1 00:00:05,309 --> 00:00:08,609 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:38,776 --> 00:00:41,343 Gå. Makuta var klar i sin tale. 3 00:00:41,409 --> 00:00:45,376 Vi skal fange en skapning innen dagen er over. 4 00:00:48,276 --> 00:00:52,376 Makten over elementene vil være til stor nytte for dere. 5 00:00:52,443 --> 00:00:55,609 Men en viktigere søken venter dere. 6 00:01:01,109 --> 00:01:03,409 Skallekrigere! 7 00:01:03,476 --> 00:01:08,743 Med lederen deres borte er de ingen stor trussel med mindre... 8 00:01:08,809 --> 00:01:12,376 La meg gjette. Med mindre det der skjer? 9 00:01:12,443 --> 00:01:16,076 -Det er ille. -Nei, det er bra. 10 00:01:16,143 --> 00:01:19,043 Bruk de nye våpnene og kreftene deres. 11 00:01:19,109 --> 00:01:23,643 Ok. Nå kommer de. 12 00:01:23,709 --> 00:01:27,476 Kom igjen. Bruk elementene. 13 00:01:32,476 --> 00:01:35,343 Bra, Onua! 14 00:01:35,409 --> 00:01:40,776 Pohatu, la elementene styre krystallsverdene dine. 15 00:01:41,043 --> 00:01:46,376 Flott. Disse kan jeg venne meg til. 16 00:01:46,443 --> 00:01:50,409 Beskytterne fikser skallekrigerne, ta deg av skalleedderkoppene. 17 00:01:50,476 --> 00:01:53,643 Greit, gledesdreper. 18 00:01:53,709 --> 00:01:58,209 Kom igjen! De er for lette. Dere må skjerpe dere! 19 00:01:58,276 --> 00:02:01,076 La vannets toa prøve. 20 00:02:04,609 --> 00:02:07,376 Nok! La dem være. 21 00:02:07,443 --> 00:02:13,076 En gyllen enhetsmaske ligger skjult i et gammelt tempel. 22 00:02:13,143 --> 00:02:15,109 Så? Hvor skal vi? 23 00:02:15,176 --> 00:02:19,509 Jeg vet ikke. Men det vil dere, om dere leter. 24 00:02:19,576 --> 00:02:22,509 Lete hvor, da? 25 00:02:22,576 --> 00:02:26,743 De siste stedet du leter. Her. 26 00:02:26,809 --> 00:02:28,343 Jeg forstår ikke. 27 00:02:28,409 --> 00:02:34,076 Du vet så lite om kreftene dine. Konsentrer deg. 28 00:02:34,143 --> 00:02:38,409 Jeg... Jeg ser... 29 00:02:38,476 --> 00:02:41,309 Det er en skapning. 30 00:02:41,376 --> 00:02:45,443 Elementskapningene vokter de gylne maskene. 31 00:02:45,509 --> 00:02:48,176 -Noe er galt. -Hva er det? 32 00:02:48,243 --> 00:02:51,543 Ikke her. Der ute. 33 00:03:03,509 --> 00:03:07,543 Jeg så skapningen. Men noe jaktet på den. 34 00:03:07,609 --> 00:03:11,443 De er min bror Makutas lakeier. 35 00:03:11,509 --> 00:03:15,209 Han må vite noe om skapningene og kreftene deres. 36 00:03:15,276 --> 00:03:19,709 -Vil han ha maskene eller skapningene? -Jeg vet ikke. 37 00:03:19,776 --> 00:03:24,043 Jeg vet bare at skapningene vokter enhetsmaskene deres. 38 00:03:24,109 --> 00:03:30,043 Og bare gjennom enhet vil dere finne Makutas Herredømmemaske. 39 00:03:30,109 --> 00:03:33,309 Og så kan vi ødelegge den. 40 00:03:33,376 --> 00:03:37,109 Dere har mye å gjøre først. 41 00:03:39,409 --> 00:03:44,709 Gå, jeg har masker å lage. Du der, bli med meg. 42 00:03:44,776 --> 00:03:47,109 Er det alt? Er vi ferdige? 43 00:03:47,176 --> 00:03:50,476 Det er som en lek! Gjemsel! 44 00:03:50,543 --> 00:03:53,643 Det er en farlig lek. Hold øynene åpne. 45 00:03:53,709 --> 00:03:58,476 Pohatu har rett. Vi har ikke sett halvparten av det som er der ute. 46 00:04:20,576 --> 00:04:23,443 Du er der ute et sted. 47 00:04:59,676 --> 00:05:02,176 Den greia kan være hvor som helst. 48 00:05:02,243 --> 00:05:05,176 Ok, konsentrer deg. 49 00:05:07,476 --> 00:05:11,276 Det hjalp ikke. Nå ja. 50 00:05:15,409 --> 00:05:18,476 Hallo! 51 00:05:18,543 --> 00:05:22,243 Ok, vi prøver her nede. 52 00:05:41,143 --> 00:05:43,109 Det fungerte bra. 53 00:05:45,609 --> 00:05:49,309 Hva sier jeg? Det var supert! 