1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
.:: ارائهای از تیم ترجمهی رسانهی اینترنتی نایتمووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
2
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
دانلود فیلم و سریالهای روز دنیا، بدون سانسور و حذفیات، به همراه
زیرنویس چسبیدهی اختصاصی، تنها در رسانهی اینترنتی نایتمووی
3
00:00:10,048 --> 00:00:13,548
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
4
00:00:13,572 --> 00:00:18,572
«مترجمین: مهران موذنی و فاطیما موسوی»
::.Mehran_EC & Fatima.::
5
00:00:24,649 --> 00:00:26,961
.گنده و با بلندگو باشن
مثل مال کنسرتها
6
00:00:26,985 --> 00:00:29,665
.لازمه که ضدآب باشن
چون قراره روی عرشه قرار بگیرن
7
00:00:29,738 --> 00:00:32,449
،و جایی که اون آشغال بود
قراره مهمونخونه باشه
8
00:00:32,532 --> 00:00:35,869
با وان و دوش و کنترل
واسه آدمهای نابینا
9
00:00:35,952 --> 00:00:38,913
یه جادهی دایروی هم
دور اینجا میخوام
10
00:00:38,997 --> 00:00:42,167
و جایی که ما وایستادیم
قراره یه خونهی بزرگ باشه
11
00:00:42,250 --> 00:00:45,253
،دوبلکس، همش چوب طبیعی
مثل یه خونهی کیری کنار دریاچه
12
00:00:45,336 --> 00:00:49,841
،پنجتا اتاق خواب، ششتا حموم
و یه آشپزخونه هم توی هر طبقه میخوام
13
00:00:49,924 --> 00:00:51,301
پس آشپزی دوست داری؟
14
00:00:51,384 --> 00:00:53,845
.دلم میخواد آبجوم نزدیکم باشه-
آره-
15
00:00:57,098 --> 00:00:59,809
هی... اون رو جایی نبرین
16
00:00:59,893 --> 00:01:01,019
باشه
17
00:01:03,521 --> 00:01:06,441
یه جایی رو لازم دارم که روی
عرشهی کیریم، اونجا بشینم
18
00:02:01,329 --> 00:02:02,769
حالا قطعهی مرتد از بند استیکس
19
00:02:02,831 --> 00:02:07,544
.واسه 50 دقیقه دیگه پخش میشه
اینجا توی بلوک راک بدون تبلیغ توی فرکانس 107.2
20
00:02:07,627 --> 00:02:12,215
و وای مامان، من ترس جونم
رو دارم از طوفانی که
21
00:02:12,298 --> 00:02:13,341
این هفته قراره بیاد
[ از متن آهنگ برای اطلاعرسانی از طوفان استفاده کرد ]
22
00:02:14,676 --> 00:02:16,469
،کمربندهاتون رو سفت ببندین
اهالی دریاچهی اوزارک
23
00:02:16,553 --> 00:02:18,263
قراره اوضاع خیس و طوفانی بشه
24
00:02:18,346 --> 00:02:21,141
.من تاونسون ولز هستم
.توی زیرزمینهاتون بمونین
25
00:02:21,224 --> 00:02:23,226
خوب، من یه مهمونی
26
00:02:23,309 --> 00:02:25,854
،روی یه قایق کیری راه میندازم
تاونسون ولز
27
00:02:47,041 --> 00:02:48,418
.ببار ای بارون، ببار
28
00:02:49,127 --> 00:02:50,670
.جندهی کصخل
29
00:03:02,056 --> 00:03:04,350
سلام، مایلم ثبت نام کنم
30
00:03:05,226 --> 00:03:06,811
حالم خوب نیست
31
00:03:07,478 --> 00:03:08,730
اینا رو پر کنین
32
00:03:14,235 --> 00:03:17,405
وای خدا. راه نداره که سریعتر
انجامش بدیم؟
33
00:03:17,488 --> 00:03:19,282
میتونم... میتونم با یه دکتر حرف بزنم؟
34
00:03:19,782 --> 00:03:24,412
این بیمهناممه و این هم
گواهینامهی رانندگیمه
35
00:03:28,416 --> 00:03:29,751
جان، یه لطفی میکنی؟
36
00:03:40,970 --> 00:03:44,599
به دید خودتون، وضعیت حال حاضرتون رو
توصیف کنید
37
00:03:46,559 --> 00:03:50,688
،وضعیت حال حاضرم از دید خودم
به این شکله که من اصلا از نظر روحی خوب نیستم
38
00:03:51,481 --> 00:03:53,401
ببینین، یه تاریخچهی قابل توجه
توی خانوادم وجود داره
39
00:03:53,483 --> 00:03:55,243
...برادرم
برادرم اینجا بوده
40
00:03:55,276 --> 00:03:56,611
.متعهد شد
41
00:03:57,445 --> 00:04:01,115
،بنا به دانستههای خودتون
تا حالا علائم مشکلات روانی رو داشتید؟
42
00:04:01,199 --> 00:04:04,202
فقط قراره از روی اون فرم بخونی؟
...بیا، فقط
43
00:04:04,285 --> 00:04:06,663
فقط این رو بگیر
44
00:04:06,746 --> 00:04:10,833
.این رو بگیر. من دوبرابر پول میدم
.فقط بذار یه شب اینجا بمونم
45
00:04:12,377 --> 00:04:13,795
تا حالا به این که به خودت
آسیبی برسونی، فکر کردی؟
46
00:04:13,878 --> 00:04:16,297
دارم به این فکر میکنم که به
تو آسیب برسونم، جان
47
00:04:17,048 --> 00:04:21,052
دارم به این فکر میکنم که به تو و
اولین دختری که اونجاست آسیب برسونم
48
00:04:21,636 --> 00:04:25,265
.اینجا 160 تا تخت و 164 تا بیمار داریم
49
00:04:31,562 --> 00:04:33,398
این یه لیسته از مشاورهای توی این منطقهست
50
00:04:34,274 --> 00:04:36,276
چی؟
!هی
51
00:04:37,610 --> 00:04:40,905
!هی، جان
52
00:04:44,284 --> 00:04:45,451
هی، چه کار داری میکنی؟
53
00:04:45,952 --> 00:04:48,288
جریان چیه؟
کنی، جریان چیه؟
54
00:04:48,371 --> 00:04:50,748
.شرمنده، آقای برد
.کاغذبازی دارن
55
00:04:50,832 --> 00:04:53,668
کاغذبازی دارن؟
چه کاغذبازیای؟
56
00:04:57,588 --> 00:04:59,132
جریان چیه؟
57
00:04:59,215 --> 00:05:03,553
.فهمیدم بهترین راه سریعترین راهه
58
00:05:03,636 --> 00:05:05,346
.قضیه راجع به رقابت تجاریه
59
00:05:05,430 --> 00:05:07,849
،اما دربارهی سوابق
.ترجیحمون اینه که مسائل رو داخلی نگه داریم
60
00:05:07,932 --> 00:05:09,350
درست نیست، ریچل؟
61
00:05:09,434 --> 00:05:11,477
.آره
.سلام، مارتی
62
00:05:14,522 --> 00:05:15,356
چطور؟
63
00:05:15,440 --> 00:05:16,858
وقتی دارلین
64
00:05:16,941 --> 00:05:18,151
...و
65
00:05:18,234 --> 00:05:20,069
وایت فوت کردن
66
00:05:20,153 --> 00:05:24,115
من شدم یگانه وارث املاک
و اموال دارلین اسنل
67
00:05:24,198 --> 00:05:26,993
،اینطور که من خوندم
چارلز ویلکز مایل بود که بهت بفروشتشون
68
00:05:27,076 --> 00:05:29,203
.آره-
ازت خوشش نمیاد-
69
00:05:30,413 --> 00:05:32,373
سندش به اسم کیه؟
70
00:05:40,131 --> 00:05:41,131
خودم
71
00:05:42,008 --> 00:05:44,260
سوابقم رو پاک کردم
72
00:05:45,219 --> 00:05:46,846
جدی؟
73
00:05:47,638 --> 00:05:49,307
.خوش به حالت
اینجا رو باش
74
00:05:50,975 --> 00:05:54,520
مدیریت این کازینو باید در اختیار من باشه
75
00:05:54,604 --> 00:05:57,648
که بتونه بیفته دست کارتل ناوارو
76
00:05:58,441 --> 00:06:00,902
.مگر اینکه سعی کنی من رو بکشی
یا خودت رو
77
00:06:00,985 --> 00:06:01,819
بیخیال
78
00:06:01,903 --> 00:06:04,364
.قرار نیست بکشنت
اگه میخواستن، تا الان کشته بودن
79
00:06:04,447 --> 00:06:06,491
هرچند درک میکنم که بخوان سرزنشت کنن
80
00:06:06,574 --> 00:06:09,869
به نظر یکی مثل تو باید بعد از
مرگ دارلین، انتظار چنین چیزی رو میداشت
