1
00:00:56,765 --> 00:01:00,677
Er is een legende van vooraf
het begin van onze beschaving.
2
00:01:00,803 --> 00:01:02,547
Een gemene God...
3
00:01:02,672 --> 00:01:09,287
zo groot en zo krachtig dat het
hele planeten als brandstof gebruikte.
4
00:01:09,412 --> 00:01:11,790
Velen geloofde het niet...
5
00:01:11,915 --> 00:01:17,755
totdat ze Unicron
met hun eigen ogen hadden gezien.
6
00:01:40,748 --> 00:01:46,330
Hij kwam niet alleen voor onze planeet.
Maar voor onze grootste technologie...
7
00:01:46,455 --> 00:01:48,709
de Transwarp-sleutel.
8
00:01:48,835 --> 00:01:53,338
Hij stuurde zijn meest
krachtige handlanger om het te verzamelen.
9
00:01:53,464 --> 00:01:55,240
Scourge.
10
00:02:44,321 --> 00:02:47,399
Er landen meer vijanden.
We zijn niet langer veilig.
11
00:02:47,524 --> 00:02:49,569
Hebben we de sleutel?
12
00:02:49,937 --> 00:02:52,586
Jij moet het nemen. Verstop het...
13
00:02:53,256 --> 00:02:56,301
zodat het niet in de handen
van Unicron komt.
14
00:02:56,546 --> 00:02:58,993
Maar Apelinq, we kunnen vechten.
15
00:02:59,119 --> 00:03:02,848
Nee, de Transwarp-sleutel beschermen
is het enige dat telt.
16
00:03:02,974 --> 00:03:06,895
Ga. Gebruik het om te ontsnappen.
-Wat ga je doen?
17
00:03:08,129 --> 00:03:09,898
Ik hou ze tegen.
18
00:03:10,697 --> 00:03:13,777
Wat tijd rekken.
-Dan blijf ik bij jou.
19
00:03:14,288 --> 00:03:17,166
Dit is mijn gevecht, luister...
20
00:03:17,291 --> 00:03:22,439
Als Unicron de sleutel heeft, dan kan hij
een portaal openen door tijd en ruimte...
21
00:03:22,564 --> 00:03:25,743
zonder einde aan de
werelden die hij kan vernietigen.
22
00:03:25,868 --> 00:03:31,875
Het is nu jouw tijd om de Maximals
te leiden. Optimus Primal.
23
00:03:53,266 --> 00:03:58,538
Dus jij bent de grootste krijger
van deze planeet?
24
00:03:59,850 --> 00:04:04,350
Je hebt zo'n mooie wereld.
25
00:04:06,181 --> 00:04:09,249
Gevuld met een overvloed aan leven.
26
00:04:12,158 --> 00:04:14,728
Smakelijk.
27
00:04:15,687 --> 00:04:18,008
Mijn meester krijgt honger.
28
00:04:18,202 --> 00:04:23,809
Geef me de Transwarp-sleutel
en hij zal je wereld sparen.
29
00:04:23,934 --> 00:04:27,476
We gaan nog liever dood.
30
00:04:28,037 --> 00:04:30,039
Zo zij het.
31
00:04:46,961 --> 00:04:51,666
Voordelen van het dienen
van de almachtige Unicron.
32
00:04:53,802 --> 00:04:56,179
Ze leren het nooit.
33
00:04:56,305 --> 00:04:59,035
Te laat, Scourge.
34
00:04:59,161 --> 00:05:04,367
Je meester zal voor altijd
gevangen zitten in dit sterrenstelsel.
35
00:05:15,106 --> 00:05:20,526
Zijn offer zal onze eed zijn
om de sleutel te bewaren...
36
00:05:20,652 --> 00:05:23,335
ongeacht de kosten.
37
00:05:30,981 --> 00:05:36,396
Je liet ze wegglippen
met de Transwarp-sleutel.
38
00:05:36,522 --> 00:05:40,835
Doorzoek het universum
en zoek de Maximals.
39
00:05:40,961 --> 00:05:45,734
Wanneer je de sleutel hebt,
gebruik het om me naar je toe te brengen.
40
00:05:45,860 --> 00:05:47,904
Ja mijn Heer.
41
00:05:48,030 --> 00:05:54,271
Zodra ik de sleutel heb.
Zal ik alleen heersen.
42
00:06:10,256 --> 00:06:16,256
Vertaling: Zoey Kafka
43
00:06:54,287 --> 00:06:56,732
Oké, baby, kom op.
44
00:06:56,858 --> 00:06:59,568
Laat zien wat je hebt.
45
00:07:01,432 --> 00:07:04,903
Daar gaan we.
46
00:07:05,175 --> 00:07:08,162
Yo Sonic, is het ontbijt al klaar?
47
00:07:09,038 --> 00:07:10,649
Ik ben je butler niet.
48
00:07:10,774 --> 00:07:14,768
Kom op, geen namen over de radio.
Het is Tails.
49
00:07:15,379 --> 00:07:16,789
Mijn fout.
50
00:07:16,914 --> 00:07:21,727
Kristopher Diaz uit 974 Wilson Avenue,
appartement 2C, Brooklyn.
51
00:07:21,853 --> 00:07:24,716
Geen echte naam gebruiken, ze luisteren.
52
00:07:24,842 --> 00:07:29,571
De overheid geeft geen bal om ons.
Kom naar hier voordat het koud wordt.
53
00:07:29,696 --> 00:07:32,840
Hij houdt ze bezig.
Ik heb dit gestreken.
54
00:07:32,965 --> 00:07:35,413
Heb ik al gedaan.
-Zoals die eieren?
55
00:07:35,703 --> 00:07:38,750
Hoe bedoel je? Het is gewoon gekruid.
56
00:07:40,203 --> 00:07:42,036
Kom hier, broertje.
57
00:07:42,311 --> 00:07:45,721
Ik kom niet voorbij Bowser.
-Ook een goedemorgen.
58
00:07:45,847 --> 00:07:49,218
Drink dit en neem je medicijnen.
59
00:07:49,669 --> 00:07:53,864
Weet je zeker dat je hem kan brengen?
-Ja, het ziekenhuis is op weg.
60
00:07:53,989 --> 00:07:58,436
Als die dame, die administrateur,
over een factuur begint.
61
00:08:00,431 --> 00:08:02,508
Zeg dat we ermee bezig zijn.
62
00:08:02,633 --> 00:08:05,652
Zal ik doen.
Na vandaag kan ik meer helpen.
63
00:08:06,471 --> 00:08:10,450
Veel succes met het interview.
Lach om hun grappen.
64
00:08:10,575 --> 00:08:13,952
Blanke mensen zijn er dol op.
-Mam, let op je taal.
65
00:08:15,414 --> 00:08:18,126
Ik heb avondles
dus ik zal laat thuis zijn.
66
00:08:18,251 --> 00:08:21,751
Ik hou van je.
Goed, we gaan de stad in.
67
00:08:26,427 --> 00:08:29,384
Hé, wacht even.
Heb je weer handpijn?
68
00:08:30,395 --> 00:08:32,053
Nee, het is niets.
69
00:08:32,668 --> 00:08:34,848
Laat me eens kijken.
70
00:08:41,478 --> 00:08:45,949
Het is opgezwollen.
De sikkelcellen blokkeren de bloedstroom.
71
00:08:46,449 --> 00:08:50,163
Hoelang heb je daar al last van?
-Een paar dagen al.
72
00:08:50,288 --> 00:08:54,037
Ik heb je toch gezegd
dat je zulke dingen moet vertellen.
73
00:08:54,163 --> 00:08:56,578
Wil je dit alleen doen of samen?
74
00:08:58,099 --> 00:08:59,906
Samen.
75
00:09:00,032 --> 00:09:03,168
Home team?
-Home team.
76
00:09:09,747 --> 00:09:12,583
Twee voor tien, blijf overal van af.
77
00:09:12,708 --> 00:09:18,027
O, nee toch. Kris, wat heb ik gezegd
over buitenkomen als een pietlut?
78
00:09:18,153 --> 00:09:23,033
Er is slechts zoveel dat ik kan doen.
-Hoe dan ook, kijk dit eens.
79
00:09:23,158 --> 00:09:27,670
Mijn maat.
Waarom kom je niet voor mij werken?
80
00:09:27,797 --> 00:09:31,764
Jij kan niet eens kabel betalen.
-Zegt degene die...
81
00:09:31,890 --> 00:09:37,842
Ik wil het niet. Het is mijn manier om te
protesteren tegen 't moderne kapitalisme.
82
00:09:38,495 --> 00:09:41,666
Succes met je interview
met je stoffige pak.
83
00:10:04,807 --> 00:10:06,248
Ik kom eraan.
84
00:10:06,375 --> 00:10:10,713
Hé jongens, da's een goeie,
maar de Ankylosaurus was gepantserd.
85
00:10:24,123 --> 00:10:26,815
Bedankt voor je geduld.
86
00:10:26,941 --> 00:10:31,044
Stagiaire, ik heb je drie keer opgepiept.
Waarom belde je me niet?
87
00:10:31,169 --> 00:10:35,249
Ik dacht dat als ik stopte om te bellen,
dat ik laat zou zijn.
88
00:10:35,374 --> 00:10:38,920
De politie is hier.
Ze hebben een kunstveiling opgepakt.
89
00:10:39,046 --> 00:10:43,935
De eigenaar beweert dat alles authentiek is,
maar ze willen een tweede opinie.
90
00:10:45,753 --> 00:10:47,154
Prima.
91
00:10:50,090 --> 00:10:56,823
De Da Vinci-schets is echt. Het schilderij
is een kopie, de echte ligt in Londen.
92
00:10:57,267 --> 00:11:02,760
Een Romeinse vaas.
Waardevol, maar je kunt niet op pensioen.
93
00:11:04,386 --> 00:11:08,532
Een Griekse vloektablet,
het zou veel kosten, maar het is nep.
94
00:11:08,658 --> 00:11:10,168
Hoe weet je dat?
95
00:11:10,294 --> 00:11:15,291
Zie je de speller? Romeins.
Komt niet eens voor in onze tijd.
96
00:11:15,417 --> 00:11:17,077
Ik regel dit.
97
00:11:17,203 --> 00:11:23,600
Agenten, ik heb het uitgezocht.
De Da Vinci, die is echt...
98
00:11:31,995 --> 00:11:34,694
Waar kom jij vandaan?
99
00:11:49,252 --> 00:11:50,922
Wat ben jij?
100
00:11:51,651 --> 00:11:53,052
Best cool hè?
101
00:11:53,178 --> 00:11:57,520
Ja. Waar komt het vandaan?
-Dit is net ontdekt in Soedan.
102
00:11:57,646 --> 00:12:01,596
Ze beweren dat het Horus is,
5e millennia v.Chr. Nubisch?
103
00:12:01,870 --> 00:12:04,347
Dit symbool is niet hiëroglief.
104
00:12:04,473 --> 00:12:09,395
Als het zo exotisch is,
dan krijg ik m'n eigen artikel in Minerva.
105
00:12:13,668 --> 00:12:16,402
Oké, team. Laten we dit doen.
106
00:12:34,675 --> 00:12:36,519
Wat zijn de regels?
107
00:12:37,615 --> 00:12:39,918
Broers boven hoeren.
108
00:12:41,877 --> 00:12:44,722
Wees geen probleem.
Geen problemen zoeken.
109
00:12:44,848 --> 00:12:48,059
Of we gaan problemen hebben.
-Ik weet het.
110
00:12:48,243 --> 00:12:50,495
Ik ben zo terug.
111
00:12:56,512 --> 00:12:58,194
Mr Diaz?
112
00:12:59,738 --> 00:13:05,997
Ik weet dat we achter staan...
-Zolang je achter staat mag je niet komen.
113
00:13:06,123 --> 00:13:09,391
Ik heb meer tijd nodig.
-Je kan altijd naar 't spoed.
114
00:13:09,517 --> 00:13:12,485
Hij is alleen welkom in kritieke toestand.