54 00:05:49,376 --> 00:05:52,309 Ok, tilbake til arbeidet. 55 00:06:01,443 --> 00:06:03,676 Jeg vet at du er der ute. 56 00:06:03,743 --> 00:06:08,743 Bare følg etter meg, om du kan. 57 00:06:11,543 --> 00:06:16,609 Her er jeg! Jeg leter høyt og lavt etter jungelskapningen. 58 00:06:16,676 --> 00:06:22,209 Jeg marsjerer inn i jungelen! Og det er ingen andre her. 59 00:06:33,643 --> 00:06:36,143 De er ikke særlig smarte. 60 00:06:47,376 --> 00:06:51,709 Kaster dere bort tiden på skalleedderkopper? 61 00:06:51,776 --> 00:06:54,409 Ikke skuff meg igjen! 62 00:07:11,043 --> 00:07:14,576 Jeg visste at jeg ville finne deg. Eller fant du meg? 63 00:07:29,709 --> 00:07:34,076 Ok, jeg forstår. Du er veldig sterk, og du er rask også. 64 00:07:34,143 --> 00:07:35,709 Men det er Lewa også. 65 00:07:35,776 --> 00:07:38,509 La meg gjette. Tempelet. 66 00:07:38,576 --> 00:07:42,276 Det er i det fantastiske treet der ute, hva? 67 00:07:42,343 --> 00:07:45,576 Jeg kommer nok dit før deg. 68 00:07:45,643 --> 00:07:47,509 Vi får se, eller hva? 69 00:07:48,543 --> 00:07:53,609 Ok. Jeg teller til tre. Én, to... 70 00:07:58,176 --> 00:07:59,543 Hvor er du? 71 00:08:02,643 --> 00:08:04,776 Hva er det? 72 00:08:14,509 --> 00:08:16,376 Det er deg! 73 00:08:17,743 --> 00:08:22,376 Kan du føre meg til tempelet? Flott! 74 00:08:22,443 --> 00:08:27,476 Vent! Nei, stopp! Ikke den veien! 75 00:08:35,409 --> 00:08:38,043 I alle elementers navn. 76 00:08:51,809 --> 00:08:54,109 Jeg hater labyrinter. 77 00:09:01,243 --> 00:09:05,509 Så du er her også. Jeg visste det. 78 00:09:08,709 --> 00:09:13,776 Og du vet nok om en lettere vei gjennom denne greia. 79 00:09:24,576 --> 00:09:29,143 Der er tempelet. Men hva med den skapning-greia? 80 00:09:36,076 --> 00:09:40,209 Så du vil leke? Er det det du vil? 81 00:09:59,076 --> 00:10:00,709 Flott. 82 00:10:08,143 --> 00:10:10,176 Å nei, du. 83 00:10:24,609 --> 00:10:26,343 Nei! 84 00:10:57,576 --> 00:11:01,443 Ja. 85 00:11:07,243 --> 00:11:10,509 Nei! 86 00:11:15,809 --> 00:11:17,643 Jeg trengte mer tid! 87 00:11:17,709 --> 00:11:22,343 Beklager, men du taper. Det gjør herren din Makuta også. 88 00:11:22,409 --> 00:11:24,509 Jeg jakter for Makuta. 89 00:11:24,576 --> 00:11:28,076 Men jeg er ikke underlagt noen. 90 00:11:32,376 --> 00:11:35,209 Hei! Her borte. 91 00:11:44,076 --> 00:11:47,143 Du må bevege deg raskere enn det. 92 00:11:51,576 --> 00:11:53,509 Ikke ennå. 93 00:11:55,576 --> 00:11:57,509 Nå er det over med deg. 94 00:11:57,576 --> 00:12:01,509 Ikke i dag. 95 00:12:03,476 --> 00:12:05,343 Nå! 96 00:12:25,476 --> 00:12:28,343 Du har ikke flere skygger, skyggemann. 97 00:12:28,409 --> 00:12:34,743 Mørket er på vei, toa. Du kan ikke stoppe det. 98 00:12:39,809 --> 00:12:43,743 For en tulling som prøver seg på deg når jeg er her. 99 00:12:43,809 --> 00:12:46,143 Det skjer ikke. Vi to er et lag. 100 00:12:48,576 --> 00:12:52,443 Tempelet! Jeg glemte det i kampens hete. 101 00:12:52,509 --> 00:12:57,076 Vi to skal bli gode venner. Jeg lurer på hvordan det går med de andre. 102 00:13:41,043 --> 00:13:42,776 Flott... 103 00:13:53,743 --> 00:13:58,276 Bare så du vet det, jeg gir heller ikke opp. 104 00:14:01,276 --> 00:14:04,043 Jeg kan visst ikke slå deg, hva? 105 00:14:06,443 --> 00:14:10,143 Kanskje dette ikke handler om å vinne. 106 00:14:15,209 --> 00:14:16,676 Hvor ble du av nå, da? 107 00:14:20,476 --> 00:14:25,509 Ok, la oss samarbeide. 108 00:14:27,376 --> 00:14:31,676 Enhet handler ikke om den enes triumf over den andre 109 00:14:31,743 --> 00:14:34,609 men at krefter forenes. 