1 00:00:00,152 --> 00:00:08,212 ترجمة *محمود بشار* 2 00:00:09,010 --> 00:00:12,880 "هناك أسطورة تسبق فجر حضارتنا." 3 00:00:13,270 --> 00:00:20,950 إله حقير ، كبير جدًا وقوي جدًا" "لدرجة أنه استهلك كواكب بأكمله كوقود. 4 00:00:21,640 --> 00:00:29,110 قلة هم الذين اعتقدوا أن مثل هذا الشيء" "يمكن أن يكون حقيقياً "حتى اليوم الذي رأينا (اليوركرون) بأعيننا." 6 00:00:52,320 --> 00:01:00,470 لكنه لم يأتي أجل. كوكبنا ، أراد أعظم تقنياتنا" "مفتاح التحول. 7 00:01:00,980 --> 00:01:04,790 "وأرسل أقوى أتباعه ليجمعوها" 8 00:01:05,710 --> 00:01:06,460 "(سكورج)" 9 00:01:56,510 --> 00:01:57,680 المزيد من الأعداء ينزلون. 10 00:01:57,830 --> 00:01:59,300 لن نكون آمنين لفترة طويلة. 11 00:01:59,570 --> 00:02:00,500 هل علينا الاستمرار؟. 12 00:02:02,240 --> 00:02:04,640 يجب أن تأخذه ، أبقه مخفياً. 13 00:02:05,700 --> 00:02:07,710 حتى لا يقع أبدًا في أيدي (اليوركرون). 14 00:02:08,550 --> 00:02:11,160 لكن يا (بلنك) يمكننا القتال. 15 00:02:11,310 --> 00:02:12,170 لا. 16 00:02:12,180 --> 00:02:14,310 كل ما يهم هو حماية مفتاح التحول. 17 00:02:15,150 --> 00:02:17,070 اذهب واستخدمها للهروب. 18 00:02:17,610 --> 00:02:18,840 ماذا ستفعل؟ 19 00:02:20,360 --> 00:02:23,930 سوف أعيقهم ، ساوفر لك بعض الوقت. 20 00:02:24,440 --> 00:02:25,790 اذن سأبقى معك. 21 00:02:26,480 --> 00:02:27,830 هذه هي معركتي. 22 00:02:28,250 --> 00:02:34,550 اسمع ، إذا استغرقت وقتًا أطول للحصول على المفتاح ، يمكنه فتح بوابة عبر الزمان والمكان 23 00:02:34,550 --> 00:02:37,190 مع لا نهاية لعوالم يمكنه تدميرها. 24 00:02:37,970 --> 00:02:43,070 حان الآن وقتك للقيادة يا (أوبتيموس برايم) 25 00:03:05,310 --> 00:03:09,570 إذن أنت اعظيم محارب لهاذا الكوكب . 26 00:03:11,370 --> 00:03:16,350 ولديك مثل هذا العالم الجميل. 27 00:03:18,280 --> 00:03:21,760 مليئة بحياة وفرة. 28 00:03:23,850 --> 00:03:25,860 (سافوري) 29 00:03:27,840 --> 00:03:29,820 سيدي ينمو جائعا. 30 00:03:30,090 --> 00:03:35,580 أعطني مفتاح التحويل وسيتجنب وطنك 31 00:03:36,210 --> 00:03:38,700 نفضل الموت على السماح له بالوصول إلى الكواكب الأخرى. 32 00:03:40,080 --> 00:03:42,150 ليكن. 33 00:03:58,910 --> 00:04:02,240 فوائد خدمة (اليوركرون) الجبار. 34 00:04:05,930 --> 00:04:08,560 إنهم لا يتعلمون. 35 00:04:08,590 --> 00:04:14,840 تاخرت يا (سكراتش). سيبقى سيدك محاصرًا في هذه المجرة إلى الأبد. 36 00:04:20,608 --> 00:04:21,958 لا. 37 00:04:26,960 --> 00:04:29,360 ستكون تضحيته قسمنا. 38 00:04:30,430 --> 00:04:34,150 للحفاظ على المفتاح مهما كان الثمن. 39 00:04:43,100 --> 00:04:46,790 تركته يفلت مع مفتاح التحويل. 40 00:04:48,410 --> 00:04:52,070 امسح الكون وابحث مع أقصى مسح ضوئي. 41 00:04:52,760 --> 00:04:54,680 عندما تحصل على المفتاح. 42 00:04:54,710 --> 00:04:57,590 استخدمه ليأخذني إليك. 43 00:04:57,620 --> 00:04:59,810 نعم سيدي. 44 00:05:00,380 --> 00:05:06,140 بمجرد أن أمتلك المفتاح ، سأحكم بمفردي. 45 00:05:59,350 --> 00:06:01,360 نقد ، انتهى الكلام. -" "من أجل من؟. - 46 00:06:01,360 --> 00:06:02,410 "الخمسة ، هنا يا عزيزي." 47 00:06:03,220 --> 00:06:04,240 "دلفن اثنين لخمسة." 48 00:06:04,360 --> 00:06:05,770 "لقد حصلت على القمامة." 49 00:06:05,860 --> 00:06:09,460 انتهى الكلام" "امرر كل شيء. 50 00:06:10,790 --> 00:06:12,640 اجل." "تحقق من هذا. 51 00:06:12,660 --> 00:06:13,530 "أخرجها." 52 00:06:14,490 --> 00:06:17,670 "سنقوم بفحص كل شيء من حولي نقدًا." 53 00:06:17,670 --> 00:06:18,790 "(كريم) ، احصل على المال." 54 00:06:18,810 --> 00:06:19,750 "ها نحن ذا ، اللعنة" 55 00:06:19,770 --> 00:06:20,970 "اجل" 56 00:06:21,210 --> 00:06:22,920 "لقد نشأت على جانب الجريمة." 57 00:06:22,920 --> 00:06:24,300 "جانب (نيويورك تايمز)." 58 00:06:24,330 --> 00:06:26,490 "البقاء على قيد الحياة لم يكن عملاً" 59 00:06:26,670 --> 00:06:28,960 على الجانب الاخر" "اعتمدت الأمهات على شيكات الرجل العجوز. 60 00:06:28,980 --> 00:06:31,050 "ثم انتقلنا بعد ذلك إلى (شاولين لاند)." 61 00:06:31,170 --> 00:06:33,990 "ايها الشاب ، أنت تتأرجح لرؤيت الإوزة." 62 00:06:34,380 --> 00:06:36,180 "في الطريق بدئت اهداء." 63 00:06:36,390 --> 00:06:38,640 لقد ولدت هكذا. 64 00:06:39,090 --> 00:06:40,890 اعملي ، اعملي 65 00:06:43,560 --> 00:06:46,110 ها نحن ذا ها نحن ذا 66 00:06:47,160 --> 00:06:49,170 هل الفطور الصوتي جاهز بعد؟ 67 00:06:51,030 --> 00:06:52,410 أنا لست خادمك الشخصي يا (كريس). 68 00:06:52,920 --> 00:06:55,360 هيا يا رجل. من على موجات الأثير. 69 00:06:57,510 --> 00:07:04,110 يا لا سوء الحظ ، (كريستوفر دياز) من الشقة 974 (ويلسون أفينيو) لرؤية (بروكلين) 70 00:07:04,110 --> 00:07:05,610 الاسماء الحقيقية. إنهم يستمعون. 71 00:07:06,960 --> 00:07:09,560 ليس هناك وكالات حكومية سرية قلقة بشئنا 72 00:07:09,600 --> 00:07:11,220 الان تعال الى هنا الجو حار. 73 00:07:11,710 --> 00:07:13,150 ما زلنا نطبخ من أجله. 74 00:07:13,660 --> 00:07:14,970 لقد اشتريت هذا من أجلك. 75 00:07:15,000 --> 00:07:15,760 لدي مثله 76 00:07:16,060 --> 00:07:17,350 هثل طبخك لهذا البيض. 77 00:07:17,830 --> 00:07:20,260 ماذا تقصدين؟ انه متبل 78 00:07:20,290 --> 00:07:22,720 تعال هنا يا أخي. 79 00:07:24,340 --> 00:07:25,660 لا أستطيع تجاوز (الباوزر). 80 00:07:26,080 --> 00:07:27,670 صباح الخير لك أيضا. 81 00:07:27,910 --> 00:07:29,830 اشرب هذا وخذ دوائك. 82 00:07:29,830 --> 00:07:31,440 كله. - حسناً. - 83 00:07:31,840 --> 00:07:33,460 هل أنت متأكد أنك تستطيع أخذه؟ 84 00:07:33,490 --> 00:07:35,200 نعم. المستشفى في الطريق. 85 00:07:35,290 --> 00:07:35,860 لدي وقت. 86 00:07:36,100 --> 00:07:40,330 تلك السيدة ، تلك المديرة موجودة وقد ذكرت فاتورة. 87 00:07:40,360 --> 00:07:43,810 فقط ، أخبرها أننا مسيطرين على الوضع 88 00:07:44,740 --> 00:07:47,710 سافع ، وبعد اليوم سأكون قادرًا على تقديم المزيد من المساعدة. 89 00:07:48,400 --> 00:07:49,930 حظا سعيدا في المقابلة. 90 00:07:50,230 --> 00:07:52,510 لا تنس أن تضحك على كل النكات. 91 00:07:52,540 --> 00:07:54,130 الكثير من الناس يحبون هذه التفاهات 92 00:07:54,180 --> 00:07:55,590 أمي ، الفاضك 93 00:07:55,600 --> 00:07:56,470 حسنًا 94 00:07:56,650 --> 00:07:59,410 تذكر لدي درس الليلة ، لذلك سأعود إلى المنزل متأخرًا. 95 00:07:59,440 --> 00:08:00,100 إلى القاء 96 00:08:00,220 --> 00:08:02,980 أحبك. أسرع يا رجل يجب ان نصل الى المدينة. 97 00:08:08,640 --> 00:08:10,770 مهلاً ، مهلاً انها تؤلمك مرة أخرى.؟ 98 00:08:12,270 --> 00:08:13,440 لا ، لا يوجد مشكله 99 00:08:14,670 --> 00:08:15,860 دعني ارى 100 00:08:18,730 --> 00:08:19,620 (كريس) 101 00:08:23,470 --> 00:08:27,010 انها منتفخة. لا بد من ان الخلايا المنجلية تمنع تدفق الدم مرة أخرى. 102 00:08:28,300 --> 00:08:29,590 كم مضى على حدوث ذالك؟ 103 00:08:29,680 --> 00:08:30,910 بعض الايام 104 00:08:32,370 --> 00:08:35,470 انظر ، لقد أخبرتك. عليك أن تخبرني هذه الأشياء. 105 00:08:35,740 --> 00:08:37,930 أنت تحارب هذا بمفردك أم أننا نحاربه معًا؟ 106 00:08:39,920 --> 00:08:40,800 معاً. 107 00:08:42,013 --> 00:08:42,673 حتى؟ 108 00:08:43,920 --> 00:08:44,370 سن 19 109 00:08:51,730 --> 00:08:54,250 الذين يتظاهرون بالتوقف عن لمس كل شيء. 110 00:08:54,610 --> 00:08:55,750 بحق لجحيم 111 00:08:56,380 --> 00:08:58,990 مرحبًا يا (كريس). ما الذي أخبرك به عن السماح لرجلك بالخروج من سرير الأطفال 112 00:08:58,990 --> 00:09:00,910 مثل المضيف؟ - حسنًا ، فقط الكثير من ما يمكنني فعله. - 113 00:09:01,660 --> 00:09:03,610 نعم ، أيا كان يا أخي. انظر هنا. 114 00:09:05,160 --> 00:09:07,440 صديقي. متى ستذهب؟ 115 00:09:07,440 --> 00:09:09,560 دعني أضع مهاراتك في العمل وأعطيك بعض الأموال 116 00:09:09,570 --> 00:09:11,650 نعم ، يقول ذالك الرجل الذي لا يستطيع تحمل دفع مال لقنوات الكيبل 117 00:09:11,970 --> 00:09:12,990 الرجل الذي لا يريد الانتظار. 118 00:09:13,620 --> 00:09:15,390 اخترت عدم شراء الكابل. 119 00:09:15,420 --> 00:09:19,530 إنها طريقتي الشخصية للاحتجاج على طبيعة مصاصي الدماء للرأسمالية الحديثة. 120 00:09:20,430 --> 00:09:22,490 حظا سعيدا في تلك المقابلة مع تلك البدلة المتربة. 121 00:09:47,710 --> 00:09:51,610 انظروا إلى هذا يا رفاق. هذا جيد لكن (أنكيلوصور) كان ديناصورًا مدرعًا. 122 00:09:54,940 --> 00:09:57,660 قطعاً. الحصول على غرفة شيء عظيم. 123 00:10:04,630 --> 00:10:06,430 شكراً جزيلاً. شكرًا لك. 124 00:10:06,460 --> 00:10:09,280 شكرا لكونك متدربة 125 00:10:09,400 --> 00:10:11,530 ايها المتدربة؟ لقد اتصلت بك ثلاث مرات. 126 00:10:11,530 --> 00:10:12,560 لماذا لم تتصلي بي 127 00:10:12,580 --> 00:10:16,270 حسنًا ، لقد اكتشفت أنني إذا أوقفت المكالمة ، من شأنه أن يجعلني متأخرة 128 00:10:16,930 --> 00:10:18,490 الشرطة هنا. 129 00:10:18,520 --> 00:10:20,500 لقد اعتقلوا مزادًا فنيًا. 130 00:10:20,530 --> 00:10:25,300 يدعي المالك أن كل شيء حقيقي ، لكنهم يريدون رأيًا ثانيًا. 131 00:10:27,560 --> 00:10:28,090 حسنًا. 132 00:10:31,770 --> 00:10:33,500 رسم (دافينشي) شرعي. 133 00:10:33,570 --> 00:10:34,620 اللوحة نسخة. 134 00:10:35,010 --> 00:10:37,380 صور حقيقية من المعرض الوطني في (لندن). 135 00:10:39,000 --> 00:10:40,380 اناء روماني 136 00:10:40,890 --> 00:10:41,940 عمل قيم. 137 00:10:42,330 --> 00:10:44,440 انتي لن تتقاعدي بعد 138 00:10:46,513 --> 00:10:49,920 قرص اللعنة اليونانية سيكون باهظ الثمن لكنه مزيف. 139 00:10:50,340 --> 00:10:51,090 كيف عرفتي؟ 140 00:10:51,990 --> 00:10:55,650 هل نظرتي الى الهجاء؟ الرومان لم يظهرو حتى في عصرنا. 141 00:10:57,030 --> 00:11:00,840 فهمتها ، أيها الضباط فهمت الأمر. 142 00:11:00,840 --> 00:11:02,730 وكذالك (دافنشي). 143 00:11:02,730 --> 00:11:03,570 هذا حقيقي. 144 00:11:13,580 --> 00:11:16,040 الآن. من أين أتيت؟ 145 00:11:30,960 --> 00:11:31,770 ما أنت؟ 146 00:11:33,600 --> 00:11:34,570 إنه أنيق جدًا ، أليس كذلك؟ 147 00:11:34,590 --> 00:11:38,670 نعم ، من اين هي؟ - اكتشف للتو في (أمستردام). - 148 00:11:39,090 --> 00:11:42,570 يقول الرجل إنه حورس الألفية الخامسة ، قبل الميلاد النوبي. 149 00:11:43,800 --> 00:11:46,140 هذا الرمز بالتأكيد ليس هيروغليفية. 150 00:11:46,230 --> 00:11:50,700 حسنًا ، إذا كان الأمر غريبًا كما يبدو فسوف أحصل على ميزة في (مينيرفا). 151 00:11:52,620 --> 00:11:53,330 (جوليان). 152 00:11:55,470 --> 00:11:57,390 حسنًا أيها الفريق ، دعنا نقوم بعملنا 153 00:12:16,320 --> 00:12:17,370 حسناً ، ما هي القواعد؟ 154 00:12:19,200 --> 00:12:20,590 إخوان قبل كل شيئ 155 00:12:23,580 --> 00:12:24,600 لا تكن مشكلة. 156 00:12:24,810 --> 00:12:26,420 لا تبحث عن مشكلة. 