1 00:00:06,466 --> 00:00:09,719 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:45,671 --> 00:00:46,672 ‎温蒂? 3 00:00:48,758 --> 00:00:50,760 ‎温蒂 你没事吧? 4 00:00:56,974 --> 00:00:57,975 ‎有人吗? 5 00:01:34,637 --> 00:01:37,390 ‎我姐姐呢?你对她做了什么? 6 00:01:37,473 --> 00:01:39,142 ‎她没事 回家去了 7 00:01:39,934 --> 00:01:40,852 ‎胡说! 8 00:01:42,520 --> 00:01:43,729 ‎我不相信你 9 00:01:44,313 --> 00:01:45,398 ‎不 你得相信 10 00:01:51,612 --> 00:01:53,823 ‎我们不希望有其他人受伤 对吧? 11 00:01:54,866 --> 00:01:58,452 ‎喂 12 00:01:58,536 --> 00:02:01,122 ‎听着 喂 13 00:02:01,706 --> 00:02:05,334 ‎喂 我不会告诉任何人 ‎我认识海伦 我发誓 14 00:02:05,418 --> 00:02:07,336 ‎你看到我身后的黑色SUV了吗? 15 00:02:08,754 --> 00:02:11,465 ‎听着 你可以相信我 16 00:02:11,549 --> 00:02:13,926 ‎-我什么都不会说! ‎-你看到SUV了吗? 17 00:02:15,720 --> 00:02:18,973 ‎你要走到那辆SUV上 坐到副驾驶 18 00:02:19,056 --> 00:02:21,309 ‎你要把两只手都放在仪表盘上 19 00:02:24,896 --> 00:02:27,440 ‎-你明白我跟你说的话吗? ‎-我不会说的… 20 00:02:28,357 --> 00:02:29,483 ‎是的 我明白 21 00:02:29,567 --> 00:02:30,568 ‎走吧 22 00:02:31,944 --> 00:02:32,862 ‎好 23 00:02:33,905 --> 00:02:34,906 ‎好吧 24 00:02:45,541 --> 00:02:46,667 ‎我太他妈… 25 00:02:47,668 --> 00:02:49,545 ‎我的天 26 00:02:50,296 --> 00:02:52,632 ‎他妈的蠢货 真是… 27 00:03:01,599 --> 00:03:04,101 ‎他妈的蠢货 28 00:03:04,185 --> 00:03:06,938 ‎他妈的蠢货 有什么难的? 29 00:03:07,021 --> 00:03:10,233 ‎有什么难的? 30 00:03:25,581 --> 00:03:26,582 ‎我很抱歉 31 00:03:34,840 --> 00:03:36,717 ‎我很抱歉你必须这么做 32 00:03:44,267 --> 00:03:45,977 ‎你能帮我个忙吗? 33 00:03:47,395 --> 00:03:49,397 ‎你可以告诉温蒂我也很抱歉吗? 34 00:03:58,072 --> 00:03:59,490 ‎我们小时候一起长大的时候 35 00:04:01,117 --> 00:04:04,578 ‎她是全世界唯一真正爱我的人 36 00:04:06,372 --> 00:04:08,708 ‎我把上帝也包括进去了 37 00:04:09,917 --> 00:04:14,755 ‎她是唯一…真正爱我的人 38 00:04:18,217 --> 00:04:20,803 ‎我一直希望她为我感到骄傲 39 00:04:21,304 --> 00:04:25,182 ‎我太爱干傻事了 你知道 ‎什么我都能搞砸 40 00:04:25,266 --> 00:04:29,687 ‎然后我 你知道 ‎我道歉然后接着搞砸… 41 00:04:42,867 --> 00:04:45,995 ‎你觉得…现在她能为我骄傲吗? 42 00:04:49,832 --> 00:04:51,459 ‎按我现在的处理方式? 43 00:05:00,718 --> 00:05:02,219 ‎我想她会的 44 00:05:07,641 --> 00:05:10,603 ‎你告诉她我很抱歉 然后你… 45 00:05:12,229 --> 00:05:13,898 ‎你告诉她 我原谅她了 46 00:05:15,149 --> 00:05:18,986 ‎你可以帮我的 不行吗? 47 00:05:20,529 --> 00:05:21,530 ‎你可以… 48 00:05:23,115 --> 00:05:26,243 ‎对 49 00:05:28,496 --> 00:05:29,747 ‎你可以的 50 00:06:19,755 --> 00:06:21,257 ‎下车 51 00:06:25,678 --> 00:06:27,096 ‎快点 走进去 52 00:06:40,359 --> 00:06:41,861 ‎一直走 走吧 53 00:06:50,077 --> 00:06:51,078 ‎到油布上去 54 00:06:54,623 --> 00:06:55,624 ‎跪下 55 00:06:59,211 --> 00:07:00,421 ‎等等 56 00:07:01,005 --> 00:07:02,256 ‎闭上眼睛 57 00:07:03,340 --> 00:07:04,258 ‎等等 58 00:07:06,302 --> 00:07:07,803 ‎这是一场梦 59 00:07:41,212 --> 00:07:42,922 ‎尼尔森会保护你 60 00:07:43,005 --> 00:07:46,342 ‎那个牧师 他会给你正当统治权 61 00:07:48,636 --> 00:07:50,596 ‎但剩下的就看你了 马蒂 62 00:07:52,181 --> 00:07:55,267 ‎等消息传开后 ‎我的中尉们会聚集到一起 而你 63 00:07:55,351 --> 00:07:57,228 ‎你必须把他们争取过来 64 00:07:58,312 --> 00:08:00,356 ‎你得让他们相信你 65 00:08:02,191 --> 00:08:03,484 ‎让他们害怕你 66 00:08:07,154 --> 00:08:11,033 ‎你要说服他们 ‎你不是什么普通的信使 67 00:08:14,537 --> 00:08:17,831 ‎你什么都得过目‎ ‎什么都要知道 68 00:08:25,172 --> 00:08:28,926 ‎你必须指挥 马蒂 你必须要冷酷无情 69 00:08:32,346 --> 00:08:34,181 ‎你必须要成为我 70 00:08:37,226 --> 00:08:40,312 ‎如果你表现出一点弱点 ‎他们就会突然袭击 71 00:08:42,898 --> 00:08:47,528 ‎如果他们不尊重你 就会和对手联合 72 00:08:55,077 --> 00:08:56,954 ‎然后他们就会杀了你 73 00:09:12,886 --> 00:09:14,597 ‎嗨 怎么样? 74 00:09:15,806 --> 00:09:17,850 ‎没什么事 有很多带枪的人 75 00:09:19,143 --> 00:09:20,477 ‎但能成功吗? 