1 00:00:05,376 --> 00:00:08,709 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:17,001 --> 00:00:20,584 1. BÖLÜM BİRLİK GÖREVİ 3 00:00:38,668 --> 00:00:41,001 Gidin. Makuta'nın emri kesin. 4 00:00:41,084 --> 00:00:44,334 Gün bitmeden bir yaratık yakalamalıyız. 5 00:00:48,168 --> 00:00:51,793 Elementlere hükmetme gücünüz sizin için faydalı olacak. 6 00:00:52,293 --> 00:00:55,043 Ama sizi bekleyen daha önemli bir görev var. 7 00:00:55,126 --> 00:00:57,126 -Çabuk olun! -İmdat! 8 00:00:59,543 --> 00:01:00,709 Dikkat edin! 9 00:01:00,793 --> 00:01:02,376 Kafatası Savaşçıları. 10 00:01:03,834 --> 00:01:06,876 Liderleri yokken, bir tehlike oluşturmuyorlar. 11 00:01:07,459 --> 00:01:08,668 Tabii... 12 00:01:08,959 --> 00:01:11,918 Tahmin edeyim, tabii bu olmadığı sürece. 13 00:01:12,334 --> 00:01:13,418 İşte bu kötü. 14 00:01:13,668 --> 00:01:15,959 Hayır. İyi oldu. 15 00:01:16,043 --> 00:01:18,918 Yeni silahlarınızı ve güçlerinizi kullanın. 16 00:01:19,418 --> 00:01:21,126 Peki öyleyse. 17 00:01:22,251 --> 00:01:23,918 İşte geliyorlar. 18 00:01:24,001 --> 00:01:27,418 Elementleri kullanın. 19 00:01:32,501 --> 00:01:34,626 Onua, güzel. 20 00:01:35,293 --> 00:01:40,168 Pohatu, bırak elementler kristal kılıçlarına yön versin. 21 00:01:40,709 --> 00:01:42,418 Güzel! 22 00:01:45,126 --> 00:01:46,959 Bunlara alışabilirim. 23 00:01:47,043 --> 00:01:48,834 Kafatası savaşçılarını bırakın. 24 00:01:48,918 --> 00:01:50,959 Kafatası örümcekleriyle ilgilenin. 25 00:01:51,043 --> 00:01:53,626 Öyle olsun. Eğlenceyi boz yine. 26 00:01:53,876 --> 00:01:57,751 Hadi ama! Bunlar çok kolay. Biraz daha zorlaştırmak gerek. 27 00:01:58,626 --> 00:02:01,001 Su Tao'su da bir denesin. 28 00:02:05,126 --> 00:02:07,376 Yeter! Onları bırakın. 29 00:02:07,459 --> 00:02:12,793 Kadim bir tapınakta saklı altın bir birlik maskesi bizi bekliyor. 30 00:02:13,168 --> 00:02:14,918 Peki, nereye gideceğiz? 31 00:02:15,001 --> 00:02:16,584 Bilmiyorum. 32 00:02:16,668 --> 00:02:18,418 Ama siz biliyorsunuz. 33 00:02:18,501 --> 00:02:19,959 Bakarsanız. 34 00:02:20,043 --> 00:02:21,793 Nereye bakacağız? 35 00:02:22,626 --> 00:02:24,709 Senin bakmayı düşüneceğin son yere. 36 00:02:24,793 --> 00:02:26,793 Tam buraya. 37 00:02:26,876 --> 00:02:27,959 Anlamadım. 38 00:02:28,043 --> 00:02:30,918 Güçlerinizi çok az tanıyorsunuz. 39 00:02:31,501 --> 00:02:33,376 Dikkatinizi verin. 40 00:02:34,834 --> 00:02:37,334 Görüyorum. 41 00:02:38,418 --> 00:02:41,418 Bir yaratık var. 42 00:02:41,751 --> 00:02:45,334 Elementsel yaratıklar altın maskeleri koruyor. 