1 00:00:56,724 --> 00:01:00,978 మా నాగరికత కళ్లు తెరవడానికి ముందే ఒక లెజెండ్ ఉండేవాడు. 2 00:01:01,061 --> 00:01:05,357 అతనొక నీచమైన దేవుడు, భారీకాయుడు, ఎంతో శక్తిమంతుడు 3 00:01:05,441 --> 00:01:08,486 అన్ని గ్రహాలనూ ఇంధనంగా స్వాహా చేసేవాడు. 4 00:01:09,361 --> 00:01:11,781 మా కళ్లతో మేం చూసేవరకూ 5 00:01:11,864 --> 00:01:14,283 యునిక్రోన్ ఉన్నాడని 6 00:01:15,034 --> 00:01:16,994 మాలో ఎవరూ నమ్మలేదు. 7 00:01:40,643 --> 00:01:43,187 వాడు కేవలం మా గ్రహం కోసం మాత్రమే రాలేదు. 8 00:01:43,270 --> 00:01:45,898 మా అద్భుత సాంకేతిక పరిజ్ఞానానికి ప్రతీక అయిన 9 00:01:46,732 --> 00:01:48,275 ట్రాన్స్‌వార్ప్ కీ కోసం వచ్చాడు. 10 00:01:49,026 --> 00:01:52,488 దాన్ని తెమ్మని ఎంతో బలవంతుడు, తనకు నమ్మిన బంటు అయిన 11 00:01:53,405 --> 00:01:54,406 స్కౌర్జేని పంపించాడు. 12 00:02:44,123 --> 00:02:47,251 శత్రువులు చాలామంది వస్తున్నారు. మనం ఎంతోకాలం సేఫ్ గా ఉండలేం. 13 00:02:47,334 --> 00:02:48,627 నీ దగ్గర ఆ కీ ఉందా? 14 00:02:49,920 --> 00:02:51,255 దీన్ని నువ్వు తీసుకెళ్లు. 15 00:02:51,338 --> 00:02:52,339 దీన్ని దాచిపెట్టు 16 00:02:53,424 --> 00:02:56,218 అలాచేస్తే ఇది యునిక్రోన్ చేతిలో పడకుండా ఉంటుంది. 17 00:02:56,302 --> 00:02:58,929 కానీ అపెలిన్క్, వాడితో మనం పోరాడవచ్చుగా. 18 00:02:59,013 --> 00:03:02,850 లేదు. ట్రాన్స్‌వార్ప్ కీ రక్షణ మన కర్తవ్యం! 19 00:03:02,933 --> 00:03:04,977 వెళ్లు! దీని సాయంతో పారిపో. 20 00:03:05,060 --> 00:03:06,812 మరి, నువ్వేం చేస్తావు? 21 00:03:08,022 --> 00:03:09,815 వాణ్ని కాసేపు ఆపుతాను. 22 00:03:10,691 --> 00:03:11,692 మీకు సమయం దొరుకుతుంది. 23 00:03:12,276 --> 00:03:13,694 అయితే నేనూ నీతోపాటే ఉంటా. 24 00:03:13,777 --> 00:03:15,821 ఇది నా పోరాటం. 25 00:03:15,905 --> 00:03:19,325 చూడు, ఈ కీ యునిక్రోన్ కి దొరికితే, 26 00:03:20,075 --> 00:03:22,453 దాని సాయంతో ఎప్పుడైనా, ఏ సమయంలోనైనా ఈ ప్రపంచాలను 27 00:03:22,536 --> 00:03:25,204 సర్వనాశనం చేయగల మార్గం వాడికి దొరుకుతుంది. 28 00:03:25,789 --> 00:03:29,126 ఇక మ్యాక్సిమాల్స్ ను ముందుకు నడిపించాల్సిన 29 00:03:29,209 --> 00:03:31,211 బాధ్యత నీదే ఆప్టిమస్ ప్రైమల్. 30 00:03:53,192 --> 00:03:57,363 ఈ ప్లానెట్ కి చెందిన గొప్ప యోధుడివి నువ్వేనన్నమాట. 31 00:03:59,949 --> 00:04:03,953 మీకు అపారమైన జీవజాలంతో కూడిన… 32 00:04:06,205 --> 00:04:09,166 అందమైన ప్రపంచం ఉంది. 33 00:04:12,086 --> 00:04:14,004 నోరూరిస్తోంది. 34 00:04:15,631 --> 00:04:17,925 మా నాయకుడు చాలా ఆకలితో ఉన్నాడు. 35 00:04:18,007 --> 00:04:20,427 ట్రాన్స్‌వార్ప్ కీ ఇవ్వు. 36 00:04:20,511 --> 00:04:23,847 మీకేం కాకుండా ఆయన చూస్తాడు. 37 00:04:23,931 --> 00:04:27,393 చావనైనా చస్తాంగానీ, వాణ్ని మిగతా గ్రహాలపైకి అడుగుపెట్టనీయం. 38 00:04:28,268 --> 00:04:30,104 సరే, అలాగే కానీ. 39 00:04:46,787 --> 00:04:50,374 సర్వశక్తిమంతుడైన యునిక్రోన్ కు సేవ చేయడం వల్ల ఎన్నో ప్రయోజనాలున్నాయి. 40 00:04:53,794 --> 00:04:55,754 దాన్ని వీళ్లు ఎప్పటికీ తెలుసుకోరు. 41 00:04:56,255 --> 00:04:57,923 ఇప్పటికే ఆలస్యం చేశావు, స్కౌర్జే. 42 00:04:59,049 --> 00:05:02,803 మీ నాయకుడు ఎప్పటికీ ఈ గ్యాలక్సీలోనే చిక్కుకుపోతాడు. 43 00:05:07,975 --> 00:05:09,476 లేదు! 44 00:05:14,940 --> 00:05:17,568 అతను చేసిన త్యాగమే మనకు ప్రమాణం. 45 00:05:18,360 --> 00:05:22,156 ఏది ఏమైనా సరే, ఈ కీ ని పరిరక్షిద్దాం. 46 00:05:30,956 --> 00:05:35,502 వారిని ట్రాన్స్‌వార్ప్ కీతో పారిపోనిచ్చావు. 47 00:05:36,462 --> 00:05:40,716 ఈ విశ్వాన్నంతా గాలించి, మ్యాక్సిమాల్స్ ఎక్కడున్నా పట్టుకో. 48 00:05:40,799 --> 00:05:45,804 ఆ కీ నీకు దొరికితే, దాని సాయంతో నన్ను నీ వద్దకు రప్పించుకో. 49 00:05:45,888 --> 00:05:47,890 అలాగే, ప్రభూ. 50 00:05:47,973 --> 00:05:50,642 ఒక్కసారి నాకు ఆ కీ దొరికితే చాలు, 51 00:05:50,726 --> 00:05:54,188 నేనే ఈ విశ్వానికి నాయకుణ్నవుతా. 52 00:06:54,289 --> 00:06:55,332 సరే, బేబీ, ఇలా రా. 53 00:06:56,750 --> 00:06:58,961 గెలవాలి. గెలవాలి. 54 00:07:01,505 --> 00:07:03,090 అదిగో. 55 00:07:03,173 --> 00:07:04,383 అదీ, అలాగ. 56 00:07:05,175 --> 00:07:07,469 ఓయ్ సోనిక్. బ్రేక్ ఫాస్ట్ రెడీ అయిందా? 57 00:07:08,846 --> 00:07:10,681 నేనేం నీ బట్లర్ని కాను క్రిస్. 58 00:07:10,764 --> 00:07:13,433 అబ్బా, ఫోన్లో పేరుపెట్టి పిలవకు. 59 00:07:13,517 --> 00:07:14,685 టైల్స్ అని పిలు. 60 00:07:15,477 --> 00:07:16,728 అయ్యో, 61 00:07:16,812 --> 00:07:21,733 974 విల్సన్ ఎవెన్యూ, అపార్ట్ మెంట్ 2-సి, బ్రూక్లిన్ కి చెందిన ఓ క్రిస్టొఫర్ డియాజ్. 62 00:07:21,817 --> 00:07:23,694 అసలు పేర్లు వద్దు. వాళ్లు వింటారు. 63 00:07:24,862 --> 00:07:27,531 మన గురించి ప్రభుత్వ రహస్య గూఢచార సంస్థలేవీ బాధపడటం లేదులే, టైల్స్. 64 00:07:27,614 --> 00:07:29,449 టిఫిన్ చల్లారిపోకముందే త్వరగా రా. 65 00:07:29,533 --> 00:07:31,368 కనీసం వండినందుకైనా తింటారా. 66 00:07:31,451 --> 00:07:32,744 ఇదిగో నీకోసం దీన్ని ఇస్త్రీ చేశాను. 67 00:07:32,828 --> 00:07:35,330 -దాన్ని ఇదివరకే ఇస్త్రీ చేసుకున్నాను. -ఆ గుడ్లు వండినట్టా? 68 00:07:35,414 --> 00:07:38,082 ఏం మాట్లాడుతున్నావు? చక్కగా వండాను తెలుసా. 69 00:07:38,167 --> 00:07:39,251 కమాన్. 70 00:07:40,043 --> 00:07:41,253 రా, తిను బ్రో. 71 00:07:42,129 --> 00:07:43,881 బౌజర్ కంటే బాగా తినలేను. 72 00:07:43,964 --> 00:07:45,674 నీక్కూడా గుడ్ మార్నింగ్. 73 00:07:45,757 --> 00:07:47,551 ఇది తాగి, నీ మందులు వేసుకో. 74 00:07:47,634 --> 00:07:49,469 -అంతా తాగెయ్. -సరే. 75 00:07:49,553 --> 00:07:51,221 నువ్వు వాణ్ని తీసుకెళ్తావా? 76 00:07:51,305 --> 00:07:53,807 అలాగే, ఆస్పత్రి దారిలోనే కదా. నాకు టైముందిలే. 77 00:07:53,891 --> 00:07:58,353 ఆ అమ్మాయి, అదే అడ్మినిస్ట్రేటర్, బిల్లు కట్టమని అడిగితే, 78 00:07:58,437 --> 00:08:01,815 మేం చూసుకుంటామని చెప్పు. 79 00:08:02,691 --> 00:08:05,569 చెబుతా, ఇక ఇవాళ్టినుంచీ, నీకు మరింత సాయం చేస్తాలే. 80 00:08:06,486 --> 00:08:08,238 ఇంటర్వ్యూ బాగా చెయ్యి. 81 00:08:08,322 --> 00:08:11,992 వాళ్లు వేసే జోకులన్నింటికీ పగలబడి నవ్వు. అలాంటి చెత్త నవ్వులకి తెల్లవాళ్లు ఇట్టే పడిపోతారు. 82 00:08:12,075 --> 00:08:14,453 -అమ్మా, భాష. -సరే! 83 00:08:15,120 --> 00:08:17,456 ఇవాళ రాత్రి నాకు క్లాస్ ఉంది, గుర్తుందా. ఇంటికి రావడం ఆలస్యమవుతుంది. 84 00:08:18,165 --> 00:08:19,166 ఐ లవ్యూ. 85 00:08:19,249 --> 00:08:21,043 త్వరగా పద. సిటీలోకి వెళ్లాలి కదా. 86 00:08:26,340 --> 00:08:27,633 ఓయ్, ఆగాగు. 87 00:08:27,716 --> 00:08:29,301 నీ చేతులు మళ్లీ నొప్పి పెడుతున్నాయా? 88 00:08:30,260 --> 00:08:31,970 లేదు, ఏం లేదులే. 89 00:08:32,554 --> 00:08:33,804 ఏదీ, నన్ను చూడనీ. 90 00:08:36,475 --> 00:08:37,808 క్రిస్. 91 00:08:41,520 --> 00:08:42,898 ఇక్కడ వాచింది. 92 00:08:42,981 --> 00:08:45,275 బహుశా, రక్త ప్రవాహాన్ని సికిల్ సెల్స్ అడ్డుకుంటున్నట్టు ఉంది. 93 00:08:46,318 --> 00:08:48,779 -ఇలా ఎన్ని రోజులుగా ఉంది? -కొన్ని రోజులుగా. 94 00:08:50,405 --> 00:08:53,325 ఇలాంటివన్నీ నాకు చెప్పమని చెప్పాను కదా. 95 00:08:53,992 --> 00:08:56,495 దీనిపై నువ్వొక్కడివే ఫైట్ చేస్తావా, లేక ఇద్దరం కలిసి ఫైట్ చేద్దామా? 96 00:08:57,829 --> 00:08:59,039 కలిసే పోరాడదాం. 97 00:08:59,623 --> 00:09:00,624 ఒకటే టీమ్? 98 00:09:01,833 --> 00:09:03,085 ఒకటే టీమ్. 99 00:09:09,633 --> 00:09:12,552 పదికి రెండు. రెండూ… వాటిని అలా ముట్టుకోకు. 100 00:09:12,636 --> 00:09:13,887 అయ్యో, వద్దు. 101 00:09:14,471 --> 00:09:16,098 క్రిస్, నీకేం చెప్పాను, అపార్ట్ మెంటులోంచి అలా 102 00:09:16,181 --> 00:09:17,849 మొహం వేళ్లాడేసుకుని రావద్దని చెప్పానా లేదా? 103 00:09:17,933 --> 00:09:19,226 నేను ఇలాగే ఉంటా మరి. 104 00:09:19,810 --> 00:09:21,728 అది సరేలే, బ్రో. ఇది చూడు. 105 00:09:23,272 --> 00:09:24,273 ఓ నేస్తం! 106 00:09:24,856 --> 00:09:27,901 నీ ప్రతిభను వాడి, నీకు బోలెడు డబ్బు సంపాదించి ఇచ్చే అవకాశం నాకెప్పుడిస్తావు? 107 00:09:27,985 --> 00:09:29,987 కేబుల్ కూడా కొనలేనివాడు భలే చెబుతున్నాడులే. 108 00:09:30,070 --> 00:09:31,613 "ఏం కొనలేనివాడు…" 109 00:09:31,697 --> 00:09:33,573 కేబుల్ కొనకూడదని నేనే నిర్ణయించుకున్నాను. 110 00:09:33,657 --> 00:09:37,494 ఆధునిక పెట్టుబడిదారీ రాక్షస విధానంపై నిరసన తెలిపేందుకు నేను ఎంచుకున్న మార్గం అది. 111 00:09:38,412 --> 00:09:40,747 హేయ్, ఆ చెత్త సూటు వేసుకుని వెళ్తున్నావు, ఇంటర్వ్యూ బాగా చెయ్యి. 112 00:10:05,063 --> 00:10:07,190 వస్తున్నా! హాయ్, ఫ్రెండ్స్. 113 00:10:07,274 --> 00:10:09,735 అది బాగుంది, కానీ ఆంకిలోసారస్ సాయుధ డైనోసార్ మరి. 114 00:10:24,124 --> 00:10:26,752 థాంక్యూ. ఓపిగ్గా ఉన్నందుకు థాంక్స్. 115 00:10:26,835 --> 00:10:28,211 ఇంటెర్న్? ఇంటెర్న్? 116 00:10:28,295 --> 00:10:30,630 నీకు మూడుసార్లు మెస్సేజ్ చేశాను. నాకు ఫోన్ ఎందుకు చేయలేదు మరి? 117 00:10:30,714 --> 00:10:34,301 సరే. కానీ నీకు ఫోన్ చేసేందుకు ఆగితే నాకు ఆలస్యమవుతుంది. 118 00:10:35,260 --> 00:10:36,720 పోలీసులు వచ్చారు. 119 00:10:36,803 --> 00:10:38,597 వాళ్లు వేలంపాటపై దాడి చేశారు. 120 00:10:38,680 --> 00:10:41,308 అన్ని వస్తువులూ చట్టబద్ధమైనవేనని యజమాని అంటున్నాడు. 121 00:10:41,391 --> 00:10:43,852 కానీ వాళ్లు మాత్రం మరొకరి అభిప్రాయం తీసుకోవాలనుకుంటున్నారు. 122 00:10:45,395 --> 00:10:46,313 సరే. 123 00:10:49,733 --> 00:10:51,651 డా విన్సీ గీసిన బొమ్మ చట్టబద్ధమైనదే. 124 00:10:51,735 --> 00:10:52,986 కానీ ఈ పెయింటింగ్ నకిలీది. 