110 00:14:34,676 --> 00:14:41,676 Jeg vet ikke hva du har å dele, men tar imot gavene dine som min likeverdige. 111 00:15:06,643 --> 00:15:08,576 Fornøyd? 112 00:15:12,643 --> 00:15:18,143 Takk. Men bare så du vet det... Nettopp. 113 00:15:18,209 --> 00:15:23,109 Vi er kanskje partnere, men vi er ikke venner. 114 00:15:57,243 --> 00:16:00,209 Den gylne enhetsmasken! 115 00:16:23,076 --> 00:16:25,043 Jeg er klar. 116 00:16:25,109 --> 00:16:26,276 Jeg er klar. 117 00:16:26,343 --> 00:16:28,276 Jeg er klar. 118 00:16:30,343 --> 00:16:33,743 Først blir vi ledet av plikt. 119 00:16:33,809 --> 00:16:38,343 Så av enhet med elementene og skapningene deres. 120 00:17:04,309 --> 00:17:06,643 Hva er det? 121 00:17:41,143 --> 00:17:43,409 Byen ser flott ut. 122 00:17:43,476 --> 00:17:46,276 Okotos innbyggere er håpefulle. 123 00:17:46,343 --> 00:17:52,276 De har hørt at det er enhetens tid. Det er trygt å koble fra. 124 00:17:58,343 --> 00:18:03,643 Jeg er glad for at dere har sluttet fred med skapningene deres. 125 00:18:03,709 --> 00:18:05,776 Det var lett. 126 00:18:06,043 --> 00:18:08,543 Det var det ikke, og det vet du. 127 00:18:10,509 --> 00:18:14,243 Jøss, se på Lewa. 128 00:18:19,443 --> 00:18:21,543 Dette er supert! 129 00:18:21,609 --> 00:18:24,743 For deg, ja. Du kan fly igjen. 130 00:18:24,809 --> 00:18:27,676 Hvorfor sutrer du? Du kan også fly. 131 00:18:27,743 --> 00:18:30,276 Men ikke sånn. 132 00:18:30,343 --> 00:18:32,676 Jo, men jeg velger å ikke gjøre det. 133 00:18:35,343 --> 00:18:39,209 -Hvor er skapningen din? -Der borte et sted. 134 00:18:40,343 --> 00:18:43,476 -Jeg forstår ikke. -Jeg liker ikke skorpioner. 135 00:18:43,543 --> 00:18:45,176 Og de liker ikke meg. 136 00:18:45,243 --> 00:18:48,343 Når vi er nødt, kan vi gjøre den enhetsgreia. 137 00:18:48,409 --> 00:18:50,776 Men inntil da er dette greit. 138 00:18:51,043 --> 00:18:54,276 -Hadde du visjonen? -Labyrinten? Ja. 139 00:18:54,343 --> 00:18:57,709 -Så du en labyrint? -Og Makutas maske. 140 00:18:57,776 --> 00:18:59,743 Da vi ble ett med skapningene. 141 00:18:59,809 --> 00:19:04,476 Selvsagt. Det var skapningene som skjulte masken. 142 00:19:04,543 --> 00:19:08,043 Jeg vet ikke om noen labyrint på øya. 143 00:19:08,109 --> 00:19:12,509 Men det gjør skapningene. Og de vil føre oss dit. 144 00:19:12,576 --> 00:19:14,576 Vi får håpe det. 145 00:19:14,643 --> 00:19:18,576 -Du virker bekymret. -Makuta er mektig. 146 00:19:18,643 --> 00:19:22,509 Hvis dere kan nå masken, kan han også det. 147 00:19:22,576 --> 00:19:24,076 Da bør vi dra. 148 00:19:24,143 --> 00:19:27,343 Det er bedre om vi hviler litt først. 149 00:19:29,243 --> 00:19:32,409 Vi må redde øya, og du vil sove? 150 00:19:32,476 --> 00:19:34,676 Onua har rett. Vi trenger hvile. 151 00:19:34,743 --> 00:19:38,509 Det som følger, blir ikke lett. Det er ting der ute. 152 00:19:38,576 --> 00:19:43,376 -Så du noe? -En stor fyr med horn som en hjort. 153 00:19:43,443 --> 00:19:46,343 Det er Umarak, Jegeren. 154 00:19:46,409 --> 00:19:50,643 Han er gammel og veldig, veldig farlig. 155 00:19:50,709 --> 00:19:54,576 Ja, kommer man nær ham, kjenner man ondskapen. 156 00:19:54,643 --> 00:20:00,309 Dere har de gylne maskene og sluttet fred med skapningene. 157 00:20:00,376 --> 00:20:06,176 Dere har vært flinke. I morgen begynner dere letingen etter Makutas maske. 158 00:20:06,243 --> 00:20:10,343 Og kanskje kan dere avslutte dette. 159 00:20:12,209 --> 00:20:16,509 Dette er bare begynnelsen.