1 00:00:05,643 --> 00:00:09,209 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:27,576 --> 00:00:29,676 ¡Sí! 3 00:00:40,109 --> 00:00:44,109 Ahora que hicieron las paces con sus criaturas elementales, 4 00:00:44,176 --> 00:00:49,376 se sorprenderán con el poder que tendrán cuando estén unidos. 5 00:00:51,476 --> 00:00:56,176 -Tahu lo está disfrutando. -Tal vez demasiado. 6 00:00:56,243 --> 00:00:58,243 Hay cosas importantes por hacer. 7 00:00:58,309 --> 00:01:01,676 -¿Puedo? -Por favor. 8 00:01:30,809 --> 00:01:35,509 Bien, entiendo, no más tonterías. 9 00:01:39,443 --> 00:01:43,609 Mientras mi hermano, Makuta, duerme, su poder crece. 10 00:01:43,676 --> 00:01:47,476 Una vez usó la Máscara de Control 11 00:01:47,543 --> 00:01:51,376 y no descansará hasta encontrarla. 12 00:01:51,443 --> 00:01:56,476 -¿Sabemos dónde está? -Dijiste tener una visión de un laberinto. 13 00:01:56,543 --> 00:01:59,609 Las criaturas deben saber dónde está. 14 00:01:59,676 --> 00:02:02,709 ¿Por qué no dejamos la máscara en el laberinto? 15 00:02:02,776 --> 00:02:07,109 El espíritu de Makuta es más fuerte de lo que imaginé. 16 00:02:07,176 --> 00:02:10,309 Deben encontrar la máscara y traérmela. 17 00:02:10,376 --> 00:02:14,309 Entonces la destruiré. 18 00:02:19,309 --> 00:02:21,309 Creo que esa es nuestra señal. 19 00:02:21,376 --> 00:02:24,276 -Encontraremos la máscara. -Deben hacerlo. 20 00:02:35,676 --> 00:02:39,209 Sabes lo que debes hacer. 21 00:02:39,276 --> 00:02:42,276 Los Toa me guiarán hasta la máscara. 22 00:02:42,343 --> 00:02:44,343 Para poder usar la máscara 23 00:02:44,409 --> 00:02:49,676 debes controlar una criatura elemental. 24 00:02:49,743 --> 00:02:52,143 Entonces tomaré una de los Toa. 25 00:02:52,209 --> 00:02:55,576 No subestimes su poder, Umarak. 26 00:02:55,643 --> 00:02:59,276 Eres astuto, pero ellos son fuertes. 27 00:02:59,343 --> 00:03:04,043 Los desafiaré y encontraré el eslabón más débil. 28 00:03:04,109 --> 00:03:10,043 Haz lo que tengas que hacer, pero no falles. 29 00:03:14,476 --> 00:03:17,043 La región de la Jungla. 30 00:03:17,109 --> 00:03:20,676 Parece que Lewa nos mostrará el camino. 31 00:03:20,743 --> 00:03:23,609 Creo que solo las criaturas nos guiarán. 32 00:03:23,676 --> 00:03:29,043 Tú tuviste la visión. Vamos más allá de la jungla. 33 00:03:36,643 --> 00:03:40,676 -¿Qué pasa? -Algo las asustó. 34 00:03:46,509 --> 00:03:48,609 ¿Qué es eso? 35 00:03:52,609 --> 00:03:55,309 Está usando los elementos contra nosotros. 36 00:04:18,676 --> 00:04:20,376 ¡Más trampas! 37 00:04:30,176 --> 00:04:33,576 Como sospechaba. 38 00:04:36,209 --> 00:04:39,476 Es el Cazador. Cuidado con las sombras. 39 00:04:39,543 --> 00:04:42,143 -¿Las sombras? -Así es como se mueve. 40 00:04:44,076 --> 00:04:45,143 ¡Ahí arriba! 41 00:05:01,676 --> 00:05:04,676 No, sepárense. Podemos hacer más. 42 00:05:09,376 --> 00:05:11,776 Aún se resiste. 43 00:05:13,043 --> 00:05:14,676 Ya vi suficiente. 