76 00:09:20,561 --> 00:09:21,604 ‎目前还行 77 00:09:26,025 --> 00:09:27,484 ‎我该走了 78 00:09:28,611 --> 00:09:29,778 ‎谢谢你这么做 79 00:09:31,655 --> 00:09:32,656 ‎好 80 00:09:50,466 --> 00:09:53,344 ‎喂 刚才是你爸爸 81 00:09:53,844 --> 00:09:54,845 ‎他没事 82 00:10:38,764 --> 00:10:43,644 ‎我昨天和纳瓦罗先生在一起 83 00:10:47,272 --> 00:10:51,443 ‎他派我过来 让我来告诉你们… 84 00:10:53,529 --> 00:10:56,699 ‎哈维埃利松德罗死了 85 00:11:01,578 --> 00:11:02,996 ‎该死的拉古纳斯 86 00:11:05,499 --> 00:11:06,417 ‎不 87 00:11:07,376 --> 00:11:09,169 ‎不是拉古纳斯集团干的 88 00:11:10,754 --> 00:11:15,134 ‎下令杀人的是纳瓦罗 89 00:11:22,057 --> 00:11:24,977 ‎哈维埃利松德罗是个叛徒 90 00:11:26,186 --> 00:11:28,564 ‎他在跟美国政府做交易 91 00:11:28,647 --> 00:11:31,358 ‎他要把这个贩毒集团推倒 92 00:11:31,442 --> 00:11:36,613 ‎而且…他是害纳瓦罗被捕的人 93 00:11:47,833 --> 00:11:50,127 ‎现在谁他妈来管这边的事? 94 00:11:51,712 --> 00:11:52,671 ‎纳瓦罗来管 95 00:11:53,839 --> 00:11:55,466 ‎在美国监狱里? 96 00:11:57,176 --> 00:11:58,761 ‎我会把他弄出监狱的 97 00:11:59,970 --> 00:12:02,097 ‎你凭什么认为自己能做到? 98 00:12:04,683 --> 00:12:06,226 ‎因为那是我想要的 99 00:12:08,771 --> 00:12:11,857 ‎我当初想让纳瓦罗赢贩毒集团战争 ‎后来谁赢了? 100 00:12:12,775 --> 00:12:15,402 ‎现在 我想让他出狱 我要把他救出来 101 00:12:33,754 --> 00:12:34,671 ‎最后 102 00:12:35,881 --> 00:12:38,383 ‎我要单独和你们每一个人谈话 103 00:12:38,467 --> 00:12:41,136 ‎讨论你们各自领域的事 104 00:12:42,846 --> 00:12:44,306 ‎这是纳瓦罗要求的 105 00:12:45,808 --> 00:12:49,102 ‎所以你带上你的会计和账本 106 00:12:59,571 --> 00:13:00,614 ‎不好意思 107 00:13:03,033 --> 00:13:04,868 ‎-不好意思 比尔德先生 ‎-嗯? 108 00:13:06,370 --> 00:13:08,080 ‎我是卡米拉埃利松德罗 109 00:13:11,375 --> 00:13:14,253 ‎嗨 我为你痛失亲人感到抱歉 110 00:13:15,087 --> 00:13:16,713 ‎我能和你谈谈吗? 111 00:13:17,798 --> 00:13:19,174 ‎好 当然… 112 00:13:22,052 --> 00:13:23,762 ‎我完全理解… 113 00:13:24,680 --> 00:13:30,227 ‎但我只是…我不知道能告诉你多少 114 00:13:30,894 --> 00:13:33,981 ‎我知道一切发生得太快 115 00:13:36,066 --> 00:13:40,654 ‎就…你知道 我…我很抱歉 116 00:13:40,737 --> 00:13:44,783 ‎我…这一定很难很难接受 117 00:13:47,536 --> 00:13:50,038 ‎我在他失踪的那天哭了 118 00:13:51,832 --> 00:13:54,543 ‎哈维很有野心 119 00:13:56,044 --> 00:14:00,674 ‎他总是这么说我哥哥 ‎我一直知道这一天会来 120 00:14:03,093 --> 00:14:06,179 ‎我也失去了我的父亲和丈夫 121 00:14:08,265 --> 00:14:10,475 ‎你有孩子吗 比尔德先生? 122 00:14:11,476 --> 00:14:13,604 ‎有 女儿和儿子 123 00:14:14,688 --> 00:14:18,066 ‎我希望他们这辈子不会追随你 ‎步你的后尘 124 00:14:21,820 --> 00:14:24,948 ‎你真的能让我哥哥出狱 ‎然后回家吗? 125 00:14:26,450 --> 00:14:27,659 ‎-可以 ‎-怎么做? 126 00:14:28,619 --> 00:14:30,787 ‎你熟悉制裁黑名单吗? 127 00:14:31,288 --> 00:14:32,623 ‎对 这是… 128 00:14:34,207 --> 00:14:39,129 ‎美国不会与之做生意的 ‎公司和个人的记录 129 00:14:39,212 --> 00:14:44,676 ‎你哥哥在那个名单上 也就是说 ‎我们一有动作 他们就会知道 130 00:14:45,552 --> 00:14:49,514 ‎但我妻子在通过我们的基金会 ‎努力让他移出名单 131 00:14:49,598 --> 00:14:52,976 ‎一旦成功 我们就能把他 ‎引渡到墨西哥的监狱 132 00:14:53,060 --> 00:14:54,895 ‎然后策划他的越狱 133 00:14:57,689 --> 00:14:59,399 ‎你听起来很有自信 134 00:15:00,484 --> 00:15:01,485 ‎是的 135 00:15:28,929 --> 00:15:32,516 ‎-我不是要吵架 ‎-那你他妈为什么来这里? 136 00:15:33,016 --> 00:15:35,352 ‎-为了帮助你 ‎-是嘛 137 00:15:35,435 --> 00:15:37,229 ‎你还没想清楚 138 00:15:39,439 --> 00:15:41,149 ‎我不需要你的建议 139 00:15:43,193 --> 00:15:47,155 ‎如果克莱尔肖非常喜欢你的利润 ‎然后想要更多呢? 140 00:15:48,073 --> 00:15:51,076 ‎你准备好种鸦片了吗? ‎这就是你想要的生活吗? 141 00:15:51,159 --> 00:15:53,370 ‎-我不会退缩的 ‎-我不是要你退缩… 142 00:15:55,038 --> 00:15:59,376 ‎先跟我们合作 ‎在那之后 我会来对付克莱尔 143 00:16:00,752 --> 00:16:02,421 ‎我猜 是为了来分成 144 00:16:03,005 --> 00:16:04,840 ‎不是分你的钱 145 00:16:04,923 --> 00:16:07,551 ‎我是说 克莱尔对基金会的捐赠 146 00:16:07,634 --> 00:16:09,886 ‎和你的钱没有关系 147 00:16:09,970 --> 00:16:12,556 ‎你只需要把这当作交易的条件 148 00:16:15,267 --> 00:16:16,601 ‎我为什么要这么做? 149 00:16:16,685 --> 00:16:18,186 ‎因为你欠我们的 150 00:16:20,397 --> 00:16:22,858 ‎你害我们失去了离开这里的最后机会 151 00:16:25,652 --> 00:16:27,571 ‎你帮助我们只是举手之劳 152 00:16:31,575 --> 00:16:33,702 ‎我搞你们也是举手之劳 153 00:16:55,015 --> 00:16:57,059 ‎抱歉 我找格雷罗警官 154 00:16:58,769 --> 00:17:01,146 ‎她被调回波克县了 155 00:17:01,229 --> 00:17:03,273 ‎(约翰尼克斯警长) 156 00:17:03,356 --> 00:17:04,316 ‎就这样吗? 157 00:17:04,900 --> 00:17:06,318 ‎交接过程已经开始了 158 00:17:07,569 --> 00:17:10,530 ‎副警长威科夫 ‎有什么我能帮你的吗? 