1 00:00:05,376 --> 00:00:08,709 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:16,918 --> 00:00:20,334 2. BÖLÜM TOA SINAVLARI 3 00:00:40,043 --> 00:00:43,959 Elementsel yaratıklarınızla anlaştığınız için... 4 00:00:44,043 --> 00:00:49,126 ...birleştiğinizde elde edeceğiniz güç sizi şaşırtacaktır. 5 00:00:51,626 --> 00:00:53,709 Tahu'nun bundan hoşlandığı kesin. 6 00:00:53,793 --> 00:00:55,959 Biraz fazla hoşlanıyor bence. 7 00:00:56,043 --> 00:00:58,418 Yapmanız gereken önemli işler var. 8 00:00:58,501 --> 00:01:01,251 -İzninle. -Lütfen. 9 00:01:30,626 --> 00:01:34,876 Tamam, anladım. Bu kadar oyun yeter. 10 00:01:39,084 --> 00:01:44,084 Kardeşim Makuta uyurken, güçleri artmaya devam ediyor. 11 00:01:44,168 --> 00:01:47,084 Bir zamanlar Kontrol Maskesi'ni takıyordu. 12 00:01:47,168 --> 00:01:50,459 Onu tekrar bulmak için her şeyi yapacaktır. 13 00:01:51,251 --> 00:01:53,043 Nerede olduğunu biliyor muyuz? 14 00:01:53,126 --> 00:01:55,959 Bir labirent gördüğünüzü söylediniz. 15 00:01:56,501 --> 00:01:59,668 Yaratıklar yerini biliyor olmalı. 16 00:01:59,751 --> 00:02:02,668 Neden maskeyi labirentte bırakmıyoruz? 17 00:02:02,751 --> 00:02:06,876 Makuta'nın ruhu düşündüğümden çok daha güçlü. 18 00:02:06,959 --> 00:02:10,168 Maskeyi bulup bana getirmelisiniz. 19 00:02:10,251 --> 00:02:13,376 Onu yok edeceğim. 20 00:02:19,084 --> 00:02:21,251 Sanırım bu bizim sinyalimiz. 21 00:02:21,334 --> 00:02:24,126 -Maskeyi bulacağız. -Bulmak zorundasınız. 22 00:02:35,543 --> 00:02:38,793 Yapman gerekeni biliyorsun. 23 00:02:38,876 --> 00:02:41,876 Toa beni maskeye götürecek. 24 00:02:41,959 --> 00:02:44,668 Maskeye sahip olmak istiyorsan... 25 00:02:44,751 --> 00:02:48,959 ...elementsel yaratıklardan birini kontrol etmelisin. 26 00:02:49,709 --> 00:02:52,168 Öyleyse birini Toa'dan alacağım! 27 00:02:52,251 --> 00:02:55,626 Güçlerini hafife alma, Umarak. 28 00:02:55,709 --> 00:02:59,084 Sen kurnazsın ama onlar güçlü. 29 00:02:59,168 --> 00:03:03,876 Öyleyse onları zorlayacağım ve en zayıf olanı bulacağım. 30 00:03:03,959 --> 00:03:09,459 İstediğini yap ama başarısız olma! 31 00:03:14,084 --> 00:03:16,168 Orman bölgesi. 32 00:03:17,334 --> 00:03:20,209 Önden Lewa gidecek gibi görünüyor. 33 00:03:20,626 --> 00:03:23,459 Bence önden sadece yaratıklar gitmeli. 34 00:03:23,543 --> 00:03:28,126 Görüyü siz de yaşadınız, gideceğimiz yer ormanda değil, ötesinde. 35 00:03:36,376 --> 00:03:38,001 Neler oluyor? 36 00:03:38,084 --> 00:03:40,084 Bir şey onları korkuttu. 37 00:03:46,418 --> 00:03:47,834 Bu da ne? 38 00:03:52,459 --> 00:03:55,001 Elementleri bize karşı kullanıyor. 