81
00:06:09,952 --> 00:06:13,289
همهی اون سهامها
بیتاب خریده شدنن
82
00:06:13,873 --> 00:06:15,500
البته که به من ربطی نداره
83
00:06:16,751 --> 00:06:19,295
این کازینو بخشی از
یه بهرهبرداری خیلی بزرگتره
84
00:06:19,379 --> 00:06:20,546
و خودت هم میدونی، روث
85
00:06:21,506 --> 00:06:23,007
از این به بعد دیگه نیست
86
00:06:23,091 --> 00:06:25,218
،ببین
تو هنوزم شریکی
87
00:06:25,301 --> 00:06:29,347
اگه ایدهای راجع به منوی کوکتلها
داشته باشی، به حرفت گوش میدم
88
00:06:29,430 --> 00:06:31,808
اما مدیریت اینجا با منه
89
00:06:31,891 --> 00:06:34,394
پس باید یه راه دیگه پیدا کنی
که پولشوییت رو انجام بدی
90
00:06:35,353 --> 00:06:38,231
جا خشک کردی؟
کار خطرناکیه. اصلا فکر خوبی نیست
91
00:06:38,314 --> 00:06:42,068
خوبه. دارن خرت و پرتهات رو میبرن
توی کمد لباسهای طبقه بالا بذارن
92
00:06:46,948 --> 00:06:50,118
.البته که کرد
آخه امروز چه کار دیگهای میتونیم بکنیم؟
93
00:06:50,201 --> 00:06:51,452
.فهمیدم
94
00:06:50,201 --> 00:06:51,452
میدونم
95
00:06:51,536 --> 00:06:54,414
شاید من رو به صلابه بکشن
،و یه چشمم رو از دست بدم
96
00:06:54,497 --> 00:06:59,085
بعدش هم یه کارتل مواد مخدر مکزیکی
تعقیبم کنه و بچههام رو ازم بگیره
97
00:06:59,168 --> 00:07:00,608
.چه میدونم
به درک
98
00:07:00,670 --> 00:07:04,132
مثل یه دزد دریایی چشمبند میزنم
99
00:07:05,216 --> 00:07:08,636
حالت خوبه، وندی؟
100
00:07:09,720 --> 00:07:11,764
داری میری سمت زندان؟
101
00:07:11,848 --> 00:07:14,350
لعنتی
102
00:07:15,101 --> 00:07:17,395
...نه، من
103
00:07:17,478 --> 00:07:20,523
.دارم روی مراسم جشن آزادی کار میکنم
باید خودت تنها انجامش بدی
104
00:07:22,233 --> 00:07:23,526
حالت خوبه؟
105
00:07:24,110 --> 00:07:27,029
.آره، خوبم
فقط ذهنم مشغوله
106
00:07:27,113 --> 00:07:28,114
...خواستم یادآوری کنم
107
00:07:28,197 --> 00:07:30,908
یادته در مورد کمک کردن به من حرف زدیم؟
108
00:07:30,992 --> 00:07:32,326
الان من دارم به تو کمک میکنم
109
00:07:32,410 --> 00:07:36,247
.به نظرم چند ساعت آینده رو باید آروم باشی
نظرت چیه؟
110
00:07:38,207 --> 00:07:40,626
.آرومم
خیلی آرومم
111
00:07:43,254 --> 00:07:46,048
خیلیخب، اوضاع رو با ناوارو درست میکنم
112
00:07:46,132 --> 00:07:48,342
.خوبه. تو اوضاع رو درست میکنی
من درست میکنم
113
00:07:48,426 --> 00:07:49,986
هر دو مون اوضاع رو درست میکنیم
114
00:07:50,470 --> 00:07:52,180
...وندی
115
00:07:52,263 --> 00:07:53,263
وندی
116
00:08:02,690 --> 00:08:06,444
چرا دستیارهام حقشون رو دریافت نکردن؟
117
00:08:06,527 --> 00:08:09,822
.آره، من درگیر موضوعات خانوادگی بودم
...پدر همسرم
118
00:08:09,906 --> 00:08:11,949
کاری ضروریتر از کار من؟
119
00:08:12,033 --> 00:08:13,034
عمر
120
00:08:14,035 --> 00:08:15,536
اوضاع خوبه؟
121
00:08:16,496 --> 00:08:17,616
آره، ممنون
122
00:08:17,663 --> 00:08:20,249
...پدرزنم میخواد بچهها رو
123
00:08:20,333 --> 00:08:22,627
با خودش ببره کارولینای شمالی
124
00:08:22,710 --> 00:08:24,295
چرا این کار رو میکنه؟
125
00:08:24,378 --> 00:08:26,672
با زنم بگو مگو داره
126
00:08:26,756 --> 00:08:29,550
فکر میکنه جای بچهها امن نیست
127
00:08:29,634 --> 00:08:31,010
به نظر تو جاشون امنه؟
128
00:08:31,511 --> 00:08:32,512
میدونی
129
00:08:33,763 --> 00:08:34,763
نمیدونم
130
00:08:34,805 --> 00:08:38,309
...متاسفم بابت مشکلاتی که -
آره، همهمون متاسفیم
131
00:08:42,021 --> 00:08:44,565
مارتی، رسما داره صبرم تموم میشه
132
00:08:44,649 --> 00:08:45,649
باشه، خیلیخب
133
00:08:45,691 --> 00:08:50,321
به نظرم بهترین گزینهمون
مزرعه اسب و کازینو بیگ مادیه
134
00:08:50,404 --> 00:08:52,615
تا بتونیم هر چه سریعتر تمومش کنیم
135
00:08:52,698 --> 00:08:54,033
باید از کازینو میسوری بل استفاده کنی
136
00:08:54,116 --> 00:08:56,285
چرا دائم دارم حرفهام رو تکرار میکنم؟
137
00:08:56,369 --> 00:09:00,164
مارتی، وقتی اسمم از لیست مسدودی خط بخوره
،تحقیقات زیادی انجام میشه
138
00:09:00,248 --> 00:09:02,208
پس نباید مو لای درز محاسباتتون بره
139
00:09:02,291 --> 00:09:03,459
...البته
140
00:09:03,543 --> 00:09:04,544
بهترین پول باید باشه
141
00:09:06,963 --> 00:09:09,131
مشکلساز نمیشه، ها؟
142
00:09:09,215 --> 00:09:11,092
مارتی، خواهشا نگو که نگران اینی
143
00:09:11,175 --> 00:09:12,885
که این قضیه مشکلساز بشه
144
00:09:17,598 --> 00:09:19,141
نه، نمیشه
145
00:09:27,608 --> 00:09:29,860
قراره بخوای از شوهرت طلاق بگیری
146
00:09:29,944 --> 00:09:30,778
چی؟
147
00:09:30,861 --> 00:09:34,031
قراره بخوای از شوهرت طلاق بگیری
و با من ازدواج کنی
148
00:09:34,115 --> 00:09:36,117
مری شولر پیش منه
149
00:09:38,077 --> 00:09:40,913
همون مری شولر که مدیر ارشد مالی فدراسیون
کارگران آمریکا و کنگره سازمانهای صنعتیه؟
150
00:09:41,831 --> 00:09:43,082
شوخی میکنی؟
151
00:09:43,165 --> 00:09:45,084
نه، نمیکنم
152
00:09:45,167 --> 00:09:48,963
و کمیتهی کنشگری سیاسی ریچارد کازیر
مجبور شد خیریهی خصوصیشون رو لغو کنه
153
00:09:49,046 --> 00:09:52,133
چون داشتن کلی جواب رد محترمانه
دریافت میکردن
154
00:09:53,551 --> 00:09:55,678
باورنکردنیه
155
00:09:55,761 --> 00:09:58,514
آره، واقعا باورنکردنیه
156
00:09:59,640 --> 00:10:02,977
،خدایا، اگر بتونیم به چنگش بیاریم
به هدف مالیمون برسیم
157
00:10:03,477 --> 00:10:07,773
،این گروه از آدمها رو وارد ائتلاف کنیم
اونجا دیگه کار تمومه
158
00:10:08,441 --> 00:10:09,775
دیگه میانهی غربی توی مشتته
159
00:10:10,651 --> 00:10:12,278
وقتی که به چنگش بیاریم
160
00:10:13,195 --> 00:10:16,365
.وای خدا، چه هیولایی هستی تو
یکم دیگه میام اونجا
161
00:10:39,180 --> 00:10:40,306
اون کار رو نکن
162
00:10:47,229 --> 00:10:48,439
وای، بابایی
163
00:10:51,150 --> 00:10:53,069
.بیا داخل-
چیه؟-
164
00:11:10,753 --> 00:11:12,254
تو فقط ول نکن برو
165
00:11:13,756 --> 00:11:16,342
خودت رو با مثل بچهها رفتار کردن
توی دادگاه تحقیر کردی
166
00:11:16,425 --> 00:11:18,511
.اصلا هم باعث تحقیر من نشد
باعث تحقیر تو شد
167
00:11:18,594 --> 00:11:20,846
.باشه
پول موادت رو بردار و برو
168
00:11:22,848 --> 00:11:25,142
