1 00:00:05,476 --> 00:00:08,543 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:27,576 --> 00:00:29,676 Ja! 3 00:00:33,209 --> 00:00:34,309 Hallo! 4 00:00:40,109 --> 00:00:44,109 Nu da I har sluttet fred med jeres elementvæsener, 5 00:00:44,176 --> 00:00:49,376 vil I blive overrasket over kraften i jeres sammenhold. 6 00:00:49,443 --> 00:00:51,409 Ja! 7 00:00:51,476 --> 00:00:56,176 -Tahu nyder det. -Lidt for meget. 8 00:00:56,243 --> 00:00:58,243 I har vigtige ting at gøre. 9 00:00:58,309 --> 00:01:01,676 -Må jeg? -Værsgo. 10 00:01:30,809 --> 00:01:35,509 Okay, jeg forstår. Hold op med at fjolle rundt. 11 00:01:39,443 --> 00:01:43,609 Mens min bror Makuta sover, vokser hans kræfter. 12 00:01:43,676 --> 00:01:47,476 Han bar Kontrolmasken engang, 13 00:01:47,543 --> 00:01:51,376 og han vil gøre alt for at finde den. 14 00:01:51,443 --> 00:01:56,476 -Ved vi, hvor den er? -Du havde visioner om en labyrint. 15 00:01:56,543 --> 00:01:59,609 Væsenerne må vide, hvor den er. 16 00:01:59,676 --> 00:02:02,709 Hvorfor ikke efterlade masken i labyrinten? 17 00:02:02,776 --> 00:02:07,109 Makutas ånd er langt stærkere, end jeg forestillede mig. 18 00:02:07,176 --> 00:02:10,309 I skal finde masken og bringe den til mig. 19 00:02:10,376 --> 00:02:14,309 Så vil jeg ødelægge den. 20 00:02:19,309 --> 00:02:21,309 Det er vores klartegn. 21 00:02:21,376 --> 00:02:24,276 -Vi finder masken. -Det skal I. 22 00:02:35,676 --> 00:02:39,209 Du ved, hvad du skal gøre. 23 00:02:39,276 --> 00:02:42,276 Toaerne vil føre mig til masken. 24 00:02:42,343 --> 00:02:44,343 Hvis du vil have masken, 25 00:02:44,409 --> 00:02:49,676 skal du kontrollere et af elementvæsenerne. 26 00:02:49,743 --> 00:02:52,143 Så tager jeg et fra Toaerne! 27 00:02:52,209 --> 00:02:55,576 Undervurder ikke deres kræfter, Umarak. 28 00:02:55,643 --> 00:02:59,276 Du er snu, men de er stærke. 29 00:02:59,343 --> 00:03:04,043 Så vil jeg udfordre dem og finde deres svageste led. 30 00:03:04,109 --> 00:03:10,043 Gør, hvad du vil, men svigt mig ikke! 31 00:03:14,476 --> 00:03:17,043 Jungleregionen. 32 00:03:17,109 --> 00:03:20,676 Det ser ud til, at Lewa må føre an. 33 00:03:20,743 --> 00:03:23,609 Jeg tænkte, at dyrene kunne gøre det. 34 00:03:23,676 --> 00:03:29,043 Du fik visionen. Vi skal hinsides junglen. 35 00:03:36,643 --> 00:03:40,676 -Hvad sker der? -Noget skræmmer dem. 36 00:03:46,509 --> 00:03:48,609 Hvad er det? 37 00:03:52,609 --> 00:03:55,309 Han bruger elementerne mod os. 38 00:04:03,376 --> 00:04:05,443 Nej! 39 00:04:18,676 --> 00:04:20,376 Flere fælder! 40 00:04:30,176 --> 00:04:33,576 Præcis, hvad jeg troede. 41 00:04:36,209 --> 00:04:39,476 Det er Jægeren. Hold øje med skyggerne. 42 00:04:39,543 --> 00:04:42,143 -Skyggerne? -Han gemmer sig i dem. 43 00:04:44,076 --> 00:04:45,143 Deroppe! 44 00:05:01,676 --> 00:05:04,676 Nej, spred jer. Vi kan gøre mere sådan. 