157 00:12:26,430 --> 00:12:28,320 وإلا سنواجه مشكلة. 158 00:12:28,440 --> 00:12:29,670 أعلم ، اعلم 159 00:12:29,910 --> 00:12:31,100 حسنًا ، سأعود بعد قليل. 160 00:12:38,220 --> 00:12:38,940 سيد (دياز). 161 00:12:41,380 --> 00:12:43,440 مرحبًا ، أعلم أننا متأخرون قليلاً في الفاتورة. 162 00:12:43,770 --> 00:12:46,860 متاخر ثلاثة أشهر وحتى ، وحتى يتم تحديث حسابك لا يمكنك إحضار أخيك 163 00:12:46,860 --> 00:12:47,580 قلت لك ذلك. 164 00:12:47,610 --> 00:12:49,590 سنقوم بحل المشكلة. أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت. 165 00:12:49,590 --> 00:12:50,870 يمكنك دائمًا اصطحابه إلى قسم الطوارئ .. 166 00:12:50,880 --> 00:12:53,500 حسنًا ، لن ينضرو اليه في قسم الطوارئ. إلا إذا كانت حالته حرجة 167 00:12:53,520 --> 00:12:55,050 سيد (دياز) - عمره 11 عامًا. - 168 00:12:55,950 --> 00:12:57,240 عمره 11 عامًا. 169 00:13:00,840 --> 00:13:02,010 تعال يا (كريس). علينا الذهاب. 170 00:13:03,120 --> 00:13:03,690 ماذا حدث؟ 171 00:13:04,020 --> 00:13:07,530 سأخبرك لاحقًا يا رجل تعال ، فلنخرج من هنا. 172 00:13:11,330 --> 00:13:11,860 اجلس 173 00:13:14,750 --> 00:13:15,530 .لا تتحرك 174 00:13:17,090 --> 00:13:19,640 بعد مناقشة مع (سيمبسون)." "المحامي (هوارد ويتسمان) 175 00:13:20,060 --> 00:13:21,170 أيمكنني مساعدتك؟ - نعم. - 176 00:13:21,170 --> 00:13:23,490 مرحبًا ، أنا هنا لإجراء مقابلة مع رئيس الأمن. 177 00:13:23,510 --> 00:13:25,250 سيد (بيشوب) ، أنا (نوح دياز). 178 00:13:25,760 --> 00:13:26,720 لقد تم إلغاؤه. 179 00:13:26,850 --> 00:13:28,820 لا ، لا ، يجب أن يكون خطأ. 180 00:13:29,210 --> 00:13:30,500 والحق للسيد (بيشوب). 181 00:13:32,130 --> 00:13:35,040 أنا فقط بحاجة إلى التوقيع الخاص بك 182 00:13:35,040 --> 00:13:36,790 سيد (بيشوب) - مهلاً ، مهلاً - 183 00:13:37,560 --> 00:13:38,730 لا بأس يا (والكر). 184 00:13:39,000 --> 00:13:40,140 إنه أنا ،(نوح دياز) 185 00:13:40,350 --> 00:13:41,640 سيدي ، أعتقد أن حارسك هناك اخطاء. 186 00:13:42,090 --> 00:13:44,280 قال إن مقابلتنا ألغيت - لأنها كذلك. - 187 00:13:44,700 --> 00:13:47,430 مهلاً. لماذا؟ على الهاتف قلت إنني مثالي للوظيفة. 188 00:13:47,430 --> 00:13:48,800 قلت أن هذا كان مجرد إجراء شكلي. 189 00:13:48,810 --> 00:13:51,390 كان كذالك حتى استدعاني قائدك القديم. 190 00:13:51,420 --> 00:13:54,520 قلت أنك شجاع وخبير لكنك غير جدير بالثقة. 191 00:13:55,050 --> 00:13:58,020 لا يمكن أن أثق بك. كان رأسك دائمًا في مكان آخر. 192 00:13:58,050 --> 00:13:59,640 سيدي ، يمكنني شرح كل ذلك. 193 00:13:59,640 --> 00:14:01,430 كان لدي بعض المسؤوليات في المنزل. 194 00:14:01,440 --> 00:14:02,090 أخي. 195 00:14:02,100 --> 00:14:04,470 كان لديك مسؤولية تجاه جيش الولايات المتحدة. 196 00:14:04,980 --> 00:14:08,160 سيد (بيشوب) سيدي أنا عامل مجتهد. 197 00:14:08,210 --> 00:14:09,570 حسنًا؟ أنا فقط. 198 00:14:11,010 --> 00:14:12,750 أنا فقط بحاجة إلى استراحة. 199 00:14:13,560 --> 00:14:16,830 لا يمكنني أن اوضف شخصًا مثلك يفسد ما قمت ببنائه. 200 00:14:17,790 --> 00:14:18,990 شخص مثلي؟ 201 00:14:25,100 --> 00:14:26,570 أنت لا تعرف. أي شيء عني. 202 00:14:26,570 --> 00:14:28,100 أعلم أنك لا تعرف كيف تكون جزءًا من فريق. 203 00:14:34,340 --> 00:14:39,320 اسمع ، (سوبرمان) أجرى مجموعة من المقابلات قبل أن يحصل على وظيفته في (الديلي بلانيت). 204 00:14:40,340 --> 00:14:41,130 لم يستسلم ابدا. 205 00:14:41,300 --> 00:14:42,430 لا يزال رجل يا (كريس). 206 00:14:43,040 --> 00:14:44,030 الحياة ليست كتاب هزلي. 207 00:14:44,210 --> 00:14:46,460 أنا فقط أقول ، ستحصل على الاخرى 208 00:14:47,210 --> 00:14:48,600 كما تعلم ، لا يوجد اخرى 209 00:14:49,050 --> 00:14:50,340 لا أحد يأتي لينقذنا. 210 00:14:50,370 --> 00:14:51,480 نحن وحدنا في هذا. 211 00:15:00,830 --> 00:15:03,260 و انا اسف. - آسف. - 212 00:15:04,220 --> 00:15:04,970 لم اكن. 213 00:15:09,050 --> 00:15:10,070 لا شيء من هذا. 214 00:15:17,800 --> 00:15:20,510 اتعرف ماذا؟ هيا 215 00:15:23,730 --> 00:15:24,390 يا أخي 216 00:15:25,670 --> 00:15:27,140 فقط توجه إلى الطابق العلوي. سأكون هنا حسنًا؟ 217 00:15:32,750 --> 00:15:34,000 إذن ما الذي تحدثته عنه سابقًا؟ 218 00:15:54,770 --> 00:15:57,710 هل تريد واحدة؟ - لا ، لا أريد أي من حلواك. - 219 00:15:58,230 --> 00:15:59,300 عليك الاسترخاء يا رجل. 220 00:15:59,900 --> 00:16:03,020 طاقتك تؤثر حقًا علي ، وانا افهم الأمر 221 00:16:03,050 --> 00:16:04,610 كنت متوتر في المرة الأولى أيضًا. 222 00:16:04,640 --> 00:16:06,580 لكن قد ترغب في القيام ببعض تمارين التنفس أو شيء من هذا القبيل. 223 00:16:06,590 --> 00:16:07,570 انظر إليَّ. 224 00:16:14,040 --> 00:16:15,680 يا صديقي، يا صديقي، يا صديقي، يا صديقي، 225 00:16:16,730 --> 00:16:19,010 الامر فقط. لم أفعل هذا من قبل. 226 00:16:19,490 --> 00:16:24,050 وأنا أعلم ذلك. لكن الاغنياء هناك ، يعطون الكثير من الورق للجمعيات الخيرية 227 00:16:24,050 --> 00:16:25,610 كل سنة ليجعلوا أنفسهم يشعرون بتحسن. 228 00:16:25,790 --> 00:16:29,270 إذا نظرت إليها من منظور شامل فنحن نقدم لهم خدمة. 229 00:16:30,470 --> 00:16:33,180 مرحبا يا انت - تتوقف. - 230 00:16:33,230 --> 00:16:34,310 ماذا تفعل؟ 231 00:16:34,340 --> 00:16:38,750 هذا لن يؤثرعلى جيوبهم على الإطلاق ، وهو على وشك أن يكون سهلاً جداً. 232 00:16:38,780 --> 00:16:40,920 فلماذا لست الذي يفعل ذلك؟ 233 00:16:40,940 --> 00:16:43,820 لاني يا (بابي) أنا العقل المدبر. 234 00:16:43,850 --> 00:16:45,920 هيا ، ضع هذا في أذنك. 235 00:16:46,670 --> 00:16:47,810 يا رجل. هل أنت جاد؟ 236 00:16:48,050 --> 00:16:49,250 هل هذا نظيف حتى؟ 237 00:16:49,280 --> 00:16:50,600 إنه الربع الرابع. 238 00:16:50,630 --> 00:16:54,000 بقي لدينا حوالي 10 ثوانٍ على مدار الساعة وحصلت على الصخور. 239 00:16:55,740 --> 00:16:59,610 بحقك يا رجل - لا تغلق الباب. - 240 00:17:05,740 --> 00:17:08,260 حسناً ، انا ذاهبة إلى حملة جمع التبرعات. 241 00:17:08,770 --> 00:17:09,970 ما رأيك؟ 242 00:17:10,450 --> 00:17:11,620 جميل. 243 00:17:13,720 --> 00:17:21,650 هل يمكنني أن أطلب منك شيئ لشرائه؟ كنت أقوم ببعض الأبحاث ولا أعتقد 244 00:17:21,650 --> 00:17:23,410 ان التمثال الصغير هو (حورس). 245 00:17:23,440 --> 00:17:25,420 في واقع الأمر ، أنا متأكد من أنه ليس كذلك. 246 00:17:25,600 --> 00:17:28,300 قام الرجال بتسجيل إن عمرها حوالي 5000 قبل الميلاد. صحيح؟ 247 00:17:28,330 --> 00:17:34,210 لكن النوبيين لم يكونوا على اتصال بالمصريين حتى 600 عام بعد ذالك 248 00:17:34,210 --> 00:17:36,670 الرموز ليست هيروغليفية. 249 00:17:36,700 --> 00:17:38,620 لا أعتقد أنه من ذلك الجزء من العالم. 250 00:17:38,620 --> 00:17:40,810 أعتقد أنه قد يكون من (الأزتيك) أو (الإنكا). 251 00:17:42,910 --> 00:17:44,610 إنه ليس إله مصري. 252 00:17:44,620 --> 00:17:46,030 إنه شيء آخر. 253 00:17:51,020 --> 00:17:53,840 مثير للاهتمام ، قولي ذالك الصحافة. حسنًا؟ 254 00:18:17,810 --> 00:18:19,940 ها أنت ذا. 255 00:18:20,810 --> 00:18:22,160 دع هذا التنفس يملأك. 256 00:18:23,680 --> 00:18:24,400 و زفير 257 00:18:24,730 --> 00:18:26,500 توقف عن الكلام. 258 00:18:26,500 --> 00:18:27,850 حسنًا ، فهمت. 259 00:18:27,850 --> 00:18:31,050 أنت لا تحب الدردشة ، لكن لدي شيء لك 260 00:18:35,710 --> 00:18:36,910 حصلنا على شريط مزيج من (روبن)؟. 261 00:18:37,180 --> 00:18:40,570 لا ، لقد حصلت على شريط مختلط متحرر. 262 00:18:52,920 --> 00:18:54,150 هل تشعر بذلك ، أليس كذلك؟ 263 00:18:55,180 --> 00:18:56,460 حسناً ، أين كان. 264 00:19:01,868 --> 00:19:05,518 "طقم الإسعاف الاولي" - لا ينبغي أن يكون هناك أحد في هذا الجزء من المبنى. - 265 00:19:05,570 --> 00:19:07,280 يجب أن تكون قادرًا على المشي مباشرة. 266 00:19:11,860 --> 00:19:15,550 سأضرب العقل المدبر ، هذا المكان مزدحم. - مهلا ، هذا المكان مكتظ. - 267 00:19:16,540 --> 00:19:17,950 فقط تصرف وكأنك تملك المكان. 268 00:19:18,220 --> 00:19:19,450 كان من الجيد حقا أن أراك مرة أخرى. 269 00:19:21,020 --> 00:19:22,490 حاول ألا تبدو مريبًا. 270 00:19:25,160 --> 00:19:26,440 ها نحن ذا ها نحن ذا 271 00:19:26,800 --> 00:19:28,240 اسف جداً هذا بسببك أنت يا أخي. 272 00:19:29,490 --> 00:19:31,790 نظارات جميلة. لم أعلم أنه كان لديه نظارات. 273 00:19:31,820 --> 00:19:33,080 ماذا تفعل؟ تكوين صداقات. 274 00:19:42,260 --> 00:19:44,480 كل شيء جيد؟ - جيد و سيئ - 275 00:19:49,088 --> 00:19:49,588 مرحبا 276 00:19:50,580 --> 00:19:51,930 دعنا نرى ما أنت حقا. 277 00:20:02,260 --> 00:20:03,720 قال رجلي "إنها مركونة غي الخلف" 278 00:20:05,310 --> 00:20:06,540 كان هناك لمدة أسبوعين. 279 00:20:07,470 --> 00:20:08,910 إنها سيارة رمادية. 280 00:20:09,720 --> 00:20:11,610 مضللة بعض الشيء 281 00:20:28,390 --> 00:20:31,780 حساً ، كما اراك الأخ (ريك) من أسفل النافذة. 282 00:20:33,350 --> 00:20:36,470 بعضع التذبذب. أشعر بهذه العقبة. 283 00:20:36,470 --> 00:20:41,570 والآن نحن نجني المال. 284 00:21:06,640 --> 00:21:08,730 تحدث معي يا صديقي- لقد دخلت - 285 00:21:09,420 --> 00:21:10,590 هذا لن يوضر 286 00:21:31,910 --> 00:21:33,870 لا لا لا لا لا. 287 00:21:39,520 --> 00:21:40,690 قد أفقد وظيفتي. 288 00:21:44,860 --> 00:21:45,510 كيف بامكانك؟ 289 00:22:02,970 --> 00:22:04,520 إنها بالتأكيد ليست نوبية. 290 00:22:42,970 --> 00:22:44,920 هذا لا يمكن أن يكون. 291 00:22:45,100 --> 00:22:48,400 استدعاء جميع (الأوتوبوت). استدعاء جميع (الأوتوبوت). 292 00:22:48,580 --> 00:22:50,270 (ييب كي ياي) قادم 293 00:22:56,211 --> 00:22:58,711 (برايم). هذا مشهدنا. جأتني روئيا 294 00:22:58,880 --> 00:23:00,440 ما الذي انضر اليه؟ 295 00:23:01,870 --> 00:23:02,920 بعيدًا عن الوطن 296 00:23:07,760 --> 00:23:09,620 استدعاء جميع (الأوتوبوت). 297 00:23:10,130 --> 00:23:11,900 استدعاء جميع (الأوتوبوت). 298 00:23:16,790 --> 00:23:19,140 ماذا افعل؟ - حسنًا ، حشد رجال الشرطة هنا - 299 00:23:19,150 --> 00:23:22,160 لذلك عندما تريد تحريك هذا الشيء ، هل أنت بخير؟ - لا أستطبع. - 300 00:23:22,910 --> 00:23:24,680 لا أستطيع. - لا يمكنك القيادة أو شيء من هذا القبيل. - 301 00:23:25,580 --> 00:23:27,740 انه فقط. أنا لست سارق. 302 00:23:28,280 --> 00:23:30,170 هل تواجه أزمة وجودية الآن؟ 303 00:23:30,470 --> 00:23:32,260 كان الموعد النهائي لذلك عندما عرضت عليك الحلوى 304 00:23:32,780 --> 00:23:34,130 هذه حالة طارئة. 305 00:23:34,160 --> 00:23:36,890 أيمكنك سماعي يا (ميراج) انطلق. 306 00:23:37,260 --> 00:23:39,110 من كان هذا؟ - إنه الراديو يا أخي. - 307 00:23:39,110 --> 00:23:40,780 هذه السيارة تستطيع التنصت أنا خارج من العملية. 308 00:23:42,430 --> 00:23:42,930 انت؟ 