1 00:00:05,543 --> 00:00:08,509 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:27,576 --> 00:00:28,776 좋아! 3 00:00:33,209 --> 00:00:34,309 이봐! 4 00:00:40,109 --> 00:00:44,109 이제 엘리멘탈 크리처와 화합을 이루었으니 5 00:00:44,176 --> 00:00:47,576 크리처와 합체하면서 얻게 될 힘에 대해 알면 6 00:00:47,643 --> 00:00:49,376 놀라게 될 걸세 7 00:00:49,443 --> 00:00:51,409 좋아! 8 00:00:51,476 --> 00:00:53,676 타후가 신나 보이네요 9 00:00:53,743 --> 00:00:56,176 좀 지나친 감이 있지만 10 00:00:56,243 --> 00:00:58,243 이제 해야 할 일이 있네 11 00:00:58,309 --> 00:00:59,743 그럼... 12 00:00:59,809 --> 00:01:01,076 어서 하게 13 00:01:30,809 --> 00:01:34,609 그래, 알았다고 그만 좀 놀려 14 00:01:39,443 --> 00:01:43,609 내 동생 마쿠타의 힘은 잠든 사이 더 커졌다네 15 00:01:43,676 --> 00:01:47,143 통제의 마스크를 한 번 써봤으니 16 00:01:47,543 --> 00:01:50,276 그 힘을 되찾으려 무슨 짓이든 할 거야 17 00:01:51,443 --> 00:01:53,243 그게 어디 있는지 아십니까? 18 00:01:53,309 --> 00:01:56,076 환영 속에서 미로를 보았다고 했잖나? 19 00:01:56,543 --> 00:01:59,609 분명 크리처들은 그 장소를 알 걸세 20 00:01:59,676 --> 00:02:02,709 마스크를 미로 속에 그냥 두는 건요? 21 00:02:02,776 --> 00:02:07,109 마쿠타의 영혼은 내 예상보다 더 강하다네 22 00:02:07,176 --> 00:02:10,309 마스크를 찾아서 내게 가져오게 23 00:02:10,376 --> 00:02:13,209 파괴하는 건 내가 할 테니 24 00:02:19,309 --> 00:02:21,309 이제 떠날 때가 된 듯합니다 25 00:02:21,376 --> 00:02:22,576 마스크를 찾아오겠습니다 26 00:02:22,643 --> 00:02:24,276 반드시 찾아오게 27 00:02:35,676 --> 00:02:39,209 뭘 해야 할지 알고 있겠지? 28 00:02:39,276 --> 00:02:42,276 토아가 길을 안내해줄 겁니다 29 00:02:42,343 --> 00:02:44,343 일단 마스크를 손에 넣으면 30 00:02:44,409 --> 00:02:49,676 엘리멘트 크리처를 제어해야만 해 31 00:02:49,743 --> 00:02:52,143 토아로부터 하나를 빼앗도록 하죠 32 00:02:52,209 --> 00:02:55,576 우마라크, 녀석들의 능력을 과소평가하지 마라 33 00:02:55,643 --> 00:02:59,276 네가 교활하긴 해도 저들은 강하다 34 00:02:59,343 --> 00:03:04,043 그럼 저들 중 가장 약한 자를 찾겠습니다 35 00:03:04,109 --> 00:03:09,109 마음대로 해 하지만 실패는 안 돼 36 00:03:14,476 --> 00:03:16,143 정글 지역이군 37 00:03:17,576 --> 00:03:20,209 레와가 길을 안내해줄 수 있겠지 38 00:03:20,743 --> 00:03:23,609 그건 크리처들만이 할 수 있어 39 00:03:23,676 --> 00:03:25,176 너도 환영을 봤잖아 40 00:03:25,243 --> 00:03:28,243 우린 정글이 아니라 더 먼 곳으로 가는 거니까 41 00:03:36,643 --> 00:03:38,109 무슨 일이야? 