45 00:05:09,376 --> 00:05:11,776 Han giver sig ikke. 46 00:05:13,043 --> 00:05:14,676 Jeg har set nok. 47 00:05:16,576 --> 00:05:19,343 Vi giver dem alt, vi har. På tre. 48 00:05:19,409 --> 00:05:21,676 En! To! 49 00:05:22,809 --> 00:05:26,409 Tre? Han må have givet op. 50 00:05:26,476 --> 00:05:30,043 Nej, Jægeren flygter ikke. 51 00:05:30,109 --> 00:05:31,709 Hvad kalder du så det? 52 00:05:31,776 --> 00:05:35,409 Planlægning, tror jeg. Han er snu. 53 00:05:35,476 --> 00:05:39,343 Det er forbi. Det er hovedsagen. Kom. 54 00:05:41,409 --> 00:05:46,643 Ja, før mig til Makutas maske. 55 00:05:57,709 --> 00:06:03,609 -Hvorfor føre os herop? -Derfor! 56 00:06:03,676 --> 00:06:07,443 -Jeg kender det sted. -Har du været der? 57 00:06:07,509 --> 00:06:10,043 Jeg har haft visioner. 58 00:06:24,576 --> 00:06:27,376 Af banen! 59 00:06:36,076 --> 00:06:39,143 -Jeg vinder. -Konkurrerede du? 60 00:06:39,209 --> 00:06:41,776 Hvis du gjorde det, så tabte du. 61 00:06:42,043 --> 00:06:44,476 Spøger du? Jeg slog jer alle. 62 00:06:44,543 --> 00:06:49,343 Når I er færdige med at skændes, så tag et kig på det. Derude. 63 00:06:51,276 --> 00:06:53,409 Der er noget på øen. 64 00:06:54,476 --> 00:06:57,143 Det ligner et krater. 65 00:06:57,209 --> 00:06:59,776 Det er nok der, vi skal hen. 66 00:07:00,043 --> 00:07:03,576 Hvorfor overrasker det mig ikke? 67 00:07:03,643 --> 00:07:06,809 -Hvad er der med dem? -Nu vil de konkurrere. 68 00:07:07,076 --> 00:07:10,076 Mener du forene os? 69 00:07:10,143 --> 00:07:13,576 Det er vist kun i nødstilfælde. 70 00:07:13,643 --> 00:07:17,809 -Er du bange for at få problemer? -Det er god øvelse. 71 00:07:18,076 --> 00:07:20,643 Jeg vil øve mig i at slå dig! 72 00:07:20,709 --> 00:07:24,043 Den sidste, der når ud til øen er en rusten maske! 73 00:07:31,209 --> 00:07:33,676 Okay! 74 00:07:35,343 --> 00:07:37,543 Kom! 75 00:07:44,276 --> 00:07:46,309 Ja! 76 00:07:53,209 --> 00:08:00,143 -Vi ses. -Is er stadig vand! 77 00:08:02,443 --> 00:08:06,143 -Hallo! -Må jeg få et lift? 78 00:08:08,109 --> 00:08:11,409 Jeg er enig. Vi ses på den anden side. 79 00:08:30,609 --> 00:08:33,343 Kom! 80 00:08:42,376 --> 00:08:43,609 Min bølge! 81 00:08:43,676 --> 00:08:48,143 Hvis du ikke kan slå dem, så slut dig til dem! 82 00:08:48,209 --> 00:08:50,043 Udklasseret! 83 00:09:25,209 --> 00:09:27,076 Du tabte. 84 00:09:27,143 --> 00:09:30,509 Måske, men se, hvad jeg fandt. 85 00:09:31,643 --> 00:09:36,443 -Efterlod du ham? -Nej, vi tog bare hver sin vej. 86 00:09:36,509 --> 00:09:40,609 Vi skal bruge jer begge to. 87 00:09:40,676 --> 00:09:43,676 Bare rolig, hvis I skal bruge både mig og ham, 88 00:09:43,743 --> 00:09:46,309 så skal vi nok stille op. 89 00:09:46,376 --> 00:09:48,509 Jeg bærer ikke rundt på en skorpion, 90 00:09:48,576 --> 00:09:51,643 bare fordi I vil lege en dum leg. 91 00:09:51,709 --> 00:09:55,043 Så længe du er der, når vi skal bruge dig. 92 00:09:56,143 --> 00:09:59,476 Okay, lad os finde masken. 93 00:10:08,309 --> 00:10:11,309 Wow, se dér. 94 00:10:11,376 --> 00:10:15,643 Ja, det er et stort krater. 