115
00:13:12,611 --> 00:13:16,212
Hij is 11 jaar.
116
00:13:19,261 --> 00:13:21,405
Kom op Kris, we moeten gaan.
117
00:13:21,530 --> 00:13:24,737
Wat is er gebeurd?
-Ik vertel het je later.
118
00:13:24,863 --> 00:13:26,347
Kom weg hier.
119
00:13:29,607 --> 00:13:31,108
Ga zitten.
120
00:13:33,111 --> 00:13:34,778
Blijf daar.
121
00:13:38,449 --> 00:13:44,113
Kan ik u helpen?
-Ik heb een gesprek met Mr Bishop.
122
00:13:44,239 --> 00:13:47,535
Het is geannuleerd.
-Dat moet een vergissing zijn.
123
00:13:47,661 --> 00:13:49,796
Komt van Mr Bishop zelf.
124
00:13:56,034 --> 00:13:58,745
Het is oké.
-Ik ben het, Noah Diaz.
125
00:13:58,871 --> 00:14:02,842
Hij zei dat ons gesprek is afgelast?
-Dat klopt.
126
00:14:02,995 --> 00:14:07,208
Waarom? Ik was de perfecte kandidaat.
Dit was slechts 'n formaliteit.
127
00:14:07,333 --> 00:14:09,878
Totdat je oude commandant terugbelde.
128
00:14:10,003 --> 00:14:14,549
Zei dat je dapper was, een expert,
maar hij kon je niet vertrouwen.
129
00:14:14,674 --> 00:14:16,551
Je was altijd afgeleid.
130
00:14:16,676 --> 00:14:20,323
Ik had verantwoordelijkheden thuis.
Mijn broer...
131
00:14:20,448 --> 00:14:23,393
Je verantwoordelijkheden
lagen bij het leger.
132
00:14:23,518 --> 00:14:28,590
Mr Bishop, meneer,
ik ben een harde werker. Oké?
133
00:14:29,691 --> 00:14:31,245
Geef me een kans.
134
00:14:31,371 --> 00:14:35,750
Ik kan iemand zoals jij
mijn levenswerk niet laten ruïneren.
135
00:14:36,492 --> 00:14:37,960
Iemand zoals ik?
136
00:14:43,374 --> 00:14:47,845
Je weet niets over mij.
-Alleen dat je niet kan samenwerken.
137
00:14:52,718 --> 00:14:58,533
Superman ging naar een hoop interviews
voordat hij bij de Daily Planet begon.
138
00:14:58,659 --> 00:15:01,437
Hij gaf niet op.
-Ik ben Superman niet.
139
00:15:01,563 --> 00:15:05,446
Het leven is geen stripboek.
-Jouw kans komt nog wel.
140
00:15:05,702 --> 00:15:10,076
Er is geen volgende keer.
We staan er alleen voor.
141
00:15:19,248 --> 00:15:21,225
Hé, man, het spijt me.
142
00:15:21,350 --> 00:15:24,754
Het is al goed.
-Nee, dat is het niet.
143
00:15:27,457 --> 00:15:29,760
Niets hiervan.
144
00:15:36,101 --> 00:15:37,769
Weet je wat?
145
00:15:38,370 --> 00:15:39,771
Kom op.
146
00:15:42,108 --> 00:15:43,539
Hier, bro.
147
00:15:43,943 --> 00:15:46,779
Ga alvast naar boven.
Ik kom eraan, oké?
148
00:15:51,321 --> 00:15:53,327
Waar had je het eerder over?
149
00:16:13,243 --> 00:16:16,655
Hé, wil je eentje?
-Nee, ik wil geen snoep.
150
00:16:16,780 --> 00:16:21,528
Doe rustig aan, je energie
heeft invloed op mijn chi, ik snap het.
151
00:16:21,653 --> 00:16:26,925
Ik was de eerste keer ook nerveus,
probeer ademoefeningen, kijk naar mij.
152
00:16:32,365 --> 00:16:35,043
Mijn maat.
153
00:16:35,168 --> 00:16:37,847
Ik heb dit nog nooit eerder gedaan.
154
00:16:37,972 --> 00:16:44,220
Dat weet ik, de rijke doneren
elk jaar om zichzelf goed te laten voelen.
155
00:16:44,345 --> 00:16:48,260
Op een holistisch perspectief
doen we ze een plezier.
156
00:16:48,817 --> 00:16:52,930
Yo, graag gedaan.
-Hou op, wat doe je?
157
00:16:53,055 --> 00:16:55,633
Ze gaan het niet eens opmerken.
158
00:16:55,758 --> 00:16:59,537
Het is zo makkelijk.
-Waarom doe jij het dan niet?
159
00:16:59,662 --> 00:17:04,910
Omdat, Papito, ik het meesterbrein ben.
Kom op, stop dit in je oor.
160
00:17:05,036 --> 00:17:07,814
Broer, ben je serieus?
Is dat wel schoon?
161
00:17:07,940 --> 00:17:13,186
Er zijn nog 10 seconden over
in de vierde kwart en jij hebt de bal.
162
00:17:13,779 --> 00:17:15,715
Weg met dit.
-Hé, man.
163
00:17:17,216 --> 00:17:19,120
Niet de deur...
164
00:17:24,458 --> 00:17:27,503
Goed, ik ga naar m'n benefiet.
165
00:17:27,628 --> 00:17:30,050
Wat denk je?
-Het is mooi.
166
00:17:31,399 --> 00:17:33,840
Mag ik je wat vertellen?
167
00:17:36,905 --> 00:17:42,053
Dus ik heb wat onderzoek gedaan
en ik denk niet dat het beeldje Horus is.
168
00:17:42,178 --> 00:17:44,355
Ik ben er vrij zeker van.
169
00:17:44,481 --> 00:17:48,160
De jongens dateerden
het rond 5000 v.Chr., toch?
170
00:17:48,285 --> 00:17:53,599
Maar de Nubiërs hadden zelfs tot 600 jaar
later geen contact met de Egyptenaren.
171
00:17:53,724 --> 00:17:57,337
Het is niet hiëroglifisch.
Het komt uit een ander deel.
172
00:17:57,463 --> 00:18:00,867
Ik denk dat het Aztek of Inka is.
173
00:18:01,500 --> 00:18:05,872
Het is niet een of andere Egyptische God.
Het is iets anders.
174
00:18:09,877 --> 00:18:13,720
Interessant.
Zorg dat dit gestreken wordt, oké?
175
00:18:37,608 --> 00:18:43,223
Kijk eens aan.
Laat die adem je vullen. In en uit.
176
00:18:43,348 --> 00:18:45,025
Stop met praten.
177
00:18:45,150 --> 00:18:49,550
Goed, je houdt niet van geklets,
maar ik heb iets voor je.
178
00:18:54,330 --> 00:18:59,310
Is dat een overval-mixtape?
-Nee, een bevrijdende-mixtape.
179
00:19:11,680 --> 00:19:14,742
Je voelt het, hè?
-Ja, zal wel.
180
00:19:21,661 --> 00:19:27,170
Er is niemand in dit deel van 't gebouw,
je kan zo binnenlopen.
181
00:19:30,669 --> 00:19:32,846
Slag één, het is hier bomvol.
182
00:19:32,971 --> 00:19:36,829
Fouten maken is goddelijk,
doe alsof je de baas bent.
183
00:19:36,955 --> 00:19:38,390
Fijn je weer te zien.
184
00:19:39,712 --> 00:19:41,982
Geen aandacht trekken.
185
00:19:44,551 --> 00:19:47,388
Alsjeblieft, sorry, dat was jij.
186
00:19:48,222 --> 00:19:52,727
Ik wist niet dat je een bril had.
-Maak je vrienden?
187
00:20:00,903 --> 00:20:03,830
Alles goed?
-We zitten in de mix.
188
00:20:09,446 --> 00:20:12,149
Eens kijken wat je echt bent.
189
00:20:21,159 --> 00:20:25,220
Mijn maat zei dat het achterstond.
Een paar weken al.
190
00:20:26,265 --> 00:20:30,770
Het is een grijze auto met een...
-Blauwe streep.
191
00:20:47,189 --> 00:20:51,210
Nu zoals broer Reek liet zien.
Door het raam.
192
00:20:52,062 --> 00:20:53,960
Een beetje wiebelen...
193
00:20:54,297 --> 00:20:55,960
voel het komen en...
194
00:20:58,669 --> 00:21:00,340
Nu verdienen we geld.
195
00:21:25,410 --> 00:21:28,079
Praat tegen me, vriend.
-Ik ben binnen.
196
00:21:28,336 --> 00:21:30,639
Hier voel je niets van.
197
00:21:58,158 --> 00:21:59,860
Ik ga m'n baan verliezen.
198
00:22:03,200 --> 00:22:05,436
Ik draai de bak in.
199
00:22:21,995 --> 00:22:24,130
Het is zeker niet Nubisch.
200
00:23:01,976 --> 00:23:07,528
Dit kan niet waar zijn.
Oproep aan alle Autobots.
201
00:23:07,654 --> 00:23:09,124
Yippee ki-yay...
202
00:23:15,158 --> 00:23:19,270
Prime, dit is Arcee.
Ik heb beeld. Waar kijk ik naar?
203
00:23:20,731 --> 00:23:23,334
Een weg naar huis.
204
00:23:26,749 --> 00:23:31,179
Oproep aan alle Autobots.
205
00:23:35,648 --> 00:23:40,562
Waar ben ik mee bezig?
-De kust is veilig, vertrek wanneer je wil.
206
00:23:40,687 --> 00:23:43,933
Ik kan het niet.
-Kan je niet schakelen?
207
00:23:44,058 --> 00:23:47,270
Nee, ik ben geen dief.
208
00:23:47,395 --> 00:23:51,708
Begin je te twijfelen?
Dat had je eerder moeten zeggen.
209
00:23:51,833 --> 00:23:55,879
Dit is een noodgeval, hoor je me, Mirage?
Rijden.
210
00:23:56,005 --> 00:24:00,270
Wie is dat?
-Het is de radio, ik ben hier weg man.
211
00:24:06,133 --> 00:24:07,740
Hé jij.
212
00:24:09,453 --> 00:24:11,030
Kom uit de auto.
213
00:24:11,155 --> 00:24:14,901
Dat probeer ik. De auto startte vanzelf.
Kijk, het werkt niet.
214
00:24:15,026 --> 00:24:16,861
Kom er nu uit.
215
00:24:24,460 --> 00:24:26,460
Wacht even, wat doe je?
216
00:24:33,380 --> 00:24:35,380
Dat noem ik nou manifestatie.
217
00:24:37,051 --> 00:24:38,880
De auto rijdt vanzelf.
218
00:24:40,560 --> 00:24:44,464
Noah, gaat het?
-Ik kan de auto niet stoppen.
219
00:24:44,893 --> 00:24:46,838
Stop, waarom luister je niet?
220
00:24:46,963 --> 00:24:49,829
Je kan beter vertragen.
-De auto is bezeten.
221
00:24:49,955 --> 00:24:53,025
Nee, dat is gewoon de adrenaline.
222
00:24:53,151 --> 00:24:55,253
Doe ademoefeningen met me.
223
00:24:56,250 --> 00:24:59,921
Ik heb geen ademoefeningen nodig.
De auto rijdt vanzelf.
224
00:25:03,281 --> 00:25:07,028
Reek, wat doen we?
-Nee, ik kan je niet horen.
225
00:25:07,153 --> 00:25:10,010
Reek.
-Nee, ik kan het niet.
226
00:25:11,758 --> 00:25:14,643
Nee, je hebt me niet zonet achtergelaten.
227
00:25:16,597 --> 00:25:18,560
Stoppen.
-Help me.
228
00:25:52,652 --> 00:25:54,071
Gaat het?
229
00:26:00,179 --> 00:26:02,810
Rijden.
230
00:26:16,998 --> 00:26:19,950
De brug, neem de Williamsburg.