125 00:10:53,070 --> 00:10:55,322 అసలైన చిత్రం లండన్ లోని నేషనల్ గ్యాలరీలో ఉంది. 126 00:10:56,823 --> 00:10:58,450 రోమన్ ఫ్లవర్ వేజ్. 127 00:10:59,242 --> 00:11:02,329 విలువైనదే. కానీ దీనితో పని మానేసి హాయిగా కూర్చునేంత ధనవంతురాలివేం అయిపోవు. 128 00:11:04,498 --> 00:11:08,001 మధ్యలో ఉన్న గ్రీక్ కర్స్ టాబ్లెట్ చాలా ఖరీదైనది. కానీ అది నకిలీది. 129 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 అలా అని ఎలా చెప్పగలవు? 130 00:11:10,253 --> 00:11:12,506 స్పెల్లింగ్ చూశావా? రోమన్ లో ఉంది. 131 00:11:12,589 --> 00:11:14,174 ఆ కాలంలో అది లేనే లేదు. 132 00:11:15,342 --> 00:11:16,343 అర్థమైంది. 133 00:11:17,094 --> 00:11:19,054 ఆఫీసర్స్, నేను కనుక్కున్నాను. 134 00:11:19,137 --> 00:11:22,099 డా విన్సీ చిత్రం అసలైనదే. 135 00:11:31,775 --> 00:11:34,611 నువ్వెక్కడినుంచి వచ్చావు? 136 00:11:49,084 --> 00:11:50,293 ఏం చేస్తున్నావు? 137 00:11:51,545 --> 00:11:53,505 -చాలా బాగుంది కదా? -అవును. 138 00:11:54,172 --> 00:11:57,551 -దీన్ని ఎక్కడినుంచి తెచ్చారు? -వాళ్లు ఈ మధ్యే సూడాన్ లో దీన్ని కనుగొన్నారు. 139 00:11:57,634 --> 00:12:01,513 ఇది నూబియన్ తెగకు చెందిన ఐదో మిల్లీనియా బిసి కాలం నాటి హోరాస్ అని ఆ కుర్రాళ్లు చెప్పారు. 140 00:12:01,596 --> 00:12:04,433 ఈ చిహ్నం ఖచ్చితంగా చిత్రలిపి కాదు. 141 00:12:04,516 --> 00:12:09,312 ఇదేదో అసాధారణమైన బొమ్మలా ఉంది. నేను మినర్వా పత్రికలో ఒక వ్యాసం రాయిస్తాను. 142 00:12:10,856 --> 00:12:12,107 జిలియన్? 143 00:12:13,692 --> 00:12:16,319 సరే, పదండి. 144 00:12:34,546 --> 00:12:35,964 సరే, రూల్స్ ఏంటో చెప్పు? 145 00:12:37,424 --> 00:12:38,925 మహిళలకంటే మగవాళ్లే ముందు. 146 00:12:41,803 --> 00:12:44,639 సమస్యగా మారకు. సమస్యను వెతుక్కుంటూ వెళ్లకు. 147 00:12:44,723 --> 00:12:46,725 -లేదంటే మనమే ఓ సమస్యగా మారతాం. -…సమస్యగా మారతాం. 148 00:12:46,808 --> 00:12:47,976 నాకు తెలుసు. 149 00:12:48,059 --> 00:12:49,895 సరే, ఇప్పుడే వస్తాను. 150 00:12:56,485 --> 00:12:57,652 మిస్టర్ డియాజ్? 151 00:12:59,738 --> 00:13:01,865 హేయ్, కొంచెం బాకీ పడ్డామని తెలుసు… 152 00:13:01,948 --> 00:13:02,949 మూడు నెలల బాకీ. 153 00:13:03,033 --> 00:13:05,160 డబ్బు పూర్తిగా చెల్లించేవరకూ, నీ తమ్ముణ్ని ఇక్కడకు తీసుకురాకు. 154 00:13:05,243 --> 00:13:06,703 -ఇంతకుముందే చెప్పానుగా. -త్వరలో డబ్బు కట్టేస్తా. 155 00:13:06,786 --> 00:13:09,206 -ఇంకొంచెం టైమ్ కావాలి. -అతన్ని ఎమర్జెన్సీకి తీసుకువెళ్లొచ్చుగా. 156 00:13:09,289 --> 00:13:11,791 వాడి పరిస్థితి మరీ సీరియస్ అయితే తప్ప ఎమర్జెన్సీలో చూడరు. 157 00:13:11,875 --> 00:13:13,376 -డియాజ్. -వాడికి పదకొండు! 158 00:13:14,503 --> 00:13:16,129 వాడి వయసు 11 ఏళ్లు. 159 00:13:18,840 --> 00:13:20,425 పద క్రిస్. మనం వెళ్లాలి. 160 00:13:21,510 --> 00:13:23,637 -ఏం జరిగింది? -తర్వాత చెబుతా. సరేనా? 161 00:13:24,888 --> 00:13:26,264 పద. ఇక్కడినుంచి బయటపడదాం. 162 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 హేయ్, ఇక్కడే కూర్చో. 163 00:13:32,896 --> 00:13:34,147 ఎక్కడకీ వెళ్లకు! 164 00:13:35,524 --> 00:13:38,193 సింప్సన్ లాయర్ హోవార్డ్ వీజ్ మన్ తో సమావేశం ముగిశాక… 165 00:13:38,276 --> 00:13:39,528 -ఏం కావాలి? -చెబుతా. 166 00:13:39,611 --> 00:13:42,614 సెక్యూరిటీ హెడ్ బిషప్ తో నాకు ఇంటర్వ్యూ ఉంది. 167 00:13:42,697 --> 00:13:44,115 నా పేరు నోహ్ డైయాజ్. 168 00:13:44,199 --> 00:13:46,910 -అది క్యాన్సిల్ అయింది. -లేదు. ఎక్కడో పొరబాటు జరిగి ఉంటుంది. 169 00:13:47,619 --> 00:13:48,787 బిషప్ నుంచే సమాచారం వచ్చింది. 170 00:13:52,915 --> 00:13:54,668 మిస్టర్ బిషప్! హేయ్! హేయ్! 171 00:13:55,919 --> 00:13:57,170 ఫరవాలేదులే, వాకర్. 172 00:13:57,254 --> 00:13:58,755 చూడండి, నా పేరు నోహ్ డైయాజ్. 173 00:13:58,838 --> 00:14:01,383 సర్, మీ ఉద్యోగి ఏదో గందరగోళంలో ఉండి, మన ఇంటర్వ్యూ క్యాన్సిల్ అయిందంటున్నాడు. 174 00:14:01,466 --> 00:14:02,759 అది నిజమే మరి. 175 00:14:02,842 --> 00:14:05,595 ఆగండి, ఏంటి? ఈ ఉద్యోగానికి నేను సరిగ్గా సరిపోతానని ఫోన్లో చెప్పారుగా. 176 00:14:05,679 --> 00:14:07,055 ఈ ఇంటర్వ్యూ నామమాత్రమేనని అన్నారు కూడా. 177 00:14:07,138 --> 00:14:09,766 మీ పాత కమాండింగ్ ఆఫీసర్ చెప్పేవరకూ నేనూ అలాగే అనుకున్నాను. 178 00:14:09,849 --> 00:14:13,270 నువ్వు ధైర్యవంతుడివీ, సాంకేతిక పరిజ్ఞానం ఉన్నవాడివే కానీ నిన్ను నమ్మలేమని అన్నాడు. 179 00:14:13,353 --> 00:14:16,481 నిన్ను నమ్మలేను. ఎప్పుడూ ఏదో ఆలోచిస్తూ ఉంటావట కదా. 180 00:14:16,565 --> 00:14:18,108 సరే, మీకన్నీ వివరంగా చెబుతాను. 181 00:14:18,191 --> 00:14:20,569 నాకు ఇంట్లో కొన్ని బాధ్యతలు ఉన్నాయి. నా తమ్ముడు… 182 00:14:20,652 --> 00:14:23,280 యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆర్మీ పట్ల కూడా నీకు బాధ్యత ఉంది. 183 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 మిస్టర్ బిషప్! సర్. 184 00:14:25,448 --> 00:14:27,909 నేను కష్టపడి పనిచేస్తాను, సరేనా? నేను… 185 00:14:29,578 --> 00:14:31,288 నాకు ఉద్యోగం అవసరం. 186 00:14:31,371 --> 00:14:35,667 చూడు, నేను నిర్మించుకున్నదాన్ని నాశనం చేసే నీలాంటివాడు నాకు వద్దు. 187 00:14:36,418 --> 00:14:37,877 నాలాంటివాడా? 188 00:14:43,258 --> 00:14:45,135 మీకు నా గురించి ఏమీ తెలియదు! 189 00:14:45,218 --> 00:14:47,762 ఒక జట్టుతో ఎలా కలిసి ఉండాలో నీకు తెలియదని నాకు తెలుసు. 190 00:14:50,307 --> 00:14:51,433 దేవుడా. 191 00:14:52,684 --> 00:14:53,685 హేయ్, చూడు. 192 00:14:53,768 --> 00:14:58,481 తనకు డెయిలీ ప్లానెట్ లో ఉద్యోగం దొరకడానికి ముందు సూపర్ మాన్ కూడా ఎన్నో ఇంటర్వ్యూలకు వెళ్లాడు. 193 00:14:58,565 --> 00:15:01,234 -కానీ ఎప్పుడూ తను నిరాశ పడలేదు. -నేను సూపర్ మాన్ ను కాను, క్రిస్. 194 00:15:01,318 --> 00:15:02,652 జీవితం అంటే కామిక్ పుస్తకం కాదు. 195 00:15:02,736 --> 00:15:05,363 చెబుతున్నా కదా, నీకు మరొక ఉద్యోగం వస్తుంది. 196 00:15:05,447 --> 00:15:07,449 మరొకటి అంటూ ఏమీ లేదు. 197 00:15:07,532 --> 00:15:09,993 మనకోసం మరొకటి ఏదీ రాదు. మనం ఒంటరివాళ్లం. 198 00:15:19,085 --> 00:15:20,253 నన్ను క్షమించరా. 199 00:15:21,171 --> 00:15:22,505 ఫరవాలేదులే. 200 00:15:22,589 --> 00:15:23,757 లేదు, అలా కాదు. 201 00:15:27,510 --> 00:15:28,762 ఇవేవీ మనకు కలసిరావు. 202 00:15:36,186 --> 00:15:37,187 నీకో సంగతి తెలుసా? 203 00:15:38,438 --> 00:15:39,522 నాతో రా. 204 00:15:41,858 --> 00:15:43,068 వెళ్లు, బ్రో. 205 00:15:43,985 --> 00:15:46,196 నువ్వు మేడమీదకు వెళ్లు. నేను ఇప్పుడే వస్తా, సరేనా? 206 00:15:51,284 --> 00:15:53,244 నువ్వు ఇంతకుముందు ఏదో చెప్పావు, ఏంటది? 207 00:16:13,014 --> 00:16:14,307 హేయ్, నీకొకటి కావాలా? 208 00:16:14,391 --> 00:16:16,601 నాకు క్యాండీలేవీ వద్దు. 209 00:16:16,685 --> 00:16:18,436 రిలాక్స్ డ్ గా ఉండు గురూ. 210 00:16:18,520 --> 00:16:20,605 నీ శక్తి నాపై చాలా ప్రభావం చూపిస్తోంది సోదరా. 211 00:16:20,689 --> 00:16:23,149 నాకు అర్ధమైంది. మొదటిసారి నేను కూడా చాలా భయపడ్డాను. 212 00:16:23,233 --> 00:16:25,026 అయితే నువ్వు శ్వాసకు సంబంధించి కొన్ని వ్యాయామాలు చేయాలి. 213 00:16:25,110 --> 00:16:26,111 నావైపు చూడు. 214 00:16:32,492 --> 00:16:34,285 గురూ, గురూ, గురూ, గురూ. 215 00:16:35,245 --> 00:16:37,789 నేనిలాంటి పనులు ఎప్పుడూ చేయలేదు. 216 00:16:37,872 --> 00:16:38,873 నాకు తెలుసు. 217 00:16:38,957 --> 00:16:40,667 కానీ ఇక్కడున్న ధనవంతులు, 218 00:16:40,750 --> 00:16:44,504 తమను తాము సంతోషపరచుకునేందుకు స్వచ్ఛంద సంస్థలకు బోలెడు డబ్బు ఇస్తారు. 219 00:16:44,587 --> 00:16:48,174 నువ్వు సరైన దృక్పథంతో చూస్తే, ఒక విధంగా మనమే వాళ్లకు సాయం చేస్తున్నట్లు అర్ధమవుతుంది. 220 00:16:49,008 --> 00:16:51,678 -హేయ్, గురూ, నీకు స్వాగతం! -కారు ఆపుతావా? 221 00:16:51,761 --> 00:16:52,762 ఏం చేస్తున్నావు? 222 00:16:52,846 --> 00:16:55,598 మనం చేసే పనివల్ల వాళ్లేమీ దివాలా తీయరు, 223 00:16:55,682 --> 00:16:57,225 పైగా ఈ పని చాలా సులభం కూడా. 224 00:16:57,308 --> 00:16:59,728 అయితే నువ్వే స్వయంగా వెళ్లి, పని పూర్తి చేయొచ్చుగా? 225 00:16:59,811 --> 00:17:02,230 ఎందుకంటే నాన్నా, దీనికి సూత్రధారిని నేనే కాబట్టి. 226 00:17:02,313 --> 00:17:05,108 సరే, దీన్ని చెవిలో పెట్టుకో. 227 00:17:05,191 --> 00:17:07,861 సీరియస్ గానే అంటున్నావా గురూ? ఇది శుభ్రంగానే ఉందంటావా? 228 00:17:07,944 --> 00:17:09,404 ఇదే మనకు చివరి అవకాశం. 229 00:17:09,487 --> 00:17:12,198 మనకు పది సెకన్లే టైమ్ ఉంది, నువ్వేమో ఇంకా బాస్కెట్ బాల్ ఆడుతూనే ఉన్నావు. 230 00:17:13,867 --> 00:17:15,242 -ఇదంతా నావల్ల కాదు. -హేయ్, గురూ! 231 00:17:16,786 --> 00:17:18,163 తలుపు గట్టిగా వేయ… 232 00:17:24,377 --> 00:17:26,796 సరే, నేను నిధులు సేకరించేందుకు వెళ్తున్నా. 233 00:17:27,464 --> 00:17:29,966 -ఏమంటావు? -ఇది బాగానే ఉంది. 234 00:17:31,050 --> 00:17:33,762 నీకు ఓ సంగతి చెప్పనా? 235 00:17:37,098 --> 00:17:38,933 నేను కొంత రీసెర్చ్ చేస్తుండగా, 236 00:17:39,017 --> 00:17:42,103 ఇది హోరస్ విగ్రహం కాదని తేలింది. 237 00:17:42,187 --> 00:17:44,314 ఆ విషయాన్ని ఖచ్చితంగా చెప్పగలను. 238 00:17:44,397 --> 00:17:47,066 ఇది క్రీ.పూ. 5000 ఏళ్ల క్రితం నాటిదని కదా ఆ కుర్రాళ్లు చెప్పారు? 239 00:17:48,193 --> 00:17:49,569 కానీ నూబియన్లు, 240 00:17:49,652 --> 00:17:51,654 ఆ తర్వాత 600 ఏళ్ల వరకూ కూడా ఈజిప్షియన్లను 241 00:17:51,738 --> 00:17:53,615 కలుసుకున్న దాఖలాలు లేవు. 