بیشتر از 2 میلیون توی اون کیفه
169
00:11:25,643 --> 00:11:27,144
چه همه حسن نیت
170
00:11:27,645 --> 00:11:29,647
.چه همه صدقه-
آدم حال بهم زنی هستی-
171
00:11:29,730 --> 00:11:32,570
باشه بابا. خیلی وقت پیش راجع به اینکه
راجع به من چی فکر میکنی، به توافق رسیدیم
172
00:11:32,608 --> 00:11:35,361
حالا، ازت میخوام
173
00:11:37,363 --> 00:11:38,489
که این پول رو در نظر بگیری
174
00:12:03,305 --> 00:12:06,142
.سلام
175
00:12:21,198 --> 00:12:23,576
مطمئنی که میخوای دوتا نوجوون رو بزرگ کنی؟
176
00:12:24,076 --> 00:12:26,120
واقعا میخوام
177
00:12:26,704 --> 00:12:28,748
.ببین، دیگه خسته شدی
باید هم شده باشی
178
00:12:29,957 --> 00:12:31,834
.سخت جنگیدی
بردی
179
00:12:33,711 --> 00:12:35,004
فقط پول رو بردار
180
00:12:36,756 --> 00:12:38,924
فقط یه جاده به خارج از شهر هست
181
00:12:39,008 --> 00:12:43,179
تنها کاری که باید بکنی اینه که بیفتی توش
و از اینجا بری
182
00:12:44,180 --> 00:12:47,224
.دو میلیون دلار
یه تنه بازی رو برمیگردونه
183
00:12:47,725 --> 00:12:49,226
یه تنه یه زندگی رو برمیگردونه
184
00:12:51,270 --> 00:12:54,940
.حق با توئه
دو میلیون دلار خیلی پوله
185
00:12:57,735 --> 00:12:59,028
خونهی جدید
186
00:12:59,737 --> 00:13:00,738
ماشین جدید
187
00:13:01,655 --> 00:13:04,241
سلامت، امنیت
188
00:13:06,494 --> 00:13:09,163
اما میخوام همینطور ادامه بدم
و بچهها رو نگه دارم
189
00:13:11,624 --> 00:13:13,959
،حالا یا میذاری میری
یا زنگ میزنم به پلیس
190
00:13:25,054 --> 00:13:27,181
میدونی، وقتی که مامان واقعا مریض بود
191
00:13:27,264 --> 00:13:29,099
.وای، نه. دوباره گوش نمیدم-
نه-
192
00:13:29,183 --> 00:13:31,977
.خوب، تو شاید یادت نباشه
چون تو کل سال رو
193
00:13:32,061 --> 00:13:33,979
توی تالار بون عزیزت بودی
[ نام بارهای به خصوصی در آمریکا ]
194
00:13:34,063 --> 00:13:36,440
اما وقتی که اون داشت میمرد
و من داشتم ازش مراقبت میکردم
195
00:13:36,524 --> 00:13:38,359
تو هیچوقت ازش مراقبت نکردی
196
00:13:40,027 --> 00:13:42,279
.من کردم
میدونی اون چی میگفت؟
197
00:13:42,363 --> 00:13:45,449
.قبلا هم این داستان رو واسم تعریف کردی-
از جانب تو عذرخواهی کرد-
198
00:13:45,533 --> 00:13:48,702
،بابت کتک زدنمون
بابت اینکه یه دروغگوی مستی و بابت خیانت
199
00:13:48,786 --> 00:13:50,412
من هیچوقت به مامانت خیانت نکردم
200
00:13:50,496 --> 00:13:51,497
کردی
201
00:13:52,289 --> 00:13:54,792
و اون هم میدونست که کردی
202
00:13:55,793 --> 00:13:59,421
.و بخشیدتت
چون مامان یه مسیحی واقعی بود
203
00:14:00,714 --> 00:14:03,342
یا میری یا زنگ میزنم
204
00:14:03,926 --> 00:14:05,886
من اونقدرا هم مذهبی نیستم
205
00:14:05,970 --> 00:14:08,889
،و قبل از اینکه بخوای بچههام رو ببری
میزنم میکشمت
206
00:14:28,284 --> 00:14:31,745
.شاید باورش سخت باشه
اما قضیه شخصی نیست
207
00:14:31,829 --> 00:14:35,082
منظورم اینه که اصلا شخصی نیست
208
00:14:35,165 --> 00:14:37,645
و اینطوریا هم نیست که تو مالک
هیچ سهم بزرگی از اونجا نباشه
209
00:14:37,710 --> 00:14:40,045
،آخه همونطور که قرار گذاشتیم
داریم آمادهی مهمونیت میشیم
210
00:14:40,129 --> 00:14:42,006
میشه فقط یه روز واسش بهم وقت بدی؟
211
00:14:42,089 --> 00:14:44,675
.به عنوان آخرین کار واسه ناوارو
همین
212
00:14:45,718 --> 00:14:49,805
قضیه اینه که تو نمیخوای
گوهکاری خودت رو جمع کنی
213
00:14:49,889 --> 00:14:51,307
مشکل همینجاست
214
00:14:52,808 --> 00:14:53,808
نیست
215
00:14:53,851 --> 00:14:57,146
ناوارو دیگه نمیذاره به هیچکدوم
.از کسب و کارهاش رسیدگی کنم
216
00:14:57,229 --> 00:14:58,669
پس بچسب به کسب و کارهای خودت
217
00:14:58,731 --> 00:15:02,151
بچسب به لیکتی اسپلیتز و هری
و بلو کت
218
00:15:02,234 --> 00:15:04,862
یا هرچیز دیگهای که غارتش میکردی
و انجامش بده
219
00:15:04,945 --> 00:15:08,115
.یا یه کسب و کار جدید راه بنداز
توی چنین کصشرهایی کارت خوبه
220
00:15:08,699 --> 00:15:12,828
.سعیم این نیست که باهات همکاری کنم، روث
وقت کمه، باشه؟
221
00:15:15,956 --> 00:15:18,918
همیشه یه کم و کاستیای هست، نه؟
222
00:15:23,380 --> 00:15:25,257
من سوابقم رو پاک کردم
223
00:15:26,175 --> 00:15:30,012
تو و وندی هم قرار نیست
که سنگ توی راهم بندازین
224
00:15:46,195 --> 00:15:47,821
باید حسابش رو بذاری کف دستش
225
00:15:48,822 --> 00:15:50,658
حیوون کیریای بیش نیست
226
00:15:52,117 --> 00:15:53,202
به زور یه کاریش میکنیم
227
00:15:53,744 --> 00:15:55,744
صبح یه عده آدم رو جمع میکنم
228
00:15:55,788 --> 00:15:57,108
فردا شب میفرستمشون
229
00:15:57,164 --> 00:16:00,334
.خیلی زیادن-
نه، به موقع میریم، با یه تیم خیلی خیلی بزرگ-
230
00:16:02,169 --> 00:16:04,213
چند روزه میتونم انجامش بدم
231
00:16:04,296 --> 00:16:05,297
فکر نکنم
232
00:16:09,134 --> 00:16:10,427
خوب، پیشنهاد تو چیه؟
233
00:16:12,304 --> 00:16:14,807
.اتفاق بزرگی رو پیش رو داریم-
نه-
234
00:16:14,890 --> 00:16:18,143
پولی که از چندتا ایالت میرسه دستمون
235
00:16:18,227 --> 00:16:21,355
همراه با منابع و تشکیلاتی که
دسته دسته به دستمون میرسن
236
00:16:21,438 --> 00:16:24,984
میتونه تنها فرصتمون باشه که بتونیم
این پولها رو جابجا کنیم
237
00:16:25,776 --> 00:16:27,277
وقتی که کسب و کارمون رو راه بندازیم
238
00:16:28,529 --> 00:16:32,408
قراره یه کارفرمای بزرگ
توی شیکاگو بشیم
239
00:16:32,491 --> 00:16:35,494
قراره توی یه مقیاس بزرگ
به آدمها کمک کنیم
240
00:16:35,577 --> 00:16:37,496
به زنها، آدمهای مریض، آدمهای فقیر
241
00:16:37,579 --> 00:16:39,540
و اگر توجه هرکسی جلب بشه
242
00:16:40,874 --> 00:16:47,423
اگر آیآراس یا افبیآی یا هرکسی شروع به
تحقیقات کنه، قضیه تمومه
243
00:16:48,632 --> 00:16:50,634
وجهه عمومی خیلی توی دنیا مهمه
244
00:16:52,428 --> 00:16:53,595
نمیتونم از دستش بدم
245
00:16:57,850 --> 00:16:59,852
.باید برگردونیشون خونه
246
00:17:09,820 --> 00:17:11,530
خیلی مطمئن نیستم که بتونم چنین کاری کنم
247
00:17:16,910 --> 00:17:18,787
،خوب، اگه تو این کار رو نمیکنی
خودم میکنم
248
00:17:25,836 --> 00:17:26,920
یعنی چی؟
249
00:17:29,089 --> 00:17:30,966
خود خرت فکر میکنی یعنی چی؟
250
00:17:43,437 --> 00:17:46,815