231
00:26:28,679 --> 00:26:31,420
We hebben een 10-37, zilveren Porsche.
232
00:26:34,218 --> 00:26:36,140
Ben je serieus, man?
233
00:26:51,041 --> 00:26:52,706
Doe iets alstublieft.
234
00:27:14,932 --> 00:27:18,510
Meld je, kan je me horen, Mirage?
235
00:27:30,917 --> 00:27:32,419
Mirage?
236
00:27:54,510 --> 00:27:56,703
Yo, rustig aan.
237
00:28:10,362 --> 00:28:15,709
Dat voelde goed, wat olie pompen.
238
00:28:15,834 --> 00:28:19,380
Ik zit al eeuwen opgesloten.
Het wordt saai.
239
00:28:19,505 --> 00:28:24,486
Mirage, verstop je.
Mirage, geen aandacht trekken.
240
00:28:24,611 --> 00:28:29,291
Mirage, Big is maar een film.
Je zult nooit een echte jongen zijn.
241
00:28:29,417 --> 00:28:32,290
Maar dat was leuk.
Je bent leuk, kerel.
242
00:28:32,653 --> 00:28:36,825
Dit is veel om te verwerken, hè?
243
00:28:37,926 --> 00:28:40,872
Achteruit.
-Hé, waarom ben je zo agressief?
244
00:28:40,997 --> 00:28:44,576
Ik dacht dat we vrienden waren,
ga je me slaan?
245
00:28:44,701 --> 00:28:47,270
Misschien.
-Zomaar?
246
00:28:52,743 --> 00:28:58,258
Stoere jongen, daar hou ik wel van.
-Wat ben je dan?
247
00:28:58,383 --> 00:29:00,826
Een bezeten auto?
248
00:29:00,953 --> 00:29:05,900
Nee, dat bestaat niet. Ik ben een alien.
-Zoals ET?
249
00:29:06,025 --> 00:29:11,500
ET, die lelijkerd in dat mandje?
Kijk m'n gezicht. Mijn naam is Mirage.
250
00:29:13,734 --> 00:29:17,113
Kom op, geef me een klein vuistje.
251
00:29:17,238 --> 00:29:21,017
Geef me een vuistje.
Ziezo, nu zijn we vrienden.
252
00:29:21,143 --> 00:29:23,386
Geweldig, de bende is hier.
253
00:29:23,511 --> 00:29:25,823
Zijn er meer zoals jou?
-Zoals ik?
254
00:29:25,948 --> 00:29:30,730
Nee, wees cool zodat ze je niet verpletten.
Ik zou die pijp wegdoen.
255
00:29:59,252 --> 00:30:02,760
Kijk eens wie we daar hebben.
256
00:30:06,928 --> 00:30:08,850
Mirage, wat heb je gedaan?
257
00:30:10,067 --> 00:30:12,144
Je bracht een mens hier?
258
00:30:12,270 --> 00:30:16,520
Optimus, hé, je ziet er goed uit, man.
Zijn dat nieuwe velgen?
259
00:30:16,646 --> 00:30:20,794
Je werd verteld om verborgen te blijven.
-Juist, gek toeval.
260
00:30:20,920 --> 00:30:25,055
Toen je op je Optimus-achtige manier,
Autobots rijden zei.
261
00:30:25,181 --> 00:30:29,900
Hij zat al in de auto,
maar hij is cool, dus het is cool, toch?
262
00:30:30,026 --> 00:30:31,456
Niet cool.
263
00:30:34,159 --> 00:30:36,250
Wie ben jij, mens?
264
00:30:36,732 --> 00:30:40,170
Ik ben niemand.
Ik heb niets gezien. Ik zie nu niks.
265
00:30:45,430 --> 00:30:47,582
Soldaat Noah Diaz, US Army.
266
00:30:47,707 --> 00:30:51,053
Meerdere aanbevelingen,
een expert in elektronica.
267
00:30:51,178 --> 00:30:54,980
Hij is een soldaat.
-Hij lijkt niet op een soldaat.
268
00:30:55,751 --> 00:30:58,020
Je ziet er zelf niet al te best uit.
269
00:30:59,105 --> 00:31:00,860
Sorry, sir.
270
00:31:01,123 --> 00:31:03,740
Ik handel dit later met je af.
271
00:31:07,064 --> 00:31:12,711
De energiepiek had een bereik van 4000 YHz
wat onhoorbaar is voor de mens.
272
00:31:12,836 --> 00:31:15,815
Ik heb de bron gereconstrueerd.
273
00:31:15,940 --> 00:31:19,951
Ik kan het niet geloven.
Het bestaat en het is hier.
274
00:31:20,077 --> 00:31:21,530
Waar kijk ik naar?
275
00:31:21,656 --> 00:31:27,161
De Transwarp-sleutel. Men dacht dat
het duizenden jaren geleden verloren was.
276
00:31:27,287 --> 00:31:34,202
Het werd ooit gebruikt om ruimtetijd-
portalen te openen naar Energonplaneten.
277
00:31:34,328 --> 00:31:38,040
Je bedoelt Energonplaneten zoals...
-Cybertron.
278
00:31:38,165 --> 00:31:43,547
Na zeven jaar gestrand op aarde, hebben
we eindelijk een weg naar huis gevonden.
279
00:31:43,673 --> 00:31:45,212
Wacht maar, Reek.
280
00:31:45,338 --> 00:31:49,851
Goed, dus waar is deze Trans...
-Transwarp-sleutel?
281
00:31:49,977 --> 00:31:54,424
In het museum in Ellis Island.
-Laten we het opblazen en 'm smeren.
282
00:31:54,550 --> 00:31:57,628
Nee, we kunnen het
niet opblazen en stelen.
283
00:31:57,754 --> 00:32:02,170
Men zal op ons jagen. We moeten
op een stille manier binnenkomen.
284
00:32:08,418 --> 00:32:10,730
Wat denk je van hem?
-Nee.
285
00:32:10,856 --> 00:32:13,905
Hij kan zo door
die kleine deurtjes gaan...
286
00:32:14,031 --> 00:32:19,190
de sleutel pakken, een schuldbekentenis
achterlaten, en hij is weg.
287
00:32:19,438 --> 00:32:21,650
Nee, dat is een slecht idee.
288
00:32:22,063 --> 00:32:26,762
Ik ben het eens met de grote man.
Het is leuk geweest.
289
00:32:26,888 --> 00:32:32,191
Time-out, rustig maar,
laat me met mijn maat praten.
290
00:32:32,317 --> 00:32:35,404
Laat me niet achter,
we zijn een goede team.
291
00:32:35,530 --> 00:32:37,542
Dit is tijdsverspilling.
292
00:32:37,668 --> 00:32:42,090
Ik ga niet inbreken voor ruimterobots.
-Of doe het voor vriendschap?
293
00:32:45,398 --> 00:32:46,827
Of voor geld?
294
00:32:48,846 --> 00:32:54,027
Jij helpt ons aan deze sleutel zodat
we hier weg kunnen, niet slecht bedoeld.
295
00:32:54,152 --> 00:32:57,089
En dan laat ik je me verkopen.
296
00:32:57,997 --> 00:33:00,600
Lambo? Ferrari?
297
00:33:01,555 --> 00:33:03,124
Indy?
298
00:33:03,765 --> 00:33:07,008
Jij krijgt je geld en ik ben hier weg.
299
00:33:07,134 --> 00:33:11,709
Ik moet gewoon naar binnen en buiten gaan?
-Wij regelen de rest.
300
00:33:11,835 --> 00:33:16,540
Ik geef je m'n woord.
Dat was flauw toen ik het hardop zei.
301
00:33:18,410 --> 00:33:25,385
Hoe zit het met de grote man, Optimal?
-Laat hem maar aan mij over, oké?
302
00:33:26,840 --> 00:33:30,177
Ik heb 'm, hij doet mee.
303
00:33:56,022 --> 00:34:00,570
Dus jullie robots veranderen in auto's,
ook al komen jullie uit de ruimte.
304
00:34:00,695 --> 00:34:03,573
En deze sleutel opent een portaal?
305
00:34:03,698 --> 00:34:08,245
En jullie weten dit omdat er
een licht schijnt dat ik niet kan zien?
306
00:34:08,370 --> 00:34:10,914
Je doet alsof het raar is.
-Het is raar.
307
00:34:11,039 --> 00:34:14,328
Marky Mark die
de Funky Bunch verlaat dat is raar.
308
00:34:14,454 --> 00:34:18,970
Ik heb gehoord dat hij gaat acteren.
Dat is gek. Wat een wereld.
309
00:34:19,963 --> 00:34:25,512
Zal wel. Ik wil gewoon mijn geld en dat
je boze baas weggaat voordat ie ontploft.
310
00:34:25,638 --> 00:34:28,982
Vat het niet persoonlijk op.
Hij mist gewoon thuis.
311
00:34:29,115 --> 00:34:34,254
Hij heeft schuldgevoel omdat we hier
vastzitten. De aarde was een tussenstop...
312
00:34:34,380 --> 00:34:38,701
een plek om ons te hergroeperen
en terug te gaan voor de oorlog.
313
00:34:38,827 --> 00:34:43,985
Prime denkt dat het zijn schuld is,
dat hij het moet oplossen.
314
00:34:44,111 --> 00:34:48,978
Team, opgelet. Er is beveiliging verderop.
-Mooi. Dit wordt leuk.
315
00:34:49,104 --> 00:34:54,430
Je moet switchen, word een helikopter
of een speedboot of zo.
316
00:34:54,556 --> 00:34:56,759
Ik heb iets veel beters.
317
00:35:10,516 --> 00:35:12,018
Goede keuze.
318
00:35:14,204 --> 00:35:16,382
Dit plan vind ik maar niets.
319
00:35:16,508 --> 00:35:21,426
Ja, Mirage is niet echt het stille type.
-Mirage is tenminste een van ons.
320
00:35:21,552 --> 00:35:25,410
We kunnen niet op een mens rekenen.
-Ze zijn m'n vrienden.
321
00:35:25,596 --> 00:35:29,548
Ik weet dat één lief tegen je was,
maar dit is niet onze wereld.
322
00:35:29,674 --> 00:35:35,393
Men zal altijd wat van hun is beschermen.
Daarom moeten we bij elkaar blijven.
323
00:35:35,519 --> 00:35:37,666
Je kan de waarheid niet aan.
324
00:35:37,792 --> 00:35:42,600
Ik wil niet dat je
naar de drive-in bioscoop meer gaat.
325
00:36:26,975 --> 00:36:30,115
Nightbird, doorzoek het eiland.
326
00:36:30,241 --> 00:36:34,703
Eindelijk loopt de jacht ten einde.
327
00:37:19,254 --> 00:37:21,257
Verdorie.
328
00:37:28,031 --> 00:37:31,310
Hé, gaat het?
-Achteruit.
329
00:37:31,435 --> 00:37:34,005
Ik wist niet dat er iemand was.
330
00:37:36,124 --> 00:37:37,550
Dat is het.
331
00:37:41,665 --> 00:37:45,232
Wie ben jij?
-Ik ben...
332
00:37:45,358 --> 00:37:46,855
de conciërge.
333
00:37:48,498 --> 00:37:51,843
Bewaking.
-Nee, dat is niet nodig.
334
00:37:51,969 --> 00:37:56,078
Het is niet wat 't lijkt.
-Het leek alsof je wilde stelen.
335
00:37:56,204 --> 00:37:58,740
Oké, daar lijkt het wel een beetje op.
336
00:38:01,987 --> 00:38:05,532
Hé, het is toch niet van jou.
337
00:38:05,657 --> 00:38:09,437
Stop gewoon, hé, kalmeer je.
338
00:38:09,570 --> 00:38:13,841
Laat me uitleggen, het behoort tot...
339
00:38:15,836 --> 00:38:17,338
Tot deze...
340
00:38:18,873 --> 00:38:23,550
Het behoort tot deze
gigantische robots uit de ruimte.