95 00:10:15,709 --> 00:10:18,209 Nej, det der. 96 00:10:18,276 --> 00:10:23,043 Vent. Er det der, vi skal hen? 97 00:10:23,109 --> 00:10:27,343 Det er der, de gemte Makutas maske. 98 00:10:34,643 --> 00:10:38,143 Det er utroligt. 99 00:10:38,209 --> 00:10:40,209 Hvem har bygget det her? 100 00:10:43,109 --> 00:10:46,543 Det ved jeg ikke, men se inskriptionen. 101 00:10:46,609 --> 00:10:49,743 Står der, hvordan vi kommer ind? 102 00:10:49,809 --> 00:10:54,543 Det tror jeg faktisk, men hvor ved jeg det fra? 103 00:10:54,609 --> 00:10:57,709 Der er så meget, vi ikke ved om vores fortid. 104 00:10:57,776 --> 00:11:02,676 Den, der byggede labyrinten, har måske en forbindelse til os. 105 00:11:02,743 --> 00:11:05,643 Eller vi har en forbindelse til dem. 106 00:11:05,709 --> 00:11:10,276 Toa, udfordringer, Toa-berøring... 107 00:11:10,343 --> 00:11:12,043 Kan nogen røre ved døren? 108 00:11:16,676 --> 00:11:21,043 Lad væsenerne føre an. De har været her før. 109 00:11:21,109 --> 00:11:23,109 Ja, de ved, hvor vi skal hen. 110 00:11:24,309 --> 00:11:26,776 De vil vist have, at vi går forrest. 111 00:11:30,776 --> 00:11:33,309 Værsgo. 112 00:11:36,576 --> 00:11:38,543 Hvor er her smukt. 113 00:11:38,609 --> 00:11:43,209 Lyset. Vi skal bare følge lyset. 114 00:11:47,676 --> 00:11:51,476 -Murene bevæger sig. -Pas på! 115 00:11:51,543 --> 00:11:55,676 Hvad nu? Pas på! 116 00:11:57,376 --> 00:12:01,509 -Det holdt op! -Endelig! 117 00:12:01,576 --> 00:12:05,043 Den lukker. Løb! 118 00:12:09,143 --> 00:12:13,476 -Lad mig hjælpe. -Nej, træk mig ud. 119 00:12:13,543 --> 00:12:18,476 På tre. En, to... 120 00:12:22,809 --> 00:12:25,743 Hvad? Jeg havde ikke lyst til at vente. 121 00:12:35,343 --> 00:12:39,309 -Skal jeg følge efter? -Ja, det skal du. 122 00:12:39,376 --> 00:12:41,776 Har du valgt dit bytte? 123 00:12:42,043 --> 00:12:44,176 Ja. 124 00:12:44,243 --> 00:12:48,043 Gå, jeg leder dig. 125 00:13:25,509 --> 00:13:26,609 Godt gået. 126 00:13:26,676 --> 00:13:32,643 Bliver gulvet, hvor det er? 127 00:13:37,543 --> 00:13:41,509 Vi bliver ikke længe. Der er et rum deroppe. 128 00:13:43,609 --> 00:13:47,476 -Jeg kan ikke lide det her. -Fortsæt fremad. 129 00:13:52,543 --> 00:13:55,043 Det er den samme skrift. 130 00:13:55,109 --> 00:13:56,643 Hvad står det? 131 00:13:56,709 --> 00:14:01,076 Der burde stå: "Intet forsøger længere at knuse os." 132 00:14:01,143 --> 00:14:05,576 Jeg tror, at det er vores navne. Vi må være på vagt. 133 00:14:05,643 --> 00:14:09,376 -Over for hvad? -Det dér! 134 00:14:12,143 --> 00:14:13,709 Står der, hvad vi skal gøre? 135 00:14:13,776 --> 00:14:16,443 Det ved jeg ikke. Jeg skal bruge mere tid. 136 00:14:16,509 --> 00:14:18,376 Det har du ikke. 137 00:14:19,643 --> 00:14:24,576 Vent, næsten... Hallo! 138 00:14:26,609 --> 00:14:30,376 Nu er det nok. Det er sten. Vi kan stoppe dem. 139 00:14:30,443 --> 00:14:32,676 Jeg er klar. Kom. 140 00:14:41,576 --> 00:14:42,809 Ned med dig. 141 00:14:46,243 --> 00:14:50,209 -Hvad? -Tak. 142 00:14:52,443 --> 00:14:59,176 -Vi skal stå som et kompas. -Et kompas har fire retninger. 