1 00:00:05,343 --> 00:00:08,443 ‫مسلسلات ‬‏NETFLIX ‫الأصلية‬ 2 00:00:38,776 --> 00:00:41,343 ‫اذهب، كانت "ماكوتا" خاليةً‬ 3 00:00:41,409 --> 00:00:45,376 ‫سنقبض على مخلوق في نهاية اليوم‬ 4 00:00:48,276 --> 00:00:52,376 ‫ستخدمكم قدرتكم على العناصر جيداً‬ 5 00:00:52,443 --> 00:00:55,609 ‫لكنّ رحلةً أعظم تنتظركم‬ 6 00:01:01,109 --> 00:01:03,409 ‫يا محاربو الجماجم!‬ 7 00:01:03,476 --> 00:01:08,743 ‫مع رحيل قائدهم‬ ‫ما من تهديد فعليّ إلاّ إن...‬ 8 00:01:08,809 --> 00:01:12,376 ‫دعني أحزر، إلاّ إن حصل هذا؟‬ 9 00:01:12,443 --> 00:01:16,076 ‫- ليس هذا سيئاً‬ ‫- لا، هذا جيد‬ 10 00:01:16,143 --> 00:01:19,043 ‫استخدموا أسلحتكم وقدراتكم الجديدة‬ 11 00:01:19,109 --> 00:01:23,643 ‫حسناً، ها هم‬ 12 00:01:23,709 --> 00:01:27,476 ‫انطلقوا، استعملوا العناصر‬ 13 00:01:32,476 --> 00:01:35,343 ‫"أونوا"، جيد‬ 14 00:01:35,409 --> 00:01:40,776 ‫"بوهاتو"، فلتَقُد العناصر شفراتك البلورية‬ 15 00:01:41,043 --> 00:01:46,376 ‫جيد، أستطيع أن أعتادها‬ 16 00:01:46,443 --> 00:01:50,409 ‫تستطيع الحاميات الاهتمام بمحاربي الجماجم‬ ‫اعتنوا بعناكب الجماجم‬ 17 00:01:50,476 --> 00:01:53,643 ‫حسناً، أفسدوا المتعة‬ 18 00:01:53,709 --> 00:01:58,209 ‫بالله عليكم، هذا سهل جداً‬ ‫يجب أن نحسّن أداءنا‬ 19 00:01:58,276 --> 00:02:01,076 ‫دع بطلة الماء تجرّب‬ 20 00:02:04,609 --> 00:02:07,376 ‫كفى! دعوهم‬ 21 00:02:07,443 --> 00:02:13,076 ‫ينتظر قناع الامتزاج الذهبي‬ ‫مختبأ في مبعد قديم‬ 22 00:02:13,143 --> 00:02:15,109 ‫إذاً إلى أين نذهب؟‬ 23 00:02:15,176 --> 00:02:19,509 ‫لا أدري، لكنّكم تعرفون إن بحثتم‬ 24 00:02:19,576 --> 00:02:22,509 ‫أين نبحث؟‬ 25 00:02:22,576 --> 00:02:26,743 ‫آخِر مكان ستفكّر فيه، هنا‬ 26 00:02:26,809 --> 00:02:28,343 ‫لا أفهم‬ 27 00:02:28,409 --> 00:02:31,443 ‫لا تعرفون الكثير عن قدراتكم‬ 28 00:02:31,509 --> 00:02:34,076 ‫ركّزوا‬ 29 00:02:34,143 --> 00:02:38,409 ‫أنا أرى...‬ 30 00:02:38,476 --> 00:02:41,309 ‫ثمة مخلوق‬ 31 00:02:41,376 --> 00:02:45,443 ‫تحرس مخلوقات العناصر الأقنعةَ الذهبية‬ 32 00:02:45,509 --> 00:02:48,176 ‫- ثمة خطب‬ ‫- ما الأمر؟