159 00:17:13,950 --> 00:17:15,118 ‎如果可以的话 160 00:17:16,620 --> 00:17:19,414 ‎想问一下职位调动是部门的主意吗? 161 00:17:19,498 --> 00:17:22,876 ‎还是说你觉得在选举之前 ‎换个本地人坐镇 162 00:17:22,959 --> 00:17:24,294 ‎是个好主意? 163 00:17:29,382 --> 00:17:31,968 ‎我能为您效劳什么 比尔德太太? 164 00:17:34,679 --> 00:17:35,514 ‎这个… 165 00:17:36,765 --> 00:17:41,019 ‎我只是想知道你是否愿意试试 166 00:17:41,520 --> 00:17:43,647 ‎在犯罪发生前阻止它 167 00:17:45,690 --> 00:17:49,903 ‎老实说 我现在更感兴趣的是 168 00:17:49,986 --> 00:17:51,488 ‎你没有明说的事 169 00:17:54,074 --> 00:17:56,451 ‎你知道警长是个政治角色 170 00:17:58,078 --> 00:17:59,079 ‎什么意思? 171 00:18:01,540 --> 00:18:03,250 ‎你自称“副手” 172 00:18:04,042 --> 00:18:06,878 ‎你不是 你是“代理警长” 173 00:18:08,380 --> 00:18:11,341 ‎做正确的事 正确的人自然会知道 174 00:18:14,344 --> 00:18:16,096 ‎她一般几点过来? 175 00:18:16,179 --> 00:18:18,223 ‎露丝不会守时的 176 00:18:18,807 --> 00:18:20,392 ‎我可以告诉她你来了 177 00:18:21,226 --> 00:18:23,478 ‎你以前不是负责飞速极乐吗? 178 00:18:24,437 --> 00:18:26,022 ‎你从什么时候开始经营这里了? 179 00:18:26,606 --> 00:18:29,526 ‎我跟一些女性有利益冲突 所以 180 00:18:30,819 --> 00:18:32,737 ‎露丝觉得这样比较合适 181 00:18:33,947 --> 00:18:36,825 ‎所以你就照露丝兰格莫的话做了? 182 00:18:37,951 --> 00:18:39,035 ‎差不多吧 183 00:18:42,789 --> 00:18:46,084 ‎我是说 不 先生 ‎你看 我有个未婚妻… 184 00:18:46,168 --> 00:18:48,295 ‎我听说露丝和达莲娜斯内尔有往来 185 00:18:48,378 --> 00:18:49,963 ‎关于那个你知道什么? 186 00:18:52,591 --> 00:18:54,968 ‎我只是为客人办理入住手续 ‎处理女佣服务 187 00:18:55,051 --> 00:18:57,012 ‎你负责财务吗? 188 00:18:57,095 --> 00:18:58,138 ‎不 先生 189 00:18:59,389 --> 00:19:01,558 ‎但你可以跟我们的会计谈谈 190 00:19:02,809 --> 00:19:04,519 ‎他在138号房 191 00:19:06,021 --> 00:19:07,522 ‎我会去的 192 00:19:09,149 --> 00:19:10,609 ‎祝你今天愉快! 193 00:19:11,943 --> 00:19:12,861 ‎你也是 194 00:19:31,087 --> 00:19:32,589 ‎你不是比尔德的儿子吗? 195 00:19:33,798 --> 00:19:34,799 ‎乔纳 196 00:19:36,051 --> 00:19:37,344 ‎一切都好吗? 197 00:19:38,595 --> 00:19:40,222 ‎你是露丝的会计? 198 00:19:41,097 --> 00:19:42,641 ‎我只是…来帮帮忙 199 00:19:43,892 --> 00:19:46,102 ‎我们是朋友 我喜欢数学 200 00:19:48,355 --> 00:19:50,023 ‎你妈妈知道这一切吗? 201 00:19:56,905 --> 00:19:58,657 ‎我想问你几个问题 202 00:19:59,157 --> 00:20:00,242 ‎你有搜查令吗? 203 00:20:00,325 --> 00:20:02,744 ‎我要申请一个才能问你问题吗? 204 00:20:05,205 --> 00:20:07,332 ‎-应该不用吧 ‎-不用 好 205 00:20:09,542 --> 00:20:13,755 ‎你到底为露丝兰格莫 ‎做哪方面的会计? 206 00:20:15,090 --> 00:20:20,553 ‎我负责现金流、银行转账 ‎线上事务什么的 207 00:20:22,806 --> 00:20:24,933 ‎像这样的地方一年能挣多少钱? 208 00:20:26,142 --> 00:20:28,436 ‎我只是 刚开始在这里工作 209 00:20:28,520 --> 00:20:29,938 ‎如果你猜一下的话 210 00:20:30,438 --> 00:20:31,314 ‎我猜不出 211 00:20:37,195 --> 00:20:38,113 ‎喂 212 00:20:38,989 --> 00:20:41,574 ‎你曾做过达莲娜斯内尔的会计吗? 213 00:20:44,953 --> 00:20:46,329 ‎你知道她是谁吗? 214 00:20:48,373 --> 00:20:50,417 ‎她在我父母的赌场里有股份 215 00:20:51,334 --> 00:20:54,170 ‎露丝让你为达莲娜做过什么吗? 216 00:20:56,172 --> 00:20:57,674 ‎你不觉得让一个 217 00:20:57,757 --> 00:21:00,260 ‎15岁的男孩帮你理财有点可疑吗? 218 00:21:01,428 --> 00:21:03,847 ‎如果你被拖下水了 我可以帮你 219 00:21:03,930 --> 00:21:06,975 ‎你是未成年 我们会想出办法的 ‎但如果你对我撒谎… 220 00:21:07,058 --> 00:21:08,476 ‎一切都好吗? 221 00:21:11,062 --> 00:21:13,815 ‎-只是问几个问题 ‎-我可以看出来 222 00:21:13,898 --> 00:21:17,777 ‎你在没有监护人在场的情况下 ‎审问未成年人 副警长? 223 00:21:18,653 --> 00:21:19,738 ‎代理警长 224 00:21:21,239 --> 00:21:24,326 ‎既然你来了 也许我们可以进去了 225 00:21:25,952 --> 00:21:29,331 ‎我不觉得 乔纳和我正要去吃午饭 226 00:21:29,414 --> 00:21:30,707 ‎不是吗 乔纳? 227 00:21:31,333 --> 00:21:32,667 ‎再见 副警长 228 00:21:53,688 --> 00:21:55,690 ‎-这很有趣 ‎-有趣吗? 229 00:21:56,649 --> 00:21:59,903 ‎你的收入最近几个季度都在下降 230 00:21:59,986 --> 00:22:02,781 ‎告诉纳瓦罗我很抱歉 ‎我们这里天气很糟糕 231 00:22:04,157 --> 00:22:06,826 ‎这不是你的收获 这是你的运费 232 00:22:06,910 --> 00:22:11,498 ‎看看你运送的次数 ‎那些都不是满载的 233 00:22:13,458 --> 00:22:17,212 ‎你们向北方运送货物的卡车 ‎是你们需要的两倍 234 00:22:17,295 --> 00:22:18,755 ‎然后带着现金往南走 235 00:22:18,838 --> 00:22:19,839 ‎我必须接个电话 236 00:22:19,923 --> 00:22:23,718 ‎如果你提高了效率 ‎你就会提高收入 好吧? 237 00:22:24,302 --> 00:22:25,887 ‎谢谢你 嗨 238 00:22:27,806 --> 00:22:29,224 ‎你还好吗? 239 00:22:30,183 --> 00:22:32,143 ‎我已经习惯了 240 00:22:32,852 --> 00:22:36,523 ‎我在为办事处收集 241 00:22:36,606 --> 00:22:37,649 ‎有用的信息 242 00:22:38,566 --> 00:22:41,820 ‎至少能让他们不来烦我们 243 00:22:42,320 --> 00:22:44,280 ‎肖的交易怎么样了? 