39 00:04:03,793 --> 00:04:05,001 Hayır! 40 00:04:18,584 --> 00:04:20,418 Tuzaklar! 41 00:04:30,334 --> 00:04:33,626 Tam da tahmin ettiğim gibi. 42 00:04:35,834 --> 00:04:38,793 Avcı bu. Gölgelere dikkat edin. 43 00:04:39,418 --> 00:04:42,334 -Gölgeler mi? -Onları kullanarak hareket ediyor. 44 00:04:43,668 --> 00:04:45,459 Yukarıda. 45 00:05:01,334 --> 00:05:04,626 Hayır. Dağılalım. Daha faydalı olur. 46 00:05:09,293 --> 00:05:11,376 Hâlâ direniyor. 47 00:05:12,793 --> 00:05:14,876 Gerekeni gördüm. 48 00:05:16,376 --> 00:05:19,293 Tüm gücümüzü kullanacağız. Üç deyince. 49 00:05:19,376 --> 00:05:21,376 Bir, iki... 50 00:05:23,043 --> 00:05:24,334 Üç? 51 00:05:25,043 --> 00:05:27,334 -Bu kadarı yetmiş olmalı. -Hayır. 52 00:05:27,626 --> 00:05:29,793 Avcılar kaçmaz. 53 00:05:29,876 --> 00:05:31,626 Peki yaptığına ne diyorsun? 54 00:05:31,709 --> 00:05:33,709 Plan yapıyor olmalı. 55 00:05:33,793 --> 00:05:35,459 Kurnaz biri. 56 00:05:35,543 --> 00:05:38,251 Her neyse, artık bitti. Önemli olan bu. 57 00:05:38,334 --> 00:05:39,751 Hadi. 58 00:05:41,501 --> 00:05:43,501 Evet! 59 00:05:43,584 --> 00:05:47,001 Beni Makuta'nın Maskesi'ne götürün. 60 00:05:57,751 --> 00:06:00,084 Neden bizi buraya çıkardılar? 61 00:06:00,376 --> 00:06:02,293 İşte bu yüzden! 62 00:06:03,376 --> 00:06:05,501 Orayı tanıyorum. 63 00:06:05,793 --> 00:06:07,418 Oraya gitmiş miydin? 64 00:06:07,501 --> 00:06:09,209 Görümde vardı. 65 00:06:24,001 --> 00:06:26,668 Geliyorum! 66 00:06:35,959 --> 00:06:38,876 -Ben kazandım. -Yarışıyor muydun? 67 00:06:38,959 --> 00:06:41,793 Öyleyse, kaybettin. 68 00:06:41,876 --> 00:06:44,376 Şaka mı yapıyorsunuz? Hepinizi geçtim. 69 00:06:44,459 --> 00:06:47,876 Tartışmanız bitince, şuraya bir bakın. 70 00:06:48,168 --> 00:06:49,584 Oraya. 71 00:06:51,334 --> 00:06:53,834 O adada bir şeyler var. 72 00:06:54,209 --> 00:06:57,334 Bir kratere benziyor. 73 00:06:57,418 --> 00:06:59,418 Gideceğimiz yer orası olmalı. 74 00:06:59,709 --> 00:07:02,418 Neden buna şaşırmadım? 75 00:07:03,334 --> 00:07:04,959 Onların nesi var? 76 00:07:05,043 --> 00:07:06,918 Şimdi de onlar yarışmak istiyor. 77 00:07:07,001 --> 00:07:09,209 Yani, birleşerek mi? 78 00:07:10,084 --> 00:07:13,251 Bence bu acil durumlar için. 79 00:07:13,584 --> 00:07:16,126 Bir şey olacağından mı korkuyorsun? 80 00:07:16,209 --> 00:07:17,834 İyi bir alıştırma olur. 81 00:07:17,918 --> 00:07:20,584 Seni yenmek için alıştırma yapmam gerekiyor. 82 00:07:20,668 --> 00:07:23,043 Adaya son ulaşanın maskesi teneke olsun! 83 00:07:30,959 --> 00:07:32,293 Tamam! 84 00:07:35,251 --> 00:07:36,751 Gidelim! 