341
00:38:24,179 --> 00:38:26,681
Serieus?
-Ik heb dat nodig.
342
00:38:33,476 --> 00:38:37,190
Wat is hier aan de hand? Blijf staan.
-Dat werd tijd.
343
00:38:44,502 --> 00:38:46,304
De sleutel.
344
00:39:10,198 --> 00:39:14,810
Je vertelde de waarheid.
-Ja, maar zij horen niet bij mij.
345
00:39:20,243 --> 00:39:25,405
Verscheur het vel
van hun botten en breng me de sleutel.
346
00:39:30,288 --> 00:39:32,080
Je krijgt het.
347
00:39:42,135 --> 00:39:44,037
Jongens, we hebben bezoek.
348
00:39:51,309 --> 00:39:54,882
Autobots, bescherm de sleutel.
349
00:39:56,484 --> 00:39:57,886
Vangen.
350
00:40:08,064 --> 00:40:09,466
Niet zo snel.
351
00:40:14,673 --> 00:40:18,670
Kunnen ze nu ook al vliegen?
Wie zijn die gasten?
352
00:40:28,454 --> 00:40:29,924
Onmogelijk.
353
00:40:30,050 --> 00:40:33,198
Ik geniet van die verwarde blik...
354
00:40:33,324 --> 00:40:37,028
wanneer een inferieur wezen
een hogere macht ontmoet.
355
00:40:46,775 --> 00:40:48,778
Wat zijn dat voor dingen?
356
00:40:50,045 --> 00:40:51,547
Gaat het met je?
357
00:40:54,753 --> 00:40:59,501
Hé, hou op me te volgen.
-Ik volg je niet, ik vlucht ook die kant op.
358
00:42:18,957 --> 00:42:21,926
Rennen. Ga.
359
00:42:32,028 --> 00:42:33,430
Rennen.
360
00:42:34,339 --> 00:42:36,180
Kom op.
361
00:42:44,476 --> 00:42:46,020
Kijk uit.
362
00:42:47,717 --> 00:42:49,118
Bedankt.
363
00:42:54,654 --> 00:42:57,658
Scourge, ik zie de sleutel.
364
00:42:59,327 --> 00:43:01,662
Prime, ik denk niet dat we...
365
00:43:03,832 --> 00:43:05,233
Zet me neer.
366
00:43:07,769 --> 00:43:09,171
Dat was eng.
367
00:43:10,295 --> 00:43:12,130
Cool, je leeft nog.
368
00:43:14,987 --> 00:43:18,430
Pak de sleutel.
-Noah, maak dat je wegkomt.
369
00:43:19,830 --> 00:43:22,524
Blijf van me af. Ik haat spinnen.
370
00:43:24,756 --> 00:43:27,191
Ga.
-Niet doodgaan.
371
00:43:31,108 --> 00:43:32,860
Ga weg hier.
372
00:43:40,540 --> 00:43:42,410
Ga je nu al weg?
373
00:43:43,700 --> 00:43:45,168
Kijk uit.
374
00:43:49,217 --> 00:43:50,678
De sleutel.
375
00:43:55,891 --> 00:43:58,794
Ik heb er genoeg van.
Ik haal het zelf wel.
376
00:43:59,128 --> 00:44:00,897
Ik dacht het niet.
377
00:44:29,290 --> 00:44:35,097
Wees niet bang, mensen.
Dit zal allemaal snel voorbij zijn.
378
00:44:37,862 --> 00:44:43,220
En jij noemt jezelf een Prime?
Primus zou zich schamen.
379
00:44:56,490 --> 00:45:00,570
Ik ben het zat
dat jullie me in de weg lopen.
380
00:45:03,972 --> 00:45:05,740
O kapitein, mijn kapitein.
381
00:45:33,510 --> 00:45:37,515
Nu kan ik een Prime
toevoegen aan de collectie.
382
00:45:48,560 --> 00:45:53,300
Maximals.
-Goed, nu krijgen we een echt gevecht.
383
00:45:53,425 --> 00:45:56,862
Nee, we hebben wat we zochten.
384
00:46:04,371 --> 00:46:07,970
Dit kan niet waar zijn.
385
00:46:25,061 --> 00:46:27,620
We moeten nu gaan. Kom met mij mee.
386
00:46:52,097 --> 00:46:56,150
Dit is mijn schuld.
Ik had het moeten zijn.
387
00:46:57,402 --> 00:46:59,813
Gecondoleerd.
388
00:46:59,939 --> 00:47:03,018
Met alle respect,
maar wie ben jij ook alweer?
389
00:47:03,144 --> 00:47:06,423
Mijn naam is Airazor.
390
00:47:06,549 --> 00:47:11,329
Ik ben een Maximal, een krijger
van zowel je verleden als je toekomst.
391
00:47:11,455 --> 00:47:14,600
O, juist, dat klopt, ja.
392
00:47:14,726 --> 00:47:18,639
We zijn onze planeet gevlucht
op de avond van vernietiging.
393
00:47:18,765 --> 00:47:22,044
We zochten toevlucht
en schuilden hier op aarde.
394
00:47:22,170 --> 00:47:26,584
Jij bent een Maximal,
jullie zijn Autobots, wat viel ons dan aan?
395
00:47:26,710 --> 00:47:28,116
Terrorcons.
396
00:47:28,242 --> 00:47:34,191
Dienaren van een duistere god die zich
voedt van planeten om voort te bestaan.
397
00:47:34,317 --> 00:47:35,894
Unicron.
398
00:47:36,075 --> 00:47:39,688
Dus je zegt dat Unicron
planeten eet om te overleven?
399
00:47:39,813 --> 00:47:43,392
Ja. En hij doordrenkt zijn dienaren...
400
00:47:43,517 --> 00:47:49,399
zoals Scourge met donkere energie,
wat hem zo goed als onoverwinnelijk maakt.
401
00:47:49,524 --> 00:47:52,569
Hij is Unicron verschuldigd.
402
00:47:52,694 --> 00:47:56,874
Door zijn kracht,
bezit hij de ziel van Scourge.
403
00:47:56,999 --> 00:48:00,270
Ontwaken mijn donkere meester.
404
00:48:17,756 --> 00:48:19,158
Opstaan.
405
00:48:20,059 --> 00:48:24,805
Ik ga dood van de honger.
Wat heb je gevonden?
406
00:48:24,931 --> 00:48:26,708
Verlossing.
407
00:48:26,833 --> 00:48:32,840
Het heelal zal opnieuw
van jouw zijn om te smullen, mijn meester.
408
00:48:33,108 --> 00:48:38,870
Ik had zelf de sleutel moeten pakken.
Mensen vertrouwen was een vergissing.
409
00:48:39,114 --> 00:48:44,328
Geef je mij de schuld? Nadat je niks
vertelde over een planeetvretende monster?
410
00:48:44,453 --> 00:48:49,640
Door jou zal Unicron elke planeet
in het universum consumeren.
411
00:48:49,768 --> 00:48:51,723
Inclusief mijn thuisplaneet.
412
00:48:51,849 --> 00:48:55,241
Hij heeft de sleutel niet.
Niet het hele geheel.
413
00:48:55,366 --> 00:48:58,100
Jij idioot.
414
00:48:59,370 --> 00:49:04,685
Dit is slechts de helft van de sleutel.
-Alstublieft, de Maximals...
415
00:49:04,810 --> 00:49:08,589
ze hebben het vast verdeeld.
-Excuses.
416
00:49:08,714 --> 00:49:13,720
Voltooi de sleutel of je gaat eraan
net zoals de rest van jouw planeet.
417
00:49:14,154 --> 00:49:18,752
We hebben de sleutel
in twee stukken verdeeld ter bewaring...
418
00:49:18,878 --> 00:49:24,274
en zijn daarna ondergedoken.
Ik weet niet waar de andere helft is.
419
00:49:24,399 --> 00:49:28,779
Voor zover ik weet,
ben ik de laatste van onze soort.
420
00:49:28,904 --> 00:49:30,550
Het ligt in Peru.
421
00:49:31,007 --> 00:49:34,118
Hoe weet je dat?
-Door de symbolen op de steen.
422
00:49:34,243 --> 00:49:39,827
Ze zijn op nog één andere plek te vinden.
De Inka-Tempel van de Zon in Cusco.
423
00:49:39,953 --> 00:49:46,360
Het is een van de oudste gebouwen op het
westelijk halfrond. Dat is geen toeval.
424
00:49:46,918 --> 00:49:51,966
Als jij dat kan traceren naar Peru, kunnen
zij dat ook, we moeten er eerder zijn.
425
00:49:52,092 --> 00:49:56,839
En dan Scourge vermoorden
om de sleutel te voltooien.
426
00:49:56,965 --> 00:49:58,750
Nou, wacht eens even.
427
00:49:58,972 --> 00:50:03,834
Je wilt de andere sleutel geven aan de
persoon die je op je donder heeft gegeven?
428
00:50:03,960 --> 00:50:06,238
De sleutel is onze enige weg terug.
429
00:50:06,363 --> 00:50:12,470
Als hij de sleutel te pakken krijgt,
is het over voor de aarde, voor iedereen.
430
00:50:15,634 --> 00:50:18,560
Ik kom mee.
-Geen sprake van.
431
00:50:19,095 --> 00:50:23,810
Niet slecht bedoeld, maar jij
kon jouw eigen planeet niet eens redden.
432
00:50:25,111 --> 00:50:28,070
Het is mijn planeet.
Ik kom mee.
433
00:50:28,405 --> 00:50:30,908
Hoe zit het met jou?
434
00:50:32,570 --> 00:50:34,976
Ik?
-Hoe heet je?
435
00:50:37,421 --> 00:50:42,120
Elena.
Wil jij ons brengen naar deze tempel?
436
00:50:44,157 --> 00:50:46,460
Je kans om de wereld te redden.
437
00:50:46,728 --> 00:50:50,670
Sterker nog, je zal twee werelden redden.
438
00:51:09,350 --> 00:51:11,740
Yo, ben jij dat Sonic?
439
00:51:14,431 --> 00:51:19,103
Waarom ben je wakker, Tails?
-Ik kan niet slapen.
440
00:51:28,811 --> 00:51:30,555
Is het te warm?
441
00:51:31,381 --> 00:51:36,970
Je speelt teveel, geef je handen wat rust.
-Ik ga het verslaan.
442
00:51:39,412 --> 00:51:44,850
Ik sta achter je. We geven niet op.
Kom op, slaap wat, oké?
443
00:51:52,464 --> 00:51:58,820
Hé, ik moet even weg.
Ik weet niet wanneer ik terug kom.
444
00:51:59,343 --> 00:52:00,744
Waarom?
445
00:52:12,258 --> 00:52:16,638
Stop, zet het uit.
-Wat doe je? Je moest wachten.
446
00:52:16,763 --> 00:52:18,473
Hou op.
-Sorry.
447
00:52:18,598 --> 00:52:22,510
Is dat een robot?
-Nee, ga maar weer slapen. Zet dat uit.
448
00:52:22,635 --> 00:52:26,106
Ik heb kortsluiting gekregen.
-Ik heb m'n knuppel.
449
00:52:26,595 --> 00:52:29,614
Zei hij knuppel?
-Straks wordt mama wakker.
450
00:52:35,217 --> 00:52:37,653
Ik weet dat je een robot bent.
451
00:52:46,527 --> 00:52:49,598
Yo, je hebt mijn lak beschadigd.
452
00:52:50,633 --> 00:52:53,544
Wat doe je?
-Zo werd ET niet eens behandeld.
453
00:52:53,670 --> 00:52:57,850
Ken je dit ding?
-Ja, we zijn gewoon werkvrienden.
454
00:52:57,976 --> 00:53:00,854
Werkvrienden? Je hebt in mij gezeten.
455
00:53:00,979 --> 00:53:05,960
Dat ding dat ik zei dat ik
moest afhandelen is met hem en zijn team.
456
00:53:06,085 --> 00:53:07,862
We gaan de wereld redden.