309 00:23:44,317 --> 00:23:45,667 اللعنة 310 00:23:47,090 --> 00:23:51,250 انت انزل من السيارة 311 00:23:52,100 --> 00:23:53,930 أحاول السيطرة على نفسي. 312 00:23:53,960 --> 00:23:56,761 أعدك ، انظر إنه لا يعمل. انزل من السياره الآن 314 00:24:05,570 --> 00:24:08,050 ما الذي تفعله؟ - لا شيء - 315 00:24:11,960 --> 00:24:13,360 عظيم ، عظيم ، عظيم. 316 00:24:14,390 --> 00:24:16,220 هذا هو افضل مضهر من الدرجة الأولى. 317 00:24:17,930 --> 00:24:19,420 يا صديقي. بالطبع إنها تقود من تلقاء نفسها 318 00:24:21,510 --> 00:24:23,820 هل انت جيد؟ - أنا لا أعرف ما يحدث. - 319 00:24:24,380 --> 00:24:26,990 لن تتوقف توقف ، توقف. 320 00:24:27,020 --> 00:24:29,000 لماذا لا تستمع؟ - لماذا لا تبطاء - 321 00:24:29,210 --> 00:24:30,950 ليس انا. إنها السيارة ، مصرة... 322 00:24:30,980 --> 00:24:31,580 لا لا لا لا. 323 00:24:32,030 --> 00:24:33,290 أنت فقط تريد ان ترفع الأدرينالين. 324 00:24:34,190 --> 00:24:39,020 لنقم ببعض تمارين التنفس - انا لا أحتاج إلى تمارين التنفس - 325 00:24:39,020 --> 00:24:40,490 السيارة تقود نفسها 326 00:24:42,260 --> 00:24:43,650 ليس الآن. 327 00:24:44,120 --> 00:24:45,340 (ريك) ، ماذا نفعل؟ 328 00:24:46,240 --> 00:24:48,460 لا ، لا أستطيع سماعك - (فرانك) - 329 00:24:48,700 --> 00:24:50,030 لا ، لا أستطيع فعل ذالك 330 00:24:52,720 --> 00:24:55,590 انت لن تفعل ذالك انت لم تتركني؟ 331 00:24:57,430 --> 00:24:59,470 توقف - ساعدني- 332 00:25:33,240 --> 00:25:35,160 انضر 333 00:25:41,050 --> 00:25:43,750 قودي قودي ، قودي ، قودي ، قودي. قودي ، قودي 334 00:25:57,680 --> 00:26:00,970 الجسر ، الجسر خذيني الى (ويليامزبرج) 335 00:26:09,630 --> 00:26:11,360 رأيت 1030 سبع بوصات. 336 00:26:11,360 --> 00:26:12,870 بورش. الفضية. 337 00:26:15,094 --> 00:26:16,674 بحقق يا رجل 338 00:26:21,120 --> 00:26:23,770 لا لا 339 00:26:32,130 --> 00:26:33,150 افعل شيئًا من فضلك. 340 00:26:45,800 --> 00:26:49,560 لا لا لا لا لا لا لا 341 00:26:55,740 --> 00:26:59,150 هيا ، هيا هل تسمعني يا (مراج)؟ - ماذا - 342 00:27:06,024 --> 00:27:06,914 اللعنة 343 00:27:11,559 --> 00:27:12,909 لاجلنا؟ 344 00:27:35,658 --> 00:27:37,698 مهلاً ، مهلاً ابطئ ، ابطئ 345 00:27:51,040 --> 00:27:52,590 كان ذالك جيداً 346 00:27:52,630 --> 00:27:54,900 اجل ، ضخ البانزين 347 00:27:54,940 --> 00:28:00,040 اللعنة ، لقد تم حبسي إلى الأبد. يا صاح لا أستطيع أن أخبرك كم تصبح قديمة. 348 00:28:00,070 --> 00:28:00,900 (مراج). 349 00:28:00,910 --> 00:28:01,930 ابقا متخفياً 350 00:28:01,930 --> 00:28:04,390 (مراج) ، لا تلفت أي انتباه لنفسك. 351 00:28:05,080 --> 00:28:07,760 (مراج) ، (بيغ) هو مجرد فيلم. 352 00:28:07,780 --> 00:28:09,940 لن تكون أبدا فتى حقيقي. 353 00:28:09,970 --> 00:28:11,290 لكن هذا كان ممتعًا يا رجل. 354 00:28:11,320 --> 00:28:14,290 أنت ممتع يا صاح. حسنًا. 355 00:28:14,320 --> 00:28:16,980 ربما هذا كان الكثير بالنسبة اليك، أليس كذلك؟ 356 00:28:18,882 --> 00:28:23,700 تراجع - مهلاً ، مهلاً ، مهلاً - ما سبب العداء ، ظننت أنه بعد المطاردة أصبحنا أصدقاء 358 00:28:23,760 --> 00:28:24,870 هل ستضربني؟ 359 00:28:25,260 --> 00:28:27,320 ربما - هكذا؟ - 360 00:28:33,360 --> 00:28:34,420 رجل قاس. 361 00:28:34,440 --> 00:28:35,340 أحب ذلك. 362 00:28:35,880 --> 00:28:37,170 أنا أحب ذلك كثيرا. 363 00:28:37,230 --> 00:28:40,590 ما أنت ، نوع من السيارات الممسوسة أو شيء من هذا القبيل؟ 364 00:28:41,520 --> 00:28:44,580 لا ، هذا ليس حقيقيا يا رجل. أنا فضائي 365 00:28:44,760 --> 00:28:46,310 مثل فلم (آي تي)؟ 366 00:28:46,670 --> 00:28:49,020 (آي تي) ، القبيح الصغير في السلة؟. 367 00:28:49,050 --> 00:28:50,140 انظر إلى هذا الوجه. 368 00:28:50,160 --> 00:28:51,930 اسمي (مراج). 369 00:28:54,320 --> 00:28:57,410 هيا ، اعطني ، أعطني ضربة يد 370 00:28:57,950 --> 00:28:59,690 اعطني ضربة يد. ها نحن ذا. 371 00:28:59,690 --> 00:29:00,980 نحن الآن أصدقاء. 372 00:29:01,850 --> 00:29:03,830 رائع. المجموعة هنا. 373 00:29:04,070 --> 00:29:05,260 هنالك المزيد مثلك؟. 374 00:29:05,270 --> 00:29:06,380 مثلي؟ 375 00:29:06,510 --> 00:29:08,900 لا ، لكن كن لطيفًا حتى لا يسحقوك. 376 00:29:08,930 --> 00:29:11,000 ماذا؟ - أجل ، سارمي ذالك الأنبوب لو كنت مكانك - 377 00:29:40,040 --> 00:29:42,750 حسنًا ، حسنًا لقد وصلنا إلى هنا. 378 00:29:47,580 --> 00:29:49,080 (مراج). ماذا فعلت؟ 379 00:29:50,731 --> 00:29:55,379 لقد أحضرت إنسانًا هنا - مرحباً يا (أوبتيموس) ، تبدو جيدًا يا رجل. - 380 00:29:55,440 --> 00:29:56,807 انتظر لحظة. هل هؤلاء جديدون. 381 00:29:56,851 --> 00:29:59,265 قيل لك أن تبقى مختبئا. 382 00:29:59,340 --> 00:30:03,355 صحيح ، صحيح صدفة مجنونة عندما دعوتنا 383 00:30:03,481 --> 00:30:05,632 استدعاء جميع (الأوتوبوت). 384 00:30:05,699 --> 00:30:08,725 كان هذا الرجل في السيارة بالفعل لكنه رائع ، لذا كل شيئ رائع. 385 00:30:08,820 --> 00:30:09,360 رائع. 386 00:30:10,621 --> 00:30:16,742 ليس رئعاً من أنت أيها البشري.؟ 387 00:30:17,311 --> 00:30:20,221 أنا نكرة ، أنا لم أرَ شيئًا حتى. أنا لا أرى أي شيء الآن. 388 00:30:21,326 --> 00:30:22,446 (آر سي) 389 00:30:26,159 --> 00:30:29,184 الجندي (نوح دياز) ، الجيش الأمريكي. العديد من الثناء 390 00:30:29,220 --> 00:30:31,470 ساحر بالإلكترونيات 391 00:30:31,709 --> 00:30:33,018 إنه جندي. 392 00:30:33,060 --> 00:30:35,370 إنه لا يشبه الجندي. 393 00:30:36,330 --> 00:30:37,920 أنت تبدو قاسيًا جدًا. 394 00:30:39,330 --> 00:30:44,149 آسف ، سيد. - سأتعامل مع خطأك لاحقًا. - 395 00:30:47,110 --> 00:30:52,632 حسنًا ، كانت زيادة الطاقة التي شعرنا بها في نطاق 4000 ياردة ، وهو أمر غير قابل للكشف للبشر 396 00:30:52,789 --> 00:30:55,959 لقد أعدت بناء المصدر من أصداء الطاقة. 397 00:30:56,318 --> 00:30:57,743 لا أستطيع تصديق ذلك. 398 00:30:57,788 --> 00:31:00,398 إنه موجود. وهو هنا. 399 00:31:00,611 --> 00:31:01,751 ما الذي أنظر إليه بحق الجحيم؟ 400 00:31:02,171 --> 00:31:03,828 مفتاح التحول. 401 00:31:03,881 --> 00:31:06,371 كان يعتقد أنها فقدت منذ آلاف السنين. 402 00:31:07,480 --> 00:31:14,018 تم استخدامه مرة واحدة لفتح بوابات وقت الفضاء لتزويد الكواكب الغنية بالطاقة في جميع أنحاء الكون 403 00:31:14,741 --> 00:31:18,131 تقصد الكواكب الغنية بالطاقة مثل - (سايبرترون) - 404 00:31:18,639 --> 00:31:23,889 بعد سبع سنوات طويلة على الأرض وجدنا أخيرًا طريقًا إلى المنزل. 405 00:31:24,220 --> 00:31:25,732 عندما اقابلك يا (ريك). 406 00:31:25,780 --> 00:31:29,794 حسنًا ، أين مفتاح ال... التحول - 407 00:31:29,920 --> 00:31:31,720 شكرًا لك. - إنه في المتحف الجديد في جزيرة (إليس). 408 00:31:32,409 --> 00:31:33,165 دعونا نذهب 409 00:31:33,190 --> 00:31:34,870 ونتخلص من المتملص 410 00:31:35,081 --> 00:31:38,081 لا ، لا يمكننا الذهاب لتفجيرها وسرقتها. 411 00:31:38,170 --> 00:31:39,982 البشر سيطاردنا. 412 00:31:40,060 --> 00:31:42,640 ما نحتاجه هو طريقة هادئة. 413 00:31:48,280 --> 00:31:49,750 ماذا عنه؟ 414 00:31:49,869 --> 00:31:51,177 لا - ماذا؟ - 415 00:31:51,218 --> 00:31:54,304 هيا يا رجل يمكنه الانزلاق من خلال أحد الأبواب الصغيرة. 416 00:31:54,402 --> 00:31:58,148 يحصل على المفتاح ويترك بطاقة لطيفة انه مثالي. 417 00:31:58,689 --> 00:31:59,349 ماذا؟ 418 00:31:59,772 --> 00:32:02,112 لا ، إنها فكرة سيئة. 419 00:32:02,650 --> 00:32:03,700 أنا أتفق مع الرجل الكبير. 420 00:32:04,300 --> 00:32:06,190 كان ذالك حقاً... 421 00:32:06,819 --> 00:32:08,199 وقت مستقطع 422 00:32:08,459 --> 00:32:08,899 لا لا. 423 00:32:08,978 --> 00:32:10,550 اعلم ، اعلم استرح. 424 00:32:10,600 --> 00:32:12,529 اسمحوا لي فقط بالتحدث إلى صديقي بسرعة 425 00:32:12,590 --> 00:32:14,200 لا تتركني مع هولاء يا صديقي 426 00:32:14,650 --> 00:32:15,930 نحن سنصنع فريقًا رائعًا. 427 00:32:15,971 --> 00:32:17,981 هذه مضيعة للوقت. 428 00:32:18,161 --> 00:32:19,931 أنا لن أقوم باقتحام متحف لبعض الروبوتات الفضائية. 429 00:32:20,471 --> 00:32:22,510 لكن ماذا عن الصداقة؟ 430 00:32:25,330 --> 00:32:28,870 ماذا عن النقود ، أليس كذلك؟ 431 00:32:29,081 --> 00:32:32,222 ساعدنا في الحصول على هذا المفتاح حتى نتمكن من الخروج من هذه الصخرة. 432 00:32:32,321 --> 00:32:34,299 لا اقصد التقليل من شأنك. أحب الحي والجميع. 433 00:32:34,361 --> 00:32:42,571 وبعد ذلك أتركك تبيعني (لامبورجيني) ، (فراري) ، (اندي) 434 00:32:44,291 --> 00:32:46,901 انظر ، سيتم الدفع لك وبعد ذالك سأتفرق. 435 00:32:47,640 --> 00:32:49,405 إذن كل ما علي فعله هو الدخول والخروج.؟ 436 00:32:49,460 --> 00:32:51,590 كل ما عليك فعله ، سنهتم بالباقي. 437 00:32:52,249 --> 00:32:54,259 اقسم بشرارتي وآمل الموت. 438 00:32:54,621 --> 00:32:57,201 عجباً ، كان ذلك مبتذلًا عندما قلته بصوت عالٍ. 439 00:32:59,210 --> 00:33:01,944 ماذا عن الرجل الضخم؟ ابتم أم أيا كان؟ 440 00:33:02,031 --> 00:33:04,849 اسمح لي أن اقلق بشئنه حسنًا؟ 441 00:33:07,490 --> 00:33:09,234 كان ذالك سهلاً يا عزيزتي 442 00:33:36,291 --> 00:33:40,941 إذن ، أنتم روبوتات تتحول إلى سيارات حتى لو كنتم بعيدين في الفضاء. 443 00:33:41,180 --> 00:33:43,797 ولكن يوجد الآن هذا المفتاح الذي يفتح بوابة العودة إلى منزلك. 444 00:33:43,878 --> 00:33:47,545 وأنتم تعرف هذا لأن هناك ضوء منارة في السماء لا أستطيع رؤيته 445 00:33:47,660 --> 00:33:48,706 لأنني البشري. 446 00:33:48,741 --> 00:33:50,195 أنت تقول هذا كأنه غريب. 447 00:33:50,241 --> 00:33:51,200 إنه أمر غريب للغاية. 448 00:33:51,230 --> 00:33:52,364 هل تعلم ما هو الغريب؟ 449 00:33:52,400 --> 00:33:54,440 (ماركي مارك) يغادر مجموعة (الفانكي). 450 00:33:54,620 --> 00:33:58,559 سمعت أنه سيتابع التمثيل الآن ، هذا جنون - ماذا؟ ما علاقة هذا.... -. 451 00:33:58,603 --> 00:33:59,493 يا له من عالم. 452 00:34:00,080 --> 00:34:05,857 مهما يكن يا رجل. أنا فقط أحاول جمع هذه الأموال وأخرج رئيسك الغاضب من الأرض قبل أن يفجرها. 453 00:34:05,901 --> 00:34:07,122 لا تأخذ الأمر على محمل شخصي. 454 00:34:07,161 --> 00:34:08,721 هو فقط يفتقد المنزل. 455 00:34:09,381 --> 00:34:12,261 وأعتقد أنه يلوم نفسه لأننا عالقون هنا. 456 00:34:12,681 --> 00:34:14,368 كان من المفترض أن تكون الأرض نقطة توقف. 457 00:34:14,421 --> 00:34:18,501 كما تعلم ، مكان لنا لإعادة التجمع والانضمام إلى الحرب في الوطن. 458 00:34:19,071 --> 00:34:21,398 يشعر (برايم) أن بقائنا هنا خطؤه 459 00:34:21,471 --> 00:34:23,601 كما لو كان عليه أن يصلح كل شيء بمفرده. 