43 00:02:45,751 --> 00:02:47,168 Yanlış bir şeyler var. 44 00:02:47,251 --> 00:02:49,251 -Ne oldu? -Burada değil. 45 00:02:49,834 --> 00:02:51,418 Orada bir yerde. 46 00:03:03,626 --> 00:03:05,459 Yaratığı gördüm... 47 00:03:06,043 --> 00:03:07,793 ...ama peşinde bir şey vardı. 48 00:03:08,084 --> 00:03:11,209 Kardeşim Makuta'nın emrindeler. 49 00:03:11,501 --> 00:03:15,209 Yaratıklar ve güçleri hakkında bir şeyler biliyor olmalı. 50 00:03:15,293 --> 00:03:17,709 Maskelerin mi, yaratıkların mı peşinde? 51 00:03:17,793 --> 00:03:19,793 Ne istediğini bilmiyorum. 52 00:03:19,876 --> 00:03:24,084 Tek bildiğim, yaratıkların Birlik Maskelerinizi koruduğu. 53 00:03:24,626 --> 00:03:29,668 Sadece Birlik'le, Makuta'nın Kontrol Maskeleri'ni bulabilirsiniz. 54 00:03:30,334 --> 00:03:32,501 Ve sonra da yok edebiliriz. 55 00:03:33,501 --> 00:03:36,584 Önce yapmanız gereken çok şey var. 56 00:03:39,084 --> 00:03:42,084 Gidin. Yapmam gereken maskeler var. 57 00:03:42,168 --> 00:03:44,168 Sen, benimle gel. 58 00:03:44,876 --> 00:03:46,876 Bu kadar mı? Bitti mi? 59 00:03:47,251 --> 00:03:50,418 Bir oyun gibi. Saklambaç. 60 00:03:50,501 --> 00:03:53,251 Tehlikeli bir oyun. Gözünü açık tut. 61 00:03:54,001 --> 00:03:55,418 Pohatu haklıydı. 62 00:03:55,501 --> 00:03:58,251 Bence dışarıdakilerin yarısını bile görmedik. 63 00:04:20,459 --> 00:04:23,584 Orada, bir yerlerdesin. 64 00:04:59,334 --> 00:05:01,793 O şey herhangi bir yerde olabilir. 65 00:05:02,668 --> 00:05:05,834 Pekâlâ. Odaklan. 66 00:05:07,501 --> 00:05:09,668 Evet, işe yaramadı. 67 00:05:10,418 --> 00:05:11,334 Her neyse. 68 00:05:15,459 --> 00:05:17,501 Merhaba! 69 00:05:18,793 --> 00:05:19,793 Peki. 70 00:05:19,876 --> 00:05:21,876 Burayı bir deneyelim. 71 00:05:40,959 --> 00:05:42,584 Bu güzel oldu. 72 00:05:45,543 --> 00:05:46,918 Ne diyorum ben? 73 00:05:47,001 --> 00:05:48,626 Harikaydı! 74 00:05:48,709 --> 00:05:51,334 Tamam. İşe dönelim. 75 00:06:01,543 --> 00:06:03,084 Orada olduğunu biliyorum. 76 00:06:03,834 --> 00:06:05,626 İstiyorsan takip et. 77 00:06:05,709 --> 00:06:07,709 Tabii becerebilirsen. 78 00:06:11,459 --> 00:06:15,459 İşte gidiyorum. Her yerde Orman Yaratığı'nı arıyorum. 79 00:06:16,584 --> 00:06:21,251 Ormanın içlerine ilerliyorum. Etrafta da kimsecikler yok. 80 00:06:33,543 --> 00:06:35,543 Çok da zeki değiller. 81 00:06:47,584 --> 00:06:51,126 Vaktinizi kafatası örümceklerine mi harcıyorsunuz? 82 00:06:52,126 --> 00:06:54,668 Beni bir daha hayal kırıklığına uğratmayın! 