44 00:05:16,576 --> 00:05:19,343 Vamos con todo a la cuenta de tres. 45 00:05:19,409 --> 00:05:21,676 ¡Uno! ¡Dos! 46 00:05:22,809 --> 00:05:26,409 ¿Tres? Supongo que tuvo suficiente. 47 00:05:26,476 --> 00:05:30,043 No, el Cazador nunca huye. 48 00:05:30,109 --> 00:05:31,709 ¿Y qué acaba de hacer? 49 00:05:31,776 --> 00:05:35,409 Debe planear algo, supongo. Es astuto. 50 00:05:35,476 --> 00:05:39,343 Bueno, se acabó. Eso es lo importante, vamos. 51 00:05:41,409 --> 00:05:46,643 Sí, llévenme hasta la máscara de Makuta. 52 00:05:57,709 --> 00:06:03,609 -¿Por qué vinimos hasta aquí arriba? -Ahí está el por qué. 53 00:06:03,676 --> 00:06:07,443 -Conozco este lugar. -¿Has estado allí? 54 00:06:07,509 --> 00:06:10,043 Tuve visiones. 55 00:06:24,576 --> 00:06:27,376 ¡Abran paso! 56 00:06:36,076 --> 00:06:39,143 -Gané yo. -¿Estabas compitiendo? 57 00:06:39,209 --> 00:06:41,776 Porque si lo estabas, perdiste. 58 00:06:42,043 --> 00:06:44,476 ¿Estás bromeando? Les gané a todos. 59 00:06:44,543 --> 00:06:49,343 Cuando terminen de discutir, miren eso, allí. 60 00:06:51,276 --> 00:06:53,409 Hay algo en esa isla. 61 00:06:54,476 --> 00:06:57,143 Parece un cráter. 62 00:06:57,209 --> 00:06:59,776 Probablemente sea allí. 63 00:07:00,043 --> 00:07:03,576 ¿Por qué no me sorprende? 64 00:07:03,643 --> 00:07:06,809 -¿Qué les pasa? -Ahora ellos quieren correr. 65 00:07:07,076 --> 00:07:10,076 ¿Te refieres a unificarse? 66 00:07:10,143 --> 00:07:13,576 Creo que es solo para emergencias. 67 00:07:13,643 --> 00:07:17,809 -¿Tienes miedo de meterte en problemas? -Será bueno practicar. 68 00:07:18,076 --> 00:07:20,643 ¡Sí! ¡Necesito practicar vencerte! 69 00:07:20,709 --> 00:07:24,043 ¡El último en llegar tiene una máscara de hojalata! 70 00:07:31,209 --> 00:07:33,676 ¡Bueno! 71 00:07:35,343 --> 00:07:37,543 ¡Vamos! 72 00:07:44,276 --> 00:07:46,309 ¡Sí! 73 00:07:53,209 --> 00:08:00,143 -Nos vemos. -¡El hielo sigue siendo agua! 74 00:08:02,443 --> 00:08:06,143 -¡Eh! -¿Me darías un aventón? 75 00:08:08,109 --> 00:08:11,409 Pienso lo mismo. Nos vemos del otro lado. 76 00:08:30,609 --> 00:08:33,343 ¡Vamos! 77 00:08:42,376 --> 00:08:43,609 ¡Mi ola! 78 00:08:43,676 --> 00:08:48,143 ¡Si no puedes contra ellos, úneteles! 79 00:08:48,209 --> 00:08:50,043 ¡Aniquilado! 80 00:09:25,209 --> 00:09:27,076 Parece que perdiste. 81 00:09:27,143 --> 00:09:30,509 Tal vez, pero mira lo que encontré. 82 00:09:31,643 --> 00:09:36,443 -¿Lo dejaste atrás? -No, tomamos caminos diferentes. 83 00:09:36,509 --> 00:09:40,609 Bueno, ya basta. Los necesitamos a los dos juntos. 84 00:09:40,676 --> 00:09:43,676 No te preocupes, si necesitas que él y yo 85 00:09:43,743 --> 00:09:46,309 nos unamos, lo haremos. 86 00:09:46,376 --> 00:09:48,476 Pero no cargaré con un escorpión 87 00:09:48,543 --> 00:09:51,643 solo porque ustedes quieran jugar. 88 00:09:51,709 --> 00:09:55,043 Siempre y cuando lo hagas cuando te necesitemos. 89 00:09:56,143 --> 00:09:59,476 Bien, vamos a buscar esta máscara. 90 00:10:08,309 --> 00:10:11,309 Vaya, miren eso. 91 00:10:11,376 --> 00:10:15,643 Sí, es un gran cráter. 