1 00:00:05,418 --> 00:00:08,668 ‏סדרה מקורית של NETFLIX 2 00:00:27,626 --> 00:00:29,751 ‏כן! 3 00:00:40,168 --> 00:00:44,126 ‏לאחר שהשלמתם עם יצורי היסודות שלכם, 4 00:00:44,209 --> 00:00:45,584 ‏אתם תופתעו 5 00:00:45,668 --> 00:00:49,459 ‏מהכוח שיעמוד לרשותכם כשאתם מאוחדים. 6 00:00:49,543 --> 00:00:51,501 ‏כן! 7 00:00:51,584 --> 00:00:56,209 ‏טאהו נהנה מזה. ‏-קצת יותר מדי, לדעתי. 8 00:00:56,293 --> 00:00:58,293 ‏יש לכם דברים חשובים לעשות. 9 00:00:58,376 --> 00:01:01,834 ‏תרשה לי? ‏-בבקשה. 10 00:01:30,876 --> 00:01:34,543 ‏בסדר, הבנתי. מספיק עם המשחקים. 11 00:01:39,501 --> 00:01:43,751 ‏בזמן שאחי מקוטה ישן, כוחו גדל. 12 00:01:43,834 --> 00:01:47,543 ‏הוא עטה פעם את מסכת השליטה, 13 00:01:47,626 --> 00:01:51,418 ‏והוא יעשה הכול כדי למצוא אותה. 14 00:01:51,501 --> 00:01:53,459 ‏אנחנו יודעים היכן הוא? 15 00:01:53,543 --> 00:01:56,543 ‏אמרת שראית מבוך בחיזיון שלך. 16 00:01:56,626 --> 00:01:59,668 ‏היצורים יודעים היכן הוא בוודאי. 17 00:01:59,751 --> 00:02:02,709 ‏למה לא נשאיר את המסכה במבוך? 18 00:02:02,793 --> 00:02:07,084 ‏רוחו של מקוטה חזקה הרבה יותר מכפי ששיערתי. 19 00:02:07,168 --> 00:02:10,293 ‏אתם חייבים למצוא את המסכה ‏ולהביא אותה אליי. 20 00:02:10,376 --> 00:02:13,418 ‏ואז אני אשמיד אותה. 21 00:02:19,293 --> 00:02:21,334 ‏אני חושב שזה הסימן שלנו. 22 00:02:21,418 --> 00:02:24,334 ‏נמצא את המסכה. ‏-אתם מוכרחים. 23 00:02:35,709 --> 00:02:39,251 ‏אתה יודע מה אתה צריך לעשות. 24 00:02:39,334 --> 00:02:42,334 ‏הטואה יוביל אותי למסכה. 25 00:02:42,418 --> 00:02:44,376 ‏כדי שהמסכה תהיה שלך, 26 00:02:44,459 --> 00:02:49,709 ‏אתה חייב לשלוט באחד מיצורי היסודות. 27 00:02:49,793 --> 00:02:52,168 ‏אם כך, אקח יצור כזה מן הטואה. 28 00:02:52,251 --> 00:02:55,626 ‏אל תזלזל בכוחם, אומראק. 29 00:02:55,709 --> 00:02:59,334 ‏אתה ערמומי, אבל הם חזקים. 30 00:02:59,418 --> 00:03:04,001 ‏אם כך, אזמין אחד מהם לקרב ‏ואמצא את החוליה הכי חלשה. 31 00:03:04,084 --> 00:03:09,043 ‏עשה כרצונך, אבל אל תיכשל! 32 00:03:14,501 --> 00:03:16,959 ‏אזור הג'ונגל. 33 00:03:17,043 --> 00:03:20,709 ‏נראה שליווה יוביל את הדרך. 34 00:03:20,793 --> 00:03:23,626 ‏אני חושב שרק היצורים מובילים, 35 00:03:23,709 --> 00:03:25,418 ‏וראיתם את החזון. 36 00:03:25,501 --> 00:03:28,543 ‏אנחנו לא הולכים לג'ונגל אלא מעבר לו. 37 00:03:36,668 --> 00:03:40,709 ‏מה קורה? ‏-משהו הבהיל אותם. 38 00:03:45,501 --> 00:03:48,751 ‏מה זה? 39 00:03:51,501 --> 00:03:55,376 ‏הוא משתמש ביסודות נגדנו! 