457
00:53:07,987 --> 00:53:11,601
Vergaat de wereld?
-Misschien, 60/40.
458
00:53:11,726 --> 00:53:15,612
Je weet dat ik dat niet laat gebeuren,
daarom moet ik weg.
459
00:53:19,468 --> 00:53:21,678
Ik pak m'n spullen.
460
00:53:21,803 --> 00:53:26,017
Stoere jongen.
-Wat, nee. Je komt niet mee.
461
00:53:26,142 --> 00:53:31,290
Je hebt iemand nodig die op je let.
-Het is te gevaarlijk.
462
00:53:31,728 --> 00:53:34,552
Je moet op mama letten.
463
00:53:36,720 --> 00:53:39,220
Omdat je misschien niet terugkomt.
464
00:53:52,172 --> 00:53:54,508
Hé, robot.
465
00:53:54,977 --> 00:53:57,038
Ik? Wat is er?
466
00:53:57,811 --> 00:54:00,915
Pas op mijn broer, oké?
467
00:54:01,716 --> 00:54:05,095
Komt in orde, kleine man.
-Nee, ik ben serieus.
468
00:54:05,220 --> 00:54:08,524
Als hij gewond raakt,
kom ik achter jou aan.
469
00:54:09,625 --> 00:54:13,215
Maak je geen zorgen.
Ik heb Noah's rug. Beloofd.
470
00:54:16,597 --> 00:54:17,998
Home team.
471
00:54:20,905 --> 00:54:22,306
Home team.
472
00:54:26,218 --> 00:54:30,723
De jongen heeft moed.
Cojones muy grande.
473
00:54:41,061 --> 00:54:43,938
Wu-Tang is in het gebouw, baby.
474
00:54:44,064 --> 00:54:46,442
Daar gaat onze dekmantel.
475
00:54:46,567 --> 00:54:52,449
Kom op, Prime, lach een beetje.
Laat me die onderbeet eens zien, oké.
476
00:54:52,574 --> 00:54:54,618
Welke jet nemen we naar Peru?
477
00:54:54,743 --> 00:54:59,624
Of is het een vliegtuig? Ik heb
eerste klasse nodig voor meer beenruimte.
478
00:54:59,749 --> 00:55:04,535
Nou, hij is een vliegtuig.
-Nee, zeg me niet dat we vliegen in...
479
00:55:04,661 --> 00:55:06,090
Oh nee, zeg.
480
00:55:24,147 --> 00:55:29,740
Mijn jongens, ik ben Stratosphere,
heerser van de lucht.
481
00:55:36,291 --> 00:55:38,670
Ja, ik ga te voet naar Peru.
482
00:56:01,285 --> 00:56:04,198
Ik zing als ik nerveus ben.
Het kalmeert me.
483
00:56:04,330 --> 00:56:08,968
Is dit je eerste vlucht?
-M'n eerste keer buiten New York.
484
00:56:13,233 --> 00:56:15,076
Dus de Bronx, hè?
485
00:56:15,201 --> 00:56:18,420
Brooklyn, oké?
East New York altijd.
486
00:56:19,340 --> 00:56:22,009
Ik kom uit Bushwick.
-Echt?
487
00:56:23,402 --> 00:56:27,782
Ik en m'n vader gingen naar
deze pizzeria op Knickerbocker en Greene.
488
00:56:27,916 --> 00:56:29,930
Tony's Pizza?
489
00:56:35,612 --> 00:56:42,860
Vertel me over je vader, hoe was je vader?
-Hij was 40 jaar taxichauffeur.
490
00:56:43,167 --> 00:56:45,210
Een van de slimste kerels.
491
00:56:45,361 --> 00:56:50,620
Hij kon over alles praten.
Geschiedenis, wetenschap, cricket.
492
00:56:53,379 --> 00:56:57,824
Hij is nooit naar college gegaan,
hij zei altijd:
493
00:56:57,950 --> 00:57:01,296
"Als je je ogen en je oren openhoudt...
494
00:57:01,421 --> 00:57:04,584
"dan zal het leven
je tonen wat je moet weten".
495
00:57:06,359 --> 00:57:09,205
Daarom heb je ja gezegd tegen dit.
496
00:57:09,330 --> 00:57:16,280
Ik dacht dat als hij naar me kijkt
van boven, hoe ik zoiets gek doe...
497
00:57:16,405 --> 00:57:18,426
dat zou hem zeker trots maken.
498
00:57:28,685 --> 00:57:34,990
Denk je echt dat de sleutel in Peru ligt?
-Ik denk het. Het bewijs komt overeen.
499
00:57:36,060 --> 00:57:40,750
Als dat zo is,
dan moeten wij het pakken en vernietigen.
500
00:57:42,568 --> 00:57:45,874
Het kan de sleutel
niet verenigen zonder beide stukken.
501
00:57:46,000 --> 00:57:51,045
Geen sleutel, geen Unicron,
geen aarde die wordt opgegeten.
502
00:57:52,994 --> 00:57:55,260
Ja, maar dan ze kunnen niet terug.
503
00:57:56,517 --> 00:57:58,308
We moeten aan ons denken.
504
00:58:02,658 --> 00:58:06,929
Je moet het alleen maar vinden,
ik zal de rest doen.
505
00:58:10,699 --> 00:58:13,496
Zou een Energoninfuus hem terugbrengen?
506
00:58:14,972 --> 00:58:20,276
Misschien als we hem terug
naar Cybertron kunnen brengen.
507
00:58:21,670 --> 00:58:24,540
Ik had ons nooit zover moeten brengen.
508
00:59:06,500 --> 00:59:09,170
Wheeljack moet echt naar de garage toe.
509
00:59:11,665 --> 00:59:13,127
Sorry dat ik laat ben...
510
00:59:13,253 --> 00:59:18,806
ik genoot van een harmonieus moment
tussen een vlinder en een rupsje.
511
00:59:18,932 --> 00:59:20,888
Zo'n rust.
512
00:59:21,013 --> 00:59:24,192
Oye, papo, van waar kom jij vandaan?
-Cybertron.
513
00:59:24,317 --> 00:59:27,095
Hoe kom je aan dat accent?
-Welk accent?
514
00:59:27,220 --> 00:59:31,935
Je weet wat ik bedoel. Ik ging zeggen:
¿Yo, mira, papi, de dónde eres?
515
00:59:32,060 --> 00:59:36,773
Pero, ik wilde niet aannemen
dat je ook Spaans sprak, want dan, toch?
516
00:59:36,898 --> 00:59:41,779
Een beetje racistisch, Hermano.
-Hé, dat was niet de bedoeling.
517
00:59:41,904 --> 00:59:45,116
Hoe dan ook, de missie.
Volg mij.
518
00:59:45,241 --> 00:59:49,670
Hij is een robot, dus...
Hoe is dat racistisch?
519
00:59:53,421 --> 00:59:55,549
Jongens, kijk hier eens naar.
520
00:59:55,675 --> 00:59:59,680
De coördinaten komen overeen
met een oude kerk. Kijk eens.
521
01:00:02,135 --> 01:00:05,661
Dat is Santo Domingo.
Gebouwd bovenop een oude Inka-tempel.
522
01:00:05,787 --> 01:00:12,314
Correcto, ik heb signalen opgepikt rond het
binnenhof, de sleutel zal dichtbij zijn.
523
01:00:12,439 --> 01:00:14,984
Het is moeilijk bereikbaar.
524
01:00:15,109 --> 01:00:18,892
Door een festival
wordt de hele stad dicht gezet.
525
01:00:19,018 --> 01:00:23,827
Dan wordt het een nachtmissie.
-Nee, Scourge kan er al zijn.
526
01:00:23,952 --> 01:00:27,623
We moeten de sleutel halen
voordat hij dat doet.
527
01:00:29,330 --> 01:00:33,238
Ik en Elena doen het.
Jullie halen nog geen twee straten.
528
01:00:33,363 --> 01:00:36,602
Er is overal beveiliging.
Je komt er nooit door.
529
01:00:36,729 --> 01:00:39,031
Dan spelen we jouw spel.
530
01:00:39,677 --> 01:00:44,140
We verbergen ons in volle zicht.
We mengen ons in de parade.
531
01:00:44,419 --> 01:00:47,100
Het is geen slecht idee.
532
01:00:47,346 --> 01:00:50,189
Wij blijven uitkijken voor de Terrorcons.
533
01:00:50,315 --> 01:00:53,694
Op eerste teken van problemen,
gaan we erop af.
534
01:00:53,819 --> 01:00:55,821
Yo Noah, vang.
535
01:01:01,395 --> 01:01:04,441
Als je hulp nodig hebt roep je maar.
536
01:01:19,916 --> 01:01:21,922
Ik ben in positie.
537
01:01:22,048 --> 01:01:26,390
Oké, de kust is veilig.
Noah, Elena, het is tijd om te gaan.
538
01:01:27,054 --> 01:01:30,428
Meng je in de menigte, gedraag je normaal.
539
01:02:01,964 --> 01:02:06,978
De Autobots gebruiken hun nieuwe
huisdieren om de tempel te bereiken.
540
01:02:07,103 --> 01:02:09,347
Mooi.
541
01:02:09,472 --> 01:02:14,520
Ze doen ons werk voor ons.
Ga maar halen.
542
01:02:19,584 --> 01:02:22,120
De sleutel moet hier ergens zijn.
543
01:02:37,204 --> 01:02:39,582
Dat steenwerk is 17e eeuws.
544
01:02:39,707 --> 01:02:46,548
Wat wij zoeken is iets veel, veel ouder.
545
01:02:54,422 --> 01:02:55,878
Wat is het?
546
01:02:56,004 --> 01:03:00,240
Airazor heeft hetzelfde insigne,
maar de volgorde is fout.
547
01:03:02,950 --> 01:03:04,652
Wacht, zie je dat?
548
01:03:05,069 --> 01:03:08,807
Ik denk dat er iets onder zit.
549
01:03:13,460 --> 01:03:14,962
Er is er nog één.
550
01:03:29,997 --> 01:03:31,428
Wat nu?
551
01:03:32,390 --> 01:03:33,918
Ik dacht het...
552
01:03:48,187 --> 01:03:50,490
Dit komt net uit de Indiana Jones.
553
01:03:52,151 --> 01:03:53,620
Weet je dit zeker?
554
01:04:04,604 --> 01:04:07,749
Enig teken van Scourge?
-Nee. Alles veilig hier.
555
01:04:07,875 --> 01:04:10,919
Ik zie alleen maar groepies hier.
556
01:04:11,044 --> 01:04:17,121
Bij de les blijven, Mirage.
-Prime, je moet leren te ontspannen, man.
557
01:04:39,310 --> 01:04:43,916
Wij zijn de eerste
die in 500 jaar hier komen.
558
01:04:45,443 --> 01:04:47,260
Yo Sonic, ben je al dood?
559
01:04:49,255 --> 01:04:52,734
Nee.
Wacht, noemde je me zojuist Sonic?
560
01:04:52,860 --> 01:04:54,409
Daar ligt een tempel.
561
01:05:01,402 --> 01:05:03,279
Waar zijn we naar op zoek?
562
01:05:03,404 --> 01:05:09,478
Zie je de symbolen op die tempel?
Ze matchen. Ik denk dat het daar is.
563
01:05:20,487 --> 01:05:22,790
We hebben gevonden wat we zochten.
564
01:05:25,547 --> 01:05:30,653
Ik heb me altijd afgevraagd hoe het
zou voelen om een artefact te vinden.
565
01:05:34,207 --> 01:05:36,140
Kom op, duw.
566
01:05:43,711 --> 01:05:45,280
Duw je zelfs?
567
01:05:45,891 --> 01:05:47,440
Ja, ik duw.
568
01:05:57,666 --> 01:05:59,543
Wacht, wat?
569
01:05:59,668 --> 01:06:02,681
Laat me denken.
-Oh, nee, waar is het?
570
01:06:02,807 --> 01:06:07,090
Soms is er een valse bodem.