92 00:10:15,709 --> 00:10:18,209 No, aquello. 93 00:10:18,276 --> 00:10:23,043 Esperen, ¿vamos hacia allí? 94 00:10:23,109 --> 00:10:27,343 Claro, es donde escondieron la máscara de Makuta. 95 00:10:34,643 --> 00:10:38,143 Es increíble. 96 00:10:38,209 --> 00:10:40,209 ¿Quién hizo esto? 97 00:10:43,109 --> 00:10:46,543 No lo sé, pero miren estas escrituras. 98 00:10:46,609 --> 00:10:49,743 ¿Dice cómo entrar? 99 00:10:49,809 --> 00:10:54,543 Creo que sí. ¿Pero cómo sé algo así? 100 00:10:54,609 --> 00:10:57,709 Hay mucho que no sabemos sobre nuestro pasado. 101 00:10:57,776 --> 00:11:02,676 Quizá quienes construyeron este laberinto estaban relacionados con nosotros. 102 00:11:02,743 --> 00:11:05,643 O nosotros estamos relacionados con ellos. 103 00:11:05,709 --> 00:11:10,276 "Toa, pruebas... Toa, toquen..." 104 00:11:10,343 --> 00:11:12,043 Alguien toque la puerta. 105 00:11:16,676 --> 00:11:21,043 Deja que las criaturas nos guíen, ya han estado aquí. 106 00:11:21,109 --> 00:11:23,109 ¡Claro! Saben adónde vamos. 107 00:11:24,309 --> 00:11:26,776 Creo que quieren que entremos primero. 108 00:11:30,776 --> 00:11:33,309 Adelante. 109 00:11:36,576 --> 00:11:38,543 Es hermoso. 110 00:11:38,609 --> 00:11:43,209 La luz, solo debemos seguirla. 111 00:11:47,676 --> 00:11:51,476 -Las paredes se mueven. -¡Esperen! 112 00:11:51,543 --> 00:11:55,676 ¿Ahora qué? ¡Cuidado! 113 00:11:57,376 --> 00:12:01,509 -Se está deteniendo. -¡Al fin! 114 00:12:01,576 --> 00:12:05,043 Se está cerrando. ¡Corran! 115 00:12:09,143 --> 00:12:13,476 -Déjame ayudarte. -No, pasa tú. Tendrás que tirar de mí. 116 00:12:13,543 --> 00:12:18,476 A la cuenta de tres. Uno, dos... 117 00:12:22,809 --> 00:12:25,743 ¿Qué? No tenía ganas de esperar. 118 00:12:35,343 --> 00:12:39,309 -¿Debo seguirlos? -Debes hacerlo. 119 00:12:39,376 --> 00:12:41,776 ¿Elegiste a tu presa? 120 00:12:42,043 --> 00:12:44,176 Sí. 121 00:12:44,243 --> 00:12:48,043 Ve, yo te guiaré. 122 00:13:25,509 --> 00:13:26,609 Bien hecho. 123 00:13:26,676 --> 00:13:32,643 ¿Este piso se quedará quieto? 124 00:13:37,543 --> 00:13:41,509 ¡No nos detendremos aquí! Hay una habitación más adelante. 125 00:13:43,609 --> 00:13:47,476 -Ay, eso no me gusta nada. -Ignóralo y sigamos adelante. 126 00:13:52,543 --> 00:13:55,043 Es la misma escritura. 127 00:13:55,109 --> 00:13:56,643 ¿Qué dice? 128 00:13:56,709 --> 00:14:01,076 Debería decir: "Nada los aplastará". Sería bueno. 129 00:14:01,143 --> 00:14:05,576 Creo que son nuestros nombres. Debemos tener cuidado. 130 00:14:05,643 --> 00:14:09,376 -¿Cuidado con qué? -¡Eso! 131 00:14:12,209 --> 00:14:13,709 ¿Dice qué debemos hacer? 132 00:14:13,776 --> 00:14:16,376 No lo sé, necesito más tiempo. 133 00:14:16,443 --> 00:14:18,376 No hay tiempo. 134 00:14:19,643 --> 00:14:24,576 Esperen, ya casi. ¡Oye! 135 00:14:26,609 --> 00:14:30,376 ¡Basta! Son piedras, podemos detenerlas. 136 00:14:30,443 --> 00:14:32,676 Estoy listo, ¡vamos! 137 00:14:41,576 --> 00:14:42,809 Ahora bájate. 138 00:14:46,243 --> 00:14:50,209 -¿Qué? -Gracias. 