143 00:14:59,243 --> 00:15:03,343 -Hvem af os er nord? -Men Okoto har seks regioner. 144 00:15:03,409 --> 00:15:05,743 Som farverne på gulvet. 145 00:15:05,809 --> 00:15:10,309 Is, Vand, Jungle, Ild, Jord og Sten. 146 00:15:12,576 --> 00:15:15,776 Forenede, men ikke en. 147 00:15:16,043 --> 00:15:19,343 Klart, seks døre til et rum. 148 00:15:43,776 --> 00:15:45,643 Nej! 149 00:15:51,209 --> 00:15:53,343 Nej! 150 00:15:59,309 --> 00:16:03,643 Kan du mærke det? Det er kraften, du har sløset væk. 151 00:16:03,709 --> 00:16:07,143 Nu er den min! 152 00:16:14,309 --> 00:16:16,576 Hvordan befrier vi masken? 153 00:16:16,643 --> 00:16:20,609 Seks væsener, seks nøgler. 154 00:16:20,676 --> 00:16:22,609 Vi skal bruge Ketar. 155 00:16:25,376 --> 00:16:26,443 Der er han. 156 00:16:31,376 --> 00:16:32,743 Jægeren! 157 00:16:50,043 --> 00:16:51,776 Vi må ud herfra! 158 00:16:59,376 --> 00:17:00,576 Nej! 159 00:17:20,743 --> 00:17:24,343 Fjols! Jeg styrer dit væsen. 160 00:17:24,409 --> 00:17:29,676 Jeg styrer din kraft. 161 00:17:31,343 --> 00:17:34,143 Du kan ikke styre Ketar. 162 00:17:34,209 --> 00:17:36,643 Jeg kan føle ham kæmpe imod. 163 00:17:36,709 --> 00:17:41,509 Jeg har masken. Og du er alene. 164 00:17:41,576 --> 00:17:43,576 Nej, det er jeg ikke! 165 00:17:56,376 --> 00:17:58,076 Toa! 166 00:17:58,143 --> 00:18:04,076 Tag bare masken, men sig farvel til dit væsen. 167 00:18:13,609 --> 00:18:18,343 Du føler for den. Det gør dig svag. 168 00:18:18,409 --> 00:18:21,809 Du har ikke en chance mod Makuta. 169 00:18:22,076 --> 00:18:23,709 Vent og se. 170 00:18:28,609 --> 00:18:33,476 Jeg er ked af det. Jeg forstår nu. Jeg kan føle det. 171 00:18:38,743 --> 00:18:42,343 Jeg er ked af det, men jeg mistede masken. 172 00:18:42,409 --> 00:18:45,209 Men du reddede Ketar. 173 00:18:45,276 --> 00:18:47,776 Du gjorde det rette. 174 00:18:48,043 --> 00:18:52,209 Jægeren sagde, at medfølelse gør os svagere. 175 00:18:52,276 --> 00:18:54,643 Han tog fejl. 176 00:18:54,709 --> 00:18:57,476 Medfølelse gør os ikke svage. 177 00:18:57,543 --> 00:18:59,776 Derfor vil vi besejre Makuta. 178 00:19:00,043 --> 00:19:03,509 Fordi vi holder af hinanden og Okoto. 179 00:19:06,543 --> 00:19:09,209 Vi skal nok få masken tilbage. 180 00:19:09,276 --> 00:19:13,376 Og vi gør det sammen. 181 00:19:20,276 --> 00:19:22,476 Du har gjort det godt. 182 00:19:22,543 --> 00:19:26,276 De er svage. Og jeg er Jægeren. 183 00:19:26,343 --> 00:19:30,709 Du var Jægeren. Nu er du min tjener. 184 00:19:30,776 --> 00:19:32,776 Jeg tjener ingen! 185 00:19:33,043 --> 00:19:37,276 Du er ikke så stærk, som du tror. 186 00:19:37,343 --> 00:19:41,609 Jeg er stærkere. 187 00:19:41,676 --> 00:19:45,609 Der er visse ting, der skal ske, 188 00:19:45,676 --> 00:19:49,176 så jeg kan blive fri. 189 00:19:49,243 --> 00:19:54,776 Du er ikke Jægeren længere. 190 00:19:55,043 --> 00:19:59,576 Du er min lakaj. 191 00:19:59,643 --> 00:20:05,209 Du er Ødelæggeren.