571
01:06:11,548 --> 01:06:16,328
Ik heb iets gevonden. Zie je
deze symbolen? Ik heb dit eerder gezien.
572
01:06:16,454 --> 01:06:20,467
Het Airazor-standbeeld in mijn museum.
Ze zijn nieuw.
573
01:06:20,592 --> 01:06:24,794
Ze zitten niet op de Transwerp-sleutel.
-Er zijn er twee.
574
01:06:33,707 --> 01:06:35,138
Mirage?
575
01:06:38,813 --> 01:06:41,620
Laten we doorgaan.
-Geef me even.
576
01:06:45,880 --> 01:06:47,382
Rennen.
577
01:06:55,232 --> 01:06:56,742
Ga.
578
01:06:56,867 --> 01:07:01,510
Mirage. We zitten in de problemen,
waar zijn jullie?
579
01:07:01,636 --> 01:07:03,810
Hou vol, ik ben onderweg.
580
01:07:06,619 --> 01:07:10,690
De Autobots zijn in beweging.
Ze hebben de sleutel gevonden.
581
01:07:24,500 --> 01:07:26,476
Airazor, waar zijn de mensen?
582
01:07:26,601 --> 01:07:29,705
Ze zijn ondergronds,
op weg naar de jungle.
583
01:07:46,400 --> 01:07:48,568
We worden achtervolgd.
584
01:07:58,417 --> 01:08:01,040
Doe iets.
-Wat wil je dat ik doe?
585
01:08:08,115 --> 01:08:10,151
Had je al die tijd een wapen?
586
01:08:28,093 --> 01:08:30,382
Prime, wat ben je aan het doen?
587
01:08:30,507 --> 01:08:36,530
Ik ga Scourges sleutel afpakken
en zijn kop wegnemen.
588
01:08:48,027 --> 01:08:53,090
Jongens, ik heb wat hulp nodig.
-Heeft iemand om versterking gevraagd?
589
01:09:01,543 --> 01:09:03,086
Remmen.
-Wat?
590
01:09:03,212 --> 01:09:05,350
Remmen.
591
01:09:16,360 --> 01:09:18,355
Dit is voor Bee.
592
01:09:30,576 --> 01:09:32,250
Kom hier.
593
01:09:32,661 --> 01:09:34,080
Zet je schrap.
594
01:09:53,416 --> 01:10:00,240
Ik hou van je passie, Prime,
maar je gaat sterven op deze berg.
595
01:10:00,566 --> 01:10:05,120
Ik kan me geen betere plek
inbeelden om jou te begraven.
596
01:10:32,046 --> 01:10:33,650
Ik maak je af, Scourge.
597
01:10:36,484 --> 01:10:39,530
Dat beloof ik je.
598
01:10:39,655 --> 01:10:43,240
Ze ontsnappen.
-Deze keer niet.
599
01:10:50,901 --> 01:10:52,903
Ik hoor water.
600
01:10:56,440 --> 01:10:58,342
Waar zijn we?
601
01:11:04,249 --> 01:11:05,684
Wat was dat?
602
01:11:19,366 --> 01:11:23,480
Wie ben jij?
En waarom jaag je op de sleutel?
603
01:11:23,605 --> 01:11:28,877
Yo, Donkey Kong, blijf van mijn vriend af.
Maak je geen zorgen, ik regel dit.
604
01:11:31,007 --> 01:11:33,790
Vreemdelingengevaar.
605
01:11:36,460 --> 01:11:37,962
Niet zo...
606
01:11:43,327 --> 01:11:46,180
Hé, hier, poes, poes.
607
01:11:46,831 --> 01:11:48,734
Trek je terug.
608
01:11:51,737 --> 01:11:54,730
Ik vraag het niet nog eens.
609
01:11:59,361 --> 01:12:02,113
Jullie allemaal, stop er mee.
610
01:12:04,417 --> 01:12:06,667
Airazor.
-Primal.
611
01:12:06,793 --> 01:12:09,870
Ik dacht dat ik jullie allemaal kwijt was.
612
01:12:10,297 --> 01:12:15,750
De andere, zijn zij...
-Ik ben de enige die nog over is.
613
01:12:19,769 --> 01:12:26,552
Prime, dit zijn mijn mede Maximals.
Rhinox. Cheetor.
614
01:12:26,677 --> 01:12:29,989
Sorry als ik je liet schrikken.
-Mij schrikken?
615
01:12:30,115 --> 01:12:33,600
Ik ben niet bang.
Dat is gewoon motorolie.
616
01:12:34,286 --> 01:12:38,100
En onze leider, Optimus Primal.
617
01:12:38,791 --> 01:12:40,734
Optimus Primal?
618
01:12:40,859 --> 01:12:45,406
Vernoemd naar jou,
de legendarische krijger van Cybertron.
619
01:12:45,531 --> 01:12:46,966
Het is een eer.
620
01:12:47,967 --> 01:12:51,013
Airazor, ik ben blij je te zien,
oude vriend.
621
01:12:51,138 --> 01:12:56,686
De anderen hierheen halen was niet
volgens plan, jij brengt slecht nieuws.
622
01:12:56,811 --> 01:13:00,824
Scourge is naar de aarde gekomen.
-Hij heeft ons gevonden.
623
01:13:00,949 --> 01:13:06,130
En hij heeft de helft van de sleutel.
We moeten het tweede stuk eerder vinden.
624
01:13:06,255 --> 01:13:08,833
Het lag niet in de grot.
-Jawel.
625
01:13:08,958 --> 01:13:13,560
Maar we hebben 't lang geleden verplaatst.
-Waar is het nu?
626
01:13:16,904 --> 01:13:18,850
Kom met mij mee.
627
01:13:26,678 --> 01:13:28,388
Dat ziet er slecht uit.
628
01:13:28,513 --> 01:13:34,580
Wanneer Scourge je aanraakt, laat hij
een afdruk achter. Maar ik red me wel.
629
01:13:47,945 --> 01:13:50,156
Hé, je noemde me Sonic.
630
01:13:50,282 --> 01:13:54,495
Je broertje haat het
als je echte namen over de radio gebruikt.
631
01:13:54,621 --> 01:13:56,310
Heb je met Kris gepraat?
632
01:13:57,380 --> 01:14:01,260
Hij gaf me dit
om je in de gaten te houden.
633
01:14:01,385 --> 01:14:04,930
Hier. Voeg de volgende keer
de instructies erbij.
634
01:14:05,055 --> 01:14:07,517
Nee, ga je gang, hou maar.
635
01:14:08,127 --> 01:14:09,904
Het staat mij inderdaad.
636
01:14:10,030 --> 01:14:13,468
Vraag me niet
uit welk lichaamsdeel dat komt.
637
01:14:15,401 --> 01:14:17,541
Dus wie ben jij?
638
01:14:17,667 --> 01:14:23,952
Wij Maximals zijn een ontwikkeld ras,
toegewijd aan de uitbreiding van 't leven.
639
01:14:24,077 --> 01:14:28,068
We gebruikten de Transwarp-sleutel
om nieuwe werelden te bezoeken.
640
01:14:28,194 --> 01:14:32,574
De Nazcalijnen? De tempel bij Tikal?
Dat waren jullie, toch?
641
01:14:32,700 --> 01:14:37,134
Dat waren wij niet. Wij kunnen het
menselijke vindingrijkheid niet claimen.
642
01:14:37,259 --> 01:14:40,471
Maar je had de sleutel,
waarom bleef je op aarde?
643
01:14:40,596 --> 01:14:42,973
Toen Unicron onze wereld vernietigde...
644
01:14:43,099 --> 01:14:46,565
hebben we gezworen
om 't leven te beschermen.
645
01:14:46,691 --> 01:14:51,030
Ongeacht de kosten.
En de aarde is een veilige plek geweest.
646
01:15:30,487 --> 01:15:32,697
Dit is Amaru.
647
01:15:32,822 --> 01:15:39,372
Zij zijn de laatste van hun stam
die al honderden jaren over ons waakt.
648
01:15:39,497 --> 01:15:43,653
Toen we aankwamen,
deelden ze hun wereld met ons...
649
01:15:43,779 --> 01:15:50,050
en samen hebben wij
de mensen beschermd en ons geheim.
650
01:15:55,707 --> 01:16:00,100
Heb je samengewerkt met mensen?
-Ja, dat klopt.
651
01:16:01,488 --> 01:16:08,238
Als je ons de sleutel geeft, steek ik
de baken aan om Scourge te lokken.
652
01:16:08,363 --> 01:16:12,743
De Maximals hebben al één thuis
opgeofferd om 't universum te beschermen.
653
01:16:12,868 --> 01:16:18,541
Ik riskeer niet nog eentje.
Als leider weet ik dat je het begrijpt.
654
01:16:42,992 --> 01:16:46,440
Hij is niet de Optimus Prime
die ik me had voorgesteld.
655
01:16:46,617 --> 01:16:49,440
Hij heeft zoveel verloren.
656
01:16:49,710 --> 01:16:54,724
Er zullen veel meer sterven
als de sleutel in verkeerde handen valt.
657
01:16:54,849 --> 01:17:00,240
Als je nog een kans had om onze planeet
te redden, zou je anders handelen?
658
01:17:04,399 --> 01:17:08,504
Optimus, kom. Ik wil je iets laten zien.
659
01:17:12,374 --> 01:17:14,710
Je vriend zal hier rust vinden.
660
01:17:16,472 --> 01:17:19,350
Dit is rauwe Energon.
661
01:17:19,476 --> 01:17:23,523
De vallei is er rijk aan.
-Kan dit Bee doen herleven?
662
01:17:23,649 --> 01:17:27,036
Het spijt me,
maar in deze staat is het inert.
663
01:17:27,162 --> 01:17:32,667
Daar is veel kracht voor nodig.
Groter dan alles wat we hier hebben.
664
01:17:35,221 --> 01:17:38,242
Je bent verrast dat
we hen de sleutel toevertrouwen.
665
01:17:38,368 --> 01:17:40,346
Inderdaad.
666
01:17:40,472 --> 01:17:43,350
Ik ben nu al een lange tijd onder hen.
667
01:17:43,476 --> 01:17:49,416
Er zit meer achter ze dan je zou denken.
Ze zijn het redden waard.
668
01:18:23,584 --> 01:18:26,353
Wat als we het niet vernietigen?
669
01:18:27,240 --> 01:18:32,386
Misschien is er een manier
om beide planeten te redden.
670
01:18:32,661 --> 01:18:36,465
Elena, ik heb veel fouten gemaakt
in mijn leven.
671
01:18:37,400 --> 01:18:39,535
Dit is anders.
672
01:18:41,483 --> 01:18:43,217
Ik kan hier niet falen.
673
01:18:44,046 --> 01:18:49,560
Ik kan mijn familie niet teleurstellen.
-Je bent net als hij. Weet je dat?
674
01:18:49,780 --> 01:18:51,983
Zoals wie?
-Optimus.
675
01:18:53,551 --> 01:18:58,387
Ik meen het, hij voelt het ook.
-Wat voelt hij?
676
01:18:58,513 --> 01:19:04,660
Als een lastdier die
de hele wereld op zijn schouders draagt.
677
01:19:06,126 --> 01:19:12,075
Jij ziet hem als een generaal die bevelen
uitdeelt, maar als ik naar hem kijk...
678
01:19:12,201 --> 01:19:16,138
zie ik een grote broer
die zijn familie beschermt.
679
01:20:12,454 --> 01:20:13,890
Gaat het?
680
01:20:20,350 --> 01:20:21,760
Gaat het, Airazor?
681
01:20:21,885 --> 01:20:25,272
Ik kan Scourge voelen.
682
01:20:25,398 --> 01:20:27,950
Hij zit in m'n gedachten.
683
01:20:38,604 --> 01:20:40,173
Rennen, Elena.
684
01:20:47,581 --> 01:20:49,216
Airazor.
685
01:20:50,679 --> 01:20:55,726
Ze hebben ons gevonden.
