25:17,099 قصدمون همينه آره نه، حتماً همينطوره 376 00:25:17,182 --> 00:25:19,435 بريم؟ - اوهوم. بله بفرماييد - 377 00:25:19,518 --> 00:25:21,854 ...ميدوني لس، چيزي که ميخواستم بپرسم 378 00:25:21,937 --> 00:25:23,313 حقيقتش کاملاً فرق داره 379 00:25:23,397 --> 00:25:25,858 راستش درباره‌ي سدـه - اوهوم - 380 00:25:25,941 --> 00:25:29,111 ...ميدوني، سايزش خيلي محشره، مقياسش 381 00:25:29,194 --> 00:25:31,071 يجورايي آدمو به فکر ميندازه که چجوري ازش قسر در رفتن 382 00:25:31,780 --> 00:25:32,823 از چي قسر در رفتن؟ 383 00:25:33,574 --> 00:25:36,410 اينکه هزاران نفر رو بسرعت جابجا کنن 384 00:25:40,372 --> 00:25:41,373 چارلز 385 00:25:42,791 --> 00:25:43,625 سلام 386 00:25:45,002 --> 00:25:47,880 ...خيلي‌خب، بنظر مياد تونستم 387 00:25:47,963 --> 00:25:49,298 گزارش بيچر به هيئت رو خنثي کنم 388 00:25:49,381 --> 00:25:51,216 حداقل الان شرايط برابر دارين 389 00:25:51,842 --> 00:25:52,926 چجوري تونستي؟ 390 00:25:53,010 --> 00:25:54,928 اون به جرم رشوه تحت پيگرده 391 00:25:55,637 --> 00:25:57,848 و به گمان من، حدس تو درست بود 392 00:25:57,931 --> 00:25:59,725 اف‌بي‌آي براتون پاپوش دوخته بود 393 00:26:01,393 --> 00:26:03,187 و تو اينو به هيئت گفتي؟ 394 00:26:03,270 --> 00:26:06,732 خب اونا که نميتونن از فساد چشم‌پوشي کنن، مگه نه؟ 395 00:26:09,276 --> 00:26:10,486 ممنون 396 00:26:10,569 --> 00:26:12,613 ،در غياب گزارشي موثق 397 00:26:12,696 --> 00:26:14,323 اعضاء هيئت سؤالاتي واسشون پيش مياد 398 00:26:14,406 --> 00:26:16,241 تو و مارتي بايد آمادگي جوابگويي بهشون رو داشته باشيد 399 00:26:16,325 --> 00:26:17,284 کِي؟ 400 00:26:18,035 --> 00:26:21,330 خب اونا ميخوان تا آخرهفته اعلام کنن پس امروز بعدازظهر ساعت 5 401 00:26:21,413 --> 00:26:22,247 امروز؟ - اوهوم - 402 00:26:22,331 --> 00:26:26,502 اونا قبول کردن که بيان اينجا و غيررسمي با تمام طرفين ديدار کنن 403 00:26:27,211 --> 00:26:29,171 پس اين اتاق تصميمات محرمانه‌ي ماست؟ - آره - 404 00:26:29,254 --> 00:26:32,174 تو منو خواستي چون مردم حاضرن به خونه کنار درياچه بيان 405 00:26:32,800 --> 00:26:35,511 خب من ميتونم بيارمشون اينجا ولي بعدش ديگه همش با خودتونه 406 00:26:36,845 --> 00:26:40,099 اوه. يچيز ديگه هم هست 407 00:26:41,266 --> 00:26:42,559 البته که هست 408 00:26:42,643 --> 00:26:43,644 ،اگه همه‌چيز خوب پيش بره 409 00:26:43,727 --> 00:26:46,188 رئيس هيئت قمار چيزي ازتون ميخواد 410 00:26:47,523 --> 00:26:48,649 مثلاً چي؟ 411 00:26:48,732 --> 00:26:51,360 نميدونم ولي درخواست کوچيکي نيست 412 00:26:51,985 --> 00:26:55,489 و هرچي باشه، بايد قبول کنين چاره‌اي ندارين 413 00:26:59,118 --> 00:27:00,369 پس اخاذي ميکنه 414 00:27:01,203 --> 00:27:04,998 روش کارشون همينه به قول خودت خصومت شخصي در کار نيست 415 00:27:25,978 --> 00:27:26,812 جيکوب 416 00:27:35,696 --> 00:27:37,531 ببخشيد اگه نميتونم دست بدم 417 00:27:39,032 --> 00:27:41,034 من مشکلي با انجام‌ندادن اين مقدمات ندارم 418 00:27:45,164 --> 00:27:46,874 بذارين مختصر و مفيد بگم 419 00:27:47,624 --> 00:27:52,045 خود خدا هم بياد نميتونه راضيمون کنه که اين سد معبر رو برداريم 420 00:27:52,129 --> 00:27:53,755 دولت فدرال چطور؟ 421 00:27:54,506 --> 00:27:56,717 ميدوني امروز صبح پيش کي بودم؟ 422 00:27:56,800 --> 00:27:58,760 دوستات توي اداره برق 423 00:27:58,844 --> 00:28:02,848 ميخواستم بدونم توي سال 1929 چطور تونستن ...به اون سرعت اجدادت رو 424 00:28:02,931 --> 00:28:06,268 از زمينشون بيرون ببرن 425 00:28:07,019 --> 00:28:10,272 چيز پوشيده‌اي نيست با دروغ، دزدي، تهديد 426 00:28:11,148 --> 00:28:15,110 خب، اونا از چيزي به اسم حقوق رودکناري کمک گرفتن 427 00:28:15,194 --> 00:28:16,361 ببخشيد؟ 428 00:28:17,487 --> 00:28:22,492 حقوق رودکناري قوانيني هستن که مالک زمين زير آب رو مشخص ميکنن 429 00:28:24,203 --> 00:28:25,329 يجورايي ديوونگيه، نه؟ 