1 00:01:00,090 --> 00:01:23,550 সাবটাইটেলটি বাংলায় অনুবাদ করেছেনঃ এ আর রোহান www.facebook.com/arrohan.me 2 00:01:23,574 --> 00:01:39,574 সম্পাদনা করেছেন আহমেদ ইমরান 3 00:01:39,598 --> 00:01:43,598 ভালো লাগলে অবশ্যই রেটিং করবেন। 4 00:01:50,167 --> 00:01:51,876 এসেছে? 5 00:01:52,917 --> 00:01:54,126 না। 6 00:01:55,501 --> 00:01:57,042 এখন? 7 00:01:57,876 --> 00:01:59,459 না। 8 00:02:00,751 --> 00:02:01,959 এখন এসেছে? 9 00:02:02,459 --> 00:02:04,209 না। 10 00:02:05,667 --> 00:02:06,876 এখন? 11 00:02:07,876 --> 00:02:10,042 আরে একটু ঠিক করে ঘুরাতে পারিস না! 12 00:02:11,876 --> 00:02:14,917 সিউল অলিম্পিকের কুস্তির রণাঙ্গনে আপনাদেরকে স্বাগতম। 13 00:02:15,084 --> 00:02:16,917 একটি উত্তেজনাপূর্ণ ম্যাচ দেখার প্রত্যাশায়। 14 00:02:17,001 --> 00:02:18,001 এসেছে। 15 00:02:18,084 --> 00:02:19,459 নিচে চলে আসবো? 16 00:02:19,667 --> 00:02:20,667 না। 17 00:02:20,834 --> 00:02:22,376 ধরে দাঁড়িয়ে থাক। 18 00:02:25,959 --> 00:02:29,167 ৭২ কেজি ক্যাটাগরিতে অলিম্পিকের ফাইনাল ম্যাচ 19 00:02:29,334 --> 00:02:32,959 রাশিয়ান এবং আমেরিকান কুস্তিগীরদের মধ্যে। 20 00:02:33,959 --> 00:02:35,376 দুঃখের কথা হলো যে, 21 00:02:35,459 --> 00:02:38,584 ভারতে কুস্তি এত জনপ্রিয় হওয়া সত্বেও, 22 00:02:38,667 --> 00:02:43,001 অলিম্পিকে ভারতীয় কুস্তিগীরদের পারফর্ম্যান্স খুবই হতাশাজনক। 23 00:02:43,376 --> 00:02:45,959 পদক তো ভাই আমাদের ছেলেরাই আনতে পারে। 24 00:02:46,959 --> 00:02:49,501 কিন্তু সাপোর্ট কোথায় পাবে? 25 00:02:50,084 --> 00:02:52,376 না আছে টাকা, না আছে কোনো সুযোগ-সুবিধা! 26 00:02:53,042 --> 00:02:55,959 কিভাবে আমাদের ছেলেরা পদক জিতবে? 27 00:02:56,959 --> 00:02:59,709 মুখের কথায় যদি পদক জেতা যেত, 28 00:03:00,876 --> 00:03:03,251 তাহলে আপনি কবেই পদক জিতে যেতেন। 29 00:03:07,376 --> 00:03:08,792 নতুন এসেছেন, নাকি? 30 00:03:11,626 --> 00:03:13,917 আমি এটাই ভেবেছিলাম। 31 00:03:15,792 --> 00:03:18,001 একবার কুস্তির রণাঙ্গনে উঠে দেখুন, 32 00:03:18,792 --> 00:03:21,084 ম্যাচ শুরুর আগেই হাওয়া টাইট হয়ে যাবে। 33 00:03:23,209 --> 00:03:25,334 মনে হচ্ছে আপনার আগে কয়েকবার হয়েছে ভাই, 34 00:03:27,709 --> 00:03:28,584 হাওয়া টাইট। 35 00:03:29,667 --> 00:03:33,042 এটা যদি রণাঙ্গন হতো তাহলে দেখিয়ে দিতাম। 36 00:03:33,709 --> 00:03:35,626 রণাঙ্গনের কি প্রয়োজন? 37 00:03:38,709 --> 00:03:41,251 এখন,এই মুহূর্তে আমরা ম্যাচ শুরুর অপেক্ষা করছি। 38 00:03:41,376 --> 00:03:43,876 একটি বিশাল লড়াইয়ের জন্য মঞ্চটাও প্রস্তুত। 39 00:03:43,959 --> 00:03:46,834 সবার মধ্যে একটা টান টান উত্তেজনা। 40 00:03:47,959 --> 00:03:49,876 দুজন কুস্তিগীরই হাঁটছেন, 41 00:03:49,959 --> 00:03:51,667 লড়াইয়ের জন্য। 42 00:03:51,917 --> 00:03:53,876 তুমি একদম ঠিক বলেছ, টম। 43 00:03:54,001 --> 00:03:57,376 মনে হচ্ছে অনেক রোমাঞ্চকর লড়াই হতে চলেছে। 44 00:03:57,792 --> 00:03:59,251 দর্শকদের মধ্যেও ব্যাপক উত্তেজনা। 45 00:04:02,626 --> 00:04:05,709 কুস্তিগীররা একে অপরের মুখোমুখি। 46 00:04:06,334 --> 00:04:09,876 দেখা যাক শেষপর্যন্ত কি হয়। 47 00:04:10,584 --> 00:04:12,501 প্রথাগত হ্যান্ডশেক। 48 00:04:12,584 --> 00:04:15,501 রেফারির বাঁশি.... এবং ম্যাচ শুরু! 49 00:04:23,251 --> 00:04:24,751 রাশিয়ান কুস্তিগীর নিচে পড়ে গেলেন! 50 00:04:24,834 --> 00:04:26,042 নিচে পড়ে গেলেন! 51 00:04:26,251 --> 00:04:29,292 শুরুতেই একটি ধাক্কা খেলেন রাশিয়ান কুস্তিগীর। 52 00:04:29,459 --> 00:04:33,042 অতি আত্মবিশ্বাস কখনো কখনো বিপদজনক হতে পারে। 53 00:04:33,542 --> 00:04:37,209 ভাউ, মনে কোনো দ্বিধা থাকলে, আরেকবার চেষ্টা করে দেখো। 54 00:04:45,667 --> 00:04:48,792 এখন, কুস্তিগীররা পরবর্তী রাউন্ডের জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছেন। 55 00:04:49,667 --> 00:04:55,126 টম, শুরুতে লড়াই যতটা সহজ মনে হচ্ছিল, এখন ততটা নয়। 56 00:04:55,917 --> 00:04:57,834 দেখা যাক সামনে কি হয়। 57 00:04:59,084 --> 00:05:01,751 দুজন কুস্তিগীর একে অপরকে অ্যাটাক করার চেষ্টা। 58 00:05:01,834 --> 00:05:04,417 দারুণ একটি অ্যাটাক! সেই সাথে চমৎকারভাবে প্রতিরোধ। 59 00:05:07,042 --> 00:05:09,584 অসাধারণ মুভ! 60 00:05:10,167 --> 00:05:12,626 খুব চমৎকার মুভ ছিল এটা! 61 00:05:12,834 --> 00:05:15,209 বুঝতে পারেননি কি হয়েছে। 62 00:05:17,584 --> 00:05:19,292 আবারো অ্যাটাক। 63 00:05:19,834 --> 00:05:21,792 কাউন্টার অ্যাটাক! 64 00:05:22,876 --> 00:05:24,167 এবং শেষ! 65 00:05:24,417 --> 00:05:25,792 ম্যাচ সমাপ্ত! 66 00:05:26,542 --> 00:05:28,084 এখানে ডেভিড হয়েছে গোলিয়াথ, 67 00:05:28,167 --> 00:05:30,459 আর গোলিয়াথ হয়েছে ডেভিড। 68 00:05:30,751 --> 00:05:31,959 ঠিক বলেছ, টম। 69 00:05:32,084 --> 00:05:36,501 কেউই আশা করেননি যে, রাশিয়ান কুস্তিগীর এত দ্রুত হেরে যাবেন। 70 00:05:36,584 --> 00:05:37,667 কি দারুণ ম্যাচ! 71 00:05:37,917 --> 00:05:39,709 এটাই হল সেরা মানের কুস্তি। 72 00:05:42,334 --> 00:05:43,876 দম আছে তোর। 73 00:05:44,959 --> 00:05:47,084 প্রাদেশিক পর্যায়ের চ্যাম্পিয়নকে হারিয়েছিস তুই। 74 00:05:47,959 --> 00:05:49,626 হতাশ হয়ো না, বন্ধু। 75 00:05:50,667 --> 00:05:53,001 জাতীয় পর্যায়ের চ্যাম্পিয়নের কাছে হেরেছিস তুই। 76 00:06:02,751 --> 00:06:04,542 ইনি হলেন আমার কাকা। 77 00:06:05,209 --> 00:06:06,834 মহাবীর সিং ফোগাট। 78 00:06:07,501 --> 00:06:09,917 অনেক বছর আগেই কুস্তি ছেড়ে দিয়েছেন। 79 00:06:10,167 --> 00:06:13,792 কিন্তু কুস্তি তাঁকে আজও পর্যন্ত ছাড়েনি। 80 00:06:24,792 --> 00:06:27,251 ♪ I'm here to stay. ♪ 81 00:06:27,667 --> 00:06:30,126 ♪ Beat the best. ♪ 82 00:06:30,334 --> 00:06:32,709 ♪ I'm here to stay. ♪ 83 00:06:33,001 --> 00:06:35,376 ♪ Beat the best. ♪ 84 00:06:36,084 --> 00:06:41,209 ♪ From the mother's womb to the cemetery, your life is a wrestling bout. ♪ 85 00:06:41,292 --> 00:06:43,709 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 86 00:06:44,167 --> 00:06:46,417 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 87 00:06:46,876 --> 00:06:49,126 ♪ Your glory may rise and fall, ♪ 88 00:06:49,209 --> 00:06:52,126 ♪ cause up in the sky your stars are wrestling, too. ♪ 89 00:06:52,209 --> 00:06:54,251 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 90 00:06:54,959 --> 00:06:57,417 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 91 00:06:58,209 --> 00:07:03,501 ♪ When your heart thumps with fear, ♪ 92 00:07:03,584 --> 00:07:04,959 ♪ pat your back, ♪ 93 00:07:05,042 --> 00:07:06,292 ♪ bring back courage, ♪ 94 00:07:06,376 --> 00:07:08,751 ♪ and you'll be fine. ♪ 95 00:07:09,001 --> 00:07:14,292 ♪ Every challenge is like a crazed elephant, ♪ 96 00:07:14,376 --> 00:07:15,626 ♪ standing in front of you, ♪ 97 00:07:15,709 --> 00:07:17,167 ♪ staring fierce, ♪ 98 00:07:17,251 --> 00:07:18,876 ♪ threatening you. ♪ 99 00:07:18,959 --> 00:07:21,959 ♪ So, take it head on, ♪ 100 00:07:22,042 --> 00:07:24,667 ♪ that's what you are born for! ♪ 101 00:07:24,751 --> 00:07:26,167 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 102 00:07:27,376 --> 00:07:29,459 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 103 00:07:29,959 --> 00:07:32,751 ♪ Your glory may rise and fall, ♪ 104 00:07:32,834 --> 00:07:35,376 ♪ cause up in the sky your stars are wrestling, too. ♪ 105 00:07:35,459 --> 00:07:37,209 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 106 00:07:38,084 --> 00:07:39,917 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 107 00:07:57,751 --> 00:07:59,459 ছোট ছেলেটাই জিতবে। 108 00:08:01,709 --> 00:08:03,084 ঐ দেখো! 109 00:08:03,292 --> 00:08:06,542 আটার বস্তার মত শরীর থাকলেই কুস্তিগীর হওয়া যায় না। 110 00:08:06,792 --> 00:08:08,126 এখানে আয়, বাবা। 111 00:08:09,584 --> 00:08:13,126 কুস্তিটা রক্তে থাকতে হয়, ভাই। 112 00:08:13,792 --> 00:08:16,042 এই নে, দুধ কিনে খাবি। 113 00:08:16,917 --> 00:08:18,042 বেঁচে থাক বাবা। 114 00:08:53,667 --> 00:08:57,751 যখন খাবারের জন্য প্লেটে রুটি থাকবে না, তখন কি পদক খাবি? 115 00:08:59,459 --> 00:09:01,876 আজকাল কুস্তির কোন ভাত নাই। 116 00:09:01,959 --> 00:09:05,584 যে চাকরিটা পেয়েছিস চুপচাপ করতে থাক। 117 00:09:11,876 --> 00:09:14,584 তো আপনি কুস্তি ছাড়লেন কেন? 118 00:09:15,584 --> 00:09:17,792 ছেড়ে দেইনি ভাই, ছেড়ে দিতে হয়েছে। 119 00:09:19,959 --> 00:09:22,459 কুস্তিতে আমি সম্মান, খ্যাতি সবই কামিয়েছি... 120 00:09:23,917 --> 00:09:25,376 পারিনি শুধু টাকা কামাতে। 121 00:09:27,126 --> 00:09:28,251 তাই এই চাকরী নিয়েছি। 122 00:09:28,626 --> 00:09:31,959 প্রতিটি কুস্তিগীরের স্বপ্ন থাকে, 123 00:09:32,084 --> 00:09:34,417 দেশের জন্য কিছু করার। 124 00:09:36,501 --> 00:09:39,209 কিন্তু দেশই যদি কুস্তিগীরের জন্য কিছু না করে, 125 00:09:39,292 --> 00:09:41,917 তাহলে বেচারা কুস্তিগীর কি করবে? 126 00:09:55,209 --> 00:10:00,751 আপনি দেশের জন্য পদক জিততে পারেননি, এতে তো আর আপনার দোষ নেই। 127 00:10:01,417 --> 00:10:05,501 এই ফটোগুলো দেখে দেখে কতদিন মন খারাপ করে থাকবেন? 128 00:10:10,792 --> 00:10:15,959 যেটা আমি করতে পারিনি, সেটা আমাদের ছেলে করবে। 129 00:10:18,417 --> 00:10:21,084 আমাদের ছেলে দেশের জন্য স্বর্ণ পদক জিতবে। 130 00:10:23,292 --> 00:10:25,876 সবার উপরে আমাদের দেশের পতাকা উড়বে। 131 00:10:26,834 --> 00:10:28,251 দেখে নিও। 132 00:10:34,542 --> 00:10:37,459 ঐ দিন কাকুর অবস্থা এমন ছাত্রের মত ছিল, 133 00:10:37,542 --> 00:10:39,959 যে ছাত্রের বোর্ড পরীক্ষার রেজাল্ট দেয়ার কথা। 134 00:10:40,459 --> 00:10:42,167 চিন্তা করোনা ভাই... 135 00:10:42,251 --> 00:10:43,376 সব ঠিক হয়ে যাবে। 136 00:10:55,376 --> 00:10:56,876 মেয়ে হয়েছে। 137 00:11:03,876 --> 00:11:06,584 কাকু ছেলের আশা নিয়ে বসে ছিল। 138 00:11:07,084 --> 00:11:08,292 কিন্তু হলো মেয়ে। 139 00:11:08,376 --> 00:11:09,501 হুম ঠিক আছে। 140 00:11:11,501 --> 00:11:13,959 বোন এসে গেছে ওমকারের। 141 00:11:14,709 --> 00:11:16,459 আমি মনে মনে খুব খুশি ছিলাম। 142 00:11:17,042 --> 00:11:19,417 কিন্তু কাকু, শুধু বাইরে থেকে। 143 00:11:21,084 --> 00:11:22,917 আর এরপর থেকে কি শুরু হলো! 144 00:11:23,292 --> 00:11:26,251 জ্ঞানীলোকদের ছিল জ্ঞান, আর কাকুর ছিল কান। 145 00:11:26,334 --> 00:11:30,542 সবার কাছেই ছেলে হওয়ার অদ্ভুত কৌশল ছিল। 146 00:11:31,417 --> 00:11:34,542 সাদা তিলের বীজ দিয়ে তৈরি মিষ্টি ভুট্টার রুটি দিয়ে মুড়িয়ে, 147 00:11:34,626 --> 00:11:37,542 সূর্য ওঠার আগেই বাম হাত দিয়ে একটি কালো গরুকে খাওয়াবি। 148 00:11:37,626 --> 00:11:38,876 ছেলে হবে, একেবারে পাক্কা! 149 00:11:38,959 --> 00:11:42,376 মহাবীর, এটা হলো একটি ছেলে হওয়ার মন্ত্র। 150 00:11:42,792 --> 00:11:45,334 মন দিয়ে পাঠ করবে। 151 00:11:47,167 --> 00:11:48,917 এই নে...খা! 152 00:11:49,334 --> 00:11:50,751 খা! 153 00:11:51,334 --> 00:11:52,542 দাঁড়া, আয় আয়। 154 00:11:55,042 --> 00:11:56,126 মহাবীর, 155 00:11:56,334 --> 00:11:58,751 শুধু রবিবারে চেষ্টা করে যাবে, 156 00:11:59,584 --> 00:12:03,334 অন্যদিন গুলোতে, একেবারে আলাদা হয়ে শুইবে। 157 00:12:04,876 --> 00:12:06,251 বুঝে গেছে! 158 00:12:07,334 --> 00:12:09,126 না লোকেরা উপদেশ দেয়া বন্ধ করে, 159 00:12:09,209 --> 00:12:10,667 এই নে বেটা। 160 00:12:10,917 --> 00:12:13,042 না কাকু এগুলো শোনা বন্ধ করে। 161 00:12:13,792 --> 00:12:17,376 ডেলিভারির দিন এসে গেছে, আর গ্রামের অর্ধেক মানুষ কাকুর বাড়িতে, 162 00:12:17,709 --> 00:12:19,542 ছেলে হওয়ার ক্রেডিট নেওয়ার জন্য। 163 00:12:19,626 --> 00:12:21,751 গীতা, তোমার একটি ভাই হতে চলেছে। 164 00:12:21,834 --> 00:12:23,042 তুমি তার সাথে খেলতে পারবে। 165 00:12:31,959 --> 00:12:33,459 মেয়ে হয়েছে। 166 00:12:35,292 --> 00:12:37,501 না কাকুর পুত্র সন্তান মিলল, 167 00:12:37,751 --> 00:12:40,001 না গ্রামের মানুষের ক্রেডিট। 168 00:12:40,876 --> 00:12:43,084 কিন্তু এসব "কার্যকর কৌশলে", 169 00:12:43,167 --> 00:12:45,001 আসল দোষ কোথায় ছিল? 170 00:12:47,292 --> 00:12:49,876 কালো গাভীর পরিবর্তে কালো মহিষকে খাওয়ানো উচিত ছিল তার। 171 00:12:49,959 --> 00:12:52,501 আমার রোহতকের খালাতো বোনকে দেখ, 172 00:12:52,584 --> 00:12:54,501 তিন বছরে তার তিনটি ছেলে হয়েছে। 173 00:12:54,584 --> 00:12:56,959 যদি সে মন্ত্র উল্টো করে পড়ে, 174 00:12:57,042 --> 00:12:59,959 ফলাফলটাও তো তাহলে উল্টোই হবে, নাকি? 175 00:13:00,042 --> 00:13:02,376 নিজেকে সংযত রাখা উত্তম গুণ। 176 00:13:02,459 --> 00:13:06,501 তাকে বলেছিলাম শুধু রবিবারের কথা... 177 00:13:07,167 --> 00:13:10,334 আর সে রোজ চালিয়ে গেছে। 178 00:13:13,542 --> 00:13:15,709 আমি আপনাকে ছেলে দিতে পারিনি। 179 00:13:20,167 --> 00:13:22,542 এটা তোমার ভুল নয়। 180 00:13:24,334 --> 00:13:25,834 ভুল বুঝো না। 181 00:13:27,834 --> 00:13:30,834 গীতা এবং ববিতা দুজনই আমার কাছে অনেক প্রিয়। 182 00:13:33,542 --> 00:13:38,959 কিন্তু আমার যে স্বপ্ন সেটা শুধু একটা ছেলেই পূরণ করতে পারে। 183 00:13:54,792 --> 00:13:56,459 বছর পেরিয়ে যাচ্ছে... 184 00:13:57,959 --> 00:13:59,876 কাকু জিদ করে বসলেন, 185 00:13:59,959 --> 00:14:01,626 তাঁর ছেলেই চাই। 186 00:14:05,126 --> 00:14:07,959 কিন্তু হয়তো ঈশ্বরও তাঁর সাথে জিদ করে বসেছেন। 187 00:14:08,209 --> 00:14:10,042 তৃতীয়জনও মেয়ে, 188 00:14:11,251 --> 00:14:13,542 আবার চতুর্থও মেয়ে। 189 00:14:22,542 --> 00:14:26,042 এবার আমারও খারাপ লাগছিল। 190 00:14:41,584 --> 00:14:44,459 খাবার দিয়েছি, বাবা। 191 00:14:59,709 --> 00:15:02,292 উল্টে দে, নয়ত পুড়ে যাবে। 192 00:15:13,084 --> 00:15:20,334 এরপর থেকে কাকু ছেলের আশা এবং নিজের স্বপ্ন, দুটোই ছেড়ে দিলেন। 193 00:15:22,626 --> 00:15:24,542 মহাবীর সিং জী! 194 00:15:25,709 --> 00:15:27,667 ওনার হয়েছে টা কি? 195 00:15:30,751 --> 00:15:33,459 আজ সন্ধ্যায় কুস্তি খেলা দেখতে আসছেন? 196 00:15:36,209 --> 00:15:38,209 না, তোমরা যাও। 197 00:15:40,876 --> 00:15:41,876 মহাবীর! 198 00:15:43,959 --> 00:15:45,459 আমার ছেলে হয়েছে। 199 00:15:45,542 --> 00:15:47,209 মিষ্টি তো খেয়ে যাও। 200 00:16:33,876 --> 00:16:35,042 কি হয়েছে? 201 00:16:35,251 --> 00:16:38,459 দেখুন ভাই সাহেব, কি মারাত্মকভাবে ওদেরকে মেরেছে। 202 00:16:38,917 --> 00:16:39,709 কিছু তো বলো! 203 00:16:39,792 --> 00:16:42,042 দেখুন ভাই সাহেব, কি মারাত্মকভাবে ওদেরকে মেরেছে। 204 00:16:42,542 --> 00:16:43,792 মেরে একবারে থেঁতলে দিয়েছে। 205 00:16:43,876 --> 00:16:45,501 হ্যা,মেরে একবারে থেঁতলে দিয়েছে। 206 00:16:47,459 --> 00:16:48,959 কেন মেরেছিস? 207 00:16:49,042 --> 00:16:50,251 আমি না, কাকু। 208 00:16:50,917 --> 00:16:53,042 ওদেরকে গীতা আর ববিতা মেরেছে। 209 00:17:05,917 --> 00:17:07,834 ওরাই আগে শুরু করেছিলো, বাবা। 210 00:17:08,001 --> 00:17:10,667 ওরা আমাকে অভাগিনী, আর ববিতাকে ডাইনী বলেছে। 211 00:17:10,834 --> 00:17:12,626 তাই কিছু উত্তম মধ্যম দিয়েছি। 212 00:17:13,001 --> 00:17:16,376 এরকম সামান্য ব্যাপার নিয়ে কেউ কাউকে এমনভাবে মারে? 213 00:17:18,251 --> 00:17:20,626 হ্যাঁ, ওদের এভাবে মারাটা মোটেও ঠিক হয়নি। 214 00:17:21,876 --> 00:17:23,667 দয়া করে ছোট ভেবে, ওদের ক্ষমা করে দিন। 215 00:17:23,751 --> 00:17:28,251 আপনার মেয়ে একারণে ছেড়ে দিলাম, ভাই সাহেব। 216 00:17:29,084 --> 00:17:30,167 চলো! 217 00:17:30,251 --> 00:17:32,084 মেয়েদের হাতে মার খেয়েছিস! 218 00:17:37,209 --> 00:17:38,376 এখানে এসো! 219 00:17:40,876 --> 00:17:41,667 এসো! 220 00:17:45,751 --> 00:17:48,459 আমরা আর মারামারি করব না, বাবা। 221 00:17:49,126 --> 00:17:52,126 আগে বলো, মারলে কিভাবে? 222 00:17:55,667 --> 00:17:58,376 প্রথমে, সে আমাকে অভাগিনী বলার পরেও চুপ ছিলাম, 223 00:17:58,459 --> 00:18:00,626 কিন্তু পরে সে ববিতাকে ডাইনী বললো। 224 00:18:00,709 --> 00:18:01,292 ব্যাস তারপরেই, 225 00:18:01,376 --> 00:18:04,042 কলার ধরে এভাবে পেটে ঘুষি দিলাম। 226 00:18:05,042 --> 00:18:07,209 পরে যখন আরেকজন আসলো... 227 00:18:07,292 --> 00:18:09,751 আমি তার চুল ধরে মাটিতে আছড়ে ফেললাম, 228 00:18:09,834 --> 00:18:12,084 তারপর কনুই দিয়ে পিঠে মারলাম। 229 00:18:30,876 --> 00:18:34,959 লোকে বলে,ডুবন্ত মানুষের মনে আশা জাগাতে ছোট একটি কাঠের টুকরোই যথেষ্ট। 230 00:18:35,292 --> 00:18:38,334 এখানে তো কাকুর দু'দুটা লাইফগার্ড মিলে গেল! 231 00:18:50,376 --> 00:18:53,167 আমি সবসময় এই ভেবে হতাশ ছিলাম যে, 232 00:18:53,251 --> 00:18:56,292 ছেলে হলে দেশের জন্য কুস্তিতে স্বর্ণ জিততে পারতো। 233 00:18:58,584 --> 00:19:02,959 কিন্তু আমি এটা বুঝতে পারিনি যে স্বর্ণ তো স্বর্ণই। 234 00:19:03,501 --> 00:19:05,876 ছেলে কিংবা মেয়ে যে কেউই এটা জিততে পারে। 235 00:19:07,501 --> 00:19:11,501 এখন থেকে, গীতা ও ববিতা ঘরের কোনও কাজ করবে না। 236 00:19:13,084 --> 00:19:16,417 ওদের শরীরে বইছে কুস্তিগীরের রক্ত। 237 00:19:16,959 --> 00:19:19,751 এখন থেকে ওরা শুধু কুস্তিই করবে। 238 00:19:21,709 --> 00:19:24,251 কুস্তি তো শুধু ছেলেরাই করে। 239 00:19:24,626 --> 00:19:26,542 আমাদের মেয়েরা কি ছেলেদের চেয়ে কম নাকি? 240 00:19:26,626 --> 00:19:29,667 আমি তো কখনো মেয়েদের কুস্তি করতে দেখিনি? 241 00:19:32,167 --> 00:19:34,251 গ্রামের লোকেরা কি বলবে? 242 00:19:34,751 --> 00:19:37,001 কতদিন বলবে? 243 00:19:39,417 --> 00:19:42,334 যদি ওদের হাত পা ভেঙ্গে যায়, তখন? 244 00:19:43,376 --> 00:19:45,209 জোড়া লাগিয়ে নেব। 