من... من ازتون خواهش میکنم که بمونین
251
00:17:48,317 --> 00:17:50,462
...بابا-
میدونم که الان دیدنش واست سخته-
252
00:17:50,486 --> 00:17:54,031
اما خانوادت از همه چیز مهمتره
253
00:17:55,991 --> 00:17:57,159
خانوادهی بابابزرگ
254
00:17:58,827 --> 00:18:01,371
اما تو نمیشناسیش، جونا
255
00:18:02,915 --> 00:18:04,416
میدونم که از مامان بهتره
256
00:18:04,500 --> 00:18:05,501
جونا
257
00:18:06,710 --> 00:18:08,128
چیه؟-
...اینطور نیست-
258
00:18:08,212 --> 00:18:11,298
هست. از طرفی هم واسم فرصت خوبیه
که بتونم بشناسمش
259
00:18:15,928 --> 00:18:17,596
خودت چطور؟
260
00:18:18,555 --> 00:18:20,724
بیا اینطور بگیم که
فردا از شرش خلاص میشیم
261
00:18:20,808 --> 00:18:23,894
،که البته نمیشیم
ولی بیا بگیم که میشیم
262
00:18:26,230 --> 00:18:30,234
میخوای بعد از همهی بلاهایی که مامان
سرت آورد، باز هم پیشش بمونی؟
263
00:18:30,317 --> 00:18:32,837
.ماها خیلی بلاها سر هم آوردیم
همش تقصیر مامانت نیست
264
00:18:32,861 --> 00:18:35,322
.باشه-
سوالش رو جواب ندادی-
265
00:18:35,405 --> 00:18:37,825
و قراره مطمئن شم که همهمون
قراره این قضیه رو پشت سر بذاریم
266
00:18:40,619 --> 00:18:41,954
با انجام هرچی که اون بگه
267
00:18:42,788 --> 00:18:43,789
با موندن
268
00:18:45,332 --> 00:18:46,333
با موندن
269
00:18:50,087 --> 00:18:51,380
و بعدش چی؟
270
00:18:53,507 --> 00:18:54,508
و بعد
271
00:18:55,884 --> 00:18:58,762
باید تصمیم بگیریم
272
00:18:59,888 --> 00:19:00,889
باشه؟
273
00:19:06,061 --> 00:19:08,301
کلی آدم برن به فرودگاه
274
00:19:08,355 --> 00:19:10,232
،پس اگه 4 تا ماشین رزرو کردی
من میکنمش 5 تا
275
00:19:10,315 --> 00:19:12,442
.همین الانشم 5 تا رزرو کردم-
پس بکنش 6 تا-
276
00:19:12,526 --> 00:19:14,194
خیلی خوب، میدونی چیه؟
277
00:19:14,278 --> 00:19:17,531
،اگه حرفی واسه گفتن بهم داری
فقط بهم بگو
278
00:19:19,950 --> 00:19:24,329
.اینجا به یه دلیلی ساخته شده
اینکه واسه عمر ناوارو پولشویی کنه
279
00:19:26,456 --> 00:19:29,251
که این باعث میشه کاری که تو داری
میکنی، طبیعتا خطرناک باشه
280
00:19:29,334 --> 00:19:33,338
.تو تازه به زندگیت سر و سامون دادی
من فکر نکنم اوضاع خیلی خوب پیش بره
281
00:19:34,506 --> 00:19:36,383
ممنون از لطفت
282
00:19:37,050 --> 00:19:40,304
اما روث من رو به این دلیل استخدام کرد
که من مدیر خوبیم
283
00:19:40,387 --> 00:19:42,472
و همیشه مدیر خوبی بودم
284
00:19:42,556 --> 00:19:44,892
.آره-
وقتی که باهات آشنا شدم، کسب و کارت-
رو به ورشکستگی بود
285
00:19:44,975 --> 00:19:49,271
اینجا واسه شب جمعآوری کمکهای مالیت
عالی پیش میره
286
00:19:49,354 --> 00:19:53,859
چون واسه کازینو مهمه
و کازینو هم واسه روث مهمه
287
00:19:53,942 --> 00:19:56,822
اما باید بدونی که خارج از مسائل کاری
288
00:19:56,904 --> 00:19:58,864
هیچ ارزشی واست قائل نیستم
289
00:19:58,947 --> 00:20:02,367
به نظرم تو یه آدم بیرحم
و یه جندهی کثافتی
290
00:20:02,951 --> 00:20:06,747
به نظرم هیچ حس شوخطبعی
یا نجابت انسانیای توی وجودت نیست
291
00:20:08,957 --> 00:20:11,084
حالا هم قراره برم اون ماشینها رو سفارش بدم
292
00:20:16,882 --> 00:20:18,842
خیلی هم زیادی حس شوخطبعی دارم
293
00:20:20,844 --> 00:20:21,845
کصکش
294
00:20:39,780 --> 00:20:41,420
به نظرم این دیگه آخریشه
295
00:20:43,659 --> 00:20:45,535
قراره برگردیم سمت مسافرخونه
296
00:20:48,705 --> 00:20:50,499
.خیلی خوب
وندی، تو هم میای؟
297
00:20:54,127 --> 00:20:55,128
خداحافظ، مامان
298
00:21:16,733 --> 00:21:18,318
آره
299
00:21:18,402 --> 00:21:19,945
آره، خودشه
300
00:21:20,028 --> 00:21:23,824
چطور کیث تلرک انقدر پول برده؟
همش 15 دقیقهست که اینجاست
301
00:21:23,907 --> 00:21:25,909
.با کصکشبازی تونسته
بندازینش بیرون
302
00:21:25,993 --> 00:21:28,328
کنی، اون یارو توی دلتارک رو
از قمار بیرون کن
303
00:21:28,412 --> 00:21:32,416
برام سواله این عوضیها
چرا برای برنده شدن ریسک میکنن
306
00:21:43,135 --> 00:21:45,220
این اجازه رو بهمون نمیده
307
00:21:48,140 --> 00:21:49,474
میرم بخوابم
308
00:21:49,558 --> 00:21:51,685
صبح یه فکری به حالش میکنیم
309
00:21:51,768 --> 00:21:53,061
یه دقیقه دیگه اونجام
310
00:22:06,575 --> 00:22:08,035
هی
311
00:22:09,328 --> 00:22:11,246
نیاز دارم که بهم یه لطفی بکنی
312
00:22:39,816 --> 00:22:41,151
.یا خدا. یا پیغمبر-
تکون نخور-
313
00:22:41,234 --> 00:22:42,402
.یا خدا
یا پیغمبر
314
00:22:44,529 --> 00:22:46,656
کیفم رو بردار
315
00:22:47,532 --> 00:22:50,035
باید بذاری همکارام پولاشونو
پولشویی کنن
316
00:22:50,786 --> 00:22:51,912
فهمیدی چی گفتم؟
317
00:22:53,663 --> 00:22:55,123
بهم بگو
318
00:22:55,207 --> 00:22:57,042
فهمیدم
319
00:23:16,853 --> 00:23:20,690
چه مرگته؟ -
درمورد چی حرف میزنی؟ -
320
00:23:20,774 --> 00:23:23,819
یه آدمکش رو فرستادی
توی پارکینگ تعقیبم کنه
321
00:23:23,902 --> 00:23:25,987
چی؟ نه، کسی رو
نفرستادم تعقیبت کنه
322
00:23:26,071 --> 00:23:28,740
لطفا صدات رو بیار پیایین، باشه؟ -
پس زنت بود -
323
00:23:28,824 --> 00:23:30,742
...نبود -
درست به نظر میرسه -
324
00:23:30,826 --> 00:23:33,161
.بذار یه چیزی بهت بگم
...تو و زن کیریت
325
00:23:33,245 --> 00:23:35,622
میتونید از هزار راه دیگه پول موادتون رو
...پولشویی کنید
326
00:23:35,705 --> 00:23:36,540
صدات رو بیار پایین
327
00:23:36,623 --> 00:23:38,417
و همچنان اصرار داشته باشین
که با روث سر و کله بزندی
328
00:23:38,500 --> 00:23:40,460
چرا انقدر اون زنیکه رو دوست داری؟ -
ریچل -
329
00:23:40,544 --> 00:23:43,046
من از اون یا هیچکس دیگه
خوشم نمیاد، مفهومه؟
330
00:23:43,130 --> 00:23:44,548
بذار یه مثال برات بزنم
331
00:23:44,631 --> 00:23:47,008
سیتا فروشنده داری
332
00:23:47,092 --> 00:23:49,553
با خیرین میلیونر کار میکنی
333
00:23:49,636 --> 00:23:50,762
نمیتونم این کار رو بکنم
334
00:23:50,846 --> 00:23:53,390
واقعا؟
335
00:23:53,473 --> 00:23:55,225
چون نمیتونم
336
00:24:00,272 --> 00:24:04,484
.به خاطر وندیه
به هیچ چیز دیگهای اهمیت نمیدی
337
00:24:13,785 --> 00:24:15,495
امیدوارم ارزشش رو داشته باشه، پسر
338
00:24:18,999 --> 00:24:22,502
.متاسفم یکی تعقیبت کرده
