1 00:00:05,376 --> 00:00:08,509 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,043 --> 00:00:15,043 I en avlägsen värld i kris 3 00:00:15,109 --> 00:00:18,543 vädjade en uråldrig profetia till Toa. 4 00:00:18,609 --> 00:00:20,809 Sex legendariska hjältar. 5 00:00:21,076 --> 00:00:24,243 Var och en driven av öns element. 6 00:00:26,409 --> 00:00:28,643 Tahu, Toas eld. 7 00:00:28,709 --> 00:00:32,443 Kopaka, Toas is. 8 00:00:33,509 --> 00:00:37,276 Pohatu, Toas sten. 9 00:00:37,343 --> 00:00:40,576 Gali, Toas vatten. 10 00:00:40,643 --> 00:00:43,743 Onua, Toas jord. 11 00:00:45,409 --> 00:00:49,209 Lewa, Toas djungel. 12 00:01:14,043 --> 00:01:17,776 Jag vet att mycket har hänt. 13 00:01:18,043 --> 00:01:22,376 Efter så många tusen år 14 00:01:22,443 --> 00:01:25,476 har era familjer återvänt 15 00:01:25,543 --> 00:01:29,809 för att återuppbygga Masmakarens stad. 16 00:01:30,076 --> 00:01:33,343 Det kanske verkar konstigt. 17 00:01:33,409 --> 00:01:36,609 Ni känner bara till djungeln. 18 00:01:36,676 --> 00:01:42,176 Och ni känner bara till regionerna av Sten, Is och Vatten. 19 00:01:42,243 --> 00:01:44,076 Men vi är Okotaner. 20 00:01:44,143 --> 00:01:48,776 En gång i tiden var det här vår världs mittpunkt. 21 00:01:49,043 --> 00:01:52,709 Och nu har vi återvänt. 22 00:01:52,776 --> 00:01:57,143 Ni har säkert frågor, men de får vänta. 23 00:01:57,209 --> 00:02:02,643 Låt mig först berätta hur vi lyckades återvända till vår stad. 24 00:02:02,709 --> 00:02:06,743 Och ge er en försmak på vad som väntar. 25 00:02:06,809 --> 00:02:08,609 Sätt er. 26 00:02:08,676 --> 00:02:13,543 En gång i tiden var det här en vacker stad. 27 00:02:13,609 --> 00:02:17,276 Jag vill gärna tro att den blir det snart igen. 28 00:02:17,343 --> 00:02:21,443 Fast det hänger på mer än era föräldrar. 29 00:02:21,509 --> 00:02:26,309 Det hänger på sex hjältar, från en annan tid och plats! 30 00:02:26,376 --> 00:02:32,776 Och om de kan tämja elementen som ger vår planet liv. 31 00:02:33,043 --> 00:02:36,609 Ni känner igen dem från era regioner. 32 00:02:36,676 --> 00:02:43,676 Eld, Vatten, Djungel, Jord, Sten och Is. 33 00:02:43,743 --> 00:02:47,609 För er är de bara delar av vår ö 34 00:02:47,676 --> 00:02:51,443 men för Toa är de hjärteblodet. 35 00:02:51,509 --> 00:02:57,276 Innan problemen började, rådde fred. 36 00:02:57,343 --> 00:03:01,143 Och där borde vi kanske börja. 37 00:03:01,209 --> 00:03:04,543 För mer än tusen år sen 38 00:03:04,609 --> 00:03:08,309 var det här en fridfull och grönskande plats. 39 00:03:08,376 --> 00:03:13,376 Vår ös två beskyddare, Ekimu och hans bror Makuta- 40 00:03:13,443 --> 00:03:19,376 -tämjde elementens krafter och överförde dem till olika masker. 41 00:03:22,076 --> 00:03:27,776 Men Makuta blev avundsjuk på sin bror och hungrade efter mer makt. 42 00:03:28,043 --> 00:03:31,609 Utan hans bror Ekimus vetskap 43 00:03:31,676 --> 00:03:35,443 bröt den avundsjuka Makuta mot den heliga lagen 44 00:03:35,509 --> 00:03:41,376 och skapade en mask som kombinerade makten hos alla elementen. 45 00:03:41,443 --> 00:03:48,443 Han kallade den för Den ultimata maktens mask. 46 00:03:48,509 --> 00:03:53,109 Men när maskens makt strömmade genom Makuta 47 00:03:53,176 --> 00:03:58,143 blev han mörk och ond. 48 00:03:58,209 --> 00:04:01,776 Ekimu tog den heliga hammaren 49 00:04:02,043 --> 00:04:06,543 och slog av masken från sin brors ansikte. 