245 00:19:47,459 --> 00:19:49,792 টাকা আসবে কোত্থেকে? 246 00:19:50,667 --> 00:19:52,459 জানি না। 247 00:19:56,042 --> 00:20:00,084 আপনার এই আবেগের জন্য মেয়েদের জীবনটা নষ্ট করবেন না। 248 00:20:04,584 --> 00:20:07,126 একটি বছর চেষ্টা করতে দাও আমাকে। 249 00:20:08,084 --> 00:20:10,751 এই এক বছরের জন্য তোমার সব অনুভূতিগুলোকে চেপে রাখো। 250 00:20:13,542 --> 00:20:15,959 যদি আমি ভুল প্রমাণিত হই, 251 00:20:16,209 --> 00:20:18,917 তাহলে আমি আমার স্বপ্নকে চিরতরে সমাধিত করব। 252 00:20:31,292 --> 00:20:33,209 কাল ভোর পাঁচটার সময় তৈরি থাকবে। 253 00:20:36,251 --> 00:20:37,417 কেন, বাবা? 254 00:20:42,959 --> 00:20:45,167 তোমাদের প্রিয় 'ফুচকা' খাওয়ানোর জন্য। 255 00:20:48,626 --> 00:20:49,709 পাঁচটার সময়, ঠিক আছে? 256 00:20:52,876 --> 00:20:54,959 তুই কি কিছু করেছিস? 257 00:20:55,084 --> 00:20:56,834 আমার মনে হচ্ছে তুই কিছু করেছিস। 258 00:21:02,126 --> 00:21:03,126 খাও। 259 00:21:06,959 --> 00:21:08,626 কেমন? 260 00:21:09,376 --> 00:21:11,334 মশলা একটু কম, বাবা। 261 00:21:11,959 --> 00:21:13,584 ঠিক আছে, আরও একটু মশলা দিয়ে দাও। 262 00:21:18,042 --> 00:21:19,959 এখন যতটুকু ইচ্ছে খেয়ে নাও। 263 00:21:21,542 --> 00:21:26,042 কারণ আজ থেকে, তোমরা কুস্তিগীরদের মত জীবন যাপন করবে। 264 00:21:30,626 --> 00:21:33,959 কুস্তিগীরদের জন্য ফুচকা, আচার, চটপটি... 265 00:21:34,167 --> 00:21:36,459 যেগুলো তোমরা খুব পছন্দ করো... 266 00:21:37,001 --> 00:21:39,959 সেসব খাবার খাওয়া নিষেধ। 267 00:21:43,834 --> 00:21:45,959 আজকের পর কিন্তু আর খেতে পারবে না! 268 00:21:56,001 --> 00:21:58,792 ♪ A messiah for the rest, ♪ 269 00:21:59,209 --> 00:22:01,292 ♪ a terror for your own. ♪ 270 00:22:01,376 --> 00:22:03,334 জোরে দৌড়াও ববিতা! 271 00:22:03,417 --> 00:22:09,792 ♪ O Papa, don't put us through this torture! ♪ 272 00:22:10,626 --> 00:22:15,292 ♪ A messiah for the rest, a terror for your own. ♪ 273 00:22:15,376 --> 00:22:17,709 বাবা,সালোয়ার কামিজ পড়ে দৌড়ানো খুব কষ্টকর। 274 00:22:17,959 --> 00:22:22,709 ♪ O Papa, don't put us through this torture! ♪ 275 00:22:23,501 --> 00:22:28,042 ♪ Don't torture us! ♪ 276 00:22:33,251 --> 00:22:34,542 ♪ O Papa! ♪ 277 00:22:37,584 --> 00:22:38,834 ♪ O Papa! ♪ 278 00:22:50,792 --> 00:22:51,626 থামবি না! 279 00:22:51,709 --> 00:22:56,209 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 280 00:22:56,292 --> 00:23:01,167 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 281 00:23:01,417 --> 00:23:03,334 ♪ Have mercy on us, ♪ 282 00:23:03,417 --> 00:23:06,167 ♪ we are little children. ♪ 283 00:23:06,251 --> 00:23:08,167 ♪ Have mercy on us, ♪ 284 00:23:08,251 --> 00:23:09,959 ♪ we are little children. ♪ 285 00:23:10,042 --> 00:23:13,042 ♪ So much discipline... ♪ 286 00:23:14,459 --> 00:23:19,084 ♪ So much discipline makes us want to die. ♪ 287 00:23:19,167 --> 00:23:24,167 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 288 00:23:24,376 --> 00:23:26,251 ♪ Have mercy on us, ♪ 289 00:23:26,334 --> 00:23:28,459 ♪ we are little children. ♪ 290 00:23:28,959 --> 00:23:30,917 ♪ Have mercy on us, ♪ 291 00:23:31,001 --> 00:23:32,417 ♪ we are little children. ♪ 292 00:23:32,917 --> 00:23:36,126 ♪ So much discipline... ♪ 293 00:23:37,167 --> 00:23:41,792 ♪ So much discipline makes us want to die. ♪ 294 00:23:41,876 --> 00:23:46,792 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 295 00:23:47,167 --> 00:23:50,334 মাত্র দুটি ছেলেকে মারার জন্য এত কঠোর শাস্তি, 296 00:23:50,501 --> 00:23:53,459 এমনটা হয়তো কেউ কখনো পায়নি। 297 00:23:54,209 --> 00:23:59,417 সে আমাকে গালি দিয়েছিল, সেজন্য তাকে কেন মারতে হবে? 298 00:24:00,834 --> 00:24:02,167 এখন তুইও বলছিস! 299 00:24:05,417 --> 00:24:09,334 ♪ You stopped our picnics and outings. ♪ 300 00:24:09,417 --> 00:24:11,334 ♪ This is torture, A“ 301 00:24:11,417 --> 00:24:14,251 ♪ grave torture! ♪ 302 00:24:14,334 --> 00:24:18,376 ♪ To tell children, not to enjoy their childhood. ♪ 303 00:24:18,459 --> 00:24:20,584 ♪ This is torture, A“ 304 00:24:20,667 --> 00:24:22,959 ♪ grave torture! ♪ 305 00:24:28,417 --> 00:24:30,626 ♪ Toffees, games and toys, ♪ 306 00:24:30,751 --> 00:24:32,917 ♪ scrumptious foods, ♪ 307 00:24:33,001 --> 00:24:35,167 ♪ have bid us adieu, ♪ 308 00:24:35,292 --> 00:24:37,417 ♪ since your scolding. ♪ 309 00:24:37,501 --> 00:24:41,792 ♪ This is our time for fun and games, ♪ 310 00:24:42,167 --> 00:24:46,542 ♪ why is it being measured by a stopwatch? ♪ 311 00:24:46,709 --> 00:24:50,584 ♪ Our luck is like a broken down car. ♪ 312 00:24:51,459 --> 00:24:55,042 ♪ Our luck is like a broken down car. ♪ 313 00:24:55,334 --> 00:24:58,376 ♪ And our papa... ♪ 314 00:24:59,876 --> 00:25:04,376 ♪ And our papa is the driver of that car. ♪ 315 00:25:04,459 --> 00:25:09,501 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 316 00:25:09,584 --> 00:25:13,376 ♪ You have forbidden us tasty and spicy food. ♪ 317 00:25:13,459 --> 00:25:15,792 ♪ This is torture, A“ 318 00:25:15,876 --> 00:25:18,209 ♪ grave torture! ♪ 319 00:25:18,501 --> 00:25:22,501 ♪ You ask delicate dolls to toughen up. ♪ 320 00:25:22,584 --> 00:25:25,167 ♪ This is torture, A“ 321 00:25:25,251 --> 00:25:27,292 ♪ grave torture! ♪ 322 00:25:28,292 --> 00:25:31,334 আমরা তোমার সব কথা শুনবো, মা। 323 00:25:31,584 --> 00:25:33,542 তুমি শুধু এই কুস্তি থেকে বাঁচাও। 324 00:25:33,626 --> 00:25:36,376 এক বছরের জন্য ভুলে যা তোদের মা আছে। 325 00:25:38,042 --> 00:25:40,126 কিরে, এত তাড়াতাড়িই ভুলে গেলি? 326 00:25:41,626 --> 00:25:43,667 কিসব অদ্ভুত কথা, মহাবীর! 327 00:25:43,751 --> 00:25:45,209 কুস্তির রণাঙ্গনে মেয়েরা? 328 00:25:45,376 --> 00:25:47,959 এই বয়সে আমাকে দিয়ে পাপ করাতে চাও? 329 00:25:50,709 --> 00:25:52,917 ♪ Our childhood has been thrown away, ♪ 330 00:25:53,001 --> 00:25:55,167 ♪ the garden has lost its blossoms, ♪ 331 00:25:55,251 --> 00:25:59,584 ♪ wonder what kind of war we prepare for? ♪ 332 00:25:59,667 --> 00:26:04,209 ♪ Day and night, we cry cascades of tears, ♪ 333 00:26:04,417 --> 00:26:08,959 ♪ you are still not happy, O dictator, we are your sacrifice. ♪ 334 00:26:09,084 --> 00:26:13,334 ♪ Do you think we are so hopeless? ♪ 335 00:26:13,417 --> 00:26:17,209 ♪ Do you think we are so hopeless? ♪ 336 00:26:17,292 --> 00:26:21,667 ♪ Better than you, are... ♪ 337 00:26:21,834 --> 00:26:26,167 ♪ Better than you, are Bollywood movie villains. ♪ 338 00:26:26,501 --> 00:26:31,584 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 339 00:26:31,667 --> 00:26:33,376 ববিতা... 340 00:26:37,417 --> 00:26:40,542 আমার পা'টা একটু টিপে দিবি? 341 00:26:40,917 --> 00:26:44,584 আমিও তোকে এই কথা বলতে যাচ্ছিলাম। 342 00:27:22,584 --> 00:27:25,334 সবসময় মাতৃভূমিকে সম্মান করবে। 343 00:27:26,251 --> 00:27:28,834 কারণ যতটুকু সম্মান তুমি করবে, 344 00:27:29,084 --> 00:27:31,251 এর চেয়েও বেশি সম্মান মাতৃভূমি থেকে পাবে। 345 00:27:58,376 --> 00:28:01,834 কাকু তো গীতা আর ববিতাকে রণাঙ্গন পর্যন্ত নিয়ে এসেছে, 346 00:28:02,042 --> 00:28:03,792 কিন্তু তবুও একটা কিছুর অভাব বোধ হচ্ছে। 347 00:28:04,001 --> 00:28:07,042 গীতা আর ববিতাকে ভালোভাবে ট্রেনিং দেওয়ার জন্য, 348 00:28:07,292 --> 00:28:09,667 ওদেরকে ভালো কুস্তিগীরের সাথে প্র্যাকটিস করাতে হবে। 349 00:28:13,542 --> 00:28:14,709 ওমকার? 350 00:28:15,542 --> 00:28:16,584 আমাদের ওমকার? 351 00:28:17,751 --> 00:28:18,459 হ্যা। 352 00:28:18,959 --> 00:28:20,959 এটা একটু বেশি হয়ে যায়না, ভাই? 353 00:28:21,376 --> 00:28:23,917 মেয়েরা কুস্তি খেলছে, এটাই তো অনেক বাজে একটা ব্যাপার। 354 00:28:24,167 --> 00:28:26,417 আবার এখন চাচ্ছ ছেলেদের সাথে খেলাতে? 355 00:28:27,751 --> 00:28:29,876 হ্যা অথবা না? 356 00:28:32,876 --> 00:28:34,792 হ্যা বলার ইচ্ছে তো নেই। 357 00:28:35,876 --> 00:28:37,459 আর না বলার জন্য সেই সাহসটুকুও নেই। 358 00:28:37,667 --> 00:28:39,792 ঠিক আছে,তাহলে ওকে পাঠিয়ে দিস। 359 00:28:46,376 --> 00:28:50,459 তোদের কারণে এখন আমার ফেটে যাওয়ার মত অবস্থা। 360 00:28:50,917 --> 00:28:52,542 গোঙানি বন্ধ কর! 361 00:28:52,751 --> 00:28:54,876 তোর তো শুধু ফাটছে, 362 00:28:54,959 --> 00:28:57,334 আমরা তো একেবারে যুদ্ধে অবতীর্ণ হলাম। 363 00:28:57,417 --> 00:28:58,376 দৌড়া! 364 00:28:59,084 --> 00:29:01,834 বাবা আমাদের সাথে ট্রেনিংয়ের জন্য অ্যাটাকে কেন নিয়ে এসেছে? 365 00:29:01,917 --> 00:29:03,959 এই পুঁচকেটা কি মশা মারবে? 366 00:29:04,084 --> 00:29:06,251 সে তো হল 'কেটুযেটু'র মত। 367 00:29:06,334 --> 00:29:07,417 'কেটুযেটু' মানে? 368 00:29:07,501 --> 00:29:09,501 আগে পাছে লণ্ঠন, কাজের বেলায় ঠনঠন। 369 00:29:14,292 --> 00:29:16,084 'কেটুযেটু'... তাই না? 370 00:29:32,584 --> 00:29:34,751 দেখ ,আমি কিন্তু তোর ছোট বোন। 371 00:29:34,917 --> 00:29:35,792 হ্যা...! 372 00:29:45,584 --> 00:29:47,084 কিছু মনে করবেন না কাকু, 373 00:29:47,209 --> 00:29:48,709 মেয়ে তো, তাই একটু দুর্বল। 374 00:29:49,209 --> 00:29:51,126 আমার সাথে লড়তে চাস? 375 00:29:51,376 --> 00:29:52,834 এখনই আসছি, কাকু। 376 00:30:45,167 --> 00:30:47,334 আপনার এই পদ্ধতিটা আমি বুঝতে পারছি না। 377 00:30:53,959 --> 00:31:01,292 একই সাথে, আমি কখনো ওদের বাবা, আবার কখনো গুরুও। 378 00:31:05,042 --> 00:31:07,126 যখন আমি ওদের গুরু হয়ে যাই... 379 00:31:08,667 --> 00:31:10,542 তখন আর বাবা হতে পারি না। 380 00:31:17,334 --> 00:31:19,459 'কেটুযেটু' বলার জন্য স্যরি। 381 00:31:19,542 --> 00:31:20,959 স্যরির গুষ্টি কিলাই... 382 00:31:25,626 --> 00:31:27,542 এটাকে রসিকতা ভেবেছ নাকি? 383 00:31:28,084 --> 00:31:30,876 ও তোকে নিচে ফেলে দিচ্ছে আর তুইও ফেলতে দিচ্ছিস? 384 00:31:31,626 --> 00:31:32,626 যখন বাম দিক থেকে অ্যাটাক করে, 385 00:31:32,709 --> 00:31:35,709 তখন নিজেকে বামে স্থির রেখে কাউন্টার অ্যাটাক করছিস না কেন? 386 00:31:36,376 --> 00:31:37,251 স্যরি, বাবা। 387 00:31:37,542 --> 00:31:39,376 এটা কুস্তিরে বাবা... 388 00:31:39,542 --> 00:31:42,042 তিন স্যরিতে খেলাই শেষ। 389 00:31:43,209 --> 00:31:44,001 ওঠ। 390 00:31:44,209 --> 00:31:45,542 আবার চেষ্টা কর। 391 00:31:53,834 --> 00:31:55,792 কিরে শক্তি নেই তোর? 392 00:31:59,876 --> 00:32:01,667 তুমি মেয়েদেরকে কুস্তিতে নিয়ে গেছ, 393 00:32:02,001 --> 00:32:03,667 আমি কিচ্ছু বলিনি। 394 00:32:03,751 --> 00:32:05,876 কিন্তু আমার রান্নাঘরে মুরগি রান্না করতে দেব না! 395 00:32:05,959 --> 00:32:07,209 আরে বোঝার চেষ্টা কর। 396 00:32:07,626 --> 00:32:09,417 কুস্তিগীরদের প্রোটিনের দরকার। 397 00:32:09,667 --> 00:32:10,792 যেটার দরকারই হোক না কেন! 398 00:32:11,209 --> 00:32:12,959 যদি আমার রান্নাঘরে মাছ মাংস রান্না হয়, 399 00:32:13,084 --> 00:32:14,376 তাহলে আমি খাওয়া বন্ধ করে দেব। 400 00:32:14,459 --> 00:32:16,584 তুমি কি চাও তোমার মেয়েরা দুর্বল কুস্তিগীর হোক? 401 00:32:16,667 --> 00:32:18,167 আমি কিচ্ছু জানি না, 402 00:32:18,251 --> 00:32:20,834 আমার রান্নাঘরে মুরগি রান্না হবে না তো হবেই না,ব্যাস! 403 00:32:24,209 --> 00:32:25,917 - ওমকার! - জ্বী। 404 00:32:26,126 --> 00:32:27,626 রান্না করতে পারো? 405 00:32:27,709 --> 00:32:28,376 না, কাকু। 406 00:32:28,459 --> 00:32:29,959 তো শিখে নে। 407 00:32:31,167 --> 00:32:33,542 নুন আনতে যার পান্তা ফুরায়... 408 00:32:33,626 --> 00:32:35,667 এখন সে আবার মুরগি আনবে কিভাবে? 409 00:32:35,751 --> 00:32:38,876 কি? একশো টাকার মুরগি ২০ টাকায় বিক্রি করব? 410 00:32:39,459 --> 00:32:40,834 এবং এতে আমারই লাভ? 411 00:32:41,792 --> 00:32:44,167 এই হিসেবটা ভাই আপনিই বুঝিয়ে দিন? 412 00:32:45,417 --> 00:32:48,792 দেখ, আজ নাহয় কাল গীতা-ববিতা দুজনই বিখ্যাত কুস্তিগীর হবে। 413 00:32:49,959 --> 00:32:53,167 যখন লোকেরা জানবে ওরা তোর দোকানের মুরগি খেত, 414 00:32:53,251 --> 00:32:55,334 তখন তারা মুরগি কিনতে কোথায় যাবে? 415 00:32:55,667 --> 00:32:58,001 কথা তো লাভজনকই। 416 00:32:58,251 --> 00:32:59,376 কিন্তু শুধু ২০ টাকায়? 417 00:32:59,584 --> 00:33:00,626 আরও দোকান তো আছে। 418 00:33:00,709 --> 00:33:02,126 দাঁড়াও... শোনো। 419 00:33:03,751 --> 00:33:05,542 ৪০ করে দিও, শুধু ৪০। 420 00:33:05,626 --> 00:33:08,126 ২৫ করে দাও, এর বেশি এক টাকাও দেবো না। 421 00:33:21,167 --> 00:33:22,876 পেঁয়াজ ভেজে দিলাম... 422 00:33:23,417 --> 00:33:26,126 আর এই কড়াই যেন আমার রান্নাঘরে না আসে। 423 00:33:39,042 --> 00:33:41,542 এখন কড়াইয়ে মুরগি ঢেলে দিন। 424 00:33:48,334 --> 00:33:51,167 অল্প আঁচে কষিয়ে রান্না করুন। 425 00:34:02,042 --> 00:34:03,459 মুরগি ভাতের সাথে খেতে হয়। 426 00:34:04,626 --> 00:34:07,084 তবে... রুটির সাথেও খাওয়া যায়। 427 00:34:16,792 --> 00:34:18,792 কাকু তার কাজ ঠিকভাবে করে যাচ্ছিল, 428 00:34:18,959 --> 00:34:20,959 আর গ্রামের লোকেরাও করে যাচ্ছে, তাদেরটা। 429 00:34:21,042 --> 00:34:23,751 মেয়েরা হলো শুধুমাত্র রান্নাঘরের জন্য উপযুক্ত, 430 00:34:23,834 --> 00:34:24,959 কুস্তির জন্য না। 431 00:34:25,209 --> 00:34:26,667 মহাবীর সিং পাগল হয়ে গেছে। 432 00:34:26,959 --> 00:34:27,876 পাগল না, 433 00:34:27,959 --> 00:34:29,209 নির্লজ্জ হয়ে গেছে। 434 00:34:29,292 --> 00:34:33,626 নিজের মেয়েকে হাফ প্যান্ট পরিয়ে দিচ্ছে ছেলেদের সাথে কুস্তি খেলার জন্য। 435 00:34:33,876 --> 00:34:37,751 কুস্তিগীরি করতে করতে তোদের হাঁটার ধরণ একেবারে ছেলেদের মত হয়ে গেছে। 436 00:34:37,959 --> 00:34:39,751 আর কি হবে কে জানে? 437 00:34:40,042 --> 00:34:43,626 আরেকবার যদি বলিস, তাহলে তোর মুখ আর আমার মুষ্টি। 438 00:34:45,126 --> 00:34:48,626 তুই যদি একটি ছেলের জন্ম দিতে পারতি, তাহলে আর এইদিন দেখা লাগত না! 439 00:34:48,876 --> 00:34:51,251 ওদের মা-ও এসবের প্রতিবাদ করে না। 440 00:34:52,417 --> 00:34:54,751 পুরো গ্রাম আমাদের নিয়ে হাসাহাসি করে। 441 00:34:54,876 --> 00:34:57,417 আমাদের মেয়েদের কে বিয়ে করবে? 442 00:34:58,501 --> 00:35:01,709 আমি আমাদের মেয়েদেরকে এমন যোগ্যতাসম্পন্ন বানাব যে, 443 00:35:01,834 --> 00:35:03,834 ছেলেরা ওদেরকে দেখতে আসবে না, 444 00:35:03,917 --> 00:35:05,376 বরং ওরাই যাবে ছেলেদের দেখতে! 445 00:35:08,084 --> 00:35:11,417 আজ বাবাকে বলব, এই কুস্তি প্র্যাকটিস আর করবো না। 446 00:35:11,501 --> 00:35:12,751 আমিও... 447 00:35:12,834 --> 00:35:15,584 B-O-Y... boy. 448 00:35:16,876 --> 00:35:19,626 C-A-T... cat. 449 00:35:20,709 --> 00:35:22,959 বাবা, আমি আর কুস্তি প্র্যাকটিস করতে পারব না। 450 00:35:23,751 --> 00:35:24,751 ববিতাও... 451 00:35:26,751 --> 00:35:28,417 হ্যা, বাবা। 452 00:35:28,501 --> 00:35:32,417 গীতা দিদি তো এত ক্লান্ত হয়ে যায় যে ক্লাসেই ঘুমিয়ে পড়ে। 453 00:35:33,084 --> 00:35:36,584 পড়াশুনায় মোটেও মনোযোগী হতে পারছে না। 454 00:35:37,626 --> 00:35:39,792 ববিতার শরীরে প্রচণ্ড ব্যথা করে, 455 00:35:40,167 --> 00:35:42,501 ও যে কিভাবে ঘুমায় বুঝতে পারি না। 456 00:35:42,584 --> 00:35:46,792 স্কুলের মেয়েরা গীতা দিদিকে ছেলে বলে ক্ষ্যাপায়। 457 00:35:47,167 --> 00:35:48,167 তুমিই বলো? 458 00:35:49,792 --> 00:35:52,376 এগুলো কোনো সমস্যা বলে মনে হচ্ছে না। 459 00:35:52,834 --> 00:35:54,834 আসল কোনো সমস্যা থাকলে বলো। 460 00:35:55,209 --> 00:35:55,792 পড়ো... 461 00:35:55,876 --> 00:35:59,834 E-L-E-P-H-A-N-T 462 00:35:59,917 --> 00:36:03,376 বাবা, কাদার মধ্যে কুস্তি করতে করতে চুল নষ্ট হয়ে যাচ্ছে। 463 00:36:04,626 --> 00:36:06,167 ওর মাথায় উকুন হয়েছে। 464 00:36:06,667 --> 00:36:08,792 সন্ধ্যে বেলায়ও আটটি মেরেছি। 465 00:36:13,542 --> 00:36:14,959 এই হলো আসল সমস্যা। 466 00:36:16,917 --> 00:36:18,959 ঠিক আছে, কাল ভোর পাঁচটার সময় তৈরি থেকো। 467 00:36:23,042 --> 00:36:23,876 বাবা, প্লিজ। 468 00:36:24,084 --> 00:36:25,292 আমাদের কোনো সমস্যা নেই। 469 00:36:25,584 --> 00:36:27,501 আসলে, আমাদের এটা খুবই ভালো লাগছে। 470 00:36:27,626 --> 00:36:29,334 প্লিজ বাবা, চুল কাটবেন না। 471 00:36:29,417 --> 00:36:31,501 আপনি যা বলবেন আমরা তাই করব। 472 00:36:31,834 --> 00:36:33,084 মা, কিছু তো বলো। 473 00:36:33,167 --> 00:36:34,792 দেখো না বাবা কি করছে। 474 00:36:34,876 --> 00:36:36,459 প্লিজ বাবা, চুল কাটবেন না। 475 00:36:36,542 --> 00:36:38,667 আপনি যা বলবেন সব করব। 476 00:36:38,751 --> 00:36:40,751 আপনি খুব সকালে উঠতে বললে, আমরা খুব সকালেই উঠে যাব! 477 00:36:40,834 --> 00:36:42,459 সবই করবো... একটু অভিযোগও করব না। 478 00:36:42,542 --> 00:36:44,459 শুধু চুলগুলো কাটবেন না, বাবা। 479 00:36:44,542 --> 00:36:45,959 প্লিজ বাবা। 480 00:36:47,542 --> 00:36:48,334 কাটো। 481 00:36:48,917 --> 00:36:49,834 কাটবো? 482 00:36:50,709 --> 00:36:52,334 বড় করতে পারবি? 483 00:36:54,292 --> 00:36:55,167 তো কাটো। 484 00:38:21,209 --> 00:38:22,834 ওদেরকে কুস্তিতে নিয়েছ ঠিক আছে, 485 00:38:23,334 --> 00:38:25,917 কিন্তু এমন নিষ্ঠুর ভাবে চুল কেটে দেয়াটা ঠিক হয়নি ভাই! 486 00:38:26,667 --> 00:38:28,126 যাই হোক, ওরা তো মেয়ে। 487 00:38:28,667 --> 00:38:31,501 যা-ই করেছি ,ওদের ভালোর জন্য করেছি। 