244 00:22:46,157 --> 00:22:50,453 ‎露丝不肯帮忙 所以我给你通风报信 ‎听听这个 新警长 245 00:22:50,537 --> 00:22:52,664 ‎我要用这种方法阻止他们 246 00:22:54,749 --> 00:22:56,876 ‎但别担心 我在去吉姆家的路上 247 00:22:56,960 --> 00:22:59,754 ‎如果有人能让基金会重新站起来 ‎那就是他 248 00:23:00,880 --> 00:23:02,799 ‎你不是说他不跟你说话了吗 249 00:23:04,259 --> 00:23:05,343 ‎是啊 250 00:23:06,636 --> 00:23:07,637 ‎这就是问题所在 251 00:23:10,598 --> 00:23:11,641 ‎别担心 252 00:23:12,642 --> 00:23:13,643 ‎好吧 253 00:23:34,122 --> 00:23:35,957 ‎看来你没收到我的短信 254 00:23:38,251 --> 00:23:39,335 ‎什么短信? 255 00:23:39,419 --> 00:23:42,964 ‎就是我不接你电话发的那条 256 00:23:44,549 --> 00:23:46,676 ‎我明白你为什么不愿和我说话 257 00:23:46,759 --> 00:23:49,554 ‎不仅是说话 包括看到、听到 258 00:23:49,637 --> 00:23:50,638 ‎我明白 259 00:23:51,723 --> 00:23:54,726 ‎但如果我要挨一顿骂 ‎至少让我坐下来 260 00:24:03,568 --> 00:24:08,072 ‎我看到一个精神错乱的毒枭 261 00:24:08,156 --> 00:24:10,658 ‎在我的客厅里把你丈夫打得屁滚尿流 262 00:24:10,742 --> 00:24:12,785 ‎我知道 我很抱歉 263 00:24:12,869 --> 00:24:16,581 ‎我不得不对大卫撒谎 ‎说我为什么不能和他一起吃午饭 264 00:24:17,999 --> 00:24:21,878 ‎真不敢相信这是你第一次 ‎在工作上对你丈夫撒谎 265 00:24:23,046 --> 00:24:27,926 ‎好吧 让我把话说清楚 ‎我不想再为你工作了 266 00:24:31,471 --> 00:24:35,433 ‎如果你不觉得我会有成就 ‎你是不会跟我相处 获得资源的 267 00:24:37,310 --> 00:24:39,437 ‎你为这个工作了一辈子 268 00:24:40,396 --> 00:24:41,940 ‎现在别搞砸了 269 00:24:42,774 --> 00:24:43,691 ‎我… 270 00:24:47,737 --> 00:24:49,447 ‎我本可能会被杀 271 00:24:50,031 --> 00:24:51,074 ‎但你没有! 272 00:24:52,200 --> 00:24:54,035 ‎而且我向你保证 273 00:24:54,118 --> 00:24:56,371 ‎哈维桑德罗不会再有问题了 274 00:24:56,454 --> 00:24:58,331 ‎你怎么知道的? 275 00:24:59,874 --> 00:25:01,167 ‎因为他死了 276 00:25:02,252 --> 00:25:03,920 ‎奥马纳瓦罗让人杀了他 277 00:25:06,839 --> 00:25:09,425 ‎天啊 这并没有让我感觉好一点 278 00:25:09,509 --> 00:25:11,886 ‎纳瓦罗来管理贩毒集团 ‎我们都会感觉好点 279 00:25:11,970 --> 00:25:14,847 ‎那什么时候会发生? ‎在他连续被判无期徒刑之后? 280 00:25:14,931 --> 00:25:18,142 ‎不是 等我们把他 ‎从制裁黑名单上除名 281 00:25:18,226 --> 00:25:20,270 ‎然后把他从监狱里救出来 282 00:25:24,190 --> 00:25:25,191 ‎我们可以做到 283 00:25:26,693 --> 00:25:29,571 ‎我们所需要的是董事会的全部权力 284 00:25:29,654 --> 00:25:32,073 ‎谢弗、马卡姆、鲍尔斯比 285 00:25:32,991 --> 00:25:35,785 ‎全部五条大鱼 ‎他们可以向财政部施压 286 00:25:35,868 --> 00:25:38,413 ‎你知道你的大鱼不会合作 287 00:25:38,496 --> 00:25:40,290 ‎除非你有捐赠进来 288 00:25:40,373 --> 00:25:43,084 ‎我知道肖的交易被拖延了 289 00:25:44,252 --> 00:25:45,587 ‎我正在努力 290 00:25:45,670 --> 00:25:47,964 ‎与此同时 ‎你可以帮我找更多的捐助者 291 00:25:48,965 --> 00:25:50,800 ‎你觉得我该怎么做? 292 00:25:51,676 --> 00:25:55,680 ‎通过召集尽可能多的大鱼 ‎来成为赌场募款活动的头条 293 00:25:56,889 --> 00:25:58,224 ‎这周之前 294 00:26:05,607 --> 00:26:07,358 ‎我要打几通电话 295 00:26:07,442 --> 00:26:08,943 ‎我并没有重新回归你的圈子 296 00:26:10,737 --> 00:26:12,405 ‎我需要看到一些进展 297 00:26:13,323 --> 00:26:15,450 ‎帮助我 你就会看到进展 298 00:26:17,285 --> 00:26:18,953 ‎对 我记得她 299 00:26:19,037 --> 00:26:21,164 ‎有些人就是会留在你的脑海里 300 00:26:21,664 --> 00:26:22,874 ‎怎么会? 301 00:26:23,875 --> 00:26:26,419 ‎她很保守、咄咄逼人 302 00:26:27,295 --> 00:26:29,213 ‎但要带着微笑 知道吗? 303 00:26:30,548 --> 00:26:32,008 ‎那哥弟弟呢? 304 00:26:32,508 --> 00:26:33,843 ‎他很激动 305 00:26:33,926 --> 00:26:37,639 ‎他…说某个墨西哥贩毒集团的老大 ‎想杀他 306 00:26:38,931 --> 00:26:39,932 ‎奥马纳瓦罗? 307 00:26:42,226 --> 00:26:45,063 ‎-你是说那是真的? ‎-我不会告诉你任何这样的事 308 00:26:46,147 --> 00:26:49,150 ‎贩毒事件发生后 姐姐说了什么? 309 00:26:49,233 --> 00:26:51,861 ‎她把这归咎于一种所谓的精神疾病 310 00:26:51,944 --> 00:26:54,280 ‎当我要求搜查他的车时 他开始自卫 311 00:26:54,864 --> 00:26:56,199 ‎所以你相信吗? 