50 00:04:06,609 --> 00:04:11,209 Ekimu räddade Okoto, men priset blev högt. 51 00:04:11,276 --> 00:04:16,676 Både Ekimu och Makuta föll i en evig sömn. 52 00:04:18,676 --> 00:04:22,409 Våra förfäder begravde Ekimu. 53 00:04:22,476 --> 00:04:27,309 Maskerna var för mäktiga för att överlåtas till de dödliga 54 00:04:27,376 --> 00:04:29,709 så de gömdes för all framtid. 55 00:04:29,776 --> 00:04:34,309 Efter att Ekimu lades i en hemlig grav 56 00:04:34,376 --> 00:04:38,609 övergavs Maskmakarens stad. 57 00:04:38,676 --> 00:04:43,576 Även om Makuta ligger begravd djupt under vår ö 58 00:04:43,643 --> 00:04:46,809 är hans ande fortfarande mäktig. 59 00:04:47,076 --> 00:04:53,376 Han åkallade mörka krafter att hitta hans mask och väcka honom. 60 00:04:53,443 --> 00:04:58,109 Om Makutas lakejer lyckas väcka honom 61 00:04:58,176 --> 00:05:02,243 kommer vår ö att försänkas i evigt mörker. 62 00:05:02,309 --> 00:05:05,209 Så vi, Beskyddarna 63 00:05:05,276 --> 00:05:09,443 samlades och genomförde en uråldrig rit. 64 00:05:09,509 --> 00:05:14,076 Deras legend ristades in på väggarna i våra tempel 65 00:05:14,143 --> 00:05:18,743 och deras namn hölls levande i våra ritualer. 66 00:05:18,809 --> 00:05:21,509 De var Toa. 67 00:05:21,576 --> 00:05:26,243 Det var deras uppgift att rädda Okoto. 68 00:05:26,309 --> 00:05:27,743 Toas djungel. 69 00:05:27,809 --> 00:05:31,343 Lewa var kvick och snabbtänkt. 70 00:05:31,409 --> 00:05:34,209 Likt djungeln som gav honom sin kraft. 71 00:05:34,276 --> 00:05:38,643 Han förändrades konstant och var den lekfullaste av alla. 72 00:05:38,709 --> 00:05:43,709 Den grubblande Pohatu var den seriösaste av alla. 73 00:05:43,776 --> 00:05:46,676 Även om Sten-Toan sällan var glad 74 00:05:46,743 --> 00:05:51,743 var han orädd och mäktig. 75 00:05:51,809 --> 00:05:57,609 Is-Toan Kopaka var orädd och stark. 76 00:05:57,676 --> 00:06:02,743 Men han kunde vara oböjlig och kall 77 00:06:02,809 --> 00:06:06,309 likt elementet som gav honom sin kraft. 78 00:06:06,376 --> 00:06:09,809 Gali var lika mäktig som de andra 79 00:06:10,076 --> 00:06:14,576 men lika spänstig som hennes element Vatten. 80 00:06:14,643 --> 00:06:19,476 Den tysta och kraftfulla Onua, Jord-Toan 81 00:06:19,543 --> 00:06:25,076 utgjorde en stabil grund likt jorden som gav honom sin kraft. 82 00:06:25,143 --> 00:06:29,609 Han var stark och varaktig. 83 00:06:29,676 --> 00:06:33,676 Sen fanns Tahu, Eld-Toan. 84 00:06:33,743 --> 00:06:36,543 Han såg sig själv som en ledare 85 00:06:36,609 --> 00:06:40,443 innan han ens visste att det fanns fler som han. 86 00:06:40,509 --> 00:06:42,776 Med hjälp av sina Beskyddare 87 00:06:43,043 --> 00:06:47,576 skapade Toa Maktens masker. 88 00:06:54,176 --> 00:07:00,243 När de satte på sig maskerna uppfylldes en gammal profetia. 89 00:07:00,309 --> 00:07:01,743 Och för första gången 90 00:07:01,809 --> 00:07:07,776 upplevde Toa krafterna i elementen som de fötts till att bära. 91 00:07:21,376 --> 00:07:27,143 Toa hade sina krafter, men de behövde Ekimus vishet. 92 00:07:27,209 --> 00:07:32,143 Bara han kan vägleda dem till sitt sanna öde. 93 00:07:32,209 --> 00:07:36,309 Toas sökande efter Ekimu ledde dem hit 94 00:07:36,376 --> 00:07:39,243 till Maskmakarens stad. 95 00:07:39,309 --> 00:07:43,676 Fast när de kom hit, såg den inte ut som den gör nu. 96 00:07:43,743 --> 00:07:50,443 Då var den en mörk plats full av ondskefulla varelser. 