430 00:28:25,412 --> 00:28:29,750 آخه کيه که به فکر زمين زير يه درياچه باشه؟ 431 00:28:30,417 --> 00:28:33,462 يا در اين مورد، رودخانه ميزوري 432 00:28:34,254 --> 00:28:37,925 که آخرين باري که چک کردم يک آبراه فدرال بود 433 00:28:39,134 --> 00:28:42,930 جيکوب، معنيش اينه همون لحظه‌اي که زمينتون رو پر از آب کردين 434 00:28:43,013 --> 00:28:44,723 ،و به ميزوري وصلش کردين 435 00:28:45,974 --> 00:28:50,479 تمام اون زمين سيل‌زده رو به دولت فدرال واگذار کردين 436 00:28:50,562 --> 00:28:54,858 ...همينجوريه که تونستم اين دستور کتبي 437 00:28:54,942 --> 00:28:57,110 که تضمين دسترسي کارگرامون به قايق هست رو بگيرم 438 00:28:57,194 --> 00:29:02,157 ،حالا اگه از اين دستور سرپيچي کني ميتونيم مارشال‌هاي امريکايي رو همراهشون بفرستيم 439 00:29:05,452 --> 00:29:10,874 زميني که براي راه‌هاي دسترسي ...و محوطه‌ي پارکينگ 440 00:29:11,583 --> 00:29:14,086 ...براي رسوندن آدما به قايق عزيزتون لازم دارين 441 00:29:15,545 --> 00:29:16,964 همش مال ماست 442 00:29:18,757 --> 00:29:22,803 چي ميتونه جلومون رو بگيره و نذاره دور تا دور لبه‌ي آب رو نگهبان بذاريم؟ 443 00:29:24,263 --> 00:29:25,472 حق خريد اجباري 444 00:29:26,390 --> 00:29:28,809 ...مأمورين فدرال تمام زمين‌هاي اطراف رو 445 00:29:28,892 --> 00:29:30,102 به شرکاي تجاريمون ميدن 446 00:29:30,185 --> 00:29:35,774 که پاساژ و هتل و بله، راه دسترسي بسازن 447 00:29:35,857 --> 00:29:38,068 چون نفع مالي اونا در کاره 448 00:29:38,151 --> 00:29:42,531 درآمد کالياتي از اين ساخت‌وساز خيلي هنگفته 449 00:29:42,614 --> 00:29:44,491 درست مثل سال 1929 450 00:29:45,951 --> 00:29:51,123 همش مال اوناست. بالا و اطراف و زيرش 451 00:30:01,300 --> 00:30:05,387 ،الان ميطلبه موعظه‌اي کنم ولي اصلاً حس نطق روحاني ندارم 452 00:30:06,596 --> 00:30:11,601 ،اگه بخواي مقابله کني هزينه‌اش بيشتر از يه گلوله در کتف خواهد بود 453 00:30:12,602 --> 00:30:15,188 بخاطر همينه که خواستين منو تنها ببينين 454 00:30:16,481 --> 00:30:20,235 ميترسيدين دارلين زياد استقبال نکنه 455 00:30:31,663 --> 00:30:33,623 ...اگر قرار شد عقب بکشيم 456 00:30:36,585 --> 00:30:38,795 ...من تضمين ميخوام 457 00:30:41,965 --> 00:30:43,925 ...که شما هرگز 458 00:30:45,510 --> 00:30:48,305 ديگه به من يا همسرم صدمه نزنين 459 00:30:50,057 --> 00:30:53,435 ،قول ميديم تا وقتي که دارلين رو کنترل کني 460 00:31:06,031 --> 00:31:07,115 ...جيکوب 461 00:31:08,867 --> 00:31:11,870 ...به دارلين بگو که سود کازينو 462 00:31:11,953 --> 00:31:14,664 شما رو پولدارتر از اوني که تصورشو بکنيد، ميکنه 463 00:31:14,748 --> 00:31:18,710 بگو ميتونين با اون پول دوبرابر زميني که الان دارين رو بخرين 464 00:31:20,712 --> 00:31:23,673 اون هنوزم همون زنيه که باهاش ازدواج کردم 465 00:31:25,467 --> 00:31:29,179 همون زمين که 45 سال پيش سر اين ميز نشست 466 00:31:29,262 --> 00:31:34,643 قلبم رو توي دوتا دستاش گرفت و توي چشم به هم زدني رفت 467 00:31:36,603 --> 00:31:38,855 همون زني که هنوزم دنبالشم 468 00:31:43,860 --> 00:31:45,320 اونا ميکشنت، جيکوب 469 00:31:49,491 --> 00:31:50,992 ...مارتي، تو چيکار ميکني وقتي 470 00:31:52,786 --> 00:31:54,996 ...عروسي که نفس‌ـت رو بُرد 471 00:31:57,457 --> 00:32:02,337 همسري بشه که از ترسش نفس‌ـت رو در سينه حبس کني؟ 472 00:32:41,793 --> 00:32:42,961 از ميزوري‌ـه 473 00:32:47,924 --> 00:32:48,884 ...ميدونم 474 00:32:50,343 --> 00:32:54,055 ...خيلي نازکه و شايد جواب منفي باشه، ولي 475 00:32:55,140 --> 00:32:57,100 ...ميخوام اينم بدوني 476 00:32:57,184 --> 00:33:00,479 که کلي کالج ديگه هم هست 477 00:33:15,994 --> 00:33:18,622 ميشه تو باز کني؟ من نميتونم 478 00:33:36,139 --> 00:33:37,432 ،ويات لنگمور عزيز" 479 00:33:38,517 --> 00:33:40,685 با شادماني به اطلاع مي‌رسانم 480 00:33:40,769 --> 00:33:45,023 که هيئت پذيرش دانشگاه ميزوري 481 00:33:45,106 --> 00:33:49,361 ".شما را در کلاس 2022 قبول کرده است 482 00:34:02,541 --> 00:34:04,042 فقط خواستم بدانيد که مقاله‌ي شما" 483 00:34:04,125 --> 00:34:06,586 "از الهام‌بخش‌ترين مقالات امسال بود 484 00:34:12,384 --> 00:34:14,177 شايد بهتره يه سال بندا زم عقب 485 00:34:16,930 --> 00:34:18,348 چي؟ چرا؟ 486 00:34:21,643 --> 00:34:23,353 نميتونم تري رو تنها بذارم 487 00:34:24,646 --> 00:34:27,774 تري چيزيش نميشه من ازش مراقبت ميکنم 488 00:34:32,028 --> 00:34:33,280 نميدونم، روث 489 00:34:34,447 --> 00:34:35,532 چي رو نميدوني؟ 490 00:34:35,615 --> 00:34:37,367 ...تو واسه اين زحمت کشيدي 491 00:34:37,450 --> 00:34:40,036 ميدونم. فقط حس ميکنم گيرم، خب؟ 492 00:34:40,120 --> 00:34:45,000 خب، پس گير نباش نفريني در کار نيست، ويات 493 00:34:46,334 --> 00:34:50,005 بايد بفهمم چه بلايي سر بابام اومد، باشه؟ 494 00:34:50,088 --> 00:34:54,217 اتفاقي بود؟ به قتل رسيد؟ پس چي شد؟ 495 00:35:10,442 --> 00:35:13,320 پشت سرم چه معامله‌اي کردي؟ 496 00:35:16,448 --> 00:35:20,368 فقط معامله‌اي که از جونت محافظت ميکنه 497 00:35:21,786 --> 00:35:24,623 من خودم تا الان خيلي خوب از پس محافظت از خودم براومدم 498 00:35:24,706 --> 00:35:26,041 ...آره، خب 499 00:35:30,211 --> 00:35:33,048 بنظرم دست راستم باهات مخالفه 500 00:35:33,798 --> 00:35:37,010 بهت که گفتم، خدا نقشه بزرگتري داره 501 00:35:41,097 --> 00:35:42,849 ما باختيم، دارلين 502 00:35:45,602 --> 00:35:49,397 همون لحظه که اون زمين رو زير آب کرديم، باختيم 503 00:35:54,235 --> 00:35:58,657 اون زمين حالا مال دولت امريکا شده 504 00:35:58,740 --> 00:36:01,534 همون لحظه‌اي که تــو اون زمين رو زير آب کردي 505 00:36:01,618 --> 00:36:06,498 بهت گفته بودم هيچوقت نبايد با اون مکزيکي‌ها توافق ميکرديم 506 00:36:09,459 --> 00:36:10,794 و حق با تو بود 507 00:36:12,796 --> 00:36:15,173 ...حق با تو بود. ولي الان 508 00:36:17,384 --> 00:36:20,053 اونا ما رو واسه کازينوشون زنده نميخوان 509 00:36:21,554 --> 00:36:28,061 پس تنها چيزي که ما رو زنده نگه ميداره همين قول عقب کشيدنمونه 510 00:36:29,229 --> 00:36:34,526 ،تا وقتي که کسي حواسش نيست ميزنن بازم ما رو ميکشن 511 00:36:35,527 --> 00:36:36,778 نه دارلين 512 00:36:36,861 --> 00:36:41,366 اونا فقط ميخوان ما خوشحال و خندون و خنگ باشيم 513 00:36:41,449 --> 00:36:43,284 تا کازينوشون به بار بشينه 514 00:36:43,368 --> 00:36:44,494 تو که نميدوني 515 00:36:44,577 --> 00:36:45,870 من بودم اين کارو ميکردم 516 00:36:47,622 --> 00:36:51,000 اونا سر يکي از ماها رو بعنوان تاوان ...براي اون داروهاي مسموم ميخوان 517 00:36:51,084 --> 00:36:52,210 و خودتم اينو ميدوني 518 00:36:52,293 --> 00:36:54,921 واسه همين تنها باهاشون قرار گذاشتي؟ 519 00:36:55,004 --> 00:36:58,550 باهاشون تنها قرار گذاشتم ،چون آخرين باري که منو کوچيک کردي 520 00:36:58,633 --> 00:37:00,093 نزديک بود کشته بشم 521 00:37:02,053 --> 00:37:04,055 همونطور که تو اَش رو کشتي 522 00:37:04,139 --> 00:37:06,266 عصبانيت تو اَش رو کشت 523 00:37:09,227 --> 00:37:14,357 انگار داره تمام چيزايي که زندگيمون رو به پاش گذاشتيم، ميکشه 524 00:37:16,901 --> 00:37:22,323 ولي بخدا قسم دارلين، اگه دوباره حتي ...فکر کوچيک کردن من رو بکني 525 00:37:25,827 --> 00:37:26,786 چي؟ 526 00:37:29,914 --> 00:37:31,207 بگو جيکوب 527 00:37:33,001 --> 00:37:37,964 اگه کوچيک کنمت چي ميشه؟ 528 00:37:39,799 --> 00:37:41,676 تحريکم نکن، دارلين 529 00:37:43,762 --> 00:37:45,638 عاقبت خوشي واست نداره 530 00:38:05,366 --> 00:38:06,618 خانم برکن؟ 