242 00:17:53,698 --> 00:17:55,116 దీనిపై ఉన్న చిహ్నం కూడా చిత్రలిపి కాదు. 243 00:17:55,200 --> 00:17:57,327 అసలు ఈ విగ్రహం ఈ ప్రపంచానికి చెందినది కానే కాదు. 244 00:17:57,410 --> 00:17:59,746 ఇది ఆజ్టెక్ లేదా ఇన్కాకు చెందినది అయి ఉంటుంది. 245 00:18:01,122 --> 00:18:04,501 ఇది ఈజిప్టు దేవత విగ్రహం కాదు. మరేదో అయి ఉంటుంది. 246 00:18:09,923 --> 00:18:11,341 ఆసక్తిగా ఉంది. 247 00:18:11,424 --> 00:18:12,675 నీ పని త్వరగా కానియ్, సరేనా? 248 00:18:36,241 --> 00:18:38,701 అదీ. అలా ముందుకువెళ్లు. 249 00:18:39,285 --> 00:18:40,578 శ్వాస బాగా తీసుకో. 250 00:18:41,162 --> 00:18:43,248 లోపలకు… బయటకు. 251 00:18:43,331 --> 00:18:45,083 మాట్లాడకు. 252 00:18:45,166 --> 00:18:47,919 సరే, అర్ధమైంది. ముందుకు వెనక్కీ చిట్ చాట్ చేయడం నీకు ఇష్టం ఉండదుగా. 253 00:18:48,002 --> 00:18:49,462 కానీ నీకోసం నేనొకటి తెచ్చాను. 254 00:18:54,342 --> 00:18:56,761 -మిక్స్ టేప్ దొంగిలించి తెచ్చావా? -కాదు. 255 00:18:56,845 --> 00:18:59,222 విముక్తి చేసే మిక్స్ టేప్ తెచ్చాను. 256 00:19:11,442 --> 00:19:12,652 నీకు అలా అనిపిస్తోంది కదా? 257 00:19:13,611 --> 00:19:14,696 నువ్వెలా అనుకుంటే అలా. 258 00:19:21,452 --> 00:19:24,247 సరే. బిల్డింగ్ లోని ఈ భాగంలో ఎవరూ ఉండకూడదు. 259 00:19:24,330 --> 00:19:26,332 నువ్వు మామూలుగా నడిచి వెళ్తున్నట్టుగానే ఉండాలి. 260 00:19:30,545 --> 00:19:32,755 సూత్రధారీ, ఇది మొదటి తప్పు. ఇక్కడ చాలా మందే ఉన్నారు. 261 00:19:32,839 --> 00:19:35,049 హేయ్, తప్పు దైవ నిర్ణయం. 262 00:19:35,133 --> 00:19:36,926 ఆ ప్రదేశమంతా నీదే అన్నట్టుగా ప్రవర్తించు. 263 00:19:37,010 --> 00:19:38,887 ఏంటి సంగతులు సోదరా? నిన్ను మళ్లీ చూసినందుకు సంతోషం. 264 00:19:39,596 --> 00:19:40,889 ఎవరికీ అనుమానం వచ్చేలా ప్రవర్తించకు. 265 00:19:44,475 --> 00:19:47,145 ఇదిగో. సారీ. అది నీ బాధ్యత బ్రో. 266 00:19:47,979 --> 00:19:50,398 కళ్లద్దాలు బాగున్నాయి. నీకు అద్దాలు ఉన్నట్లు నాకు తెలియదు. 267 00:19:50,481 --> 00:19:52,108 ఏం చేస్తున్నావు, అందరితోనూ స్నేహం చేస్తున్నావా? 268 00:20:00,909 --> 00:20:03,328 -అంతా బాగానే ఉందా? -ఇరకాటంలో పడ్డాం. 269 00:20:07,665 --> 00:20:09,125 హేయ్. 270 00:20:09,208 --> 00:20:10,877 అసలు నువ్వెవరో చూద్దాం. 271 00:20:21,095 --> 00:20:23,139 దాన్ని వెనకాల దాచినట్లు మా గురువు చెప్పాడు. 272 00:20:24,140 --> 00:20:25,141 కొన్ని వారాలక్రితం అక్కడికి వచ్చా. 273 00:20:26,267 --> 00:20:29,312 ఊదారంగు కారు… 274 00:20:29,395 --> 00:20:30,688 …నీలం రంగు పట్టీలతో. 275 00:20:46,746 --> 00:20:49,123 సరే, రీక్ చూపించినట్లుగా చెెయ్యి. 276 00:20:49,207 --> 00:20:50,333 విండో కింద, 277 00:20:51,918 --> 00:20:53,044 చిన్నగా కదుపు. 278 00:20:53,962 --> 00:20:55,880 ఆ చిన్న అడ్డంకిని తప్పించు… 279 00:20:57,340 --> 00:20:58,549 అదీ. 280 00:20:58,633 --> 00:21:00,259 ఇక డబ్బు మన సొంతమైనట్లే. 281 00:21:25,410 --> 00:21:26,911 సరే, నాతో మాట్లాడు. 282 00:21:26,995 --> 00:21:27,996 లోపలకు ప్రవేశించా. 283 00:21:28,079 --> 00:21:29,580 ఇదేమీ నీకు నొప్పి కలిగించదులే. 284 00:21:44,971 --> 00:21:47,140 ఆగు, ఆగు, ఆగు, ఆగు. 285 00:21:50,601 --> 00:21:52,437 అయ్యయ్యో. 286 00:21:58,192 --> 00:21:59,777 ఇక నా ఉద్యోగం పోయినట్లే. 287 00:22:03,197 --> 00:22:04,699 నేను జైలుకి పోవడం ఖాయం. 288 00:22:22,008 --> 00:22:24,052 ఖచ్చితంగా ఇది నూబియన్ కాదు. 289 00:23:01,881 --> 00:23:04,133 ఇలా జరగకూడదు. 290 00:23:04,217 --> 00:23:07,470 ఆటోబోట్స్ అంతా రండి! ఆటోబోట్స్ అంతా రండి! 291 00:23:07,553 --> 00:23:09,430 ఇప్పీ-కీ,యే, అమ్మా… 292 00:23:15,103 --> 00:23:19,190 ప్రైమ్. నేను ఆర్కీని. నా ముందు ఏదో దృశ్యం ఉంది. నాకు కనిపిస్తున్నది ఏంటి? 293 00:23:20,733 --> 00:23:22,193 ఇంటికి దారి. 294 00:23:26,656 --> 00:23:28,950 ఆటోబోట్స్ అందరూ రండి! 295 00:23:29,033 --> 00:23:31,119 ఆటోబోట్స్ అందరూ రండి! 296 00:23:35,665 --> 00:23:36,666 ఏం చేస్తున్నాను నేను? 297 00:23:36,749 --> 00:23:37,917 నిన్నెవరూ గమనించడం లేదు, 298 00:23:38,000 --> 00:23:40,503 గ్యారేజీనుంచి ఆ వస్తువును బయటికి తెస్తే చాలు. 299 00:23:40,586 --> 00:23:42,421 నా వల్ల కాదు. నా వల్ల కాదు. 300 00:23:42,505 --> 00:23:44,257 నువ్వు కారు నడపలేవా? 301 00:23:44,340 --> 00:23:47,260 అది కాదు. నేను దొంగతనం చేయలేను. 302 00:23:47,343 --> 00:23:49,428 నువ్వు ఇప్పుడు అస్తిత్వ సంక్షోభాన్ని ఎదుర్కుంటున్నావా? 303 00:23:49,512 --> 00:23:51,514 నీకు ట్విజ్లర్స్ క్యాండీ ఇస్తానన్నప్పుడే దానికి గడువు ముగిసిపోయింది. 304 00:23:51,597 --> 00:23:55,393 ఇది చాలా అర్జెంటు పని. వినబడుతోందా మైరేజ్? పద! 305 00:23:55,476 --> 00:23:56,978 ఎవరి గొంతు అది? 306 00:23:57,061 --> 00:24:00,189 ఇది రేడియో మిత్రమా. ఈ కారు వింత వింతగా ప్రవర్తిస్తోంది. నేను దిగిపోతా. 307 00:24:01,774 --> 00:24:02,775 హేయ్! 308 00:24:02,859 --> 00:24:05,611 అబ్బా! బాబోయ్! 309 00:24:05,695 --> 00:24:06,696 హేయ్, నువ్వే! 310 00:24:09,407 --> 00:24:11,033 కారులోంచి దిగు! 311 00:24:11,117 --> 00:24:13,870 ప్రయత్నిస్తున్నా! కారు దానంతట అదేే స్టార్టయింది… నిజం! 312 00:24:13,953 --> 00:24:15,705 -చూడు, ఇది పని చేయట్లేదు! -దిగిపో! 313 00:24:24,463 --> 00:24:26,382 అయ్యో! ఆగు. ఏం చేస్తున్నావు? 314 00:24:26,465 --> 00:24:27,633 నోవాా, ఏంటి… 315 00:24:30,845 --> 00:24:32,263 రీక్! రీక్! రీక్! 316 00:24:33,431 --> 00:24:35,224 చాలా గొప్పగా నడుపుతున్నావు! 317 00:24:36,517 --> 00:24:38,352 కారు దానంతట అదే పోతోంది! 318 00:24:40,563 --> 00:24:41,772 నోవా, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 319 00:24:41,856 --> 00:24:44,400 ఏం జరుగుతోందో తెలియట్లేదు! ఇది ఆగటం లేదు! 320 00:24:44,984 --> 00:24:46,944 ఆగు! నువ్వు ఎందుకు వినట్లేదు? 321 00:24:47,028 --> 00:24:48,279 స్పీడు తగ్గించు. 322 00:24:48,362 --> 00:24:49,989 నేను నడపట్లేదు! కారే పోతోంది! ఎవరో నడిపిస్తున్నారు! 323 00:24:50,072 --> 00:24:51,073 లేదు, లేదు, లేదు. 324 00:24:51,157 --> 00:24:54,785 రక్త ప్రసరణ ఎక్కువైనట్లుంది. శ్వాస వ్యాయామాలు చెయ్యి. 325 00:24:56,245 --> 00:24:59,415 నాకేేం శ్వాస వ్యాయామాలు అక్కర్లేదు! ఈ కారు దానంతట అదే పోతోంది! 326 00:25:01,083 --> 00:25:02,877 అయ్యో. 327 00:25:02,960 --> 00:25:04,795 రీక్ ఇప్పుడు ఏం చెెయ్యను? 328 00:25:05,379 --> 00:25:07,381 -నోవా, నీ మాటలు వినిపించట్లేదు. -రీక్! 329 00:25:07,465 --> 00:25:08,507 నోవా, నేేను… 330 00:25:10,927 --> 00:25:13,846 లేదు, నన్ను అతను వదిలిపెట్టి పోకూడదు! 331 00:25:16,390 --> 00:25:18,476 -పక్కకు వెళ్లి ఆగు! -సాయం చెయ్యండి! 332 00:25:51,926 --> 00:25:53,261 నువ్వు ఓకేనా… 333 00:26:00,268 --> 00:26:01,310 పోనీ. 334 00:26:01,394 --> 00:26:02,728 పోనీ, పోనీ, పోనీ! 335 00:26:16,826 --> 00:26:19,870 వంతెన. విలియమ్స్ బర్గ్ వంతెనపైనుంచి పోనీ! 336 00:26:28,629 --> 00:26:31,340 10-37 వెళ్తోంది. బూడిద రంగు పోర్ష్ కారు. 337 00:26:33,801 --> 00:26:35,177 నిజంగానేనా? 338 00:26:40,266 --> 00:26:42,601 ఓ, వద్దొద్దు. 339 00:26:50,818 --> 00:26:52,403 ఏదో ఒకటి చెయ్యి, ప్లీజ్! 340 00:27:05,333 --> 00:27:06,709 అయ్యో. 341 00:27:06,792 --> 00:27:08,794 వద్దు, వద్దు, వద్దు. 342 00:27:14,884 --> 00:27:16,385 రా. రా. 343 00:27:16,469 --> 00:27:18,429 -మైరేజ్, వింటున్నావా? -ఏంటీ? 344 00:27:30,900 --> 00:27:31,901 మైరేజ్. 345 00:27:54,507 --> 00:27:56,759 స్లో చెయ్యి! స్లో చెయ్యి! 346 00:28:10,147 --> 00:28:11,816 అదీ, అలాగ! 347 00:28:11,899 --> 00:28:15,027 రక్తం ఉరకలెత్తింది కదా? భలే! 348 00:28:15,820 --> 00:28:19,240 నేను ఇందులో చిక్కుబడిపోయాను గురూ. ఎన్నేళ్లయిందో కూడా చెప్పలేను. 349 00:28:19,323 --> 00:28:21,325 "మైరేజ్, దాక్కుని ఉండు." 350 00:28:21,409 --> 00:28:24,412 "మైరేజ్, ఎవరి కంట్లోనూ పడకు." 351 00:28:24,495 --> 00:28:29,417 "మైరేజ్, బిగ్ అనేేది ఒక సినిమా మాత్రమే. నువ్వు అసలైన కుర్రాడివి ఎప్పటికీ కాలేవు" 352 00:28:29,500 --> 00:28:31,669 కానీ అదంతా సరదాగా ఉండేది. నువ్వు కూడా భలే ఉన్నావు, మిత్రమా. 353 00:28:32,294 --> 00:28:35,798 ఓ, ఇదంతా అర్ధం చేసుకునేందుకు నీకు చాలా సమయం పడుతుంది కదా? 354 00:28:37,842 --> 00:28:40,803 -అక్కడే ఆగు! -ఓ! అంత కోపం దేనికి? 355 00:28:40,886 --> 00:28:42,930 ఆ కారు ఛేజ్ తర్వాత మనమిద్దరం ఫ్రెండ్స్ అయిపోయామనుకున్నా. 356 00:28:43,013 --> 00:28:44,640 నన్ను కొడతావా ఏంటి? 357 00:28:44,723 --> 00:28:45,850 కొడతానేమో. 358 00:28:45,933 --> 00:28:47,143 ఇది కూడా అలాంటిదే కదా? 359 00:28:52,690 --> 00:28:55,025 గట్టివాడివే. నచ్చావు. 360 00:28:55,109 --> 00:28:56,569 బాగా నచ్చావు. 361 00:28:56,652 --> 00:28:58,279 నువ్వు ఏం చేస్తూ ఉంటావు? 362 00:28:58,362 --> 00:29:00,364 కార్లు నీ అధీనంలోకి తెచ్చుకోవడమా, ఇంకేదైనా పని చేస్తావా? 363 00:29:01,031 --> 00:29:03,951 అబ్బా, అది నిజం కాదు మిత్రమా. నేనొక గ్రహాంతరవాసిని. 364 00:29:04,034 --> 00:29:05,995 ఇ.టి, లాగా? 365 00:29:06,078 --> 00:29:08,372 ఇ.టి.? వికారంగా ఉండే ఓ చిన్న వెధవ బాస్కెట్లో కూర్చుని ఉంటాడు, అదా? 366 00:29:08,456 --> 00:29:11,041 ఈ మొహం చూడు! నా పేరు మైరేజ్. 367 00:29:13,544 --> 00:29:15,796 కమాన్. ఇలా వచ్చి… 368 00:29:15,880 --> 00:29:18,299 నెమ్మదిగా నా చేతిని తట్టు. నెమ్మదిగా నా చేతిని తట్టు. 369 00:29:18,382 --> 00:29:20,301 అదీ. ఇప్పుడు మనం ఫ్రెండ్స్ అయిపోయాం! 370 00:29:21,177 --> 00:29:23,429 ఓ, భలే. మన ముఠా అంతా వచ్చేసింది. 