488 00:38:32,459 --> 00:38:35,334 আর কোনো জিনিস যদি ওদের কুস্তিগীর হতে বাঁধা দেয়, 489 00:38:35,584 --> 00:38:36,667 তাহলে সেগুলোকেও সরিয়ে দেব! 490 00:38:38,667 --> 00:38:41,626 "কিরে এটা পূর্ণিমার চাঁদ নাকি সূর্য!" 491 00:38:41,709 --> 00:38:44,709 বুঝতে পারছি না ভাই... আজ তো দুটোই একসাথে উদয় হয়েছে রে। 492 00:38:46,417 --> 00:38:47,751 ছেড়ে দে ববিতা। 493 00:38:47,917 --> 00:38:50,251 আমাদের সময়টা এখন ভালো যাচ্ছে না। 494 00:38:55,709 --> 00:38:57,126 অনেক কুস্তি হয়েছে , 495 00:38:58,292 --> 00:38:59,917 সময়টা এখন যুদ্ধের। 496 00:39:00,167 --> 00:39:04,459 এরপর থেকে হরিয়ানার ছোট গ্রাম বালালিতে, 497 00:39:04,667 --> 00:39:06,792 একটি ক্ষুদ্র বিদ্রোহ শুরু হল। 498 00:39:07,251 --> 00:39:12,376 বিপ্লবী গীতা এবং ববিতা বনাম একনায়ক মহাবীর সিং। 499 00:39:13,417 --> 00:39:17,251 কাকুর প্রতিটি জিনিসেই তাদের অ্যাটাক। 500 00:39:18,542 --> 00:39:21,959 চালাকি করে এলার্ম ঘড়ি ঘুরিয়ে দিয়েছে। 501 00:39:36,542 --> 00:39:38,542 কি হয়েছে, বাবা? 502 00:39:39,417 --> 00:39:41,001 আজ এত দেরি! 503 00:39:41,459 --> 00:39:42,876 বয়স হয়েছে তো। 504 00:39:43,292 --> 00:39:44,292 সমস্যা নেই। 505 00:39:44,792 --> 00:39:46,584 আমরা আজকের প্র্যাকটিস শেষ করেছি। 506 00:39:46,709 --> 00:39:48,167 চল, ববিতা। 507 00:39:54,209 --> 00:39:57,251 জানি না কতগুলো বাল্ব, কোম্পানির প্রচারের জন্য শহীদ হয়েছে। 508 00:39:59,126 --> 00:40:01,209 এই বাল্ব প্রতিদিন ফিউজ হয় কিভাবে? 509 00:40:01,376 --> 00:40:02,542 কোয়ালিটি... বাবা! 510 00:40:02,709 --> 00:40:04,001 কোয়ালিটি! 511 00:40:04,459 --> 00:40:07,167 ট্রেনিংয়ে ইনজুরির বাহানা... 512 00:40:09,001 --> 00:40:13,042 রণভূমিতে বিনা যুদ্ধেই আত্মসমর্পণ। 513 00:40:15,292 --> 00:40:16,126 দেবো নাকি বসিয়ে? 514 00:40:16,209 --> 00:40:18,626 কাকুর দুই হাত থাকা সত্ত্বেও, 515 00:40:18,792 --> 00:40:22,042 'শোলে' মুভির হাতবিহীন ঠাকুরের মত অসহায় অনুভব করছিলেন। 516 00:40:22,126 --> 00:40:23,209 যা এখান থেকে! 517 00:40:24,792 --> 00:40:29,042 আর বুঝতে পারছিলাম না হঠাৎ আমি এত শক্তিশালী হয়ে গেলাম কিভাবে। 518 00:40:29,334 --> 00:40:32,334 কিন্তু কাকু সব বুঝে গিয়েছিল গীতা আর ববিতা, 519 00:40:32,417 --> 00:40:34,542 হঠাৎ এত দুর্বল হয়ে গেল কিভাবে। 520 00:40:35,792 --> 00:40:39,459 আর গীতা ববিতা ভেবেছিলো ওরা এই যুদ্ধে জিতে গেছে। 521 00:40:40,001 --> 00:40:41,126 কিরে! 522 00:40:42,751 --> 00:40:44,667 তোরা কি সুনিতার বিয়েতে যাচ্ছিস? 523 00:40:45,001 --> 00:40:46,626 হুম, মা। 524 00:40:46,792 --> 00:40:48,834 আমার নাক কাটতে চাস নাকি? 525 00:40:49,751 --> 00:40:51,376 কোনটা পড়বি? 526 00:40:51,584 --> 00:40:52,834 এটা। 527 00:41:00,542 --> 00:41:02,209 দেখি তো। 528 00:41:04,459 --> 00:41:07,459 অবশেষে, আমার মেয়েদেরকে তো মেয়েদের মতই লাগছে। 529 00:41:11,042 --> 00:41:12,376 বাবাকে বলোনা। 530 00:41:13,376 --> 00:41:14,876 ৮টার আগেই চলে আসবি। 531 00:41:18,876 --> 00:41:22,542 ♪ I arrive, the blushing bride. ♪ 532 00:41:22,626 --> 00:41:26,334 ♪ I arrive, the blushing bride. ♪ 533 00:41:26,417 --> 00:41:30,251 ♪ Shy... nervous. ♪ 534 00:41:30,334 --> 00:41:33,917 ♪ I arrive, the blushing bride. ♪ 535 00:41:46,626 --> 00:41:50,167 ♪ I've seen many weird things in my life, ♪ 536 00:41:50,501 --> 00:41:54,376 ♪ but my groom is the weirdest of the lot. ♪ 537 00:41:58,251 --> 00:42:02,084 ♪ I've seen many weird things in my life, ♪ 538 00:42:02,167 --> 00:42:05,542 ♪ but my groom is the weirdest of the lot. ♪ 539 00:42:05,751 --> 00:42:12,084 ♪ Marrying me to him is like casting pearls before swine. ♪ 540 00:42:12,292 --> 00:42:15,959 ♪ My groom is such a loser. ♪ 541 00:42:16,126 --> 00:42:19,834 ♪ My groom is a loser. ♪ 542 00:42:20,001 --> 00:42:24,042 ♪ My groom is such a loser. ♪ 543 00:42:36,917 --> 00:42:40,834 ♪ I told my groom, help me freshen up, ♪ 544 00:42:40,917 --> 00:42:44,459 ♪ get me a toothbrush from the store. ♪ 545 00:42:44,542 --> 00:42:48,292 ♪ But instead of a toothbrush, ♪ 546 00:42:48,459 --> 00:42:50,876 ♪ he got me sugarcane from the fields. ♪ 547 00:42:50,959 --> 00:42:53,126 ♪ What a loser! ♪ 548 00:42:54,917 --> 00:42:56,417 ♪ Such a loser! ♪ 549 00:42:58,709 --> 00:43:02,542 ♪ My groom is such a loser. ♪ 550 00:43:02,626 --> 00:43:06,292 ♪ My groom is a loser. ♪ 551 00:43:06,459 --> 00:43:10,417 ♪ My groom is such a loser. ♪ 552 00:43:32,251 --> 00:43:33,917 - চলুক না, ভাই। 553 00:43:34,001 --> 00:43:35,584 - পাগল। 554 00:43:49,751 --> 00:43:52,417 আমরা তো শুধু একদিনই প্র্যাকটিস মিস করেছি... 555 00:43:52,917 --> 00:43:56,167 এত বড় কিছু ঘটানোর কি দরকার ছিল? 556 00:43:58,584 --> 00:44:01,751 কোন বাবা তার মেয়েদের কুস্তিগীর হতে বাধ্য করে? 557 00:44:03,126 --> 00:44:05,334 ভোর পাঁচটায় ডেকে তুলে দৌড়াতে পাঠায়? 558 00:44:05,584 --> 00:44:07,542 দাসীর মত কাজ করায়? 559 00:44:07,626 --> 00:44:09,251 ছেলেদের সাথে কুস্তি করতে বাধ্য করে? 560 00:44:09,334 --> 00:44:12,167 এমনকি সামান্য চুলও যদি বাঁধা হয়ে দাঁড়ায়, তাও কেটে দেয়। 561 00:44:13,251 --> 00:44:15,126 ঈশ্বর যেন এমন বাবা কাউকে না দেয়। 562 00:44:18,334 --> 00:44:20,834 আমি তো চাই যদি ঈশ্বর এমন একটা বাবা আমাকে দিতেন... 563 00:44:27,042 --> 00:44:30,542 তোমাদের বাবা অন্তত তোমাদেরকে নিয়ে ভাবেন। 564 00:44:32,876 --> 00:44:35,042 অন্যথায়, বাস্তবতা হল, 565 00:44:35,792 --> 00:44:37,667 মেয়ে হয়েছে... 566 00:44:37,751 --> 00:44:40,376 তো তাকে শিখিয়ে দাও রান্না-বান্না, 567 00:44:40,542 --> 00:44:42,876 তাকে দিয়ে ঘরের সমস্ত কাজ করিয়ে নাও। 568 00:44:45,001 --> 00:44:47,001 আর বয়স যখন ১৪ হয়ে যায়, 569 00:44:48,292 --> 00:44:50,167 বিয়ে দিয়ে দাও। 570 00:44:51,501 --> 00:44:53,417 ঘাড় থেকে বোঝা নামিয়ে দাও! 571 00:44:54,751 --> 00:44:57,334 আর এমন লোকের সাথে বিয়ে দেয়, 572 00:44:58,334 --> 00:45:00,417 যাকে সে আগে কখনো দেখেইনি। 573 00:45:02,084 --> 00:45:04,417 শুধু বাচ্চা জন্ম দাও, 574 00:45:05,584 --> 00:45:07,167 আর তাদের লালনপালন করো। 575 00:45:07,459 --> 00:45:10,917 তোমাদের বাবা তো তোমাদেরকে মেয়ে হিসেবে বিবেচনা করেন। 576 00:45:11,251 --> 00:45:12,959 পুরো পৃথিবীর বিরুদ্ধে লড়াই করছেন। 577 00:45:13,126 --> 00:45:15,876 সবার ঠাট্টা-বিদ্রূপ চুপচাপ সয়ে যাচ্ছেন। 578 00:45:16,042 --> 00:45:17,209 কেন? 579 00:45:18,876 --> 00:45:21,751 যাতে তোমরা ভবিষ্যতে কিছু একটা হতে পার। 580 00:45:23,167 --> 00:45:25,584 এতে তিনি ভুল কি করছেন? 581 00:46:32,251 --> 00:46:34,667 ♪ I'm here to stay. ♪ 582 00:46:34,751 --> 00:46:37,292 ♪ Beat the best. ♪ 583 00:46:37,376 --> 00:46:40,126 ♪ I'm here to stay. ♪ 584 00:46:40,209 --> 00:46:42,126 ♪ Beat the best. ♪ 585 00:46:42,292 --> 00:46:47,542 ♪ When fortune gives you a chance to prove yourself, ♪ 586 00:46:47,626 --> 00:46:52,876 ♪ You have barely a handful of days to prepare. ♪ 587 00:46:52,959 --> 00:46:58,376 ♪ It asks in exchange every drop of your sweat. ♪ 588 00:46:58,459 --> 00:47:04,084 ♪ Know for sure you gain so much more. ♪ 589 00:47:09,709 --> 00:47:15,459 ♪ Fortune bows before your intense effort. ♪ 590 00:47:15,542 --> 00:47:17,667 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 591 00:47:18,167 --> 00:47:20,292 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 592 00:47:21,292 --> 00:47:24,501 সেদিন আমি একটা ব্যাপার বুঝে গিয়েছিলাম, 593 00:47:24,584 --> 00:47:26,501 গীতা-ববিতার ব্যাপারটা জানি না। 594 00:47:26,917 --> 00:47:29,667 কিন্তু আমি নিশ্চিত, আমার রক্তে কুস্তির ছিটেফোঁটাও নেই। 595 00:47:31,667 --> 00:47:33,792 দেখো কিভাবে খাচ্ছে। 596 00:47:35,251 --> 00:47:36,792 ওকে একটু ঘি দাও, মা। 597 00:47:36,917 --> 00:47:38,876 দুর্বল হয়ে গেছে। 598 00:47:41,126 --> 00:47:43,459 আমি তো তোদের খুশি করার জন্য ইচ্ছাকৃতভাবে হেরেছি। 599 00:47:43,542 --> 00:47:44,834 যা ভাগ.... 'কেটুযেটু'! 600 00:47:44,917 --> 00:47:46,959 "ইচ্ছাকৃতভাবে হেরেছে..." 601 00:47:47,876 --> 00:47:48,959 আরে টেনশন করিস না। 602 00:47:49,126 --> 00:47:50,751 এটা আমাদের মধ্যেই থাকবে। 603 00:47:50,834 --> 00:47:52,376 তুই তো আমাদের পরিবারেরই একজন। 604 00:47:52,501 --> 00:47:54,542 তোর বদনাম মানে আমাদের বদনাম। 605 00:47:54,626 --> 00:47:55,959 এত খুশী হয়ো না, 606 00:47:56,084 --> 00:47:56,959 কাল দেখো। 607 00:47:57,084 --> 00:47:59,167 কাল তুই ওদের সাথে লড়তে পারবি না, 608 00:48:00,292 --> 00:48:03,084 না কাকু, কালকে আমি অবশ্যই ওকে হারাবো। 609 00:48:03,251 --> 00:48:04,709 কাল আমরা রোহতক যাচ্ছি, 610 00:48:05,792 --> 00:48:06,751 একটি কুস্তি প্রতিযোগিতার জন্য। 611 00:48:12,209 --> 00:48:15,501 কিন্তু, আমি তো এখনও কুস্তি প্রতিযোগিতার জন্য প্রস্তুত নই। 612 00:48:15,876 --> 00:48:18,042 তোর কথা কে বলছে? 613 00:48:24,542 --> 00:48:25,959 ও লড়বে ছেলেদের সাথে? 614 00:48:26,501 --> 00:48:28,417 দুই মিনিটও তো টিকবে না, কাকু। 615 00:48:28,501 --> 00:48:29,584 কেন? 616 00:48:29,876 --> 00:48:31,167 তুই কি ছেলে নস? 617 00:48:32,292 --> 00:48:33,667 তোকে তো ঠিকই বাঁশ দিয়েছে। 618 00:48:42,917 --> 00:48:45,667 জীবনে আমি অনেক কুস্তি প্রতিযোগিতা দেখেছি। 619 00:48:46,042 --> 00:48:48,251 কিন্ত আজ এমন এক কুস্তি প্রতিযোগিতা দেখতে যাচ্ছিলাম, 620 00:48:48,709 --> 00:48:51,292 যা আগে হরিয়ানার কেউই কখনো দেখেনি। 621 00:48:52,626 --> 00:48:54,501 একটি দাঙ্গা তো নিশ্চিতই ছিল। 622 00:48:58,334 --> 00:49:01,459 জনার মহাবীর সিং ফোগাট.... স্বাগতম! 623 00:49:01,542 --> 00:49:04,084 আপনি কুস্তি প্রতিযোগিতা দেখতে এসেছেন, কি সৌভাগ্য আমাদের!! 624 00:49:04,251 --> 00:49:05,959 সাথে কুস্তিগীরও নিয়ে এসেছি। 625 00:49:06,084 --> 00:49:06,959 নাম বলুন। 626 00:49:07,167 --> 00:49:08,959 গীতা কুমারী ফোগাট। 627 00:49:10,751 --> 00:49:11,834 কি? 628 00:49:12,042 --> 00:49:14,584 গীতা কুমারী ফোগাট। 629 00:49:18,459 --> 00:49:20,042 একটা মেয়েকে কুস্তিতে নামিয়ে দেবেন? 630 00:49:20,209 --> 00:49:21,251 হ্যা, তো? 631 00:49:27,667 --> 00:49:28,459 লেখো। 632 00:49:30,626 --> 00:49:34,709 দেখুন ভাই সাহেব, যেদিন রুটি বানানোর প্রতিযোগিতা দেব... 633 00:49:34,917 --> 00:49:36,584 সেই দিন গীতা-কে নিয়ে আসবেন। 634 00:49:37,334 --> 00:49:38,917 এটা কুস্তি প্রতিযোগিতা হচ্ছে! 635 00:49:40,917 --> 00:49:43,126 অনেক দূর থেকে এসেছি, 636 00:49:43,459 --> 00:49:45,334 না লড়ে তো যাব না। 637 00:49:46,417 --> 00:49:48,667 হয় গীতা লড়বে, 638 00:49:48,876 --> 00:49:49,834 না হয় তুই আর আমি। 639 00:49:50,001 --> 00:49:53,084 প্রথমত, আপনি ভুলভাল কথা বলছেন, তারপর আবার জিদও করছেন! 640 00:49:53,167 --> 00:49:54,501 কি ভুল বলেছি আমি? 641 00:49:54,584 --> 00:49:56,126 আপনি মেয়েদের সাথে ছেলেদের কুস্তি করাতে চাচ্ছেন? 642 00:49:56,209 --> 00:49:59,626 আপনার সম্মান না থাকতে পারে, কিন্তু আমাদের সম্মান আছে ভাই। 643 00:49:59,709 --> 00:50:01,501 তোর সম্মানের ১২টা বাজাচ্ছি আমি। 644 00:50:02,501 --> 00:50:04,126 ভাই সাহেব... 645 00:50:04,417 --> 00:50:08,042 ভাই সাহেব... দেখুন আমরা আপনাকে অনেক সম্মান করি, 646 00:50:08,292 --> 00:50:11,251 কিন্তু আপনি যেটা বলছেন সেটা হতে পারে না। 647 00:50:13,959 --> 00:50:15,584 আমরা এটা করতে পারব না, ভাই। 648 00:50:28,042 --> 00:50:29,001 চলো... 649 00:50:30,167 --> 00:50:31,834 কত্ত বড় সাহস...!!! 650 00:50:34,167 --> 00:50:36,459 একটা দান মারার সুযোগ পেয়েছিলি, 651 00:50:36,542 --> 00:50:38,584 আর তুই সহজেই সেটা ছেড়ে দিলি? 652 00:50:39,792 --> 00:50:40,542 মানে??? 653 00:50:40,626 --> 00:50:43,126 কত বছর ধরে আমরা কুস্তি প্রতিযোগিতার আয়োজন করছি? 654 00:50:43,542 --> 00:50:44,042 পাঁচ.. 655 00:50:44,209 --> 00:50:46,501 কতজন আমাদের কুস্তি প্রতিযোগিতা দেখতে আসে? 656 00:50:46,667 --> 00:50:48,084 হাতেগোনা কয়েকজন। 657 00:50:48,542 --> 00:50:49,084 তো? 658 00:50:49,334 --> 00:50:51,084 আরে গাধা ভেবে দেখ, 659 00:50:51,292 --> 00:50:54,042 যে শহরের লোকেরা কখনো মেয়েদের কুস্তি দেখেনি, 660 00:50:54,251 --> 00:50:57,251 সেই শহরে একটা মেয়ে কুস্তি লড়বে একটা ছেলের সাথে। 661 00:50:57,334 --> 00:50:59,501 তাহলে কত লোক আসবে কুস্তি দেখার জন্য? 662 00:51:00,459 --> 00:51:02,709 আমাদের কুস্তি প্রতিযোগিতা হিট হয়ে যাবে। 663 00:51:02,959 --> 00:51:04,667 যদি মেয়েটার হাত-পা যদি ভেঙ্গে যায়? 664 00:51:04,751 --> 00:51:06,459 তো ভাঙ্গতে দে। 665 00:51:06,709 --> 00:51:08,792 তুই তোর ভাঙ্গা কুস্তি প্রতিযোগিতায় ব্যান্ডেজ লাগা। 666 00:51:09,167 --> 00:51:10,834 টিকেট প্রতি দুই টাকা করে নিলেও, 667 00:51:11,001 --> 00:51:13,876 তোর কুস্তিগীররা সারাটা মাস বসে বসে খেতে পারবে। 668 00:51:17,001 --> 00:51:18,751 মহাবীর- সাহেব! 669 00:51:20,292 --> 00:51:23,751 ভাই ও বোনেরা, বুড়ো ও বুড়িরা... 670 00:51:23,834 --> 00:51:29,834 সাপ খাওয়া মেয়ে, আগুনে হেঁটে চলা মেয়ে জীবনে অনেকবার দেখেছেন, 671 00:51:29,917 --> 00:51:32,917 কিন্তু আজ রোহতকের ইতিহাসে প্রথমবার, 672 00:51:33,001 --> 00:51:35,834 দেখবেন ছেলে কুস্তিগীরের সাথে মেয়ে কুস্তিগীরের লড়াই, 673 00:51:35,917 --> 00:51:38,584 আধাঘণ্টার মধ্যে লাল চউকে। 674 00:51:38,667 --> 00:51:39,959 টিকেট - মাত্র দুই টাকা। 675 00:51:40,042 --> 00:51:42,042 মেয়েদের কুস্তি দেখুন মাত্র দুই টাকায়! 676 00:51:43,626 --> 00:51:44,917 তোকে জিততেই হবে! 677 00:51:48,042 --> 00:51:51,126 আমাদের কুস্তিগীররা যদি বাঘের সাথেও লড়তো, 678 00:51:51,209 --> 00:51:53,042 তাহলেও এত লোকের ভিড় হতো না। 679 00:52:00,876 --> 00:52:02,334 কি মনে হচ্ছে? 680 00:52:02,417 --> 00:52:04,084 কত সেকেন্ড টিকবে? 681 00:52:04,334 --> 00:52:05,917 সে... সে... সে... 682 00:52:06,001 --> 00:52:08,626 আরে তুই বলতে বলতে ও শেষ হয়ে যাবে। 683 00:52:11,042 --> 00:52:13,167 এরকম কাপড় পড়ে লড়বে? 684 00:52:14,709 --> 00:52:15,251 বসো! 685 00:52:15,334 --> 00:52:17,917 আমি তো শুধু এমনটাই আশা করেছিলাম। 686 00:52:19,626 --> 00:52:20,542 সে কোথায়? 687 00:52:22,251 --> 00:52:24,042 দেখ কি হট! 688 00:52:24,126 --> 00:52:26,126 টি-শার্টটি যেন আবার ফেটে না যায়। 689 00:52:26,209 --> 00:52:28,459 আরে ফাটলে ফাটুক না! 690 00:52:37,792 --> 00:52:39,167 এগিয়ে যাও, গীতা! 691 00:52:43,042 --> 00:52:45,126 - ওর বাবা তো হেরে গেছে! 692 00:52:46,876 --> 00:52:49,042 কুস্তির নিয়ম জানো তো? 693 00:52:50,042 --> 00:52:52,584 বেছে নাও, যাকে হারাতে চাও। 694 00:52:58,001 --> 00:52:59,751 কাকে বেছে নেবে বলে ভাবছিস? 695 00:52:59,834 --> 00:53:02,167 কঙ্কালসার ছেলেটাকে? 696 00:53:03,376 --> 00:53:05,959 ওই শালা প্রথমবারের মত জিতবে। 697 00:53:18,084 --> 00:53:21,459 জস্যি তো ওকে নস্যি বানিয়ে ফেলবে! 698 00:53:21,542 --> 00:53:24,042 তোমরা তিনজন এখান থেকে চলে যাও। 699 00:53:25,459 --> 00:53:27,959 আপনার মেয়ে তো হেরে গেছে। 700 00:53:28,459 --> 00:53:30,667 এখনও সময় আছে ওকে ফেরানোর। 701 00:53:31,126 --> 00:53:33,876 নয়ত স্ট্রেচারে করে ফিরে আসবে। 702 00:53:34,751 --> 00:53:38,167 কুস্তি লড়ার আগে ভয়ের সাথে লড়তে হয়। 703 00:53:39,542 --> 00:53:41,751 আমার মেয়ে তো ভয়কে জয় করেছে। 704 00:53:41,834 --> 00:53:44,376 মেয়ে তো, বুঝেশুনে লড়বে। 705 00:53:44,959 --> 00:53:47,251 আমাকে মেয়ে ভেবে লড়ো না। 706 00:54:22,209 --> 00:54:24,542 তুই আমাদের লজ্জায় ফেলবি নাকি? 707 00:54:26,126 --> 00:54:27,792 দারুণ... গীতা! 708 00:55:00,584 --> 00:55:02,001 ও... ওয়াও! 709 00:55:16,334 --> 00:55:17,584 শেষ। 710 00:55:19,709 --> 00:55:21,751 ওহ... ও... বেঁচে গেছে! 711 00:55:56,459 --> 00:55:57,584 খুব ভালো লড়াই করেছ। 712 00:55:57,959 --> 00:55:59,209 শাবাশ! 713 00:55:59,792 --> 00:56:03,584 কমিটির পক্ষ থেকে বিজয়ী কুস্তিগীর জস্যি-কে, 714 00:56:03,667 --> 00:56:06,459 নগদ ২০ টাকা পুরস্কার দেয়া হলো। 715 00:56:07,251 --> 00:56:10,459 এবং আমাদের অতিথি করতার সিং এর পক্ষ থেকে, 716 00:56:10,542 --> 00:56:14,292 গীতা কুমারীর জন্য নগদ ৫০ টাকা পুরস্কার। 717 00:56:23,626 --> 00:56:25,126 স্যরি, বাবা! 718 00:56:28,084 --> 00:56:29,209 ওকে। 719 00:56:29,584 --> 00:56:30,709 চলো... 720 00:56:37,584 --> 00:56:41,001 বেঁচে গেছিস, নয়ত স্ট্রেচারে করে বাড়িতে নিতে হতো। 721 00:56:52,292 --> 00:56:53,251 বাবা। 722 00:56:57,542 --> 00:56:59,209 পরবর্তী ম্যাচ কবে? 723 00:57:29,626 --> 00:57:33,876 ♪ Dressed in shorts and a T-shirt arrives a cyclone. ♪ 724 00:57:34,167 --> 00:57:38,417 ♪ Dressed in shorts and a T-shirt arrives a cyclone. ♪ 725 00:57:38,501 --> 00:57:40,792 ♪ Make the calls, tell everyone, ♪ 726 00:57:40,876 --> 00:57:43,334 ♪ watch out for the wild cat. ♪ 727 00:57:43,417 --> 00:57:45,667 ♪ Whether you are from Chandigarh or Delhi, ♪ 728 00:57:45,751 --> 00:57:47,834 ♪ she will flatten you out. ♪ 729 00:57:47,917 --> 00:57:51,001 ♪ She will relocate your limbs. ♪ 730 00:57:51,084 --> 00:57:54,334 ♪ Your attack will be met with a counter-attack. ♪ 731 00:57:54,417 --> 00:57:56,709 ♪ She will flatten you, flatten you out. ♪ 732 00:57:56,792 --> 00:57:58,959 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 733 00:57:59,084 --> 00:58:01,167 ♪ A force! ♪ 734 00:58:01,292 --> 00:58:03,459 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 735 00:58:03,542 --> 00:58:05,751 ♪ A force! ♪ 736 00:58:06,959 --> 00:58:09,876 কাল থেকে ববিতাকেও লড়তে হবে। 