42 00:03:38,176 --> 00:03:40,209 겁먹은 것 같은데 43 00:03:46,509 --> 00:03:47,609 이게 뭐지? 44 00:03:52,609 --> 00:03:55,309 엘리멘트를 위협해 우릴 공격하고 있어 45 00:04:03,376 --> 00:04:04,509 안 돼! 46 00:04:18,676 --> 00:04:20,409 덫이야! 47 00:04:30,176 --> 00:04:33,576 예상한 대로군 48 00:04:36,209 --> 00:04:39,143 그 사냥꾼이야 그림자를 잘 봐! 49 00:04:39,543 --> 00:04:42,176 - 그림자? - 그림자로 이동하거든 50 00:04:44,076 --> 00:04:45,176 저기 있다! 51 00:05:01,676 --> 00:05:04,209 아냐, 괜찮아 아직 버틸 만해 52 00:05:09,376 --> 00:05:11,543 여전히 반항하는군 53 00:05:13,043 --> 00:05:14,676 더는 못 봐주겠어 54 00:05:16,576 --> 00:05:19,343 셋까지 센 뒤 본때를 보여주자고 55 00:05:19,409 --> 00:05:21,209 하나, 둘! 56 00:05:23,343 --> 00:05:26,409 셋... 무서워서 도망쳤나 봐 57 00:05:26,476 --> 00:05:30,043 아니, 그럴 놈이 아냐 58 00:05:30,109 --> 00:05:31,709 그럼 왜 사라진 건데? 59 00:05:31,776 --> 00:05:35,409 분명 꿍꿍이가 있어 간교한 놈이니까 60 00:05:35,476 --> 00:05:39,376 어쨌든 이젠 사라졌으니 가자 61 00:05:41,409 --> 00:05:46,643 좋아, 마쿠타의 마스크로 날 인도해라 62 00:05:57,709 --> 00:06:00,043 왜 우릴 여기로 데려온 거지? 63 00:06:00,509 --> 00:06:02,409 저것 때문이지 64 00:06:03,676 --> 00:06:05,743 저기가 어딘지 알아 65 00:06:05,809 --> 00:06:07,443 가본 적 있어? 66 00:06:07,509 --> 00:06:09,343 환영을 본 적 있어 67 00:06:24,576 --> 00:06:26,543 지나간다! 68 00:06:36,076 --> 00:06:39,143 - 내가 이겼어 - 혼자 경주라도 했어? 69 00:06:39,209 --> 00:06:41,776 이게 경주였다면 넌 진 거야 70 00:06:42,043 --> 00:06:44,476 농담해? 내가 너희를 전부 제쳤다고 71 00:06:44,543 --> 00:06:49,376 할 말 다했으면 저길 좀 봐 72 00:06:51,576 --> 00:06:53,443 섬에 뭔가 있어 73 00:06:54,476 --> 00:06:57,176 분화구 같은데 74 00:06:57,543 --> 00:06:59,176 저기로 가야 해 75 00:07:00,043 --> 00:07:02,576 내 그럴 줄 알았어 76 00:07:03,643 --> 00:07:05,309 저 녀석들은 왜 저래? 77 00:07:05,376 --> 00:07:06,809 경주하고 싶은가 봐 78 00:07:07,076 --> 00:07:09,309 합체를 하자고? 79 00:07:10,143 --> 00:07:13,576 그건 위급할 때만 하는 거잖아 80 00:07:13,643 --> 00:07:16,243 문제 생길까 봐 겁나? 81 00:07:16,309 --> 00:07:17,809 연습하기 좋은 기회야 82 00:07:18,076 --> 00:07:20,643 그래! 