371 00:29:23,512 --> 00:29:26,599 -నీలాంటి వాళ్లు ఇంకా చాాలామంది ఉన్నారా? -నాలాంటివాళ్లా? కాదు. 372 00:29:26,682 --> 00:29:28,601 -గొడవ చెయ్యకు. లేదంటే నిన్ను నలిపేస్తారు. -ఏంటీ? 373 00:29:28,684 --> 00:29:30,644 నేనే నీ స్థానంలో ఉంటే చప్పుడు చెయ్యను. 374 00:29:59,173 --> 00:30:02,092 మనల్ని ఇక్కడకు ఎవరు పిలిచారు? 375 00:30:06,680 --> 00:30:08,766 మైరేజ్ ఏం చేశావు నువ్వు? 376 00:30:10,184 --> 00:30:12,186 ఒక మానవుణ్ని ఇక్కడకు తీసుకొచ్చావా? 377 00:30:12,269 --> 00:30:14,855 ఆప్టిమస్! హేయ్! భలే ఉన్నావు గురూ! 378 00:30:14,939 --> 00:30:16,440 ఒక్క క్షణం ఆగు. అవి కొత్త రిమ్ములా? 379 00:30:16,524 --> 00:30:18,567 నిన్ను దాక్కుని ఉండమన్నా కదా. 380 00:30:18,651 --> 00:30:20,819 నిజమే. కానీ అలా యాధృచ్ఛికంగా జరిగిపోయింది. 381 00:30:20,903 --> 00:30:25,157 నువ్వేమో "ఆటోబోట్స్, పదండి" అంటూ పిలిచావు 382 00:30:25,241 --> 00:30:27,034 అప్పటికే ఈ కుర్రాడు కార్లో ఉన్నాడు. 383 00:30:27,117 --> 00:30:28,577 కానీ ఇతను మంచివాడే. చాలా మంచివాడు. 384 00:30:29,995 --> 00:30:30,829 మంచివాడేం కాదు. 385 00:30:34,250 --> 00:30:36,168 నువ్వెవరివి, మానవా? 386 00:30:36,752 --> 00:30:40,089 నేనెవరినీ కాను. నేనేమీ చూడలేదు. ఇప్పుడు కూడా ఏమీ చూడటం లేదు. 387 00:30:40,673 --> 00:30:41,757 ఆర్కీ. 388 00:30:45,427 --> 00:30:47,555 ప్రైవేట్ నోహ్ డైయాజ్, యుఎస్ ఆర్మీకి చెందినవాడు. 389 00:30:47,638 --> 00:30:50,391 అనేక అర్హతలు ఉన్నాయి. ఎలక్ట్రానిక్స్ లో అందె వేసిన చేయి. 390 00:30:51,141 --> 00:30:52,518 ఇతనొక సైనికుడు. 391 00:30:52,601 --> 00:30:54,895 వీడు సైనికుడిలా కనిపించట్లేదు. 392 00:30:55,563 --> 00:30:57,356 నువ్వు మాత్రం చాలా రఫ్ గా ఉన్నావు. 393 00:30:58,899 --> 00:31:00,776 సారీ సర్. 394 00:31:00,859 --> 00:31:03,654 నువ్వు చేసిన తప్పు సంగతి తర్వాత ఆలోచిస్తాను. 395 00:31:06,448 --> 00:31:10,703 ఓకే. మనం ఫీల్ అయిన విద్యుత్ ప్రవాహం 4,000 యోటాహెర్ట్జ్ శ్రేణిలో ఉంది, 396 00:31:10,786 --> 00:31:12,663 దీన్ని మానవులు కనుగొనలేరు. 397 00:31:12,746 --> 00:31:15,249 శక్తి ప్రతిధ్వనులనుంచి నేను సోర్స్ ని పునర్నిర్మించాను. 398 00:31:16,083 --> 00:31:19,587 నమ్మలేకపోతున్నాను. ఇది ఉనికిలో ఉంది, పైగా ఇక్కడే ఉంది. 399 00:31:20,170 --> 00:31:21,589 నేను ఏం చూస్తున్నాను? 400 00:31:21,672 --> 00:31:23,716 ట్రాన్స్‌వార్ప్ కీ. 401 00:31:23,799 --> 00:31:26,260 అది ఎన్నో వేల ఏళ్ల క్రితమే పోయిందనుకున్నారు. 402 00:31:27,136 --> 00:31:30,556 ఒకప్పుడు విశ్వమంతటా ఎనర్గాన్ తో నడిచే గ్రహాలకు 403 00:31:30,639 --> 00:31:34,059 స్పేస్ టైమ్ పోర్టళ్లను తెరిచేందుకు దీన్ని వాడేవారు. 404 00:31:34,143 --> 00:31:36,395 ఎనర్గాన్ తో నడిచే గ్రహాలంటే నీ ఉద్దేశం… 405 00:31:36,478 --> 00:31:37,938 సైబర్ట్రాన్. 406 00:31:38,022 --> 00:31:40,899 భూమిపై ఏడేళ్ల సుదీర్ఘ కాలంపాటు చిక్కుకుపోయిన తర్వాత 407 00:31:40,983 --> 00:31:43,027 చివరకు మేం ఇంటికి వెళ్లే దారిని కనుగొన్నాం. 408 00:31:43,110 --> 00:31:44,945 రీక్, నిన్ను పట్టుకునేంతవరకూ ఆగు. 409 00:31:45,029 --> 00:31:48,073 సరే, మరి ఆ… 410 00:31:48,157 --> 00:31:49,825 -ట్రాన్స్‌వార్ప్ కీ ఎక్కడుంది? -థాంక్యూ. 411 00:31:49,908 --> 00:31:51,452 అది ఎల్లిస్ ఐలాండ్ లోని న్యూ మ్యూజియంలో ఉంది. 412 00:31:51,535 --> 00:31:54,038 దాన్ని పేల్చేసి, కీ తీసుకుందాం. 413 00:31:54,121 --> 00:31:57,791 లేదు, అలా పేల్చేసి కీ ని తెచ్చుకోలేం, బీ. 414 00:31:57,875 --> 00:31:59,627 మానవులు మనల్ని వేటాడతారు. 415 00:31:59,710 --> 00:32:02,087 తేలికైన ఉపాయం ఆలోచించాలి. 416 00:32:08,385 --> 00:32:10,179 -అతన్ని ఉపయోగించుకుంటే? -వద్దు. 417 00:32:10,262 --> 00:32:11,597 ఏంటీ? ఇలారా గురూ. 418 00:32:11,680 --> 00:32:13,849 ఇతను ఆ చిన్నపాటి తలుపుల గుండా ఇట్టే లోపలికి వెళ్లి, 419 00:32:13,932 --> 00:32:16,477 కీ ని తీసుకుని, మనం ఇచ్చే డబ్బుతో వెళ్లిపోతాడు, అంతే. 420 00:32:16,560 --> 00:32:18,103 ఇతను సరిగ్గా సరిపోతాడు. 421 00:32:18,187 --> 00:32:19,104 ఏంటీ? 422 00:32:19,188 --> 00:32:21,565 లేదు. ఇది సరైన ఆలోచన కాదు. 423 00:32:21,649 --> 00:32:23,692 ఆ పెద్ద మనిషితో నేనూ ఏకీభవిస్తాను. 424 00:32:23,776 --> 00:32:26,820 అది నిజమే, మీరంతా… 425 00:32:26,904 --> 00:32:30,115 -ఆగు. నాకు తెలుసు. రిలాక్స్ డ్ గా ఉండు. -మైరేజ్! 426 00:32:30,199 --> 00:32:32,242 నా ఫ్రెండ్ తో మాట్లాడి వస్తాను. 427 00:32:32,326 --> 00:32:34,203 ఈ చెత్త వెధవల మధ్య నన్ను వదిలేసి వెళ్లకు సోదరా. 428 00:32:34,286 --> 00:32:35,371 మనం ఒక చక్కటి జట్టుగా ఉందాం. 429 00:32:35,454 --> 00:32:37,331 ఇది సమయం వృథా చేసుకోవడమే. 430 00:32:37,414 --> 00:32:40,000 ఎవరో కొందరు స్పేస్ రోబోట్లకోసం నేను మ్యూజియంలో చోరీ చేయలేను. 431 00:32:40,084 --> 00:32:42,002 మరి మనం స్నేహం మాటేమిటి? 432 00:32:43,754 --> 00:32:45,381 లేదంటే… లేదంటే… లేదంటే… 433 00:32:45,464 --> 00:32:47,549 డబ్బు సంగతి ఏంటి? 434 00:32:47,633 --> 00:32:48,550 ఊ-హూ. 435 00:32:48,634 --> 00:32:51,804 ఆ కీ ని సంపాదించడంలో సాయం చెయ్యి, మేం ఇక్కడినుంచి బయటపడతాం… 436 00:32:51,887 --> 00:32:54,098 పొరుగువాళ్లకి సాయం చేయడంలో తప్పేం లేదు. 437 00:32:54,181 --> 00:32:56,475 తర్వాత నువ్వు నన్ను అమ్ముకోవచ్చు. 438 00:32:57,685 --> 00:32:58,686 లాంబో? 439 00:32:59,520 --> 00:33:00,521 ఫెర్రారీ? 440 00:33:01,438 --> 00:33:02,439 ఇండీ? 441 00:33:03,899 --> 00:33:06,902 నీకు డబ్బు దొరికాక, మనం విడిపోవచ్చు. 442 00:33:06,985 --> 00:33:08,946 అయితే నేను చేయాల్సిందంతా ఇలా లోపలికి వెళ్లి, అలా వచ్చేయడమేనా? 443 00:33:09,029 --> 00:33:11,281 అంతే నువ్వు చేయాల్సింది. మిగతాదంతా మేం చూసుకుంటాం. 444 00:33:11,949 --> 00:33:14,118 నేను చెప్పేదంతా నిజమే. నన్ను నమ్ము. 445 00:33:14,201 --> 00:33:16,453 వావ్! నేను గట్టిగా అరచి చెబితే నీకు ఇబ్బందిగా ఉండొచ్చు. 446 00:33:18,414 --> 00:33:21,500 ఆప్టిమల్, అదే ఆ పెద్ద మనిషి సంగతేంటి మరి? 447 00:33:21,583 --> 00:33:23,752 ఆయన సంగతి నాకు వదిలిపెట్టు. 448 00:33:23,836 --> 00:33:24,837 సరేనా? 449 00:33:27,339 --> 00:33:28,507 ఒప్పుకున్నాడు! మనతో వస్తాడు! 450 00:33:37,433 --> 00:33:38,767 వివరించలేని పెరూకి చెందిన తాయెత్తులు 451 00:33:56,118 --> 00:34:00,581 మీరంతా అంతరిక్షంలో లేకపోయినా కార్లుగా రూపాంతరం చెందే రోబోట్లు. 452 00:34:00,664 --> 00:34:03,333 అయినా మిమ్మల్ని ఇంటికి చేర్చే పోర్టల్ ని ఓపెన్ చేసేందుకు ఓ కీ కావలిసి వచ్చిందా? 453 00:34:03,417 --> 00:34:06,420 ఆకాశంలో ఓ సంకేత దీపం ఉంది కాబట్టి ఇదంతా మీకు తెలిసింది 454 00:34:06,503 --> 00:34:08,213 నేను మనిషిని కాబట్టి ఆ దీపాన్ని చూడలేను. 455 00:34:08,297 --> 00:34:11,007 -నీకు ఇదంతా విడ్డూరంగా ఉంది కదా. -ఎంతో విడ్డూరంగా ఉంది. 456 00:34:11,091 --> 00:34:13,886 ఏది విడ్డూరమో నీకు తెలుసా? ఫంకీ బంచ్ ని మార్కీ మార్క్ వదిలేయడం విడ్డూరం! 457 00:34:14,469 --> 00:34:16,972 ఇప్పుడు అతను నటనపై దృష్టి పెట్టాడట. భలే విడ్డూరంగా ఉంది! 458 00:34:17,054 --> 00:34:18,891 -ఇదంతా ఎలా… -వింత ప్రపంచం. 459 00:34:19,766 --> 00:34:20,601 ఏది ఏమైనా సరే, గురూ. 460 00:34:21,185 --> 00:34:22,603 నేను ఆ డబ్బు తీసుకుని, 461 00:34:22,686 --> 00:34:25,230 మీ కోపిష్టి బాస్ నాపై విరుచుకుపడటానికి ముందే అతన్ని ఈ భూమిపైనుంచి పంపేస్తా. 462 00:34:25,313 --> 00:34:28,317 వ్యక్తిగతంగా తీసుకోకు. ఆయన తన ఇంటికి వెళ్లలేకపోతున్నాడు. 463 00:34:28,900 --> 00:34:31,862 మేమంతా ఇక్కడ ఇరుక్కుపోవడానికి తనే కారణమని బాధపడుతున్నాడు. 464 00:34:32,404 --> 00:34:34,489 ఈ భూమి మాకు తాత్కాలిక శరణార్ధి శిబిరం మాత్రమే, 465 00:34:34,572 --> 00:34:37,993 ఇంటికి వెళ్లేందుకు వీలుగా మావాళ్లంతా ఒక చోట కలిసేందుకు సాయపడుతుంది, అంతే. 466 00:34:38,702 --> 00:34:40,996 మేం ఇక్కడ చిక్కుకుపోవడానికి తప్పంతా తనదేనని ప్రైమ్ భావిస్తున్నాడు, 467 00:34:41,079 --> 00:34:43,331 కాబట్టి ఈ సమస్యని స్వయంగా తనే పరిష్కరించాలనుకుంటున్నాడు. 468 00:34:44,166 --> 00:34:46,126 సరే, అందరూ అప్రమత్తంగా ఉండండి. ముందు సెక్యూరిటీ చాలా ఉంది. 469 00:34:46,210 --> 00:34:48,545 భలే! అంతా సరదాగా ఉంది, గురూ. 470 00:34:48,629 --> 00:34:50,922 లేదు సోదరా. నువ్వే ఏదో ఒకటి చేయాలి. 471 00:34:51,005 --> 00:34:54,426 ఏదైనా హెలికాప్టర్ గా లేదా స్పీడ్ బోటుగా లేదా మరోలా గానీ మారిపో. 472 00:34:54,510 --> 00:34:56,762 అంతకంటే మంచి పనే చేస్తానులే. 473 00:35:10,400 --> 00:35:11,652 భలే పని చేశావు. 474 00:35:14,321 --> 00:35:16,406 నాకు ఈ ప్లాన్ అస్సలు నచ్చలేదు. 475 00:35:16,490 --> 00:35:19,243 అవును, మైరేజ్ హడావిడి పడకుండా ఏ పనీ చేయడు. 476 00:35:19,326 --> 00:35:21,495 మైరేజ్ మనలో ఒకడు. 477 00:35:21,578 --> 00:35:23,914 కానీ మనం మనుషులని నమ్మకూడదు. 478 00:35:23,997 --> 00:35:25,332 వాళ్లు నా స్నేహితులు. 479 00:35:25,415 --> 00:35:29,503 ఎవడో ఒకడు నీ పట్ల మంచిగా ఉండొచ్చు, బీ. కానీ ఇది మన ప్రపంచం కాదు. 480 00:35:29,586 --> 00:35:32,506 మనుషులు తమకు చెందినవాటిని ఎప్పుడూ కాపాడుకుంటూ ఉంటారు. 481 00:35:32,589 --> 00:35:35,425 మన వాళ్లని మాత్రమే మనం నమ్మాలి. 482 00:35:35,509 --> 00:35:37,719 నువ్వు సత్యాన్ని గ్రహించలేవు! 483 00:35:37,803 --> 00:35:41,598 ఇకపై నువ్వు ఆ డ్రైవ్ ఇన్ థియేటర్ కి వెళ్లడానికి వీల్లేదు. 484 00:36:26,810 --> 00:36:29,313 నైట్ బర్డ్, దీవినంతా గాలించు. 485 00:36:30,272 --> 00:36:34,067 చివరకు, వేట ముగింపు దశకు చేరింది. 486 00:37:01,428 --> 00:37:02,429 హెల్లో? 487 00:37:19,154 --> 00:37:20,572 ఛీ. 