737 00:58:15,209 --> 00:58:16,917 ♪ What a girl! ♪ 738 00:58:19,667 --> 00:58:21,751 ♪ What a girl! ♪ 739 00:58:23,459 --> 00:58:26,751 ♪ Hark, O Wrestler! Your ego will go up in flames, ♪ 740 00:58:26,834 --> 00:58:28,751 ♪ her grip has such fire. ♪ 741 00:58:28,834 --> 00:58:30,959 ♪ She will measure your self-worth, I 742 00:58:31,042 --> 00:58:33,084 ♪ in tiny millimeters. ♪ 743 00:58:33,167 --> 00:58:35,126 ♪ Your breath will run out, ♪ 744 00:58:35,376 --> 00:58:37,376 ♪ she will slam you so hard. ♪ 745 00:58:37,709 --> 00:58:39,542 ♪ She will flatten you out. ♪ 746 00:58:39,917 --> 00:58:42,876 ♪ She will relocate your limbs. ♪ 747 00:58:42,959 --> 00:58:46,542 ♪ Your attack will be met with a counter-attack. ♪ 748 00:58:46,626 --> 00:58:48,876 ♪ She will flatten you, flatten you out. ♪ 749 00:58:48,959 --> 00:58:50,959 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 750 00:58:51,167 --> 00:58:53,042 ♪ A force! ♪ 751 00:58:53,126 --> 00:58:55,501 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 752 00:58:55,584 --> 00:58:57,459 ♪ A force! ♪ 753 00:59:06,751 --> 00:59:11,459 গীতা আর ববিতা-কে নিয়ে লোকেরা আবারো বলাবলি শুরু করেছিল। 754 00:59:11,542 --> 00:59:15,751 বালালি থেকে দুটো মেয়ে এসে ছেলেদেরকে হারিয়ে যায়। 755 00:59:15,917 --> 00:59:18,251 এই আটার বস্তা তো একটা মেয়ের কাছে হেরেছে। 756 00:59:18,334 --> 00:59:20,126 তাহলে তুই লড়ো গিয়ে? 757 00:59:20,209 --> 00:59:23,876 এবার গালির জায়গায় তালি নিয়ে নিল সে! 758 00:59:24,834 --> 00:59:27,417 কিছু লোক মেয়েদের সাথে লড়তে চাচ্ছিল না। 759 00:59:30,126 --> 00:59:33,001 আর কিছু লোক তো মেয়েদেরকে কুস্তি খেলতে দিতেই চাইছিল না। 760 00:59:33,084 --> 00:59:34,542 যান! 761 00:59:36,834 --> 00:59:38,709 গীতা আর ববিতা শুধু কুস্তি প্রতিযোগিতাই না, 762 00:59:38,792 --> 00:59:40,792 মানুষের হৃদয়ও জিতে নিয়েছিল। 763 00:59:54,792 --> 01:00:00,209 ১৪,৯০০... ১৫,০০০... ১৫,১৫০ । 764 01:00:02,167 --> 01:00:05,126 তুই তো সিনিয়র কুস্তিগীর হয়ে গেছিস! 765 01:00:06,584 --> 01:00:09,542 গীতা হরিয়ানা রাজ্য দলে সুযোগ পেয়ে, 766 01:00:09,626 --> 01:00:11,501 শুধু আমাদের স্কুলেরই না, 767 01:00:11,584 --> 01:00:12,792 পুরো জেলার নামই উজ্জ্বল করেছে। 768 01:00:12,959 --> 01:00:14,709 এবং আমাদের বিশ্বাস, 769 01:00:14,792 --> 01:00:18,501 জাতীয় সাব জুনিয়রেও সে আমাদের বালালির নাম উজ্জ্বল করবে। 770 01:00:23,876 --> 01:00:26,667 ছুটি? দুই মাসের জন্য? 771 01:00:27,042 --> 01:00:29,084 মেয়ের বিয়ে নাকি?? 772 01:00:29,751 --> 01:00:32,876 স্যার গীতাকে জাতীয় পর্যায়ের জন্য তৈরি করতে হবে। 773 01:00:34,959 --> 01:00:37,751 দেখ ভাই, দুই মাসের জন্য যখন ভুলে যাও। 774 01:00:38,667 --> 01:00:41,542 যদি মেয়ের বিয়ে হতো, ভেবে দেখতাম। 775 01:00:45,042 --> 01:00:47,959 আপনার সিদ্ধান্তটা আমি বুঝতে পারছি না। 776 01:00:48,167 --> 01:00:50,459 আমার আর কোনো উপায় ছিল না। 777 01:00:51,292 --> 01:00:53,251 স্বপ্নটাকে তো আর ছেড়ে দিতে পারি না, 778 01:00:53,334 --> 01:00:55,001 তাই চাকরিটাই ছেড়ে দিলাম। 779 01:00:55,709 --> 01:00:57,542 এখন কি করবেন? 780 01:00:58,917 --> 01:01:01,751 আমাদের পুরোনো জমি গুলো চাষাবাদ শুরু করব। 781 01:01:02,459 --> 01:01:04,126 অনেক কষ্টের কাজ, 782 01:01:04,209 --> 01:01:06,876 কিন্তু মেয়েদেরকে তো সময় দিতে পারব। 783 01:01:14,376 --> 01:01:17,167 টিটু... এটা গাড়িতে রেখে আয়। 784 01:01:18,834 --> 01:01:20,626 দাঁড়া... যা... 785 01:01:23,042 --> 01:01:24,876 হ্যা, মহাবীর সিং জী? কি যেন বলছিলেন? 786 01:01:26,501 --> 01:01:29,292 স্যার কিছু ফান্ড যদি পেতাম, তাহলে খুব উপকৃত হতাম। 787 01:01:30,376 --> 01:01:32,417 আমার মেয়ে প্রাদেশিক পর্যায়ে এসে গেছে। 788 01:01:33,417 --> 01:01:33,876 তো... 789 01:01:33,959 --> 01:01:36,167 আরে প্রাদেশিক পর্যায়ে আসা এ আর এমন কি বিষয়? 790 01:01:36,417 --> 01:01:38,334 তাও আবার মেয়েদের কুস্তিতে? 791 01:01:38,584 --> 01:01:42,084 আপনার মেয়ে একাই দৌড়েছে, আর প্রথমে এসেছে! 792 01:01:44,667 --> 01:01:46,042 ফান্ড দিয়ে কি করবেন আপনি? 793 01:01:49,417 --> 01:01:51,626 ম্যাট লাগিয়ে প্র্যাকটিস করার জন্য স্যার। 794 01:01:53,876 --> 01:01:54,834 সে অনেক ভালো খেলছে। 795 01:01:55,834 --> 01:01:57,084 যদি আজ আপনি সাপোর্ট দেন, 796 01:01:57,167 --> 01:01:58,959 তো কাল দেশের নাম সে উজ্জ্বল করবে। 797 01:01:59,167 --> 01:02:00,709 দেখুন, মহাবীর সিং জী। 798 01:02:01,126 --> 01:02:03,584 স্পোর্টস কোটায় ফান্ডই আসে এতটুকু। 799 01:02:04,126 --> 01:02:06,084 কুস্তি পায় এতটুকু। 800 01:02:06,251 --> 01:02:07,584 পুরুষ কুস্তি বাদ দিয়ে , 801 01:02:07,667 --> 01:02:11,167 কোচিং,ডায়েটিং,ট্রাভেলিং,ইকুইপমেন্ট এগুলোর জন্য দিয়ে। 802 01:02:11,251 --> 01:02:13,501 পরিশেষে মেয়েদের কুস্তির এর জন্য থাকে এতটুকু। 803 01:02:14,584 --> 01:02:17,251 এ দিয়ে তো আপনি আমার জন্য লাড্ডুই নিয়ে এসেছেন। 804 01:02:19,167 --> 01:02:20,501 কিন্তু আপনার প্রতি আমাদের পুরো সাপোর্ট আছে। 805 01:02:27,334 --> 01:02:29,417 ভারত পদক জিততে পারে না, 806 01:02:30,417 --> 01:02:32,917 কারণ আপনার মত অফিসাররা এই চেয়ারে বসে থাকেন। 807 01:02:33,751 --> 01:02:35,751 ঠিক আছে, উঠে যাচ্ছি ভাই। 808 01:02:36,209 --> 01:02:38,459 টিটু, দুপুরের খাবারটা রেডি কর। 809 01:02:40,751 --> 01:02:42,917 আলু-রুটি খাবেন মহাবীর সিং জী? 810 01:02:49,626 --> 01:02:52,334 ফেডারেশন যেন উইপোকার প্রজনন স্থল। 811 01:02:54,251 --> 01:02:56,959 স্পোর্টস সেক্টরটাকেই ধ্বংস করে দিয়েছে। 812 01:03:02,251 --> 01:03:05,042 পদক আনার জন্য সাপোর্ট দেবে না কেউই, 813 01:03:06,459 --> 01:03:09,667 আবার জিততে না পারলে গালি দেবে সবাই। 814 01:03:10,917 --> 01:03:14,042 পদকিস্ট গাছে জন্মায় না, 815 01:03:14,417 --> 01:03:16,667 তাদেরকে গড়ে তুলতে হয়। 816 01:03:17,417 --> 01:03:20,334 ভালোবাসা দিয়ে, কঠোর পরিশ্রম দিয়ে, গভীর আবেগ দিয়ে। 817 01:03:24,417 --> 01:03:27,626 আর এখানে তো সামান্য একটি ম্যাটের জন্যও টাকা দেয় না শালা ইতরেরা। 818 01:03:29,626 --> 01:03:31,584 এই ম্যাট কি জিনিস, ভাই? 819 01:03:31,792 --> 01:03:35,459 কৃত্রিম জাজিম যেখানে কুস্তিগীররা লড়াই করে। 820 01:03:37,042 --> 01:03:40,167 জাজিম তো জাজিমই ভাই! 821 01:03:42,667 --> 01:03:43,834 না? 822 01:03:45,001 --> 01:03:46,417 ভুল কিছু বলেছি? 823 01:03:56,334 --> 01:03:59,376 কাকু তো আগেই আমাদের ঘুম নষ্ট করে দিয়েছিলেন, 824 01:03:59,584 --> 01:04:03,167 এখন আবার সরাসরি নরকের সাজা দিতে শুরু করেছেন। 825 01:04:17,459 --> 01:04:20,959 মাটির কুস্তি আর ম্যাটের কুস্তির মধ্যে ভিন্নতা রয়েছে। 826 01:04:21,292 --> 01:04:23,417 এখন আমরা ম্যাটের কুস্তি লড়ব। 827 01:04:23,501 --> 01:04:26,334 ম্যাটের কুস্তিতে পয়েন্ট স্কোরিং আছে। 828 01:04:26,626 --> 01:04:31,709 তোমরা ১, ২, ৩ বা ৫ পয়েন্ট স্কোর করতে পারবে। 829 01:04:32,626 --> 01:04:33,834 ওমকার... 830 01:04:37,917 --> 01:04:40,209 প্রতিপক্ষের কোমরে ধরে, 831 01:04:40,417 --> 01:04:42,292 হাঁটু ঘিরে ফেললে, 832 01:04:42,542 --> 01:04:44,667 ১ পয়েন্ট পাবে। 833 01:04:44,751 --> 01:04:49,042 আর গ্রাউন্ড পজিশন থেকে ঘুরিয়ে ম্যাটে পিঠ ঠেকিয়ে দিলে, 834 01:04:49,334 --> 01:04:50,792 ২ পয়েন্ট পাবে। 835 01:04:51,001 --> 01:04:52,584 এটা কিভাবে করতে হয়? 836 01:04:52,959 --> 01:04:53,917 কাকু... 837 01:04:54,001 --> 01:04:55,917 এভাবে। 838 01:04:56,792 --> 01:05:00,251 অথবা গ্রাউন্ড পজিশনে এভাবে ধরে। 839 01:05:02,917 --> 01:05:09,084 দাঁড়ানো পজিশন থেকে উল্টে সোজা পিঠের দিক ফেলে দিলে... 840 01:05:09,292 --> 01:05:11,542 ৩ পয়েন্ট পাবে। 841 01:05:12,751 --> 01:05:14,209 কাকু!! 842 01:05:14,376 --> 01:05:16,001 এভাবে ...৩ পয়েন্ট... 843 01:05:16,084 --> 01:05:19,459 এভাবে...দাঁড়ানো পজিশন থেকে... পিঠের দিক। 844 01:05:19,542 --> 01:05:23,667 পাঁচ পয়েন্ট পাওয়া খুব কঠিন, কিন্তু এটাও সম্ভব। 845 01:05:24,334 --> 01:05:26,751 প্রতিপক্ষকে দাঁড়ানো পজিশন থেকে এভাবে ধরে, 846 01:05:27,084 --> 01:05:29,917 মাথার উপর দিয়ে রঙধনুর মত বাঁকা করে, 847 01:05:30,001 --> 01:05:31,584 শুধু পিঠের দিক ফেলে দিলে, 848 01:05:31,667 --> 01:05:33,584 ৫ পয়েন্ট পাবে। 849 01:05:33,751 --> 01:05:34,501 দেখো, 850 01:05:34,584 --> 01:05:35,334 না,না,,কাকু! 851 01:05:35,417 --> 01:05:37,042 - এদিকে আয়... - না, না। 852 01:05:41,584 --> 01:05:43,292 আসল ম্যাট এরকম নয়। 853 01:05:45,501 --> 01:05:47,126 এরকম হয়। 854 01:06:04,251 --> 01:06:07,042 আমাদেরকে লড়তে হবে শুধু হলুদ বৃত্তের ভিতর। 855 01:06:15,417 --> 01:06:18,042 লাল রেখা হলো বিপদজনক এরিয়া। 856 01:06:19,167 --> 01:06:22,542 এর বাইরে গেলে ১ পয়েন্ট হারাতে হবে। 857 01:06:29,751 --> 01:06:33,084 এখানে ২ মিনিট করে ৩টা রাউন্ড হয়। 858 01:06:33,626 --> 01:06:36,542 প্রতিবার ২ মিনিট করে ৩ রাউন্ড। 859 01:06:37,751 --> 01:06:41,959 যে তিনের মধ্যে দুই রাউন্ড জেতে সে ম্যাচ জিতে যায়। 860 01:06:46,959 --> 01:06:49,751 ভাইজান, আপনার মেয়ে তো ওজনে কম। 861 01:06:50,542 --> 01:06:51,459 তো? 862 01:06:51,626 --> 01:06:52,959 আমার উপদেশ মেনে ফিরে যান। 863 01:06:53,251 --> 01:06:55,292 ভালোভাবে খাওয়া দাওয়া করে, 864 01:06:55,542 --> 01:06:57,959 আরো মোটা বানিয়ে আগামী বছর নিয়ে আসুন। 865 01:06:58,417 --> 01:07:01,376 এভাবে যদি লড়তে গেলে তো হাড়গোড় ভেঙ্গে যাবে। 866 01:07:02,209 --> 01:07:05,001 আপনি শুধু এটুকুই বলুন যে, ও লড়াইয়ে নামতে পারবে কিনা। 867 01:07:06,042 --> 01:07:08,459 হ্যা... পারবে। 868 01:07:08,709 --> 01:07:10,251 যা, নাম লেখা। 869 01:07:13,209 --> 01:07:16,751 "জাতীয় সাব-জুনিয়র" 870 01:07:19,709 --> 01:07:20,459 দারুণ! 871 01:07:34,251 --> 01:07:37,167 গীতা তো আগে বড় বড় ছেলেদেরকেই হারিয়েছে, 872 01:07:37,459 --> 01:07:40,167 আর এই মেয়েরা কতক্ষণ টিকতে পারবে? 873 01:07:43,251 --> 01:07:44,626 এটা মেয়ে নাকি তুফান? 874 01:07:51,417 --> 01:07:55,917 "জাতীয় সাব-জুনিয়র চ্যাম্পিয়নশীপ" 875 01:07:56,459 --> 01:07:58,376 "জাতীয় জুনিয়র" 876 01:07:58,542 --> 01:07:59,542 কি! ওজনে কম? 877 01:07:59,751 --> 01:08:02,626 হ্যা... কিন্তু তাতে কি? 878 01:08:26,251 --> 01:08:32,667 "জাতীয় জুনিয়র চ্যাম্পিয়ন" 879 01:08:46,917 --> 01:08:50,334 সময়টা কিভাবে পেরিয়ে গেল টেরই পাইনি। 880 01:08:52,501 --> 01:08:54,834 গীতা জুনিয়র থেকে সিনিয়র হয়ে গেল। 881 01:08:56,751 --> 01:08:57,667 আর কাকু, 882 01:08:57,959 --> 01:09:00,626 সিনিয়র থেকে সিনিয়র-সিটিজেন। 883 01:09:04,459 --> 01:09:05,917 এগিয়ে যা... গীতা! 884 01:09:07,834 --> 01:09:11,584 আমি আর ববিতা হাফপ্যান্ট থেকে ফুলপ্যান্টে চলে এলাম! 885 01:09:35,626 --> 01:09:37,667 পুস... পুস ডাউন! 886 01:09:40,459 --> 01:09:42,084 সাইড থ্রু! 887 01:09:55,917 --> 01:09:58,417 হরিয়ানার জয়! 888 01:10:20,584 --> 01:10:22,292 "জাতীয় চ্যাম্পিয়ন" 889 01:10:41,126 --> 01:10:43,584 আজকে কাকুর স্বপ্ন পূরণ হয়েছে। 890 01:10:43,792 --> 01:10:46,584 চলো! এখন আমাদের ছুটি। 891 01:10:46,876 --> 01:10:47,501 না। 892 01:10:49,709 --> 01:10:51,334 স্বপ্ন এখনও পূরণ হয়নি। 893 01:10:53,042 --> 01:10:56,626 প্রতি বছরই তো কেউ না কেউ জাতীয় পর্যায়ে চ্যাম্পিয়ন হয়। 894 01:10:56,959 --> 01:10:59,709 আমার স্বপ্ন পূরণ হবে তখন, 895 01:10:59,792 --> 01:11:01,792 যখন তুই নিজের জন্য নয়, 896 01:11:02,126 --> 01:11:04,209 দেশের জন্য স্বর্ণ জিতবি। 897 01:11:08,167 --> 01:11:10,334 আজকের দিনটা উদযাপন কর। 898 01:11:10,417 --> 01:11:13,584 কাল থেকে আমরা আবার প্রস্তুতি শুরু করব। 899 01:11:19,251 --> 01:11:20,626 বাবা... 900 01:11:23,751 --> 01:11:25,959 আপনার সাথে কিছু কথা বলার ছিল। 901 01:11:26,542 --> 01:11:27,751 বল। 902 01:11:28,167 --> 01:11:29,459 বাবা। 903 01:11:29,959 --> 01:11:34,126 আমি তো এখন জাতীয় পর্যায়ে চ্যাম্পিয়ন হয়ে গেছি। তো... 904 01:11:35,542 --> 01:11:36,417 তো? 905 01:11:36,501 --> 01:11:37,876 না... মানে, 906 01:11:37,959 --> 01:11:42,417 যারা জাতীয় পর্যায়ে চ্যাম্পিয়ন হয়, তাদের সবাইকে 907 01:11:42,501 --> 01:11:44,426 উন্নত ট্রেনিংয়ের জন্য পাতিয়ালাতে যেতে হয়। 908 01:11:44,542 --> 01:11:46,001 জাতীয় স্পোর্টস অ্যাকাডেমিতে। 909 01:11:46,084 --> 01:11:47,542 তুই আসলে কি বলতে চাচ্ছিস? 910 01:11:47,626 --> 01:11:49,126 খুলে বল। 911 01:11:49,959 --> 01:11:52,334 আমাকেও যেতে হবে,বাবা। 912 01:11:53,501 --> 01:11:56,959 এখন থেকে, আমাকে সেখানে ট্রেনিং নিতে হবে, 913 01:11:59,042 --> 01:12:01,542 জাতীয় কোচের অধীনে। 914 01:12:15,792 --> 01:12:17,334 গীতা কুমারী ফোগাট! 915 01:12:17,417 --> 01:12:18,959 কুস্তি। 916 01:12:37,501 --> 01:12:39,292 জায়গাটা তো খুব সুন্দর। 917 01:12:41,417 --> 01:12:42,834 হুম... এখন কোচ ভালো হলেই হয়। 918 01:12:48,001 --> 01:12:49,917 মেয়েরা, এসো... 919 01:12:54,751 --> 01:12:57,417 তোমরা জেনে খুশি হবে যে, 920 01:12:57,501 --> 01:13:00,334 আজ থেকে এডভান্স কুস্তি শিখতে পারবে। 921 01:13:02,959 --> 01:13:04,501 শেখার কথা ভুলে যাও, 922 01:13:04,917 --> 01:13:06,376 প্রথমে ভুলে যাওয়া শিখতে হবে! 923 01:13:07,376 --> 01:13:09,501 এতদিন যে ভুল ট্রেনিং নিয়েছ সেটা ভুলে যেতে হবে। 924 01:13:09,834 --> 01:13:11,959 ভুল ডায়েট, ভুল এক্সারসাইজ, ভুল টেকনিক। 925 01:13:12,167 --> 01:13:14,834 আর সব কিছু ভুলে যাওয়ার পর, 926 01:13:14,917 --> 01:13:16,792 তোমাদের আসল ট্রেনিং শুরু হবে, 927 01:13:16,959 --> 01:13:19,501 জাতীয় কোচ প্রমোদ কদমের সাথে। 928 01:13:20,459 --> 01:13:24,376 তোমরা শুধু সেটাই শিখবে যেটা আমি শেখাবো। 929 01:13:25,751 --> 01:13:27,626 - বুঝতে পেরেছ? - ইয়েস,স্যার! 930 01:13:27,709 --> 01:13:30,334 - বুঝতে পেরেছ? - ইয়েস,স্যার! 931 01:13:30,417 --> 01:13:31,501 গুড। 932 01:13:32,209 --> 01:13:32,959 ওয়ার্ম আপ। 933 01:13:33,709 --> 01:13:34,584 চা দাও! 934 01:13:37,792 --> 01:13:38,876 কাম অন গার্লস। 935 01:13:38,959 --> 01:13:41,792 এনার্জি... মোর এনার্জি। 936 01:13:42,042 --> 01:13:43,709 হ্যা... এভাবেই। 937 01:13:43,792 --> 01:13:44,626 এভাবেই করে যাও! 938 01:13:45,626 --> 01:13:46,209 গুড। 939 01:13:46,292 --> 01:13:47,626 নমস্কার... স্যার। 940 01:13:48,501 --> 01:13:50,667 স্যার, আমি মহাবীর সিং ফোগাট! 941 01:13:50,834 --> 01:13:52,417 গীতার বাবা। 942 01:13:53,584 --> 01:13:54,251 আচ্ছা। 943 01:13:54,542 --> 01:13:56,459 আমিই তাকে ট্রেনিং দিয়েছি। 944 01:13:56,626 --> 01:13:58,792 হ্যা... গুড। 945 01:14:00,667 --> 01:14:01,626 ও খুবই ভালো স্যার। 946 01:14:01,709 --> 01:14:04,542 যথেষ্ট শক্তিশালী, সাথে স্ট্যামিনাও আছে অনেক। 947 01:14:07,709 --> 01:14:09,834 আরে চা কোথায় গেলো? 948 01:14:11,459 --> 01:14:12,917 চালিয়ে যাও! 949 01:14:20,667 --> 01:14:21,917 স্যার... একটি অনুরোধ। 950 01:14:23,542 --> 01:14:25,959 গীতা যদি ভালো কোচিং পায়... 951 01:14:26,126 --> 01:14:28,542 সে অবশ্যই একদিন আন্তর্জাতিক পদক জিতবে। 952 01:14:30,709 --> 01:14:31,751 গীতা! 953 01:14:34,417 --> 01:14:38,542 তোমার পায়ের মাংসপেশি এবং ঊরুর মধ্যে ৯০ ডিগ্রী এঙ্গেল করতে হবে। 954 01:14:38,917 --> 01:14:40,959 কে শিখিয়েছে তোমাকে? 955 01:14:42,667 --> 01:14:44,959 এভাবে জিতবে আন্তর্জাতিক পদক? 956 01:14:49,834 --> 01:14:52,209 ওকে দিতে এসেছিলেন না? 957 01:14:52,542 --> 01:14:54,084 দিয়েছেন। 958 01:14:55,542 --> 01:14:56,959 বাকিটা আমার উপর ছেড়ে দিন। 959 01:14:58,876 --> 01:15:00,501 সময় নষ্ট করো না! 960 01:15:39,126 --> 01:15:40,334 গীতা খুশি তো? 961 01:15:43,167 --> 01:15:45,667 ইন্সটিটিউটটা অনেক বড় হবে, না? 962 01:15:48,501 --> 01:15:51,417 সেখানে তো সব চ্যাম্পিয়নরাই আসে,তাই না? 963 01:15:53,209 --> 01:15:54,834 সুযোগ সুবিধা তো অনেক, না? 964 01:15:55,042 --> 01:15:56,167 আজকে প্র্যাকটিস করেছিস? 965 01:15:56,376 --> 01:15:58,459 হ্যা। আর কোচও তো টপ লেভেলের, না? 966 01:15:58,709 --> 01:16:00,417 সেখানে যাওয়ার জন্য খুব তাড়া আছে মনে হচ্ছে। 967 01:16:02,917 --> 01:16:04,751 আমি এখনো তোর কোচ। 968 01:16:07,209 --> 01:16:09,042 প্রথমবার বাড়ির বাইরে এসেছিস? 969 01:16:10,709 --> 01:16:14,042 শুধু অপেক্ষা কর... দেখবি মজা হবে। 970 01:16:15,917 --> 01:16:18,292 টিভিতে 'DDLJ' হচ্ছে। 971 01:16:18,584 --> 01:16:19,334 ওয়াও! 972 01:16:19,876 --> 01:16:21,251 চলো না। 973 01:16:21,459 --> 01:16:22,626 আমি ঘুমাতে যাচ্ছি। 974 01:16:22,709 --> 01:16:25,167 তুই শাহরুখ খানকে না বলতে পারিস না। 975 01:16:25,459 --> 01:16:26,792 এটা পাপ। 976 01:16:26,959 --> 01:16:27,626 এসো। 977 01:16:31,376 --> 01:16:36,209 "রাজ, যদি সে তোমাকে ভালোবাসে তাহলে সে ফিরে তাকাবে"। 978 01:16:37,209 --> 01:16:38,042 তাকাও। 979 01:16:40,042 --> 01:16:41,042 তাকাও। 980 01:16:41,459 --> 01:16:42,417 তাকাও। 981 01:16:45,834 --> 01:16:46,917 তাকাও। 982 01:16:47,792 --> 01:16:48,751 "তাকাও" 983 01:16:49,667 --> 01:16:52,167 ফিরে তাকিয়েছে। 984 01:17:03,876 --> 01:17:07,459 চুলটা শুধু লম্বা কর। একেবারে চ্যাপ্টা করে দিবি। 985 01:17:08,167 --> 01:17:09,792 শক্তি তো গণ্ডারও ব্যবহার করে। 986 01:17:09,959 --> 01:17:13,126 কিন্তু বাঘ ব্যবহার করে শক্তি আর টেকনিক দুটোই। 987 01:17:13,459 --> 01:17:15,542 বাঘ হও ,গণ্ডার নয়। 