85 00:07:53,251 --> 00:07:54,418 Görüşürüz! 86 00:07:54,501 --> 00:07:58,793 Buz yine de su. 87 00:08:03,168 --> 00:08:05,501 Sana katılsam olur mu? 88 00:08:07,543 --> 00:08:11,918 Ben de öyle düşünüyorum! Öteki tarafta görüşürüz. 89 00:08:30,501 --> 00:08:32,293 Gel hadi! 90 00:08:42,543 --> 00:08:43,668 Dalgam! 91 00:08:43,751 --> 00:08:46,459 Yenemiyorsan, onlara katıl! 92 00:08:48,168 --> 00:08:49,418 Hakladım! 93 00:09:25,126 --> 00:09:26,834 Görünüşe göre kaybettin. 94 00:09:26,918 --> 00:09:29,709 Belki ama bakın ne buldum. 95 00:09:31,334 --> 00:09:33,334 Onu geride mi bıraktın? 96 00:09:33,418 --> 00:09:36,084 Hayır farklı yollardan geldik. 97 00:09:36,834 --> 00:09:40,709 Bunu atlatsanız iyi olur. İkinize de ihtiyacımız olacak. Birlikte. 98 00:09:40,793 --> 00:09:45,834 Merak etme. Onunla bu şeyi yapmamız gerekirse, yapacağız. 99 00:09:45,918 --> 00:09:50,959 Ama siz oyun oynamak istiyorsunuz diye sırtımda bir akrep taşıyacak değilim. 100 00:09:51,584 --> 00:09:54,293 İhtiyacımız olduğunda hazırsan sorun değil. 101 00:09:55,876 --> 00:09:59,668 Tamam, gidip şu maskeyi bulalım. 102 00:10:07,959 --> 00:10:12,209 -Vay canına, şuna bakın. -Evet. 103 00:10:12,709 --> 00:10:15,376 Gerçekten büyük bir krater. 104 00:10:15,459 --> 00:10:18,001 Hayır. Şuna bak. 105 00:10:18,334 --> 00:10:21,876 Bir dakika, oraya mı gideceğiz? 106 00:10:22,626 --> 00:10:26,084 Elbette. Makuta'nın Maskesi'ni buraya saklamışlar. 107 00:10:34,501 --> 00:10:37,543 Bu inanılmaz. 108 00:10:37,918 --> 00:10:39,626 Bunu kim yapmış? 109 00:10:43,001 --> 00:10:46,918 Bilmiyorum ama şu yazılara bakın! 110 00:10:47,001 --> 00:10:49,168 İçeri nasıl girileceği yazıyor mu? 111 00:10:49,626 --> 00:10:52,959 Aslına bakarsan, sanırım yazıyor. 112 00:10:53,043 --> 00:10:54,626 Ama bunu nasıl bilebilirim? 113 00:10:54,709 --> 00:10:57,626 Geçmişimiz hakkında bilmediğimiz çok şey var. 114 00:10:57,709 --> 00:11:02,501 Belki de bu labirenti inşa edenlerin bizimle bir alakası vardır. 115 00:11:02,584 --> 00:11:05,543 Ya da bizim onlarla. 116 00:11:05,626 --> 00:11:08,834 Toa. Sınavlar. 117 00:11:08,918 --> 00:11:12,126 Toa dokun... Biri kapıya dokunsun! 118 00:11:16,959 --> 00:11:21,084 Yaratıklar önden gitsin, daha önce de buradaydılar. 119 00:11:21,168 --> 00:11:23,334 Evet, nereye gideceğimizi biliyorlar. 120 00:11:24,126 --> 00:11:27,251 Bence bizim önden gitmemizi istiyorlar. 121 00:11:30,751 --> 00:11:32,459 Önden buyurun. 122 00:11:36,293 --> 00:11:38,334 Çok güzel. 123 00:11:38,418 --> 00:11:42,918 Işık! Onu takip etmemiz yeterli. 