83 00:07:10,251 --> 00:07:12,584 Seni bulacağımı biliyordum. 84 00:07:12,668 --> 00:07:14,793 Yoksa sen mi beni buldun acaba? 85 00:07:29,543 --> 00:07:32,209 Tamam, anladım. Gayet güçlüsün. 86 00:07:32,293 --> 00:07:34,001 Hızlısın da. 87 00:07:34,084 --> 00:07:36,084 Ama Lewa da öyle. 88 00:07:36,168 --> 00:07:37,418 Tahmin edeyim. 89 00:07:37,501 --> 00:07:41,126 Tapınak oradaki şu harika ağaçta değil mi? 90 00:07:41,709 --> 00:07:45,251 Düşünüyorum da belki oraya senden önce varırım. 91 00:07:45,334 --> 00:07:47,459 Bunu göreceğiz, değil mi? 92 00:07:48,376 --> 00:07:50,751 Tamam. Üç deyince. 93 00:07:50,834 --> 00:07:52,834 Bir, iki... 94 00:07:57,959 --> 00:07:59,709 Neredesin? 95 00:08:02,793 --> 00:08:04,584 O da ne? 96 00:08:14,334 --> 00:08:16,126 İşte buradasın! 97 00:08:17,584 --> 00:08:20,626 Peki, beni tapınağa götürecek misin? 98 00:08:20,834 --> 00:08:21,834 Harika. 99 00:08:22,668 --> 00:08:23,793 Bekle! 100 00:08:23,876 --> 00:08:24,918 Hayır! 101 00:08:25,001 --> 00:08:27,543 Dur! O taraftan olmaz! 102 00:08:35,168 --> 00:08:37,918 Tüm elementler aşkına! 103 00:08:51,584 --> 00:08:54,584 Labirentlere katlanamıyorum. 104 00:09:01,043 --> 00:09:03,376 Demek sen de buradasın. 105 00:09:03,459 --> 00:09:04,834 Biliyordum. 106 00:09:09,168 --> 00:09:13,043 Eminim buradan çıkmanın daha kolay bir yolunu biliyorsundur. 107 00:09:24,543 --> 00:09:26,126 Tapınak orada. 108 00:09:26,209 --> 00:09:28,209 Ama şu yaratık nerede? 109 00:09:35,959 --> 00:09:38,334 Demek oyun istiyorsun... 110 00:09:38,959 --> 00:09:40,626 ...doğru mu anladım? 111 00:09:58,834 --> 00:10:00,084 Mükemmel. 112 00:10:07,918 --> 00:10:09,334 Hayır, geçemezsin! 113 00:10:24,501 --> 00:10:25,459 Hayır! 114 00:10:57,293 --> 00:11:00,084 Evet! 115 00:11:07,834 --> 00:11:08,959 Hayır! 116 00:11:15,668 --> 00:11:17,918 Daha fazla zamana ihtiyacım vardı! 117 00:11:18,001 --> 00:11:20,001 Üzgünüm, kaybettin! 118 00:11:20,084 --> 00:11:22,084 Efendin, Makuta da. 119 00:11:22,168 --> 00:11:24,959 Makuta için avlanıyorum, doğru. 120 00:11:25,043 --> 00:11:27,793 Ama kimseye cevap vermem! 121 00:11:33,459 --> 00:11:35,459 Bu taraftayım! 122 00:11:44,251 --> 00:11:46,709 Daha hızlı hareket etmen gerekecek. 123 00:11:52,126 --> 00:11:53,793 Daha değil. 124 00:11:55,584 --> 00:11:57,959 Şimdi işini bitireceğim! 125 00:11:58,043 --> 00:12:00,793 Öyle mi? Bugün olmaz! 126 00:12:03,418 --> 00:12:04,334 Şimdi! 