‬ 33 00:02:48,243 --> 00:02:51,543 ‫ليس هنا، بل هناك‬ 34 00:03:03,509 --> 00:03:07,543 ‫رأيت المخلوق لكنّ شيئاً كان يطارده‬ 35 00:03:07,609 --> 00:03:11,443 ‫إنّهم تابعو شقيقي "ماكوتا"‬ 36 00:03:11,509 --> 00:03:15,209 ‫لا بد من أنّه يعرف شيئاً‬ ‫عن المخلوقات وقدرتهم‬ 37 00:03:15,276 --> 00:03:17,343 ‫هل يريد الأقنعة أو المخلوقات؟‬ 38 00:03:17,409 --> 00:03:19,709 ‫لا أعرف ما يريده‬ 39 00:03:19,776 --> 00:03:24,043 ‫كل ما أعرفه هو أنّ المخلوقات‬ ‫تحرس أقنعة الامتزاج‬ 40 00:03:24,109 --> 00:03:30,043 ‫وعبر الامتزاج وحده‬ ‫سنجد قناع تحكم "ماكوتا"‬ 41 00:03:30,109 --> 00:03:33,309 ‫ثم نستطيع تدميره‬ 42 00:03:33,376 --> 00:03:37,109 ‫لديكم عمل كثير قبل هذا‬ 43 00:03:39,409 --> 00:03:44,709 ‫انطلقوا، عليّ صنع أقنعة‬ ‫أنت، تعال معي‬ 44 00:03:44,776 --> 00:03:47,109 ‫هل هذا كل شيء؟ هل انتهينا؟‬ 45 00:03:47,176 --> 00:03:50,476 ‫هذا أشبه بلعبة الغميضة‬ 46 00:03:50,543 --> 00:03:53,643 ‫هذه لعبة خطيرة، ابقَ متيقظاً‬ 47 00:03:53,709 --> 00:03:55,443 ‫"بوهاتو" محقّ‬ 48 00:03:55,509 --> 00:03:58,476 ‫لا أظنّ أنّنا رأينا نصف ما ينتظرنا‬ 49 00:04:20,576 --> 00:04:23,443 ‫أنت في مكان ما هناك‬ 50 00:04:59,676 --> 00:05:02,176 ‫قد يكون المخلوق في أي مكان‬ 51 00:05:02,243 --> 00:05:05,176 ‫حسناً، ركّز‬ 52 00:05:07,476 --> 00:05:11,276 ‫نعم، لم يُفِدني هذا‬ 53 00:05:15,409 --> 00:05:18,476 ‫مرحباً‬ 54 00:05:18,543 --> 00:05:22,243 ‫حسناً، سنجرّب هنا‬ 55 00:05:41,143 --> 00:05:43,109 ‫نجح هذا‬ 56 00:05:45,609 --> 00:05:49,309 ‫ماذا أقول؟ هذا رائع‬ 57 00:05:49,376 --> 00:05:52,309 ‫سأعود إلى العمل‬ 58 00:06:01,443 --> 00:06:03,676 ‫أعرف أنّك هنا‬ 59 00:06:03,743 --> 00:06:08,743 ‫الحق بي إن قدرت‬ 60 00:06:11,543 --> 00:06:16,609 ‫ها أنا أبحث عن مخلوق الأدغال‬ 61 00:06:16,676 --> 00:06:22,209 ‫أنا أسير في الأدغال وما من أحد هنا‬ 62 00:06:33,643 --> 00:06:36,143 ‫لا يسعني التفكير‬ 63 00:06:47,376 --> 00:06:51,709 ‫أنت تهدر وقتك مع عناكب الجماجم‬ 64 00:06:51,776 --> 00:06:54,409 ‫لا تخيّب أملي من جديد‬ 65 00:07:11,043 --> 00:07:14,576 ‫عرفت أنّني سأجدك‬ ‫أو هل أنت من وجدتني؟