40 00:04:02,418 --> 00:04:04,418 ‏לא! 41 00:04:18,709 --> 00:04:20,459 ‏עוד מלכודות! 42 00:04:30,209 --> 00:04:33,709 ‏בדיוק כמו שחשדתי. 43 00:04:36,209 --> 00:04:39,376 ‏זה הצייד. היזהרו מן הצללים. 44 00:04:39,459 --> 00:04:42,168 ‏הצללים? ‏-כך הוא מתקדם. 45 00:04:44,084 --> 00:04:45,168 ‏שם למעלה! 46 00:05:01,668 --> 00:05:04,668 ‏לא, תתפזרו. נוכל לעשות יותר מזה. 47 00:05:09,376 --> 00:05:11,959 ‏הוא עדיין מתנגד. 48 00:05:13,043 --> 00:05:14,834 ‏ראיתי די והותר. 49 00:05:16,043 --> 00:05:19,334 ‏נילחם בו בכל הכוח, בשלוש. 50 00:05:19,418 --> 00:05:21,709 ‏אחת, שתיים... 51 00:05:22,918 --> 00:05:26,418 ‏שלוש? נראה שנמאס לו. 52 00:05:26,501 --> 00:05:29,418 ‏לא. הצייד לא בורח. 53 00:05:29,501 --> 00:05:31,709 ‏אז איך אתה קורא לזה? 54 00:05:31,793 --> 00:05:35,418 ‏תכנון, אני חושב. הוא ערמומי. 55 00:05:35,501 --> 00:05:39,418 ‏טוב, זה נגמר. זה כל מה שחשוב. בואו. 56 00:05:41,501 --> 00:05:46,793 ‏כן, תוביל אותי למסכה של מקוטה. 57 00:05:57,751 --> 00:06:03,043 ‏למה להביא אותנו עד לכאן? ‏-זאת הסיבה. 58 00:06:03,668 --> 00:06:07,418 ‏אני מכיר את המקום הזה. ‏-היית שם? 59 00:06:07,501 --> 00:06:10,043 ‏היו לי חזיונות. 60 00:06:24,709 --> 00:06:27,376 ‏אני עובר! 61 00:06:34,501 --> 00:06:39,126 ‏ניצחתי! ‏-התחרית בנו? 62 00:06:39,209 --> 00:06:41,793 ‏כי אם כן, הפסדת. 63 00:06:42,043 --> 00:06:44,501 ‏אתם צוחקים? הקדמתי את כולכם. 64 00:06:44,584 --> 00:06:49,418 ‏כשתסיים להתווכח, תסתכל על זה, שם. 65 00:06:51,334 --> 00:06:53,501 ‏יש משהו על האי ההוא. 66 00:06:54,251 --> 00:06:57,168 ‏זה נראה כמו מכתש. 67 00:06:57,251 --> 00:06:59,834 ‏לשם אנחנו הולכים כנראה. 68 00:07:00,043 --> 00:07:03,543 ‏למה אני לא מופתע? 69 00:07:03,626 --> 00:07:06,793 ‏מה קורה איתם? ‏-עכשיו הם רוצים להתחרות. 70 00:07:07,043 --> 00:07:10,043 ‏אתה מתכוון מאוחדים? 71 00:07:10,126 --> 00:07:13,709 ‏אני חושב שזה רק למקרי חירום. 72 00:07:13,793 --> 00:07:17,793 ‏אתה חושש שתסתבך בצרות? ‏-זה יהיה אימון טוב. 73 00:07:18,043 --> 00:07:20,626 ‏כן! ‏-אני צריך אימון שבו אנצח אותך! 74 00:07:20,709 --> 00:07:24,043 ‏לאחרון שמגיע לאי יש מסכת בדיל! 75 00:07:29,334 --> 00:07:32,834 ‏בסדר! 76 00:07:35,334 --> 00:07:37,543 ‏קדימה! 77 00:07:44,293 --> 00:07:46,376 ‏יש! 78 00:07:52,459 --> 00:07:54,334 ‏להתראות! 