연습 시합에서도 널 이기겠어! 83 00:07:20,709 --> 00:07:23,276 꼴찌로 도착하면 깡통 마스크를 맡는 거다! 84 00:07:31,209 --> 00:07:33,209 좋아! 85 00:07:35,343 --> 00:07:36,709 가자! 86 00:07:44,276 --> 00:07:46,309 좋아! 87 00:07:53,209 --> 00:07:54,343 이따 보자고 88 00:07:54,409 --> 00:07:59,043 얼음도 결국 물이거든? 89 00:08:02,443 --> 00:08:05,209 - 야! - 나 좀 태워다 줄래? 90 00:08:08,109 --> 00:08:11,409 나도 같은 생각이야 건너가서 보자 91 00:08:30,609 --> 00:08:32,176 가자! 92 00:08:42,376 --> 00:08:43,609 내 파도! 93 00:08:43,676 --> 00:08:46,709 피할 수 없다면 즐겨야지 94 00:08:48,209 --> 00:08:49,243 자빠졌네? 95 00:09:25,209 --> 00:09:27,076 네가 꼴찌인 것 같은데 96 00:09:27,143 --> 00:09:30,109 그럴 지도 하지만 여길 좀 봐 97 00:09:31,643 --> 00:09:33,376 크리처를 버리고 왔어? 98 00:09:33,443 --> 00:09:36,209 아냐 각자 다른 길을 간 거지 99 00:09:37,076 --> 00:09:40,609 작작 좀 해 우린 너희 둘 다 필요해 100 00:09:40,676 --> 00:09:43,676 걱정 마 서로가 필요한 때가 오면 101 00:09:43,743 --> 00:09:46,309 함께할 거라고 102 00:09:46,376 --> 00:09:48,476 하지만 고작 달리기 시합 때문에 103 00:09:48,543 --> 00:09:51,176 전갈을 내 등에 태우진 않을 거야 104 00:09:51,709 --> 00:09:54,276 그래, 네가 필요할 때 거기 있어주기만 해 105 00:09:56,143 --> 00:09:59,243 좋아 마스크를 찾으러 가자 106 00:10:08,309 --> 00:10:11,309 세상에, 저걸 봐 107 00:10:11,376 --> 00:10:15,276 그래 정말 거대한 분화구군 108 00:10:15,709 --> 00:10:18,209 아니, 저길 봐 109 00:10:18,276 --> 00:10:21,543 잠깐, 저길 가야 한다고? 110 00:10:22,809 --> 00:10:27,343 그래, 마쿠타의 마스크가 저기에 있으니까 111 00:10:34,643 --> 00:10:37,443 이건 말도 안 돼 112 00:10:38,209 --> 00:10:39,543 대체 누가 만든 거지? 113 00:10:43,409 --> 00:10:46,576 나도 모르겠어 근데 이 문자 좀 봐 114 00:10:47,309 --> 00:10:49,109 들어가는 방법 적혀있어? 115 00:10:49,809 --> 00:10:54,543 그런 것 같아 하지만 모르는 문자야 116 00:10:54,609 --> 00:10:57,709 우리는 자신의 과거에 대해 잘 모르고 있잖아 117 00:10:57,776 --> 00:11:02,676 이 미로를 만든 자는 우리와 관련있을 지도 몰라 118 00:11:02,743 --> 00:11:05,643 우리가 그자와 관계있을 지도 모르지 119 00:11:05,709 --> 00:11:09,143 '토아, 시도하라' 120 00:11:09,209 --> 00:11:12,076 '토아, 손을 대라' 이 문에 손 대봐 121 00:11:17,176 --> 00:11:21,043 크리처를 먼저 보내자 여길 와본 적이 있잖아 122 00:11:21,109 --> 00:11:23,109 맞아 크리처들이 길을 아니까 123 00:11:24,309 --> 00:11:26,776 먼저 가고 싶지 않나 봐 124 00:11:30,776 --> 00:11:32,443 네가 앞장서 125 00:11:36,576 --> 00:11:38,543 근사하다 126 00:11:38,609 --> 00:11:42,609 빛이야, 저걸 따라가면 돼 127 00:11:47,676 --> 00:11:49,443 