1 00:00:05,543 --> 00:00:08,576 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:38,776 --> 00:00:41,343 Andate, Makuta è stato chiaro. 3 00:00:41,409 --> 00:00:45,376 Cattureremo una creatura prima di sera. 4 00:00:48,276 --> 00:00:52,376 I vostri poteri sugli elementi vi saranno molto utili, 5 00:00:52,443 --> 00:00:55,609 ma una sfida più dura vi attende. 6 00:01:01,109 --> 00:01:03,409 I Guerrieri Teschio! 7 00:01:03,476 --> 00:01:08,743 Senza il loro capo non rappresentano una vera minaccia, a meno che... 8 00:01:08,809 --> 00:01:12,376 Lasciatemi indovinare: a meno che non succeda questo. 9 00:01:12,443 --> 00:01:16,076 - È un guaio. - No! È un bene. 10 00:01:16,143 --> 00:01:19,043 Usate le vostre nuove armi e i nuovi poteri. 11 00:01:19,109 --> 00:01:23,643 Okay, allora. Eccoli che arrivano! 12 00:01:23,709 --> 00:01:27,476 Forza! Usate gli elementi. 13 00:01:32,476 --> 00:01:35,343 Onua, bene! 14 00:01:35,409 --> 00:01:40,776 Pohatu! Lascia che gli elementi guidino le tue lame di cristallo. 15 00:01:41,043 --> 00:01:46,376 Bene. Potrei anche abituarmici. 16 00:01:46,443 --> 00:01:50,409 I protettori penseranno ai Guerrieri Teschio, voi ai Ragni-Teschio. 17 00:01:50,476 --> 00:01:53,643 Bene, addio divertimento. 18 00:01:53,709 --> 00:01:58,209 Dai! Così è troppo semplice. Rendiamolo più interessante! 19 00:01:58,276 --> 00:02:01,076 Lascia provare il Maestro dell'Acqua! 20 00:02:04,609 --> 00:02:07,376 Basta così! Lasciateli stare. 21 00:02:07,443 --> 00:02:13,076 La Maschera dell'Unità dell'Oro aspetta nascosta in un antico tempio. 22 00:02:13,143 --> 00:02:15,109 Quindi, dove andiamo? 23 00:02:15,176 --> 00:02:19,509 Non lo so. Ma voi lo sapete, se guardate. 24 00:02:19,576 --> 00:02:22,509 Guardare dove? 25 00:02:22,576 --> 00:02:26,743 Nell'ultimo posto in cui guarderesti! Proprio qui. 26 00:02:26,809 --> 00:02:28,343 Non capisco. 27 00:02:28,409 --> 00:02:31,443 Sapete così poco dei vostri poteri. 28 00:02:31,509 --> 00:02:34,076 Concentratevi. 29 00:02:34,143 --> 00:02:38,409 Sì, vedo... 30 00:02:38,476 --> 00:02:41,309 C'è una creatura. 31 00:02:41,376 --> 00:02:45,443 Le creature elementali proteggono le Maschere d'Oro. 32 00:02:45,509 --> 00:02:48,176 - Qualcosa non va. - Che cos'è? 33 00:02:48,243 --> 00:02:51,543 Non qui. Là fuori. 34 00:03:03,509 --> 00:03:07,543 Ho visto la creatura. Ma qualcosa la stava seguendo. 35 00:03:07,609 --> 00:03:11,443 Sono i servi di mio fratello, Makuta. 36 00:03:11,509 --> 00:03:15,209 Deve sapere qualcosa sulle creature e sui loro poteri. 37 00:03:15,276 --> 00:03:17,343 Vuole le maschere o le creature? 38 00:03:17,409 --> 00:03:19,709 Non so cosa vuole. 39 00:03:19,776 --> 00:03:24,043 So solo che le creature proteggono la vostra Maschera dell'Unità. 40 00:03:24,109 --> 00:03:30,043 E solo attraverso l'unione troverete la Maschera del Controllo di Makuta. 