460 00:34:24,410 --> 00:34:25,573 حسنًا يا فريق استعدوا 461 00:34:25,609 --> 00:34:26,714 هناك رجال أمن أمامنا 462 00:34:26,751 --> 00:34:27,681 جيد. 463 00:34:27,801 --> 00:34:28,963 هذا سيكون ممتعا يا رجل. 464 00:34:29,000 --> 00:34:30,920 أنا لا أعرف يا صديقي نحتاج إلى التبديل. 465 00:34:31,490 --> 00:34:34,817 يجب إلى تتحول إلى طائرة هليكوبتر أو زورق سريع أو شيء من هذا القبيل. 466 00:34:34,921 --> 00:34:37,321 لدي شيء أفضل من ذلك. 467 00:34:50,810 --> 00:34:51,879 احسنت 468 00:34:54,550 --> 00:34:56,691 لا تعجبني هذه الخطة. 469 00:34:56,730 --> 00:34:58,950 نعم ، (ماراج) ليس معروفًا حقًا بكونه هادئًا. 470 00:34:59,671 --> 00:35:01,649 على الأقل (ماراج) هو واحد منا. 471 00:35:01,709 --> 00:35:04,139 لا ينبغي أن نعتمد على الإنسان. 472 00:35:04,381 --> 00:35:05,431 انهم اصدقائي. 473 00:35:05,910 --> 00:35:07,683 أعلم أن واحدًا كان جيدًا لك يا (بي) 474 00:35:07,739 --> 00:35:09,718 لكن هذا ليس عالمنا. 475 00:35:09,781 --> 00:35:11,851 سيحمي البشر دائمًا ما هو ملكهم. 476 00:35:12,749 --> 00:35:15,269 لا يسعنا إلا أن نثق في نوعنا. 477 00:35:15,720 --> 00:35:17,610 لا يمكنك التعامل مع الحقيقة. 478 00:35:18,000 --> 00:35:21,870 لا أريدك أن تذهب إلى تلك المسرحية بعد الآن. 479 00:36:07,188 --> 00:36:09,488 (سنابير) ، ابحث في الجزيرة. 480 00:36:10,301 --> 00:36:14,351 أخيرًا ، يقترب الصيد من نهايته. 481 00:36:41,721 --> 00:36:42,231 مرحبًا. 482 00:37:07,779 --> 00:37:08,949 مرحباً ، هل انتي بخير؟ 483 00:37:09,489 --> 00:37:10,149 انتي بخير؟ 484 00:37:11,590 --> 00:37:13,150 لم أكن أعتقد أن أحداً كان هنا. 485 00:37:16,419 --> 00:37:17,569 هذا هو 486 00:37:21,907 --> 00:37:22,567 من انت؟ 487 00:37:23,510 --> 00:37:26,420 أنا عامل نظافة. 488 00:37:28,619 --> 00:37:31,091 ايها الامن - لا لا لا لا لا لا لا. - 489 00:37:31,170 --> 00:37:32,070 ليس عليك القيام بذلك. 490 00:37:32,099 --> 00:37:34,759 انها ليست كما يبدو. - يبدو أنك تحاول سرقة ممتلكات المتحف. - 491 00:37:36,450 --> 00:37:37,860 حسنًا ، يبدو قليلاً كذالك 492 00:37:41,521 --> 00:37:44,861 مهلاً ، مهلاً إنه لا يخصك على أي حال. 493 00:37:45,611 --> 00:37:46,335 توقفي. 494 00:37:46,358 --> 00:37:49,123 فقط استرخي. 495 00:37:49,211 --> 00:37:50,607 استرخي واسمحوا لي أن أشرح. 496 00:37:50,651 --> 00:37:53,171 انها تنتمي إلى... 497 00:37:55,930 --> 00:37:56,780 لهذه. . 498 00:37:59,070 --> 00:38:03,180 هذه الروبوتات العملاقة من الفضاء 499 00:38:04,682 --> 00:38:06,962 حقًا؟ - انظري ، سأحتاج تلك الأشياء. - 500 00:38:08,679 --> 00:38:09,959 عليك اللعنه. 501 00:38:10,001 --> 00:38:11,561 تبا. 502 00:38:11,889 --> 00:38:13,149 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً. 503 00:38:13,451 --> 00:38:14,936 ما الذي يحدث هنا؟ لا تتحرك 504 00:38:14,988 --> 00:38:16,598 يا رجل حان وقت ظهورك. 505 00:38:24,650 --> 00:38:25,850 المفتاح. 506 00:38:50,319 --> 00:38:52,259 هل كنت تقول الحقيقة؟ - نعم. - 507 00:38:52,690 --> 00:38:54,490 لكن هؤلاء ليسوا معي. 508 00:39:00,440 --> 00:39:05,490 مزق اللحم من عظامهم واحضر لي المفتاح. 509 00:39:10,370 --> 00:39:11,080 هو لك 510 00:39:22,231 --> 00:39:23,961 يا رفاق ، لدينا صحبة. 511 00:39:31,420 --> 00:39:33,770 يا (الأوتوبوتات) احموا المفتاح 512 00:39:54,679 --> 00:39:57,331 انهم يطيرون الآن. من هم هؤلاء؟ 513 00:40:08,510 --> 00:40:09,810 مستحيل. 514 00:40:10,079 --> 00:40:16,949 أستمتع بمظهر الارتباك هذا عندما يلتقي كائن أدنى مع قوة أعلى. 515 00:40:26,700 --> 00:40:27,930 ما هؤلاء بحق الجحيم؟ 516 00:40:30,061 --> 00:40:31,311 هل أنتي بخير؟ 517 00:40:35,096 --> 00:40:38,850 توقف عن تتبعني. - لا أتتبعك ، أنا فقط أهرب في نفس الاتجاه. - 518 00:41:36,000 --> 00:41:37,090 أبقني قوية 519 00:41:37,632 --> 00:41:40,812 لا تدعنا نخطئ. 520 00:41:41,469 --> 00:41:43,599 إنها حملة. 521 00:41:47,751 --> 00:41:49,691 لكني أعطيك مشاهدة. 522 00:41:50,710 --> 00:41:51,290 فقط. 523 00:41:58,715 --> 00:41:59,835 اهربي 524 00:42:01,160 --> 00:42:01,490 يذهب. 525 00:42:11,933 --> 00:42:12,823 اهربي 526 00:42:14,333 --> 00:42:15,913 اذهبي ، اذهي ، اذهبي 527 00:42:24,418 --> 00:42:25,578 انتبه 528 00:42:27,419 --> 00:42:28,539 شكراً 529 00:42:34,490 --> 00:42:37,030 (ستارس) ، لقد رأيت المفتاح. 530 00:42:39,162 --> 00:42:41,342 (برايم) ، لا أعتقد أنه يمكننا منع هؤلاء الرجال. 531 00:42:42,208 --> 00:42:43,448 يا إلهي. 532 00:42:43,800 --> 00:42:44,780 انزلني. 533 00:42:47,779 --> 00:42:49,147 هذا جيد 534 00:42:50,390 --> 00:42:51,870 رئع ، انتي لازلت على قيد الحياة 535 00:42:54,761 --> 00:42:56,053 احصل على المفتاح. 536 00:42:57,279 --> 00:43:00,072 لا ، اخرج من هنا. ابتعد عني! 537 00:43:00,161 --> 00:43:01,301 أنا أكره العناكب. 538 00:43:04,445 --> 00:43:06,945 اذهبي، اذهبي، اذهبي 539 00:43:10,840 --> 00:43:12,560 اذهبوا. اخرجو من هنا 540 00:43:19,020 --> 00:43:21,780 سأرحل قريبًا. 541 00:43:23,681 --> 00:43:24,801 احترسي 542 00:43:29,200 --> 00:43:30,030 المفتاح. 543 00:43:35,450 --> 00:43:36,991 كفا من هذه الألعاب. 544 00:43:37,039 --> 00:43:38,509 سأحصل عليه بنفسي. 545 00:43:39,080 --> 00:43:40,250 ليس في مناوبتي. 546 00:43:44,800 --> 00:43:45,320 يا إلهي. 547 00:44:08,539 --> 00:44:11,361 لا تكونو خأفين أيها البشر 548 00:44:11,420 --> 00:44:14,330 سينتهي كل هذا قريبًا. 549 00:44:17,691 --> 00:44:19,701 وأنت تسمي نفسك (برايم). 550 00:44:20,182 --> 00:44:22,782 (بريموس) كان ليخجل . 551 00:44:36,430 --> 00:44:40,090 لقد سئمت من الأشياء الصغيرة التي تعترض طريقي. 552 00:44:40,861 --> 00:44:41,627 (بي) 553 00:44:44,260 --> 00:44:46,740 قائدي ، يا قائدي - لا. - 554 00:45:06,040 --> 00:45:07,060 (بي) 555 00:45:13,359 --> 00:45:16,089 الآن، ساضيف (برايم) إلى مجموعتي 556 00:45:28,360 --> 00:45:30,370 (مكسيموس). - يا الهي - 557 00:45:30,881 --> 00:45:32,921 ربما سنخوض معركة حقيقية. 558 00:45:33,229 --> 00:45:36,789 لا ، لقد حصلنا على ما جئنا من أجله. 559 00:45:42,310 --> 00:45:44,600 لا - هذا. - 560 00:45:46,120 --> 00:45:47,620 لا يمكن. 561 00:46:04,701 --> 00:46:05,871 يجب علينا ان نذهب الان. 562 00:46:06,379 --> 00:46:07,429 تعال معي. 563 00:46:31,691 --> 00:46:33,341 هذا خطئي. 564 00:46:33,519 --> 00:46:35,589 كان ينبغي أن يكون انا. 565 00:46:37,059 --> 00:46:39,270 آسف على خسارتك. 566 00:46:39,340 --> 00:46:42,250 لا إهانة يا سيدتي لكن من أنتِ مجدداً؟ 567 00:46:42,669 --> 00:46:45,219 اسمي (آيرسيا). 568 00:46:46,090 --> 00:46:47,650 أنا (مكسيموس). 569 00:46:47,888 --> 00:46:51,059 محارب من ماضيك ومستقبلك. 570 00:46:51,159 --> 00:46:52,556 صحيح. 571 00:46:52,600 --> 00:46:53,714 هذا المسار. 572 00:46:53,751 --> 00:46:54,264 نعم. 573 00:46:54,279 --> 00:46:57,359 هربنا من كوكبنا الأصلي عشية تدميره. 574 00:46:58,089 --> 00:47:01,449 لجأنا واختبأنا هنا على الأرض. 575 00:47:02,171 --> 00:47:03,275 أنت (مكسيموس). 576 00:47:03,310 --> 00:47:04,473 كلكم (أوتوبوتس). 577 00:47:04,511 --> 00:47:06,291 ما هي تلك الأشياء التي هاجمتنا في وقت سابق؟ 578 00:47:06,579 --> 00:47:13,721 (تيركونز) ، عباد إله مظلم جائع يتغذى على عوالم كاملة ليحافض على نفسه. 579 00:47:15,600 --> 00:47:15,385 إذن أنت تقول هذا الشيء (يوروكرون) يأكل الكواكب من أجل البقاء على قيد الحياة؟ (يوروكرون). 581 00:47:19,480 --> 00:47:20,320 نعم. 582 00:47:20,469 --> 00:47:27,014 وهو يعامل مساعديه كلطاقة المظلمة مما يجعله 583 00:47:27,218 --> 00:47:35,559 لا يقهر. إنه مدين لي (اليوركرون) لقوته التي يمتلكها انه يمتلك روح البلاء. 585 00:47:36,700 --> 00:47:39,130 أيقظي سيد الظلام. 586 00:48:27,280 --> 00:48:32,320 قف جوعي يقتلني. 587 00:48:32,561 --> 00:48:34,334 ماذا وجدت؟ 588 00:48:34,390 --> 00:48:40,960 الخلاص. ستكون المجرة مرة أخرى لك لتتغذى عليها يا سيدي. 589 00:48:42,702 --> 00:48:45,056 كان يجب أن أحصل على المفتاح بنفسي. 590 00:48:45,129 --> 00:48:47,569 كان يجب أن أعرف بدلاً من الاعتماد على البشر. 591 00:48:47,819 --> 00:48:49,870 انتضر ، هل تلومني؟ 592 00:48:50,380 --> 00:48:54,365 بعد أن تركت الجزء المتعلق بوحوش تأكل الكواكب 593 00:48:54,490 --> 00:48:59,587 بسببك (اليوركرون) سيستخدم المفتاح ليستهلك كل كوكب في الكون 594 00:48:59,760 --> 00:49:01,179 من ضمنهم عالمي 595 00:49:01,210 --> 00:49:02,590 ليس لديه المفتاح. 596 00:49:03,039 --> 00:49:04,839 ليس كله على الأقل. 597 00:49:05,119 --> 00:49:10,859 ايها الاحمق. هذا فقط نصف المفتاح. 598 00:49:11,610 --> 00:49:13,780 أرجوك (الماكسموس) 599 00:49:14,539 --> 00:49:16,994 لا بد انهم قسموه. 600 00:49:17,100 --> 00:49:22,700 اعذار ، أكمل المفتاح وإلا ستتمنى لو مت مع بقية كوكبك. 601 00:49:23,689 --> 00:49:26,359 لقد كسرنا المفتاح إلى قطعتين لحفظه في مكان آمن. 602 00:49:27,079 --> 00:49:29,814 انشق وذهب للاختباء. 603 00:49:29,901 --> 00:49:32,691 لا أعرف أين النصف الآخر. 604 00:49:33,620 --> 00:49:37,670 ما أعرفه ، أنا الأخير من نوعها 605 00:49:38,432 --> 00:49:41,302 (بيرو) - كيف تعرفين ذلك؟ - 606 00:49:41,751 --> 00:49:43,131 إنها الرموز الموجودة على الحجر. 607 00:49:43,400 --> 00:49:46,396 سيتم تسجيلها فقط في مكان واحد آخر في العالم. 608 00:49:46,490 --> 00:49:48,500 معبد (الإنكا) للشمس في (كوسكو). 609 00:49:49,160 --> 00:49:51,633 إنه أحد أقدم المباني في نصف الكرة الغربي. 610 00:49:51,711 --> 00:49:54,751 أنا أظن أن ذلك لا يمكن أن يكون مصادفة. 611 00:49:56,209 --> 00:49:59,525 إذا كان بإمكانك تتبع هذه الرموز إلى (بيرو) وكذالك ال(تاراغونس). 612 00:49:59,629 --> 00:50:01,459 نحن بحاجة إلى الوصول إلى هناك قبل أن يفعلوا ذلك. 613 00:50:01,731 --> 00:50:06,153 ثم قتل (سكورج) واخذ القطعة لإكمال المفتاح. 614 00:50:06,292 --> 00:50:07,972 انتظر ، انتظر 615 00:50:08,208 --> 00:50:13,184 تريد العثور على هذا المفتاح الآخر وتسليمه إلى الرجل الذي هزمكم؟ 616 00:50:13,339 --> 00:50:15,492 مفتاح التحول هو طريقنا الوحيد إلى الوطن. 617 00:50:15,560 --> 00:50:18,788 إذا حصل هذا الاخر على هذا الشيء فسينتهي كوكب الارض. 618 00:50:18,890 --> 00:50:20,780 كل العوائل كل شخص 619 00:50:24,930 --> 00:50:27,210 سأتي معكم - مستحيل. - 620 00:50:28,291 --> 00:50:33,061 بلا إهانة ، لكنني لن أومن كوكبي لشخص لم يستطع حتى حماية كوكبه. 621 00:50:34,770 --> 00:50:37,090 إنه كوكبي. انا ذاهب. 622 00:50:37,930 --> 00:50:39,100 ماذا عنك؟ 623 00:50:41,820 --> 00:50:42,360 أنا.؟ 624 00:50:43,170 --> 00:50:44,430 ما اسمك؟ 625 00:50:45,331 --> 00:50:47,431 (ايلينا). - ( ايلينا). - 626 00:50:47,849 --> 00:50:50,189 هل بأمكانك قيادتنا إلى هذا المعبد؟ 627 00:50:53,359 --> 00:50:54,979 فرصة لمنع نهاية العالم. 