139 00:14:52,443 --> 00:14:59,176 -Tenemos que pararnos como en una brújula. -Pero la brújula tiene cuatro puntos. 140 00:14:59,243 --> 00:15:03,343 -¿Y quién es el Norte? -Pero Okoto tiene seis regiones. 141 00:15:03,409 --> 00:15:05,743 Como los colores en el piso. 142 00:15:05,809 --> 00:15:10,309 Hielo, agua, jungla, fuego, tierra y piedra. 143 00:15:12,576 --> 00:15:15,776 Unidos, pero no uno. 144 00:15:16,043 --> 00:15:19,343 Claro, seis puertas para una única habitación. 145 00:15:59,309 --> 00:16:03,643 ¿Sientes eso? Es el poder que desperdiciaste. 146 00:16:03,709 --> 00:16:07,143 Ahora es mío. 147 00:16:14,309 --> 00:16:16,576 ¿Cómo liberamos la máscara? 148 00:16:16,643 --> 00:16:20,609 Seis criaturas, seis llaves. 149 00:16:20,676 --> 00:16:22,609 Necesitamos a Ketar. 150 00:16:25,376 --> 00:16:26,443 Allí está. 151 00:16:31,376 --> 00:16:32,743 El Cazador. 152 00:16:50,043 --> 00:16:51,776 ¡Debemos salir de aquí! 153 00:17:20,743 --> 00:17:24,343 ¡Tonto! Yo controlo a tu criatura. 154 00:17:24,409 --> 00:17:29,676 Yo controlo tu poder. 155 00:17:31,343 --> 00:17:34,143 Tú no controlas a Ketar. 156 00:17:34,209 --> 00:17:36,643 Puedo sentir como lucha contra ti. 157 00:17:36,709 --> 00:17:41,509 Yo tengo la máscara y tú estás solo. 158 00:17:41,576 --> 00:17:43,576 ¡No, no lo estoy! 159 00:17:56,376 --> 00:17:58,076 ¡Toa! 160 00:17:58,143 --> 00:18:04,076 Ve y toma la máscara, pero despídete de tu criatura. 161 00:18:13,609 --> 00:18:18,343 Te importa y eso te hace débil. 162 00:18:18,409 --> 00:18:21,809 No tienes probabilidades contra Makuta. 163 00:18:22,076 --> 00:18:23,709 Ya lo veremos. 164 00:18:28,609 --> 00:18:33,476 Lo siento, ahora lo entiendo. Puedo sentirlo. 165 00:18:38,743 --> 00:18:42,343 Lo siento, perdí la máscara. 166 00:18:42,409 --> 00:18:45,209 Pero salvaste a Ketar. 167 00:18:45,276 --> 00:18:47,776 Hiciste lo correcto. 168 00:18:48,043 --> 00:18:52,209 El Cazador dijo que el sentimiento nos hacía débiles. 169 00:18:52,276 --> 00:18:54,643 Estaba equivocado. 170 00:18:54,709 --> 00:18:57,476 Los sentimientos no nos hacen débiles. 171 00:18:57,543 --> 00:18:59,776 Por eso venceremos a Makuta. 172 00:19:00,043 --> 00:19:03,509 Porque nos importan los demás y Okoto. 173 00:19:06,543 --> 00:19:09,209 Recuperaremos esa máscara... 174 00:19:09,276 --> 00:19:13,376 ...y lo haremos juntos. 175 00:19:20,276 --> 00:19:22,476 Lo hiciste bien. 176 00:19:22,543 --> 00:19:26,276 Son débiles, y yo soy el Cazador. 177 00:19:26,343 --> 00:19:30,709 Eras el Cazador, ahora eres mi servidor. 178 00:19:30,776 --> 00:19:32,776 Yo no soy el servidor de nadie. 179 00:19:33,043 --> 00:19:37,276 No importa cuán fuerte crees que eres. 180 00:19:37,343 --> 00:19:41,609 Yo soy aún más fuerte. 181 00:19:41,676 --> 00:19:45,609 Deben pasar varias cosas 182 00:19:45,676 --> 00:19:49,176 para poder liberarme. 183 00:19:49,243 --> 00:19:54,776 Ya no eres el Cazador... 184 00:19:55,043 --> 00:19:59,576 ...eres mi esbirro. 185 00:19:59,643 --> 00:20:05,209 Tú eres Destructor.