‬ 66 00:07:29,709 --> 00:07:34,076 ‫حسناً، فهمت أنّك قويّ جداً‬ ‫وأنت سريع أيضاً‬ 67 00:07:34,143 --> 00:07:35,709 ‫و"ليوا" أيضاً‬ 68 00:07:35,776 --> 00:07:38,509 ‫دعني أخمّن، المعبد‬ 69 00:07:38,576 --> 00:07:42,276 ‫إنّه في تلك الشجرة المذهلة هناك‬ ‫أليس كذلك؟‬ 70 00:07:42,343 --> 00:07:45,576 ‫أظنّ أنّني قد أصل قبلك‬ 71 00:07:45,643 --> 00:07:47,509 ‫سنرى، أليس كذلك؟‬ 72 00:07:48,543 --> 00:07:53,609 ‫حسناً، بعد العد إلى 3‬ ‫1، 2...‬ 73 00:07:58,176 --> 00:07:59,543 ‫أين أنت؟‬ 74 00:08:02,643 --> 00:08:04,776 ‫ما هذا؟‬ 75 00:08:14,509 --> 00:08:16,376 ‫هذا أنت؟‬ 76 00:08:17,743 --> 00:08:22,376 ‫هل ستقودني إلى المعبد؟ رائع!‬ 77 00:08:22,443 --> 00:08:27,476 ‫انتظر، توقّف، ليس من هنا!‬ 78 00:08:35,409 --> 00:08:38,043 ‫باسم كل العناصر‬ 79 00:08:51,809 --> 00:08:54,109 ‫أكره المتاهات‬ 80 00:09:01,243 --> 00:09:05,509 ‫إذاً أنت هنا أيضاً، عرفتُ هذا‬ 81 00:09:08,709 --> 00:09:13,776 ‫أراهن أنّك تعرف طريقاً أسهل هنا‬ 82 00:09:24,576 --> 00:09:29,143 ‫ها هو المعبد لكن ماذا عن المخلوق؟‬ 83 00:09:36,076 --> 00:09:40,209 ‫هل تريد اللعب؟‬ 84 00:09:59,076 --> 00:10:00,709 ‫ممتاز‬ 85 00:10:08,143 --> 00:10:10,176 ‫لن تسبقني‬ 86 00:10:24,609 --> 00:10:26,343 ‫لا!‬ 87 00:10:57,576 --> 00:11:01,443 ‫نعم‬ 88 00:11:07,243 --> 00:11:10,509 ‫لا!‬ 89 00:11:15,809 --> 00:11:17,643 ‫احتجتُ إلى المزيد من الوقت‬ 90 00:11:17,709 --> 00:11:22,343 ‫آسف، خسرتَ وسيدك "ماكوتا" أيضاً‬ 91 00:11:22,409 --> 00:11:24,509 ‫صحيح أنّني أبحث عن "ماكوتا"‬ 92 00:11:24,576 --> 00:11:28,076 ‫لكنّني لا أتبع أحداً‬ 93 00:11:32,376 --> 00:11:35,209 ‫من هنا!‬ 94 00:11:44,076 --> 00:11:47,143 ‫يجب أن تتحرّك بسرعة أكبر‬ 95 00:11:51,576 --> 00:11:53,509 ‫ليس بعد‬ 96 00:11:55,576 --> 00:11:57,509 ‫سأقضي عليك الآن!‬ 97 00:11:57,576 --> 00:12:01,509 ‫ليس اليوم‬ 98 00:12:03,476 --> 00:12:05,343 ‫الآن!