531 00:38:10,288 --> 00:38:11,247 اوه سلام 532 00:38:11,956 --> 00:38:14,834 شرمنده مزاحم شدم - نه، نه. به هيچ وجه - 533 00:38:14,918 --> 00:38:17,670 قانون خانواده درباره رسيدگي به احساسات آدماست 534 00:38:17,754 --> 00:38:21,257 و احساسات هرگز از قوانين پيروي نميکنن و منتظر قرار ملاقات نميمونن 535 00:38:22,091 --> 00:38:24,552 مخصوصاً وقتي اين احساسات مال يه نوجوون باشن 536 00:38:24,636 --> 00:38:26,304 يا والدينش 537 00:38:28,765 --> 00:38:33,603 ميخواستم بابت واکنش ديروزم عذرخواهي کنم 538 00:38:35,814 --> 00:38:38,066 ...و يکم آگاهتون کنم. امم 539 00:38:38,149 --> 00:38:42,153 مطمئنم شارلوت بهمتون درباره انتقالمون از شيکاگو گفته 540 00:38:42,237 --> 00:38:46,199 و اون واکنشش نسبت به اين موضوع خيلي بدتر از چيزي بوده که من و شوهرم انتظارشو داشتيم 541 00:38:47,075 --> 00:38:49,494 ...مطمئنم ميدونين چقدر سخته که 542 00:38:50,578 --> 00:38:53,748 تقلاي يه بچه‌ي باهوش و بااستعداد رو ببينين 543 00:38:53,832 --> 00:38:56,042 و حتي چقدر سختتره اعتراف کنين 544 00:38:56,125 --> 00:38:59,379 که هميشه نميدونين چطور به اين قضيه ...واکنش نشون بدين. پس 545 00:39:01,464 --> 00:39:05,802 ...از صميم قلب بابت واکنش ديروزم 546 00:39:06,803 --> 00:39:08,721 و وقتي که ازتون تلف کرديم، معذرت ميخوام 547 00:39:08,805 --> 00:39:10,765 ...فقط ميخوام بدونين که من و شوهرم 548 00:39:10,849 --> 00:39:12,308 ...حاضريم مزد ساعتيتون رو بديم که 549 00:39:12,392 --> 00:39:16,062 من خيلي وقته کارم اينه، خانم بيرد 550 00:39:16,813 --> 00:39:19,941 اونقدري که سيلي از نوجوون‌ها رو ديدم که ميان اينجا 551 00:39:20,024 --> 00:39:23,820 و تقاضاي صلب قيمومت ميکنن ...چون بابا و مامانشون سوييچ ماشينشون 552 00:39:23,903 --> 00:39:26,281 و گوشيشون رو ازشون گرفتن - متوجهم - 553 00:39:26,364 --> 00:39:28,867 شارلوت از اون بچه‌ها نيست 554 00:39:29,742 --> 00:39:31,494 ...اون از آدمي که با موندن توي اون خونه 555 00:39:31,578 --> 00:39:33,538 قراره بهش تبديل بشه، ميترسه 556 00:39:33,621 --> 00:39:37,041 ...واضحه که اون داره نسبت به يه مورد خيلي 557 00:39:38,835 --> 00:39:40,837 دردسرساز در خونه واکنش نشون ميده 558 00:39:41,504 --> 00:39:45,466 ولي آخه من نميدونم اون از چي حرف ميزنه 559 00:39:46,885 --> 00:39:52,307 ،اگه بشه يکم روشنم کنين که اون چي گفته ...بعدش نميدونم والا 560 00:39:52,390 --> 00:39:56,185 شايد بتونم يکم قضيه رو توضيح بدم يا حداقل بفهمم چرا اينقدر ناراحته 561 00:39:56,269 --> 00:39:59,898 من نميتونم جزئيات رو بگم 562 00:40:00,523 --> 00:40:02,150 و اميدوارم هرگز مجبور نشم بگم 563 00:40:03,318 --> 00:40:06,529 چون شما و شوهرتون بدون هيچ مقابله‌اي اون برگه‌ها رو امضا کردين 564 00:40:17,165 --> 00:40:21,210 ميدونين، آدمايي که کاراي دردسرسازي که شما فکر ميکنين ما انجام ميديم رو ميکنن 565 00:40:21,294 --> 00:40:24,172 همون آدمايي هستن که هر کاري براي محافظت از بچه‌هاشون انجام ميدن 566 00:40:26,090 --> 00:40:29,552 قاضي‌ها به آدمايي که وکلا رو تهديد ميکنن، روي خوش نشون نميدن 567 00:40:29,636 --> 00:40:31,137 اوه، نه، نه 568 00:40:32,013 --> 00:40:34,891 فقط دارم ميگم هر کاري براي محافظت از دخترم انجام ميدم 569 00:40:35,808 --> 00:40:38,519 و ميدونم امن‌ترين جا واسش خونه پيش خونوادشه 570 00:41:03,461 --> 00:41:06,547 کلانتر - کيد. چيکار ميکني؟ - 571 00:41:07,131 --> 00:41:10,677 ...دارم ترموستات و شمع‌هاي اين موتور رو 572 00:41:10,760 --> 00:41:12,261 که از اون قايق درآوردم عوض ميکنم 573 00:41:12,971 --> 00:41:15,390 اوهوم. صاحب قايق کيه؟ 574 00:41:17,725 --> 00:41:19,268 اينشو ديگه من نميدونم 575 00:41:22,146 --> 00:41:25,358 ميدوني، از وقتي تو به قيد وثيقه آزاد شدي چندتا قايق گم شدن 576 00:41:26,818 --> 00:41:28,987 ...