628 00:50:56,151 --> 00:50:59,811 في الواقع ، سوف تنقذين عالمين. 629 00:51:07,561 --> 00:51:08,101 نعم. 630 00:51:18,582 --> 00:51:20,292 هل هذا أنت يا (سونيك)؟ 631 00:51:23,801 --> 00:51:25,061 ما الذي تفعله حتى الآن يا (تيلز)؟. 632 00:51:26,139 --> 00:51:27,249 لا أستطيع النوم. 633 00:51:38,139 --> 00:51:41,709 هل هي حارة جداً؟ هل تلعب هذه اللعبة كثيرًا؟ 634 00:51:42,219 --> 00:51:44,612 إعطائها قسطا من الراحة ، انت تفهم ما اقول؟ لذلك يمكنك أخذ قسط من الراحة. 635 00:51:44,651 --> 00:51:45,491 سوف اتغلب عليه 636 00:51:48,749 --> 00:51:49,829 أعلم ذالك يا اخي 637 00:51:50,399 --> 00:51:53,216 نحن لا نستسلم، احصل على قسط من النوم. حسنًا؟ 638 00:52:01,860 --> 00:52:07,735 اسمع يجب علي أن أخرج لفترة من الوقت ولا أعرف متى ساعود. 639 00:52:08,927 --> 00:52:09,817 لماذا؟ 640 00:52:12,931 --> 00:52:14,131 اللعنة 641 00:52:20,010 --> 00:52:23,257 ما هذا؟ - أرجوك توقف - 642 00:52:24,196 --> 00:52:26,006 ما الذي تفعله أخبرت ان تجلس 643 00:52:26,106 --> 00:52:27,686 توقف - أنا آسف ، أنا آسف. - 644 00:52:27,731 --> 00:52:30,470 أنت من فعل ذالك؟ - لا لا لا لا ، عد الى السرير. - 645 00:52:30,919 --> 00:52:31,349 اخرس. 646 00:52:31,779 --> 00:52:33,169 اسكت. 647 00:52:33,679 --> 00:52:34,489 أنا لن في اتراجع 648 00:52:34,701 --> 00:52:35,841 لا ، اعطيني هذا. 649 00:52:35,900 --> 00:52:37,580 هل قلت لن اتراجع؟ - سوف تيقض أمي. - 650 00:52:40,141 --> 00:52:41,581 بذور كبيرة 651 00:52:44,371 --> 00:52:45,751 أعلم أنك روبوت. 652 00:52:47,444 --> 00:52:48,334 (كريس). 653 00:52:56,351 --> 00:53:01,343 لقد خدشت طلائي. - ماذا تفعل؟ - 654 00:53:01,470 --> 00:53:03,809 يا رجل لم يعامل (آي تي) هكذا - هل تعرف هذا الشيء؟ - 655 00:53:03,840 --> 00:53:06,960 نعم ، إنه فقط عمل أصدقاء 656 00:53:07,170 --> 00:53:10,254 عمل أصدقاء.؟ لقد كنت بداخلي. 657 00:53:10,290 --> 00:53:15,120 انظر ، هذا الشيء الذي أخبرتك أنه يجب أن أفعله هو له ولطاقمه. 658 00:53:15,480 --> 00:53:17,170 نحن نحاول إيقاف نهاية العالم. 659 00:53:17,249 --> 00:53:18,297 العالم ينتهي. 660 00:53:18,332 --> 00:53:18,902 لا. 661 00:53:18,930 --> 00:53:20,730 ربما 60 الى 40. 662 00:53:21,120 --> 00:53:22,920 هل تعلم أنني لن أترك ذلك يحدث. 663 00:53:23,140 --> 00:53:24,930 لكن هذا هو السبب في أنني يجب أن أغادر. 664 00:53:28,879 --> 00:53:29,989 سأذهب لأخذ أشيائي. 665 00:53:31,099 --> 00:53:33,950 طفل صعب. - لا انتظر، انتظر ، انتظر. - 666 00:53:34,549 --> 00:53:35,479 انت لن تاتى. 667 00:53:35,521 --> 00:53:37,311 لماذا؟ أنت بحاجة إلى شخص ما لمراقبتك 668 00:53:38,001 --> 00:53:39,501 إنه خطر للغاية يا (كريس). 669 00:53:41,018 --> 00:53:42,578 وأريدك أن تبقى هنا وتعتني بأمي. 670 00:53:46,230 --> 00:53:47,660 ربما لن تعود 671 00:54:01,531 --> 00:54:02,881 انت ، ايها الروبوت 672 00:54:04,427 --> 00:54:06,237 أنا ، ما الامر؟ 673 00:54:07,139 --> 00:54:08,429 انتبه لاخي. 674 00:54:09,481 --> 00:54:12,311 حسنًا؟ - كما تريد ، أيها الرجل الصغير. - 675 00:54:12,400 --> 00:54:13,810 لا أنا جاد. 676 00:54:14,320 --> 00:54:16,810 إذا أصيب ، سألحق بك. 677 00:54:18,851 --> 00:54:22,210 لا تقلق. سأحمي (نوح). أعدك. 678 00:54:30,251 --> 00:54:30,931 ساراك لاحقاً 679 00:54:35,300 --> 00:54:36,350 الاطفال لديهم قلوب. 680 00:54:37,251 --> 00:54:38,901 "كوينس مور جراندي" 681 00:54:50,369 --> 00:54:52,799 لقد وصل(وو تانغ) يا عزيزي. 682 00:54:53,402 --> 00:54:55,382 يا لها من طريقة لتكون متخفياً 683 00:54:56,010 --> 00:54:57,230 بحققك يا (برايم). 684 00:54:57,269 --> 00:54:58,346 ابتسم قليلا. 685 00:54:58,381 --> 00:54:59,864 لن يضر. دعني أرى ابتسامتك 686 00:54:59,911 --> 00:55:03,751 حسنًا ، ما نوع القارب التي سنسافر بها إلى (بيرو)؟ 687 00:55:03,872 --> 00:55:05,674 أم أنها طائرة؟ كلاهما جيد. 688 00:55:05,729 --> 00:55:06,805 أنا فقط بحاجة الى الدرجة الأولى. 689 00:55:06,841 --> 00:55:08,581 حسنا ، لانني حصلت على سيقان طويلة 690 00:55:08,691 --> 00:55:09,049 حسناً. 691 00:55:09,062 --> 00:55:09,962 هو طائرة. 692 00:55:10,140 --> 00:55:11,827 لا ، لا ، لا ، لا. 693 00:55:11,880 --> 00:55:14,168 لا تقولي لي أننا سنطير على... 694 00:55:14,241 --> 00:55:14,911 لا. 695 00:55:33,309 --> 00:55:34,385 رفاقي. 696 00:55:34,420 --> 00:55:36,040 أنا (ستراتوسفير). 697 00:55:36,431 --> 00:55:37,991 سيد السماء 698 00:55:45,291 --> 00:55:46,881 انا شامشي إلى (بيرو). 699 00:55:58,650 --> 00:56:03,560 يا الهي. ولدي طريقتك أو لا شيء على الإطلاق. 700 00:56:04,121 --> 00:56:07,421 لكنني أعتقد أنك تتحرك بسرعة كبيرة. 701 00:56:08,530 --> 00:56:11,613 آسف. أغني عندما أشعر بالتوتر. 702 00:56:11,709 --> 00:56:13,119 عادة ما يهدئني. 703 00:56:13,540 --> 00:56:14,550 أول مرة تحلقين؟ 704 00:56:15,159 --> 00:56:17,079 وهي المرة الأولى التي أغادر فيها (نيويورك). 705 00:56:18,731 --> 00:56:20,591 يا إلهي. يا إلهى. 706 00:56:22,180 --> 00:56:23,200 اذن ، (برونكس)؟ 707 00:56:24,671 --> 00:56:25,834 (بروكلين). حسنًا. 708 00:56:25,870 --> 00:56:27,070 شرق (نيويورك). طوال اليوم. 709 00:56:28,450 --> 00:56:30,340 انا من (بوشويك). - حقًا؟ - 710 00:56:32,298 --> 00:56:36,758 وأنا وأبي. اعتدنا أن نذهب إلى هناك بقعة البيتزا أسفل (نيكربوكر) و (غرين). 711 00:56:36,941 --> 00:56:39,371 بيتزا (توني).؟ رائع. 712 00:56:44,349 --> 00:56:47,459 اخبريني عن ابيك كيف كان؟ 713 00:56:48,040 --> 00:56:49,930 لقد كان سائق أجرة. 714 00:56:50,681 --> 00:56:51,941 لمدة 40 عاما. 715 00:56:52,300 --> 00:56:53,920 أذكى رجل قابلته على الإطلاق. 716 00:56:54,739 --> 00:56:56,649 يمكنه التحدث معك عن أي شيء. 717 00:56:56,859 --> 00:57:00,219 التاريخ والعلوم والكريكيت - الكريكيت؟. - 718 00:57:02,560 --> 00:57:04,810 لم يذهب حتى إلى الكلية أبدًا. 719 00:57:04,989 --> 00:57:06,339 كان يقول دائما. 720 00:57:06,728 --> 00:57:09,488 "اذا أبقيت عينيك وأذنيك مفتوحتين." 721 00:57:10,631 --> 00:57:12,421 "ستظهر لك الحياة كل ما تحتاجين إلى معرفته." 722 00:57:15,378 --> 00:57:17,418 لهذا السبب تقولين "نعم" لكل هذا. 723 00:57:18,532 --> 00:57:24,574 أعتقد لو انه كان يراني من مكان ما ثم راى ابنته تفعل شيئًا مجنونًا هكذا 724 00:57:24,969 --> 00:57:27,909 هذا سيجعله فخورًا بالتأكيد. 725 00:57:37,791 --> 00:57:39,611 هل تعتقد حقًا أن هذه الأشياء الخاصة بالمفتاح في (بيرو)؟ 726 00:57:40,089 --> 00:57:41,199 أعتقد ذلك. 727 00:57:41,469 --> 00:57:42,969 الأدلة تبين ذالك 728 00:57:45,210 --> 00:57:49,660 لذلك إذا كان ذلك عندما نضع أيدينا عليه ، فعلينا تدميره. 729 00:57:50,029 --> 00:57:53,998 ماذا؟ - لا يمكنهم توحيد المفتاح بدون كلا القطعتين. - 730 00:57:55,382 --> 00:57:58,112 لا مفتاح ، لا (يوروكرون) والأرض لن تؤكل 731 00:58:02,300 --> 00:58:03,770 أجل ، لكنهم لن يعود إلى المنزل 732 00:58:05,868 --> 00:58:07,058 يجب أن نفكر بأنفسنا 733 00:58:11,579 --> 00:58:12,719 كل ما عليك فعله هو العثور عليه. 734 00:58:13,950 --> 00:58:15,490 وساتولى انا الباقي 735 00:58:19,790 --> 00:58:22,490 هل تعتقد أن ضخ الطاقة يمكن أن يعيده؟ 736 00:58:24,022 --> 00:58:27,922 ربما لو تمكنا من إعادته إلى (سايبرترون). 737 00:58:30,630 --> 00:58:32,820 ما كان يجب علي أن آخذنا بعيدًا عن الوطن أبدًا. 738 00:59:15,870 --> 00:59:17,880 (ويل جاك) يحتاج إلى إصلاح التوجيه 739 00:59:21,327 --> 00:59:22,347 اسف على التأخر. 740 00:59:22,375 --> 00:59:30,082 كنت أستمتع بلحظة متناغمة بين فراشة هادئة وريقة غير منعجة ، هذا مريح. 741 00:59:30,562 --> 00:59:32,662 من أين أنت يا أبي؟ 742 00:59:32,690 --> 00:59:35,145 (سايبرترون). - إذن من أين لك هذه اللهجة؟ - 743 00:59:35,179 --> 00:59:36,439 لهجة؟ اي لهجة؟ 744 00:59:36,558 --> 00:59:37,668 انت تعلم ما اقول؟ انا فقط. 745 00:59:37,757 --> 00:59:38,791 أنا أقول إنه رائع. 746 00:59:38,806 --> 00:59:41,086 مثل ان تقول بابي 747 00:59:41,295 --> 00:59:46,236 لكنني لم أرغب في افتراض أنك تتحدث الإسبانية أيضًا لأن بعد ذالك 748 00:59:46,303 --> 00:59:49,183 رفيقي العنصري الصغير. 749 00:59:49,361 --> 00:59:50,980 أنا لا أحاول. كما تعلم. 750 00:59:51,009 --> 00:59:53,169 لكن على أي حال ، المهمة. 751 00:59:53,498 --> 00:59:55,893 اتبعوني - إنه روبوت - 752 00:59:55,925 --> 00:59:58,265 فكيف هذا عنصري؟ 753 01:00:02,651 --> 01:00:04,691 حسنًا يا رفاق ، تحققوا من هذا. 754 01:00:04,842 --> 01:00:07,651 الإحداثيات التي أعطيتني إياها تتوافق مع كنيسة قديمة. 755 01:00:07,688 --> 01:00:08,738 إلق نظرة. 756 01:00:11,647 --> 01:00:12,727 هذه كنيسة (سانتا دومينغو). 757 01:00:12,817 --> 01:00:14,617 قام الأسبان ببنائه فوق معبد قديم (للإنكا). 758 01:00:15,035 --> 01:00:15,395 صحيح. 759 01:00:15,664 --> 01:00:19,036 التقطت بعض قراءات الطاقة المتبقية حول الفناء. 760 01:00:19,082 --> 01:00:23,904 لذلك أعتقد أن المفتاح في مكان ما قريب ولكن قد نواجه بعض المشاكل في الوصول إليه 761 01:00:23,969 --> 01:00:25,211 هناك (انتيرايمي) 762 01:00:25,228 --> 01:00:27,688 إنه مهرجان يغلق المدينة بأكملها. 763 01:00:28,196 --> 01:00:29,636 أعتقد أنها مهمة ليلية إذن. 764 01:00:29,666 --> 01:00:33,038 لا ، (السكورج) يمكن أن يكونو هنا بالفعل. 765 01:00:33,084 --> 01:00:35,604 يجب أن نستعيد النصف الآخر قبله 766 01:00:38,401 --> 01:00:39,541 أنا و (إيلينا) سنفعل ذلك. 767 01:00:40,919 --> 01:00:42,545 لا يمكنكم الوصول 768 01:00:42,568 --> 01:00:44,758 يوجد أمن بشري في جميع أنحاء الكنيسة. 769 01:00:44,787 --> 01:00:45,837 لن تمر أبدًا. 770 01:00:45,926 --> 01:00:47,576 سيتعين علينا ان نقوم بشيئ خارج خطتك. 771 01:00:48,744 --> 01:00:52,314 سوف نختبئ على مرأى من الجميع. سنندمج مع العرض. 772 01:00:53,543 --> 01:00:55,493 انها ليست فكرة سيئة 773 01:00:56,409 --> 01:01:01,329 سنراقب (التاركون) عند أول بادرة من المتاعب. 774 01:01:01,446 --> 01:01:02,976 سوف نتدخل 775 01:01:03,006 --> 01:01:04,326 ستعرف ذلك. فكر بسرعة. 776 01:01:10,502 --> 01:01:12,422 وإذا كنت بحاجة إلى مساعدة ، فما عليك سوى الصراخ. 777 01:01:29,181 --> 01:01:30,801 أنا في الموقع. 778 01:01:31,130 --> 01:01:31,740 حسنًا. 779 01:01:31,759 --> 01:01:35,479 الساحل امن (نوح). (إيلينا) ، حان الوقت. 780 01:01:36,306 --> 01:01:38,406 اندمجا ، تصرفوا بشكل طبيعي. 781 01:02:11,216 --> 01:02:15,646 لا بد أن (الأوتوبوت) استخدمت حيواناتهم الأليفة الجديدة للوصول إلى المعبد. 782 01:02:16,553 --> 01:02:21,173 جميل ، إنهم يقومون بعملنا من أجلنا. 