벽이 움직이고 있어! 128 00:11:49,509 --> 00:11:50,509 그대로 있어! 129 00:11:51,543 --> 00:11:52,743 이제 어쩌지? 130 00:11:54,209 --> 00:11:55,209 조심해! 131 00:11:57,376 --> 00:11:58,543 움직임이 멈췄어 132 00:11:59,476 --> 00:12:00,709 다행이군! 133 00:12:01,576 --> 00:12:04,376 닫히고 있어, 서둘러! 134 00:12:09,143 --> 00:12:13,476 - 도와줄게 - 일단 나가서 날 꺼내줘 135 00:12:13,543 --> 00:12:18,343 셋 센다 하나, 둘... 136 00:12:22,809 --> 00:12:25,743 왜? 마음이 급했다고 137 00:12:35,343 --> 00:12:37,143 따라갈까요? 138 00:12:37,209 --> 00:12:39,309 그래야지 139 00:12:39,376 --> 00:12:42,376 상대는 정했는가? 140 00:12:42,443 --> 00:12:44,176 네 141 00:12:44,243 --> 00:12:47,376 가라, 내가 안내하겠다 142 00:13:25,509 --> 00:13:26,609 잘했어 143 00:13:26,676 --> 00:13:31,443 이 층에서부터는 바닥이 안 움직이는 거지? 144 00:13:37,543 --> 00:13:41,543 여기 오래 있진 못하겠어 저기 방이 있잖아 145 00:13:43,609 --> 00:13:47,509 - 예감이 안 좋아 - 그래도 계속 가야지 146 00:13:52,543 --> 00:13:55,043 아까랑 같은 문자야 147 00:13:55,109 --> 00:13:56,643 뭐라고 쓰여있어? 148 00:13:56,709 --> 00:14:01,343 이제 방해물은 없다고 쓰여있어야 하는데 149 00:14:01,409 --> 00:14:05,576 우리 이름인 것 같아 조심해야겠어 150 00:14:05,643 --> 00:14:07,409 뭘 조심해? 151 00:14:08,343 --> 00:14:09,409 저거! 152 00:14:12,209 --> 00:14:13,709 어떡하라고 쓰여있어? 153 00:14:13,776 --> 00:14:16,376 모르겠어 시간이 더 필요해 154 00:14:16,443 --> 00:14:17,643 너무 늦었어 155 00:14:19,643 --> 00:14:21,709 잠깐, 거의 다 됐어 156 00:14:22,743 --> 00:14:23,809 이봐! 157 00:14:26,609 --> 00:14:30,376 더는 못 참아 돌은 우리 전문이잖아 158 00:14:30,443 --> 00:14:32,676 난 준비됐어, 가자 159 00:14:41,576 --> 00:14:42,809 이제 좀 떨어져 160 00:14:46,243 --> 00:14:49,043 - 왜? - 고마워 161 00:14:52,443 --> 00:14:56,343 나침반 형태로 서야 해 162 00:14:56,409 --> 00:14:59,176 방위는 네 개로 이루어져 있잖아 163 00:14:59,243 --> 00:15:01,476 우리 중 누가 북쪽에 서지? 164 00:15:01,543 --> 00:15:03,343 오코토는 6구역으로 나뉘어 있잖아 165 00:15:03,409 --> 00:15:05,743 바닥에 칠해진 색깔처럼 말야 166 00:15:05,809 --> 00:15:09,776 얼음과 물, 정글과 불 그리고 흙과 돌 167 00:15:12,576 --> 00:15:15,776 하나는 아니지만 연결돼 있군 168 00:15:16,043 --> 00:15:19,176 그래, 6개의 문이 하나의 방과 연결돼 있어 169 00:15:43,776 --> 00:15:44,776 안 돼! 170 00:15:51,209 --> 00:15:53,343 안 돼! 171 00:15:59,309 --> 00:16:03,643 알겠나? 