Iedereen in defensieve positie.
686
01:20:55,852 --> 01:21:01,440
Noah, bewaak de sleutel.
Neem Elena en zoek een veilige plek.
687
01:21:02,940 --> 01:21:05,186
We moeten de mensen beschermen.
688
01:21:07,326 --> 01:21:09,203
Heb je me gemist?
689
01:21:09,474 --> 01:21:12,200
Noah, Elena, maak dat je wegkomt.
690
01:21:28,495 --> 01:21:30,698
We moeten het vernietigen.
691
01:21:33,601 --> 01:21:37,480
Nee. Niet doen.
692
01:21:40,360 --> 01:21:43,730
Ik weet dat je je mensen wilt beschermen.
693
01:21:43,856 --> 01:21:46,434
Maar als je die sleutel vernietigt...
694
01:21:46,560 --> 01:21:52,767
dan zal onze planeet voor altijd
verloren zijn. We hoeven niet te kiezen.
695
01:21:58,602 --> 01:22:00,370
Alsjeblieft, Noah.
696
01:22:25,060 --> 01:22:26,461
Ga.
697
01:22:54,194 --> 01:22:58,180
Wacht, heb ik jou niet al vermoord?
698
01:22:59,873 --> 01:23:03,650
Nee, ik ben de Maximal
die jou licht gaat doven.
699
01:23:04,687 --> 01:23:07,980
Dat zullen we nog wel zien. Dood ze.
700
01:23:14,786 --> 01:23:16,226
Airazor, nee.
701
01:23:16,351 --> 01:23:20,957
Ik kan het niet langer tegenhouden.
702
01:23:21,857 --> 01:23:27,361
Vecht ertegen, Airazor.
-Denk aan onze eed, Primal.
703
01:23:27,543 --> 01:23:32,090
Ongeacht de kosten.
Ik kan het niet tegenhouden.
704
01:23:32,317 --> 01:23:33,760
Airazor, nee.
705
01:23:45,381 --> 01:23:46,883
Primal.
706
01:23:54,728 --> 01:23:56,230
Het is oké.
707
01:23:57,710 --> 01:23:59,212
Doe het.
708
01:24:22,776 --> 01:24:24,350
Primal.
709
01:24:25,805 --> 01:24:28,379
Ongeacht de kosten.
710
01:24:36,635 --> 01:24:38,637
Elena, kijk me aan.
711
01:24:39,740 --> 01:24:41,242
Gaat het?
712
01:24:43,503 --> 01:24:45,939
Scourge heeft de sleutel.
713
01:25:30,040 --> 01:25:35,506
Ontwaak, almachtige Unicron.
Jouw tijd is gekomen.
714
01:26:38,149 --> 01:26:40,651
Het spijt me, Noah.
715
01:26:40,891 --> 01:26:43,694
Je zorgde alleen maar voor je eigen volk.
716
01:26:45,489 --> 01:26:47,601
Dat kan ik je niet verwijten.
717
01:26:47,727 --> 01:26:52,507
Op mijn wereld geloven we dat
de strijd met duisternis zal doorgaan...
718
01:26:52,633 --> 01:26:54,250
tot allen een zijn.
719
01:26:55,872 --> 01:26:57,741
Dat was ik vergeten.
720
01:26:57,867 --> 01:27:01,847
Jij vocht voor de jouwe,
terwijl ik voor de mijne vocht...
721
01:27:01,973 --> 01:27:06,645
maar we moesten eigenlijk
samen tegen het duisternis vechten.
722
01:27:09,017 --> 01:27:11,520
Ik ben nog niet klaar met vechten.
723
01:27:16,184 --> 01:27:21,904
Iedereen, maak je klaar.
Kom hier. Er moet een manier zijn.
724
01:27:22,030 --> 01:27:26,014
Het is te laat.
De Transwarp is al geactiveerd.
725
01:27:26,140 --> 01:27:32,803
Het heeft meer energie dan een supernova.
Een storing zal het ontsteken als een bom.
726
01:27:32,929 --> 01:27:38,210
We kunnen dit stoppen met de toegangscode
die als beveiliging is geïnstalleerd.
727
01:27:38,336 --> 01:27:39,779
Wat is de code?
728
01:27:39,905 --> 01:27:46,554
De code is samen met de sleutel gesplitst.
Helaas stierf het tweede deel met Airazor.
729
01:27:46,680 --> 01:27:51,372
Nee, wacht, ik heb het.
Haar helft van de sleutel had tekens erin.
730
01:27:51,498 --> 01:27:57,339
Net zoals in de grot waar je de jouwe
verstopt hield, samen zijn ze volledig.
731
01:27:58,230 --> 01:28:01,551
Nu maken we kans, toch?
-Een kleine kans.
732
01:28:01,677 --> 01:28:06,360
Meer hebben we niet nodig.
Als je ons de weg wilt wijzen, Primal.
733
01:28:09,220 --> 01:28:12,098
Goed, we moeten snel zijn.
734
01:28:12,224 --> 01:28:16,438
We hebben weinig tijd voor het
portaal groot genoeg is voor Unicron.
735
01:28:16,564 --> 01:28:19,442
De brug is omgord door een reeks tunnels.
736
01:28:19,568 --> 01:28:23,781
Ze zijn te klein voor Maximals, maar...
-Maar niet voor mensen.
737
01:28:23,907 --> 01:28:29,851
Als Noah en Elena de antenne bereiken,
kunnen ze het stoppen met de code...
738
01:28:29,977 --> 01:28:36,275
en de Transwarp-sleutel verwijderen
voordat Unicron onze atmosfeer binnenkomt.
739
01:28:36,400 --> 01:28:41,114
Maar Scourge houdt ons in de gaten.
Hij doet alles om ons tegen te houden.
740
01:28:41,240 --> 01:28:45,779
Dan brengen we het gevecht naar hem.
Autobots en Maximals...
741
01:28:45,905 --> 01:28:50,934
zullen samen de brug aanvallen
en lokken Scourge naar het slagveld.
742
01:28:51,060 --> 01:28:53,830
Terwijl ik en Elena binnensluipen.
743
01:28:57,090 --> 01:28:59,760
Het klinkt alsof we gaan sterven.
744
01:29:00,880 --> 01:29:07,590
Als we zullen sterven,
dan sterven we vechtend, allen als één.
745
01:29:19,941 --> 01:29:24,288
Deze wereld is van jou, meester.
746
01:29:24,414 --> 01:29:28,229
Scourge. Ze zijn terug.
747
01:29:34,887 --> 01:29:36,889
Prime.
748
01:29:38,215 --> 01:29:42,290
Bescherm de sleutel.
Laat ze niet bij de brug komen.
749
01:30:02,751 --> 01:30:07,368
Maximals, Autobots. Rijden.
750
01:30:18,750 --> 01:30:22,040
Rhinox. Tior, vergroten.
751
01:30:45,714 --> 01:30:50,052
De voetsoldaten hapte toe.
-Scourge niet. Hij bewaakt de sleutel.
752
01:30:50,967 --> 01:30:55,781
Dit leidt naar 't bedieningspaneel.
Pak de sleutel en maak dat je wegkomt.
753
01:30:55,907 --> 01:30:59,452
Wat ga je doen?
-Ik ga Scourge afleiden.
754
01:30:59,578 --> 01:31:04,833
Je kan hem niet alleen aan.
-Rustig maar. Ik ben Mirage, weet je nog?
755
01:31:41,111 --> 01:31:45,783
Eén, twee, drie.
Hop, daar heb je het, paf.
756
01:31:47,176 --> 01:31:48,978
We moeten opschieten.
757
01:31:53,651 --> 01:31:55,052
Zoek dekking.
758
01:31:56,338 --> 01:31:59,350
Iemand, bezorg me een echt gevecht.
759
01:32:01,230 --> 01:32:04,734
Wil je een gevecht? Dan krijg je er een.
760
01:32:18,035 --> 01:32:20,037
Hij was van mij.
761
01:32:22,040 --> 01:32:25,120
Noppes. Dat was naast.
762
01:32:28,290 --> 01:32:30,920
Noah, ga naar de sleutel.
763
01:32:31,776 --> 01:32:33,970
Wat hebben we hier?
764
01:32:34,920 --> 01:32:36,889
Elena, ga.
765
01:32:40,160 --> 01:32:43,668
Dapper, maar zinloos.
766
01:32:47,162 --> 01:32:50,270
Hé, niemand komt aan mijn vriend.
767
01:33:19,167 --> 01:33:22,310
Niemand zal deze
zielige planeet herinneren.
768
01:33:23,730 --> 01:33:27,640
En niemand zal zich jou herinneren.
769
01:33:30,861 --> 01:33:34,820
Mirage, wat doe je?
-Mijn belofte nakomen.
770
01:33:36,307 --> 01:33:39,110
Kom op, je moet opstaan.
-Het is oké, Noah.
771
01:33:44,540 --> 01:33:45,950
Home team.
772
01:34:05,103 --> 01:34:07,440
Dood de andere mens.
773
01:34:45,960 --> 01:34:52,901
Je hebt dapper gevochten,
maar deze wereld is al van mij.
774
01:35:01,985 --> 01:35:03,610
We zijn te laat.
775
01:35:34,368 --> 01:35:38,480
Hé, Knuckles.
Ben je daar, over?
776
01:35:39,493 --> 01:35:41,092
Yo, Sonic.
777
01:35:41,218 --> 01:35:43,320
Kris.
-Noah?
778
01:35:43,982 --> 01:35:47,240
Wat gebeurt er? Waar is Mirage?
779
01:35:49,385 --> 01:35:52,750
Hij is dood.
-Dood?
780
01:35:59,170 --> 01:36:01,107
Het spijt me, Kris.
781
01:36:08,399 --> 01:36:10,430
Ik ga deze strijd niet winnen.
782
01:36:11,040 --> 01:36:12,770
We verliezen niet, toch?
783
01:36:13,450 --> 01:36:16,940
Was dat maar waar, ik kan het niet.
784
01:36:23,822 --> 01:36:25,646
Jawel, je kan het.
785
01:36:29,768 --> 01:36:32,148
Nee, ik ben niet jij.
786
01:36:32,274 --> 01:36:37,580
Ik haat het om ziek te zijn. Wanneer
ik wil opgeven, moedig je me altijd aan.
787
01:36:38,282 --> 01:36:42,130
En nu is het mijn beurt.
Blijf doorgaan, Noah.
788
01:36:43,468 --> 01:36:48,082
Je denkt dat je niemand bent,
maar je bent de sterkste man die ik ken.
789
01:36:48,554 --> 01:36:50,885
Jullie zijn zo schattig.
790
01:36:51,402 --> 01:36:54,140
Mirage. Je leeft.
791
01:36:55,238 --> 01:37:00,440
Ja, maar jij moet de leiding nemen.
792
01:37:10,654 --> 01:37:12,493
Je kunt dit.
793
01:37:17,195 --> 01:37:21,960
Jij bent mijn broer, Noah Diaz.
Uit Wilson Avenue.
794
01:37:23,335 --> 01:37:26,339
Appartement 2C Brooklyn, New York.
795
01:37:29,080 --> 01:37:31,350
Geen namen over de radio.
796
01:37:31,862 --> 01:37:34,970
Vergeet dat.
Laat ze weten wie je bent.
797
01:37:39,511 --> 01:37:41,190
Yo Scourge.
798
01:37:46,114 --> 01:37:47,860
Ken je mij nog?
799
01:38:08,951 --> 01:38:12,930
Denk je dat je mij alleen aankan?
800
01:38:14,903 --> 01:38:17,140
Hij is niet alleen.
801
01:39:03,046 --> 01:39:05,150
Ik verlaat nooit meer Brooklyn.
802
01:39:18,904 --> 01:39:20,469
Energon.
803
01:39:50,394 --> 01:39:51,795
Prime.
804
01:40:12,545 --> 01:40:15,632
Ik ben jullie mensen moe aan het worden.