97 00:07:50,509 --> 00:07:55,509 Överallt dolde sig fällor! 98 00:07:55,576 --> 00:07:59,543 Och för första gången på tusen år 99 00:07:59,609 --> 00:08:03,609 ekade ljudet av fotsteg från de levande i Maskmakarens stad 100 00:08:03,676 --> 00:08:07,276 som vi övergivit för så många hundra år sen. 101 00:08:08,776 --> 00:08:15,543 En efter en, besegrade Toa de varelser som Makuta hade skapat. 102 00:08:15,609 --> 00:08:19,743 Till sist besegrade de Dödskalleskorpionerna 103 00:08:19,809 --> 00:08:23,076 och nådde Ekimus grav. 104 00:08:23,143 --> 00:08:29,776 Toa insåg att deras historia och vår planet var sammanlänkade. 105 00:08:30,043 --> 00:08:33,509 När de såg på den sovande Maskmakaren 106 00:08:33,576 --> 00:08:37,209 förstod de hur de skulle väcka honom. 107 00:08:41,776 --> 00:08:45,809 De sex hjältarna hade färdats långt in i staden 108 00:08:46,076 --> 00:08:48,476 och besegrat många fiender. 109 00:08:48,543 --> 00:08:52,776 Men bara genom att återfå Skapelsemasken 110 00:08:53,043 --> 00:08:56,476 skulle Ekimu ha en chans mot sin bror. 111 00:09:00,809 --> 00:09:06,143 Makutas starkaste arméer försökte hindra Toa från att nå smedjan 112 00:09:06,209 --> 00:09:11,676 men Toa var redo, trodde de i alla fall. 113 00:09:11,743 --> 00:09:15,609 De hade fångat Dödskallekrossaren 114 00:09:15,676 --> 00:09:20,043 men varelsen var lika slug som han var mäktig. 115 00:09:20,109 --> 00:09:24,709 Han visste att Toa skulle hindra honom från att förstöra masken 116 00:09:24,776 --> 00:09:31,243 så han satte på sig den och kände hur kraften strömmade igenom honom. 117 00:09:31,309 --> 00:09:33,243 Fylld av Maskmakarens krafter 118 00:09:33,309 --> 00:09:37,376 slog Dödskallekrossaren av maskerna från Toas ansikten. 119 00:09:37,443 --> 00:09:42,409 Utan sina masker, förlorade hjältarna sina krafter. 120 00:09:42,476 --> 00:09:49,209 Men de kämpade vidare, även om segern verkade omöjlig. 121 00:09:49,276 --> 00:09:53,709 Hjältarna slogs tappert tills de var helt utmattade. 122 00:09:53,776 --> 00:09:59,476 Men deras ärofyllda insats gav Ekimu den tid han behövde. 123 00:09:59,543 --> 00:10:02,043 Han svingade sin uråldriga hammare. 124 00:10:02,109 --> 00:10:05,443 Ekimu återtog Skapelsemasken 125 00:10:05,509 --> 00:10:09,776 och fick tillbaka den kraft han en gång hade haft. 126 00:10:10,043 --> 00:10:12,709 De sex Toa hade utfört sin plikt. 127 00:10:12,776 --> 00:10:18,076 De hade väckt Ekimu och återtagit Skapelsemasken. 128 00:10:18,143 --> 00:10:21,043 Men ondskan var inte besegrad. 129 00:10:21,109 --> 00:10:27,776 Deras sanna öde väntade fortfarande djupt inne i mörkret. 130 00:10:28,043 --> 00:10:32,209 Profetian hade fört Toa till Okoto. 131 00:10:32,276 --> 00:10:37,609 Men det de hade upplevt gjorde dem till mer än bara hjältar. 132 00:10:37,676 --> 00:10:40,609 De hade blivit legender. 133 00:10:40,676 --> 00:10:44,776 Men stora utmaningar väntar dem. 134 00:10:45,043 --> 00:10:49,609 Och vår världs framtid står på spel. 135 00:10:49,676 --> 00:10:53,676 Deras resa börjar om på nytt. 136 00:10:53,743 --> 00:10:56,309 Med nya sköldar och vapen 137 00:10:56,376 --> 00:11:01,243 smidda av Maskmakaren själv fortsätter nu uppdraget. 138 00:11:01,309 --> 00:11:06,676 Toa har inlett sökandet efter Förenandet.