124 00:11:47,584 --> 00:11:49,334 Duvarlar hareket ediyor. 125 00:11:49,418 --> 00:11:50,626 Sıkı durun! 126 00:11:51,584 --> 00:11:52,626 Şimdi ne var? 127 00:11:54,334 --> 00:11:55,293 Dikkat edin! 128 00:11:57,459 --> 00:11:58,626 Duruyor! 129 00:11:59,334 --> 00:12:00,543 Sonunda! 130 00:12:01,459 --> 00:12:02,834 Kapanıyor! 131 00:12:02,918 --> 00:12:04,501 Koşun! 132 00:12:09,001 --> 00:12:10,043 Yardım edeyim! 133 00:12:10,126 --> 00:12:11,709 Hayır! Geç! 134 00:12:11,793 --> 00:12:13,793 Beni çekmen gerekecek! 135 00:12:13,876 --> 00:12:15,501 Üç deyince. 136 00:12:15,584 --> 00:12:17,959 Bir, iki... 137 00:12:22,626 --> 00:12:25,876 Ne? Bekleyesim gelmedi. 138 00:12:35,168 --> 00:12:36,918 Takip edeyim mi? 139 00:12:37,001 --> 00:12:38,793 Etmelisin! 140 00:12:39,251 --> 00:12:42,293 Avını seçtin mi? 141 00:12:42,376 --> 00:12:43,959 Evet. 142 00:12:44,043 --> 00:12:47,209 Git! Seni yönlendireceğim. 143 00:13:25,543 --> 00:13:26,626 Aferin. 144 00:13:26,709 --> 00:13:31,543 Bu taban gerçekten yerinde duracak mı? 145 00:13:37,293 --> 00:13:41,834 Burada çok kalmayacağız! Yukarıda bir oda var! 146 00:13:44,334 --> 00:13:48,084 -Bunu hiç beğenmedim. -Boş ver. Devam edelim. 147 00:13:52,293 --> 00:13:54,626 Yine aynı yazılar. 148 00:13:54,918 --> 00:13:56,334 Ne yazıyor? 149 00:13:56,668 --> 00:14:01,084 Artık hiçbir şeyin bizi ezmeye çalışmayacağını yazmalı! 150 00:14:01,376 --> 00:14:03,293 Sanırım bunlar bizim adlarımız. 151 00:14:03,876 --> 00:14:05,418 Dikkatli olmalıyız. 152 00:14:05,501 --> 00:14:07,501 Ne için? 153 00:14:07,959 --> 00:14:09,543 Bunun için! 154 00:14:12,001 --> 00:14:13,543 Ne yapacağımız yazıyor mu? 155 00:14:13,626 --> 00:14:16,459 Bilmiyorum! Daha çok zaman gerek! 156 00:14:16,543 --> 00:14:18,543 Ama yok! 157 00:14:19,584 --> 00:14:21,918 Bekleyin! Az kaldı. 158 00:14:26,293 --> 00:14:30,293 Yeter! Bunlar taş, durdurabiliriz. 159 00:14:30,376 --> 00:14:32,543 Hazırım! Hadi! 160 00:14:41,334 --> 00:14:43,376 Şimdi, in üstümden. 161 00:14:45,959 --> 00:14:48,793 -Ne? -Teşekkürler. 162 00:14:52,126 --> 00:14:56,126 Bir pusula gibi durmamız gerek. 163 00:14:56,209 --> 00:14:58,918 Ama pusulanın dört yönü olur. 164 00:14:59,001 --> 00:15:01,126 Ve hangimiz kuzey olacak? 165 00:15:01,209 --> 00:15:05,126 Ama Okoto'nun altı bölgesi var. Yerdeki renkler gibi. 166 00:15:05,834 --> 00:15:09,834 Buz, su, orman, ateş, toprak ve taş. 167 00:15:12,459 --> 00:15:15,918 Birlikte ama tek değil. 168 00:15:16,001 --> 00:15:19,043 Elbette, bir odaya altı kapı. 169 00:15:43,626 --> 00:15:44,918 Hayır! 170 00:15:51,043 --> 00:15:53,126 Hayır! 