غیرقابلقبوله
339
00:24:24,087 --> 00:24:27,466
ولی ریچل، در مورد روث
به کمکت نیاز دارم
340
00:24:27,549 --> 00:24:28,800
به خاطر وایته
341
00:24:28,884 --> 00:24:31,678
به خاطر خیلی چیزهای دیگهست
342
00:24:32,762 --> 00:24:36,975
و این آخرین باره که
ازش چیزی میخوام
343
00:24:41,062 --> 00:24:42,062
باشه
344
00:24:44,065 --> 00:24:47,903
خیلیخب، قراره توی مسیر رانندگیتون
با شبکهی رادیویی کیپیویکی بترکونیم
345
00:24:47,986 --> 00:24:50,697
رفقا، حواستون به خبر
آب و هوا باشه
346
00:24:51,239 --> 00:24:53,533
...شاید فردا مجبور شدین مرخصی بگیرین
347
00:24:53,617 --> 00:24:57,871
چون قراره بارش شدید داشته باشیم
348
00:24:58,455 --> 00:25:01,708
،ولی حالا با من، تاونسون ولز، هستین
با برنامهی تو فور تیوزدی
349
00:25:01,791 --> 00:25:05,337
".این هم دو آهنگ از "گوشوارههای طلا
شبکه رو عوض نکنید
350
00:25:30,820 --> 00:25:33,281
.سلام. با جونا برد تماس گرفتین
...در حال حاضر
351
00:25:40,622 --> 00:25:42,342
.سلام. با جونا برد تماس گرفتین
...در حال حاضر
352
00:25:42,374 --> 00:25:44,668
،در حال حاضر، نمیتونم جواب بدم
.لطفا پیغام بذارین
353
00:26:03,144 --> 00:26:05,855
ریچل گفت چیکار کردی -
سلام -
354
00:26:05,939 --> 00:26:09,484
آره، به من ربطی نداره
ولی میخوام با وندی حرف بزنم، باشه؟
355
00:26:09,568 --> 00:26:11,987
...آره، پولهایی که از "بل" خارج میشد رو
356
00:26:12,070 --> 00:26:14,864
به بانکهای اهراز هویت آمریکا انتقال دادم
[اهراز هویت مشتری برای جلوگیری از پولشویی]
357
00:26:14,948 --> 00:26:15,782
روث
358
00:26:15,865 --> 00:26:17,705
نمیتونم بذارم یواشکی
...سرک بکشی
359
00:26:17,784 --> 00:26:19,369
.کارمندهام رو تهدید کنی
360
00:26:19,452 --> 00:26:22,747
چرا داری این کار رو میکنی؟
به محض اینکه کارتل بفهمه میان سراغت
361
00:26:22,831 --> 00:26:25,792
.اگه کارت رو بکنی نمیان
.یه راه دیگه برای پولشویی پیدا کن
362
00:26:25,875 --> 00:26:29,713
نه، بدون کمکت نمیتونم
.سریع انجامش بدم
363
00:26:30,297 --> 00:26:32,465
همونطور که گفتم، قضیه شخصی نیست
364
00:26:53,194 --> 00:26:54,446
سرت چطوره؟
365
00:26:59,200 --> 00:27:00,744
بستگی داره برای چی بپرسی
366
00:27:04,706 --> 00:27:07,709
نلسون رو فرستادی دنبال ریچیل؟
367
00:27:08,293 --> 00:27:10,920
معلومه آره. امیدوارم جواب بده
368
00:27:11,504 --> 00:27:14,799
.جواب نمیده
روث وجوه خروجی کازینو رو تغییر مسیر داد
369
00:27:15,383 --> 00:27:17,093
روث چه مرگشه؟
370
00:27:17,886 --> 00:27:19,606
فکر میکنه یه راه دیگه
برای پولشویی داریم
371
00:27:19,638 --> 00:27:21,014
آره، ولی نداریم
372
00:27:23,266 --> 00:27:26,519
،وندی، اگه ناوارو رو از لیست خط بزنیم
،اگه استردادش کنیم
373
00:27:26,603 --> 00:27:29,606
تا وقتی که پول رو نداشته باشیم
بیفایدهست
374
00:27:34,319 --> 00:27:36,571
،افبیآی گفت اگه ناوارو بمیره
375
00:27:37,864 --> 00:27:39,699
خوشحال میشن تو کارتل رو اداره کنی
376
00:27:41,910 --> 00:27:43,550
داری پیشنهاد میدی
من کارتل رو اداره کنم؟
377
00:27:43,578 --> 00:27:44,579
نه -
خوبه -
378
00:27:46,039 --> 00:27:49,959
فقط دارم میگم افبیآی
راه حل رو جلو پامون گذاشته
379
00:27:52,212 --> 00:27:53,672
به ناوارو نیاز نداریم
380
00:27:55,131 --> 00:27:56,132
چطور؟
381
00:27:56,216 --> 00:27:58,343
کامیلا -
کامیلا؟ -
382
00:27:58,927 --> 00:28:02,305
.بیا همه چیز رو بهش بدیم
بیا همه چیز رو بهش بگیم
383
00:28:02,889 --> 00:28:06,893
تموم داستان رو بگیم، افبیآی و این داستانا -
میخوای تردیش رو تبدیل به یقین کنی؟ -
384
00:28:06,976 --> 00:28:09,496
،اگه بهش بگیم برای قانون کار میکنیم
ما رو میکشه
385
00:28:09,521 --> 00:28:13,191
نه، بهش پیشنهادی میدیم
که نتونه رد کنه
386
00:28:14,025 --> 00:28:15,902
...تموم کارتل قراره فکر کنن
387
00:28:15,985 --> 00:28:18,089
ناوارو زندهست
و همه چیز رو از طریق کامیلا اداره میکنه
388
00:28:18,113 --> 00:28:20,573
منظورم اینه، همه اینطور فکر میکنن
389
00:28:20,657 --> 00:28:23,326
،ولی در واقع ناوارو مرده
390
00:28:24,327 --> 00:28:26,079
و کامیلا رئیس کارتل میشه
391
00:28:26,162 --> 00:28:28,164
...آره، مطمئن نیستم وقتی که
392
00:28:28,248 --> 00:28:30,792
کامیلا زده ناوارو رو کشته
افبیآی بخواد خودش رو به بیخیالی بزنه
393
00:28:30,875 --> 00:28:34,003
....بعدش اونها... کسی رو نمیشناسن
394
00:28:34,087 --> 00:28:35,922
رئیس مخفی کارتل میکنن؟
395
00:28:36,005 --> 00:28:38,425
اونها فقط میخوان از این
شلوغیها پول به جیب بزنن
396
00:28:39,217 --> 00:28:41,136
...ببین، این آدمها به چشم افبیآی
397
00:28:41,219 --> 00:28:44,389
یه بار مصرف و قابل تغییرن
398
00:28:47,892 --> 00:28:49,269
...اگه راه دیگهای میدونی
399
00:28:51,187 --> 00:28:53,398
به نظرت حاضره این کار رو بکنه؟
400
00:28:53,481 --> 00:28:55,108
میتونم مجبورش کنم
401
00:28:59,195 --> 00:29:00,196
میتونم
402
00:29:10,874 --> 00:29:12,834
آقای دیویس، حالت چطوره؟
403
00:29:14,210 --> 00:29:15,879
سلام
404
00:29:15,962 --> 00:29:20,341
.آنالیسی که عاشق نوشایههای مکزیکیه
عاشق چیزای شیرینه
405
00:29:23,011 --> 00:29:24,011
خب، من عاشق آبجوام
406
00:29:26,806 --> 00:29:28,767
شیک و پیک کردی، نه؟
407
00:29:28,850 --> 00:29:32,520
آره، وقتشه برم سر کار
408
00:29:32,604 --> 00:29:34,230
راست میگی
409
00:29:34,314 --> 00:29:37,025
حالا صاحب شهر شناور گومارایی
410
00:29:37,108 --> 00:29:39,652
حتما خیلی بهش افتخار میکنی
411
00:29:42,906 --> 00:29:44,199
...هی
412
00:29:44,282 --> 00:29:47,702
میخواستم ازت بپرسم جایی که
زندگی میکنی مدرسهها چطورن؟
413
00:29:49,537 --> 00:29:53,124
چرا زنها انقدر به مدرسه اهمیت میدن؟
414
00:29:54,501 --> 00:29:56,085
اون دوتا مثل سگ باهوشن
415
00:29:56,669 --> 00:29:58,630
معلمهای خوب نیاز دارن
416
00:29:58,713 --> 00:30:01,174
وقتی پیش منی
مراقب حرف زدنت باش
417
00:30:02,509 --> 00:30:03,510
ببخشید
418
00:30:04,636 --> 00:30:06,179
!مثل ملوانها از فحش دادن خوشم میاد
419
00:30:07,597 --> 00:30:10,433
تو و پسرم چطور با هم وقت میگذرونید؟
420
00:30:12,811 --> 00:30:14,145
منظورت چیه؟
421
00:30:15,021 --> 00:30:16,564
به جز جنبهی فیزیکیش
422