783 01:02:21,260 --> 01:02:23,540 اذهب يا (فيتش) 784 01:02:28,724 --> 01:02:30,194 يجب أن يكون هنا في مكان ما. 785 01:02:31,153 --> 01:02:31,543 نعم. 786 01:02:46,195 --> 01:02:55,315 هذه الأعمال الحجرية تعود إلى القرن السابع عشر ، لكننا ما نبحث عنها شيء أقدم بكثير. 787 01:03:03,704 --> 01:03:04,214 ما هذا؟ 788 01:03:04,904 --> 01:03:08,951 إنه مماثلة لاشارة (ايرس) ، لكنه غير مصطف بشكل صحيح؟ 789 01:03:12,318 --> 01:03:16,818 هل ترى ذالك؟ أعتقد أن هناك شيئًا ما في الأسفل. 790 01:03:22,592 --> 01:03:23,542 هناك واحد آخر. 791 01:03:28,810 --> 01:03:29,700 اضغط 792 01:03:38,833 --> 01:03:41,923 الآن ماذا؟ - إعتقدت أنها... - 793 01:03:57,293 --> 01:03:58,883 مثل (آنديانا جونز) 794 01:04:01,430 --> 01:04:03,520 هل أنت متأكدة؟ - لا - 795 01:04:13,524 --> 01:04:14,964 أي علامة على (سكورج)؟ 796 01:04:15,083 --> 01:04:16,493 لا. كل شيء امان هنا. 797 01:04:16,851 --> 01:04:19,251 نعم. نعم. إنها مجرد مجموعات هنا. 798 01:04:20,029 --> 01:04:24,978 ابقا على المهمة يا (ميراج) - ( برايم) عليك أن تتعلم كيف تسترخي يا رجل. - 799 01:04:48,141 --> 01:04:51,431 كما تعلم ، يجب أن نكون أول من سار هنا منذ نصف ألف عام. 800 01:04:53,900 --> 01:04:54,910 لا يوجد صوت. 801 01:04:55,258 --> 01:04:58,738 هل ماتت بعد؟ - لا. - 802 01:04:59,665 --> 01:05:01,075 انتظر. هل ناديتني للتو "بالصوت"؟ 803 01:05:01,944 --> 01:05:03,144 أعتقد أن هذا معبد. 804 01:05:10,159 --> 01:05:11,299 ما الذي نبحث عنه؟ 805 01:05:12,108 --> 01:05:13,728 اترى الرمزين في هذا المعبد.؟ 806 01:05:14,207 --> 01:05:15,767 تتطابق مع تلك الموجودة في الفناء. 807 01:05:16,096 --> 01:05:16,996 أعتقد أنها هناك. 808 01:05:29,198 --> 01:05:30,968 أعتقد أننا وجدنا ما جئنا هنا من أجله. 809 01:05:34,465 --> 01:05:37,735 تساءلت دائمًا عما سيكون عليه الشعور بالتواجد هناك عندما يتم العثور على القطع الأثرية بالفعل. 810 01:05:41,281 --> 01:05:43,621 حسنًا ، هيا ادفعي. 811 01:05:52,374 --> 01:05:54,025 هل أنت تدفع حتى؟ 812 01:05:54,653 --> 01:05:55,523 نعم ، أنا أدفع. 813 01:06:07,455 --> 01:06:09,474 كنا فقط - فقط دعني أفكر. - 814 01:06:09,504 --> 01:06:10,364 ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 815 01:06:10,663 --> 01:06:11,293 أين هو؟ 816 01:06:11,533 --> 01:06:13,100 في بعض الأحيان هناك... 817 01:06:13,122 --> 01:06:15,372 قاع زائف أو شيء من هذا القبيل. 818 01:06:20,297 --> 01:06:22,097 انظر ، أعتقد أنني وجدت شيئًا. 819 01:06:22,246 --> 01:06:24,406 اترى الرموز؟ أرى علامات مثل هذه. 820 01:06:25,064 --> 01:06:26,744 المنطقة عبارة عن تمثال في متحفي. 821 01:06:27,104 --> 01:06:30,472 إنها جديدة. إنهم ليسوا في الخارطة. 822 01:06:31,391 --> 01:06:32,431 هناك اثنان منهم. 823 01:06:42,423 --> 01:06:43,163 (مراج). 824 01:06:47,600 --> 01:06:50,100 لنستمر في التحرك - فقط أعطني ثانية. - 825 01:07:03,622 --> 01:07:05,112 هيا ، هيا ، هيا ، هيا هيا! 826 01:07:05,510 --> 01:07:08,820 اجري! نحن وجدنا احدهم هنا. 827 01:07:09,177 --> 01:07:11,875 أين أنتم يا شباب؟ - تماسكوا جيداً ، انا في الطريق. - 828 01:07:15,006 --> 01:07:18,643 (الأوتوبوتات) تتحرك يجب أن يكونوا قد وجدوا المفتاح. 829 01:07:30,600 --> 01:07:31,720 هيا. 830 01:07:33,074 --> 01:07:34,814 (اريسر) ،اين البشر؟ 831 01:07:34,843 --> 01:07:37,123 تحت الارض يتجهون نحو الغابة. 832 01:07:55,102 --> 01:07:57,452 يا رجل ، انهم يلحقون بنا 833 01:08:06,904 --> 01:08:08,684 أفعل شيئاً - ماذا تريدين مني أن أفعل؟ - 834 01:08:16,838 --> 01:08:18,268 كان لديك مسدس طوال الوقت. 835 01:08:36,615 --> 01:08:38,395 (برايم) ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 836 01:08:38,905 --> 01:08:44,365 سوف آخذ المفتاح من (ستورجيس) ثم ساخلع رأسه. 837 01:08:56,364 --> 01:08:59,254 يا رفاق ، يمكننا الآن الحصول على بعض المساعدة. 838 01:08:59,293 --> 01:09:00,823 هل طلب احد الدعم؟ 839 01:09:10,077 --> 01:09:11,597 عظيم. عظيم. عظيم. - ماذا؟ - 840 01:09:11,744 --> 01:09:13,554 عظيم 841 01:09:24,977 --> 01:09:26,747 هذا لأجل(بي). 842 01:09:38,979 --> 01:09:40,799 تعال الى هنا. 843 01:09:41,368 --> 01:09:42,488 تماسك 844 01:10:02,194 --> 01:10:04,284 احب نيرانك يا (برايم) 845 01:10:04,494 --> 01:10:08,284 لكنك ستموت على ذرة الغبار هذه. 846 01:10:08,991 --> 01:10:12,381 لا أستطيع التفكير في مكان أفضل لدفنك. 847 01:10:40,262 --> 01:10:42,362 سأنهيك يا (سكورج). 848 01:10:44,690 --> 01:10:47,210 هذا وعد. 849 01:10:47,988 --> 01:10:51,167 إنهم يهربون. - ليس هذه المرة. - 850 01:10:59,181 --> 01:11:00,421 أسمع صوت ماء. 851 01:11:04,685 --> 01:11:06,035 أين نحن؟ 852 01:11:12,423 --> 01:11:13,363 ماذا كان هذا؟ 853 01:11:27,584 --> 01:11:28,484 من أنتم؟ 854 01:11:29,623 --> 01:11:31,504 لماذا تقومون بالبحث عن المفتاح؟ 855 01:11:31,761 --> 01:11:33,851 ابتعد عن أصدقائي أيها السيارة (دونكي) 856 01:11:33,950 --> 01:11:36,747 (مراج)! - لا تقلق ، صديقك سيتولى الأمر - 857 01:11:39,108 --> 01:11:41,927 خطر غريب. خطر غريب. 858 01:11:42,376 --> 01:11:44,416 مهلاً ، مهلاً ،مهلاً ، مهلاً 859 01:11:44,575 --> 01:11:45,755 ليس بهذه السرعة. 860 01:11:51,470 --> 01:11:54,120 أنت، تعالي هنا يا قطتي. 861 01:11:54,978 --> 01:11:56,478 تراجع. 862 01:11:59,924 --> 01:12:02,019 أنا لن اسأل مرة ثانية. 863 01:12:07,600 --> 01:12:10,100 لا ، كلكم توقفوا 864 01:12:13,047 --> 01:12:14,397 (إريك)؟ - ( برايم)؟ - 865 01:12:14,847 --> 01:12:16,557 اعتقدت أنك ضعت. 866 01:12:17,035 --> 01:12:18,145 كلكم. 867 01:12:18,383 --> 01:12:20,963 الآخرون ، هل ماتوا؟ 868 01:12:21,712 --> 01:12:23,632 أنا كل ما تبقى. 869 01:12:27,848 --> 01:12:31,718 (برايم) ، هؤلاء هم زملائي (رينوكس). 870 01:12:33,336 --> 01:12:36,246 (بيتر). - آسف بشأن إخافتك يا صديقي. - 871 01:12:36,453 --> 01:12:39,753 خوف؟ بربك ، انا لست خائف. 872 01:12:39,781 --> 01:12:41,221 هذا مجرد زيت محرك. 873 01:12:42,300 --> 01:12:43,680 وقائدنا. 874 01:12:44,159 --> 01:12:45,629 (أوبتيموس برايمل). 875 01:12:46,946 --> 01:12:52,916 (أوبتيموس برايمل)؟. - سميت بعدك المحارب الأسطوري لي (سايبترون) - 876 01:12:53,273 --> 01:12:54,793 إنه لشرف لي 877 01:12:56,301 --> 01:12:58,884 (اريس) ، أنا سعيد برؤيتك يا صديقتي القديمة. 878 01:12:58,910 --> 01:13:01,620 لكن إحضار الآخرين إلى هنا لم يكن جزءًا من خطتنا. 879 01:13:02,388 --> 01:13:04,638 أخشى أن تجلبي بشرى مظلمة. 880 01:13:04,786 --> 01:13:07,336 (سكورج) وصل إلى الأرض. 881 01:13:07,696 --> 01:13:08,716 لقد وجدنا. 882 01:13:09,014 --> 01:13:10,994 ولديه نصف المفتاح. 883 01:13:11,233 --> 01:13:13,693 يجب أن نجد القطعة الثانية قبل أن يجدها. 884 01:13:14,231 --> 01:13:15,371 لكنها لم تكن في كهف. 885 01:13:15,820 --> 01:13:19,360 كانت كذالك. لكننا نقلناها منذ فترة طويلة للحفاظ على سلامتها. 886 01:13:19,628 --> 01:13:21,128 اين هي الان؟ 887 01:13:24,814 --> 01:13:25,744 تعال معي. 888 01:13:34,560 --> 01:13:35,760 هذا لا يبدو جيدًا. 889 01:13:36,357 --> 01:13:38,007 عندما يلمسك (سكروج). 890 01:13:38,036 --> 01:13:39,476 يترك أثراً 891 01:13:40,255 --> 01:13:41,785 لكن سأكون بخير. 892 01:13:55,917 --> 01:13:58,165 لقد ناديتني "بالصوت" هناك - نعم. - 893 01:13:58,435 --> 01:14:01,955 اخوك الصغير كان لديه هذه الفكرة حول استخدام الأسماء الحقيقية عبر موجات الأثير. 894 01:14:02,003 --> 01:14:03,743 هملاً ، هل كنت تتحدث إلى (كريس)؟ 895 01:14:03,951 --> 01:14:07,221 نعم ،لقد أعطاني هذا لأراقبك. 896 01:14:07,340 --> 01:14:09,260 يتأكد من أنني أفي بوعدي. 897 01:14:09,349 --> 01:14:12,769 في المرة القادمة ، قم بوضع علامات تحذير. 898 01:14:12,946 --> 01:14:14,966 هيا. احتفظ به. 899 01:14:16,033 --> 01:14:17,623 أعتقد أنها تبدو أفضل بالنسبة لي. 900 01:14:17,983 --> 01:14:20,633 فقط لا تسأل عن أي جزء من جسدي جاء منه. 901 01:14:23,481 --> 01:14:24,941 اذن من انت؟ 902 01:14:25,358 --> 01:14:27,968 نحن (الماكسموس) عرق متقدم. 903 01:14:28,057 --> 01:14:31,784 كرسنا لتوسيع الحياة في جميع أنحاء الكون. 904 01:14:31,834 --> 01:14:35,254 نستخدم مفتاح التحول لزيارة عوالم شابة. 905 01:14:35,972 --> 01:14:38,432 خطوط نازكا المعبد في (تيكال) 906 01:14:39,170 --> 01:14:40,400 كان هذا انتم يا رفاق ، أليس كذلك؟ 907 01:14:40,859 --> 01:14:44,639 ليس نحن. لا يمكننا أن ندعي الفضل في براعة الإنسان. 908 01:14:44,907 --> 01:14:50,519 لكن كان لديك المفتاح ، لماذا بقيت في هذا العالم؟ - عندما دمر (اليوركرون) عالمنا - 909 01:14:50,574 --> 01:14:53,994 أخذنا عهداً للحفاظ على الحياة. 910 01:14:54,291 --> 01:14:56,221 بغض النظر عن التكلفة. 911 01:14:56,400 --> 01:14:58,560 وكانت الأرض ملاذًا آمنًا. 912 01:15:38,214 --> 01:15:39,504 هذا (أمارو). 913 01:15:40,643 --> 01:15:46,741 هو وعائلته هم آخر أحفاد قبيلة تراقبنا لمئات السنين 914 01:15:47,501 --> 01:15:53,656 عندما وصلنا ، شاركوا عالمهم معنا وقمنا معًا بحماية الناس. 915 01:15:53,956 --> 01:15:56,506 وسرنا. 916 01:16:03,291 --> 01:16:05,331 هل تحالفت مع البشر؟ 917 01:16:05,929 --> 01:16:07,069 نعم 918 01:16:09,127 --> 01:16:11,257 إذا أعطيتنا هذا المفتاح. 919 01:16:11,286 --> 01:16:15,936 غدا ، سأضيء المنارة وأجلب لنا (سكورج.). 920 01:16:16,143 --> 01:16:20,223 لقد ضحى (الماكسموس) بالفعل بعالم واحد لحماية الكون. 921 01:16:20,371 --> 01:16:22,141 لن أخاطر بفقدان شخص آخر. 922 01:16:22,739 --> 01:16:25,909 كقائد ، أعلم أنك تفهم. 923 01:16:50,673 --> 01:16:53,853 إنه ليس (أوبتيموس برايم) الذي تخيلته. 924 01:16:54,300 --> 01:16:57,180 حسنًا ، لقد فقد الكثير. 925 01:16:57,358 --> 01:17:01,678 سوف يموت عدد أكبر إذا وقع المفتاح في الأيدي الخطأ. 926 01:17:02,305 --> 01:17:08,155 إذا كانت لديك فرصة أخرى لإنقاذ عالمنا ، هل ستتصرف بطريقة مختلفة؟ 927 01:17:12,049 --> 01:17:15,048 (أوبتيموس) تعال. اريد ان اريك شيئا. 928 01:17:20,085 --> 01:17:22,594 صديقك سوف يجد السلام هنا. 929 01:17:24,222 --> 01:17:26,442 هذه طاقة خام. 930 01:17:27,130 --> 01:17:28,570 مدينة (رالي) غنية به. 931 01:17:28,779 --> 01:17:30,819 هل يمكن أن يكون هذا لاعادة الاحياء؟ 932 01:17:31,117 --> 01:17:34,267 أنا آسف ، ولكن في هذه الحالة هو خامل. 933 01:17:34,536 --> 01:17:39,366 سوف يتطلب إشعاله قوة عظمى أكبر من أي شيء لدينا هنا. 934 01:17:43,052 --> 01:17:45,936 أرى أنك فوجئت. نحن ائتمنا المفتاح معهم. 935 01:17:45,958 --> 01:17:47,248 نعم بالفعل 936 01:17:48,089 --> 01:17:50,399 لقد كنت بينهم منذ وقت طويل. 937 01:17:50,876 --> 01:17:53,814 هناك الكثير لهم اكثر مما تراه العين 938 01:17:54,054 --> 01:17:55,884 إنهم يستحقون الإنقاذ. 939 01:18:30,843 --> 01:18:32,513 ماذا لو لم نحطمه؟ 