488 00:37:27,704 --> 00:37:29,289 హేయ్, నీకేం కాలేదుగా? 489 00:37:29,373 --> 00:37:31,291 -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? -వెనక్కి వెళ్లు, వెనక్కి వెళ్లు! 490 00:37:31,375 --> 00:37:33,168 ఇక్కడ ఎవరూ లేరనుకున్నాను. 491 00:37:36,213 --> 00:37:37,464 అదే. 492 00:37:41,426 --> 00:37:42,386 ఎవరు నువ్వు? 493 00:37:43,428 --> 00:37:44,763 నేను… 494 00:37:45,472 --> 00:37:46,473 నిన్ను రక్షించేందుకు వచ్చాను. 495 00:37:48,725 --> 00:37:50,143 సెక్యూరిటీ! 496 00:37:50,227 --> 00:37:53,188 వద్దు, వద్దు! అలా చేయకు! నువ్వునుకుంటున్నదేదీ కాదు. 497 00:37:53,271 --> 00:37:55,399 మ్యూజియం ఆస్తుల్ని చోరీ చేసేందుకు వచ్చావని అనిపిస్తోంది. 498 00:37:55,899 --> 00:37:57,484 సరే, నువ్వనుకుంటున్నది కాస్త నిజమే. 499 00:37:59,528 --> 00:38:00,529 ఛీ. 500 00:38:01,405 --> 00:38:04,616 హేయ్, హేయ్! హేయ్, హేయ్. పైగా అది నీది కూడా కాదు! 501 00:38:04,700 --> 00:38:06,910 -వద్దు, వద్దు! -కాస్త ఆగు! కాస్త… 502 00:38:07,619 --> 00:38:10,455 హేయ్, హేయ్! రిలాక్స్. నన్ను చెప్పనీ. 503 00:38:10,539 --> 00:38:11,540 నన్ను… 504 00:38:11,623 --> 00:38:13,250 అది ఎవరిదంటే… 505 00:38:15,669 --> 00:38:16,878 వాళ్లది… 506 00:38:18,880 --> 00:38:23,468 అంతరిక్షంనుంచి వచ్చిన పెద్ద పెద్ద రోబోట్లది. 507 00:38:24,219 --> 00:38:25,220 నిజంగా? 508 00:38:25,303 --> 00:38:26,930 చూడు, నాకు అది కావాలి… 509 00:38:29,057 --> 00:38:30,392 అబ్బా! 510 00:38:30,475 --> 00:38:31,560 అబ్బా! 511 00:38:31,643 --> 00:38:34,813 హేయ్! హేయ్, హేయ్! ఏం జరుగుతోంది ఇక్కడ? కదలకండి. 512 00:38:34,896 --> 00:38:36,273 సరిగ్గా సమయానికి వచ్చావు! 513 00:38:44,614 --> 00:38:45,615 ఆ కీ. 514 00:39:10,057 --> 00:39:12,434 -నువ్వు నిజమే చెబుతున్నావు. -అవును. 515 00:39:12,517 --> 00:39:14,728 కానీ అవి నా దగ్గర లేవు. 516 00:39:20,067 --> 00:39:23,236 వాళ్ల ఎముకల నుంచి మాంసాన్ని వేరు చేసి 517 00:39:23,320 --> 00:39:25,405 ఆ కీ తీసుకురండి. 518 00:39:30,494 --> 00:39:31,495 ఇది నీదే. 519 00:39:42,214 --> 00:39:43,882 మిత్రులారా, మరి కొందరు వచ్చారు! 520 00:39:51,264 --> 00:39:53,892 ఆటోబోట్స్, ఆ కీ జాగ్రత్త! 521 00:39:56,353 --> 00:39:57,270 పట్టుకో! 522 00:40:07,781 --> 00:40:09,783 మరీ అంత వేగంగా కాదు! 523 00:40:14,579 --> 00:40:17,541 ఓ, వాళ్లు ఎగురుతున్నారు కూడానా? అసలు వీళ్లంతా ఎవరు? 524 00:40:28,426 --> 00:40:29,970 అసాాధ్యం! 525 00:40:30,053 --> 00:40:32,848 ఒక అల్పుడు బలవంతుడితో 526 00:40:32,931 --> 00:40:36,935 తలపడినప్పుడు వాడి కంట్లో కనిపించే అయోమయ పరిస్థితిని చూడటం నాకు భలే ఇష్టం. 527 00:40:46,528 --> 00:40:48,155 ఏవిటి అవన్నీ? 528 00:40:49,698 --> 00:40:50,949 నీకేం కాలేదు కదా? 529 00:40:55,078 --> 00:40:56,079 హేయ్! నాతో రాకు! 530 00:40:56,163 --> 00:40:59,124 నీతో రావట్లేదు! నేనూ ఇదే దారిలో పారిపోతున్నాను. 531 00:42:18,703 --> 00:42:19,704 పరుగెత్తు! 532 00:42:20,580 --> 00:42:21,831 పద, పద! 533 00:42:31,925 --> 00:42:32,926 పరుగెత్తు! 534 00:42:34,177 --> 00:42:35,470 పద, పద, పద! 535 00:42:44,187 --> 00:42:45,063 చూసుకో! 536 00:42:47,065 --> 00:42:47,983 థాంక్స్. 537 00:42:54,572 --> 00:42:57,033 స్కౌర్జే, నాకు ఆ కీ కనిపించింది. 538 00:42:59,286 --> 00:43:01,288 ప్రైమ్, వీళ్లని మనం ఆపలేం… 539 00:43:01,371 --> 00:43:03,248 ఓ, లేదు! 540 00:43:03,331 --> 00:43:05,208 దేవుడా! నన్ను కిందకు దించు! 541 00:43:07,919 --> 00:43:08,837 చాలా భయంగా ఉంది. 542 00:43:10,213 --> 00:43:12,048 ఫరవాలేదు, నువ్వింకా బతికే ఉన్నావు. 543 00:43:14,592 --> 00:43:15,593 కీ తీసుకురా! 544 00:43:17,178 --> 00:43:18,346 వద్దు, ఇక్కడినుంచి బయటపడదాం! 545 00:43:19,597 --> 00:43:21,725 వదిలిపెట్టు! నాకు సాాలీళ్ళంటే అసహ్యం! 546 00:43:24,227 --> 00:43:27,147 -పద, పద! -చావకు, చావకు, చావకు. 547 00:43:30,984 --> 00:43:32,777 పద! ఇక్కడినుంచి వెళ్లిపొండి! 548 00:43:40,577 --> 00:43:42,329 ఇంత త్వరగా వెళ్లిపోతావా? 549 00:43:43,705 --> 00:43:44,914 చూసుకో! 550 00:43:49,085 --> 00:43:50,170 అదిగో కీ! 551 00:43:55,675 --> 00:43:58,762 ఈ ఆటలు ఇక చాలు. నేనే దాన్ని తీసుకొస్తా. 552 00:43:58,845 --> 00:44:00,764 నేనంటూ ఒకణ్ని ఉన్నాను. 553 00:44:29,292 --> 00:44:31,711 మానవులారా, భయపడకండి. 554 00:44:31,795 --> 00:44:35,006 ఇదంతా త్వరలోనే ముగిసిపోతుంది. 555 00:44:37,801 --> 00:44:40,095 నిన్ను నువ్వు ప్రైమ్ అని పిలుచుకుంటావు కదా. 556 00:44:40,720 --> 00:44:43,139 ప్రైమస్ వింటే సిగ్గుపడతారు. 557 00:44:56,486 --> 00:45:00,490 నా దారికి అడ్డు పడుతున్న ఈ చిన్నవాళ్లతో చిరాగ్గా ఉంది. 558 00:45:01,074 --> 00:45:02,158 బీ! 559 00:45:03,952 --> 00:45:05,662 ఓ కెప్టెన్! నా కెప్టెన్! 560 00:45:06,246 --> 00:45:07,330 వద్దు! 561 00:45:26,266 --> 00:45:27,684 బీ. 562 00:45:33,481 --> 00:45:36,401 నేను సేకరించేవాటికి మరో ముఖ్యమైనదాన్ని జత చేస్తాను. 563 00:45:48,371 --> 00:45:50,165 మ్యాక్సిమాల్స్. 564 00:45:50,248 --> 00:45:53,418 మంచిది. ఇప్పుడు అసలైన యుద్ధం చేసే అవకాశం దొరికింది. 565 00:45:53,501 --> 00:45:56,671 వద్దు. మనం దేేనికోసం వచ్చామో అది మనకు దొరికింది. 566 00:46:02,635 --> 00:46:03,636 లేదు. 567 00:46:04,262 --> 00:46:07,891 అలా జరగడానికి వీల్లేదు. 568 00:46:24,991 --> 00:46:27,535 మనం వెళ్లిపోదాం. నాతో రా. 569 00:46:51,851 --> 00:46:56,064 ఇది నా తప్పిదం. నేనే సరి చేయాలి. 570 00:46:57,273 --> 00:46:59,817 మీకు జరిగిన నష్టానికి క్షమించండి. 571 00:46:59,901 --> 00:47:02,987 ఫరవాలేదు, ఇంతకీ మీరెవరు? 572 00:47:03,071 --> 00:47:05,949 నా పేరు ఐరాజోర్. 573 00:47:06,533 --> 00:47:08,368 నేనొక మ్యాక్సిమాల్ ని. 574 00:47:08,451 --> 00:47:11,412 మీ గతానికి, భవిష్యత్తుకి చెందిన ఒక యోధురాలిని. 575 00:47:11,496 --> 00:47:14,624 ఓ, సరే. అర్ధమైంది. 576 00:47:14,707 --> 00:47:18,586 మా స్వగ్రహం ధ్వంసం కావడం వల్ల మేం దాన్ని వదిలి వచ్చేశాం. 577 00:47:18,670 --> 00:47:21,798 ఈ భూమిపై తలదాచుకుంటున్నాం. 578 00:47:21,881 --> 00:47:24,842 సరే. నువ్వేమో మ్యాక్సిమాల్ వి. వీళ్లేమో ఆటోబోట్స్. 579 00:47:24,926 --> 00:47:26,844 మరి, ఇంతకు ముందు దాడి చేసినవాళ్లెవరు? 580 00:47:26,928 --> 00:47:28,054 టెర్రర్కాన్స్. 581 00:47:28,137 --> 00:47:30,765 తాను బతికేందుకు ప్రపంచాలన్నింటినీ 582 00:47:30,848 --> 00:47:33,893 నంజుకు తింటున్న ఒక దుష్ట దేవత సేవకులు వాళ్లు. 583 00:47:34,477 --> 00:47:36,020 యునిక్రోన్. 584 00:47:36,104 --> 00:47:39,732 అయితే యునిక్రోన్ తాను బతికేందుకు గ్రహాలన్నింటినీ తింటున్నాడా? 585 00:47:39,816 --> 00:47:41,442 అవును. 586 00:47:41,526 --> 00:47:44,112 స్కౌర్జే లాగా తన సేవకులను 587 00:47:44,195 --> 00:47:46,239 అతను డార్క్ ఎనర్జీతో నింపుతాడు, 588 00:47:46,322 --> 00:47:49,325 దానివల్ల అతను అజేయుడిగాా మారతాడు. 589 00:47:49,409 --> 00:47:52,495 అతను పూర్తిగా యునిక్రోన్ కు విధేయుడిగా ఉంటాడు. 590 00:47:52,579 --> 00:47:56,165 తన శక్తి ద్వారా, స్కౌర్జే ఆత్మను తనలోకి ఆవహింపజేసుకుంటాడు. 591 00:47:57,000 --> 00:47:59,586 మేలుకో, నా డార్క్ మాస్టర్. 592 00:48:17,770 --> 00:48:19,480 లేచి రా. 593 00:48:20,273 --> 00:48:22,984 నా ఆకలి నన్ను దహించివేస్తోంది. 594 00:48:23,067 --> 00:48:24,527 నీకు ఏం దొరికింది? 595 00:48:24,611 --> 00:48:26,696 మోక్షం. 596 00:48:26,779 --> 00:48:31,451 నీ విందు కోసం ఈ గ్యాలక్సీ సిద్ధంగా ఉంది మాస్టర్. 597 00:48:32,952 --> 00:48:35,413 ఆ కీని నేనే సంపాదించి ఉండాల్సింది. 598 00:48:35,496 --> 00:48:38,166 మనుషులపై ఆధారపడేకంటే నేనే బాగా ఆలోచించి ఉండాల్సింది. 599 00:48:38,249 --> 00:48:40,835 కాస్తా ఆగవయ్యా. నన్ను తప్పుపడుతున్నావా? 600 00:48:40,918 --> 00:48:44,505 గ్రహాలను తినేసే రాక్షసుణ్ని వదిలిపెట్టేసి ఇప్పుడు కబుర్లు చెబుతున్నావా? 601 00:48:44,589 --> 00:48:46,883 నీవల్లే ఇప్పుడు యునిక్రోన్ ఆ కీ ని ఉపయోగించి 602 00:48:46,966 --> 00:48:49,552 ఈ విశ్వంలోని ప్రతి గ్రహాన్నీ ఆరగించేస్తాడు! 603 00:48:49,636 --> 00:48:51,721 నా స్వంత ప్రపంచంతో సహా. 604 00:48:51,804 --> 00:48:53,056 అతని దగ్గర కీ లేదు. 605 00:48:53,139 --> 00:48:55,308 పూర్తి కీ లేదు. 606 00:48:55,391 --> 00:48:57,393 మూర్ఖుడా! 607 00:48:59,354 --> 00:49:02,523 -ఇది కీ లో సగం మాత్రమే. -దయచేసి! 608 00:49:02,607 --> 00:49:04,734 బహుశా మ్యాక్సిమాల్స్… 609 00:49:04,817 --> 00:49:06,653 దాన్ని సగం విరగ్గొట్టి ఉంటారు. 610 00:49:06,736 --> 00:49:08,488 మన్నించాలి! 611 00:49:08,571 --> 00:49:10,114 పూర్తి కీని సంపాదించాలి, 612 00:49:10,198 --> 00:49:12,992 లేదంటే మీ గ్రహంలోని మిగతావారితోపాటు మీరు కూడా చావాల్సి ఉంటుంది. 613 00:49:14,202 --> 00:49:17,705 కీ సురక్షితంగా ఉండాలనే ఉద్దేశంతో మేమే దాన్ని రెండుగా విరగ్గొట్టి, 614 00:49:17,789 --> 00:49:20,333 తర్వాత వెళ్లి దాక్కున్నాం. 615 00:49:20,416 --> 00:49:23,127 రెండో భాగం ఎక్కడుందో నాకు తెలియదు. 616 00:49:24,337 --> 00:49:28,007 నాకు తెలిసినంతవరకూ మా జాతిలో నేనే ఆఖరిదాన్ని. 617 00:49:28,883 --> 00:49:30,468 అది పెరూలో ఉంది. 618 00:49:30,551 --> 00:49:31,969 ఆ సంగతి నీకెలా తెలుసు? 619 00:49:32,053 --> 00:49:34,097 ఆ రాయిపై ఉన్న చిహ్నాలను బట్టి. 620 00:49:34,180 --> 00:49:36,808 అవి ప్రపంచంలో మరొక్క చోట మాత్రమే రికార్డు చేయబడ్డాయి. 621 00:49:36,891 --> 00:49:38,893 కుస్కోలోని సూర్యుని ఆలయం. 622 00:49:39,852 --> 00:49:42,480 పశ్చిమార్ధ గోళంలోని పురాతన భవనాల్లో అది కూడా ఒకటి. 