988 01:17:15,751 --> 01:17:16,542 বুঝেছ? 989 01:17:26,167 --> 01:17:27,834 ♪ These new colours, these sweet sounds, ♪ 990 01:17:27,917 --> 01:17:30,959 ♪ why do my days suddenly seem different? ♪ 991 01:17:32,292 --> 01:17:34,501 ♪ I know not. ♪ 992 01:17:34,584 --> 01:17:37,084 ♪ Why is my heart leaping, ♪ 993 01:17:37,167 --> 01:17:39,709 ♪ like a squirrel? ♪ 994 01:17:40,584 --> 01:17:42,584 ♪ I know not. ♪ 995 01:17:42,667 --> 01:17:44,334 ♪ These new colours, these sweet sounds, ♪ 996 01:17:44,417 --> 01:17:47,584 ♪ why do my days suddenly seem different? ♪ 997 01:17:48,917 --> 01:17:51,001 ♪ I know not. ♪ 998 01:17:51,084 --> 01:17:53,501 ♪ Why is my heart leaping, ♪ 999 01:17:53,584 --> 01:17:55,751 ♪ like a squirrel? ♪ 1000 01:17:55,834 --> 01:17:57,292 Shall we go out later tonight? 1001 01:17:58,292 --> 01:18:01,292 ♪ Is the weather a little wild, ♪ 1002 01:18:01,376 --> 01:18:03,959 ♪ or is my spirit soaring? ♪ 1003 01:18:04,042 --> 01:18:06,251 Just one won't make a difference. 1004 01:18:06,959 --> 01:18:09,584 ♪ The taste of free will, ♪ 1005 01:18:09,667 --> 01:18:13,334 ♪ is so juicy. ♪ 1006 01:18:13,751 --> 01:18:15,376 ♪ I know not, ♪ 1007 01:18:15,459 --> 01:18:17,667 ♪ why the branches of my desire, ♪ 1008 01:18:17,751 --> 01:18:20,876 ♪ are suddenly blooming with flaming flowers? ♪ 1009 01:18:21,959 --> 01:18:24,042 ♪ I know not, ♪ 1010 01:18:24,126 --> 01:18:26,584 ♪ why is my heart leaping, ♪ 1011 01:18:26,667 --> 01:18:29,542 ♪ like a squirrel? ♪ 1012 01:18:30,209 --> 01:18:32,876 ♪ I know not. ♪ 1013 01:18:36,251 --> 01:18:38,542 হ্যা, এভাবেই। 1014 01:18:38,626 --> 01:18:40,917 মনে রেখ, একটা ভুলে পদক হারাতে হবে। 1015 01:18:48,459 --> 01:18:52,292 ♪ A new friendship is forming, ♪ 1016 01:18:52,542 --> 01:18:55,709 ♪ with the limitless open skies. ♪ 1017 01:18:56,001 --> 01:18:58,292 ♪ That's making the earth jealous, ♪ 1018 01:18:58,376 --> 01:19:04,209 ♪ she's complaining I'm getting spoilt. ♪ 1019 01:19:05,042 --> 01:19:08,834 ♪ Life too, now-a-days, ♪ 1020 01:19:09,084 --> 01:19:12,542 ♪ seems bored of counting, ♪ 1021 01:19:12,626 --> 01:19:14,792 ♪ it's reciting couplets, ♪ 1022 01:19:14,876 --> 01:19:17,959 ♪ among math equations. ♪ 1023 01:19:18,042 --> 01:19:20,417 হ্যা বাবা, ট্রেনিং ঠিকভাবেই চলছে। 1024 01:19:20,626 --> 01:19:21,959 আমি গেলাম। কোচ স্যার অপেক্ষা করছেন। 1025 01:19:22,042 --> 01:19:23,084 বাই! 1026 01:19:23,167 --> 01:19:28,084 ♪ I've left behind the arguments of right and wrong, ♪ 1027 01:19:28,167 --> 01:19:30,376 ♪ I've moved on. ♪ 1028 01:19:30,459 --> 01:19:32,959 ♪ Why is my heart leaping, ♪ 1029 01:19:33,042 --> 01:19:35,501 ♪ like a squirrel? ♪ 1030 01:19:36,584 --> 01:19:37,667 গীতা! 1031 01:19:38,501 --> 01:19:39,501 এদিকে আয়। 1032 01:19:41,751 --> 01:19:43,917 তোর বাবার শেখানো টেকনিক ভুলে যা। 1033 01:19:44,167 --> 01:19:46,209 আমি যেটা শেখাচ্ছি শুধু সেটাই শেখ। 1034 01:19:46,292 --> 01:19:47,084 বুঝেছিস? 1035 01:19:48,876 --> 01:19:49,584 হ্যালো! 1036 01:19:50,251 --> 01:19:52,501 গীতা তো বাইরে গেছে। 1037 01:19:56,542 --> 01:19:59,792 কত বছর হয়ে গেল, আমি তোদের কাছে ইচ্ছাকৃতভাবে হেরেছিলাম। 1038 01:20:01,542 --> 01:20:03,001 এটাই সত্যি! 1039 01:20:04,834 --> 01:20:07,167 এটাই! দেখেছ? 1040 01:20:07,709 --> 01:20:10,584 শুধুমাত্র টেকনিক ঠিক থাকলেই কুস্তিগীররা ভালো করতে পারে। 1041 01:20:11,292 --> 01:20:12,917 শীঘ্রই জাতীয় পদক জিতবি।, 1042 01:20:13,167 --> 01:20:14,417 তখন তোরও একটা গতি হবে। 1043 01:20:14,792 --> 01:20:17,001 হ্যা দিদি... আপনি কবে আসছেন? 1044 01:20:17,084 --> 01:20:18,792 আগামী সপ্তাহে আসছি। 1045 01:20:19,126 --> 01:20:20,001 কিছু লাগবে? 1046 01:20:20,084 --> 01:20:21,542 কিছু লাগবে না, আপনি আসুন। 1047 01:20:22,042 --> 01:20:23,001 ওকে। 1048 01:20:30,959 --> 01:20:32,167 পছন্দ হয়েছে? 1049 01:20:32,417 --> 01:20:33,251 সত্যি? 1050 01:20:33,334 --> 01:20:34,751 আপনি চুল লম্বা করে ফেলেছেন। 1051 01:20:35,001 --> 01:20:36,542 সুন্দর লাগছে। 1052 01:20:37,751 --> 01:20:39,709 তোর বাবা এটা পছন্দ করবে না। 1053 01:20:42,751 --> 01:20:45,251 এখন বাবার সেকেলে পদ্ধতিগুলো কার্যকরী নয়। 1054 01:20:45,542 --> 01:20:46,876 কোচ স্যার তো কিছু বলেন না। 1055 01:20:47,126 --> 01:20:48,792 আর উনি তো কত বড় কোচ। 1056 01:20:50,501 --> 01:20:52,751 ওখানে যেভাবে ইচ্ছা কর। 1057 01:20:53,417 --> 01:20:54,709 এখানে একটু বুঝেশুনে করিস। 1058 01:20:54,792 --> 01:20:55,501 মা, 1059 01:20:55,667 --> 01:20:57,834 আসল ট্রেনিং নকল কেন হবে? 1060 01:20:57,959 --> 01:20:59,376 সেখানে তো কোনো বিধিনিষেধ নেই। 1061 01:20:59,584 --> 01:21:02,709 আমরা তো টিভি দেখি, মুভি দেখি, বাইরেও খেতে যাই। 1062 01:21:02,876 --> 01:21:05,209 আমার পারফর্ম্যান্সের তো কোন ক্ষতি হচ্ছে না। 1063 01:21:05,376 --> 01:21:07,292 আমি এন.এস.এ'র সেরা কুস্তিগীরদের একজন। 1064 01:21:08,459 --> 01:21:10,292 কুস্তিগীর চলে এসেছে? 1065 01:21:18,709 --> 01:21:20,584 - কেমন আছিস? - ভালো আছি,বাবা। 1066 01:21:22,167 --> 01:21:23,542 ট্রেনিং কেমন চলছে? 1067 01:21:23,626 --> 01:21:25,876 ও সিডনি যাচ্ছে লড়াই করতে। 1068 01:21:28,084 --> 01:21:29,542 ট্রেনিং কেমন চলছে? 1069 01:21:29,626 --> 01:21:31,292 খুব ভালো, বাবা। 1070 01:21:31,376 --> 01:21:32,751 আপনি তো দেখে এসেছেন। 1071 01:21:32,834 --> 01:21:34,834 সবসময়ই নতুন কিছু শিখছি। 1072 01:21:34,917 --> 01:21:37,251 নতুন কৌশল, ধাপ, টেকনিক... 1073 01:21:37,334 --> 01:21:38,334 খুব ভালো। 1074 01:21:38,542 --> 01:21:41,667 ভাবছি ওকেও কিছু শিখিয়ে দিয়ে যাবো। 1075 01:21:42,626 --> 01:21:44,751 ওকেও তো জাতীয় পর্যায়ে জিততে হবে। 1076 01:21:47,209 --> 01:21:48,792 চুল বড় করে ফেলেছিস! 1077 01:21:51,626 --> 01:21:52,959 - বাবা... - না। 1078 01:21:54,834 --> 01:21:55,792 ভালো। 1079 01:22:01,792 --> 01:22:04,501 শুধু অ্যাটাক নয়, প্রতিরোধও করতে হবে। 1080 01:22:04,584 --> 01:22:05,709 আমাকে ধরো। 1081 01:22:06,001 --> 01:22:07,667 এখন কিভাবে নিজেকে মুক্ত করবে? 1082 01:22:07,876 --> 01:22:10,709 এভাবে ধরে, খুলবে এরপরে অ্যাটাক। 1083 01:22:10,959 --> 01:22:11,542 বুঝেছিস? 1084 01:22:11,626 --> 01:22:13,709 এটাতো সেকেলে পদ্ধতিই। 1085 01:22:14,626 --> 01:22:15,417 আমি দেখাচ্ছি। 1086 01:22:17,292 --> 01:22:18,459 আমাকে ধর। 1087 01:22:19,501 --> 01:22:20,751 শক্ত করে ধর। 1088 01:22:21,709 --> 01:22:24,126 বৃদ্ধাঙ্গুলি এভাবে ভেতরে ঢুকিয়ে, 1089 01:22:24,292 --> 01:22:25,251 সাইডে নিয়ে, 1090 01:22:25,709 --> 01:22:28,084 সামনে নয়... সাইডে নিয়ে, খুলেই অ্যাটাক। 1091 01:22:28,167 --> 01:22:30,209 আমার টেকনিকে কি ভুল? 1092 01:22:31,209 --> 01:22:32,209 কি ভুল? 1093 01:22:32,292 --> 01:22:33,959 না,বাবা। ভুল নয়। 1094 01:22:34,167 --> 01:22:37,167 এটা একটু বেশি সঠিক। আমাদের কোচ শিখিয়েছেন। 1095 01:22:37,334 --> 01:22:39,126 এখন অনেক বড় কুস্তিগীর হয়ে গেছিস তুই? 1096 01:22:39,376 --> 01:22:40,959 আন্তর্জাতিক? 1097 01:22:41,751 --> 01:22:43,126 বাবা, আমি তো... 1098 01:22:43,334 --> 01:22:46,959 আমি তো দেখব, তোর কোচ কি এমন শিখিয়েছে তোকে, 1099 01:22:47,292 --> 01:22:48,792 যা তোর বাবা শেখাতে পারেনি। 1100 01:22:52,126 --> 01:22:54,209 ওকে নয়, আমাকে দেখা। 1101 01:22:55,376 --> 01:22:56,501 আয়। 1102 01:22:59,376 --> 01:23:01,167 বৃদ্ধাঙ্গুলি এভাবে ভেতরে ঢুকিয়ে। 1103 01:23:06,001 --> 01:23:08,209 তো, এটাই তোর কোচ তোকে শিখিয়েছে? 1104 01:23:08,542 --> 01:23:11,084 এই ভাবে জিতবে আন্তর্জাতিক পদক? 1105 01:23:18,876 --> 01:23:19,917 আমি তৈরি ছিলাম না, বাবা। 1106 01:23:20,959 --> 01:23:22,209 তো, তৈরি হয়ে নে। 1107 01:26:03,667 --> 01:26:05,792 এটাই তো আমি বলছিলাম, বাবা। 1108 01:26:08,542 --> 01:26:10,042 ভিন্নতা তো আছে, নাকি? 1109 01:26:55,751 --> 01:26:57,626 আজ যেটা হয়েছে সেটা ঠিক ছিল না, দিদি। 1110 01:26:58,334 --> 01:27:00,001 কি ঠিক ছিল না? 1111 01:27:00,792 --> 01:27:02,376 একদিন তো এমনটা ঘটতোই। 1112 01:27:02,459 --> 01:27:05,292 কেউ না কেউ তো বলতোই যে বাবার টেকনিক দুর্বল। 1113 01:27:05,376 --> 01:27:07,751 ওনার টেকনিক দুর্বল নয়, দিদি। 1114 01:27:07,834 --> 01:27:09,834 শুধু মানুষটাই একটু দুর্বল হয়ে গেছেন। 1115 01:27:10,001 --> 01:27:11,584 আর ভুলে যাবেন না এই দুর্বল টেকনিকেই, 1116 01:27:11,667 --> 01:27:13,751 আপনি জাতীয় পর্যায়ে জিতেছেন। 1117 01:27:13,959 --> 01:27:17,709 এই টেকনিকে তুই জাতীয় পর্যায়ে জিততে পারবি ববিতা। 1118 01:27:18,334 --> 01:27:19,709 আন্তর্জাতিক পর্যায়ে না। 1119 01:27:19,792 --> 01:27:23,126 তুই এটা যত দ্রুত বুঝবি, ততই তোর জন্য ভালো হবে। 1120 01:27:28,209 --> 01:27:29,542 ঠিক আছে দিদি। 1121 01:27:30,042 --> 01:27:32,417 আপনি আপনার টেকনিকে ভরসা রাখেন। 1122 01:27:32,834 --> 01:27:35,251 আর আমার তো বাবার ওপর ভরসা আছেই। 1123 01:27:36,084 --> 01:27:40,767 আমি ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করব যেন তুই জাতীয় পর্যায়ে ভালো করিস। 1124 01:27:42,084 --> 01:27:45,709 আর আমিও প্রার্থনা করব যেন আপনিও আন্তর্জাতিক পর্যায়ে ভালো করেন। 1125 01:27:46,334 --> 01:27:54,959 ♪ This world is a lie. ♪ 1126 01:27:55,501 --> 01:28:01,917 ♪ True is my pain. ♪ 1127 01:28:02,209 --> 01:28:07,626 ♪ Mirage-like, my beloved, ♪ 1128 01:28:08,334 --> 01:28:13,042 ♪ is our bond. ♪ 1129 01:28:13,209 --> 01:28:15,917 ♪ Those eyes, ♪ 1130 01:28:16,126 --> 01:28:21,584 ♪ that dreamt beautiful dreams together, ♪ 1131 01:28:22,167 --> 01:28:27,084 ♪ they tear up in separation now. ♪ 1132 01:28:28,251 --> 01:28:30,876 ♪ Those eyes, ♪ 1133 01:28:31,167 --> 01:28:36,626 ♪ that stayed awake nights together, ♪ 1134 01:28:37,084 --> 01:28:41,584 ♪ refuse to awaken even in the mornings. ♪ 1135 01:28:41,667 --> 01:28:45,751 ♪ Separated are the paths, ♪ 1136 01:28:46,084 --> 01:28:51,876 ♪ of those who pledged, ♪ 1137 01:28:51,959 --> 01:28:54,792 ♪ to walk together always, ♪ 1138 01:28:54,959 --> 01:28:57,709 ♪ now they share only sorrow. ♪ 1139 01:28:57,792 --> 01:29:00,626 ♪ Those misty eyes, ♪ 1140 01:29:01,167 --> 01:29:06,376 ♪ that peered through windows with hope, ♪ 1141 01:29:07,167 --> 01:29:12,459 ♪ are now suffocated with despair. ♪ 1142 01:29:36,667 --> 01:29:39,459 ♪ The breath is unsettled, ♪ 1143 01:29:39,792 --> 01:29:42,792 ♪ with thoughts that torment. ♪ 1144 01:29:42,876 --> 01:29:48,584 ♪ Why is this soul in disarray? ♪ 1145 01:29:48,834 --> 01:29:51,417 ♪ Why this despair? ♪ 1146 01:29:51,792 --> 01:29:54,751 ♪ This disheartenment? ♪ 1147 01:29:54,834 --> 01:30:01,084 ♪ Why is the heart filled with the storm of a million questions? ♪ 1148 01:30:01,251 --> 01:30:03,667 ♪ Those eyes, ♪ 1149 01:30:04,084 --> 01:30:09,501 ♪ that shone brightly like stars in the sky, ♪ 1150 01:30:10,126 --> 01:30:15,792 ♪ have now disappeared in the dark night. ♪ 1151 01:30:16,292 --> 01:30:18,501 ♪ Those eyes, ♪ 1152 01:30:19,209 --> 01:30:24,417 ♪ that used to feast on the warmth of the sun, ♪ 1153 01:30:25,209 --> 01:30:29,209 ♪ tired, now seek the shade. ♪ 1154 01:30:29,542 --> 01:30:33,709 ♪ Separated are the paths, ♪ 1155 01:30:34,001 --> 01:30:39,751 ♪ of those who pledged, ♪ 1156 01:30:40,001 --> 01:30:42,876 ♪ to walk together always, ♪ 1157 01:30:43,042 --> 01:30:45,542 ♪ now they share only sorrow. ♪ 1158 01:30:45,626 --> 01:30:48,751 ♪ Those misty eyes, ♪ 1159 01:30:49,126 --> 01:30:54,501 ♪ that peered through windows with hope, ♪ 1160 01:30:55,167 --> 01:31:00,792 ♪ are now suffocated with despair. ♪ 1161 01:31:01,626 --> 01:31:05,334 "ওয়ার্ল্ড চ্যাম্পিয়নশীপ, সিডনি" 1162 01:31:09,417 --> 01:31:13,209 "জাতীয় গেমস , নয়া দিল্লী" 1163 01:31:29,834 --> 01:31:31,001 চল... ববিতা! 1164 01:31:33,501 --> 01:31:34,792 ফেলে দে.... 1165 01:31:52,292 --> 01:31:54,042 কি করছিস, গীতা? 1166 01:32:02,834 --> 01:32:03,792 কি করছিস, গীতা? 1167 01:32:03,876 --> 01:32:05,084 ডিফেন্ড কর! 1168 01:32:07,709 --> 01:32:09,084 অ্যাটাক কর! 1169 01:32:11,501 --> 01:32:12,459 শাব্বাস! 1170 01:32:17,292 --> 01:32:18,334 এভাবে ডিফেন্ড করে? 1171 01:32:18,626 --> 01:32:21,251 পরবর্তী রাউন্ডেও অ্যাটাকিং খেলবি। 1172 01:33:06,334 --> 01:33:08,292 আপনাকে খুশি বলে মনে হচ্ছে না, বাবা। 1173 01:33:10,251 --> 01:33:11,542 আমি কি ভালোভাবে খেলিনি? 1174 01:33:13,167 --> 01:33:14,501 না, মা। 1175 01:33:14,792 --> 01:33:17,042 আমি যেভাবে চেয়েছি, তুই সেভাবেই খেলেছিস। 1176 01:33:20,501 --> 01:33:25,417 কিন্তু আমি কখনোই ভাবিনি, গীতা এমনভাবে খেলবে। 1177 01:33:30,001 --> 01:33:32,417 এখন তুইও জাতীয় পর্যায়ে জিতে গেছিস। 1178 01:33:32,751 --> 01:33:34,209 তোরও যেতে হবে এন এস এ তে। 1179 01:33:34,959 --> 01:33:36,626 সেখানে নতুন কোচ পাবি। 1180 01:33:38,167 --> 01:33:41,626 এবং আবারো তোর বাবা সেকেলে হয়ে যাবে। 1181 01:33:45,626 --> 01:33:46,501 না, বাবা। 1182 01:33:53,334 --> 01:33:55,626 একটা কথা সবসময় মনে রাখবি, 1183 01:33:58,001 --> 01:34:00,542 তুই কিভাবে এত দূর পর্যন্ত এসেছিস। 1184 01:34:17,667 --> 01:34:19,167 এসে গেছে চ্যাম্পিয়ন! 1185 01:34:20,709 --> 01:34:21,626 হ্যালো, দিদি। 1186 01:34:25,251 --> 01:34:26,751 এখনও রেগে আছিস? 1187 01:34:29,917 --> 01:34:30,626 চল। 1188 01:34:31,251 --> 01:34:33,459 - কি ভরেছিস ব্যাগের ভেতরে? - আমাকে দাও। 1189 01:34:33,542 --> 01:34:34,584 অনেক ভারী! 1190 01:34:35,459 --> 01:34:36,667 জাসমিত! 1191 01:34:37,876 --> 01:34:40,542 আমার ছোট বোন, ববিতা। 1192 01:34:40,626 --> 01:34:43,501 তোদের পুরো পরিবারই কুস্তিগীর নাকি? 1193 01:34:44,959 --> 01:34:46,209 এটা হলো মেস। 1194 01:34:46,417 --> 01:34:48,042 যেখানে আমরা খাই। 1195 01:34:52,626 --> 01:34:54,167 আর এটা লাউঞ্জ। 1196 01:34:54,417 --> 01:34:57,042 এখানে আমরা মজা করে টিভি দেখি। 1197 01:34:57,959 --> 01:34:59,917 ট্রেনিং সেন্টারটা কোথায় দিদি? 1198 01:35:02,376 --> 01:35:04,376 এতো আগ্রহী কেনরে! 1199 01:35:05,001 --> 01:35:07,501 ওটা কাল দেখিস, আজ একটু আরাম করে নে। 1200 01:35:12,251 --> 01:35:13,876 একটা কথা বলবো দিদি? 1201 01:35:14,001 --> 01:35:15,251 খারাপ মনে করবেন না। 1202 01:35:16,542 --> 01:35:17,709 বল। 1203 01:35:18,251 --> 01:35:20,334 আপনি অনেক বদলে গেছেন। 1204 01:35:22,834 --> 01:35:27,084 আমার মনে আছে, আপনি যখন প্রথম কুস্তিতে হেরেছিলেন, 1205 01:35:27,917 --> 01:35:29,876 সারারাত ঘুমাতে পারেননি। 1206 01:35:30,334 --> 01:35:34,334 আর এখন এত বড় আন্তর্জাতিক ম্যাচ হারার পরেও, 1207 01:35:34,792 --> 01:35:39,126 আপনার চেহারায় সেটার কোন ছাপ নেই। 1208 01:35:41,209 --> 01:35:43,459 বাবা কি তোকে এভাবে বলতে শিখিয়েছেন? 1209 01:35:44,459 --> 01:35:47,292 বাবা যা শিখিয়েছে তা আমার মনে আছে। 1210 01:35:48,167 --> 01:35:49,667 শুধু আপনি ভুলে গেছেন। 1211 01:35:49,959 --> 01:35:52,667 নিজের ট্রেনিংয়ে মন দে। 1212 01:35:52,959 --> 01:35:54,542 আমি আমারটা দেখবো। 1213 01:35:55,459 --> 01:35:57,084 আর তুই কেন আমাকে লেকচার দিচ্ছিস? 1214 01:35:57,292 --> 01:35:59,042 একটা ম্যাচ-ই তো হেরেছি। 1215 01:36:03,959 --> 01:36:05,001 "মস্কো" 1216 01:36:05,084 --> 01:36:07,501 গীতা কুমারী সেকেন্ড রাউন্ডেও পিছিয়ে আছে। 1217 01:36:07,584 --> 01:36:10,626 অনেক ভালো খেলেও সে কোন পয়েন্ট লাভ করতে পারেনি। 1218 01:36:10,709 --> 01:36:12,167 গীতার চেষ্টা 1219 01:36:13,001 --> 01:36:14,917 কিন্তু না, ১ পয়েন্ট পেল কাসা। 1220 01:36:15,584 --> 01:36:17,292 এবং ম্যাচ শেষ। 1221 01:36:17,792 --> 01:36:21,334 এরই সাথে গীতা ওয়ার্ল্ড চ্যাম্পিয়নশীপ থেকে বাদ পড়ে গেল। 1222 01:36:22,167 --> 01:36:24,667 ভারতের জন্য খুবই হতাশাজনক ব্যাপার! 1223 01:36:25,292 --> 01:36:29,376 গীতার কাছ থেকে এমন হতাশাজনক পারফর্ম্যান্স হয়তো কেউই আশা করেনি। 1224 01:36:32,251 --> 01:36:35,751 জাকার্তাতেও গীতা প্রথম রাউন্ডে বাদ পড়ে গেলো। 1225 01:36:37,084 --> 01:36:44,001 ইস্তানবুল বিশ্ব চ্যাম্পিয়নশিপেও গীতার অপমানজনক পরাজয়! 1226 01:36:54,792 --> 01:36:56,334 দেখ গীতা, ভেঙে পড়িস না। 1227 01:36:56,459 --> 01:36:58,334 আমরাও কঠোর পরিশ্রম করেছি। আর তুইও ভালো খেলেছিস। 1228 01:36:58,501 --> 01:36:59,709 শুধু জিততেই পারিসনি। 1229 01:37:00,167 --> 01:37:02,292 এর মানে এই নয় যে তুই খারাপ কুস্তিগীর। 1230 01:37:03,209 --> 01:37:04,084 এটা হতেই পারে। 1231 01:37:04,251 --> 01:37:06,126 কিছু মানুষের ভাগ্যে আন্তর্জাতিক পদক থাকে না। 1232 01:37:33,042 --> 01:37:34,834 তোরও কি মনে হয়... 1233 01:37:36,792 --> 01:37:38,959 আমি আন্তর্জাতিক পর্যায়ের জন্য যোগ্য নই। 1234 01:37:43,042 --> 01:37:45,292 সেটা জানি না দিদি। 1235 01:37:46,376 --> 01:37:48,334 আমি শুধু জানি। 1236 01:37:49,126 --> 01:37:50,792 আপনি সেই মেয়ে, 1237 01:37:51,042 --> 01:37:53,292 কাদা-কুস্তির মধ্যেও যিনি ছেলেদেরকে হারিয়েছেন। 1238 01:37:55,126 --> 01:37:56,501 আপনি সেই মেয়ে, 1239 01:37:56,709 --> 01:37:59,667 যিনি ওজনে কম হয়েও সাব জুনিয়র জিছেন। 1240 01:38:01,751 --> 01:38:04,959 আপনি জাতীয় পর্যায়ে একাধারে তিন বছর রাজত্ব করেছেন। 1241 01:38:07,959 --> 01:38:10,584 সেই আপনিই যদি আন্তর্জাতিক পর্যায়ের জন্য যোগ্য না হয়ে থাকেন... 1242 01:38:10,834 --> 01:38:14,792 তাহলে আমি জানি না ভারতের আর কোন মেয়েটা যোগ্য হবে। 