79 00:07:54,418 --> 00:07:58,584 ‏גם קרח הוא מים. 80 00:08:02,418 --> 00:08:06,168 ‏אכפת לך שאתפוס טרמפ? 81 00:08:08,084 --> 00:08:11,501 ‏בדיוק מה שאני מרגיש. להתראות בצד השני. 82 00:08:30,626 --> 00:08:32,293 ‏בוא! 83 00:08:42,376 --> 00:08:43,626 ‏הגל שלי! 84 00:08:43,709 --> 00:08:46,626 ‏אם אתה לא יכול להביס אותם, תצטרף אליהם! 85 00:08:46,709 --> 00:08:48,834 ‏חוסלת! 86 00:09:25,168 --> 00:09:27,043 ‏נראה שהפסדת. 87 00:09:27,126 --> 00:09:30,501 ‏אולי, אבל תראה מה מצאתי. 88 00:09:31,626 --> 00:09:36,543 ‏השארת אותו מאחור? ‏-לא, רק הלכנו בדרכים שונות. 89 00:09:36,626 --> 00:09:40,751 ‏טוב, תתגבר על זה. נצטרך את שניכם יחד. 90 00:09:40,834 --> 00:09:43,668 ‏אל תדאג. אם אתה צריך שהוא ואני 91 00:09:43,751 --> 00:09:45,834 ‏נעשה את הדבר ההוא, נעשה. 92 00:09:46,043 --> 00:09:49,043 ‏אבל אני לא אשא עקרב על גבי 93 00:09:49,126 --> 00:09:51,834 ‏רק מפני שאתם רוצים לשחק משחק קטן. 94 00:09:52,084 --> 00:09:55,043 ‏כל עוד תהיה שם כשנצטרך אותך... 95 00:09:56,126 --> 00:09:59,584 ‏בסדר, בואו נמצא את המסכה הזאת. 96 00:10:08,334 --> 00:10:11,334 ‏וואו, תסתכלו על זה. 97 00:10:11,418 --> 00:10:15,668 ‏כן, זה מכתש ענק. 98 00:10:15,751 --> 00:10:18,168 ‏לא, על זה. 99 00:10:18,251 --> 00:10:22,959 ‏רגע. לשם אנחנו הולכים? 100 00:10:23,043 --> 00:10:27,418 ‏כמובן. כאן הם הסתירו את המסכה של מקוטה. 101 00:10:34,709 --> 00:10:38,168 ‏זה לא ייאמן! 102 00:10:38,251 --> 00:10:40,251 ‏מי עשה את זה? 103 00:10:43,126 --> 00:10:46,668 ‏אני לא יודע, אבל תסתכלו על הכיתוב כאן. 104 00:10:46,751 --> 00:10:49,793 ‏כתוב שם איך להיכנס? 105 00:10:49,876 --> 00:10:54,668 ‏אתה יודע, אני חושב שכן, ‏אבל איך אני יודע את זה? 106 00:10:54,751 --> 00:10:57,793 ‏יש כל כך הרבה דברים ‏שאנחנו לא יודעים על העבר שלנו. 107 00:10:57,876 --> 00:11:02,668 ‏אולי מי שבנה את המבוך הזה קשור אלינו. 108 00:11:02,751 --> 00:11:05,668 ‏ואולי לנו יש קשר אליו. 109 00:11:05,751 --> 00:11:10,334 ‏טואה, אתגרים... טואה לנגוע... 110 00:11:10,418 --> 00:11:12,043 ‏שמישהו ייגע בדלת. 111 00:11:16,834 --> 00:11:21,043 ‏תנו ליצורים להוביל. הם היו כאן בעבר. 112 00:11:21,126 --> 00:11:23,126 ‏כן, הם יודעים לאן אנחנו הולכים. 113 00:11:24,334 --> 00:11:26,959 ‏אני חושב שהם רוצים שאנחנו נלך ראשונים. 114 00:11:30,959 --> 00:11:32,834 ‏בבקשה. 115 00:11:36,626 --> 00:11:38,584 ‏זה יפהפה. 116 00:11:38,668 --> 00:11:43,251 ‏האור. צריך רק ללכת בעקבותיו. 117 00:11:47,251 --> 00:11:50,626 ‏הקירות זזים. ‏-תעצרו. 118 00:11:51,626 --> 00:11:54,168 ‏מה עכשיו? 