312 00:26:57,200 --> 00:26:59,285 ‎并不 就像我说的 她很保守 313 00:27:05,583 --> 00:27:07,210 ‎-谢谢 ‎-好 314 00:27:08,336 --> 00:27:10,505 ‎你看到他们往哪儿走了吗? 315 00:27:10,588 --> 00:27:11,589 ‎向东边上了50号公路 316 00:27:15,009 --> 00:27:18,971 ‎因为我在找他们可能停过的其他地方 317 00:27:20,056 --> 00:27:21,057 ‎好 318 00:27:22,850 --> 00:27:26,771 ‎你觉得我能拿到 ‎你们警局的监控录像吗? 319 00:27:28,356 --> 00:27:31,859 ‎我也许能在50号公路给你拿到几个 ‎摄像头的录像 就到边境那里 320 00:27:31,943 --> 00:27:32,944 ‎很好 321 00:27:35,279 --> 00:27:37,615 ‎对 格雷格 我需要帮忙 322 00:27:42,078 --> 00:27:43,079 ‎谢谢 323 00:28:48,478 --> 00:28:49,479 ‎靠 324 00:29:13,586 --> 00:29:15,505 ‎不是 他知道我要来 325 00:29:17,507 --> 00:29:20,134 ‎你为什么要骚扰我的员工? 326 00:29:20,218 --> 00:29:22,094 ‎你想怎样 直接跟我说 327 00:29:22,178 --> 00:29:24,597 ‎你不许让人跟踪我 ‎那是罪犯资料收集 328 00:29:24,680 --> 00:29:26,516 ‎不是 那是警察的工作 329 00:29:27,016 --> 00:29:28,059 ‎关上门 330 00:29:34,440 --> 00:29:36,734 ‎我得到消息说 ‎你马上就要犯个大错误了 331 00:29:36,818 --> 00:29:38,319 ‎是吗? 332 00:29:38,402 --> 00:29:41,364 ‎所以你现在是温蒂比尔德的枪了? 333 00:29:41,948 --> 00:29:43,241 ‎去你的 罗尼 334 00:29:43,324 --> 00:29:46,327 ‎在我看来 她很担心你 ‎不想看到你失败 335 00:29:47,453 --> 00:29:49,288 ‎那你他妈就是个混蛋警探了 336 00:29:49,372 --> 00:29:52,250 ‎你是说你不会接手达莲娜的工作吗? 337 00:29:52,792 --> 00:29:53,626 ‎不是 338 00:29:53,709 --> 00:29:56,337 ‎我告诉你的是 温蒂在谋算棋局 339 00:29:56,420 --> 00:29:58,673 ‎而你简直在玩过家家 340 00:30:05,763 --> 00:30:07,765 ‎我的目标是成为永久警长 341 00:30:08,432 --> 00:30:10,768 ‎我可不想搞砸了 342 00:30:11,269 --> 00:30:15,147 ‎所以回家 冷静下来 别搞砸了 343 00:30:16,148 --> 00:30:18,317 ‎没什么难的 兰格莫 344 00:30:21,863 --> 00:30:22,697 ‎出去! 345 00:30:33,749 --> 00:30:34,667 ‎靠 346 00:30:35,376 --> 00:30:36,377 ‎贱人 347 00:30:41,090 --> 00:30:42,300 ‎让我看看 348 00:30:44,468 --> 00:30:46,178 ‎对 那很好 那… 349 00:30:52,977 --> 00:30:54,562 ‎各位 能让我们单独谈谈吗? 350 00:30:59,942 --> 00:31:01,527 ‎出去的时候把门关上 351 00:31:08,993 --> 00:31:09,994 ‎所以 352 00:31:10,912 --> 00:31:12,413 ‎我欠你一杯酒吗? 353 00:31:24,383 --> 00:31:26,344 ‎你照我说的 把枪扔掉了吗? 354 00:31:27,219 --> 00:31:28,888 ‎是的 一切都好 355 00:31:29,972 --> 00:31:31,641 ‎但这不是我来的原因 356 00:31:32,391 --> 00:31:34,602 ‎我需要你帮我个忙 357 00:31:35,102 --> 00:31:36,687 ‎当然 要出个价 358 00:31:37,813 --> 00:31:39,148 ‎对 当然 359 00:31:39,231 --> 00:31:42,485 ‎-我要再运一批海洛因… ‎-达莲娜的海洛因? 360 00:31:43,611 --> 00:31:44,820 ‎对 但 361 00:31:45,571 --> 00:31:47,782 ‎只是当地警察在盯着我 362 00:31:48,407 --> 00:31:49,283 ‎关于什么? 363 00:31:50,952 --> 00:31:53,162 ‎我觉得比尔德一家在耍我 364 00:31:55,373 --> 00:31:57,500 ‎你想让我帮你还回去吗? 365 00:32:01,837 --> 00:32:02,838 ‎对 366 00:32:03,464 --> 00:32:04,715 ‎我来帮你 367 00:32:07,009 --> 00:32:08,970 ‎这有什么好笑的? 368 00:32:10,137 --> 00:32:13,557 ‎我只是没想到你会成为 ‎达莲娜斯内尔的崇拜者 369 00:32:13,641 --> 00:32:16,727 ‎你看起来更像 ‎年轻马蒂比尔德类型的人 370 00:32:18,062 --> 00:32:18,980 ‎去你妈的 371 00:32:19,605 --> 00:32:20,982 ‎我都不是 372 00:32:27,279 --> 00:32:30,908 ‎好吧 让我看看上个月的记录 373 00:32:33,744 --> 00:32:38,082 ‎我是他最好的赚钱人 ‎我不知道他为什么要查我的账户 374 00:32:38,582 --> 00:32:41,043 ‎我说了 你必须去问他 375 00:32:41,961 --> 00:32:43,087 ‎我在问你 376 00:32:44,171 --> 00:32:45,423 ‎这就是纳瓦罗想要的 377 00:32:45,506 --> 00:32:47,633 ‎你不想让我告诉他 你拒绝了 378 00:32:47,717 --> 00:32:48,634 ‎是吧? 379 00:32:49,135 --> 00:32:50,761 ‎该死的外国人 380 00:32:50,845 --> 00:32:52,930 ‎让我看看应收款项 就是那些 对吧? 381 00:32:53,014 --> 00:32:53,931 ‎是的 先生 382 00:32:54,432 --> 00:32:56,475 ‎别他妈叫他“先生” 383 00:32:59,854 --> 00:33:01,022 ‎你好! 384 00:33:01,605 --> 00:33:06,652 ‎你们这里有一些现金流动不符之处 385 00:33:06,736 --> 00:33:08,320 ‎有几个 386 00:33:19,582 --> 00:33:21,208 ‎你他妈干了什么? 387 00:33:22,668 --> 00:33:24,003 ‎不知道怎么会这样 388 00:33:24,086 --> 00:33:28,174 ‎有人连续三次出货都丢了小数点 389 00:33:30,009 --> 00:33:32,386 ‎你他妈是在欺骗贩毒集团吗 混蛋? 390 00:33:32,470 --> 00:33:33,846 ‎一定是搞错了 391 00:33:34,346 --> 00:33:37,224 ‎好吧 一次可能是搞错了 三次就… 392 00:33:38,184 --> 00:33:39,477 ‎但我没那么做 393 00:33:39,977 --> 00:33:40,978 ‎我没那么做! 