00:30:17,148 --> 00:30:20,109
چیکار میکنید؟
در مورد چی حرف میزنید؟
423
00:30:25,448 --> 00:30:28,535
همون حرفهایی که بقیه آدمها به هم میگن
424
00:30:29,244 --> 00:30:31,996
"مثلا "روزت چطور بود؟
425
00:30:33,498 --> 00:30:35,917
"چیکار کنیم؟"
"چی بخوریم؟"
426
00:30:36,000 --> 00:30:37,710
آره
427
00:30:39,379 --> 00:30:40,880
چون تو باب سلیقهش نیستی
428
00:30:45,635 --> 00:30:46,635
خیلی خب
429
00:30:47,011 --> 00:30:50,056
اون هم مثل من از سبزهها خوشش میاد
430
00:30:50,974 --> 00:30:52,517
نمیشه به مو طلاییها اعتماد کرد
431
00:30:52,600 --> 00:30:55,687
نه، تو به هیچکس نمیتونی اعتماد کنی
432
00:30:56,688 --> 00:30:58,857
و حاضر جوابن
433
00:30:59,440 --> 00:31:01,025
باشه
434
00:31:01,109 --> 00:31:03,987
شب خوبی داشته باشی -
روی قایت خوش بگذره -
435
00:31:10,118 --> 00:31:13,413
یه مدته میدونم برای افبیآی کار میکنی
436
00:31:15,039 --> 00:31:16,958
این تصرفات دستمزدن
437
00:31:17,041 --> 00:31:19,043
هزینهی کسب و کارن
438
00:31:19,127 --> 00:31:23,089
وگرنه توی عملیلتهاتون
دخالت نمیکنن
439
00:31:23,172 --> 00:31:26,175
برادرت و پسرت میدونستن
این معامله چقدر هوشمندانهست
440
00:31:26,259 --> 00:31:27,385
حالا نگاهشون کن
441
00:31:28,428 --> 00:31:30,430
تو فرق میکنی
442
00:31:30,513 --> 00:31:34,225
برادرت رو یه مامور یاغی افبیآی دستگیر کرد
443
00:31:34,309 --> 00:31:35,351
یه مامور نخبه -
آره -
444
00:31:35,435 --> 00:31:38,563
افبیآی طرف ماست
445
00:31:38,646 --> 00:31:42,108
،خدا پسرت رو بیامرزه
...ولی هیچوقت بهش این فرصت داده نشد
446
00:31:42,191 --> 00:31:45,320
تا از این موقعیت استفاده کنه
چون برادرت به کشتنش داد
447
00:31:45,945 --> 00:31:47,906
...میخوای کارتل رو اداره کنم
448
00:31:47,989 --> 00:31:51,451
در حالی که همه فکر میکنند
برادرم داره اون رو اداره میکنه. چرا؟
449
00:31:52,785 --> 00:31:55,496
...برای حفظ مردسالاری ظاهری
450
00:31:57,498 --> 00:32:01,252
،از دردسر رو توی سازمانت پیشگیر میکنه
تو اینطور فکر نمیکنی؟
451
00:32:01,336 --> 00:32:03,421
یه جور وانمود نکن انگار به نفع خودمه
452
00:32:04,172 --> 00:32:08,968
،اگه با تایید افبیآی کارتل رو اداره کنم
453
00:32:09,052 --> 00:32:10,970
معنیش اینه که دست از
،تحقیق دربارهی تو برمیدارن
454
00:32:11,054 --> 00:32:14,349
اونوقت با خیال راحت
سازمان خودت رو اداره میکنی
455
00:32:16,059 --> 00:32:18,061
یه زمانی این چیزا حقیقت داشت
456
00:32:21,481 --> 00:32:23,024
اوضاع بچههات چطوره؟
457
00:32:27,612 --> 00:32:31,240
.عالی نیست ولی داریم روش کار میکنیم
ممنون
458
00:32:31,866 --> 00:32:33,409
توی دوران سرکشیاند
459
00:32:33,493 --> 00:32:36,245
سرسخت و احساسیاند
460
00:32:36,329 --> 00:32:37,497
آره، همینطورن
461
00:32:40,208 --> 00:32:42,210
خانوادهت خیلی برات ارزشمندن
462
00:32:43,002 --> 00:32:46,297
خب، خانوادهی من هم برام ارزشمندن
463
00:32:47,423 --> 00:32:49,342
...با اینحال ازم میخواین برادرم رو بکشم
464
00:32:49,425 --> 00:32:51,010
تا این چیزا امکانپذیر بشن
465
00:32:55,473 --> 00:32:56,808
میدونیم، کامیلا
466
00:32:59,102 --> 00:33:00,311
...میدونیم کار تو بود
467
00:33:01,771 --> 00:33:03,940
تو بودی که به جان برادرت
سوقصد کردی
468
00:33:05,024 --> 00:33:07,443
ولی هیچوقت بهش نگفتم و نمیگیم
469
00:33:08,027 --> 00:33:10,029
چون میخوایم زنده بمونی
470
00:33:12,115 --> 00:33:13,616
پادشاهت کنیم
471
00:33:16,577 --> 00:33:18,913
،حالا که همهی این چیزها رو میدونم
472
00:33:20,623 --> 00:33:23,167
چی باعث میشه تو رو نکشم؟
473
00:33:25,003 --> 00:33:26,838
چون افبیآی با ما حمایتت میکنه
474
00:33:27,630 --> 00:33:29,674
...بزرگترین کارتل دنیا رو اداره میکنی
475
00:33:29,757 --> 00:33:32,051
هیچوقت تحت تعقیب قرار نمیگیری
476
00:33:32,135 --> 00:33:33,553
هرگز زندان نمیری
477
00:33:34,470 --> 00:33:36,973
،یکباره همه چیز و هیچ چیز میشی
478
00:33:38,349 --> 00:33:41,269
،که اگه اشتباه نکنم
دقیقا همون چیزیه که میخوای
479
00:33:45,356 --> 00:33:46,356
باشه
480
00:33:49,694 --> 00:33:52,280
باشه یعنی آره؟
481
00:33:53,990 --> 00:33:55,241
باشه یعنی آره؟
482
00:34:04,042 --> 00:34:05,918
یه قرار ملاقات با افبیآی ترتیب میدیم
483
00:34:06,669 --> 00:34:09,839
باید برای آخرین بار عُمر رو ببینم
484
00:34:11,841 --> 00:34:14,385
به نظرم فکر خوبی نیست
485
00:34:14,469 --> 00:34:16,309
...نه، منظورش اینه که
486
00:34:16,345 --> 00:34:18,347
اگه نبینیش برات راحتتره
487
00:34:19,307 --> 00:34:20,558
اشکالی نداره
488
00:34:21,392 --> 00:34:23,728
...البته، ولی
489
00:34:23,811 --> 00:34:26,064
بررسی میکنیم
ولی ممکنه شدنی نباشه
490
00:34:27,440 --> 00:34:29,358
مطمئنم شدنیش میکنید
491
00:34:36,699 --> 00:34:40,078
اگه به شفر بگم گورش رو گم کنه
چقدر طول میکشه یکی رو برای ریاست پیدا کنیم؟
492
00:34:40,161 --> 00:34:44,874
بهت گفتم که باید از شفر بخوای
،ناوارو رو از لیست مسدودی بیرون کنه
493
00:34:44,957 --> 00:34:49,504
یا زمان و پول زیادی میخوای
تا یه تیم جدید بسازی
494
00:34:51,380 --> 00:34:54,008
شاید اصلا نیازی نیست
از لیست خط بخوره
495
00:34:54,092 --> 00:34:57,428
داری نقشهی مرگ
یه رئیس کارتل دیگه رو میکشی؟
496
00:34:57,512 --> 00:34:58,512
نه
497
00:34:59,347 --> 00:35:01,057
...درسته، خب
498
00:35:01,557 --> 00:35:04,393
میتونم جایگاه شفر رو پر کنم
499
00:35:05,895 --> 00:35:07,313
جبران اشتباهات چی؟
500
00:35:07,396 --> 00:35:08,481
بد نیست
501
00:35:08,564 --> 00:35:09,565
خوبه
502
00:35:09,649 --> 00:35:13,027
...بگو که حاضری ضرر مالی کنی
503
00:35:13,111 --> 00:35:17,281
تا با آدمهای بیاخلاق به تختخواب بری
504
00:35:18,699 --> 00:35:19,699
خوبه
505
00:35:20,535 --> 00:35:22,745
چیزی که میخواستم بشنوم
همین "خوبه" بود
506
00:35:31,504 --> 00:35:33,840
اینجا چیکار میکنی؟
507
00:35:34,966 --> 00:35:37,552
به خاطر مراسم گالا اومدم شهر
و خواستم ببینمت
508
00:35:37,635 --> 00:35:39,512
اشکالی نداره که؟ -
معلومه که نداره -
509
00:35:41,514 --> 00:35:42,515
به نظر میرسه بهتری
510
00:35:43,891 --> 00:35:45,977
صورتت سرخه
511
00:35:48,688 --> 00:35:50,815