119 00:11:54,251 --> 00:11:56,334 ‏זהירות! 120 00:11:56,418 --> 00:11:58,501 ‏זה עצר. 121 00:11:58,584 --> 00:12:01,626 ‏סוף סוף! 122 00:12:01,709 --> 00:12:05,043 ‏זה נסגר. רוצו! 123 00:12:09,168 --> 00:12:13,584 ‏תן לי לעזור. ‏-לא. לך. תצטרך למשוך אותי החוצה. 124 00:12:13,668 --> 00:12:17,418 ‏בשלוש, שתיים... 125 00:12:22,834 --> 00:12:25,918 ‏מה? לא התחשק לי לחכות. 126 00:12:35,376 --> 00:12:39,334 ‏לעקוב? ‏-אתה מוכרח. 127 00:12:39,418 --> 00:12:41,959 ‏בחרת את הטרף שלך? 128 00:12:42,043 --> 00:12:44,209 ‏כן. 129 00:12:44,293 --> 00:12:48,084 ‏לך. אני אנחה אותך. 130 00:13:25,543 --> 00:13:26,626 ‏כל הכבוד! 131 00:13:26,709 --> 00:13:32,793 ‏אז הרצפה הזאת באמת תישאר במקומה? 132 00:13:37,584 --> 00:13:41,334 ‏לא נהיה כאן הרבה זמן. יש חדר כאן למעלה! 133 00:13:43,668 --> 00:13:47,584 ‏זה לא מוצא חן בעיניי בכלל. ‏-תשכחו מזה. נמשיך להתקדם. 134 00:13:52,584 --> 00:13:55,043 ‏זה אותו הכיתוב. 135 00:13:55,126 --> 00:13:56,709 ‏מה כתוב שם? 136 00:13:56,793 --> 00:14:01,084 ‏אמור להיות כתוב ‏"שום דבר לא מנסה למחוץ אותנו. סוף סוף". 137 00:14:01,168 --> 00:14:05,543 ‏אני חושבת שאלה השמות שלנו. כדאי שניזהר. 138 00:14:05,626 --> 00:14:07,459 ‏ניזהר ממה? 139 00:14:07,543 --> 00:14:09,459 ‏מזה! 140 00:14:11,751 --> 00:14:13,876 ‏כתוב שם מה לעשות? 141 00:14:13,959 --> 00:14:16,459 ‏אני לא יודעת. אני צריכה עוד זמן. 142 00:14:16,543 --> 00:14:18,459 ‏אין לך! 143 00:14:19,793 --> 00:14:22,543 ‏חכו. כמעט! 144 00:14:26,751 --> 00:14:30,376 ‏מספיק! אלה אבנים. אנחנו יכולים לעצור אותן. 145 00:14:30,459 --> 00:14:32,834 ‏אני מוכן. קדימה! 146 00:14:41,626 --> 00:14:43,001 ‏עכשיו רד ממני. 147 00:14:46,251 --> 00:14:49,459 ‏מה? ‏-תודה. 148 00:14:52,501 --> 00:14:56,293 ‏אנחנו צריכים לעמוד כמו מצפן. 149 00:14:56,376 --> 00:14:59,209 ‏אבל במצפן יש ארבעה כיוונים. 150 00:14:59,293 --> 00:15:01,209 ‏ומי מאתנו הוא הצפון? 151 00:15:01,293 --> 00:15:05,709 ‏אבל באוקוטו יש שישה אזורים, ‏כמו הצבעים על הרצפה. 152 00:15:05,793 --> 00:15:10,376 ‏קרח ומים וג'ונגל ואש ואדמה ואבן. 153 00:15:12,584 --> 00:15:15,793 ‏מאוחדים אבל לא אחד. 154 00:15:16,043 --> 00:15:19,418 ‏כמובן. שש דלתות לחדר אחד. 155 00:15:43,834 --> 00:15:45,376 ‏לא! 156 00:15:51,251 --> 00:15:52,584 ‏לא! 157 00:15:59,376 --> 00:16:03,626 ‏הרגשת את זה? זה הכוח שבזבזת. 158 00:16:03,709 --> 00:16:07,168 ‏עכשיו הוא שלי! 159 00:16:14,376 --> 00:16:16,543 ‏איך נשחרר את המסכה? 