394 00:33:46,984 --> 00:33:48,235 ‎混蛋 嗯? 395 00:33:49,070 --> 00:33:50,404 ‎不要! 396 00:34:32,196 --> 00:34:33,197 ‎时间到了 397 00:34:35,783 --> 00:34:37,952 ‎每天一小时是不够的 398 00:35:47,771 --> 00:35:48,772 ‎天啊 399 00:35:52,484 --> 00:35:54,028 ‎“不好”?“不好”是什么意思? 400 00:35:55,863 --> 00:35:57,198 ‎他昏迷了 401 00:36:03,954 --> 00:36:07,124 ‎他们觉得他会醒过来吗? 402 00:36:08,125 --> 00:36:10,586 ‎我不知道 他流了很多血 403 00:36:13,672 --> 00:36:15,341 ‎我们要把你弄出来吗? 404 00:36:17,301 --> 00:36:20,095 ‎不用 那将是软弱的表现 405 00:36:20,179 --> 00:36:24,016 ‎不管是谁下的命令 ‎他都会知道袭击已经发生了 406 00:36:26,477 --> 00:36:30,439 ‎我们不能让任何人知道他昏迷了 407 00:36:30,522 --> 00:36:32,858 ‎他一定不可以被扳倒 408 00:36:33,442 --> 00:36:37,154 ‎他杀死了袭击者 他很强壮 ‎他还在发号施令 409 00:36:38,197 --> 00:36:40,074 ‎我们要找出是谁干的 410 00:36:41,283 --> 00:36:42,368 ‎然后呢? 411 00:36:44,536 --> 00:36:46,288 ‎我们做纳瓦罗会做的事 412 00:36:56,882 --> 00:36:58,509 ‎我马上打给你 413 00:37:00,552 --> 00:37:01,470 ‎嗨 414 00:37:05,474 --> 00:37:07,309 ‎我能跟你谈谈吗? 415 00:37:07,393 --> 00:37:09,937 ‎我就是…我今早收到条消息… 416 00:37:11,563 --> 00:37:15,401 ‎来自奥马 他说不用担心 417 00:37:16,986 --> 00:37:18,404 ‎他当然会这么说 418 00:37:21,073 --> 00:37:22,283 ‎他很强壮 419 00:37:22,783 --> 00:37:25,661 ‎他杀了那个想杀他的人 420 00:37:31,375 --> 00:37:32,710 ‎我能见他吗? 421 00:37:33,961 --> 00:37:39,049 ‎不能 他被关起来是为了保护自己 422 00:37:40,718 --> 00:37:42,428 ‎你知道他们还会再来的 423 00:37:45,514 --> 00:37:47,975 ‎这就是我想跟你说的 424 00:37:50,019 --> 00:37:52,896 ‎我能问你一个中尉的事吗? 425 00:37:54,148 --> 00:37:55,149 ‎卡布雷拉? 426 00:37:56,692 --> 00:37:58,527 ‎你认为他是幕后黑手? 427 00:38:01,196 --> 00:38:03,032 ‎我在收集信息 428 00:38:05,784 --> 00:38:08,120 ‎阿图罗还是个孩子的时候 ‎我就认识他了 429 00:38:09,121 --> 00:38:13,167 ‎他和哈维之前是朋友 ‎但…他之前总是嫉妒哈维 430 00:38:13,959 --> 00:38:15,627 ‎他和我哥哥有血缘关系 431 00:38:21,300 --> 00:38:23,385 ‎我发现他欺骗了贩毒集团 432 00:38:28,349 --> 00:38:32,019 ‎哈维曾经告诉我 ‎如果他成为了贩毒集团的首领 433 00:38:33,228 --> 00:38:35,564 ‎他会首先除掉阿图罗 434 00:38:36,523 --> 00:38:37,941 ‎他从不相信阿图罗 435 00:38:54,875 --> 00:38:57,169 ‎好 让他跪下 436 00:39:03,550 --> 00:39:06,929 ‎你他妈犯了个大错误 外国人 437 00:39:09,640 --> 00:39:11,892 ‎把这该死的东西拿开! 438 00:39:29,743 --> 00:39:33,247 ‎纳瓦罗知道你是暗杀他的幕后黑手 439 00:39:33,330 --> 00:39:34,289 ‎好吗? 440 00:39:34,790 --> 00:39:36,291 ‎他这么说的? 441 00:39:38,919 --> 00:39:40,003 ‎他这么说的 442 00:39:41,255 --> 00:39:43,424 ‎那他就是个该死的白痴 443 00:39:51,223 --> 00:39:53,767 ‎如果你说实话 事情会好过得多 444 00:39:55,394 --> 00:39:56,395 ‎我是! 445 00:40:00,399 --> 00:40:03,777 ‎你一直在偷钱 你嫉妒哈维 446 00:40:03,861 --> 00:40:06,822 ‎你不知道为什么 ‎纳瓦罗选择了他而不是你 447 00:40:07,656 --> 00:40:09,450 ‎你屁都不懂! 448 00:40:19,168 --> 00:40:21,420 ‎不如你告诉我 还有谁牵涉其中? 449 00:40:22,504 --> 00:40:24,339 ‎去你的! 450 00:40:32,514 --> 00:40:33,807 ‎(帮助寻找本戴维斯 烤饼义卖) 451 00:40:33,891 --> 00:40:36,768 ‎这些是给你的 我觉得你应该 ‎把它们挂在这里 452 00:40:38,312 --> 00:40:39,646 ‎这是一幅好画 453 00:40:40,230 --> 00:40:41,315 ‎对 454 00:40:41,398 --> 00:40:44,485 ‎那沿瓦利克鲁斯路走 就在瓦托加河 455 00:40:44,985 --> 00:40:47,529 ‎我试着教他如何投下鱼饵 456 00:40:49,865 --> 00:40:51,200 ‎可以想象结局如何 457 00:40:57,831 --> 00:40:59,708 ‎我想问你 458 00:41:00,834 --> 00:41:02,044 ‎乔纳怎么样? 459 00:41:03,378 --> 00:41:05,589 ‎他对发生的事不高兴吗? 460 00:41:09,051 --> 00:41:11,470 ‎他没告诉你…警长的事吗? 461 00:41:13,805 --> 00:41:15,224 ‎警长怎么了? 462 00:41:16,266 --> 00:41:20,145 ‎如果不是我 天知道那会有多严重 463 00:41:20,229 --> 00:41:21,563 ‎你在说什么? 