41 00:03:30,109 --> 00:03:33,309 E poi la potremo distruggere. 42 00:03:33,376 --> 00:03:37,109 Avete molte cose da fare prima. 43 00:03:39,409 --> 00:03:44,709 Andate. Devo forgiare delle maschere. Tu, vieni con me. 44 00:03:44,776 --> 00:03:47,109 Tutto qui? Abbiamo finito? 45 00:03:47,176 --> 00:03:50,476 È una specie di gioco! Nascondino. 46 00:03:50,543 --> 00:03:53,643 È un gioco pericoloso. Tieni gli occhi aperti. 47 00:03:53,709 --> 00:03:55,443 Pohatu ha ragione. 48 00:03:55,509 --> 00:03:58,476 Abbiamo visto meno della metà di cosa ci attende. 49 00:04:20,576 --> 00:04:23,443 Sei qui, da qualche parte. 50 00:04:59,676 --> 00:05:02,176 Quella cosa può essere ovunque. 51 00:05:02,243 --> 00:05:05,176 Forza, concentrati. 52 00:05:07,476 --> 00:05:11,276 Va bene, non è servito a niente. D'accordo. 53 00:05:15,409 --> 00:05:18,476 C'è nessuno? 54 00:05:18,543 --> 00:05:22,243 Okay, proviamo qua sotto. 55 00:05:41,143 --> 00:05:43,109 Non è andata male. 56 00:05:45,609 --> 00:05:49,309 Ma che dico? È andata alla grande! 57 00:05:49,376 --> 00:05:52,309 Bene, al lavoro. 58 00:06:01,443 --> 00:06:03,676 So che sei là dietro. 59 00:06:03,743 --> 00:06:08,743 Esci fuori e seguimi. Se ce la fai. 60 00:06:11,543 --> 00:06:16,609 Eccomi qua! Alla ricerca delle Creature della Giungla! 61 00:06:16,676 --> 00:06:22,209 In marcia vado in mezzo alla giungla! Senza nessun altro intorno a me. 62 00:06:33,643 --> 00:06:36,143 Non c'è molto a cui pensare. 63 00:06:47,376 --> 00:06:51,709 Perdi tempo con i Ragni-Teschio? 64 00:06:51,776 --> 00:06:54,409 Non mi deludere di nuovo. 65 00:07:11,043 --> 00:07:14,576 Sapevo che ti avrei trovato. O forse tu hai trovato me? 66 00:07:29,709 --> 00:07:34,076 Okay! Ho capito! Sei pieno di forze e sei anche veloce! 67 00:07:34,143 --> 00:07:35,709 Ma lo è anche Lewa. 68 00:07:35,776 --> 00:07:38,509 Lascia che indovini. Il Tempio. 69 00:07:38,576 --> 00:07:42,276 È in quel bellissimo albero laggiù, vero? 70 00:07:42,343 --> 00:07:45,576 Secondo me, io ci arrivo prima di te. 71 00:07:45,643 --> 00:07:47,509 Lo vedremo, giusto? 72 00:07:48,543 --> 00:07:53,609 Va bene. Al mio tre. Uno, due... 73 00:07:58,176 --> 00:07:59,543 Dove sei? 74 00:08:02,643 --> 00:08:04,776 Che cos'è? 75 00:08:14,509 --> 00:08:16,376 Sei tu! 76 00:08:17,743 --> 00:08:22,376 Bene, mi conduci al tempio? Ottimo! 77 00:08:22,443 --> 00:08:27,476 Aspetta! No! Ferma! Non da questa parte! 78 00:08:35,409 --> 00:08:38,043 In nome di tutti gli elementi. 79 00:08:51,809 --> 00:08:54,109 Non sopporto i labirinti. 80 00:09:01,243 --> 00:09:05,509 Quindi ci sei anche tu! Lo sapevo. 81 00:09:08,709 --> 00:09:13,776 E scommetto che sai come muoverti meglio di me qui intorno. 82 00:09:24,576 --> 00:09:29,143 Ecco il tempio. Ma dove sarebbe quella sorta di creatura? 