1243 01:38:21,667 --> 01:38:24,459 আপনার প্রতি আমার যতটুকু ভরসা আছে... 1244 01:38:25,667 --> 01:38:29,834 আপনার প্রতি এরচেয়েও অনেক বেশি ভরসা আছে বাবার। 1245 01:38:31,834 --> 01:38:33,751 একবার বাবার সাথে কথা বলুন। 1246 01:38:36,751 --> 01:38:38,709 কোন মুখে আমি কথা বলব? 1247 01:38:38,959 --> 01:38:40,959 উনি তো আমাদের বাবা। 1248 01:38:42,626 --> 01:38:44,417 বেশি হলে আর কি করবে? 1249 01:38:44,834 --> 01:38:46,251 একটু বকাঝকাই তো করবে? 1250 01:38:46,542 --> 01:38:47,834 খেয়ে নাও। 1251 01:38:48,751 --> 01:38:51,459 উনার বকাঝকাও তো আমাদের ভালোর জন্যই, নাকি? 1252 01:38:59,584 --> 01:39:00,959 ঔষধ। 1253 01:39:05,959 --> 01:39:07,626 ববিতার সাথে কথা হয়েছে। 1254 01:39:07,834 --> 01:39:10,417 ও বলেছে ট্রেনিং খুব ভালোই চলছে। 1255 01:39:15,001 --> 01:39:16,042 আর? 1256 01:39:18,876 --> 01:39:20,584 গীতা ভালো নেই। 1257 01:39:22,167 --> 01:39:23,917 একবার কথা বলুন না, ওর সাথে। 1258 01:39:40,834 --> 01:39:41,917 হ্যালো। 1259 01:39:43,501 --> 01:39:44,417 গীতা? 1260 01:39:46,167 --> 01:39:48,084 একটু দাঁড়া... 1261 01:39:49,917 --> 01:39:50,876 গীতা...! 1262 01:40:38,209 --> 01:40:39,834 স্যরি... বাবা। 1263 01:41:06,376 --> 01:41:10,542 ভারতে অনুষ্ঠিত হতে যাওয়া সবচেয়ে বড় স্পোর্টস ইভেন্ট, 1264 01:41:10,626 --> 01:41:13,209 ১৯তম কমনওয়েলথ গেমসের আর মাত্র ছয় মাস বাকি। 1265 01:41:13,667 --> 01:41:19,126 এবার দেখা যাক যে স্পোর্টিং ইভেন্টে বিশ্বের সেরা খেলোয়াড়েরা খেলবে, 1266 01:41:19,376 --> 01:41:22,459 সেখানে ভারতীয় খেলোয়াড়দের পারফর্ম্যান্স কেমন হয়। 1267 01:41:41,542 --> 01:41:45,292 এবারের কমনওয়েলথ গেমসে, আমি তোমাদের কাছ থেকে তিনটা পদক চাই। 1268 01:41:45,584 --> 01:41:46,959 এখন এই পদক তোমরা তিনজন, 1269 01:41:47,042 --> 01:41:48,334 তোমরা তিনজন নয়তো তোমরা তিনজন নিয়ে আসবে। 1270 01:41:48,542 --> 01:41:49,501 আমি আর কিছু বুঝতে চাই না। 1271 01:41:49,584 --> 01:41:50,792 আর মাত্র ছয় মাস বাকি আছে। 1272 01:41:50,959 --> 01:41:52,376 নিজেদেরকে ঝালিয়ে নাও। 1273 01:41:52,751 --> 01:41:53,709 বুঝেছ? 1274 01:41:54,084 --> 01:41:54,917 যাও... 1275 01:41:55,334 --> 01:41:56,209 গীতা! 1276 01:41:56,334 --> 01:41:57,167 এদিকে আয়। 1277 01:42:00,667 --> 01:42:02,167 একটা পদক তুই এনে দিবি। 1278 01:42:02,251 --> 01:42:02,834 হ্যা, স্যার। 1279 01:42:02,917 --> 01:42:05,209 কিন্তু ঐ ক্যাটাগরিতে নয়, যেটাতে তুই হেরেছিস। 1280 01:42:05,292 --> 01:42:07,917 যেটাতে তুই জিততে পারবি সেটাতেই। 1281 01:42:08,167 --> 01:42:08,959 বুঝেছিস? 1282 01:42:10,334 --> 01:42:13,542 দেখ ৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতে টিকে থাকা তোর জন্য একটু কষ্টকর। 1283 01:42:13,792 --> 01:42:16,292 তুইও নিশ্চয়ই বুঝতে পেরেছিস এখন। 1284 01:42:16,542 --> 01:42:17,876 ৫১ কেজি ক্যাটাগরিতে হলে টিকতে পারবি। 1285 01:42:17,959 --> 01:42:20,876 সম্ভবত জিততেও পারবি। 1286 01:42:22,126 --> 01:42:24,251 প্রত্যেকের ডায়েট কঠোরভাবে মনিটর কর। 1287 01:42:24,459 --> 01:42:25,792 - কোনো ভুল যেন না হয়। - স্যার! 1288 01:42:27,959 --> 01:42:30,042 স্যার, আমি ৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতেই লড়ব। 1289 01:42:31,959 --> 01:42:34,792 ৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতে লড়লে কিছুই পাবি না। 1290 01:42:38,501 --> 01:42:40,209 ওকে ৪ কেজি কমিয়ে দাও। 1291 01:42:40,292 --> 01:42:41,751 নতুন ডায়েট বানিয়ে দাও। 1292 01:42:41,959 --> 01:42:44,042 কাল থেকে তোর ৫১ কেজি ক্যাটাগরিতে ট্রেনিং শুরু হবে। 1293 01:42:45,417 --> 01:42:46,709 চলো, মেয়েরা। 1294 01:42:50,459 --> 01:42:52,584 ৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতে তুই কেন জিততে পারবি না? 1295 01:42:52,876 --> 01:42:54,876 ওজন কমানোর কোনো প্রয়োজন নেই! 1296 01:42:55,126 --> 01:42:57,751 তুই ৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতেই লড়বি এবং জিতে আসবি। 1297 01:42:58,126 --> 01:43:00,001 আমি আসছি পাতিয়ালাতে। 1298 01:43:07,334 --> 01:43:09,792 পাতিয়ালাতে তো আমাদের কেউ নেই। 1299 01:43:10,126 --> 01:43:12,084 ছয় মাস থাকবে কিভাবে? 1300 01:43:12,376 --> 01:43:13,501 ভাড়ায়। 1301 01:43:13,667 --> 01:43:14,792 আর খাবার? 1302 01:43:15,042 --> 01:43:16,042 নিজেই তৈরি করব। 1303 01:43:16,126 --> 01:43:17,751 খাবার আমি তৈরি করে দেব, কাকু! 1304 01:43:19,042 --> 01:43:21,042 ভাবছিলাম আমিও যাব আপনার সাথে। 1305 01:43:22,042 --> 01:43:23,167 তুই গিয়ে কি করবি? 1306 01:43:23,584 --> 01:43:26,917 যখন ওরা আমার সাথে ট্রেনিং করত তখন তো ভালো করেছে। 1307 01:43:27,084 --> 01:43:29,209 আর এখন যদি আমি সাথে থাকি তাহলে ভবিষ্যতেও ভালো করবে। 1308 01:43:29,459 --> 01:43:31,501 আমি মনে করি, আমিই ওদের জন্য সৌভাগ্যের কবজ। 1309 01:43:32,709 --> 01:43:34,209 এটাই আমার মনে হয়... এই আর কি। 1310 01:43:35,834 --> 01:43:39,417 কাকু, আমি সবজি এনে দেব, কেটেও দেব। 1311 01:43:39,626 --> 01:43:42,042 দৌড়ের উপর সব করে ফেলবো। আপনার পা টিপে দেব। 1312 01:43:42,417 --> 01:43:43,876 আপনাকে রাস্তায় নামতে দেব না। 1313 01:43:44,042 --> 01:43:45,917 কমনওয়েলথ গেমস বলে কথা। 1314 01:43:46,167 --> 01:43:47,626 চান্স নিতে পারব না। 1315 01:43:52,792 --> 01:43:54,667 স্বর্ণপদকের প্রস্তুতি শুরু করুন। 1316 01:43:54,876 --> 01:43:57,584 "পাতিয়ালা" 1317 01:44:00,959 --> 01:44:02,709 রুম ওপরে। 1318 01:44:03,751 --> 01:44:04,542 আসুন। 1319 01:44:07,917 --> 01:44:09,959 এই বাজেটে আর কোন রুম হবে না? 1320 01:44:10,251 --> 01:44:11,292 এটা ভালোই। 1321 01:44:11,376 --> 01:44:12,542 হ্যা 1322 01:44:12,626 --> 01:44:13,834 হ্যা অনেক ভালো। 1323 01:44:14,209 --> 01:44:15,167 মানতেই হবে। 1324 01:44:20,334 --> 01:44:21,292 বলুন... 1325 01:44:21,376 --> 01:44:25,584 গীতা আর ববিতা কুমারির বাবা এবং ঘনিষ্ঠ চাচাতো ভাই। 1326 01:44:30,376 --> 01:44:32,501 সুইজারল্যান্ড এসে পড়েছি!!! 1327 01:44:40,501 --> 01:44:42,834 কাকু, জায়গাটা অনেক সুন্দর, না? 1328 01:45:00,876 --> 01:45:02,084 কেমন আছিস, কুস্তিগীর? 1329 01:45:06,667 --> 01:45:07,376 আর তুই? 1330 01:45:07,584 --> 01:45:08,751 ভালো আছি, বাবা। 1331 01:45:10,334 --> 01:45:11,209 তুই এখানে কি করছিস? 1332 01:45:11,417 --> 01:45:12,959 কাকু জোর করে নিয়ে এসেছেন। 1333 01:45:13,084 --> 01:45:15,417 বললেন, কমনওয়েলথ বলে কথা, কোন চান্স নেওয়া যাবে না। 1334 01:45:15,501 --> 01:45:16,709 চুপ কর 'কেটুজেটু' 1335 01:45:19,167 --> 01:45:21,542 দিদির ৫১ কেজি ক্যাটাগরিতে ট্রেনিং শুরু হয়ে গেছে। 1336 01:45:21,667 --> 01:45:22,959 আর ডায়েটেও। 1337 01:45:24,959 --> 01:45:27,084 এখানের ডায়েট আর ট্রেনিং চালিয়ে যা। 1338 01:45:27,542 --> 01:45:29,959 বাকীটা আমি পূরণ করে দেব। 1339 01:45:32,417 --> 01:45:34,334 তোদের ট্রেনিং শুরু হয় কখন? 1340 01:45:34,709 --> 01:45:35,584 সকাল ৭টা। 1341 01:45:36,542 --> 01:45:37,584 ঠিক আছে। 1342 01:45:37,792 --> 01:45:39,292 কাল ভোর পাঁচটার সময় তৈরি থাকবি। 1343 01:45:51,959 --> 01:45:54,292 ♪ I'm here to stay. ♪ 1344 01:45:54,376 --> 01:45:57,042 ♪ Beat the best. ♪ 1345 01:45:57,126 --> 01:45:59,792 ♪ I'm here to stay. ♪ 1346 01:45:59,876 --> 01:46:01,959 ♪ Beat the best. ♪ 1347 01:46:02,042 --> 01:46:07,209 ♪ Hold on firmly to your dreams. ♪ 1348 01:46:07,376 --> 01:46:12,667 ♪ Don't pay heed to what naysayers and cynics say. ♪ 1349 01:46:12,751 --> 01:46:17,959 ♪ It's their turn today, let them have their say. ♪ 1350 01:46:18,084 --> 01:46:24,501 ♪ Your turn will come too; prove your point then! ♪ 1351 01:46:29,334 --> 01:46:35,042 ♪ One roar of the lion silences the bleating of a thousand sheep. ♪ 1352 01:46:35,126 --> 01:46:37,001 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 1353 01:46:37,792 --> 01:46:39,626 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 1354 01:46:40,417 --> 01:46:42,959 ♪ Your glory may rise and fall, ♪ 1355 01:46:43,042 --> 01:46:45,626 ♪ cause up in the sky your stars are wrestling too. ♪ 1356 01:46:45,709 --> 01:46:47,542 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 1357 01:46:48,626 --> 01:46:50,376 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 1358 01:47:08,209 --> 01:47:09,459 থাম... থাম... 1359 01:47:10,209 --> 01:47:11,709 সরাসরি অ্যাটাকে কাজ হবে না। 1360 01:47:12,084 --> 01:47:14,126 বুদ্ধি দিয়ে খেলতে হবে। 1361 01:47:15,251 --> 01:47:19,417 একভাবে দেখিয়ে, অন্যভাবে করতে হবে। 1362 01:47:35,126 --> 01:47:36,667 স্যার, ডায়েটেই তো রেখেছিলাম। 1363 01:47:36,751 --> 01:47:38,876 কিন্তু জানি না কেন ওজন কমেনি। 1364 01:47:40,959 --> 01:47:42,626 কি হচ্ছে গীতা? 1365 01:47:44,959 --> 01:47:47,792 কেঁদেই যাবি নাকি কিছু বলবি? 1366 01:47:57,334 --> 01:48:01,501 স্যার, ওদের কর্মকাণ্ডে মনে হচ্ছে, ওদেরকে আর এন এস এ তে কোন রাখার প্রয়োজন নেই। 1367 01:48:02,709 --> 01:48:04,667 বাকিটা আপনাদের ওপর। 1368 01:48:08,459 --> 01:48:10,251 তোমরা কিছু বলতে চাও? 1369 01:48:13,959 --> 01:48:16,292 তো তোমরা মেনে নিচ্ছো যে তোমাদের ভুল হয়েছে। 1370 01:48:16,834 --> 01:48:19,042 স্যার, ওদের শুধু একটাই ভুল। 1371 01:48:19,459 --> 01:48:21,001 ওদের বাবা হলো একটু পাগলাটে। 1372 01:48:23,417 --> 01:48:26,959 তিনি কুস্তিতে দেশকে একটা স্বর্ণপদক পাইয়ে দেয়ার জন্য এতোটা পাগল যে, 1373 01:48:27,959 --> 01:48:30,584 ছোটবেলায় ওদের খেলার পুতুল কেড়ে নিয়ে, 1374 01:48:30,917 --> 01:48:32,542 আখারির মাটি ধরিয়ে দিয়েছে। 1375 01:48:33,876 --> 01:48:36,167 ওদের আপত্তি থাকার পরেও, সে চুল কেটে দিয়েছে। 1376 01:48:36,667 --> 01:48:39,709 প্রস্তুতি দুর্বল বলে, ছেলেদের সাথে লড়িয়েছে। 1377 01:48:40,084 --> 01:48:42,542 এই কারণে পুরো গ্রামবাসীর গালিও শুনেছে। 1378 01:48:43,584 --> 01:48:45,876 ওরা একদিন দেশের নাম উজ্জ্বল করবেই। 1379 01:48:55,417 --> 01:48:56,584 দেখুন, স্যার। 1380 01:48:56,917 --> 01:48:57,584 দেখুন। 1381 01:48:57,917 --> 01:48:59,792 এই ৫০ টাকা, ও রোহতকে জিতেছিলো। 1382 01:49:00,084 --> 01:49:01,459 এটা হিসারে। 1383 01:49:02,876 --> 01:49:04,084 এটা চন্ডিগড়ে। 1384 01:49:04,751 --> 01:49:08,667 এটা... এটা... এই সব গুলো। 1385 01:49:09,417 --> 01:49:12,834 অনেক লম্বাপথ পাড়ি দিয়ে এখানে এসেছে ওরা। 1386 01:49:13,292 --> 01:49:15,959 এখন ওদেরকে ফিরিয়ে দেবেন না। 1387 01:49:16,542 --> 01:49:17,876 সব ভুল আমার। 1388 01:49:18,167 --> 01:49:19,792 হাতজোড় করে ক্ষমা চাচ্ছি। 1389 01:49:28,167 --> 01:49:30,542 কোচ স্যার তো তিনটা পদক জিততে চান। 1390 01:49:30,751 --> 01:49:32,584 ব্রোঞ্জ হলেও সমস্যা নাই। 1391 01:49:33,251 --> 01:49:35,917 কিন্তু আমি তো চাই আমাদের দেশ স্বর্ণপদক জিতুক। 1392 01:49:36,709 --> 01:49:38,834 আর এই মেয়ে এটা করতে পারবে, স্যার। 1393 01:49:50,709 --> 01:49:52,376 আপনারা একটু বাইরে যান। 1394 01:50:02,084 --> 01:50:04,501 আপনি অযথাই সময় নষ্ট করছেন। 1395 01:50:05,917 --> 01:50:08,876 ৫৫ কেজিতে তো গীতা ভারতীয় দলেই ঢুকতে পারবে না। 1396 01:50:10,042 --> 01:50:12,584 যদি ৫১ কেজিতে লড়ত, তাহলে সে পদক জিততে পারত। 1397 01:50:13,376 --> 01:50:17,959 পদক তো সে আগেই জিততে পারতো, ৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতে। 1398 01:50:18,459 --> 01:50:20,042 আপনি এর জন্য দায়ী! 1399 01:50:20,334 --> 01:50:21,292 কোনটা ঠিক করিনি? 1400 01:50:21,501 --> 01:50:23,876 গীতার স্বাভাবিক খেলা হলো অ্যাটাকিং, 1401 01:50:24,667 --> 01:50:28,751 আপনি টেকনিকের চক্করে ফাসিয়ে, ওর খেলাটাকেই উল্টে দিলেন। 1402 01:50:29,292 --> 01:50:32,376 এটা তো এমন হয়ে গেল, শেবাগকে বলা হলো দ্রাবিড়ের মত খেলতে। 1403 01:50:33,876 --> 01:50:36,792 না থাকবে শেবাগ না হতে পারবে দ্রাবিড়। 1404 01:50:36,959 --> 01:50:38,209 তাহলে আপনিই বলে দিন, 1405 01:50:38,501 --> 01:50:40,792 পদকের জন্য কিভাবে কুস্তি লড়তে হয়। 1406 01:50:41,042 --> 01:50:45,209 অনুমতি দিলে তো, এখানেই দেখিয়ে দিতাম কিভাবে কুস্তি লড়তে হয়। 1407 01:50:45,584 --> 01:50:46,917 আপনাদেরকে ভেতরে যেতে বলা হয়েছে। 1408 01:50:51,334 --> 01:50:52,709 যা হয়েছে, ভুল হয়েছে। 1409 01:50:52,959 --> 01:50:55,542 কমিটি ওদের আরেকটি সুযোগ দিচ্ছে। 1410 01:50:55,709 --> 01:50:56,542 ধন্যবাদ, স্যার। 1411 01:50:56,667 --> 01:50:58,959 কিন্তু আজ থেকে, 1412 01:50:59,626 --> 01:51:01,917 আপনি এনএসএ তে প্রবেশ করতে পারবেন না, 1413 01:51:02,334 --> 01:51:05,334 আর ওরাও বাইরে যেতে পারবে না। 1414 01:51:09,251 --> 01:51:10,167 ঠিক আছে, স্যার। 1415 01:51:16,584 --> 01:51:19,126 আজ, আমাকেও এক গ্লাস বানিয়ে দিন। 1416 01:51:22,126 --> 01:51:23,167 স্যরি... 1417 01:51:29,584 --> 01:51:30,626 ধন্যবাদ। 1418 01:51:35,792 --> 01:51:37,509 আমরা প্রধান ভূমিকা পালন করতে এসেছিলাম। 1419 01:51:37,584 --> 01:51:40,251 কিন্তু এন এস এ আমাদেরকে পার্শ্ব-চরিত্রে ফেলে দিল। 1420 01:51:40,792 --> 01:51:42,584 চলুন আমরা ফিরে যাই। 1421 01:51:43,251 --> 01:51:44,626 না, ওমকার। 1422 01:51:45,209 --> 01:51:47,959 তারা আমাকে ভেতরে ঢুকতে বাঁধা দিতে পারে। 1423 01:51:49,209 --> 01:51:52,542 কিন্তু গীতাকে কোচিং করানো থেকে বিরত রাখতে পারবে না। 1424 01:51:54,001 --> 01:51:54,959 চিয়ার্স, কাকু! 1425 01:51:57,334 --> 01:51:59,251 ৩ জনকে তো আমি টপকে দিয়েছিলাম,বাবা। 1426 01:51:59,417 --> 01:52:01,834 কিন্তু যে আমাকে বাজে ভাবে হারিয়েছিল... 1427 01:52:01,917 --> 01:52:05,417 সাউজেও কম ছিল, শক্তিও এত ছিল না। কিন্তু ৯ পয়েন্টে হারিয়েছিল। 1428 01:52:05,584 --> 01:52:07,251 এই ম্যাচের রেকর্ডিং আছে তোর কাছে? 1429 01:52:07,417 --> 01:52:09,542 সব ম্যাচের আছে বাবা, লাইব্রেরীতে। 1430 01:52:09,626 --> 01:52:11,709 সব গুলোর একটা কপি করে কুরিয়ারে পাঠা। 1431 01:52:18,334 --> 01:52:21,501 দিল্লি কমনওয়েলথ গেমসের বাকি আছে আর মাত্র তিন মাস। 1432 01:52:21,584 --> 01:52:25,792 এই গেমসের আবহ অনুভব করা যাচ্ছে জাতীয় স্পোর্টস অ্যাকাডেমি, পাতিয়ালাতে। 1433 01:52:28,376 --> 01:52:30,379 আমরা কোথায় যাচ্ছি,কাকু? 1434 01:52:31,917 --> 01:52:34,751 কাকুর একটা জিনিস আমার একদম অপছন্দ ছিল। 1435 01:52:35,126 --> 01:52:37,459 আমার প্রতিটি কথাতেই আমি উৎকণ্ঠায় থাকতাম। 1436 01:52:37,584 --> 01:52:39,876 যেন এটা ওনার প্রাণ নিয়ে নেবে। 1437 01:52:43,376 --> 01:52:45,542 "সবিতা ভাবী ডট কম" 1438 01:52:45,792 --> 01:52:47,667 "এক বিন্দাস আন্টি" 1439 01:52:49,542 --> 01:52:52,376 মুভি দেখতে চাইলে চলেন আমার মহলে যাই, 1440 01:52:52,501 --> 01:52:54,167 এখানে ভালো মুভি দেখায় না। 1441 01:52:54,584 --> 01:52:55,667 নাম! 1442 01:52:58,334 --> 01:52:59,667 "জঙ্গলের মেয়ে" 1443 01:53:00,751 --> 01:53:01,209 জী? 1444 01:53:01,292 --> 01:53:03,917 পরবর্তী শোয়ের সব টিকেট কত? 1445 01:53:04,751 --> 01:53:07,042 কোন মুভি দেখতে চান? 1446 01:53:07,459 --> 01:53:08,709 আমরা সাথে করে নিয়ে এসেছি। 1447 01:53:12,667 --> 01:53:13,917 থাম.. 1448 01:53:18,209 --> 01:53:19,459 চালু কর। 1449 01:53:32,792 --> 01:53:33,667 হয়ে গেছে? 1450 01:53:33,751 --> 01:53:34,876 খুশি থাক। 1451 01:53:34,959 --> 01:53:36,667 তোর সামনের শো ও ফুল। 1452 01:53:36,876 --> 01:53:39,917 ভেতরে কি চলছে ভাই? 1453 01:53:40,126 --> 01:53:42,209 মানে, কি ছবি চলছে? 1454 01:53:42,376 --> 01:53:45,417 আটলান্টা... ইন্দোনেশিয়ান... 1455 01:53:45,501 --> 01:53:46,751 - আমদানিকৃত? - হ্যা... 1456 01:53:46,834 --> 01:53:48,959 শোনো ভাই, একটা কপি করে নিচ্ছি? 1457 01:53:49,042 --> 01:53:50,959 ৫০ টাকা কম দিয়ে দিও। 1458 01:53:55,626 --> 01:53:58,501 এমন খেললে কিভাবে জিতবে? 1459 01:53:59,167 --> 01:54:00,459 কাকু! 1460 01:54:01,542 --> 01:54:05,542 আপনি তো খেলা দেখে বুঝলেন, 1461 01:54:05,834 --> 01:54:07,459 কিন্তু ওদেরকে কি করে বোঝাবেন? 1462 01:54:07,542 --> 01:54:10,376 আপনার তো এনএসএ তে যাওয়া নিষিদ্ধ। 1463 01:54:13,084 --> 01:54:14,042 বস। 1464 01:54:15,084 --> 01:54:16,542 আবার... উৎকণ্ঠা! 1465 01:54:17,292 --> 01:54:18,876 কুস্তি এভাবে খেলে? 1466 01:54:18,959 --> 01:54:20,751 ছোট বিড়ালের মত? 1467 01:54:21,417 --> 01:54:23,626 এভাবে খেললে, আর খেলার দরকার নেই। 1468 01:54:23,709 --> 01:54:24,792 কি হয়েছে, বাবা? 1469 01:54:24,876 --> 01:54:27,167 আমি দেখেছি তোর সব ম্যাচ। 1470 01:54:27,792 --> 01:54:30,084 তুই তো কুস্তি লড়িস নি। 1471 01:54:31,167 --> 01:54:34,126 যে সিডি দিয়েছিস, সে গুলোর কপি আছে তোর কাছে? 1472 01:54:34,501 --> 01:54:35,459 হ্যা বাবা। 1473 01:54:35,626 --> 01:54:38,042 একা দেখার ব্যবস্থা করতে পারবি? 1474 01:54:38,334 --> 01:54:39,792 লাইলির ল্যাপটপটা নিয়ে আসবো। 1475 01:54:40,501 --> 01:54:41,334 ঠিক আছে। 1476 01:54:41,542 --> 01:54:43,209 কাল ভোর পাঁচটায় তৈরি থাকবি। 1477 01:54:48,751 --> 01:54:50,667 অনেকদিন পর বাবার বকুনি খেলাম আজকে। 1478 01:54:52,459 --> 01:54:53,334 ভালো লেগেছে। 1479 01:54:55,459 --> 01:54:57,792 জাকার্তার রাউন্ড ওয়ানের সিডি চালু কর। 1480 01:54:58,209 --> 01:54:59,209 করেছি বাবা। 1481 01:54:59,376 --> 01:55:01,376 ৩ মিনিট ৫৮ সেকেন্ডে যা। 1482 01:55:02,959 --> 01:55:04,876 তোর দুই পয়েন্ট লিড আছে। 1483 01:55:04,959 --> 01:55:06,709 আর তুই ডিফেন্সিভ খেলা শুরু করেছিলি। 1484 01:55:08,376 --> 01:55:09,834 প্লে কর, দেখ। 1485 01:55:12,459 --> 01:55:14,001 লিড দিয়ে দিস নি? 