127 00:12:25,418 --> 00:12:28,334 Etrafta gölge kalmadı, gölge adam. 128 00:12:28,876 --> 00:12:31,168 Karanlık artıyor, Toa! 129 00:12:31,626 --> 00:12:33,918 Bunu durduramazsın. 130 00:12:39,793 --> 00:12:41,293 Şapşala bak. 131 00:12:41,376 --> 00:12:43,668 Ben buradayken senin peşine düşüyor. 132 00:12:43,751 --> 00:12:46,334 Mümkünü yok. Biz bir takımız. 133 00:12:48,418 --> 00:12:52,168 Tapınak! Dövüş yüzünden unutmuştum. 134 00:12:52,543 --> 00:12:55,084 Seninle iyi arkadaş olacağız. 135 00:12:55,584 --> 00:12:57,209 Acaba diğerleri ne yapıyor? 136 00:13:40,876 --> 00:13:43,251 Harika. 137 00:13:54,334 --> 00:13:57,834 Haberin olsun, öyle kolayca pes etmem. 138 00:14:01,918 --> 00:14:04,084 Seni yenemeyeceğim, değil mi? 139 00:14:06,709 --> 00:14:10,209 Belki de bunun amacı kazanmak değildir. 140 00:14:14,834 --> 00:14:17,334 Şimdi nereye gittin? 141 00:14:20,459 --> 00:14:24,751 Tamam. Birlikte çalışalım. 142 00:14:27,376 --> 00:14:31,709 Birlik, birinin diğerine galibiyeti değil... 143 00:14:31,793 --> 00:14:34,376 ...güçlerini birleştirmesi. 144 00:14:34,709 --> 00:14:36,918 Benimle ne paylaşacağını bilmiyorum. 145 00:14:37,001 --> 00:14:39,001 Ama hediyelerini kabul ediyorum... 146 00:14:39,084 --> 00:14:41,084 ...senin dengin olarak. 147 00:15:06,626 --> 00:15:07,918 Oldu mu? 148 00:15:12,709 --> 00:15:14,001 Teşekkürler. 149 00:15:14,543 --> 00:15:17,709 Ama şundan kesinlikle haberin olsun. 150 00:15:18,209 --> 00:15:22,126 Ortak olabiliriz ama arkadaş değiliz. 151 00:15:57,168 --> 00:15:59,751 Altın Birlik Maskesi! 152 00:16:22,709 --> 00:16:24,126 Hazırım. 153 00:16:24,959 --> 00:16:26,334 Hazırım. 154 00:16:26,584 --> 00:16:28,001 Hazırım. 155 00:16:30,543 --> 00:16:33,834 Öncelikle görevimize bağlıyız. 156 00:16:34,459 --> 00:16:38,043 Sonra elementlerle ve yaratıklarıyla olan Birliğimize. 157 00:17:03,709 --> 00:17:06,168 Bu da ne? 158 00:17:41,001 --> 00:17:42,668 Şehir iyi durumda. 159 00:17:43,334 --> 00:17:46,168 Okoto halkı umutlu. 160 00:17:46,251 --> 00:17:49,001 Birlik zamanının geldiğini duydular. 161 00:17:49,293 --> 00:17:51,918 Artık ayrılabilirsiniz. 162 00:17:57,959 --> 00:18:02,709 Yaratıklarınızla anlaştığınızı gördüğüme sevindim. 163 00:18:04,043 --> 00:18:05,709 Kolay oldu. 164 00:18:05,959 --> 00:18:08,793 Olmadı. Bunu sen de biliyorsun. 165 00:18:11,334 --> 00:18:13,084 Lewa'ya bakın. 166 00:18:19,709 --> 00:18:21,251 Bu harika. 167 00:18:21,584 --> 00:18:22,626 Senin için. 168 00:18:22,918 --> 00:18:24,626 Tekrar uçabiliyorsun. 169 00:18:24,959 --> 00:18:27,751 Neden zırlıyorsun? Sen de uçabiliyorsun. 