83 00:09:36,076 --> 00:09:40,209 Allora vuoi giocare. Non è vero? 84 00:09:59,076 --> 00:10:00,709 Ottimo. 85 00:10:08,143 --> 00:10:10,176 No, non ce la farai! 86 00:10:24,609 --> 00:10:26,343 No. 87 00:10:57,576 --> 00:11:01,443 Sì. 88 00:11:07,243 --> 00:11:10,509 No! 89 00:11:15,809 --> 00:11:17,643 Mi serviva più tempo! 90 00:11:17,709 --> 00:11:22,343 Mi dispiace, ma perderai, come il tuo Signore, Makuta. 91 00:11:22,409 --> 00:11:24,509 Io caccio per Makuta, è vero. 92 00:11:24,576 --> 00:11:28,076 Ma non obbedisco a nessuno. 93 00:11:32,376 --> 00:11:35,209 Ehi! Sono qui. 94 00:11:44,076 --> 00:11:47,143 Dovrai essere più rapido di così! 95 00:11:51,576 --> 00:11:53,509 Non ancora. 96 00:11:55,576 --> 00:11:57,509 Ora ti finisco. 97 00:11:57,576 --> 00:12:01,509 Certo... Ma non oggi. 98 00:12:03,476 --> 00:12:05,343 Ora! 99 00:12:25,476 --> 00:12:28,343 Non hai più ombre, Uomo Ombra. 100 00:12:28,409 --> 00:12:34,743 Le tenebre stanno per sorgere, Toa. Non puoi fermarle. 101 00:12:39,809 --> 00:12:43,743 Che pagliaccio! Prendersela con te quando ci sono io in giro. 102 00:12:43,809 --> 00:12:46,143 Impossibile. Siamo una squadra. 103 00:12:48,576 --> 00:12:52,443 Il tempio! Mi sono messo a lottare e me ne ero dimenticato! 104 00:12:52,509 --> 00:12:55,476 Diventeremo buoni amici, noi due. 105 00:12:55,543 --> 00:12:57,076 Cosa faranno gli altri? 106 00:13:41,043 --> 00:13:42,776 Fantastico. 107 00:13:53,743 --> 00:13:58,276 Ho una notizia per te, non mi arrendo neanch'io. 108 00:14:01,276 --> 00:14:04,043 Non ti batterò facilmente, vero? 109 00:14:06,443 --> 00:14:10,143 Forse l'obiettivo non è vincere. 110 00:14:15,209 --> 00:14:16,676 Dove sei finito adesso? 111 00:14:20,476 --> 00:14:25,509 Va bene. Lavoriamo insieme. 112 00:14:27,376 --> 00:14:31,676 Unità non significa trionfare sull'altro. 113 00:14:31,743 --> 00:14:34,609 Ma unire le forze. 114 00:14:34,676 --> 00:14:41,676 Non so cosa puoi condividere con me, ma accolgo i tuoi doni, da pari a pari. 115 00:15:06,643 --> 00:15:08,576 Felice? 116 00:15:12,643 --> 00:15:18,143 Grazie. Ma voglio dirti una cosa, chiaramente. 117 00:15:18,209 --> 00:15:23,109 Possiamo essere soci, ma non siamo amici. 118 00:15:57,243 --> 00:16:00,209 La Maschera dell'Unità dell'oro. 119 00:16:23,076 --> 00:16:25,043 Sono pronto. 120 00:16:25,109 --> 00:16:26,276 Sono pronto. 121 00:16:26,343 --> 00:16:28,276 Sono pronto. 122 00:16:30,343 --> 00:16:33,743 Primo, siamo guidati dal dovere. 123 00:16:33,809 --> 00:16:38,343 Poi, dall'unione con gli elementi e le loro creature. 124 00:17:04,309 --> 00:17:06,643 Che cos'è? 125 00:17:41,143 --> 00:17:43,409 La città ha un bell'aspetto. 126 00:17:43,476 --> 00:17:46,276 I cittadini di Okoto sono pieni di speranze. 127 00:17:46,343 --> 00:17:52,276 Hanno sentito che è il momento dell'unità. Ora potete sganciarvi. 