623 00:49:43,481 --> 00:49:45,733 ఇది యాధృచ్ఛికం కాదని నా నమ్మకం. 624 00:49:46,943 --> 00:49:50,154 అది పెరూలో ఉందని నువ్వు పసిగట్టగలిగినట్టే, టెర్రర్కాన్స్ కూడా పసిగడతారు. 625 00:49:50,238 --> 00:49:52,031 వాళ్లకంటే ముందే మనం అక్కడికి చేరుకోవాలి. 626 00:49:52,115 --> 00:49:57,036 ఆ తర్వాత స్కౌర్జేని చంపి, వాడి దగ్గర ఉన్న కీ భాగాన్ని తీసుకోవాలి. 627 00:49:57,120 --> 00:49:58,663 ఆగండి. ఆగండి. 628 00:49:58,746 --> 00:50:00,832 కీ లో మరో భాగాన్ని నువ్వు వెతికి పట్టుకుని 629 00:50:00,915 --> 00:50:03,876 నిన్నెవరైతే తన్ని పంపించారో వాడికే ఇవ్వాలనుకుంటున్నావు. 630 00:50:03,960 --> 00:50:06,170 మేం ఇంటికి చేరుకునేందుకు ట్రాన్స్‌వార్ప్ కీ ఒక్కటే సాయపడుతుంది. 631 00:50:06,254 --> 00:50:09,215 తాళం ఇతని చేతిలో పడితే ఇక భూగోళం పని అయిపోయినట్లే! 632 00:50:09,298 --> 00:50:11,509 మా కుటుంబాలు, ప్రతి ఒక్కరూనూ. 633 00:50:15,513 --> 00:50:16,514 నేను వెళ్తున్నా. 634 00:50:16,597 --> 00:50:17,807 ప్రశ్నే లేదు. 635 00:50:19,100 --> 00:50:20,518 ఫరవాలేదు, 636 00:50:20,601 --> 00:50:23,730 తన ఇంటినే రక్షించుకోలేని వాడిని నమ్మి నా ఇంటిని అప్పగించలేను. 637 00:50:25,273 --> 00:50:27,984 ఇది మా గ్రహం. నేను వెళ్తున్నా. 638 00:50:28,067 --> 00:50:29,444 నీ సంగతేంటి మరి? 639 00:50:32,113 --> 00:50:33,072 నా సంగతా? 640 00:50:33,656 --> 00:50:35,032 నీ పేరేంటి? 641 00:50:35,783 --> 00:50:37,118 ఎలెనా. 642 00:50:37,201 --> 00:50:38,619 ఎలెనా, 643 00:50:38,703 --> 00:50:40,913 నువ్వు ఆ ఆలయానికి మమ్మల్ని తీసుకెళ్తావా? 644 00:50:44,167 --> 00:50:46,377 ప్రపంచం అంతాన్ని ఆపే అవకాశం ఉంటుంది. 645 00:50:46,461 --> 00:50:47,670 నిజానికి, 646 00:50:48,254 --> 00:50:50,590 మీరు రెండు ప్రపంచాలను రక్షిస్తున్నట్లు లెక్క. 647 00:50:58,264 --> 00:50:59,557 అవును. 648 00:51:09,233 --> 00:51:11,235 నువ్వేనా, సోనిక్? 649 00:51:14,363 --> 00:51:15,782 ఏం చేస్తున్నావు, టైల్స్? 650 00:51:16,699 --> 00:51:18,117 నిద్ర రావట్లేదు. 651 00:51:28,628 --> 00:51:29,754 చాలా వేడిగా ఉంది కదా? 652 00:51:31,380 --> 00:51:32,840 నువ్వు ఆ గేమ్ ని ఎక్కువగా ఆడుతున్నావు. 653 00:51:32,924 --> 00:51:35,051 కాసేపు ఆపు. నీ చేతికి విశ్రాంతి దొరుకుతుంది. 654 00:51:35,134 --> 00:51:36,886 నేను దీన్ని ఓడించి తీరతాను. 655 00:51:39,263 --> 00:51:40,556 నీపై నాకు ఆ నమ్మకం ఉంది, తమ్ముడూ. 656 00:51:41,140 --> 00:51:42,141 మనం వదిలిపెట్టొద్దు. 657 00:51:42,225 --> 00:51:44,018 సరే, కాసేపు నిద్రపో. సరేనా? 658 00:51:52,026 --> 00:51:53,444 ఓయ్, నా మాట విను, 659 00:51:54,153 --> 00:51:56,155 నేను కొన్ని రోజులపాటు ఒక పని మీద వెళ్లాలి. 660 00:51:56,697 --> 00:51:58,741 ఎప్పుడు తిరిగి వస్తానో నాకే తెలియదు. 661 00:51:59,450 --> 00:52:00,451 ఎందుకని? 662 00:52:02,912 --> 00:52:05,331 అబ్బా. 663 00:52:10,169 --> 00:52:14,257 వద్దు! వద్దొద్దు. దయచేసి ఆగు! దాన్ని ఆపు! ఆపు! 664 00:52:15,299 --> 00:52:18,302 -వేచి ఉండమన్నా కదా. ఆపు. -ఆపలేకపోతున్నా, సారీ. 665 00:52:18,386 --> 00:52:19,554 అది రోబోట్ కదా? 666 00:52:19,637 --> 00:52:21,430 కాదు, కాదు. నువ్వెళ్లి పడుకో. 667 00:52:21,514 --> 00:52:24,684 -దాన్ని ఆపు! చప్పుడు చేయొద్దన్నా కదా. -నీ కారు చెత్త వైరింగ్ వల్ల నా లైట్లు పాడయ్యాయి. 668 00:52:24,767 --> 00:52:26,769 -నేను బ్యాట్ తెచ్చాను. -ఊరుకో. దాన్ని ఇలా ఇవ్వు. 669 00:52:26,853 --> 00:52:28,604 -అతను "బ్యాట్" అన్నాడు కదా? -అమ్మను నిద్ర లేపేలా ఉన్నావు. 670 00:52:34,527 --> 00:52:36,529 నువ్వు రోబోట్ వని నాకు తెలుసు. 671 00:52:37,530 --> 00:52:38,364 క్రిస్? 672 00:52:46,414 --> 00:52:48,749 ఓయ్, నువ్వు నా పెయింట్ గీకేశావు! 673 00:52:50,585 --> 00:52:51,627 ఏం చేస్తున్నావు? 674 00:52:51,711 --> 00:52:53,421 గురూ, వాళ్లు ఇ.టి.ని ఇలా ట్రీట్ చేయలేదు! 675 00:52:53,504 --> 00:52:57,633 -నీకు ఇది తెలుసా? -ఆ, మేమిద్దరం ఆఫీసులో ఫ్రెండ్స్. 676 00:52:58,217 --> 00:53:00,636 "ఆఫీసులో ఫ్రెండ్సా"? నువ్వు నాలోనే ఉన్నావుగా. 677 00:53:00,720 --> 00:53:04,473 చూడు, నేను ఒక పని మీద వెళ్లాలని చెప్పానేే? 678 00:53:04,557 --> 00:53:05,850 అది ఇతని కోసం, ఇతని స్నేహితులకోసం. 679 00:53:05,933 --> 00:53:07,685 మేం ఈ ప్రపంచం అంతం కాకుండా ఆపడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాం. 680 00:53:07,768 --> 00:53:08,936 ప్రపంచం అంతమవుతుందా? 681 00:53:09,020 --> 00:53:11,439 -లేదు! -కావచ్చు. 60-40 శాతం అవకాశం! 682 00:53:11,522 --> 00:53:13,399 నేను అలా జరగనివ్వను. 683 00:53:14,108 --> 00:53:15,693 అందుకే నేను వెళ్ళాలని చెబుతున్నా. 684 00:53:19,447 --> 00:53:20,698 నేనూ సామాన్లు సర్దుకుని వస్తాను. 685 00:53:21,741 --> 00:53:22,867 గట్టివాడే. 686 00:53:22,950 --> 00:53:25,119 ఏంటి? వద్దు. ఆగు. 687 00:53:25,202 --> 00:53:28,164 -నువ్వు మాతో రావట్లేదు. -దేనికి? నిన్ను జాగ్రత్తగా చూసుకోవాలి కదా. 688 00:53:28,789 --> 00:53:30,458 ఇది చాలా ప్రమాదకరం, క్రిస్. 689 00:53:31,792 --> 00:53:33,711 నువ్విక్కడే ఉండి అమ్మను జాగ్రత్తగా చూసుకో. 690 00:53:36,756 --> 00:53:38,382 ఎందుకంటే నువ్వు మళ్లీ రావు కదా. 691 00:53:52,313 --> 00:53:53,606 హేయ్, రోబోట్. 692 00:53:54,815 --> 00:53:56,817 నన్నా? ఏంటి సంగతి? 693 00:53:57,485 --> 00:53:59,403 మా అన్నయ్యని జాగ్రత్తగా చూసుకో. 694 00:54:00,154 --> 00:54:01,155 అలాగా? 695 00:54:01,739 --> 00:54:03,199 తప్పకుండా, కుర్రాడా. 696 00:54:03,282 --> 00:54:05,117 లేదు, సీరియస్ గా చెబుతున్నా. 697 00:54:05,201 --> 00:54:07,787 తనకి ఏమైనా అయిందో, నీ సంగతి చెబుతా. 698 00:54:09,705 --> 00:54:12,917 ఫరవాలేదు. నోవాని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటా. ఒట్టు. 699 00:54:16,837 --> 00:54:18,089 ఒకటే టీమ్? 700 00:54:21,092 --> 00:54:22,093 ఒకటే టీమ్. 701 00:54:26,097 --> 00:54:27,974 కుర్రాడిది జాలి గుండె. 702 00:54:41,112 --> 00:54:43,990 వూ-టాంగ్ ఇదే బిల్డింగ్ లో ఉంటాడు, బేబీ! 703 00:54:44,073 --> 00:54:46,450 అజ్ఞాతంలో ఉండే మార్గం. 704 00:54:46,534 --> 00:54:49,286 అబ్బా ప్రైమ్. కాస్త నవ్వవయ్యా. 705 00:54:49,370 --> 00:54:51,455 అదేం బాధించదు. ఆ అండర్ బైట్ ని నన్ను చూడనీ. 706 00:54:51,539 --> 00:54:54,625 సరే. మనం పెరూకి ఎలాంటి జెట్ లో వెళ్తున్నాం? 707 00:54:54,709 --> 00:54:56,460 లేకపోతే ప్లేన్ లో వెళ్తున్నామా? రెండింటిలో ఏదైనా ఫరవాలేదు. 708 00:54:56,544 --> 00:54:59,171 నేనైతే ఫస్ట్ క్లాస్ లోనే ప్రయాణిస్తా. ఎందుకంటే నా కాళ్లు బాగా పొడుగు కదా మరి? 709 00:54:59,255 --> 00:55:01,132 తనొక విమానం. 710 00:55:01,215 --> 00:55:04,635 వద్దొద్దు. మనం ఆ విమానంలో వెళ్తున్నామని చెప్పకండి… 711 00:55:04,719 --> 00:55:06,012 అయ్యో. 712 00:55:24,155 --> 00:55:25,281 ఓ అబ్బాయిలూ! 713 00:55:25,364 --> 00:55:28,784 నా పేరు స్ట్రాటోస్పియర్. ఆకాశాలన్నింటికీ ప్రభువుని! 714 00:55:36,375 --> 00:55:37,918 సరే, నేను పెరూకి నడచివెళ్తున్నా. 715 00:55:49,305 --> 00:55:50,306 అయ్యో దేవుడా. 716 00:55:59,440 --> 00:56:00,691 సారీ. 717 00:56:01,400 --> 00:56:04,403 మనసులో అలజడిగా ఉంటే పాడుకోవడం అలవాటు. దానివల్ల మనసు కాస్త కుదుట పడుతుంది. 718 00:56:04,487 --> 00:56:05,654 మొదటిసారి విమాన ప్రయాణమా? 719 00:56:05,738 --> 00:56:08,074 బాసూ, న్యూ యార్క్ ని వదిలి రావడం ఇదే మొదటిసారి నాకు. 720 00:56:09,575 --> 00:56:11,994 ఓ దేవుడా. అయ్యో దేవుడా. 721 00:56:13,204 --> 00:56:14,497 మీది బ్రాంక్స్? 722 00:56:15,456 --> 00:56:18,334 బ్రూక్లిన్, సరేనా? రోజంతా ఉండేది తూర్పు న్యూ యార్క్ లోనే. 723 00:56:19,293 --> 00:56:20,377 నేను ఉండేది బుష్విక్. 724 00:56:20,461 --> 00:56:21,462 నిజంగా? 725 00:56:23,005 --> 00:56:26,133 నేనూ, మా నాన్నా నిక్కర్ బాకర్, గ్రీన్ లలో ఉండే పీజా స్పాట్ కి 726 00:56:26,217 --> 00:56:27,927 రోజూ వచ్చేవాళ్లం. 727 00:56:28,010 --> 00:56:30,596 టోనీస్ పిజ్జాకా? వావ్. 728 00:56:35,267 --> 00:56:38,771 మీ నాన్న గురించి చెప్పు. ఆయన ఏం చేసేవాడు? 729 00:56:38,854 --> 00:56:42,775 40 ఏళ్ల పాటు క్యాబ్ డ్రైవర్ గా పనిచేశాడు. 730 00:56:43,400 --> 00:56:45,528 చాలా తెలివైనవాడు. 731 00:56:45,611 --> 00:56:47,780 ఏ విషయం గురించైనా మాట్లాడగలడు. 732 00:56:47,863 --> 00:56:50,533 చరిత్ర, సైన్స్, క్రికెట్. 733 00:56:50,616 --> 00:56:51,617 క్రికెట్? 734 00:56:53,285 --> 00:56:55,704 అయితే ఆయన ఎప్పుడూ కాలేజీకి వెళ్లలేదు తెలుసా. 735 00:56:55,788 --> 00:56:57,748 ఎప్పుడూ ఏమని చెప్పేవాడంటే, 736 00:56:57,832 --> 00:57:00,584 "కళ్లూ, చెవులూ తెరుచుకుని ఉంటే, 737 00:57:01,585 --> 00:57:03,879 "నువ్వు నేర్చుకోవలసినవన్నీ జీవితం నీకు నేర్పుతుంది" అని. 738 00:57:06,298 --> 00:57:08,592 అందుకేనన్నమాట నువ్వు ఈ పనికి ఒప్పుకున్నావు. 739 00:57:09,510 --> 00:57:11,428 ఒకవేళ ఆయన మనల్ని గమనిస్తూ ఉంటే గనక, 740 00:57:11,512 --> 00:57:15,558 తన కూతురు చేస్తున్న ఈ పనిని చూసి 741 00:57:16,475 --> 00:57:18,477 తప్పకుండా గర్వపడతాడు. 742 00:57:28,654 --> 00:57:31,115 కీ లో మరో భాగం నిజంగానే పెరూలో ఉందనుకుంటున్నావా? 743 00:57:31,198 --> 00:57:34,034 అవును. ఆధారాలు అలా ఉన్నాయి మరి. 744 00:57:36,078 --> 00:57:38,664 సరే, ఒకవేళ ఆ కీ మనకే దొరికిందనుకో, 745 00:57:39,415 --> 00:57:40,666 మనం దాన్ని ధ్వంసం చేసేద్దాం. 746 00:57:40,749 --> 00:57:41,750 ఏంటీ? 747 00:57:42,668 --> 00:57:45,212 రెండు భాగాలు లేకుండా వాళ్లు తాళాన్ని ఒకటిగా చేయలేరు. 