네놈이 시간을 얼마나 낭비했는지 172 00:16:03,709 --> 00:16:07,143 이제 이 녀석은 내 거야 173 00:16:14,309 --> 00:16:16,576 마스크를 어떻게 꺼내지? 174 00:16:16,643 --> 00:16:20,109 여섯 크리처가 바로 그 열쇠야 175 00:16:20,676 --> 00:16:22,109 케타르가 있어야 해 176 00:16:25,376 --> 00:16:26,443 저기 온다 177 00:16:31,376 --> 00:16:32,443 사냥꾼이야! 178 00:16:50,043 --> 00:16:51,776 여기서 나가야겠어! 179 00:16:59,376 --> 00:17:00,576 안 돼! 180 00:17:20,743 --> 00:17:24,343 멍청한 놈 네 크리처는 내 것이다 181 00:17:24,409 --> 00:17:28,243 네 힘도 내 것이지 182 00:17:31,343 --> 00:17:34,143 케타르를 네놈에게 넘겨줄 순 없어 183 00:17:34,209 --> 00:17:36,643 녀석이 저항하는 게 느껴진다고! 184 00:17:36,709 --> 00:17:41,509 내겐 마스크가 있어 게다가 넌 혼자이고 185 00:17:41,576 --> 00:17:43,576 아니, 난 혼자가 아냐 186 00:17:56,376 --> 00:17:58,076 토아! 187 00:17:58,143 --> 00:18:04,076 마스크를 가져간다면 크리처와는 작별해야 한다 188 00:18:13,609 --> 00:18:17,776 한낱 정 때문에 약해지다니 189 00:18:18,409 --> 00:18:21,809 네겐 마쿠타와 맞설 기회조차 없을 거다 190 00:18:22,076 --> 00:18:23,709 그건 두고 보자고 191 00:18:28,609 --> 00:18:33,476 미안해, 네 진심을 이제 알겠어 192 00:18:38,743 --> 00:18:42,343 미안해, 마스크를 놓쳤어 193 00:18:42,409 --> 00:18:45,209 케타르를 구했잖아 194 00:18:45,276 --> 00:18:47,776 옳은 일을 한 거야 195 00:18:48,043 --> 00:18:51,209 사냥꾼이 그러더군 정이 우릴 약하게 만든다고 196 00:18:52,709 --> 00:18:54,643 그 말은 틀렸어 197 00:18:54,709 --> 00:18:57,476 정은 우릴 약하게 만들지 않아 198 00:18:57,543 --> 00:18:59,776 그래서 마쿠타를 무찔러야 하는 거야 199 00:19:00,043 --> 00:19:03,509 우린 서로를 아끼고 오코토를 아끼니까 200 00:19:06,543 --> 00:19:09,209 가서 마스크를 되찾아오자 201 00:19:09,643 --> 00:19:12,643 다 같이 힘을 모아서 202 00:19:20,276 --> 00:19:22,476 임무를 잘해냈군 203 00:19:22,543 --> 00:19:26,276 다들 약하니까요 전 강인한 사냥꾼이고요 204 00:19:26,343 --> 00:19:30,709 하지만 이제부터는 나의 종이 되어라 205 00:19:30,776 --> 00:19:32,776 그건 싫습니다 206 00:19:33,043 --> 00:19:37,276 네가 아무리 강하다 해도 207 00:19:37,343 --> 00:19:41,609 나를 이길 순 없다 208 00:19:41,676 --> 00:19:45,609 이제 그 일만 성공한다면 209 00:19:45,676 --> 00:19:49,176 난 자유의 몸이 된다 210 00:19:49,243 --> 00:19:54,776 이제 넌 사냥꾼이 아니다 211 00:19:55,043 --> 00:19:59,576 너는 내 하수인이고 212 00:19:59,643 --> 00:20:04,509 파괴자가 될 것이다