160 00:16:16,626 --> 00:16:20,584 ‏שישה יצורים, שישה מפתחות. 161 00:16:20,668 --> 00:16:24,543 ‏אנחנו צריכים את קטאר. 162 00:16:24,626 --> 00:16:26,543 ‏הנה הוא! 163 00:16:31,376 --> 00:16:32,918 ‏הצייד! 164 00:16:50,168 --> 00:16:51,626 ‏צריך לצאת מכאן! 165 00:16:59,418 --> 00:17:00,709 ‏לא! 166 00:17:20,751 --> 00:17:24,251 ‏שוטה! אני שולט ביצור שלך! 167 00:17:24,418 --> 00:17:28,084 ‏אני שולט בכוח שלך. 168 00:17:31,334 --> 00:17:34,126 ‏אתה לא שולט בקטאר. 169 00:17:34,209 --> 00:17:36,793 ‏אני מרגיש שהוא נלחם בך. 170 00:17:36,876 --> 00:17:41,501 ‏המסכה בידי, ואתה לבד. 171 00:17:41,584 --> 00:17:43,709 ‏לא נכון! 172 00:17:56,418 --> 00:17:58,084 ‏טואה! 173 00:17:58,168 --> 00:18:00,126 ‏לך, קח לך את המסכה, 174 00:18:00,209 --> 00:18:04,084 ‏אבל תיפרד מהיצור שלך. 175 00:18:13,584 --> 00:18:18,043 ‏אכפת לך. בגלל זה אתה חלש. 176 00:18:18,376 --> 00:18:22,001 ‏אין לך שום סיכוי נגד מקוטה. 177 00:18:22,084 --> 00:18:23,876 ‏עוד נראה. 178 00:18:28,751 --> 00:18:33,584 ‏אני מצטער. ‏אני מבין עכשיו. אני מרגיש את זה. 179 00:18:38,751 --> 00:18:40,251 ‏אני מצטער. 180 00:18:40,751 --> 00:18:42,418 ‏איבדתי את המסכה. 181 00:18:42,501 --> 00:18:45,251 ‏אבל הצלת את קטאר. 182 00:18:45,834 --> 00:18:47,626 ‏עשית את המעשה הנכון. 183 00:18:48,043 --> 00:18:51,209 ‏הצייד אמר שהאכפתיות מחלישה אותנו. 184 00:18:52,876 --> 00:18:54,043 ‏הוא טעה. 185 00:18:54,751 --> 00:18:57,501 ‏אכפתיות לא מחלישה אותנו. 186 00:18:57,584 --> 00:18:59,793 ‏בזכותה אנחנו נביס את מקוטה, 187 00:19:00,001 --> 00:19:03,626 ‏דווקא מפני שאכפת לנו זה מזה ומאוקוטו. 188 00:19:06,501 --> 00:19:09,251 ‏נחזיר את המסכה הזאת. 189 00:19:09,334 --> 00:19:13,334 ‏ונעשה את זה ביחד. 190 00:19:20,334 --> 00:19:22,459 ‏עשית עבודה טובה. 191 00:19:22,543 --> 00:19:26,251 ‏הם חלשים, ואני הצייד. 192 00:19:26,334 --> 00:19:30,876 ‏היית. עכשיו אתה המשרת שלי. 193 00:19:30,959 --> 00:19:32,793 ‏אינני משרת איש. 194 00:19:33,043 --> 00:19:37,251 ‏על אף שנדמה לך שאתה חזק מאוד, 195 00:19:37,334 --> 00:19:41,584 ‏אני חזק ממך. 196 00:19:41,668 --> 00:19:45,584 ‏יש אירועים שחייבים להתרחש 197 00:19:45,668 --> 00:19:49,168 ‏כדי שאני אוכל להשתחרר. 198 00:19:49,251 --> 00:19:54,793 ‏אתה כבר לא הצייד. 199 00:19:55,043 --> 00:19:59,584 ‏אתה המשרת שלי. 200 00:19:59,668 --> 00:20:04,251 ‏אתה המשחית! 201 00:20:05,334 --> 00:20:08,501 ‏עברית: נעמי מאזוז ‏הפקת כתוביות: אולפני אלרום