748 00:57:46,005 --> 00:57:49,341 కీ అనేదే లేకపోతే, యునిక్రోన్ లేడు, భూగ్రహాన్ని తినేసేవారూ ఉండరు. 749 00:57:53,179 --> 00:57:55,181 అవును, కానీ వాళ్లు ఇంటికి వెళ్లలేరుగా. 750 00:57:56,640 --> 00:57:58,225 దాని గురించి మనం ఆలోచిద్దాంలే. 751 00:58:02,354 --> 00:58:04,773 చూడు, నువ్వు ఆ తాళం ఎక్కడుందో వెతుకు. 752 00:58:04,857 --> 00:58:06,650 మిగతాది నేను చూసుకుంటాను. 753 00:58:10,696 --> 00:58:13,115 ఎనర్గాన్ సేవనం అతన్ని వెనక్కి తీసుకొస్తుందంటావా? 754 00:58:14,825 --> 00:58:15,826 తీసుకురావచ్చు. 755 00:58:16,744 --> 00:58:19,371 మనం అతన్ని సైబర్ట్రాన్ కి తీసుకురాగలిగితే. 756 00:58:21,290 --> 00:58:24,460 మనల్ని ఇంటినుంచి ఇంతదూరం తీసుకువచ్చి ఉండకూడదు. 757 00:59:06,502 --> 00:59:09,088 వావ్! ఆ పవర్ స్టీరింగ్ ని వీల్‌జాక్ బాగు చేయించాలి. 758 00:59:12,007 --> 00:59:13,175 ఆలస్యమైనందుకు సారీ. 759 00:59:13,259 --> 00:59:16,845 నేను ఒక మధురమైన క్షణంలో నిర్మలమైన సీతాకోక చిలుకనూ,ప్రశాంతంగా ఉన్న 760 00:59:16,929 --> 00:59:19,014 గొంగళిపురుగును చూస్తూ కాసేపు మైమరచిపోయాను. 761 00:59:19,098 --> 00:59:20,808 అంత చక్కటి ప్రశాంతత. 762 00:59:21,809 --> 00:59:23,060 ఓయ్, నాన్నా, నువ్వెడినుంచి వచ్చావు? 763 00:59:23,143 --> 00:59:24,353 సైబర్ట్రాన్. 764 00:59:24,436 --> 00:59:26,939 -మరి, ఆ యాస ఎక్కడిది? -యాస? ఏం యాస? 765 00:59:27,022 --> 00:59:29,316 నేనేం అన్నానో అర్ధమైందా? నీ భాష బాగుందన్నాను. 766 00:59:29,400 --> 00:59:31,819 "చూడు నాన్నా, నువ్వు ఎక్కడినుంచి వచ్చావు?" అని అడగబోయాను. 767 00:59:31,902 --> 00:59:34,822 కానీ నువ్వు స్పానిష్ మాట్లాడతావని అసలు ఊహించలేదు, 768 00:59:35,531 --> 00:59:37,157 ఎందుకంటే… సరేనా? 769 00:59:37,825 --> 00:59:39,785 నీలో కాస్త జాత్యహంకారం ఉంది సోదరా. 770 00:59:39,868 --> 00:59:41,870 నేను అలాంటి ప్రయత్నమేదీ… 771 00:59:41,954 --> 00:59:45,124 సరే ఏది ఏమైనా మన మిషన్ ముఖ్యం. నాతో రండి. 772 00:59:45,207 --> 00:59:47,084 కానీ తనొక రోబోట్ కదా… 773 00:59:47,918 --> 00:59:49,586 అది జాత్యహంకారం ఎలా అవుతుంది? 774 00:59:53,299 --> 00:59:55,301 సరే, మిత్రులారా, ఇది చూడండి. 775 00:59:55,968 --> 00:59:58,512 మీరు నాకు ఇచ్చిన ఆధారాలను బట్టి చూస్తే అవి ఒక పాత చర్చికి సంబంధించినవి. 776 00:59:58,595 --> 00:59:59,596 ఇలా చూడండి. 777 01:00:02,266 --> 01:00:03,642 అది శాంటో డొమింగో. 778 01:00:03,726 --> 01:00:05,769 పురాతన ఆలయంపై నిర్మించిన స్పానిష్ కట్టడం అది. 779 01:00:05,853 --> 01:00:09,898 కరెక్ట్. నేను ఆ ప్రాంగణం చుట్టూ కొన్న అవశేష ఎనర్జీ రీడింగులు తీసుకున్నాను, 780 01:00:09,982 --> 01:00:12,401 వాటినిబట్టి ఆ కీ ఇక్కడే ఎక్కడో ఉంటుందని నా అనుమానం. 781 01:00:12,484 --> 01:00:14,653 కానీ ఇక్కడ మనకో చిక్కు ఎదురయ్యే ప్రమాదం కనబడుతోంది. 782 01:00:14,737 --> 01:00:18,949 ఇంటి రాయామి. ఇది ఒక పండుగ. దీనివల్ల మొత్తం నగరమంతా మూసివేశారు. 783 01:00:19,033 --> 01:00:21,452 -అయితే రాత్రివేళ మన పని కానిద్దాం. -వీలుకాదు. 784 01:00:21,535 --> 01:00:23,787 స్కౌర్జే ఈపాటికే ఇక్కడకు చేరుకుని ఉంటాడు. 785 01:00:23,871 --> 01:00:27,041 వాడికంటే ముందే మనం ఆ కీలోని రెండో భాగాన్ని చేజిక్కించుకోవాలి. 786 01:00:29,335 --> 01:00:30,419 నేనూ, ఎలెనా పని పూర్తిచేసుకొస్తాం. 787 01:00:31,795 --> 01:00:33,380 మీరు కనీసం రెండు బ్లాకులైనా దాటి వెళ్లలేరు. 788 01:00:33,464 --> 01:00:35,716 చర్చి చుట్టూ మానవ భద్రత ఉంది. 789 01:00:35,799 --> 01:00:36,800 మీరు లోపలకు వెళ్లలేరు. 790 01:00:36,884 --> 01:00:39,053 అప్పుడు మీరు రచించిన వ్యూహాన్ని మేం అనుసరించవలసి ఉంటుంది. 791 01:00:39,553 --> 01:00:40,763 మేం రహస్య ప్రదేశంలో దాక్కుని ఉంటాం. 792 01:00:41,805 --> 01:00:43,432 మేం ఆ పెరేడ్ లో కలసిపోతాం. 793 01:00:44,141 --> 01:00:46,226 ఇది మంచి ఆలోచనే. 794 01:00:47,102 --> 01:00:49,897 మేం టెర్రర్కాన్స్ పై ఓ కన్నేసి ఉంచుతాం. 795 01:00:50,481 --> 01:00:53,609 ఏదైనా ప్రమాదాన్ని పసిగడితే, వెంటనే రంగంలోకి దిగుతాం. 796 01:00:53,692 --> 01:00:55,402 ఓయ్, నోవా, త్వరగా ఆలోచించు. 797 01:01:01,408 --> 01:01:03,660 నీకు సాయం కావలసివస్తే, అరిస్తే చాలు. 798 01:01:19,968 --> 01:01:21,595 నేను సిద్ధంగా ఉన్నాను. 799 01:01:22,304 --> 01:01:23,639 సరేే. దారి అంతా క్లియర్ గా ఉంది. 800 01:01:23,722 --> 01:01:26,308 నోవా, ఎలెనా, ఇక బయల్దేరండి. 801 01:01:27,017 --> 01:01:29,395 వాళ్లలో కలసిపొండి. సహజంగా ఉండాలి. 802 01:02:02,094 --> 01:02:06,515 ఆలయాన్ని సమీపించేందుకు ఆటోబోట్స్ తమ కొత్త పెంపుడు జంతువులను ఉపయోగించవచ్చు. 803 01:02:07,224 --> 01:02:09,476 బాగుంది. 804 01:02:09,560 --> 01:02:12,354 వాళ్లు మనకోసం మన పని చేస్తున్నారు. 805 01:02:12,438 --> 01:02:14,440 వెళ్లి తీసుకురా. 806 01:02:19,486 --> 01:02:21,238 ఆ కీ ఇక్కడే ఎక్కడో ఉండి ఉంటుంది. 807 01:02:22,114 --> 01:02:23,115 అవును. 808 01:02:36,962 --> 01:02:39,381 ఆ రాళ్లు 17వ శతాబ్దానికి చెందినవి. 809 01:02:39,465 --> 01:02:42,718 మనం వెతుకుతున్నది ఇంకా 810 01:02:43,469 --> 01:02:46,513 పురాతన కాలంనాటిది. 811 01:02:54,354 --> 01:02:55,355 ఏంటిది? 812 01:02:55,939 --> 01:02:57,441 ఇది ఐరాజోర్ పై ఉన్న చిహ్నం లాంటిదే. 813 01:02:58,275 --> 01:03:00,152 కానీ ఇది సరిగ్గా గీయబడలేదు. 814 01:03:02,905 --> 01:03:04,573 ఆగు, చూశావా? 815 01:03:05,157 --> 01:03:08,702 కింద ఏదో ఉన్నట్టుంది. 816 01:03:13,415 --> 01:03:14,875 ఇంకొకటి కూడా ఉంది. 817 01:03:19,796 --> 01:03:20,797 అదీ. 818 01:03:29,890 --> 01:03:30,933 ఇప్పుడేం చేద్దాం? 819 01:03:32,392 --> 01:03:33,602 బహుశా ఇదంతా… 820 01:03:48,200 --> 01:03:50,410 ఇదంతా ఇండియానా జోన్స్ సినిమా మాదిరిగా ఉంది. 821 01:03:51,912 --> 01:03:53,539 నీకు ఖచ్చితంగా తెలుసా? 822 01:03:54,248 --> 01:03:55,249 తెలియదు. 823 01:04:04,508 --> 01:04:06,301 స్కౌర్జే వచ్చినట్టు ఏమైనా తెలిసిందా? 824 01:04:06,385 --> 01:04:07,636 లేదు. అంతా బాగానే ఉంది. 825 01:04:07,719 --> 01:04:10,389 ఇక్కడ అభిమానులతో కోలాహలంగా ఉంది. 826 01:04:11,056 --> 01:04:13,350 పని మీదేే దృష్టి పెట్టు, మైరేజ్. 827 01:04:13,433 --> 01:04:16,186 ప్రైమ్, రిలాక్స్ అవడం ఎలాగో నువ్వు తెలుసుకోవాలి గురూ. 828 01:04:39,418 --> 01:04:42,754 గత అర్ధ సహస్రాబ్దిలో ఇక్కడకు వచ్చిన మొదటి వ్యక్తులం మనమే కాావచ్చు. 829 01:04:44,923 --> 01:04:47,175 ఓయ్, సోనిక్, చచ్చావా ఏంటి? 830 01:04:48,969 --> 01:04:49,970 లేదు. 831 01:04:50,887 --> 01:04:52,973 ఆగు… నువ్వు సోనిక్ అని పిలిచావా? 832 01:04:53,056 --> 01:04:54,433 అది ఆలయం అయి ఉంటుంది. 833 01:05:01,148 --> 01:05:03,150 మనం దేనికోసం వెతుకుతున్నాం? 834 01:05:03,233 --> 01:05:05,235 ఆ గుడిపై చిహ్నాలను గమనించావా? 835 01:05:05,319 --> 01:05:07,112 ప్రాంగణంలో ఉన్న చిహ్నాలలాగానే ఉన్నాయి. 836 01:05:07,195 --> 01:05:08,614 బహుశా ఆపైన ఉండి ఉండవచ్చు. 837 01:05:20,334 --> 01:05:22,711 మనం దేనికోసం వచ్చామో దాన్ని కనుక్కున్నామనే అనుకుంటున్నా. 838 01:05:25,297 --> 01:05:27,466 ఇలాంటి కళాకృతులను కనుగొన్నప్పుడు నేను అక్కడుంటే ఎలా ఉంటుందాని 839 01:05:27,549 --> 01:05:29,301 ఎప్పుడూ అనుకుంటూ ఉండేదాన్ని. 840 01:05:32,512 --> 01:05:33,513 సరే. 841 01:05:34,181 --> 01:05:35,390 గట్టిగా తొయ్యి. 842 01:05:43,607 --> 01:05:45,192 అసలు నువ్వు తోస్తున్నావా? 843 01:05:45,901 --> 01:05:47,069 ఆ, తోస్తున్నా. 844 01:05:57,788 --> 01:06:00,749 -ఆగు, ఏంటి? -కాస్త ఆలోచించుకోనీ. 845 01:06:00,832 --> 01:06:02,793 ఓ, లేదు లేదు. ఎక్కడుంది అది? 846 01:06:02,876 --> 01:06:07,005 కొన్నిసార్లు దిగువన ఫాల్స్ బాటమ్ లాంటిది ఉంటుంది. 847 01:06:11,385 --> 01:06:14,971 చూడు, నేనేదో కనిపెట్టాను. ఈ చిహ్నాలను చూస్తున్నావా? 848 01:06:15,055 --> 01:06:18,183 ఇలాంటి మార్కింగులనే నా మ్యూజియంలోని ఐరాజోర్ విగ్రహంపై చూశాను. 849 01:06:18,266 --> 01:06:19,434 అవి కొత్తవి. 850 01:06:20,519 --> 01:06:22,479 అవి ట్రాన్స్‌వార్ప్ కీ పై లేవు. 851 01:06:22,562 --> 01:06:23,563 వాటిలో రెండు ఉన్నాయి. 852 01:06:33,490 --> 01:06:34,491 మైరేజ్? 853 01:06:38,704 --> 01:06:41,540 -పద ముందుకు వెళ్దాం. -ఒక్క నిమిషం. 854 01:06:45,877 --> 01:06:47,295 పరుగెత్తు! 855 01:06:55,345 --> 01:06:57,097 పద, పద, పద! మైరేజ్! 856 01:06:58,223 --> 01:07:00,308 మేం ఇబ్బందిలో పడ్డాం! వాటిలో ఒకటి మా వెంట పడింది! 857 01:07:00,392 --> 01:07:01,685 మీరెక్కడ ఉన్నారు? 858 01:07:01,768 --> 01:07:03,729 వస్తున్నా! వేచి ఉండండి. 859 01:07:06,648 --> 01:07:07,858 ఆటోబోట్స్ బయల్దేరారు. 860 01:07:07,941 --> 01:07:10,152 వాళ్లు కీ ని కనిపెట్టి ఉండొచ్చు. 861 01:07:22,080 --> 01:07:22,914 పద! 862 01:07:24,499 --> 01:07:25,917 ఐరాజోర్, ఆ మనుషులు ఎక్కడ? 863 01:07:26,001 --> 01:07:28,754 అండర్ గ్రౌండులో ఉన్నారు. అడవివైపు వెళ్తున్నారు. 864 01:07:46,354 --> 01:07:48,440 గురూ, వాళ్లు మనల్ని ఫాలో అవుతున్నారు! 865 01:07:58,241 --> 01:08:00,285 -ఏదో ఒకటి చెయ్యి! -ఏం చేయమంటావు? 866 01:08:08,210 --> 01:08:09,920 ఇంతసేపూ గన్ నీ దగ్గరే ఉందా? 867 01:08:28,103 --> 01:08:30,190 ప్రైమ్, ఏం చేస్తున్నావు నువ్వు? 868 01:08:30,273 --> 01:08:33,068 స్కౌర్జే దగ్గర ఉన్న కీని వెనక్కి తీసుకొస్తాను 869 01:08:33,151 --> 01:08:36,446 దాంతోపాటే వాడి తలను కూడా తెస్తా. 870 01:08:48,041 --> 01:08:49,459 మిత్రులారా! 871 01:08:50,085 --> 01:08:52,586 -నాకు కాస్త సాయం కావాలి! -సాయం కోసం ఎవరైనా కాల్ చేశారా? 872 01:09:01,388 --> 01:09:03,014 -బ్రేక్, బ్రేక్, బ్రేక్! -ఏంటీ? 