805
01:40:55,918 --> 01:40:59,470
Jij weer.
Je had dood moeten blijven.
806
01:41:21,244 --> 01:41:25,540
Ik ben gekomen om schoppen uit te delen.
-Fijn dat je terug bent.
807
01:41:26,049 --> 01:41:30,554
Iedereen, bewaak de brug.
Elena, zet het uit.
808
01:41:36,624 --> 01:41:40,795
We moeten haar dekking geven.
-We maken de weg vrij.
809
01:41:43,347 --> 01:41:44,770
Dat bedoel ik nou.
810
01:41:45,599 --> 01:41:48,973
De code intoetsen.
Hoe moeilijk kan dat zijn?
811
01:41:52,475 --> 01:41:54,144
Dat meen je niet.
812
01:41:59,733 --> 01:42:02,210
Alleen jij en ik, Scourge.
813
01:42:06,504 --> 01:42:09,883
Laten we dit voor eens
en altijd beëindigen.
814
01:42:10,009 --> 01:42:12,130
Meester, de versterkingen.
815
01:42:33,357 --> 01:42:36,650
Goed, ik kan dit.
-Kom op, Bee.
816
01:42:44,240 --> 01:42:46,757
Zeg hallo tegen mijn kleine vriend.
817
01:43:09,728 --> 01:43:12,690
We moeten opschieten.
-De laatste.
818
01:43:14,360 --> 01:43:16,532
Sterf, jij lelijke...
819
01:43:52,440 --> 01:43:56,760
Je zal nooit zien hoe Unicron
de wereld zal overnemen.
820
01:44:03,792 --> 01:44:06,295
Het is je gelukt. Brooklyn, schatje.
821
01:44:08,798 --> 01:44:11,070
Unicron zal zegevieren.
822
01:44:16,428 --> 01:44:18,598
Ik heb er genoeg van.
823
01:44:21,224 --> 01:44:24,630
Tijd om de echte kracht
van de Prime te laten zien.
824
01:44:28,680 --> 01:44:31,657
Dit is van een vriend van mij.
825
01:44:44,841 --> 01:44:50,514
Het paneel is vernietigd.
Ik kan het niet tegenhouden.
826
01:44:51,515 --> 01:44:55,721
Autobots, Maximals,
keer terug naar veiligheid.
827
01:44:55,847 --> 01:44:58,830
Ik zal de sleutel zelf vernietigen.
828
01:44:59,093 --> 01:45:02,066
Prime, nee.
-Er moet een andere manier zijn.
829
01:45:02,192 --> 01:45:04,595
Bee, bescherm ze.
830
01:45:12,685 --> 01:45:16,608
Uw offer wordt onze eed.
831
01:45:17,165 --> 01:45:20,150
Dank u mijn vrienden.
832
01:45:28,199 --> 01:45:30,368
We mogen 'm niet achterlaten.
833
01:45:36,450 --> 01:45:38,725
Iedereen, op mij.
834
01:45:50,345 --> 01:45:54,845
Niet doen, Prime.
Ik kan je alles geven wat je wilt.
835
01:45:54,971 --> 01:45:56,640
Dan sterf je.
836
01:46:34,985 --> 01:46:37,560
Noah.
-Ik heb je.
837
01:46:48,780 --> 01:46:51,450
Laat me los, Noah.
Red jezelf.
838
01:46:53,577 --> 01:46:56,080
Tot allen een zijn.
839
01:47:16,402 --> 01:47:18,652
Tot allen een zijn.
840
01:47:30,723 --> 01:47:32,610
Gas erop, Prime.
841
01:47:59,450 --> 01:48:01,430
Ja, schatje.
842
01:48:31,467 --> 01:48:34,050
Unicron. Is hij dood?
843
01:48:34,311 --> 01:48:36,955
Gevangen, maar niet dood.
844
01:48:37,190 --> 01:48:40,536
Het kwaad kan nooit
volledig weggevaagd worden.
845
01:48:40,662 --> 01:48:42,220
Hij kan terugkeren.
846
01:48:42,495 --> 01:48:44,038
Laat hem komen.
847
01:48:44,164 --> 01:48:50,338
Verenigd, zullen we hem
voor eens en voor altijd vernietigen.
848
01:48:53,158 --> 01:48:58,093
Ik ben Optimus Prime,
leider van de Autobots.
849
01:48:58,219 --> 01:49:04,226
We zijn de Transwarp-sleutel kwijt
en onze mogelijkheid om naar huis te gaan.
850
01:49:06,710 --> 01:49:12,624
Maar we hebben een nieuwe bondgenoot in
onze strijd tegen de krachten van 't kwaad.
851
01:49:12,750 --> 01:49:18,405
Krachten zo machtig
om het alleen te bestrijden.
852
01:49:18,531 --> 01:49:22,640
Maar samen maken we misschien een kans.
853
01:49:31,847 --> 01:49:34,824
Ik ben Noah Diaz.
854
01:49:34,950 --> 01:49:37,228
Wat valt er over mij te weten?
855
01:49:37,354 --> 01:49:42,000
Ik ben opgegroeid in Brooklyn.
Ik heb een broertje die me Sonic noemt.
856
01:49:42,126 --> 01:49:48,396
En als ik het universum moet redden om
mijn geliefden te redden, dan doe ik dat.
857
01:50:18,442 --> 01:50:20,551
Hoe gaat het, meneer?
858
01:50:20,677 --> 01:50:23,280
Ik kom voor het interview, Noah Diaz?
859
01:50:23,576 --> 01:50:25,490
Ik zeg hem dat u er bent.
860
01:50:26,990 --> 01:50:31,585
Deze zondag op 60 Minutes,
zit ik samen met Elena Wallace.
861
01:50:31,711 --> 01:50:34,589
Ze ontdekte onlangs
een ondergrondse tempel...
862
01:50:34,715 --> 01:50:39,463
met een netwerk
van catacomben daterend uit 5000 v.Chr.
863
01:50:39,589 --> 01:50:43,134
Ik had nooit verwacht
zo'n belangrijke ontdekking te maken.
864
01:50:43,260 --> 01:50:45,930
Het is zeker een droom die uitkomt.
865
01:50:47,308 --> 01:50:48,810
Brooklyn, schatje.
866
01:50:50,355 --> 01:50:53,892
Ze wachten op je.
De lift staat achterin.
867
01:50:58,030 --> 01:51:00,280
Wat zijn je sterke punten?
868
01:51:00,406 --> 01:51:06,830
Naast mijn ervaring, heb ik ook
mijn teambuildingvaardigheden ontwikkeld.
869
01:51:09,675 --> 01:51:12,445
Ik zal eerlijk tegen je zijn.
870
01:51:13,605 --> 01:51:18,460
Je hebt weinig ervaring.
-Ik had onlangs nog een job.
871
01:51:18,586 --> 01:51:21,130
Internationaal.
872
01:51:24,322 --> 01:51:28,930
Nee, het staat hier niet op.
-Nee, het was een tijdelijk contract.
873
01:51:29,056 --> 01:51:32,751
Dat is cool.
Waarom vertel je me daar niets over?
874
01:51:36,820 --> 01:51:40,757
Het was in Zuid-Amerika,
dus ik heb mijn Spaans kunnen oefenen.
875
01:51:40,883 --> 01:51:45,710
Mijn moeder was daar blij mee.
Je kent moeders. Ze is echt...
876
01:51:45,836 --> 01:51:50,410
Maar toen ik daar was,
dacht ik alleen maar: werk, werk, werk.
877
01:51:51,384 --> 01:51:54,329
Dat is jammer,
het eten in Peru is erg goed.
878
01:51:57,090 --> 01:52:01,590
Ik heb niets gezegd over Peru.
-Nou, daar was je, toch?
879
01:52:01,716 --> 01:52:03,927
Ik was...
-In Cusco?
880
01:52:04,053 --> 01:52:09,272
Met jou en Elena, en je...
881
01:52:09,398 --> 01:52:12,667
Ik weet het niet, noem je ze je vrienden?
882
01:52:16,799 --> 01:52:18,770
Wat is hier aan de hand?
883
01:52:19,208 --> 01:52:24,612
We weten veel over u, Mr Diaz.
-Wie ben jij, de CIA of de FBI?
884
01:52:24,738 --> 01:52:29,619
Wij zijn een geheim agentschap,
volledig buiten het boekje.
885
01:52:29,745 --> 01:52:34,500
Wij zijn gespecialiseerd in
mondiale bedreigingen, verliespreventie.
886
01:52:34,949 --> 01:52:39,880
We zitten midden in een aanhoudende oorlog,
we willen je er graag bij.
887
01:52:40,311 --> 01:52:42,420
Jij en je hele team.
888
01:52:42,778 --> 01:52:44,280
Je weet wel...
889
01:52:45,067 --> 01:52:49,010
De grote jongens.
-Ik heb geen idee waar je het over hebt.
890
01:52:49,794 --> 01:52:53,040
Dat is een goed antwoord. Goed.
891
01:52:53,166 --> 01:52:58,447
Hoe dan ook,
namens een heel dankbaar land...
892
01:52:58,573 --> 01:53:02,360
gaan wij zorgen
voor Kris' zijn ziekenhuiskosten.
893
01:53:02,744 --> 01:53:06,824
Vanaf nu heeft hij 24/7 toegang
tot de beste dokters ter wereld.
894
01:53:06,950 --> 01:53:11,556
Dit zijn dokters die
niet vragen over openstaande saldo's.
895
01:53:16,185 --> 01:53:20,000
Meen je dat?
-Dat is het minste wat we kunnen doen.
896
01:53:20,290 --> 01:53:23,590
Ik weet niet wat te zeggen.
-Dat komt nog wel.
897
01:53:25,329 --> 01:53:27,540
Het komt goed met je broertje.
898
01:53:34,520 --> 01:53:37,100
Kris had gelijk trouwens.
899
01:53:45,830 --> 01:53:48,099
Geen namen over de radio.
900
01:53:50,034 --> 01:53:54,657
We kunnen iemand als jij gebruiken,
waarom denk je er niet over na?
901
01:54:16,460 --> 01:54:18,310
GI Joe?
902
01:54:20,350 --> 01:54:26,350
Vertaling: Zoey Kafka
903
01:54:58,755 --> 01:55:00,190
Dat zou het moeten doen.
904
01:55:02,705 --> 01:55:07,587
Dit? Dit is een complete verspilling
van jouw vaardigheden en mijn kennis.
905
01:55:07,713 --> 01:55:09,440
Het is best goed gelukt.
906
01:55:10,931 --> 01:55:15,570
We noemen het moderne kunst
en we verkopen het aan rijke lui in Soho.
907
01:55:15,897 --> 01:55:17,778
Nee, ik verkoop het niet.
908
01:55:18,622 --> 01:55:20,123
Waarom niet?
909
01:55:21,339 --> 01:55:26,387
Gaat dit over de achtervolging?
Ik zei toch, ik heb je niet gedumpt.
910
01:55:26,513 --> 01:55:29,158
Ik gaf je een één-tweetje.
Je kent het toch.
911
01:55:29,284 --> 01:55:31,317
Laten we zeggen van wel...
912
01:55:31,443 --> 01:55:35,130
ook al is het niet waar.
Maar laten we zeggen van wel.
913
01:55:35,256 --> 01:55:40,394
Ik denk dat alle moeite die ik heb gedaan
voor die autodelen, ons gelijk maakt.
914
01:55:40,520 --> 01:55:44,233
Dat is het niet.
Deze auto is speciaal.
915
01:55:44,359 --> 01:55:47,704
Deze auto is een puzzel gemaakt van afval.
916
01:55:47,830 --> 01:55:52,280
Hé, ik wed dat hij niet eens start.
917
01:55:54,790 --> 01:55:56,570
Dat is een weddenschap.
918
01:55:57,345 --> 01:55:58,747
Yo, Mirage.
919
01:56:10,811 --> 01:56:15,590
Je jongen is terug. Deze kerel
zei dat ik niet eens zou opstarten.