1486 01:55:15,917 --> 01:55:18,876 যখন প্রতিপক্ষ ডাউনে, তো তাকে সুযোগ দিচ্ছিস কেন? 1487 01:55:26,292 --> 01:55:27,459 এটা কিভাবে করলি? 1488 01:55:28,917 --> 01:55:32,501 যেখানে অ্যাটাক করা দরকার, সেখানে তুই ডিফেন্ড করে পয়েন্ট দিয়েছিস। 1489 01:55:32,876 --> 01:55:35,501 পয়েন্টের পিছনে ছুটলে কিছু হবে না গীতা। 1490 01:55:35,834 --> 01:55:37,959 বুদ্ধি খাটিয়ে খেলতে হবে। 1491 01:55:38,209 --> 01:55:40,626 সবগুলো জেতা ম্যাচ হেরেছিস তুই। 1492 01:55:48,709 --> 01:55:49,751 চল.... গীতা! 1493 01:55:49,959 --> 01:55:52,667 "জাতীয় বাছাই, পাতিয়ালা।" 1494 01:56:07,001 --> 01:56:09,834 প্রতি রাউন্ডই তো দুই মিনিট করে হয়। 1495 01:56:10,542 --> 01:56:15,376 কিন্তু ভাববি ২ মিনিটে ১২০ সেকেন্ড হয়। 1496 01:56:15,751 --> 01:56:20,334 ঐ এক সেকেন্ডের জন্য অপেক্ষা করবি, যখন প্রতিপক্ষ ভুল করবে। 1497 01:56:24,751 --> 01:56:26,792 সে অনেক ভালো করছে, তাই না? 1498 01:56:27,751 --> 01:56:28,792 হ্যা, স্যার। 1499 01:56:30,376 --> 01:56:31,459 অনেক ভালো! 1500 01:56:35,834 --> 01:56:38,167 এখন আপনাকে যোগ্য মনে হচ্ছে, দিদি। 1501 01:56:39,209 --> 01:56:40,584 বাবাকে বলেছেন? 1502 01:56:41,376 --> 01:56:42,334 কি বলেছে? 1503 01:56:43,376 --> 01:56:45,542 "বেশি খুশি হওয়ার প্রয়োজন নেই!" 1504 01:56:51,959 --> 01:56:55,792 দিল্লি কমনওয়েলথ গেমস ২০১০ এর জমকালো উদ্বোধনী অনুষ্ঠান! 1505 01:56:58,084 --> 01:57:01,959 ভারতের ঐতিহ্যবাহী সংস্কৃতির প্রদর্শনী। 1506 01:57:02,251 --> 01:57:04,834 সবার জন্য গর্বের একটি মুহূর্ত। 1507 01:57:09,292 --> 01:57:12,334 ভারতীয় দলের সদস্যরা স্টেডিয়ামে প্রবেশ করেছে। 1508 01:57:17,626 --> 01:57:20,959 সবাই করতালিতে তাদের স্বাগত জানাচ্ছে। 1509 01:57:24,084 --> 01:57:27,459 আমরা আপনাদের জানাতে চাই যে, কমনওয়েলথ গেমসে 1510 01:57:27,542 --> 01:57:30,251 ৭২টি দেশের খেলোয়াড় অংশগ্রহণ করছে। 1511 01:57:30,834 --> 01:57:34,417 আমরা আগামীকাল ফিরে আসব দারুণ কোন ম্যাচ শুরুর মধ্য দিয়ে। 1512 01:57:34,792 --> 01:57:36,876 ততক্ষণ পর্যন্ত ... শুভ রাত্রি! 1513 01:57:42,667 --> 01:57:46,292 নিজের প্রথম ম্যাচ শুরুর আগে গীতা যথেষ্ট নার্ভাস ছিল। 1514 01:57:46,751 --> 01:57:48,376 আর এটাই স্বাভাবিক। 1515 01:57:48,584 --> 01:57:52,876 আন্তর্জাতিক ম্যাচে গীতার পারফর্ম্যান্স তখন পর্যন্ত খুবই খারাপ ছিল। 1516 01:57:53,709 --> 01:57:58,001 কম হলেও... দেশবাসী তার কাছে কিছু একটা পাওয়ার আশা করছে। 1517 01:57:59,084 --> 01:58:01,876 সম্ভবত গীতার নিজেকে প্রমাণ করার জন্য, 1518 01:58:01,959 --> 01:58:03,417 এটাই ছিল শেষ সুযোগ। 1519 01:58:09,209 --> 01:58:12,417 মেয়েদের কুস্তিতে ৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতে এই প্রথম ম্যাচ। 1520 01:58:12,584 --> 01:58:16,292 ভারতের গীতা এবং ওয়েলসের মেলিশার মধ্যে... 1521 01:58:16,709 --> 01:58:17,917 চল, গীতা! 1522 01:58:18,334 --> 01:58:20,167 গীতাকে কিছুটা নার্ভাস মনে হচ্ছে।. 1523 01:58:20,334 --> 01:58:22,792 এখন দেখা যাক,আন্তর্জাতিক ম্যাচে, 1524 01:58:22,876 --> 01:58:26,792 তার প্রথম রাউন্ডে হারার রেকর্ড সে ভাঙ্গতে পারে কিনা। 1525 01:58:27,459 --> 01:58:29,084 আমরা দর্শকদের বলতে চাই যে, 1526 01:58:29,167 --> 01:58:31,542 ম্যাচে দুই মিনিট করে তিন রাউন্ড হয়। 1527 01:58:32,292 --> 01:58:35,417 যে দুই রাউন্ড জিতবে সে ম্যাচ জিতে যাবে। 1528 01:58:38,459 --> 01:58:40,542 সেই সাথে ম্যাচ শুরু। 1529 01:58:42,709 --> 01:58:46,584 দুজন কুস্তিগীরই বেশ সতর্ক, কেউ কাউকে পয়েন্ট দিতে চাচ্ছেন না। 1530 01:58:52,792 --> 01:58:54,334 মালিশার এক পয়েন্ট। 1531 01:58:54,417 --> 01:58:56,876 মালিশা - ১; গীতা - ০. 1532 01:59:02,251 --> 01:59:04,959 মালিশাকে যথেষ্ট শক্তিশালী মনে হচ্ছে। 1533 01:59:06,709 --> 01:59:08,251 আরও ৩ পয়েন্ট মালিশার। 1534 01:59:08,334 --> 01:59:09,501 কি করছিস, গীতা? 1535 01:59:10,834 --> 01:59:12,626 ভালো করে খেলতে হবে গীতাকে... 1536 01:59:12,709 --> 01:59:14,959 যদি আর দুই পয়েন্ট দিয়ে দেয়, 1537 01:59:15,042 --> 01:59:18,334 তাহলে টেকনিক্যাল সুপারিয়রিটির কারনে গীতা হেরে যাবে! 1538 01:59:24,542 --> 01:59:26,667 মালিশার আরও দুই পয়েন্ট! 1539 01:59:28,876 --> 01:59:30,959 যেটা আশঙ্কা করছিলাম সেটাই হলো। 1540 01:59:31,501 --> 01:59:36,376 মালিশা প্রথম রাউন্ড টেকনিক্যাল সুপারিয়রিটিতে ৬-০ এ জিতে গেল। 1541 01:59:37,334 --> 01:59:38,376 কি করছিস, গীতা? 1542 01:59:38,959 --> 01:59:40,792 এত খারাপ ভাবে হারিস না! 1543 01:59:41,501 --> 01:59:44,709 এখন দেখা যাক, প্রথম রাউন্ড বাজেভাবে হারার পর... 1544 01:59:44,792 --> 01:59:47,626 গীতা দ্বিতীয় রাউন্ডে ম্যাচে ফিরতে পারে কিনা। 1545 01:59:56,167 --> 01:59:57,959 দুই পয়েন্ট আবারো মালিশার। 1546 01:59:59,626 --> 02:00:01,376 আরও এক পয়েন্ট মালিশার 1547 02:00:01,917 --> 02:00:05,542 ম্যাচ ধীরে ধীরে গীতার হাত থেকে সরে যাচ্ছে। 1548 02:00:07,042 --> 02:00:08,792 হারবি না কিন্তু গীতা! 1549 02:00:16,501 --> 02:00:17,876 চল গীতা চল!! 1550 02:00:21,792 --> 02:00:23,501 গীতা, ৩-০ এ পিছিয়ে। 1551 02:00:23,876 --> 02:00:25,667 খুব দ্রুত কিছু করতে হবে তাকে। 1552 02:00:34,334 --> 02:00:36,084 দুই পয়েন্ট গীতার! 1553 02:00:36,667 --> 02:00:39,251 মালিশা - ৩; গীতা - ২ 1554 02:00:39,709 --> 02:00:41,876 গীতা আরও পয়েন্ট লাভের চেষ্টা করছে।, 1555 02:00:42,417 --> 02:00:43,959 কিন্তু রেফারির বাঁশি। 1556 02:00:44,459 --> 02:00:46,376 এই রাউন্ড সমাপ্তির দিকে এগিয়ে যাচ্ছে, 1557 02:00:46,459 --> 02:00:48,501 গীতা এখনও এক পয়েন্ট পিছিয়ে। 1558 02:00:55,501 --> 02:00:58,251 দুজনই পয়েন্ট লাভের চেষ্টা করছেন। 1559 02:01:01,042 --> 02:01:02,959 এবং গীতার আরও ৩ পয়েন্ট! 1560 02:01:03,209 --> 02:01:05,626 গীতা - ৫; মালিশা - ৩. 1561 02:01:06,626 --> 02:01:11,126 ম্যাচে টিকে থাকতে গীতার শুধু ৪ সেকেন্ড ঠেকিয়ে রাখতে হবে মালিশাকে। 1562 02:01:11,601 --> 02:01:13,950 মালিশা চেষ্টা করছে কিন্তু সফলতা ওর হাতে নেই। 1563 02:01:16,792 --> 02:01:19,292 এরই সাথে গীতার সুন্দর কামব্যাক। 1564 02:01:19,376 --> 02:01:21,501 লড়াইয়ে এখন ১-১ এ সমতা 1565 02:01:21,709 --> 02:01:27,001 গীতা দেখিয়ে দিয়েছে এত সহজে সে হার মানতে রাজী নয়। 1566 02:01:27,542 --> 02:01:30,334 দেখ গীতা, এটা শেষ রাউন্ড। 1567 02:01:30,792 --> 02:01:32,584 বুঝেশুনে ডিফেন্সিভ খেল। 1568 02:01:34,917 --> 02:01:35,917 ঠিক আছে? 1569 02:01:36,417 --> 02:01:37,834 অ্যাটাক করে খেল! 1570 02:01:46,626 --> 02:01:48,126 ফাইনাল রাউন্ড শুরু হলো। 1571 02:01:49,251 --> 02:01:51,084 গীতা শুরুতেই অ্যাটাকিং খেলছে। 1572 02:01:54,626 --> 02:01:56,042 এবং গীতার এক পয়েন্ট। 1573 02:01:56,501 --> 02:01:59,001 গীতা - ১; মালিশা - ০. 1574 02:02:08,501 --> 02:02:10,334 আরও দুই পয়েন্ট পেল গীতা। 1575 02:02:10,709 --> 02:02:12,917 গীতা-৩; মালিশা - ০ 1576 02:02:13,542 --> 02:02:16,376 গীতা কি তার লিড রাখতে পারবে? 1577 02:02:17,834 --> 02:02:19,376 এখন ডিফেন্ড কর। 1578 02:02:27,917 --> 02:02:29,584 ৩ পয়েন্ট মালিশার। 1579 02:02:29,751 --> 02:02:31,001 বলেছিলাম ডিফেন্ড কর। 1580 02:02:31,209 --> 02:02:33,001 সমস্যা নেই, অ্যাটাকেই খেল! 1581 02:02:33,084 --> 02:02:35,042 স্কোরে ৩-৩ সমতা। 1582 02:02:37,459 --> 02:02:39,459 তোরই গেম, গীতা। 1583 02:02:39,959 --> 02:02:42,251 এই ম্যাচ যেকোনো দিকেই ঝুঁকে যেতে পারে। 1584 02:02:42,626 --> 02:02:47,101 গীতার জয়ের সুযোগ ছিল কিন্তু মালিশা সমতা ফিরিয়ে এনেছে। 1585 02:02:49,876 --> 02:02:51,584 গীতা একটু বিপদে। 1586 02:02:52,584 --> 02:02:53,709 ওয়াও!! কি দারুণ মুভ!! 1587 02:02:53,792 --> 02:02:55,126 গীতার তিন পয়েন্ট! 1588 02:02:55,209 --> 02:02:56,834 নিচে ধরে রাখ। 1589 02:03:02,834 --> 02:03:06,376 এরই সাথে গীতা ম্যাচ জিতে গেল! 1590 02:03:08,292 --> 02:03:11,396 গীতা জিতবে বলে কেউ আশাই করেনি, 1591 02:03:11,459 --> 02:03:17,251 কিন্তু ম্যাচ জিতে সে সবাইকে ভুল প্রমাণ করে দিয়েছে। 1592 02:03:18,917 --> 02:03:24,892 গ্যালারীতে বসা মহাবীর সিং এর জন্য খুবই গর্বের মুহূর্ত এটি। 1593 02:03:34,126 --> 02:03:35,626 কমনওয়েলথ গেমসে ইন্ডিয়া এখন পর্যন্ত, 1594 02:03:35,709 --> 02:03:39,001 ৫ স্বর্ণ,১৩ রৌপ্য এবং ৭ ব্রোঞ্জ পদক জিতেছে। 1595 02:03:39,459 --> 02:03:41,792 মেয়েদের কুস্তিতে ৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতে, 1596 02:03:41,959 --> 02:03:45,584 সেমিফাইনালে উঠে গিয়েছে ভারতের গীতা। 1597 02:03:45,959 --> 02:03:50,299 মনোর-জী, গীতা নাইজেরিয়ান নাওমি এডওয়ার্ডসের মুখোমুখি হবে। 1598 02:03:50,376 --> 02:03:52,417 যে দুইবারের বিশ্ব চ্যাম্পিয়ন। 1599 02:03:53,042 --> 02:03:53,876 কি মনে হচ্ছে আপনার? 1600 02:03:53,959 --> 02:03:56,501 দেখেন, নাওমি খুব শক্তিশালী খেলোয়াড়। 1601 02:03:56,584 --> 02:03:58,959 খুবই অ্যাটাকিং কুস্তি খেলে। 1602 02:03:59,501 --> 02:04:04,251 সে তার প্রতিপক্ষকে কোনো সুযোগই দেয় না। 1603 02:04:08,542 --> 02:04:12,001 এই ম্যাচটা গীতার জন্য খুব একটা সহজ হবে না। 1604 02:04:17,251 --> 02:04:19,334 আজকে তো নিজ ইচ্ছেমত খেলেছিস। 1605 02:04:19,542 --> 02:04:21,917 এখন আমি যেভাবে বলছি সেভাবে খেলবি। 1606 02:04:22,501 --> 02:04:24,167 নাহয় এই নাইজেরিয়ানের সাথে জেতা যাবে না। 1607 02:04:24,251 --> 02:04:26,751 এই নাইজেরিয়ানের সাথে জেতা মুশকিল। 1608 02:04:27,167 --> 02:04:28,626 কিন্তু অসম্ভব না। 1609 02:04:29,792 --> 02:04:32,292 অ্যাটাক করে খেলতে হবে, নাহয় পয়েন্ট নিতে পারবিনা। 1610 02:04:32,417 --> 02:04:34,292 এবার অ্যাটাক করে খেলব না আমরা। 1611 02:04:34,376 --> 02:04:35,917 ও দুই পয়েন্টস নিলে তুই তিন পয়েন্টস নিবি। 1612 02:04:36,001 --> 02:04:38,376 নয়তো তুই পাবি দুই পয়েন্ট, ও পাবে তিন পয়েন্ট। 1613 02:04:38,459 --> 02:04:40,376 অনেক সুযোগ পাবি পয়েন্ট নেয়ার। 1614 02:04:40,459 --> 02:04:43,917 তুই ওকে কোনো সুযোগ দিবি না, কারণ সেও তোকে সুযোগ দেবে না। 1615 02:04:44,251 --> 02:04:46,417 ডিফেন্স বজায় রেখে আমরা খেলব। 1616 02:04:47,209 --> 02:04:49,501 পয়েন্ট না পাওয়াতে সে হতাশ হয়ে যাবে, 1617 02:04:49,834 --> 02:04:51,209 তারপর সুযোগ দেবে। 1618 02:04:51,376 --> 02:04:54,292 আর ঐ সুযোগ আমরা ছাড়বো না। 1619 02:04:55,376 --> 02:04:58,667 ৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতে এটা প্রথম সেমি ফাইনাল ম্যাচ, 1620 02:04:58,917 --> 02:05:02,917 ভারতীয় গীতা বনাম নাইজেরিয়ান নাওমি 1621 02:05:06,834 --> 02:05:09,209 নাওমি শুরুতেই অ্যাটাকিং খেলছে। 1622 02:05:10,126 --> 02:05:12,959 এবং গীতা স্বভাবগতভাবে না খেলে ডিফেন্সিভ খেলছে। 1623 02:05:14,626 --> 02:05:16,209 নাওমির খুব ভালো অ্যাটাক! 1624 02:05:16,292 --> 02:05:18,251 বিপদের মুখোমুখি গীতা। 1625 02:05:18,334 --> 02:05:21,209 গীতা খুব ভালো ভাবেই ডিফেন্স বজায় রেখেছে। 1626 02:05:21,501 --> 02:05:23,501 গীতা তাকে চেপে ধরেছে। 1627 02:05:28,876 --> 02:05:30,917 নাওমি তার সর্বোচ্চ চেষ্টা করেছিল, 1628 02:05:31,167 --> 02:05:33,209 কিন্তু গীতা ভালোভাবেই সেটা রুখে দিয়েছে। 1629 02:05:33,876 --> 02:05:35,126 অ্যাটাক কর না! 1630 02:05:35,876 --> 02:05:37,126 দেখে খেল। 1631 02:05:38,667 --> 02:05:40,142 আবার খেলা শুরু নাওমি একটু এলোমেলো খেলছে। 1632 02:05:40,417 --> 02:05:42,209 মনে হচ্ছে একটু হতাশ হয়ে পড়েছে। 1633 02:05:43,667 --> 02:05:46,084 নাওমি গীতার আঙ্গুল ধরে রেখেছে। 1634 02:05:52,084 --> 02:05:56,292 রেফারী তাকে সতর্ক করে দিলেন। 1635 02:05:56,376 --> 02:05:58,042 সমস্যা নেই গীতা! 1636 02:06:10,292 --> 02:06:11,959 নাওমির ৩ পয়েন্টস। 1637 02:06:12,876 --> 02:06:15,126 গীতা ভালোভাবেই ডিফেন্স করে খেলছিল। 1638 02:06:15,209 --> 02:06:16,334 খুব ভালো চেষ্টা ছিল, 1639 02:06:16,417 --> 02:06:18,459 কিন্তু এখন তিন পয়েন্ট দিয়ে দিল। 1640 02:06:20,626 --> 02:06:23,617 গীতার দ্রুত কিছু করতে হবে, বেশি সময় নেই। 1641 02:06:29,834 --> 02:06:31,334 গীতা নাওমিকে নিচে ফেলে দিল, 1642 02:06:31,417 --> 02:06:32,501 ১ পয়েন্ট গীতার। 1643 02:06:32,584 --> 02:06:36,084 গীতার চেষ্টা এখনও চলছে, নাওমি এই প্রথম বিপদে। 1644 02:06:40,167 --> 02:06:41,834 সময় শেষ! 1645 02:06:42,126 --> 02:06:45,501 ভালো খেলেছে গীতা! কিন্তু প্রথম রাউন্ড হেরে গেছে। 1646 02:06:46,251 --> 02:06:47,334 কি করছিস গীতা? 1647 02:06:47,792 --> 02:06:49,126 অ্যাটাক করে খেল না? 1648 02:06:56,334 --> 02:06:58,667 দ্বিতীয় রাউন্ড শুরু। 1649 02:07:03,417 --> 02:07:04,784 নাওমি শুরুতেই অ্যাটাকিং খেলছে। 1650 02:07:24,459 --> 02:07:26,334 নাওমি গীতাকে ফেলে দেয়ার চেষ্টা করছে... 1651 02:07:26,417 --> 02:07:28,834 কিন্তু গীতা ভালোভাবেই তাকে রুখে দিয়েছে। 1652 02:07:32,542 --> 02:07:34,292 নাওমি তার পুরো শক্তিই কাজে লাগাচ্ছে, 1653 02:07:34,584 --> 02:07:37,459 কিন্তু গীতা কোনো সুযোগ দিচ্ছে না। 1654 02:07:38,334 --> 02:07:40,667 এটি একটি উত্তেজনাপূর্ণ ম্যাচ। 1655 02:07:42,126 --> 02:07:44,334 নাওমি পুরো চেষ্টা করছে, 1656 02:07:44,709 --> 02:07:46,959 কিন্তু গীতা কোনো সুযোগ দিচ্ছে না। 1657 02:07:48,251 --> 02:07:50,667 নাওমির অ্যাটাক, 1658 02:07:51,084 --> 02:07:52,626 দ্বিতীয়বার গীতার ডিফেন্স। 1659 02:08:00,292 --> 02:08:02,459 আবারও গীতার সুন্দর ডিফেন্স! 1660 02:08:15,751 --> 02:08:17,751 আরও একবার রেফারির বাঁশি। 1661 02:08:17,834 --> 02:08:20,167 ফলাফল এখনও ০-০ 1662 02:08:20,876 --> 02:08:26,542 নাওমির ভাবতে হবে কিভাবে গীতার ডিফেন্স ভাঙ্গা যেতে পারে। 1663 02:08:30,167 --> 02:08:33,042 "পয়েন্ট না পেলে, সে হতাশ হয়ে যাবে, 1664 02:08:33,334 --> 02:08:34,209 তারপর সুযোগ দেবে" 1665 02:08:34,459 --> 02:08:35,959 নাওমির অ্যাটাক। 1666 02:08:37,167 --> 02:08:39,209 "আর ঐ সুযোগ আমরা মিস করবো না" 1667 02:08:42,709 --> 02:08:44,542 ৩ পয়েন্ট গীতার! 1668 02:08:44,959 --> 02:08:48,709 এরই সাথে গীতা এই রাউন্ড ৩-০ জিতেছে। 1669 02:08:51,167 --> 02:08:52,417 নাওমি, আমার দিকে তাকাও, 1670 02:08:53,084 --> 02:08:54,084 ঐ মেয়ে অনেক স্মার্ট, 1671 02:08:54,167 --> 02:08:55,209 কিন্তু তুমি তো ডাবল স্মার্ট। 1672 02:08:55,584 --> 02:08:56,376 ওকে? 1673 02:08:56,626 --> 02:08:58,376 সহজভাবে তোমাকে টার্ণ করার সুযোগ দিও না। 1674 02:08:58,542 --> 02:08:59,626 তুই কিভাবে খেলছিস? 1675 02:08:59,917 --> 02:09:03,417 স্যার, যেভাবে আমি শিখেছি সেভাবেই খেলছি। 1676 02:09:06,126 --> 02:09:08,251 তৃতীয় এবং ফাইনাল রাউন্ড শুরু। 1677 02:09:10,376 --> 02:09:11,792 দেখার বিষয় হলো যে, 1678 02:09:11,876 --> 02:09:15,167 নাওমি সতর্কভাবে খেলছে, নিজের স্বাভাবিক খেলার বিপরীত। 1679 02:09:34,251 --> 02:09:36,126 নাওমি পুরো চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছে 1680 02:09:36,334 --> 02:09:38,459 কিন্তু গীতা কোনো সুযোগ দিচ্ছে না। 1681 02:09:39,084 --> 02:09:41,434 আবারো লক পজিশন, রেফারির ইশারা। 1682 02:09:48,167 --> 02:09:49,376 আবার নাওমির অ্যাটাক। 1683 02:09:49,876 --> 02:09:51,501 গীতার ডিফেন্স 1684 02:09:54,167 --> 02:09:56,084 নাওমি কি স্কোর করতে পারবে? 1685 02:09:57,334 --> 02:09:59,376 ধরে রাখ, গীতা! 1686 02:10:05,334 --> 02:10:07,959 স্কোর এখনো 0-0. 1687 02:10:08,376 --> 02:10:10,084 নাওমির জোর চেষ্টা। 1688 02:10:13,001 --> 02:10:15,792 গীতা একটু সমস্যায় কিন্তু নাওমিকে ঠেকিয়ে রেখেছে। 1689 02:10:30,751 --> 02:10:33,084 আরও একবার রেফারি বাঁশি। 1690 02:10:33,209 --> 02:10:35,626 দুজনই নিজের পজিশনে ফিরে গেলো। 1691 02:10:36,417 --> 02:10:38,542 বেশি সময় নেই, স্কোর এখনও ০-০ 1692 02:10:40,251 --> 02:10:41,667 গীতার অ্যাটাক! 1693 02:10:48,959 --> 02:10:53,042 সেই সাথে এই লড়াই ০-০ তে সমতা। 1694 02:10:53,459 --> 02:10:55,209 এখানে যদি পয়েন্ট নিয়ে নিত! 1695 02:10:55,709 --> 02:10:56,959 এখন টস হবে। 1696 02:10:57,376 --> 02:10:59,542 এখন এই মোকাবেলা টসে হবে। 1697 02:10:59,751 --> 02:11:02,334 যেটাকে রেসলিং এর ভাষায় 'ক্লিঞ্চ' বলে। 1698 02:11:02,751 --> 02:11:06,917 টস জয়ী কুস্তিগীর অ্যাটাক করবে। 1699 02:11:07,459 --> 02:11:10,626 আরও ৩০ সেকেন্ড পাবে পয়েন্ট লাভের জন্য। 1700 02:11:11,376 --> 02:11:14,126 যদি রেড আসে তাহলে নাওমি অ্যাটাক করবে। 1701 02:11:14,501 --> 02:11:17,084 যদি ব্লু আসে তাহলে গীতা অ্যাটাক করবে 1702 02:11:17,459 --> 02:11:20,001 ৯৯% ক্ষেত্রে যে টসে জেতে 1703 02:11:20,084 --> 02:11:21,542 সে-ই ম্যাচ জেতে। 1704 02:11:34,501 --> 02:11:35,792 ওহ! 1705 02:11:35,876 --> 02:11:39,251 মনে হচ্ছে ভাগ্যটাও গীতার বিপক্ষে। 1706 02:11:40,792 --> 02:11:44,292 নাওমির বিরুদ্ধে ৩০ সেকেন্ড ডিফেন্ড করা প্রায় অসম্ভব। 1707 02:11:46,501 --> 02:11:48,167 - কোন পা বেছে নেবে? - ডান পা। 1708 02:11:48,376 --> 02:11:51,084 নাওমি গীতার ডান পা বেছে নিয়েছে। 1709 02:11:51,751 --> 02:11:54,042 গীতা ডিফেন্সিভ পজিশন নিচ্ছে। 1710 02:11:55,167 --> 02:11:57,542 নাওমি গ্রিপ করার জন্য এগিয়ে যাচ্ছে। 1711 02:11:58,542 --> 02:12:00,084 এখন গীতার কাছে শুধু দুটি রাস্তাই আছে, 1712 02:12:00,959 --> 02:12:03,042 হয় ৩০ সেকেন্ড ডিফেন্ড করবে, 1713 02:12:03,126 --> 02:12:05,459 নয়তো নিজে পয়েন্ট আদায় করে ম্যাচ জিতবে। 1714 02:12:06,584 --> 02:12:10,959 এই পজিশনে নাওমির বিরুদ্ধে দুটোই প্রায় অসম্ভব। 1715 02:12:27,126 --> 02:12:29,542 নাওমি গীতাকে ওপরে তুলে নিয়েছে। 1716 02:12:33,792 --> 02:12:36,751 গীতা পয়েন্ট পেয়ে গেছে। 1717 02:12:42,042 --> 02:12:45,542 এই লড়াইয়ে গীতা জিতবে এটা কেউই আশা করেনি। 1718 02:12:46,376 --> 02:12:50,959 সে কমনওয়েলথ গেমসে স্বর্ণের অন্যতম দাবিদার নাওমিকে, 1719 02:12:51,042 --> 02:12:54,167 ক্লিঞ্চে দুর্দান্তভাবে হারিয়ে, 1720 02:12:54,251 --> 02:12:57,209 ফাইনালে উঠে গেছে। 