موهات رو کوتاه نکردن، مگه نه؟
512
00:35:52,150 --> 00:35:54,861
باعث میشه جوونتر به نظر برسی
513
00:35:59,532 --> 00:36:01,367
عروسیم رو یادته؟
514
00:36:02,493 --> 00:36:04,120
!چه سوال عجیبی
515
00:36:05,037 --> 00:36:09,000
.به زور یادم میاد
اون موقع 15 سالم بود و مشت
516
00:36:11,669 --> 00:36:14,172
بدجور توی دردسر افتادی
517
00:36:16,132 --> 00:36:17,925
بابا خیلی از دستت عصبانی بود
518
00:36:19,468 --> 00:36:22,096
توی راهرو سرت داد میزد
519
00:36:22,847 --> 00:36:24,765
تو اومدی ازش خواستی برقصه
520
00:36:26,225 --> 00:36:27,894
یادته؟
521
00:36:29,604 --> 00:36:31,063
بهم چشمک زدی
522
00:36:33,191 --> 00:36:34,192
درسته
523
00:36:35,776 --> 00:36:38,029
بهت چشمک زدم
524
00:36:42,825 --> 00:36:44,202
رفیق کوچیک من
525
00:36:55,379 --> 00:36:57,381
من خاوی رو نکشتم
526
00:37:09,101 --> 00:37:12,521
،کامیلا، پسرت خائن نبود
من هم نکشتمش
527
00:37:16,609 --> 00:37:19,612
از مرگش استفاده کردم
تا ببینم کی به کیه
528
00:37:24,700 --> 00:37:26,410
ولی من پسرت رو نکشتم
529
00:37:27,286 --> 00:37:28,286
پس کی کشت؟
530
00:37:31,958 --> 00:37:33,626
نمیدونم
531
00:37:36,587 --> 00:37:37,838
کی بهت گفت؟
532
00:37:41,926 --> 00:37:43,219
وندی برد
533
00:37:55,606 --> 00:37:57,233
سلام، مارتی برد هستم
534
00:37:57,316 --> 00:38:00,569
.مارتی، کامیلا هستم
حالت چطوره؟
535
00:38:02,446 --> 00:38:04,782
خوبم، کامیلا. تو چطوری؟
536
00:38:05,908 --> 00:38:08,619
باید بهم بگی
کی پسرم رو کشت
537
00:38:10,413 --> 00:38:14,542
،میدونم که برادرت دستور شلیک داد
538
00:38:14,625 --> 00:38:18,254
.ولی نمیدونم کی شلیک کرد
متاسفم
539
00:38:19,630 --> 00:38:22,008
همین الان عمر گفت
اون دستور شلیک نداده
540
00:38:22,925 --> 00:38:25,553
خیلی مهمه که باهام صادقی
541
00:38:29,598 --> 00:38:31,851
...ببین، کامیلا
542
00:38:31,934 --> 00:38:34,603
،واقعا من توی این قسمت کار نیستم
543
00:38:34,687 --> 00:38:37,606
واسه همین جزییات رو نمیدونم
544
00:38:37,690 --> 00:38:39,608
معذرت میخوام
545
00:38:39,692 --> 00:38:42,361
اگه بخوای دنبالش میگردم
546
00:38:42,445 --> 00:38:45,990
ولی احتمالا من آدم مناسبی
برای این کار نیستم
547
00:38:47,575 --> 00:38:48,576
خیلیخب
548
00:38:49,952 --> 00:38:51,329
به زودی میبینمت
549
00:39:19,982 --> 00:39:22,068
ممنون گذاشتین بمونم
550
00:39:23,194 --> 00:39:25,237
از شرکت خوشم میاد
551
00:39:26,655 --> 00:39:30,326
،تری با زور اینجا میاد
...وقتی کارم تموم شد
552
00:39:31,327 --> 00:39:33,621
اگه بخوای میتونی
...همونخونه داشته باشی یا
553
00:39:34,413 --> 00:39:37,083
یا توی یه خونهی بزرگ زندگی کنی
554
00:39:37,166 --> 00:39:40,336
آره، برای من و تری خیلی بزرگ میشه
555
00:39:47,218 --> 00:39:49,136
ترفیع رتبه خوبه
556
00:39:50,679 --> 00:39:52,223
تو لیاقش رو داری
557
00:39:57,061 --> 00:39:59,480
آره
558
00:39:59,563 --> 00:40:02,566
واسه من شونه بالا ننداز، بلا
559
00:40:02,650 --> 00:40:03,668
این کار رو نکن
560
00:40:03,692 --> 00:40:07,405
.تو لیاقت همه چیز رو داری
واقعا میگم. شروع تازه، خونهی جدید
561
00:40:10,699 --> 00:40:11,700
زندگی جدید
562
00:40:16,997 --> 00:40:17,998
آره به گمونم
563
00:40:19,542 --> 00:40:20,835
خب، من میدونم
564
00:41:14,013 --> 00:41:16,307
هی
565
00:41:16,390 --> 00:41:19,059
لای در باز بود
566
00:41:22,438 --> 00:41:23,814
چه کاری از دستم برمیاد؟
567
00:41:25,065 --> 00:41:26,609
میخواد ببینتت
568
00:41:27,735 --> 00:41:30,446
امروز با خواهرش
،یه ملاقت ناراحتکننده داشته
569
00:41:30,529 --> 00:41:33,532
و میخواد با تو و مارتی حرف بزنه
570
00:41:36,619 --> 00:41:37,620
باشه
571
00:41:40,372 --> 00:41:41,372
باشه
572
00:41:52,551 --> 00:41:54,303
چی شده؟
573
00:41:59,850 --> 00:42:03,479
بچههام ترکم کردن
574
00:42:06,899 --> 00:42:08,859
به نظرت احتمال نداره برگردن؟
575
00:42:08,943 --> 00:42:12,321
نه، به نظرم پدرم میخواد
اونها رو علیه من کنه
576
00:42:18,369 --> 00:42:21,747
من هم با پدرم رابطهی وحشتناکی داشتم
577
00:42:23,874 --> 00:42:26,043
یه پفیوز الدنگ بود
578
00:42:29,755 --> 00:42:31,966
لاف نمیزنم
579
00:42:34,969 --> 00:42:35,970
حالا مرده
580
00:42:38,472 --> 00:42:41,684
اون مادرم و خواهرهام رو میزد
581
00:42:43,644 --> 00:42:45,813
من و برادرهام رو میزد
582
00:42:52,152 --> 00:42:56,156
البته که بخشیدمش
583
00:42:59,535 --> 00:43:00,536
البته
584
00:43:03,664 --> 00:43:05,291
...ولی کشتن یه آدم
585
00:43:06,417 --> 00:43:07,751
...یا پیوستن به کلیسا
586
00:43:09,878 --> 00:43:10,878
...نیازمنده
587
00:43:12,965 --> 00:43:14,925
.زمان و مکان مناسبه
588
00:43:23,642 --> 00:43:24,643
درست میگم؟
589
00:43:29,440 --> 00:43:30,441
.ممنون
590
00:43:38,449 --> 00:43:39,950
خواهش میکنم
591
00:43:44,330 --> 00:43:45,331
ممنون
592
00:44:16,695 --> 00:44:19,990
،یا میذاری وارد این بیمارستان بشم
593
00:44:20,074 --> 00:44:23,661
یا این ساختمون رو ترک میکنم
و پدرم رو میکشم
594
00:44:26,080 --> 00:44:28,248
چرا اون تختهشاسی رو نمیدی بهم؟
595
00:44:28,332 --> 00:44:30,042
بیا همدیگه رو بشناسیم، باشه؟
596
00:44:40,219 --> 00:44:43,722
اگه میخوای میتونی
امشب هم خونهی من بمونی
597
00:44:43,806 --> 00:44:47,309
میتونیم برنامه داک داینستی رو نگاه کنیم
598
00:44:47,393 --> 00:44:49,728
باحال به نظر میرسه -
آره -
599
00:44:49,812 --> 00:44:54,358
،یه کاری برام پیش اومده
شام میخرم و میام
600
00:44:56,235 --> 00:44:57,903
موفق باشی -
ممنون -
601
00:45:03,575 --> 00:45:05,452
چیزی لازم داری؟
602
00:45:07,996 --> 00:45:08,997
نه
603
00:45:12,876 --> 00:45:14,712
اینجا دقیقا چیکار میکنی؟
604
00:45:16,672 --> 00:45:18,507
به بچهها گفتی من اینجام؟
605
00:45:18,590 --> 00:45:20,801
.نه، به بچهها نگفتم
نمیخوام نگرانشون کنم
606
00:45:21,385 --> 00:45:23,262
همهی اینها به خاطر اینه که
بچهها نگران بشن
607
00:45:25,097 --> 00:45:26,890
دو روز دیگه مراسم خیریه داریم
608
00:45:26,974 --> 00:45:29,893
نمیخوای براش آماده باشی؟
خیالت راحت باشه؟
609
00:45:29,977 --> 00:45:31,687
به بچهها بگو من اینجام
610