940 01:18:34,750 --> 01:18:38,033 ربما هناك طريقة أخرى. 941 01:18:38,077 --> 01:18:39,757 لإنقاذ كل من عالمينا. 942 01:18:40,148 --> 01:18:42,936 (ايلينا) ، لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي. 943 01:18:44,754 --> 01:18:45,954 هذا مختلف. 944 01:18:48,952 --> 01:18:50,742 لا أستطيع أن اخفق هكذا. 945 01:18:51,529 --> 01:18:53,119 لا أستطيع أن خذل عائلتي. 946 01:18:53,779 --> 01:18:55,009 أنت فقط مثله. 947 01:18:55,818 --> 01:18:58,088 هل تعلم ذالك؟ - من؟ 948 01:18:58,360 --> 01:18:59,940 (أوبتيموس). 949 01:19:00,894 --> 01:19:02,214 أنا جادة. 950 01:19:02,723 --> 01:19:03,923 إنه يشعر بها أيضًا. 951 01:19:04,202 --> 01:19:05,262 يشعر بماذا؟ 952 01:19:06,011 --> 01:19:07,661 مثل وحش مرهق 953 01:19:08,150 --> 01:19:12,140 فقط يحاول حمل اعباء العالم على كتفيه. 954 01:19:13,398 --> 01:19:17,308 تعتقد أنه جنرال يصدر الاوامر. 955 01:19:17,335 --> 01:19:22,275 لكن عندما أنظر إليه كل ما أراه هو أن الأخ الأكبر يحاول حماية عائلته. 956 01:20:19,948 --> 01:20:21,258 هل أنت بخير؟ 957 01:20:28,268 --> 01:20:34,382 هناك مشكلة؟ - أستطيع أن أشعر بالقطع المتناثرة في عقلي - 958 01:20:45,712 --> 01:20:47,362 اهربي يا (إيلينا). 959 01:20:50,440 --> 01:20:51,560 لا. 960 01:20:55,087 --> 01:20:56,207 (آيرس). 961 01:20:57,956 --> 01:20:59,066 وجدونا 962 01:20:59,585 --> 01:21:02,325 الجميع ، وضع الدفاع. 963 01:21:03,022 --> 01:21:04,942 (نوح) ، احرس المفتاح. 964 01:21:05,181 --> 01:21:08,401 خذ (إيلينا) وابحث عن مكان آمن للاختباء فيه. 965 01:21:10,148 --> 01:21:11,768 يجب علينا حماية البشر. 966 01:21:15,306 --> 01:21:16,206 اشتقت لي؟ 967 01:21:16,694 --> 01:21:18,754 لا يا (ايلينا) اخرجي من هنا. 968 01:21:35,712 --> 01:21:37,072 علينا أن ندمره. 969 01:21:39,682 --> 01:21:40,572 لا. 970 01:21:41,656 --> 01:21:44,846 لا ، لا تفعل ذالك 971 01:21:47,596 --> 01:21:56,013 أعلم أنك تريد حماية شعبك لكن إذا دمرت هذا المفتاح ، سيضيع عالمنا إلى الأبد. 972 01:21:56,410 --> 01:21:58,720 ليس علينا الاختيار. 973 01:22:06,459 --> 01:22:08,269 أرجوك يا (نوح). 974 01:22:26,462 --> 01:22:27,192 (ألينا). 975 01:22:55,529 --> 01:22:56,649 (الينا) 976 01:23:01,321 --> 01:23:05,451 مهلاً ، مهلاً. ألم أقتلك بالفعل؟ 977 01:23:07,038 --> 01:23:11,248 لا ، أنا (الماكسمول) الذي سيقضي على شرارك. 978 01:23:11,894 --> 01:23:13,694 سنرى حيال ذالك 979 01:23:14,255 --> 01:23:15,685 اقتلهم. 980 01:23:22,370 --> 01:23:27,890 لا يا (آيرس) - لا يمكنني الصمود لفترة أطول. - 981 01:23:28,905 --> 01:23:30,315 قاوميها يا (آريس). 982 01:23:31,254 --> 01:23:36,942 اتذكر يا (برايم)؟ بغض النظر عن التكلفة. 983 01:23:37,749 --> 01:23:40,988 لا أستطيع كبحها. - لا يا (آيرس) - 984 01:24:01,346 --> 01:24:02,686 لا بأس. 985 01:24:04,734 --> 01:24:05,654 افعلها. 986 01:24:30,172 --> 01:24:31,292 (برايمل) 987 01:24:33,370 --> 01:24:35,180 بغض النظر عن التكلفة 988 01:24:44,058 --> 01:24:48,109 (إلينا) ، انظري الي هل أنتي بخير؟ 989 01:24:51,298 --> 01:24:52,648 (سكورج) حصل على المفتاح. 990 01:25:36,919 --> 01:25:41,577 أيقظي سيدنا العظيم اتى وقتك. 991 01:26:44,848 --> 01:26:46,708 أنا آسف يا (نوح). 992 01:26:47,637 --> 01:26:49,237 كنت تبحث لاجل جماعتك. 993 01:26:52,144 --> 01:26:53,934 لا يمكنني حتى أن أغضب منك بسبب ذلك. 994 01:26:54,393 --> 01:27:01,533 في عالمي ، نعتقد أن معركة الظلام ستستمر حتى يتوحد الجميع. 995 01:27:02,588 --> 01:27:08,293 لقد نسيت روئيت لذلك. لقد قاتلت من أجل عالمك كما قاتلت من أجل عالمي. 996 01:27:08,344 --> 01:27:11,764 عندما كان يجب أن نحارب الظلام معًا. 997 01:27:15,650 --> 01:27:17,510 حسنًا ، لم أنتهي من القتال بعد. 998 01:27:23,660 --> 01:27:29,060 حسنًا ، ليتجمع الكل لا بد أن يكون هنالك وسيلة لإيقاف هذا يا الشخص. 999 01:27:29,749 --> 01:27:32,909 لقد فات الأوان. تم بالفعل تنشيط التحول. 1000 01:27:33,650 --> 01:27:35,870 لديها طاقة أكثر من نجم مستعر. 1001 01:27:36,170 --> 01:27:39,170 أي انقطاع سيشعله مثل القنبلة. 1002 01:27:40,270 --> 01:27:45,814 الطريقة الوحيدة لإيقاف هذه العملية هي الوصول الى رمز تم تثبيته منذ فترة طويلة كحماية. 1003 01:27:45,819 --> 01:27:49,660 حسنًا ، ما هو الرمز إذن؟ - تم تقسيم الرمز مع المفتاح. - 1004 01:27:49,688 --> 01:27:53,948 للأسف ، مات النصف الثاني من الرمز مع (رايزور). 1005 01:27:53,978 --> 01:27:54,992 لا ، انتظر ، انتظر ، انتظر. 1006 01:27:54,998 --> 01:27:57,288 فهمته. الشخص الذي يخفي نصف المفتاح. 1007 01:27:57,547 --> 01:28:01,327 كان عليها علامات ، تمامًا مثل تلك التي وجدتها في الكهف حيث أخفيت علامتك. 1008 01:28:01,358 --> 01:28:04,508 معًا يجب أن تكمل الرمز. 1009 01:28:05,377 --> 01:28:06,967 إذن لدينا فرصة الآن ، أليس كذلك؟ 1010 01:28:07,567 --> 01:28:08,917 فرصة ضئيلة. 1011 01:28:09,127 --> 01:28:10,777 وهذا هو كل ما نحتاج إليه. 1012 01:28:10,927 --> 01:28:13,717 إذا كنت ستظهر لنا الطريق يا (برايمل). 1013 01:28:16,449 --> 01:28:17,569 حسنًا. 1014 01:28:18,527 --> 01:28:19,601 نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة. 1015 01:28:19,607 --> 01:28:23,537 لدينا فترة قصيرة قبل أن تنفتح البوابة بشكل اكبر بما يكفي لدخول (اليوركرون) 1016 01:28:23,807 --> 01:28:26,727 الجسر محاط بسلسلة من الأنفاق. 1017 01:28:26,746 --> 01:28:29,343 انهن صغيرات جداً بالنسبة إلى (ماكسيمالز) لكن 1018 01:28:29,356 --> 01:28:30,826 لكن ليس للبشر. 1019 01:28:31,276 --> 01:28:36,835 إذا وصل (نوح)و(إيلينا) إلى المركز الهوائي ، يمكنهم استخدام الكود لإغلاقه 1020 01:28:36,866 --> 01:28:43,666 وإزالة مفتاح التحول وأغللاق البوابة قبل دخول (اليوركرونن) إلى غلافنا الجوي. 1021 01:28:43,755 --> 01:28:46,215 لكن (سكورج) سيراقب كل تحركاتنا. 1022 01:28:46,245 --> 01:28:48,255 سوف يفعل أي شيء لمنعنا من الحصول على المفتاح. 1023 01:28:48,406 --> 01:28:50,806 إذن سنجلب القتال له 1024 01:28:50,834 --> 01:28:58,434 ايها (الأوتوبوت) و (الماكسموس) سنقوم بحمل الجسر معًا و خدع (سكورج) في المعركة 1025 01:28:58,495 --> 01:29:00,465 بينما أنا و(إيلينا) نتسلل عبر الطريق الخلفي. 1026 01:29:04,334 --> 01:29:06,074 يبدو أننا سنموت جميعًا. 1027 01:29:08,264 --> 01:29:09,954 إذا كنا سنموت. 1028 01:29:09,973 --> 01:29:12,613 اذن سنموت ونحن نقاتل 1029 01:29:12,795 --> 01:29:14,415 كلنا كواحد 1030 01:29:27,412 --> 01:29:30,683 هذا العالم. لك يا سيدي. 1031 01:29:31,753 --> 01:29:34,813 (سكورج). لقد عادوا. 1032 01:29:42,073 --> 01:29:43,303 (برايم). 1033 01:29:45,491 --> 01:29:47,021 احمي المفتاح 1034 01:29:47,051 --> 01:29:49,511 لا تدعهم يصلون إلى الجسر. 1035 01:30:10,101 --> 01:30:12,491 (ماكسيمالز) - (الأوتوبوت) - 1036 01:30:13,190 --> 01:30:14,030 هيا 1037 01:30:26,120 --> 01:30:29,119 (رينوكس) ، (شيور) افعلوا أقصى ما عندكم 1038 01:30:52,957 --> 01:30:54,417 على الأقل الجنوبي الأول بلع الطعم. 1039 01:30:54,598 --> 01:30:55,648 أجل ، لكن (سكرت) لم يفعل. 1040 01:30:55,678 --> 01:30:56,758 إنه يحرس المفتاح. 1041 01:30:56,847 --> 01:30:57,357 حسنًا. 1042 01:30:58,347 --> 01:31:00,957 يجب أن يؤدي هذا إلى الجزء السفلي من لوحة تحكم مفتاح التحول. 1043 01:31:00,987 --> 01:31:02,847 خذو المفتاح و اخرجوا من هناك. 1044 01:31:02,878 --> 01:31:03,988 ماذا ستفعل؟ 1045 01:31:04,557 --> 01:31:06,717 سأقوم بإلهاء (سكورج). 1046 01:31:06,867 --> 01:31:08,367 لا يمكنك مواجهة (سكورج) بمفردك. 1047 01:31:08,397 --> 01:31:10,647 استرخي أنا (ماراج) ، أتذكر؟ 1048 01:31:11,667 --> 01:31:12,177 مهلاً 1049 01:31:46,505 --> 01:31:50,315 مستعد. واحد اثنين ثلاثة. 1050 01:31:50,555 --> 01:31:52,235 مرحباً ياصاح. 1051 01:31:54,024 --> 01:31:55,064 يجب أن نسرع. 1052 01:32:00,674 --> 01:32:05,444 احتمي. - ليعطني شخص ما قتال حقيقي. - 1053 01:32:08,324 --> 01:32:09,464 هناك قتال تريده. 1054 01:32:09,823 --> 01:32:10,843 حصلت على واحد 1055 01:32:25,343 --> 01:32:26,633 كان لي. 1056 01:32:29,060 --> 01:32:29,950 لا. 1057 01:32:30,818 --> 01:32:31,938 هذا يعني. 1058 01:32:35,332 --> 01:32:37,142 (نوح) أذهب إلى المفتاح. 1059 01:32:37,502 --> 01:32:40,942 لا يا (مراج) - ماذا لدينا هنا؟ - 1060 01:32:42,085 --> 01:32:43,435 (الينا) ، اذهبي 1061 01:32:47,198 --> 01:32:50,618 شجاع لكن غير مجدي 1062 01:32:54,661 --> 01:32:56,351 أنت ، لا تعبث مع صديقي. 1063 01:33:26,108 --> 01:33:33,668 لن يتذكر أحد هذا الكوكب المثير للشفقة ولن يتذكرك أحد. 1064 01:33:37,928 --> 01:33:39,008 (ماراج) ، ماذا تفعل؟ 1065 01:33:39,398 --> 01:33:41,228 الوفاء بوعدي. 1066 01:33:43,338 --> 01:33:44,508 هيا ، يجب أن تنهض. 1067 01:33:44,718 --> 01:33:45,928 لا بأس يا (نوح). 1068 01:33:51,553 --> 01:33:53,133 عالم ، فريق العالم 1069 01:33:55,267 --> 01:33:56,347 فريق العالم. 1070 01:34:04,267 --> 01:34:05,157 (ماراج). 1071 01:34:09,268 --> 01:34:10,158 (ماراج). 1072 01:34:12,137 --> 01:34:13,457 اقتل الإنسان الآخر. 1073 01:34:51,164 --> 01:34:59,174 (يوروكرون) - لقد قاتلت بشجاعة ، لكن هذا العالم هو بالفعل ملكي. - 1074 01:35:09,183 --> 01:35:09,733 ماذا يجري؟ 1075 01:35:41,361 --> 01:35:44,031 يا (نودلز) هل انت هناك؟. 1076 01:35:46,351 --> 01:35:47,221 أنت الصوت. 1077 01:35:48,091 --> 01:35:49,491 (كريس)؟ - (نودلز)؟ - 1078 01:35:50,731 --> 01:35:53,461 ماذا يحدث؟ اين (ماراج)؟ 1079 01:35:56,373 --> 01:35:58,413 لقد مات. - مات. - 1080 01:36:02,732 --> 01:36:03,622 لا. 1081 01:36:06,079 --> 01:36:07,003 آسف يا (كريس). 1082 01:36:15,162 --> 01:36:16,742 ان لن افوز هذه الحرب 1083 01:36:17,929 --> 01:36:19,189 نحن لا تخسر ، أليس كذالك؟ 1084 01:36:20,418 --> 01:36:23,328 أتمنى أن يكون ذلك صحيحًا. لكني لا أستطيع. 1085 01:36:30,558 --> 01:36:31,698 نعم. تستطيع. 1086 01:36:34,388 --> 01:36:41,468 لا ، أنا ليس انت - أكره ان اكون مريضاً كلما أردت الاستسلام. - 1087 01:36:41,949 --> 01:36:43,539 أنت دائمًا هناك تخبرني أن أستمر. 1088 01:36:45,067 --> 01:36:46,147 حسنًا ، حان دوري الآن. 1089 01:36:46,928 --> 01:36:47,798 استمر يا (نوح). 1090 01:36:50,348 --> 01:36:53,348 تعتقد أنك نكرة ، لكنك أقوى رجل أعرفه. 1091 01:36:55,446 --> 01:36:56,558 انتم يا رفاق لطيفون جداً. 1092 01:36:58,127 --> 01:37:00,487 (ماراج) ، انت على قيد الحياة؟. 1093 01:37:01,897 --> 01:37:03,517 نعم ، لكن. 1094 01:37:04,236 --> 01:37:06,126 سأحتاج منك أن تأخذ عجلة القيادة. 1095 01:37:17,675 --> 01:37:18,755 تستطيع فعلها. 1096 01:37:24,305 --> 01:37:28,925 انت أخي ، (نوح دياز) من شارع (ويلسون). 1097 01:37:30,145 --> 01:37:32,245 تسكن في شقة في (بروكلين) ، (نيويورك). 