464 00:41:21,647 --> 00:41:24,733 ‎我发现他在汽车旅馆房间审问他 465 00:41:29,279 --> 00:41:31,782 ‎-你知道他在调查什么吗? ‎-我不知道 466 00:41:32,449 --> 00:41:33,659 ‎我不在乎 467 00:41:34,159 --> 00:41:35,869 ‎他在骚扰你儿子 468 00:41:36,745 --> 00:41:39,373 ‎我想这才应该是你最关心的问题 469 00:41:44,461 --> 00:41:46,380 ‎这件事先放下 我们周末见 470 00:41:48,298 --> 00:41:49,299 ‎好吧 471 00:42:16,451 --> 00:42:17,661 ‎够了 472 00:42:57,200 --> 00:42:58,035 ‎可以坐吗? 473 00:42:59,494 --> 00:43:00,329 ‎当然 474 00:43:20,390 --> 00:43:21,391 ‎不了 谢谢 475 00:43:33,737 --> 00:43:35,656 ‎类似的考验后 476 00:43:36,907 --> 00:43:40,118 ‎奥马经常打电话给我听他认罪 477 00:43:46,583 --> 00:43:47,834 ‎我不是天主教徒 478 00:43:49,961 --> 00:43:52,297 ‎上帝的爱是对每个人的 479 00:43:55,425 --> 00:43:57,052 ‎所以你才在贩毒集团工作吗? 480 00:44:00,222 --> 00:44:02,474 ‎我去最需要上帝的地方 481 00:44:06,645 --> 00:44:08,438 ‎你认为上帝可以爱任何人吗? 482 00:44:08,939 --> 00:44:09,940 ‎你不认为吗? 483 00:44:12,526 --> 00:44:14,736 ‎这似乎有点武断 484 00:44:19,616 --> 00:44:21,118 ‎你认为你不配 485 00:44:22,244 --> 00:44:24,037 ‎得到无条件的爱 486 00:44:25,455 --> 00:44:26,456 ‎对吧? 487 00:44:29,126 --> 00:44:31,086 ‎凡事皆有条件 488 00:44:32,295 --> 00:44:35,507 ‎你原来在纠结这个 489 00:44:41,888 --> 00:44:43,724 ‎你是否无条件地去爱? 490 00:44:51,982 --> 00:44:54,776 ‎我不确定这是不是最明智的做法 491 00:44:57,279 --> 00:44:59,030 ‎你是喜欢还是评判? 492 00:45:00,240 --> 00:45:03,326 ‎如果你的爱是有条件的 ‎它也是交易性的 493 00:45:04,745 --> 00:45:06,621 ‎爱情是不记分的‎ ‎马蒂 494 00:45:07,998 --> 00:45:09,750 ‎不求自己的益处 495 00:45:16,131 --> 00:45:18,216 ‎我觉得说起来容易做起来难 496 00:45:28,935 --> 00:45:29,936 ‎晚安 497 00:46:43,760 --> 00:46:44,761 ‎开始了 498 00:47:14,958 --> 00:47:17,377 ‎-发生了什么?什么… ‎-把手放在引擎盖上 499 00:47:17,460 --> 00:47:20,338 ‎-喂!什么情况 罗尼? ‎-你在这外面做什么? 500 00:47:21,464 --> 00:47:23,133 ‎你在外面干什么 露丝? 501 00:47:24,843 --> 00:47:27,971 ‎我在从我死去表哥的亡妻家里 ‎拿他的东西 502 00:47:28,471 --> 00:47:29,347 ‎是吗? 503 00:47:30,056 --> 00:47:31,141 ‎打开 504 00:47:32,017 --> 00:47:33,101 ‎我们来看看 505 00:47:43,278 --> 00:47:47,282 ‎短袖… 烟斗、一些书 506 00:47:55,665 --> 00:47:57,417 ‎你要因为烟斗抓我吗? 507 00:48:00,420 --> 00:48:01,630 ‎为什么要租卡车? 508 00:48:03,965 --> 00:48:06,217 ‎我以为他有更多的东西 509 00:48:32,410 --> 00:48:34,537 ‎-就这些了 ‎-就这些了? 510 00:48:34,621 --> 00:48:37,874 ‎-这是最后的了 ‎-好 关上吧 511 00:49:09,572 --> 00:49:10,699 ‎帮忙找到本 512 00:49:11,199 --> 00:49:13,410 ‎看看网站 请捐款 513 00:49:14,828 --> 00:49:16,746 ‎-给你 帮忙找到本 ‎-谢谢 514 00:49:21,835 --> 00:49:22,752 ‎嘿 515 00:49:25,463 --> 00:49:26,381 ‎嗨 516 00:49:28,174 --> 00:49:29,884 ‎我知道这一定很难受 517 00:49:32,679 --> 00:49:33,930 ‎对 518 00:49:34,931 --> 00:49:36,099 ‎-谢谢 ‎-好吧 519 00:49:36,182 --> 00:49:37,976 ‎看看网站 请捐款 520 00:49:39,853 --> 00:49:41,187 ‎给我一些 521 00:49:47,152 --> 00:49:48,153 ‎谢谢 522 00:49:49,070 --> 00:49:51,990 ‎-你好 看看我们的网站 ‎-谢谢 523 00:49:54,034 --> 00:49:55,452 ‎你好 嗨 请捐款 524 00:49:59,789 --> 00:50:01,332 ‎你好 看看我们的网站 525 00:50:05,587 --> 00:50:06,629 ‎你好 欢迎 526 00:50:11,843 --> 00:50:12,677 ‎给你 527 00:50:13,470 --> 00:50:14,471 ‎谢谢 528 00:50:17,557 --> 00:50:18,808 ‎一块就够了 529 00:50:18,892 --> 00:50:21,311 ‎你确定吗? 这是在做好事 530 00:50:22,062 --> 00:50:22,896 ‎好吧 531 00:50:23,396 --> 00:50:26,357 ‎好 我要两个 ‎我明天可以吃另一个 对吧? 532 00:50:26,441 --> 00:50:27,609 ‎-对 ‎-对 533 00:50:28,193 --> 00:50:29,611 ‎-给你 ‎-谢谢 534 00:50:32,197 --> 00:50:34,282 ‎只在这里重新整理一下 535 00:50:42,165 --> 00:50:44,375 ‎他看起来是个很好的年轻人 536 00:50:45,001 --> 00:50:47,879 ‎他是孤身一人吗? 537 00:50:49,881 --> 00:50:51,007 ‎算是吧 538 00:50:51,716 --> 00:50:54,052 ‎他的母亲被卡车撞死了 539 00:50:54,803 --> 00:50:56,721 ‎然后他爱上了一个脱衣舞娘 540 00:50:56,805 --> 00:50:58,056 ‎天啊 541 00:50:58,139 --> 00:51:01,434 ‎他们本来要结婚的 ‎但他有严重的赌博成瘾 542 00:51:01,518 --> 00:51:02,560 ‎于是她离开了他 543 00:51:04,646 --> 00:51:06,731 ‎我不知道他现在是怎么了 544 00:51:09,984 --> 00:51:10,860 ‎嘿 545 00:51:12,320 --> 00:51:13,488 ‎怎么样了? 546 00:51:15,198 --> 00:51:17,492 ‎-我能跟你谈谈吗? ‎-好 547 00:51:23,623 --> 00:51:24,791 ‎我需要你帮个忙 548 00:51:25,375 --> 00:51:27,043 ‎我现在就在帮你的忙 549 00:51:27,127 --> 00:51:28,378 ‎我知道 我只是… 550 00:51:30,338 --> 00:51:32,549 ‎我需要你参加今晚基金会的活动 551 00:51:33,258 --> 00:51:34,134 ‎夏洛特 552 00:51:35,051 --> 00:51:36,928 ‎是比尔德家族基金会 553 00:51:37,011 --> 00:51:38,721 ‎我真的需要一些家人过去 554 00:51:38,805 --> 00:51:42,350 ‎在你逼爸爸去墨西哥之前 ‎应该考虑到这一点的 555 00:51:43,143 --> 00:51:45,103 ‎我刚跟他谈过了 556 00:51:45,186 --> 00:51:47,522 ‎我向你保证了 他是安全的 别这样 557 00:51:48,648 --> 00:51:51,901 ‎-如果我们不能很快收到大捐款… ‎-行 好吧 558 00:51:53,194 --> 00:51:54,195 ‎我去 559 00:51:54,737 --> 00:51:57,448 ‎但是 拜托 别为难我 560 00:51:57,532 --> 00:52:00,326 ‎好 谢谢 561 00:52:05,456 --> 00:52:06,916 ‎-回头见 ‎-好 562 00:52:10,378 --> 00:52:11,838 ‎你很自豪吗? 563 00:52:11,921 --> 00:52:15,008 ‎你让人们觉得他可能真的会回来 564 00:52:15,091 --> 00:52:17,635 ‎你让你的孩子对人撒谎 565 00:52:17,719 --> 00:52:19,429 ‎没人让你来这里 566 00:52:20,889 --> 00:52:21,931 ‎他让的 567 00:52:23,892 --> 00:52:25,977 ‎该死的混蛋不知道他产下了什么 568 00:52:26,060 --> 00:52:27,395 ‎你想怎样 露丝? 569 00:52:27,478 --> 00:52:32,025 ‎你和警长的小计划没有成功 温蒂 570 00:52:32,108 --> 00:52:36,321 ‎肖的交易完成了 ‎所以你需要停止插手我的事 571 00:52:38,781 --> 00:52:40,033 ‎你听懂了吗? 572 00:53:03,389 --> 00:53:04,849 ‎去你妈的 马蒂比尔德! 573 00:53:30,667 --> 00:53:35,922 ‎十二个同意 七个不同意 11个不确定 574 00:53:36,881 --> 00:53:39,634 ‎-最好开始给选不确定的人打电话 ‎-我先缓缓 575 00:53:40,260 --> 00:53:43,346 ‎我给另一个董事会成员谢弗打了电话 ‎告诉他们活动取消了 576 00:53:43,429 --> 00:53:46,808 ‎-赌场的维护问题 ‎-你为什么要这么做? 577 00:53:46,891 --> 00:53:50,520 ‎因为肖医疗要撤出对你的戒毒风投的 578 00:53:50,603 --> 00:53:52,397 ‎慈善贡献 579 00:53:52,480 --> 00:53:54,565 ‎-他们不能那样做 ‎-他们可以 580 00:53:54,649 --> 00:53:56,985 ‎我只是在避免我们闹得难堪 581 00:53:57,068 --> 00:53:58,486 ‎好吧 听着 困难是这样的 582 00:53:58,569 --> 00:54:01,656 ‎现在 我知道你很清楚 ‎但我觉得有必要重复 583 00:54:01,739 --> 00:54:05,326 ‎如果没有钱 你没办法说服 ‎谢弗这种地位的人进入你的董事会 584 00:54:05,410 --> 00:54:07,537 ‎没有谢弗 你拿不到钱 585 00:54:07,620 --> 00:54:09,664 ‎每个人都需要相信 586 00:54:09,747 --> 00:54:12,083 ‎别人都非常迫切地想进来 587 00:54:13,459 --> 00:54:15,420 ‎我们还有一次尝试 588 00:54:23,970 --> 00:54:27,515 ‎嗨 你打了我的手机 ‎请留言 我会回复 589 00:54:28,224 --> 00:54:30,685 ‎克莱尔 我是温蒂 590 00:54:31,769 --> 00:54:33,563 ‎我需要你明白一些事 591 00:54:33,646 --> 00:54:37,567 ‎如果我不开心 我的老板就会不开心 592 00:54:37,650 --> 00:54:39,861 ‎我觉得你清楚这意味着什么 593 00:54:39,944 --> 00:54:43,072 ‎所以我会再给你一次机会 ‎改正这件事 594 00:54:50,580 --> 00:54:52,290 ‎你要告诉我 你做了什么 595 00:54:52,373 --> 00:54:54,292 ‎你要告诉我真相 让他起来 596 00:55:00,465 --> 00:55:03,009 ‎告诉我 是你命令袭击纳瓦罗的 快点 597 00:55:04,385 --> 00:55:05,511 ‎我什么都没做! 598 00:55:07,305 --> 00:55:08,306 ‎我跟你说过了 599 00:55:09,057 --> 00:55:10,266 ‎我什么都没做 600 00:55:10,350 --> 00:55:11,976 ‎-再按下去 ‎-不! 601 00:55:14,270 --> 00:55:15,772 ‎我知道是你干的! 602 00:55:16,647 --> 00:55:18,733 ‎我知道是你下令袭击的!让他起来 603 00:55:20,526 --> 00:55:22,945 ‎你告诉我 我是对的 这一切就结束了 604 00:55:27,408 --> 00:55:29,410 ‎-好! ‎-你说什么? 605 00:55:33,373 --> 00:55:34,791 ‎我账本作假了 606 00:55:35,291 --> 00:55:38,753 ‎作为他的最高收入者 ‎我以为我理应多拿点 607 00:55:38,836 --> 00:55:40,213 ‎我账本作假了 608 00:55:42,131 --> 00:55:43,966 ‎但我没想要杀他 609 00:55:54,394 --> 00:55:58,773 ‎请告诉我真相 ‎拜托告诉我 是你下令的袭击 来吧 610 00:56:06,906 --> 00:56:08,366 ‎好吧 再给他一点 611 00:56:08,449 --> 00:56:10,868 ‎不要!好! 612 00:56:12,578 --> 00:56:15,373 ‎-好 ‎-好什么?来吧! 613 00:56:24,090 --> 00:56:24,924 ‎是我做的 614 00:56:25,007 --> 00:56:26,259 ‎你做了什么? 615 00:56:29,220 --> 00:56:30,346 ‎我下令袭击他的 616 00:56:31,848 --> 00:56:32,849 ‎再说一次 617 00:56:34,559 --> 00:56:35,893 ‎我下令袭击他的 618 00:56:37,145 --> 00:56:38,479 ‎我下令袭击他的! 619 00:56:43,067 --> 00:56:45,111 ‎够了 620 00:56:46,237 --> 00:56:47,155 ‎够了 621 00:56:49,907 --> 00:56:51,033 ‎够了 622 00:57:00,168 --> 00:57:01,294 ‎你没事吧? 623 00:57:09,844 --> 00:57:11,179 ‎你打算怎么办? 624 00:57:13,723 --> 00:57:15,141 ‎我还能怎么办? 625 00:58:06,400 --> 00:58:07,818 ‎你不用留下来 626 00:58:17,662 --> 00:58:18,788 ‎我需要 627 01:01:08,374 --> 01:01:12,294 ‎字幕翻译:Jack