00:45:37,693 --> 00:45:40,654
کامیلا چی میشه؟
با کامیلا قرار گذاشتیم
611
00:45:40,738 --> 00:45:43,407
میخوای خودم تنها این کارا رو کنم؟
612
00:45:43,490 --> 00:45:45,701
،اگه از اینجا برم بیرون
میکشمش
613
00:45:46,660 --> 00:45:47,660
کی رو؟
614
00:45:48,162 --> 00:45:50,164
منظورت چیه "کی رو"؟
615
00:45:51,039 --> 00:45:52,082
پدرم رو
616
00:45:53,751 --> 00:45:55,043
خیلیخب، بسه
617
00:46:00,340 --> 00:46:02,593
تا وقتی بچههام رو پس نده
از اینجا بیرون نمیام
618
00:46:06,764 --> 00:46:08,348
متوجه شدم
619
00:46:42,299 --> 00:46:43,300
عوضی
620
00:47:45,153 --> 00:47:47,155
باید یه جایی خصوصی حرف بزنیم
621
00:47:50,742 --> 00:47:54,329
،با اقای لانگمور توی اتاقم هستم
اگه کارم داشتین اونجام
622
00:47:56,206 --> 00:47:58,959
...خیلیخب، داستان از این قراره
623
00:48:00,002 --> 00:48:04,006
...اون مردی که به خاطر قتل وایت زندانه
624
00:48:04,089 --> 00:48:05,257
بیگناهه
625
00:48:05,340 --> 00:48:06,592
صبر کن ببینم
626
00:48:08,010 --> 00:48:11,972
شاید بهتره قبل از اینکه چیز دیگهای بگی
وکیل بگیری
627
00:48:12,055 --> 00:48:13,140
نیاز ندارم
628
00:48:15,809 --> 00:48:16,809
باشه
629
00:48:17,352 --> 00:48:18,812
ادامه بده
630
00:48:18,896 --> 00:48:21,523
کار یه حرومزادهای به اسم
خاوی الیزاندروئه
631
00:48:21,607 --> 00:48:25,193
برای کارتل ناوارو کار میکنه
...و اون
632
00:48:25,277 --> 00:48:26,695
کارتل ناوارو؟
633
00:48:26,778 --> 00:48:29,990
میشه لطفا حرفم رو تموم کنم؟
634
00:48:32,117 --> 00:48:33,493
آره
635
00:48:34,077 --> 00:48:36,538
،با دارلین سر هروئین به مشکل خوردن
636
00:48:37,414 --> 00:48:40,834
...و به اون شلیک کرد
637
00:48:41,585 --> 00:48:42,669
،و وایت
638
00:48:43,795 --> 00:48:46,590
،و وقتی که متوجه شدم
639
00:48:47,257 --> 00:48:52,054
بالاخره پیداش کردم
و توی شیکاگو کشتمش
640
00:48:53,472 --> 00:48:54,890
پس اون یارو مرده
641
00:48:55,933 --> 00:48:57,309
خدای من، روث
642
00:48:57,392 --> 00:48:59,853
و هیچوقت نمیتونید پیداش کنید
643
00:48:59,937 --> 00:49:04,274
شاید جالب باشه بدونین
،خاوی الیزاندرو، کلانتر نیکس رو کشته
644
00:49:04,358 --> 00:49:07,778
پس میتونید اون تابلوها رو بیارین پایین
چون هیچوقت پیداش نمیکردین
645
00:49:07,861 --> 00:49:11,823
،و موضوع اینه
..اگه بازپرس یا هر کس دیگهای بیاد سراغم
646
00:49:11,907 --> 00:49:14,701
،و بگه که این حرفها رو بهت گفتم
647
00:49:14,785 --> 00:49:16,995
تکذیب میکنم و میگم دیوونهای
648
00:49:17,079 --> 00:49:19,873
و اصلا کی باور میکنه؟
چون مسخرهست
649
00:49:23,085 --> 00:49:24,920
میدونی چقدر بد به نظر میرسه؟
650
00:49:25,003 --> 00:49:28,382
تو همهی پولهای دارلین رو
...صاحب بشی و بیای اینجا
651
00:49:28,465 --> 00:49:33,595
و یه داستان دربارهی کارتل
و شیکاگو و پلیس کشته شده بگی
652
00:49:34,721 --> 00:49:36,848
میخوای چیکار کنم؟
653
00:49:38,350 --> 00:49:39,351
،اولا
654
00:49:40,644 --> 00:49:44,648
،اگه میخوای برو دنبال پول
655
00:49:44,731 --> 00:49:47,234
چون تو رو به جایی نمیرسونه
656
00:49:48,735 --> 00:49:51,154
برای من هیچکدومش بخاطر پول نبود
657
00:49:52,239 --> 00:49:54,783
...و شواهدی پیدا نمیکنی
658
00:49:54,866 --> 00:49:57,494
چو این یه مشت چرت و پرته
659
00:49:57,577 --> 00:50:01,164
،متاسفم همه رو انداختم گردنت
ولی اینها حقیقت دارن
660
00:50:11,633 --> 00:50:15,929
اصل حرفم اینه که
...اون مردی که توی زندانه
661
00:50:16,013 --> 00:50:21,435
هیچ تقصیری نداره
ولی بدبخته
662
00:50:22,310 --> 00:50:24,604
حتی نصف ماجرا هم تقصیر اون نیست
663
00:50:26,606 --> 00:50:27,983
اون کاری نکرده
664
00:50:31,403 --> 00:50:34,239
،توی کارت سیاستهای کثیفی هست
665
00:50:35,407 --> 00:50:37,701
ولی درست، درسته
666
00:50:52,090 --> 00:50:54,593
تو کلانتر خوبی میشی، رانی
667
00:50:56,136 --> 00:50:58,764
فقط میری خونه مراقب باش
668
00:50:59,431 --> 00:51:01,099
خیابون لغزندهست
669
00:51:22,329 --> 00:51:24,539
گه توش
670
00:51:31,296 --> 00:51:33,715
باشه
671
00:51:52,692 --> 00:51:56,446
بیخیال پسر، این کار رو نکن
672
00:52:07,624 --> 00:52:10,085
یالا، ریچل. جواب بده
673
00:52:10,168 --> 00:52:11,168
گندت بزنن
674
00:52:12,420 --> 00:52:13,255
لعنتی
675
00:52:21,138 --> 00:52:24,349
.زدم داک داینستی
خیلی خوبه
676
00:52:24,432 --> 00:52:27,269
گوش کن ببین چی میگم -
چی شده؟ -
677
00:52:27,352 --> 00:52:29,980
باید از اونجا بیای بیرون
678
00:52:30,063 --> 00:52:32,315
نلسن، همون یارویی که
،چند روز پیش رفت روی اعصابت
679
00:52:32,399 --> 00:52:34,317
داره دنبال میاد
و پیدات میکنه
680
00:52:35,193 --> 00:52:37,737
وایسا، چی؟ -
لطفا گوش کن -
681
00:52:37,821 --> 00:52:39,948
،برو از توی کمد تفنگ رو بردار
682
00:52:40,031 --> 00:52:43,076
بعد فرار کن توی جنگل و واینسا
683
00:52:44,369 --> 00:52:47,289
کیرتوش. باشه، فهمیدم
684
00:52:47,372 --> 00:52:49,749
کفشهام -
بیخیال کفشهای کوفتیت شو -
685
00:52:49,833 --> 00:52:50,834
!لعنتی
686
00:52:56,840 --> 00:52:59,426
کیری! داره میاد -
گه توش -
687
00:52:59,509 --> 00:53:00,760
گه توش
688
00:53:00,844 --> 00:53:04,639
!برو پشت تریلی و فرار کن
689
00:53:04,723 --> 00:53:05,723
کیری
690
00:53:06,850 --> 00:53:08,101
!کابوس لعنتی
691
00:53:08,185 --> 00:53:11,688
برو. بجنب
692
00:53:11,771 --> 00:53:15,817
به محض اینکه از ماشینش پیاده شد
باید بهش شلیک کنی وگرنه میکشتت
693
00:53:15,901 --> 00:53:17,485
پیدات میکنه
و میکشتت
694
00:53:21,239 --> 00:53:23,658
آروم و آهسته
695
00:53:25,660 --> 00:53:28,413
.انجامش بده
آروم و آهسته
696
00:53:30,999 --> 00:53:32,959
!خدای من
697
00:53:58,318 --> 00:53:59,444
گندش بزنن
698
00:54:00,445 --> 00:54:03,448
ببین، نزدیک اونجام
699
00:54:03,472 --> 00:54:08,472
«مترجمین: مهران موذنی و فاطیما موسوی»
::.Mehran_EC & Fatima.::
700
00:54:08,496 --> 00:54:11,996
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
701
00:54:12,020 --> 00:54:17,020
« نایتمووی؛ دانلود فیلم و سریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیدهی اختصاصی »
[ WwW.NightMovie.Top ]