128 00:17:58,343 --> 00:18:03,643 Sono felice di vedere che avete fatto pace con le vostre creature. 129 00:18:03,709 --> 00:18:05,776 È stato semplice. 130 00:18:06,043 --> 00:18:08,543 Non lo è stato e lo sai. 131 00:18:10,509 --> 00:18:14,243 Guardate Lewa. 132 00:18:19,443 --> 00:18:21,543 È fantastico! 133 00:18:21,609 --> 00:18:24,743 Per te, puoi volare di nuovo. 134 00:18:24,809 --> 00:18:27,676 Di che ti lagni? Puoi volare anche tu. 135 00:18:27,743 --> 00:18:30,276 Non in quel modo. 136 00:18:30,343 --> 00:18:32,676 Potrei, scelgo solo di non farlo. 137 00:18:35,343 --> 00:18:39,209 - Dov'è la tua creatura? - Là dietro, da qualche parte. 138 00:18:40,343 --> 00:18:43,476 - Non capisco. - Non mi piacciono gli scorpioni, okay? 139 00:18:43,543 --> 00:18:45,176 E a loro non piaccio io. 140 00:18:45,243 --> 00:18:48,343 Se dobbiamo, possiamo fare questa cosa dell'unione, 141 00:18:48,409 --> 00:18:50,776 ma per il momento, stiamo bene così. 142 00:18:51,043 --> 00:18:54,276 - Hai avuto la visione? - Il labirinto? Sì. 143 00:18:54,343 --> 00:18:57,709 - Hai visto un labirinto? - E la maschera di Makuta. 144 00:18:57,776 --> 00:18:59,743 Dopo l'unione con le creature. 145 00:18:59,809 --> 00:19:04,476 Certo, sono state le creature a nascondere le maschere. 146 00:19:04,543 --> 00:19:08,043 Ma non conosco nessun labirinto sull'isola. 147 00:19:08,109 --> 00:19:12,509 Ma le creature lo conoscono e loro ci condurranno lì. 148 00:19:12,576 --> 00:19:14,576 Speriamo. 149 00:19:14,643 --> 00:19:18,576 - Sembri preoccupato. - Makuta è potente. 150 00:19:18,643 --> 00:19:22,509 Se voi potete arrivare alla maschera, anche lui può. 151 00:19:22,576 --> 00:19:24,076 Allora andiamo. 152 00:19:24,143 --> 00:19:27,343 Saremo più rapidi, se prima ci riposiamo un po'. 153 00:19:29,243 --> 00:19:32,409 Dobbiamo salvare l'isola e tu vuoi farti un pisolino! 154 00:19:32,476 --> 00:19:34,676 Onua ha ragione. Ci serve una pausa. 155 00:19:34,743 --> 00:19:38,509 Il prossimo passo non sarà facile. Ci aspettano cosa strane. 156 00:19:38,576 --> 00:19:43,376 - Hai visto qualcosa? - Un gigante con le corna, come un cervo. 157 00:19:43,443 --> 00:19:46,343 È Umarak, il Cacciatore. 158 00:19:46,409 --> 00:19:50,643 È uno degli antichi. E molto, molto pericoloso. 159 00:19:50,709 --> 00:19:54,576 Lo è, appena ti avvicini a lui, puoi sentire il male. 160 00:19:54,643 --> 00:19:57,276 Avete le vostre Maschere d'Oro 161 00:19:57,343 --> 00:20:00,309 e avete fatto pace con le creature. 162 00:20:00,376 --> 00:20:01,476 Ben fatto. 163 00:20:01,543 --> 00:20:06,176 Domani vi metterete alla ricerca della Maschera di Makuta 164 00:20:06,243 --> 00:20:10,343 e forse metterete fine a tutto questo. 165 00:20:12,209 --> 00:20:16,509 Tutto questo è appena iniziato.