1721 02:12:58,084 --> 02:13:01,001 আরও আশা করছি যে, গীতা কুমারী ফোগাট... 1722 02:13:01,292 --> 02:13:04,709 ফাইনালেও এমন পারফর্ম্যান্স ধরে রাখবে। 1723 02:13:24,417 --> 02:13:25,917 চলুন, কাকু। 1724 02:13:26,209 --> 02:13:27,876 পরের ম্যাচটাও দেখে নেই। 1725 02:13:28,251 --> 02:13:30,876 জেনে যাই গীতার ম্যাচ অস্ট্রেলিয়ানের সাথে, 1726 02:13:31,084 --> 02:13:32,292 নাকি স্কটিশের সাথে। 1727 02:13:32,959 --> 02:13:34,626 গীতাকে নিয়ে আমি খুব গর্বিত। 1728 02:13:35,167 --> 02:13:38,126 আমার দেখানো সব কৌশলই, সে অনুসরণ করেছে। 1729 02:13:38,542 --> 02:13:40,292 আর এর ফলাফল তো আপনাদের সামনেই। 1730 02:13:41,251 --> 02:13:42,667 এসে গেছে, কাকু। 1731 02:13:44,876 --> 02:13:46,542 দেখতে তো দারুণ লাগছে। 1732 02:13:47,876 --> 02:13:49,501 মানে, কুস্তিতে। 1733 02:13:51,376 --> 02:13:54,709 কাকু,সে তো ওই ডিভিডির সেই মেয়েটা? 1734 02:13:56,542 --> 02:13:58,001 অ্যাঞ্জেলিনা ওয়াটসন। 1735 02:13:58,459 --> 02:14:00,417 সে দুবার হারিয়েছে গীতাকে। 1736 02:14:02,209 --> 02:14:04,292 এখন পর্যন্ত তো সে ভালোই খেলেছে। 1737 02:14:04,959 --> 02:14:06,709 এবং ফাইনালেও ভালো খেলবে। 1738 02:14:11,834 --> 02:14:14,876 আমার তো গীতার উপর সর্বদাই ভরসা ছিল। 1739 02:14:15,334 --> 02:14:18,792 আজ নয়ত কাল সে তো আন্তর্জাতিক পদক জিততই। 1740 02:14:23,751 --> 02:14:25,542 সিলভার তো নিশ্চিতই হয়ে গেছে। 1741 02:14:32,042 --> 02:14:33,584 ফাইনাল এত সহজ হবে না। 1742 02:14:34,459 --> 02:14:35,334 গীতা-জী। 1743 02:14:35,834 --> 02:14:37,626 আপনার খেলা পুরোপুরি বদলে গেল, 1744 02:14:37,834 --> 02:14:39,126 এটা কিভাবে হলো? 1745 02:14:44,376 --> 02:14:47,417 এর পেছনে পুরো কৃতিত্বটাই... 1746 02:14:47,626 --> 02:14:49,084 আমার বাবার... 1747 02:14:52,667 --> 02:14:55,376 তিনি সবসময় আমার উপর ভরসা রেখেছেন। 1748 02:15:04,917 --> 02:15:05,792 আরে মহাবীর-জী। 1749 02:15:06,792 --> 02:15:08,292 শামিম ভাই! 1750 02:15:08,417 --> 02:15:10,084 অভিনন্দন, মহাবীর সিং-জী! 1751 02:15:10,167 --> 02:15:11,751 খুবই ভালো খেলেছে গীতা। 1752 02:15:11,876 --> 02:15:14,417 মানে বালালির নাম উজ্জ্বল করে দিয়েছে। 1753 02:15:14,626 --> 02:15:15,959 এই মেয়েরা তো জিদ ধরেছে, 1754 02:15:16,084 --> 02:15:18,292 গীতা দিদির ম্যাচ স্টেডিয়ামে গিয়েই দেখবে। 1755 02:15:18,376 --> 02:15:19,584 নয়তো কিছুই খাবে না। 1756 02:15:21,959 --> 02:15:23,001 কেমন লাগল খেলা? 1757 02:15:23,084 --> 02:15:24,292 খুবই ভালো লেগেছে। 1758 02:15:24,376 --> 02:15:26,459 এটা গীতা দিদিকে দেবেন। 1759 02:15:27,876 --> 02:15:28,667 কি এটা? 1760 02:15:28,834 --> 02:15:29,917 প্রসাদ। 1761 02:15:30,042 --> 02:15:31,792 কাল ফাইনাল, না? 1762 02:15:34,917 --> 02:15:35,709 বেঁচে থাক! 1763 02:15:36,126 --> 02:15:37,751 এসব কি করে সহ্য করা যায়, স্যার? 1764 02:15:38,167 --> 02:15:40,834 মহাবীর সিং গ্যালারীতে বসে গীতাকে নির্দেশনা দিতে থাকে। 1765 02:15:41,084 --> 02:15:43,751 বেচারি তো বিভ্রান্ত হয়ে যায়, উনাকে শুনবে নাকি আমাকে? 1766 02:15:45,834 --> 02:15:49,084 তার খেলা দেখে তো এমন মনে হয় না যে সে বিভ্রান্ত হচ্ছে। 1767 02:15:51,001 --> 02:15:54,334 তাছাড়া, গ্যালারীতে কতজনকে চুপ করিয়ে রাখবেন? 1768 02:15:55,334 --> 02:15:56,376 আপনি তো কোচ,নাকি? 1769 02:15:57,876 --> 02:15:59,417 সে তো আপনাকেই শুনবে। 1770 02:15:59,709 --> 02:16:01,751 না, স্যার... সে শুনছে। 1771 02:16:02,417 --> 02:16:04,751 - ও ফাইনাল পর্যন্ত... - তাহলে সমস্যা কি? 1772 02:16:07,167 --> 02:16:08,917 আপনি তো ব্রোঞ্জ চেয়েছিলেন, না? 1773 02:16:10,417 --> 02:16:13,459 হয়তো কাল গীতা স্বর্ণও জিতে যাবে। 1774 02:16:14,542 --> 02:16:15,334 না? 1775 02:16:17,376 --> 02:16:21,709 সে অনেক দূর এসেছে দেখে আমি অবাক। আমি খুব খুশি তার জন্য। 1776 02:16:22,001 --> 02:16:24,542 আগামীকাল দারুণ একটা ফাইনাল ম্যাচ হবে, 1777 02:16:24,626 --> 02:16:27,667 ভারতীয় দর্শকদের সামনে একজন ভারতীয়'র সাথে। 1778 02:16:27,959 --> 02:16:29,667 আমি তাকে অবশ্যই হারাচ্ছি। 1779 02:16:29,792 --> 02:16:32,334 অ্যাঞ্জেলিনা, ফাইনালের আগে কোনো চাপ অনুভব করছেন? 1780 02:16:32,459 --> 02:16:36,209 হ্যা,আমি নিশ্চিত সেও ভীষণ চাপে আছে। 1781 02:16:36,959 --> 02:16:38,626 আমি তাকে দুবার হারিয়েছি। 1782 02:16:38,917 --> 02:16:40,084 - প্রথম রাউন্ডে? - হ্যা। 1783 02:16:40,167 --> 02:16:41,667 হ্যা, প্রথম রাউন্ডে। 1784 02:16:42,334 --> 02:16:44,251 তো ধন্যবাদ... 1785 02:16:44,334 --> 02:16:45,459 এবং নমস্তে। 1786 02:16:51,459 --> 02:16:53,417 কালকের কৌশল কি,বাবা? 1787 02:17:01,417 --> 02:17:04,334 কালকে শুধু একটিই কৌশল, 1788 02:17:05,459 --> 02:17:09,292 কালকে এমনভাবে খেলবি যাতে লোকে তোকে মনে রাখে। 1789 02:17:12,501 --> 02:17:14,251 যদি সিলভার জিতিস, 1790 02:17:14,834 --> 02:17:17,459 আজ নয়ত কাল সবাই তোকে ভুলে যাবে। 1791 02:17:19,334 --> 02:17:23,292 স্বর্ণ জিতলে, উদাহরণ হয়ে যাবি। 1792 02:17:24,959 --> 02:17:28,834 উদাহরণ তৈরি করা যায়,ভোলা যায় না। 1793 02:17:34,084 --> 02:17:36,167 ঐ মেয়েদের দেখ, 1794 02:17:38,126 --> 02:17:40,667 কাল তুই জিতলে একা জিতবি না। 1795 02:17:41,417 --> 02:17:45,126 তোর সাথে ওদের মত লক্ষ মেয়েরা জিতবে। 1796 02:17:47,667 --> 02:17:51,959 এই জয়টা হবে প্রত্যেকটা মেয়ের জন্য যাদেরকে ছেলেদের চেয়েও নিকৃষ্ট বিবেচনা করা হয়। 1797 02:17:52,501 --> 02:17:55,042 যাদেরকে রান্নাঘরে ঢুকিয়ে দেয়া হয়, 1798 02:17:55,126 --> 02:17:58,042 বাচ্চা লালনপালনের জন্য বিয়ে দিয়ে দেয়। 1799 02:18:00,667 --> 02:18:04,334 কালকের লড়াই সব চেয়ে বড় লড়াই। 1800 02:18:07,001 --> 02:18:10,167 কারণ, কাল তুই শুধু অস্ট্রেলিয়ানের সাথে নয়, 1801 02:18:10,542 --> 02:18:15,084 কালকে তুই সেইসব লোকদের সাথে লড়বি যারা মেয়েদের সম্পর্কে এমন ভাবে। 1802 02:18:22,917 --> 02:18:25,667 কমনওয়েলথ গেমসে মেয়েদের কুস্তির 1803 02:18:25,917 --> 02:18:28,751 ৫৫ কেজি ক্যাটাগরির আজকের ফাইনাল ম্যাচ... 1804 02:18:29,084 --> 02:18:33,792 ভারতীয় গীতা এবং অস্ট্রেলিয়ান অ্যাঞ্জেলিনা ওয়াটসনের মধ্যে। 1805 02:18:34,876 --> 02:18:37,292 আমরা দর্শকদের মনে করিয়ে দিতে চাই যে, 1806 02:18:37,376 --> 02:18:40,917 আজ পর্যন্ত কোনো ভারতীয় মহিলা কুস্তিগীর, 1807 02:18:41,459 --> 02:18:44,459 কমনওয়েলথ গেমসে স্বর্ণ জেতেনি। 1808 02:18:45,251 --> 02:18:47,459 প্রচুর দর্শক এসেছে। 1809 02:18:48,084 --> 02:18:51,667 প্রবল আগ্রহের সাথে অদম্য উৎসাহ। 1810 02:19:09,042 --> 02:19:10,376 হ্যালো স্যার! 1811 02:19:10,459 --> 02:19:12,042 মহাবীর সিং-জী,না? 1812 02:19:12,126 --> 02:19:13,542 - গীতার বাবা? - হ্যা। 1813 02:19:13,626 --> 02:19:14,584 একটু শুনুন, প্লিজ। 1814 02:19:14,834 --> 02:19:18,376 কুস্তি ফেডারেশনের চেয়ারম্যান আপনার সাথে দেখা করতে চান। 1815 02:19:18,459 --> 02:19:19,834 কিছু গুরুত্বপূর্ণ কথা বলার জন্য। 1816 02:19:20,626 --> 02:19:23,126 পরে দেখা করব ভাই, এটা আমার মেয়ের ম্যাচ। 1817 02:19:23,251 --> 02:19:25,459 তিনি খুব উঁচুদরের লোক, হয়তো খারাপ কিছু ভেবে বসবেন। 1818 02:19:25,542 --> 02:19:27,834 শুধু দুই মিনিটের কাজ, আসুন না! 1819 02:19:31,334 --> 02:19:32,667 তুই যা, আমি আসছি। 1820 02:19:38,209 --> 02:19:41,167 "পুরো কৃতিত্ব আমার বাবার..." 1821 02:19:42,042 --> 02:19:43,959 যা... নিয়ে নে কৃতিত্ব। 1822 02:19:54,667 --> 02:19:55,959 আর কতদূর যেতে হবে,ভাই? 1823 02:19:56,042 --> 02:19:57,459 ব্যাস, এসে গেছি স্যার। 1824 02:20:05,042 --> 02:20:06,667 এখানে কোথায় এনেছ, ভাই? 1825 02:20:08,126 --> 02:20:10,209 ভাই! 1826 02:20:10,501 --> 02:20:12,792 কি করছ, ভাই??? 1827 02:20:14,959 --> 02:20:19,459 দর্শকরা করতালির মাধ্যমে গীতাকে স্বাগত জানাচ্ছে। 1828 02:20:20,292 --> 02:20:21,834 কেউ আছে এখানে? 1829 02:20:24,376 --> 02:20:25,542 আরে ভাই। 1830 02:20:26,292 --> 02:20:27,876 আমাকে গুম করলি ক্যান? 1831 02:20:28,542 --> 02:20:30,001 দেখ ফাইনাল ম্যাচ, 1832 02:20:30,251 --> 02:20:31,584 বুঝেশুনে খেলবি। 1833 02:21:02,209 --> 02:21:06,042 অ্যাঞ্জেলিনা ওয়াটসন স্টেডিয়ামে প্রবেশ করছে।. 1834 02:21:17,209 --> 02:21:20,584 ফাইনাল একটু পরে ম্যাচ শুরু হতে যাচ্ছে... 1835 02:21:20,667 --> 02:21:22,417 চল, গীতা! 1836 02:21:28,626 --> 02:21:31,876 অ্যাঞ্জেলিনা শুরুতেই অ্যাটাকিং মুডে আছে। 1837 02:21:32,626 --> 02:21:34,209 গীতার উপর অ্যাটাক 1838 02:21:38,126 --> 02:21:39,209 সুন্দর ডিফেন্স। 1839 02:21:43,959 --> 02:21:46,084 ৩ পয়েন্ট গীতার 1840 02:21:46,292 --> 02:21:49,542 গীতা শুরুতেই বড় লিড দিয়েছে। 1841 02:21:50,084 --> 02:21:52,917 গীতা - ৩; অ্যাঞ্জেলিনা - ০ 1842 02:21:53,542 --> 02:21:54,334 গুড... গুড! 1843 02:22:09,876 --> 02:22:11,626 আরও এক পয়েন্ট গীতার। 1844 02:22:12,876 --> 02:22:16,209 গীতা - ৪; অ্যাঞ্জেলিনা - ০. 1845 02:22:16,751 --> 02:22:19,084 গীতা খুবই ভালো খেলছে। 1846 02:22:26,376 --> 02:22:28,209 অ্যাঞ্জেলিনার দ্রুত কিছু করতে হবে। 1847 02:22:38,167 --> 02:22:40,042 ১ পয়েন্ট অ্যাঞ্জেলিনার স্কোরবোর্ডে। 1848 02:22:41,417 --> 02:22:43,959 অ্যাঞ্জেলিনা এখনও গীতার উপর চেপে আছে। 1849 02:22:46,167 --> 02:22:47,876 গীতা খুব ভালো ডিফেন্স করছে। 1850 02:22:48,334 --> 02:22:49,751 রেফারির বাঁশি। 1851 02:22:49,876 --> 02:22:52,667 গীতার পাশে এখনও ৪-১ লিড রয়েছে। 1852 02:22:58,126 --> 02:23:02,542 এক পয়েন্ট গীতার। গীতা-৫; অ্যাঞ্জেলিনা -১ 1853 02:23:03,042 --> 02:23:06,751 আর সেই সাথে প্রথম রাউন্ড গীতা খুবই সহজভাবে জিতে গেছে। 1854 02:23:06,834 --> 02:23:09,292 সম্ভবত অ্যাঞ্জেলিনা উপলব্ধি করছে, 1855 02:23:09,709 --> 02:23:11,209 এটা সেই গীতা নয়, 1856 02:23:11,292 --> 02:23:13,542 যে গীতাকে আগে খুব সহজেই হারিয়েছে। 1857 02:23:43,251 --> 02:23:45,084 দ্বিতীয় রাউন্ড শুরু। 1858 02:23:45,251 --> 02:23:48,042 গীতা কি পারবে এই রাউন্ড জিতে ইতিহাস তৈরি করতে? 1859 02:23:52,751 --> 02:23:54,667 গীতার দারুণ অ্যাটাক! ১ পয়েন্ট গীতার স্কোরবোর্ডে। 1860 02:23:54,959 --> 02:23:58,084 গীতা - ১; অ্যাঞ্জেলিনা - ০ 1861 02:23:59,792 --> 02:24:01,501 চল... গীতা, চল! 1862 02:24:10,459 --> 02:24:12,209 আরও ২ পয়েন্ট গীতার! 1863 02:24:12,292 --> 02:24:15,251 গীতা - ৩; অ্যাঞ্জেলিনা - ০. 1864 02:24:15,334 --> 02:24:18,292 গীতা অ্যাঞ্জেলিনার উপর যথেষ্ট আধিপত্য করছে। 1865 02:24:22,459 --> 02:24:24,001 গীতা আবারো চেষ্টা করছে। 1866 02:24:24,792 --> 02:24:26,709 আরও ১ পয়েন্ট গীতার। 1867 02:24:27,959 --> 02:24:28,792 যদি গীতা এই ২ পয়েন্ট স্কোর করে ফেলে, 1868 02:24:28,876 --> 02:24:30,834 তাহলে টেকনিক্যাল সুপারিয়রিটির কারণে এই রাউন্ড... 1869 02:24:30,917 --> 02:24:32,501 এবং চ্যাম্পিয়নশীপ জিতে যাবে। 1870 02:24:33,126 --> 02:24:35,292 জিততে হলে গীতাকে আরও শক্তি বিনিয়োগ করতে হবে। 1871 02:24:35,542 --> 02:24:37,417 গীতা কি পারবে ম্যাচ জিততে? 1872 02:24:39,042 --> 02:24:41,376 অ্যাঞ্জেলিনা নিশ্চিত হারের মুখ থেকে বেঁচে গেলো। 1873 02:24:41,459 --> 02:24:43,042 কোনো সমস্যা নাই... গীতা! 1874 02:24:47,751 --> 02:24:49,709 অ্যাঞ্জেলিনাকে কিছুটা ক্ষিপ্ত মনে হচ্ছে... 1875 02:24:54,667 --> 02:24:58,417 অ্যাঞ্জেলিনার ১ পয়েন্ট। অ্যাঞ্জেলিনা - ১; গীতা - ৪. 1876 02:24:58,501 --> 02:25:00,334 গীতা এখনও বিপদের মুখে। 1877 02:25:01,542 --> 02:25:03,376 আরও ২ পয়েন্ট অ্যাঞ্জেলিনার। 1878 02:25:04,501 --> 02:25:06,917 গীতা - ৪; অ্যাঞ্জেলিনা - ৩. 1879 02:25:10,876 --> 02:25:12,459 চল... চল... কোনো সমস্যা নেই। 1880 02:25:12,542 --> 02:25:14,917 গীতার এখনও এক পয়েন্ট লিড রয়েছে। 1881 02:25:15,167 --> 02:25:17,959 আর অল্প কিছু ধরে রাখতে হবে। 1882 02:25:19,376 --> 02:25:21,542 গীতা কি পারবে এই লিড ধরে রাখতে? 1883 02:25:23,876 --> 02:25:25,334 সময় শেষ হয়ে যাচ্ছে। 1884 02:25:25,584 --> 02:25:27,084 গীতা ডিফেন্ড করছে। 1885 02:25:27,376 --> 02:25:29,417 অ্যাঞ্জেলিনা পুরো চেষ্টা করছে। 1886 02:25:31,126 --> 02:25:33,126 এবং ৩ পয়েন্ট অ্যাঞ্জেলিনার। 1887 02:25:33,376 --> 02:25:36,001 অ্যাঞ্জেলিনা - ৬; গীতা - ৪ 1888 02:25:40,751 --> 02:25:43,042 এরই সাথে এই রাউন্ডের সমাপ্তি। 1889 02:25:44,959 --> 02:25:49,126 অ্যাঞ্জেলিনা বুঝিয়ে দিল কেন সে বিশ্ব চ্যাম্পিয়ন। 1890 02:25:49,834 --> 02:25:52,459 কি করছিস গীতা? ম্যাচটা জিততে পারতি! 1891 02:26:01,542 --> 02:26:05,509 অ্যাঞ্জেলিনা নতুন উৎসাহ নিয়ে এই রাউন্ডে উঠেছে, চাপ এখন গীতার উপর। 1892 02:26:06,501 --> 02:26:10,876 এখন জেতা গীতার জন্য এত সহজ হবে না। 1893 02:26:11,376 --> 02:26:13,751 শুরুতেই অ্যাঞ্জেলিনা অ্যাটাকিং খেলছে। 1894 02:26:21,167 --> 02:26:24,334 অ্যাঞ্জেলিনা ৩ পয়েন্ট স্কোর করে ফেলেছে। 1895 02:26:24,959 --> 02:26:28,251 শুরুতেই অ্যাঞ্জেলিনা ৩ পয়েন্টস লিড নিয়ে নিয়েছে। 1896 02:26:29,542 --> 02:26:32,459 অ্যাঞ্জেলিনা - ৩; গীতা - ০ 1897 02:26:44,542 --> 02:26:46,709 আরও ১ পয়েন্ট অ্যাঞ্জেলিনার 1898 02:26:47,334 --> 02:26:50,376 অ্যাঞ্জেলিনা- ৪; গীতা - ০. 1899 02:26:50,834 --> 02:26:54,667 ম্যাচ ধীরে ধীরে অ্যাঞ্জেলিনার দিকে ঝুঁকছে। 1900 02:26:54,959 --> 02:27:00,292 গীতা যদি ম্যাচে ফিরতে চায়, তাহলে দ্রুত পয়েন্ট স্কোর করতে হবে। 1901 02:27:06,376 --> 02:27:09,999 গীতার সুন্দর অ্যাটাক, পয়েন্ট লাভের সুযোগ তার হাতে।/i> 1902 02:27:11,084 --> 02:27:13,376 গীতা ১ পয়েন্ট করেছে। 1903 02:27:15,709 --> 02:27:18,834 স্কোর অ্যাঞ্জেলিনা - ৪; গীতা - ১ 1904 02:27:19,459 --> 02:27:21,417 ধীরেধীরে সময় শেষ হয়ে যাচ্ছে। 1905 02:27:21,667 --> 02:27:23,751 গীতার চেষ্টা চালিয়ে যেতে হবে। 1906 02:27:23,959 --> 02:27:26,792 কিন্তু সতর্কভাবে, কারণ আবার পয়েন্ট দিয়ে দিলে, 1907 02:27:26,959 --> 02:27:29,376 ম্যাচে ফিরা অসম্ভব হয়ে যাবে তার। 1908 02:27:33,817 --> 02:27:36,417 গীতার চেষ্টা অব্যাহত রয়েছে, গীতার অ্যাটাক! 1909 02:27:36,501 --> 02:27:38,584 কিন্তু আবারও পয়েন্ট পেল অ্যাঞ্জেলিনা। 1910 02:27:40,626 --> 02:27:43,542 অ্যাঞ্জেলিনা - ৫; গীতা - ১. 1911 02:27:45,042 --> 02:27:50,709 এখন এই পরিস্থিতিতে ফিরে আসা, গীতার জন্য প্রায় অসম্ভব। 1912 02:27:59,876 --> 02:28:02,001 "একটি কথা সবসময় মনে রাখবি!" 1913 02:28:03,542 --> 02:28:06,501 "সব জায়গায় তোকে বাঁচাতে, তোর বাবা আসবে না।" 1914 02:28:07,167 --> 02:28:08,959 "আমি তোকে শুধু লড়াটা শেখাতে পারব" 1915 02:28:09,084 --> 02:28:10,584 "কিন্তু তোর নিজেকেই লড়াই করতে হবে" 1916 02:28:10,751 --> 02:28:13,167 "চেষ্টা করা... নিজেকে রক্ষা কর। " 1917 02:28:20,167 --> 02:28:22,292 মাত্র ২২ সেকেন্ড বাকি আছে। 1918 02:28:23,001 --> 02:28:26,292 গীতা এখনো ৪ পয়েন্টে পিছিয়ে। 1919 02:28:27,292 --> 02:28:35,084 এই লেভেলে,এত কম সময়ে এত লিড টপকে যাওয়া প্রায় অসম্ভব। 1920 02:28:46,459 --> 02:28:49,834 "৫ স্কোর করা কঠিন," 1921 02:28:51,292 --> 02:28:53,126 "কিন্তু করা সম্ভব" 1922 02:28:55,292 --> 02:28:57,167 গীতার চেষ্টা অব্যাহত। 1923 02:28:57,501 --> 02:28:59,459 অ্যাঞ্জেলিনা ডিফেন্স করছে। 1924 02:29:02,667 --> 02:29:05,376 আর মাত্র কয়েক সেকেন্ড রুখতে হবে গীতাকে। 1925 02:29:05,709 --> 02:29:09,959 মনে হচ্ছে ভারতকে সিলভার নিয়েই সন্তুষ্ট থাকতে হবে। 1926 02:29:34,626 --> 02:29:37,292 "বুদ্ধি দিয়ে খেলতে হবে প্রতিপক্ষের সাথে" 1927 02:29:39,709 --> 02:29:41,709 "একটা দেখিয়ে, 1928 02:29:41,792 --> 02:29:43,084 আরেকটা করতে হবে।" 1929 02:29:50,709 --> 02:29:53,292 গীতার অসাধারণ মুভ! 1930 02:29:55,417 --> 02:29:58,126 সময় কি ওর সঙ্গ দেবে? 1931 02:30:38,501 --> 02:30:40,459 গীতা স্বর্ণ জিতে গেছে। 1932 02:30:43,959 --> 02:30:49,126 গীতা অসম্ভবকে সম্ভব করে ফেলেছে। 1933 02:30:49,542 --> 02:30:52,126 কমনওয়েলথ গেমসে স্বর্ণ জয়ী, 1934 02:30:52,209 --> 02:30:54,834 প্রথম ভারতীয় মহিলা কুস্তিগীর হয়ে গেলো। 1935 02:30:56,126 --> 02:30:59,876 কে ভেবেছিল যে, ভারতের ছোট একটি গ্রামের মেয়ে, 1936 02:31:00,251 --> 02:31:03,584 সারাবিশ্বে নিজের ছাপ রাখার যোগ্যতা রাখে। 1937 02:31:05,167 --> 02:31:06,126 ওয়েল ডান, গীতা! 1938 02:31:06,834 --> 02:31:09,751 ভারতের জন্য গৌরবময় একটি মুহূর্ত। 1939 02:31:55,417 --> 02:31:56,626 চ্যাম্পিয়ন!! 1940 02:31:56,751 --> 02:31:57,959 বাবা কোথায়? 1941 02:31:58,667 --> 02:31:59,626 জানি না। 1942 02:31:59,709 --> 02:32:01,126 এসেছিল তো আমার সাথেই, 1943 02:32:14,626 --> 02:32:16,417 এই স্বর্ণ পদক, 1944 02:32:16,751 --> 02:32:19,584 ভারতের গীতা কুমারী ফোগাটের জন্য। 1945 02:32:25,167 --> 02:32:27,376 এখন প্রথাগতভাবে, 1946 02:32:27,959 --> 02:32:31,334 স্বর্ণ পদক জয়ী দেশের জাতীয় সঙ্গীত হবে 1947 02:33:33,001 --> 02:33:36,209 ভারত মাতা কি!! জয়!!! 1948 02:33:41,876 --> 02:33:43,792 ঐ, এখানে কি করছিস? 1949 02:34:07,751 --> 02:34:11,167 গীতা, এসো... মিডিয়া অপেক্ষা করছে। 1950 02:34:11,667 --> 02:34:12,501 এসো। 1951 02:34:14,126 --> 02:34:15,667 এসো, সবাই অপেক্ষা করছে। 1952 02:34:17,959 --> 02:34:18,959 এসো... 1953 02:35:19,959 --> 02:35:24,209 শেষপর্যন্ত কাকু সুবর্ণ শব্দটা উচ্চারণ করেছিলেন, 1954 02:35:24,542 --> 02:35:29,001 যা শোনার জন্য আমরা গত ১০ বছর ধরে তৃষ্ণার্ত ছিলাম। 1955 02:35:31,042 --> 02:35:32,876 শাব্বাস! 1956 02:35:48,050 --> 02:35:55,999 মুভিটা বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে দেখার জন্য আপনাদেরকে অসংখ্য ধন্যবাদ। 1957 02:35:58,056 --> 02:36:00,150 ভুল হলে অনুগ্রহ করে ক্ষমার দৃষ্টিতে দেখবেন। 1958 02:36:02,668 --> 02:36:07,668 সাবটাইটেলটি বাংলায় অনুবাদ করেছেন এ আর রোহান। 1959 02:36:07,723 --> 02:36:12,723 সম্পাদনা করেছেন আহমেদ ইমরান। 1960 02:36:12,747 --> 02:36:14,747 ভালো লাগলে রেটিং করুন।