‬ 99 00:12:25,476 --> 00:12:28,343 ‫انتهى ظلّك يا رجل الظلال‬ 100 00:12:28,409 --> 00:12:34,743 ‫الظلام ينهض يا "توا"‬ ‫وأنت غير قادر على وقفه‬ 101 00:12:39,809 --> 00:12:43,743 ‫تخيّل هذا المهرّج يطاردك بينما أنا هنا‬ 102 00:12:43,809 --> 00:12:46,143 ‫لن يحصل هذا، فأنا وأنت فريق‬ 103 00:12:48,576 --> 00:12:52,443 ‫المعبد! نسيت مع كل هذا التصارع‬ 104 00:12:52,509 --> 00:12:55,476 ‫سنكون صديقين مقرّبين أنت وأنا‬ 105 00:12:55,543 --> 00:12:57,076 ‫أتساءل كيف حال الباقين‬ 106 00:13:41,043 --> 00:13:42,776 ‫رائع!‬ 107 00:13:53,743 --> 00:13:58,276 ‫لديّ خبر لك، أنا لا أستسلم أيضاً‬ 108 00:14:01,276 --> 00:14:04,043 ‫لن أهزمك، أليس كذلك؟‬ 109 00:14:06,443 --> 00:14:10,143 ‫ربما ليس الفوز غايتنا‬ 110 00:14:15,209 --> 00:14:16,676 ‫إلى أين ذهبت الآن؟‬ 111 00:14:20,476 --> 00:14:25,509 ‫حسناً، لنعمل معاً‬ 112 00:14:27,376 --> 00:14:31,676 ‫ليس الامتزاج نصر أحدنا على الآخر‬ 113 00:14:31,743 --> 00:14:34,609 ‫بل القوى المجتمعة‬ 114 00:14:34,676 --> 00:14:41,676 ‫لا أعرف ما يمكنك أن تشاركه‬ ‫لكنّني أرحّب بعطاياك بتساوٍ‬ 115 00:15:06,643 --> 00:15:08,576 ‫هل أنت سعيد؟‬ 116 00:15:12,643 --> 00:15:18,143 ‫شكراً، لكن أريدك أن تعرف شيئاً‬ 117 00:15:18,209 --> 00:15:23,109 ‫قد نكون شريكين لكنّنا لسنا صديقين‬ 118 00:15:57,243 --> 00:16:00,209 ‫قناع الامتزاج الذهبي‬ 119 00:16:23,076 --> 00:16:25,043 ‫أنا جاهز‬ 120 00:16:25,109 --> 00:16:26,276 ‫أنا جاهز‬ 121 00:16:26,343 --> 00:16:28,276 ‫أنا جاهز‬ 122 00:16:30,343 --> 00:16:33,743 ‫أولاً، الواجب يقودنا‬ 123 00:16:33,809 --> 00:16:38,343 ‫ثم بالامتزاج مع العناصر ومخلوقاتها‬ 124 00:17:04,309 --> 00:17:06,642 ‫ما هذا؟‬ 125 00:17:41,143 --> 00:17:43,409 ‫تبدو المدينة بحال جيدة‬ 126 00:17:43,476 --> 00:17:46,276 ‫سكان "أوكوتو" يتحلّون بالأمل‬ 127 00:17:46,343 --> 00:17:52,276 ‫سمعوا أنّه زمن الامتزاج‬ ‫من الآمن أن نوضّب أسلحتنا‬ 128 00:17:58,343 --> 00:18:03,643 ‫أنا مسرور بأنّكم أحللتم السلام‬ ‫مع مخلوقاتكم‬ 129 00:18:03,709 --> 00:18:05,776 ‫كان هذا سهلاً‬ 130 00:18:06,043 --> 00:18:08,543 ‫كلا وأنت تعرف هذا‬ 131 00:18:10,509 --> 00:18:14,243 ‫انظروا إلى "ليوا"‬ 132 00:18:19,443 --> 00:18:21,543 ‫هذا رائع!‬ 133 00:18:21,609 --> 00:18:24,743 ‫بنظرك، فيمكنك التحليق مجدداً‬ 134 00:18:24,809 --> 00:18:27,676 ‫لمَ البكاء؟ أنت تستطيع التحليق أيضاً‬ 135 00:18:27,743 --> 00:18:30,276 ‫ليس هكذا‬ 136 00:18:30,343 --> 00:18:32,676 ‫أستطيع لكن أختار عدم التحليق‬ 137 00:18:35,343 --> 00:18:39,209 ‫- أين مخلوقك؟‬ ‫- في مكان ما هناك‬ 138 00:18:40,343 --> 00:18:43,476 ‫- لا أفهم‬ ‫- لا أحبّ العقارب‬ 139 00:18:43,543 --> 00:18:45,176 ‫وهي لا تحبّني‬ 140 00:18:45,243 --> 00:18:48,343 ‫عندما نضطرّ، نستطيع أن نمتزج‬ 141 00:18:48,409 --> 00:18:50,776 ‫لكنّنا مسروران هكذا حتى الامتزاج‬ 142 00:18:51,043 --> 00:18:54,276 ‫- هل أتتك الرؤية؟‬ ‫- المتاهة؟ نعم‬ 143 00:18:54,343 --> 00:18:57,709 ‫- رأيتَ متاهةً؟‬ ‫- وقناع "ماكوتا"‬ 144 00:18:57,776 --> 00:18:59,743 ‫عندما امتزجنا بالمخلوقات‬ 145 00:18:59,809 --> 00:19:04,476 ‫طبعاً، المخلوقات هي التي خبّأت القناع‬ 146 00:19:04,543 --> 00:19:08,043 ‫لكن لا أعرف بوجود متاهة على الجزيرة‬ 147 00:19:08,109 --> 00:19:12,509 ‫لكنّ المخلوقات تعرفها‬ ‫وهي ستقودنا إليها‬ 148 00:19:12,576 --> 00:19:14,576 ‫لنأمل هذا‬ 149 00:19:14,643 --> 00:19:18,576 ‫- تبدو قلقاً‬ ‫- "ماكوتا" قويّ‬ 150 00:19:18,643 --> 00:19:22,509 ‫إن بلغتُم القناع فهو أيضاً يستطيع بلوغه‬ 151 00:19:22,576 --> 00:19:24,076 ‫إذاً يجب أن ننطلق‬ 152 00:19:24,143 --> 00:19:27,343 ‫سنتقدّم أكثر إن ارتحنا‬ 153 00:19:29,243 --> 00:19:32,409 ‫يجب أن ننقذ الجزيرة‬ ‫وأنت تريد أخذ قيلولة!‬ 154 00:19:32,476 --> 00:19:34,676 ‫"أونوا" محقّ، يجب أن نرتاح‬ 155 00:19:34,743 --> 00:19:38,509 ‫لن تكون المرحلة التالية سهلةً‬ ‫فثمة عقبات‬ 156 00:19:38,576 --> 00:19:43,376 ‫- هل رأيت شيئاً؟‬ ‫- مخلوق كبير مع قرون كظبي‬ 157 00:19:43,443 --> 00:19:46,343 ‫هذا "أوماراك" الصياد‬ 158 00:19:46,409 --> 00:19:50,643 ‫إنّه قديم وخطير جداً‬ 159 00:19:50,709 --> 00:19:54,576 ‫بالفعل، اقترب من هذا فتشعر بالشر‬ 160 00:19:54,643 --> 00:19:57,276 ‫وجدتم الأقنعة الذهبية‬ 161 00:19:57,343 --> 00:20:00,309 ‫وتصالحتم مع المخلوقات‬ 162 00:20:00,376 --> 00:20:01,476 ‫أحسنتم‬ 163 00:20:01,543 --> 00:20:06,176 ‫غداً، ستبدأون بحثكم عن قناع "ماكوتا"‬ 164 00:20:06,243 --> 00:20:10,343 ‫وقد تنهون هذه المهمة‬ 165 00:20:12,209 --> 00:20:16,509 ‫بدأت هذه المعركة للتو‬