1098 01:37:35,955 --> 01:37:37,605 لا أسماء عبر موجات الأثير. 1099 01:37:38,654 --> 01:37:41,684 انس هذا. دعهم يعرفون من أنت. 1100 01:37:46,229 --> 01:37:47,579 يا (سكورج). 1101 01:37:52,943 --> 01:37:53,753 هل تتذكرني؟ 1102 01:38:15,703 --> 01:38:18,793 هل تعتقد أنك تستطيع أن تهزمني وحدي؟ 1103 01:38:21,682 --> 01:38:23,872 إنه ليس وحيدا. 1104 01:39:09,920 --> 01:39:11,000 لن أغادر (بروكلين) مرة أخرى. 1105 01:39:25,628 --> 01:39:26,768 ادخل يا (جون). 1106 01:39:56,736 --> 01:39:58,306 اهرب 1107 01:40:00,986 --> 01:40:01,576 (نوح). 1108 01:40:19,246 --> 01:40:22,156 لقد سئمت حقًا منكم أيها البشر. 1109 01:40:29,705 --> 01:40:30,795 اعتقد. 1110 01:40:56,652 --> 01:40:57,312 (بي). 1111 01:41:03,673 --> 01:41:05,773 يجب أن تبقى ميتا. 1112 01:41:27,892 --> 01:41:30,592 لقد أتيت هنا لضرب بعض الموخرات. 1113 01:41:30,951 --> 01:41:31,911 سعداء بعودتك مجددا. 1114 01:41:32,541 --> 01:41:34,431 الجميع ، احرسوا لجسر. 1115 01:41:34,461 --> 01:41:36,651 (ايلينا) اطفئيها. 1116 01:41:42,854 --> 01:41:44,434 يجب أن نؤمنها. 1117 01:41:44,910 --> 01:41:45,990 سنقوم بتمهيد الطريق. 1118 01:41:49,801 --> 01:41:50,941 هذا ما أتحدث عنه. 1119 01:41:52,330 --> 01:41:54,280 كم سيكون هذا صعباً؟ 1120 01:41:59,125 --> 01:42:00,475 لا بد انك تمازحني. 1121 01:42:06,179 --> 01:42:08,279 فقط أنت وأنا يا (سكورج). 1122 01:42:12,939 --> 01:42:15,959 دعونا ننهي هذا مرة واحدة وإلى الأبد. 1123 01:42:16,629 --> 01:42:18,839 سيدي ، التعزيزات. 1124 01:42:39,927 --> 01:42:40,976 حسنًا ، استطيع ذالك. 1125 01:42:41,216 --> 01:42:42,666 هيا بنا يا (بي). 1126 01:43:16,190 --> 01:43:17,080 يجب أن نسرع. 1127 01:43:18,405 --> 01:43:19,115 الأخيرة. 1128 01:43:20,670 --> 01:43:22,710 ابتعدي أيها الام القبيحة. 1129 01:43:59,023 --> 01:44:02,443 لن ترى أبدًا (يوروكرونن) هذه كلمة مني. 1130 01:44:09,882 --> 01:44:12,372 لقد فعلتيها. (بروكلين) يا عزيزي 1131 01:44:13,162 --> 01:44:17,182 لا. سوف يسود (اليوركرونن) . 1132 01:44:17,424 --> 01:44:18,314 (الينا). 1133 01:44:22,681 --> 01:44:24,411 لقد سئمت 1134 01:44:27,600 --> 01:44:30,630 حان الوقت لاريك القوة الحقيقية لي (برايم). 1135 01:44:35,062 --> 01:44:38,022 هذا يعود لصديق لي 1136 01:44:51,100 --> 01:44:53,860 اللوحة مدمرة. 1137 01:44:55,209 --> 01:44:56,289 لا أستطيع إيقافها. 1138 01:44:57,929 --> 01:44:59,759 (الأوتوبوت) (ماكسيمالز). 1139 01:45:00,389 --> 01:45:01,949 ارجعوا إلى بر الأمان. 1140 01:45:02,308 --> 01:45:04,828 سوف ادمر المفتاح بنفسي. 1141 01:45:05,518 --> 01:45:08,188 (برايم) ، لا - يجب أن تكون هناك طريقة أخرى. - 1142 01:45:08,459 --> 01:45:10,049 (بي) ، احمهم. 1143 01:45:19,028 --> 01:45:22,208 ستصبح تضحيتك قسمنا. 1144 01:45:23,447 --> 01:45:26,707 شكرًا لك ، يا أصدقائي. 1145 01:45:32,134 --> 01:45:32,794 (بي). 1146 01:45:34,311 --> 01:45:35,661 لا يمكننا تركه. 1147 01:45:42,816 --> 01:45:44,256 ليتبعني الكل. 1148 01:45:56,815 --> 01:46:00,985 لا تفعل ذالك يا (برايم). أستطيع أن أعطيك كل ما تريد. 1149 01:46:01,386 --> 01:46:02,756 اذن موت. 1150 01:46:41,293 --> 01:46:43,213 (نوح). - امسكتك. - 1151 01:46:55,022 --> 01:46:56,102 افلتني يا (نوح). 1152 01:46:56,283 --> 01:46:57,723 أنقذ نفسك. 1153 01:46:59,792 --> 01:47:01,441 كلنا واحد. 1154 01:47:22,561 --> 01:47:24,031 كلنا واحد. 1155 01:47:36,820 --> 01:47:38,170 انتبه يا (برايم). 1156 01:48:05,601 --> 01:48:06,721 هيا يا عزيزي. 1157 01:48:37,447 --> 01:48:39,397 (يوروكرون) ، هل هو ميت؟ 1158 01:48:40,366 --> 01:48:42,666 محاصرون ، لكنهم لم يموتوا. 1159 01:48:43,396 --> 01:48:45,766 لا يمكن هزيمة الشر بالكامل. 1160 01:48:46,786 --> 01:48:48,046 يمكنه العودة. 1161 01:48:48,436 --> 01:48:50,086 فليأت. 1162 01:48:50,176 --> 01:48:53,585 متحدين سوف ندمره. 1163 01:48:53,595 --> 01:48:55,545 مرة واحدة وإلى الأبد. 1164 01:48:59,305 --> 01:49:03,385 انا (أوبتيموس برايم) قائد (الأوتوبوت). 1165 01:49:04,075 --> 01:49:09,385 لقد فقدنا مفتاح التحول. ومعه قدرتنا على العودة إلى ديارنا. 1166 01:49:12,945 --> 01:49:18,471 لكننا كسبنا حليفاً في معركتنا ضد قوى الشر 1167 01:49:19,194 --> 01:49:23,864 قوة قوية لأي منا لهزيمتها بمفرده. 1168 01:49:24,284 --> 01:49:28,364 لكن معًا قد تكون لدينا فرصة. 1169 01:49:37,953 --> 01:49:39,963 أنا (نوح دياز). 1170 01:49:40,893 --> 01:49:42,333 ماذا هناك لتعرفه عني؟ 1171 01:49:43,433 --> 01:49:44,843 لقد نشأت في (بروكلين). 1172 01:49:46,013 --> 01:49:47,833 لدي اخ صغير ينادني "الصوت" 1173 01:49:47,852 --> 01:49:53,272 واذا كان علي انقاذ الكون لانقاذ الأشخاص الذين أحبهم حسنًا ، فهذا ما سأفعله. 1174 01:50:23,841 --> 01:50:25,101 مرحباً يا سيدي. 1175 01:50:25,660 --> 01:50:27,830 أنا هنا من أجل مقابلة العمل. 1176 01:50:27,860 --> 01:50:29,120 (نوح دياز). 1177 01:50:29,540 --> 01:50:30,470 سأخبره أنك هنا. 1178 01:50:32,810 --> 01:50:37,490 هذا الأحد في 60 دقيقة ، أجلس لأتحدث مع (إيلينا والاس). 1179 01:50:37,520 --> 01:50:39,938 اكتشفت مؤخرا تحت الأرض. 1180 01:50:39,950 --> 01:50:45,260 معبد به شبكة من سراديب الموتى يعود تاريخها إلى 5000 قبل الميلاد. 1181 01:50:45,289 --> 01:50:48,319 لم أكن أتخيل أبدًا أن اقوم باكتشاف بهذه الأهمية. 1182 01:50:49,198 --> 01:50:51,298 لذا فهو بالتأكيد حلم تحقق. 1183 01:50:53,249 --> 01:50:54,209 (بروكلين) يا عزيزي. 1184 01:50:56,278 --> 01:50:57,628 إنهم جاهزون من أجلك. - شكرًا يا سيدي. - 1185 01:50:57,898 --> 01:50:58,918 المصعد في الخلف. 1186 01:51:04,068 --> 01:51:05,778 لماذا لا تخبرني عن نقاط قوتك؟ 1187 01:51:06,347 --> 01:51:11,988 بالإضافة إلى خبرتي مع الإلكترونيات فقد كنت أتطور أيضًا مهارات بناء فريقي. 1188 01:51:14,158 --> 01:51:17,188 هذا كل شئ. انظر ، سأكون صادقًا معك. 1189 01:51:19,497 --> 01:51:20,847 سيرتك الذاتية رقيقة قليلا. 1190 01:51:21,177 --> 01:51:25,677 حسنًا ، لقد حصلت مؤخرًا على وظيفة أعمل دوليًا. 1191 01:51:26,874 --> 01:51:27,534 هل هي هذه؟ 1192 01:51:30,178 --> 01:51:35,030 لا أعتقد أنها هنا. - لا ، كان ذالك قبل وقت طويل. - 1193 01:51:35,047 --> 01:51:37,477 حسنًا ، هذا رائع. 1194 01:51:37,536 --> 01:51:38,796 لماذا لا تخبرني عن ذلك؟ 1195 01:51:42,925 --> 01:51:44,545 كان في أمريكا الجنوبية. 1196 01:51:44,905 --> 01:51:46,645 وهكذا بدأت العمل على لغتي الإسبانية. 1197 01:51:46,885 --> 01:51:48,325 كانت أمي سعيدة جدًا بذلك. 1198 01:51:48,956 --> 01:51:50,966 تعرف الامهات ، إنهن فقط. 1199 01:51:51,505 --> 01:51:55,655 لكن بينما كنت هناك ، بصراحة يا رجل كان الأمر عبارة عن عمل. 1200 01:51:55,955 --> 01:52:00,115 أعلم أن هذا عار ، لأنني سمعت أن الطعام جيد حقًا في (بيرو). 1201 01:52:03,215 --> 01:52:05,135 لم أذكر أي شيء عن (بيرو). 1202 01:52:05,644 --> 01:52:07,384 حسنًا ، هذا هو المكان الذي كنت فيه ، أليس كذلك؟ 1203 01:52:07,774 --> 01:52:12,844 كنت في (كوسكو) انت و(إيلينا). 1204 01:52:13,264 --> 01:52:14,344 وكنت أنت. 1205 01:52:15,313 --> 01:52:17,403 لا أعرف. تعالوا يا أصدقاء. 1206 01:52:21,093 --> 01:52:23,813 لكن. ماذا يحدث معك؟ 1207 01:52:24,803 --> 01:52:26,753 نحن نعرف الكثير عنك سيد (دياز). 1208 01:52:26,933 --> 01:52:29,903 من أنت؟ وكالة المخابرات المركزية أو مكتب التحقيقات الفدرالي؟ 1209 01:52:29,963 --> 01:52:33,605 نحن منظمة حكومية سرية. 1210 01:52:33,622 --> 01:52:35,032 ليست موجودة في العلن. 1211 01:52:35,303 --> 01:52:39,953 نحن متخصصون في التهديدات العالمية ومنع خسارة الكواكب ، وهذا النوع من الأشياء. 1212 01:52:40,832 --> 01:52:42,662 نحن في خضم حرب مستمرة. 1213 01:52:43,442 --> 01:52:45,332 ونحن نحب أن تنضم إلى القتال. 1214 01:52:46,021 --> 01:52:47,431 أنت وفريقك بأكمله. 1215 01:52:48,611 --> 01:52:51,761 تعرف ، الرفاق الكبار. 1216 01:52:52,272 --> 01:52:53,682 لا فكرة عما تتحدث عنه. 1217 01:52:55,641 --> 01:52:57,761 هذه إجابة جيدة. حسنًا. 1218 01:52:58,671 --> 01:53:03,612 في كلتا الحالتين ، أريدك أن تعرف بدلاً من امتنان الأمة. 1219 01:53:04,561 --> 01:53:09,090 سوف نهتم برعاية اخوك الصحية كلها 1220 01:53:09,111 --> 01:53:12,651 من الانسيكون لديك إمكانية الوصول على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع إلى أعظم الأطباء في العالم. 1221 01:53:12,711 --> 01:53:16,311 هؤلاء أطباء لا يسألون مرضاهم عن أرصدة الحسابات. 1222 01:53:21,950 --> 01:53:22,820 هل أنت جاد؟ 1223 01:53:23,210 --> 01:53:24,260 لقد أنقذت العالم يا فتى. 1224 01:53:24,800 --> 01:53:25,790 إنه أقل ما يمكننا فعله. 1225 01:53:26,030 --> 01:53:27,050 أنا لا أعرف ماذا أقول. 1226 01:53:27,649 --> 01:53:28,459 سنعمل على ذلك. 1227 01:53:31,069 --> 01:53:32,539 سيكون أخوك على ما يرام. 1228 01:53:38,889 --> 01:53:41,909 بالمناسبة ، كان (كريس) على حق. 1229 01:53:51,638 --> 01:53:53,078 لا أسماء عبر موجات الأثير. 1230 01:53:55,789 --> 01:53:57,439 يمكننا حقًا استخدام شخص مثلك يا (نوح). 1231 01:53:57,858 --> 01:53:58,968 لماذا لا تفكر في ذلك؟ 1232 01:54:22,097 --> 01:54:23,057 "جي آي جو." 1233 01:54:26,092 --> 01:54:28,592 #هنالك مشهد بعد النهاية# 1234 01:54:28,808 --> 01:54:58,108 ترجمة *محمود بشار* 1235 01:55:04,524 --> 01:55:05,994 لا اريد ان افعل ذالك. 1236 01:55:08,514 --> 01:55:13,284 هذا ، هذا إهدار كامل لمهاراتك وخبراتي. 1237 01:55:13,343 --> 01:55:14,423 أتعتقد أنه جيد. 1238 01:55:16,373 --> 01:55:21,383 حسنًا ، أعتقد أننا يمكن أن نطلق عليه الفن الحديث ونبيعه لبعض القطط في (سوهو). 1239 01:55:21,533 --> 01:55:23,123 لا ، أنا لا أبيع. - ماذا؟ - 1240 01:55:24,022 --> 01:55:24,862 لماذا؟ 1241 01:55:26,853 --> 01:55:28,463 هل هذا بخصوص الخمسة؟ 1242 01:55:29,482 --> 01:55:34,703 قلت لك انا لم أترك كنت أعطيك الخبرة للتعلم وحدك 1243 01:55:34,972 --> 01:55:36,412 حسنًا ، لنفترض أنني فعلت ذلك. 1244 01:55:36,442 --> 01:55:37,942 على الرغم من أنني لم أتركك 1245 01:55:38,421 --> 01:55:40,541 ليس اني فعلت ذالك ، أنا أرى وجهك 1246 01:55:40,571 --> 01:55:42,995 أعتقد أن الحوادث والنتوئات التي فعلتها 1247 01:55:43,012 --> 01:55:46,072 الحصول على قطع غيار السيارات هذه تجعلنا متساوين 1248 01:55:46,102 --> 01:55:49,282 ليس الأمر كذالك هذه السيارة مميزة. 1249 01:55:49,941 --> 01:55:53,091 هذه السيارة عبارة عن لعبة أحجية مصنوعة من القمامة. 1250 01:55:53,451 --> 01:55:57,651 أراهن إنها لن تعمل. 1251 01:56:00,421 --> 01:56:01,091 حقاً؟ 1252 01:56:02,923 --> 01:56:04,043 يا (مراج). 1253 01:56:15,360 --> 01:56:18,660 أجل ، صديقك عاد 1254 01:56:18,690 --> 01:56:21,690 قال هذا الرجل أنني لن أبدأ حتى.