170 00:18:27,834 --> 00:18:30,043 Senin gibi uçamaz. 171 00:18:30,126 --> 00:18:32,918 Uçarım. Sadece canım istemiyor. 172 00:18:35,543 --> 00:18:36,709 Yaratığın nerede? 173 00:18:36,793 --> 00:18:38,376 Orada bir yerlerde. 174 00:18:40,334 --> 00:18:41,543 Anlamadım. 175 00:18:41,626 --> 00:18:43,709 Akreplerden hoşlanmıyorum tamam mı? 176 00:18:43,793 --> 00:18:45,168 Onlar da benden. 177 00:18:45,251 --> 00:18:48,293 Mecbur kalınca Birlik işini yapabiliriz. 178 00:18:48,376 --> 00:18:50,918 Ama o zamana kadar böyle iyiyiz. 179 00:18:51,001 --> 00:18:53,501 -Sen de gördün mü? -Labirenti mi? 180 00:18:53,584 --> 00:18:55,668 -Evet. -Bir labirent mi gördünüz? 181 00:18:55,751 --> 00:18:57,751 Makuta'nın maskesini de. 182 00:18:57,834 --> 00:18:59,834 Yaratıklarla birleştiğimizde. 183 00:18:59,918 --> 00:19:04,376 Elbette! Maskeyi yaratıklar saklamıştı. 184 00:19:04,459 --> 00:19:08,001 Ama adada bildiğim hiçbir labirent yok. 185 00:19:08,084 --> 00:19:12,626 Ama yaratıklar biliyor ve bizi oraya götürecekler. 186 00:19:12,709 --> 00:19:14,709 Umalım da öyle olsun. 187 00:19:14,793 --> 00:19:16,334 Endişeli görünüyorsun. 188 00:19:16,418 --> 00:19:18,418 Makuta çok güçlü. 189 00:19:18,501 --> 00:19:20,709 Maskelere siz erişebiliyorsanız... 190 00:19:21,251 --> 00:19:22,668 ...o da erişebilir. 191 00:19:22,751 --> 00:19:24,126 Öyleyse, gitmeliyiz. 192 00:19:24,209 --> 00:19:27,084 Biraz dinlenirsek, daha hızlı hareket ederiz. 193 00:19:28,834 --> 00:19:32,001 Adayı kurtarmamız gerek ama sen kestirmek istiyorsun! 194 00:19:32,376 --> 00:19:34,793 Onua, haklı. Dinlenmemiz gerek. 195 00:19:34,876 --> 00:19:36,751 Sonraki kısım kolay olmayacak. 196 00:19:36,834 --> 00:19:38,543 Orada bir şeyler var. 197 00:19:38,626 --> 00:19:40,043 Bir şey mi gördün? 198 00:19:40,126 --> 00:19:43,418 Kocaman bir adam. Geyik gibi boynuzları vardı. 199 00:19:43,501 --> 00:19:46,251 Avcı Umarak olmalı. 200 00:19:46,334 --> 00:19:48,334 Kadim biridir. 201 00:19:48,418 --> 00:19:50,918 Ve çok tehlikelidir. 202 00:19:51,001 --> 00:19:54,668 Öyle. Yakınlaşınca kötülüğünü hissedebiliyorsun. 203 00:19:54,751 --> 00:19:56,751 Altın maskelerinizi buldunuz. 204 00:19:56,834 --> 00:19:59,834 Ve yaratıklarınızla anlaştınız. 205 00:19:59,918 --> 00:20:01,918 İyi iş çıkardınız. 206 00:20:02,001 --> 00:20:06,209 Yarın, Makuta'nın maskesini aramaya başlayacaksınız. 207 00:20:06,293 --> 00:20:09,584 Belki buna bir son verebilirsiniz. 208 00:20:12,084 --> 00:20:15,876 Bu daha yeni başladı.