171 00:15:58,876 --> 00:16:03,251 Hissettin mi? İşte bu boşa harcadığın güç. 172 00:16:03,668 --> 00:16:07,126 Artık benim oldu! 173 00:16:14,209 --> 00:16:16,418 Maskeyi nasıl çıkartacağız? 174 00:16:16,501 --> 00:16:20,084 Altı yaratık, altı anahtar! 175 00:16:20,501 --> 00:16:22,293 Ketar'a ihtiyacımız var. 176 00:16:25,001 --> 00:16:26,376 İşte geliyor. 177 00:16:31,126 --> 00:16:32,501 Avcı! 178 00:16:49,793 --> 00:16:51,793 Buradan çıkmamız gerek! 179 00:16:59,251 --> 00:17:00,418 Hayır! 180 00:17:20,709 --> 00:17:23,876 Aptal! Yaratığını artık ben kontrol ediyorum. 181 00:17:24,251 --> 00:17:28,209 Güçlerini ben kontrol ediyorum! 182 00:17:31,251 --> 00:17:34,084 Ketar'ı kontrol etmiyorsun! 183 00:17:34,168 --> 00:17:36,751 Seninle savaştığını hissedebiliyorum. 184 00:17:36,834 --> 00:17:41,251 Maske bende ve sen yalnızsın. 185 00:17:41,543 --> 00:17:43,668 Hayır, değilim! 186 00:17:56,126 --> 00:17:57,501 Toa! 187 00:17:57,959 --> 00:18:04,126 Git maskeyi al, ama yaratığına veda et! 188 00:18:13,459 --> 00:18:17,959 Önemsiyorsun, bu da seni zayıf kılıyor! 189 00:18:18,293 --> 00:18:22,043 Makuta'ya karşı hiç şansın yok. 190 00:18:22,126 --> 00:18:24,126 Göreceğiz. 191 00:18:28,501 --> 00:18:29,959 Üzgünüm. 192 00:18:30,293 --> 00:18:33,793 Artık anlıyorum. Hissedebiliyorum. 193 00:18:38,501 --> 00:18:39,918 Üzgünüm. 194 00:18:40,834 --> 00:18:42,793 Maskeyi kaybettim. 195 00:18:42,876 --> 00:18:45,293 Ama Ketar'ı kurtardın. 196 00:18:45,709 --> 00:18:47,626 Doğru olanı yaptın. 197 00:18:47,709 --> 00:18:51,126 Avcı, umursamanın bizi zayıflattığını söyledi. 198 00:18:52,584 --> 00:18:54,376 Yanılıyordu. 199 00:18:54,668 --> 00:18:57,334 Umursamak bizi zayıflatmıyor. 200 00:18:57,418 --> 00:18:59,668 Makuta'yı bu yüzden yeneceğiz. 201 00:18:59,751 --> 00:19:03,834 Birbirimizi ve Okoto'yu umursadığımız için. 202 00:19:06,251 --> 00:19:09,334 O maskeyi geri alacağız. 203 00:19:09,418 --> 00:19:12,584 Ve bunu birlikte yapacağız. 204 00:19:19,918 --> 00:19:22,376 İyi iş çıkardın. 205 00:19:22,459 --> 00:19:26,293 Onlar zayıf ve ben Avcı'yım. 206 00:19:26,376 --> 00:19:31,084 Öyleydin. Artık benim hizmetkârımsın. 207 00:19:31,168 --> 00:19:32,959 Kimseye hizmet etmem ben! 208 00:19:33,043 --> 00:19:36,834 Ne kadar güçlü olduğunu düşünsen de... 209 00:19:36,918 --> 00:19:41,251 ...ben daha güçlüyüm. 210 00:19:41,626 --> 00:19:48,334 Özgür kalmam için gerçekleşmesi gereken olaylar var. 211 00:19:49,084 --> 00:19:54,376 Artık Avcı değilsin. 212 00:19:54,876 --> 00:19:59,501 Benim emrimdesin. 213 00:19:59,584 --> 00:20:04,501 Sen, Yok Edici'sin.