اوهوم. خب 577 00:41:30,279 --> 00:41:32,991 نميخوام کارت رو بهت ياد بدم کلانتر 578 00:41:34,325 --> 00:41:36,619 ولي بنظر مياد ممکنه اتفاقي باشه 579 00:41:38,454 --> 00:41:40,581 تو داري قطعات قايقِ دزدي ميفروشي 580 00:41:40,665 --> 00:41:42,417 و به اون کلاب رقص هم دستبرد زدي 581 00:41:42,500 --> 00:41:44,585 با ته اسلحه‌ت توي کله‌ي اون يارو زدي 582 00:41:44,669 --> 00:41:46,087 و روونه‌ي بيمارستان کرديش 583 00:41:47,171 --> 00:41:48,381 نظر من اينه 584 00:41:49,007 --> 00:41:49,924 ...ميدوني 585 00:41:51,801 --> 00:41:55,847 ،اگه فکرکردن کاپ‌کيک بود درسته قورتش ميدادم 586 00:41:57,015 --> 00:41:59,267 جات بودم هوامو ميداشتم، برادر 587 00:42:00,184 --> 00:42:02,020 چون موقع خلاف ميگيرمت 588 00:42:02,729 --> 00:42:04,605 و دوباره ميندازمت زندان 589 00:42:05,940 --> 00:42:07,316 متوجهي؟ 590 00:42:12,321 --> 00:42:13,322 موفق باشي 591 00:42:21,456 --> 00:42:24,333 خب شما هم بايد خودتون رو جاي هيئت بذارين، آقاي بيرد 592 00:42:24,417 --> 00:42:28,171 شما چهار کسب‌وکار کوچک دارين و ميخواين کازينو هم باز کنين 593 00:42:28,254 --> 00:42:29,422 با دوتا شريک 594 00:42:30,006 --> 00:42:32,258 که يکيشون اصلاً توي اين کشور نيست 595 00:42:33,217 --> 00:42:34,635 بايد تصور کنين 596 00:42:34,719 --> 00:42:38,264 ما معمولاً موظفيم که مجوز به بومي‌هاي ميزوري بديم 597 00:42:38,347 --> 00:42:39,724 البته. جيکوب 598 00:42:40,183 --> 00:42:42,602 امم... همينطورم بايد باشه 599 00:42:42,685 --> 00:42:44,896 ...بخاطر همينه که براي من و همسرم مهمه 600 00:42:44,979 --> 00:42:48,274 که با جيکوب و همسرش دارلين شريک بشيم 601 00:42:48,357 --> 00:42:52,320 خانواده‌ي اسنل حتي قبل از اينکه درياچه‌اي باشه توي اين زمين ساکن بودن، درسته؟ 602 00:42:52,403 --> 00:42:53,696 درسته. درسته 603 00:42:53,780 --> 00:42:57,450 خون و اصل‌ونسب اسنل‌ها بيشتر از هر خانواده ديگه‌اي در ميزوري توي اون زمينه 604 00:42:57,533 --> 00:42:58,451 جيکوب 605 00:42:59,494 --> 00:43:01,329 ميبينم که هنوزم هر روز کشاورزي ميکني 606 00:43:02,038 --> 00:43:05,249 آره خب، گمونم از خطرات شغلمه بازم به آدم حس جووني ميده 607 00:43:05,333 --> 00:43:06,292 آره 608 00:43:11,297 --> 00:43:13,508 اينجا وايستادي همه رو کنترل ميکني؟ 609 00:43:14,467 --> 00:43:16,761 باز و بسته شدن دهن آدما رو ميبيني؟ 610 00:43:18,137 --> 00:43:22,391 هي، بگو ببينم. وقتي کازينو باز شد 611 00:43:22,475 --> 00:43:25,394 چقدر طول ميکشه که دوباره قصد کشتن ما رو کني؟ 612 00:43:25,478 --> 00:43:28,064 ما بهتون دست نميزنيم به شوهرت قول دادم 613 00:43:28,147 --> 00:43:29,774 قولت چه ارزشي داره؟ 614 00:43:31,651 --> 00:43:34,779 ميدوني، با خوش‌زبوني بيشتر نتيجه ميگيري 615 00:43:35,279 --> 00:43:38,574 همم! با تندزبوني به کجا ميرسم؟ 616 00:43:38,658 --> 00:43:39,659 ببخشيد 617 00:43:52,797 --> 00:43:54,173 ميشه صداي موزيک رو کم کني؟ 618 00:43:54,841 --> 00:43:56,884 ميخوام بچه رو بخوابونم يه چرتي بزنه 619 00:44:05,309 --> 00:44:07,061 بنظرم کارت اشتباهه 620 00:44:10,106 --> 00:44:14,110 بنظرت آخر اين قضيه چي ميشه؟ به خوبي و خوشي تموم ميشه؟ 621 00:44:14,193 --> 00:44:15,736 نه، ولي اونا تاييديه کازينو رو ميگيرن 622 00:44:15,820 --> 00:44:18,197 نقشه همين بود - ما آدماي بدي هستيم - 623 00:44:18,281 --> 00:44:21,075 يعني ما خلافکاريم اينو متوجهي ديگه؟ 624 00:44:22,160 --> 00:44:24,745 تو نزديک بود يکي رو بکشي و مامان ازت خواست اين کارو بکني 625 00:44:24,829 --> 00:44:26,664 و توام اصلاً دست و پات نلرزيد؟ 626 00:44:26,747 --> 00:44:28,207 اينه که دل منو ميلرزونه 627 00:44:39,677 --> 00:44:40,761 ببخشيد 628 00:44:42,597 --> 00:44:44,849 آره خب ولي مجبور نبودي درباره خيانت به اون وکيله بگي 629 00:44:44,932 --> 00:44:46,100 ...جونا 630 00:44:50,646 --> 00:44:51,814 اوضاع چطوره؟ 631 00:44:52,481 --> 00:44:55,610 يه جواب منفي قطعي داريم دوتا هستن که به سمت ما ميچربن 632 00:44:55,693 --> 00:44:56,861 و دوتا هم هنوز دودلن 633 00:44:56,944 --> 00:44:58,779 اوهوم. ميشه لطفاً آب بدين؟ - حتماً - 634 00:44:59,322 --> 00:45:02,950 بنظرت ويلکس ميتونه نظر ممتنع‌ها رو جلب کنه؟ 635 00:45:03,034 --> 00:45:04,577 ...راستش رو بخواي بنظرم هنوز توي اين فکره 636 00:45:04,660 --> 00:45:07,455 که ميخواد خودشو نجات بده يا ما رو هم با خودش به فنا بده 637 00:45:14,212 --> 00:45:15,213 اجازه هست؟ 638 00:45:16,297 --> 00:45:17,298 ببخشيد 639 00:45:20,384 --> 00:45:21,719 اون تحت کنترله؟ 640 00:45:27,391 --> 00:45:30,228 چطوره سرت به کار خودت باشه؟ 641 00:45:30,311 --> 00:45:31,229 سرم به کار خودمه 642 00:45:32,688 --> 00:45:34,690 ولي اگه تو به قولت عمل نکني 643 00:45:34,774 --> 00:45:36,067 منم نميتونم به قولم عمل کنم 644 00:45:51,666 --> 00:45:54,001 ،الان نگاه نکن ولي فکر کنم داره مياد درخواست بده 645 00:45:55,711 --> 00:45:58,214 آقا و خانم بيرد - جناب هادجز - 646 00:45:58,297 --> 00:46:00,299 بايد بگم واقعاً منو تحت تأثير قرار دادين 647 00:46:00,883 --> 00:46:04,011 همينکه از همون اولش تونستين نظرات رو درباره‌ي کازينو عوض کنين 648 00:46:04,095 --> 00:46:07,848 خودش يه دستاورد بزرگيه 649 00:46:07,932 --> 00:46:09,183 ...خب مسلماً از ديد ما 650 00:46:09,267 --> 00:46:11,769 دوس نداريم فکر کنيم که اين قضيه بي‌فايده بوده باشه 651 00:46:11,852 --> 00:46:14,689 من به رک‌گويي اعتقاد دارم 652 00:46:14,772 --> 00:46:16,023 خواهشاً بفرماييد 653 00:46:16,107 --> 00:46:20,736 ...معتقدم اگر تضمين‌هاي خاصي بهم بدين 654 00:46:21,779 --> 00:46:23,531 ميتونم ترس ديگر اعضاء رو بخوابونم 655 00:46:24,699 --> 00:46:26,409 چجور تضميني؟ 656 00:46:27,952 --> 00:46:30,121 شما چه ارتباطي با فرانک کازگرو دارين؟ 657 00:46:32,290 --> 00:46:35,960 شرکتش قراره بخشي از ساخت و ساز رو بدست بگيره 658 00:46:36,502 --> 00:46:38,379 ...چون مسلماً نگراني‌هايي 659 00:46:38,462 --> 00:46:41,841 در زمينه نفوذ جرائم سازمان‌يافته به صنعت قماربازي وجود داره 660 00:46:41,924 --> 00:46:45,219 جناب، بهتون قول ميدم که ايشون ...خارج از ساخت و ساز اوليه 661 00:46:45,303 --> 00:46:48,014 هيچ دخالتي در اين کسب و کار نداشته باشه 662 00:46:48,097 --> 00:46:49,515 خوشحال ميشم اينو کتبي براتون بنويسم 663 00:46:50,474 --> 00:46:54,020 حفظ ميزوري در ايالات داراي قوانين ممنوعيت عضويت اجباري در اتحاديه کارگري از اولويت‌هاي منه 664 00:46:54,979 --> 00:46:56,314 لطفاً بي‌پرده بگيد 665 00:46:58,482 --> 00:47:00,318 کازينو نبايد از عضويت اجباري کارگران در اتحاديه پيروي کنه 666 00:47:01,319 --> 00:47:02,653 تحت هيچ شرايطي 667 00:47:10,578 --> 00:47:11,662 ...امم 668 00:47:12,621 --> 00:47:16,083 پس اينطور نميشه. قول ميدم 669 00:47:17,543 --> 00:47:20,087 عاليه. ممنون 670 00:47:31,140 --> 00:47:33,851 ما الان به مافياي کانزاس سيتي خيانت کرديم؟ 671 00:47:51,827 --> 00:47:53,496 چه غلطي داري ميکني؟ 672 00:47:54,372 --> 00:47:55,623 يه پُک ميزني؟ 673 00:47:58,751 --> 00:48:00,127 بفرما 674 00:48:00,628 --> 00:48:01,670 برادرت کجاست؟ 675 00:48:02,463 --> 00:48:04,715 نميدونم، احتمالاً تو اتاقش داره پولشويي ميکنه 676 00:48:04,799 --> 00:48:05,716 !اونو خاموشش کن 677 00:48:11,055 --> 00:48:13,057 ...وقتي هيشکي نميکنه، چرا من تظاهر کنم 678 00:48:13,140 --> 00:48:14,642 که قانون‌شکني نميکنم؟ 679 00:48:15,434 --> 00:48:17,311 ميدونستي وندي امروز وکيلم رو تهديد کرد؟ 680 00:48:17,395 --> 00:48:20,022 اصلاً هم اينطوري نيست - اون که بهم اينجوري گفت - 681 00:48:20,106 --> 00:48:21,315 آره رفتم پيشش 682 00:48:21,399 --> 00:48:23,692 چون ميخواستم بفهمم چرا اينقدر ناراحتي 683 00:48:23,776 --> 00:48:25,945 رفتي پيشش؟ - انگار حالا چه راز بزرگيه؟ - 684 00:48:26,028 --> 00:48:28,364 گفتم هر کاري بخاطرت ميکنم چون دوستت دارم 685 00:48:28,447 --> 00:48:29,949 ،مشخصه اون اين حرفم رو گرفته 686 00:48:30,032 --> 00:48:32,576 پيچوندتش و يجوري گفته که انگار تهديدش کردم 687 00:48:32,660 --> 00:48:35,079 چون ميدوني چيه، شارلوت؟ وکيل‌ها همشون دروغگوان 688 00:48:35,162 --> 00:48:37,581 ميدوني کي دروغگوئه؟ موادفروش‌ها 689 00:48:37,665 --> 00:48:40,167 بياين همه يه لحظه آروم باشيم، باشه؟ 690 00:48:40,251 --> 00:48:41,293 چرا؟ 691 00:48:41,377 --> 00:48:44,463 ...تا با اين خزعبلات که تمام تلاشت رو 692 00:48:44,547 --> 00:48:47,174 ،براي حل اين مشکل داري ميکني ازم باج احساسي بگيري؟ 693 00:48:47,258 --> 00:48:48,884 به پدرت بي‌احترامي نکن 694 00:48:48,968 --> 00:48:51,220 اون پدرم نيست و توام مادرم نيستي 695 00:48:51,303 --> 00:48:52,138 !شارلوت 696 00:48:52,221 --> 00:48:53,639 ،و تا جايي که به من مربوطه 697 00:48:53,722 --> 00:48:56,642 جفتتون برين توي يه خمره اسيد حل بشين 698 00:49:02,106 --> 00:49:02,982 باشه 699 00:49:04,900 --> 00:49:06,068 باشه 700 00:49:06,819 --> 00:49:10,030 ميخواي صلب قيمومت کني؟ باشه بکن راحت باش 701 00:49:16,328 --> 00:49:18,831 !ميخواي بري شارلوت؟ برو 702 00:49:18,914 --> 00:49:21,083 !راحت باش 703 00:49:23,627 --> 00:49:25,171 !فقط برو 704 00:49:40,811 --> 00:49:42,188 چرا با وکيلش حرف زدي؟ 705 00:49:42,271 --> 00:49:44,231 بهت گفتم اين همه چيو بدتر ميکنه، نگفتم؟ 706 00:49:44,315 --> 00:49:46,192 يکي بايد يه کاري ميکرد 707 00:49:47,318 --> 00:49:49,778 نميشه بشينيم و دعا کنيم حل بشه 708 00:49:49,862 --> 00:49:51,614 من يه کاري کردم من باهاش حرف زدم 709 00:49:51,697 --> 00:49:53,991 اوه! خب، معلومه خيلي تاثير داشت 710 00:49:56,619 --> 00:49:58,913 چون تو منو کوچيک کردي، وندي 711 00:50:04,043 --> 00:50:05,961 چرا طرف اونو گرفتي؟ 712 00:50:07,463 --> 00:50:09,924 چون حق با اونه ما صلاحيت پدر و مادر بودن نداريم 713 00:50:11,217 --> 00:50:12,593 اين که اصلاً اسمش خونواده نيست 714 00:50:13,636 --> 00:50:15,346 يه مشت خلافکار دور هم جمع شديم 715 00:50:18,182 --> 00:50:19,433 خدايا 716 00:50:22,895 --> 00:50:24,480 !خدا لعنتش کنه 717 00:50:26,106 --> 00:50:28,609 !خدا لعنتش کنه 718 00:50:39,453 --> 00:50:41,997 نيکس خيال ميکنه من به کلاب رقص دستبرد زدم 719 00:50:42,081 --> 00:50:42,998 زدي ديگه 720 00:50:43,082 --> 00:50:45,668 وايستا دختر. چي بهش گفتي؟ 721 00:50:45,751 --> 00:50:46,961 هيچي. برو گمشو 722 00:50:47,044 --> 00:50:50,005 چرا به نيکس نميگي کار دوتا مکزيکي بود، هان؟ 723 00:50:50,089 --> 00:50:53,050 واقعاً بنظرت اين فکر خوبيه؟ ...که برم پيش کلانتر و بگم 724 00:50:53,133 --> 00:50:56,178 هي، ميدوني چيه؟ حالا يادم اومد" "کار دوتا مکزيکي بود؟ 725 00:50:56,262 --> 00:51:00,349 شايد بهتره برم پيش اون پتي، مأمور فدرال و پته‌ي همتون رو رو آب بريزم. همم؟ 726 00:51:00,432 --> 00:51:02,768 داري گردن من ميندازي؟ همم؟ 727 00:51:03,352 --> 00:51:05,980 ،چون آخرين بار که نگاه کردم من نبودم که از کسي دزدي کردم 728 00:51:06,063 --> 00:51:07,773 من آزادي مشروطم رو نقض نکردم 729 00:51:07,856 --> 00:51:09,400 من پدر لعنتيتم 730 00:51:09,483 --> 00:51:13,988 ...حالا هم بايد منو ازين مخمصه دربياري - وگرنه چي؟ منو ميکشي؟ - 731 00:51:27,876 --> 00:51:29,295 ببخشيد 732 00:51:33,966 --> 00:51:36,093 شرمنده ديروقت مزاحم شدم نميتونم شارلوت رو پيدا کنم 733 00:51:37,219 --> 00:51:39,430 با ون خودش همراه ويات رفت 734 00:51:40,806 --> 00:51:41,682 ون؟ کدوم ون؟ 735 00:51:41,765 --> 00:51:44,435 هموني که با پول خودش خريد 736 00:51:46,979 --> 00:51:48,230 ميدونين کجا رفتن؟ 737 00:51:48,314 --> 00:51:50,274 فقط ميدونم اينجا نيستن 738 00:52:11,670 --> 00:52:14,465 ...آره، چهارتامون از سانرايز بيچ 739 00:52:14,548 --> 00:52:17,009 به محلي نزديک ليتل‌راک ايالت آرکانزاس بريم 740 00:52:20,054 --> 00:52:21,263 درسته، يکطرفه 741 00:52:24,892 --> 00:52:27,811 قربان، ميشه چند لحظه ديگه باهاتون تماس بگيرم؟ ممنون 742 00:52:29,813 --> 00:52:31,732 سلام - پيداش کردم - 743 00:52:31,815 --> 00:52:34,026 اون با ويات توي يه ون‌ـه 744 00:52:35,819 --> 00:52:38,113 ون؟ ونِ کي؟ 745 00:52:38,822 --> 00:52:40,783 نميدونم. گمونم مال خودشه 746 00:52:41,659 --> 00:52:43,535 همينجا ميمونم تا بياد بيرون 747 00:52:44,078 --> 00:52:46,121 باهاش خوب رفتار کن، باشه؟ - باشه - 748 00:52:53,545 --> 00:52:56,382 مامان حالش خوبه؟ - آره. شارلوت رو پيدا کرد - 749 00:52:57,299 --> 00:52:59,301 بعيد ميدونم اون ميخواست کسي پيداش کنه 750 00:53:12,189 --> 00:53:15,484 تو و اون وکيله توي مهموني چي توي گوش هم پچ پچ ميکردين؟ 751 00:53:16,944 --> 00:53:20,155 فقط خوش و بش بود. روي خوش نشون ميدادم 752 00:53:23,367 --> 00:53:26,203 گفتم اگه بشه قبل صبحونه يه قدمي بزنيم 753 00:53:26,787 --> 00:53:27,955 صبح به اين زودي؟ 754 00:53:29,748 --> 00:53:33,043 کارگرها امروز اون جاده رو ميسازن 755 00:53:36,714 --> 00:53:40,342 بنظرت صلاح نيست براي بار آخر زمين رو ببينيم؟ 756 00:53:41,385 --> 00:53:43,178 وقتي که هنوز دست‌نخورده‌ست؟ 757 00:53:59,236 --> 00:54:01,071 بيا از راه طولاني بريم 758 00:54:03,407 --> 00:54:05,492 قبل از اينکه از بين بره نهايت لذت رو ازش ببريم 759 00:55:18,941 --> 00:55:19,817 الو 760 00:55:19,900 --> 00:55:21,944 موفق شدي وندي. برنده شدي 761 00:55:22,027 --> 00:55:25,823 اگه اتفاق خاصي نيفته، هيئت تا 48 ساعت آينده مجوزتون رو ميده 762 00:55:26,865 --> 00:55:27,908 اوه 763 00:55:27,991 --> 00:55:29,409 نميدونم چجوري اين کارو ميکني 764 00:55:29,493 --> 00:55:31,995 ولي هميشه به خواسته‌ات ميرسي، مگه نه؟ 765 00:56:08,073 --> 00:56:11,577 پتي. تو همون مأمور فدرالي، مگه نه؟ 766 00:56:13,579 --> 00:56:15,956 ميخوام درباره مارتي بيرد باهات صحبت کنم 767 00:56:35,934 --> 00:56:36,935 چيه؟ 768 00:56:39,313 --> 00:56:40,731 انگار يه گورکن‌ـه 769 00:56:41,481 --> 00:56:42,566 همم 770 00:56:43,150 --> 00:56:44,276 بهتره ولش کني 771 00:56:45,235 --> 00:56:48,196 خونوادش پيداش ميکنن و ميبرنش لونه‌شون 772 00:56:48,906 --> 00:56:52,618 توله‌هاش از کرم‌ها تغذيه ميکنن و جسدش رو ميخورن 773 00:56:54,536 --> 00:56:56,413 اينجوري مرگش معنا پيدا ميکنه 774 00:56:57,331 --> 00:56:59,333 تغذيه‌ي خانوادش رو فراهم ميکنه 775 00:57:46,254 --> 00:57:48,590 ميخوام کل عمليات رو دستت بگيري 776 00:57:50,092 --> 00:57:53,387 ،به محض اينکه کازينو تاييد بشه من خانوادم رو از اينجا ميبرم 777 00:57:56,348 --> 00:57:58,558 ،و اگه بتوني تنهايي همه چيزو بچرخوني 778 00:57:59,434 --> 00:58:02,145 ،قبل از اينکه کارتل متوجه رفتنمون بشه تا ميتونيم از اينجا دور شديم 779 00:58:02,229 --> 00:58:03,355 ،وقتي من نباشم 780 00:58:03,438 --> 00:58:06,483 چاره‌اي جز سپردن همه چيز به تو ندارن 781 00:58:09,945 --> 00:58:12,572 ،ولي براي عملي شدن اين قضيه کسي نبايد چيزي بفهمه 782 00:58:12,656 --> 00:58:14,282 نه بچه‌ها، نه وندي 783 00:59:16,803 --> 00:59:20,265 هيس. زود تموم ميشه. قول ميدم 784 00:59:24,019 --> 00:59:28,065 توي قهوه‌ات سيانور ريختم از هسته‌ي گيلاس‌ گرفتمش 785 00:59:34,988 --> 00:59:37,783 تو هميشه ازم جلوتر بودي، دارلين 786 00:59:39,701 --> 00:59:42,746 چيزي نيست عزيزم. فقط استراحت کن 787 00:59:47,542 --> 00:59:48,835 دوستت دارم، جيکوب 788 00:59:51,088 --> 00:59:52,422 فقط استراحت کن 789 00:59:53,173 --> 00:59:55,467 کاري ميکنم حتماٌ مرگت معنا داشته باشه 790 01:00:18,000 --> 01:00:23,000 « تـرجمـه از پـدرام » .:: Pedi.Bi ::. 791 01:00:23,001 --> 01:00:28,001 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم www.DibaMoviez.Com 792 01:00:28,002 --> 01:00:33,002 کانال تلگرام تيم ترجمه‌ي ديباموويز https://t.me/DibaSub