873 01:09:03,098 --> 01:09:05,267 బ్రేక్! 874 01:09:16,569 --> 01:09:18,572 ఇది బీ కోసం! 875 01:09:30,500 --> 01:09:32,167 ఇలా రా. 876 01:09:32,252 --> 01:09:33,503 ఆగు! 877 01:09:53,648 --> 01:09:56,318 నీలో ఫైర్ నాకు నచ్చింది, ప్రైమ్. 878 01:09:56,401 --> 01:10:00,155 కానీ నువ్వు ఈ మట్టిలో చావబోతున్నావు. 879 01:10:00,739 --> 01:10:04,034 నిన్ను పాతిపెట్టడానికి ఇంతకంటే మంచి చోటు నాకు కనిపించట్లేదు. 880 01:10:31,895 --> 01:10:33,563 నిన్ను చంపేస్తా, స్కౌర్జే. 881 01:10:36,608 --> 01:10:39,027 ఒట్టేసి చెబుతున్నా. 882 01:10:39,778 --> 01:10:41,112 వాళ్లు వెళ్లిపోతున్నారు. 883 01:10:41,196 --> 01:10:43,156 వాళ్ల సంగతి ఇప్పుడు కాదు. 884 01:10:50,914 --> 01:10:52,040 నీళ్ల చప్పుడు వినబడుతోంది. 885 01:10:56,252 --> 01:10:57,462 మనం ఎక్కడున్నాం? 886 01:11:04,094 --> 01:11:05,094 ఏంటది? 887 01:11:19,192 --> 01:11:20,193 ఎవరు మీరు? 888 01:11:21,443 --> 01:11:23,655 ఆ కీ కోసం ఎందుకు వెతుకుతున్నారు? 889 01:11:23,737 --> 01:11:25,615 ఓయ్, డాంకీ కాంగ్, నా స్నేహితులకు దూరంగా ఉండు! 890 01:11:25,699 --> 01:11:26,782 మైరేజ్? 891 01:11:26,866 --> 01:11:28,493 మరేం ఫరవాలేదు. మీవాడికి ఇది దొరికింది. 892 01:11:29,369 --> 01:11:30,370 ఊ-హూ. 893 01:11:31,037 --> 01:11:33,707 స్ట్రేంజర్ డేంజర్! స్ట్రేంజర్ డేంజర్! 894 01:11:34,290 --> 01:11:35,666 హేయ్, హేయ్, హేయ్! 895 01:11:36,418 --> 01:11:37,377 మరీ అంత స్పీడు పనికిరాదు. 896 01:11:43,091 --> 01:11:44,009 హేయ్. 897 01:11:44,092 --> 01:11:46,094 ఇదిగో ఇక్కడ, కిట్టీ, కిట్టీ. 898 01:11:47,012 --> 01:11:48,346 అక్కడే ఆగండి! 899 01:11:51,599 --> 01:11:54,102 నేను రెండోసారి చెప్పను. 900 01:11:59,232 --> 01:12:01,526 వద్దు! అందరూ ఆగిపోండి! 901 01:12:04,529 --> 01:12:05,530 ఐరాజోర్. 902 01:12:05,612 --> 01:12:06,740 ప్రైమల్. 903 01:12:06,823 --> 01:12:09,784 మీరంతా చనిపోయారని అనుకున్నాను. 904 01:12:10,368 --> 01:12:11,411 మిగతావాళ్లు… 905 01:12:11,995 --> 01:12:13,038 వాళ్లు… 906 01:12:13,621 --> 01:12:15,665 నేనొక్కదాన్నే బతికి ఉన్నాను. 907 01:12:19,878 --> 01:12:22,547 ప్రైమ్, వీళ్లు నా సహచర మ్యాక్సిమాల్స్. 908 01:12:23,255 --> 01:12:24,299 రైనోక్స్. 909 01:12:25,050 --> 01:12:26,384 చీటోర్. 910 01:12:26,468 --> 01:12:28,428 నిన్ను భయపెట్టినందుకు క్షమించు, సోదరా. 911 01:12:28,511 --> 01:12:30,388 భయపెట్టావా? 912 01:12:30,472 --> 01:12:32,974 నేనేం భయపడలేదు. అది కేవలం ఇంజనాయిల్. 913 01:12:34,267 --> 01:12:38,021 ఈయన మా నాాయకుడు ఆప్టిమస్ ప్రైమల్. 914 01:12:38,897 --> 01:12:40,898 ఆప్టిమస్ ప్రైమల్? 915 01:12:40,982 --> 01:12:44,818 సైబర్ట్రాన్ కి చెందిన యోధానుయోధుడైన మీ పేరు మీదుగా పెట్టబడింది. 916 01:12:45,487 --> 01:12:46,487 ఇది నాకెంతో గౌరవప్రదం. 917 01:12:47,947 --> 01:12:50,992 ఐరాజోర్, నా పాత స్నేహితురాలివైన నిన్ను కలిసినందుకు సంతోషంగా ఉంది, 918 01:12:51,076 --> 01:12:53,912 కానీ మిగతావారిని ఇక్కడకు రప్పించడం మా ప్లాన్ లో భాగం కాదు. 919 01:12:54,454 --> 01:12:56,748 నీ కారణంగా ప్రతికూల సమాచారం వెళ్లిందేమోనని భయంగా ఉంది. 920 01:12:56,831 --> 01:12:59,041 స్కౌర్జే ఈ భూమిని చేరుకున్నాడు. 921 01:12:59,626 --> 01:13:00,877 వాడు మనల్ని కనిపెట్టాడు కూడా. 922 01:13:00,960 --> 01:13:03,254 పైగా వాడి దగ్గర సగం కీ ఉంది. 923 01:13:03,338 --> 01:13:06,174 వాడికంటే ముందే మనం ఆ రెండో సగం కీని కనిపెట్టాలి. 924 01:13:06,257 --> 01:13:08,093 కానీ అది ఆ గుహలో లేదు. 925 01:13:08,175 --> 01:13:11,137 అక్కడే ఉండేది. కానీ దాన్ని చాలాకాలం క్రితమే సురక్షితమైన చోటికి తరలించాం. 926 01:13:11,221 --> 01:13:13,473 అది ఇప్పుడు ఎక్కడుంది? 927 01:13:16,726 --> 01:13:17,936 నాతో రండి. 928 01:13:26,443 --> 01:13:28,362 దెబ్బ బాగా తగిలినట్టుంది. 929 01:13:28,446 --> 01:13:31,741 నీ మీద స్కౌర్జే చేయి పడితే, దాని తాలూకు గుర్తు ఉండిపోతుంది. 930 01:13:32,450 --> 01:13:33,910 అయినా నాకేం ఫరవాలేదు. 931 01:13:47,841 --> 01:13:49,467 హేయ్, ఇందాకా నువ్వు నన్ను సోనిక్ అని పిలిచావు కదా. 932 01:13:49,550 --> 01:13:50,552 అవును. 933 01:13:50,635 --> 01:13:54,347 గాలి తరంగాలలో అసలు పేర్లు పెట్టి పిలవద్దని నీ తమ్ముడే నాకు చెప్పాడు, కాబట్టి… 934 01:13:54,430 --> 01:13:56,224 -ఆగు, నువ్వు నా తమ్ముడితో మాట్లాడుతున్నావా? -ఆహా. 935 01:13:57,475 --> 01:14:01,187 నిన్ను జాగ్రత్తగా చూసేందుకు, నా మాట నిలబెెట్టుకునేందుకు నాకిది ఇచ్చాడు, 936 01:14:01,271 --> 01:14:02,272 ఓ, ఇలాగ. 937 01:14:02,856 --> 01:14:04,898 ఈసారి, వార్నింగ్ లేబుళ్లు కూడా జత చెయ్యి. 938 01:14:04,983 --> 01:14:06,818 వద్దు, పద. నీ దగ్గరే ఉంచు. 939 01:14:07,902 --> 01:14:09,946 ఇది నా దగ్గర ఉంటేనే బాగుంటుందిలే. 940 01:14:10,029 --> 01:14:12,574 నా శరీరంలోని ఏ భాగంలోంచి ఇది వచ్చిందని మాత్రం అడగకు. 941 01:14:15,410 --> 01:14:16,786 ఇంతకీ మీరెవరు? 942 01:14:17,579 --> 01:14:19,746 ఈ విశ్వమంతటా జీవజాలాన్ని 943 01:14:20,415 --> 01:14:23,835 పెంపొందించేందుకు అంకితమైన అధునాతనమైన మ్యాక్సిమాల్స్ జాతికి చెందినవాళ్లం. 944 01:14:23,918 --> 01:14:27,338 యువ ప్రపంచాలకు వెళ్లేందుకు ట్రాన్స్‌వార్ప్ కీ ఉపయోగిస్తాం. 945 01:14:28,173 --> 01:14:31,092 నజ్కా లైన్స్, టీకాల్ వద్ద ఆలయం 946 01:14:31,175 --> 01:14:32,760 అవన్నీ మీరే కదా? 947 01:14:32,844 --> 01:14:34,053 మేం కాదు. 948 01:14:34,137 --> 01:14:36,723 మానవ మేధోశక్తిని మాదని మేం చెప్పుకోం. 949 01:14:36,806 --> 01:14:40,226 కానీ నీ దగ్గర కీ ఉందిగా, ఈ ప్రపంచంలో ఉండటం దేనికి? 950 01:14:40,309 --> 01:14:42,853 యునిక్రోన్ మా ప్రపంచాన్ని ధ్వంసం చేసినప్పుడు, 951 01:14:42,937 --> 01:14:46,566 జీవజాలాన్ని పరిరక్షిస్తామని మేము ప్రమాణం చేశాాము, 952 01:14:46,648 --> 01:14:48,651 ఎన్ని కష్టనష్టాలెదురైనా సరే. 953 01:14:48,735 --> 01:14:50,945 పైగా భూమి సురక్షితమైన చోటు. 954 01:15:30,443 --> 01:15:32,028 ఇతని పేరు అమారు. 955 01:15:32,862 --> 01:15:35,698 అతను, అతని కుటుంబం తమ తెగకు చెందిన చిట్ట చివరి వారసులు, 956 01:15:35,782 --> 01:15:38,576 మాతో కొన్ని వందల ఏళ్లుగా సన్నిహిత సంబంధాలు ఉన్నాయి. 957 01:15:39,452 --> 01:15:42,664 మేం ఇక్కడకు వచ్చినప్పుడు, తమ ప్రపంచాన్ని వీరు మాతో పంచుకున్నారు. 958 01:15:43,748 --> 01:15:46,084 మేమంతా కలసి వారి జనాలను, 959 01:15:46,166 --> 01:15:48,795 మా రహస్యాన్ని కూడా కాపాడుతూ వస్తున్నాం. 960 01:15:55,593 --> 01:15:57,428 మానవులతో స్నేహం చేశారన్నమాట. 961 01:15:58,388 --> 01:15:59,389 అవును చేశాం. 962 01:16:01,474 --> 01:16:03,101 ఆ కీ మాకు ఇస్తే, 963 01:16:03,851 --> 01:16:07,939 రేపే దీపస్తంభాన్ని వెలిగించి, స్కౌర్జేని మా వద్దకు రప్పిస్తాం. 964 01:16:08,606 --> 01:16:12,610 ఈ విశ్వాన్ని పరిరక్షించే క్రమంలో మ్యాక్సిమాల్స్ ఇప్పటికే ఒక ఆవాసాన్ని కోల్పోయారు. 965 01:16:12,693 --> 01:16:14,529 మరొకటి కోల్పోయే సాహసం చేయను. 966 01:16:15,112 --> 01:16:17,573 ఒక నాయకుడిగా నువ్వు అర్ధం చేసుకుంటావనుకుంటాను. 967 01:16:42,724 --> 01:16:46,352 నేను ఊహించిన ఆప్టిమస్ ప్రైమ్ ఇతను కాడు. 968 01:16:46,436 --> 01:16:49,355 నిజమే, అతను ఇప్పటికే చాలా కోల్పోయాడు. 969 01:16:49,439 --> 01:16:53,943 కీ శత్రువుల చేతికి చిక్కితే అతను మరెన్నో కోల్పోయే ప్రమాదం ఉంది. 970 01:16:54,818 --> 01:16:58,197 మన నివాసాన్ని రక్షించేందుకు నీకు మరో అవకాశం లభిస్తే, 971 01:16:58,281 --> 01:17:00,157 నువ్వు మరో విధంగా స్పందిస్తావా? 972 01:17:04,287 --> 01:17:07,498 ఆప్టిమస్, రా. నీకొకటి చూపిస్తాను. 973 01:17:12,337 --> 01:17:14,630 నీ స్నేహితుడికి ఇక్కడ విశ్రాంతి లభిస్తుంది. 974 01:17:16,549 --> 01:17:18,760 ఇది ముడి ఎనర్గాన్ ఇంధనం. 975 01:17:19,427 --> 01:17:21,054 ఈ లోయ అంతటా ఈ ఇంధనం అపారంగా ఉంది. 976 01:17:21,137 --> 01:17:22,930 ఇది బీకి ప్రాణం పోసేందుకు పనికొస్తుందా? 977 01:17:23,639 --> 01:17:26,976 సారీ, ఈ స్థితిలో ఇది జడత్వాన్ని కలిగి ఉంటుంది. 978 01:17:27,059 --> 01:17:29,771 దీన్ని రగిలించాలంటే ఎంతో శక్తి అవసరం. 979 01:17:29,853 --> 01:17:31,856 మనకు అందుబాటులో ఉన్నదానికంటే ఎక్కువ కావాలి. 980 01:17:35,401 --> 01:17:38,362 కీని వారికిి అప్పగించడం మీకు ఆశ్చర్యం కలిగించిందని నేను గమనించాను. 981 01:17:38,446 --> 01:17:39,781 అవును, నిజమే. 982 01:17:40,531 --> 01:17:42,657 నేను వారి మధ్య చాలాకాలంగా ఉన్నాను. 983 01:17:43,409 --> 01:17:46,496 కంటికి కనిపించే దానికంటే వారు ఎంతో ఉన్నతులు. 984 01:17:46,579 --> 01:17:48,373 వారిని కాపాడటం ఎంతైనా అవసరం. 985 01:18:23,532 --> 01:18:24,909 దాన్ని మనం ధ్వంసం చేయకపోతే? 986 01:18:27,161 --> 01:18:32,500 మన ఇద్దరి ఆవాసాలను కాపాడేందుకు మరో దారి ఉండవచ్చు. 987 01:18:32,583 --> 01:18:35,460 ఎలెనా, నేేను జీవితంలో ఎన్నో తప్పులు చేశాను. 988 01:18:37,338 --> 01:18:38,548 కానీ ఇది వేరు. 989 01:18:41,509 --> 01:18:43,261 ఇక్కడ నేను ఫెయిల్ కాకూడదు. 990 01:18:43,969 --> 01:18:45,763 నా కుటుంబాన్ని బలి పెట్టలేను. 991 01:18:46,264 --> 01:18:49,350 నువ్వూ అతనిలాంటివాడివే. ఆ సంగతి తెలుసా నీకు? 992 01:18:49,434 --> 01:18:50,726 ఎవరిలాంటివాడిని? 993 01:18:50,809 --> 01:18:51,978 ఆప్టిమస్. 994 01:18:53,396 --> 01:18:55,022 సీరియస్ గానే చెబుతున్నా. 995 01:18:55,106 --> 01:18:56,482 అతను ఇలాగే అనుకుంటాడు. 996 01:18:56,566 --> 01:18:57,775 ఎలా అనుకుంటాడు? 997 01:18:58,443 --> 01:19:00,027 ఈ ప్రపంచ భారాన్ని 998 01:19:00,736 --> 01:19:04,574 మోసే ప్రయత్నం చేస్తూ అది తన బాధ్యత అని అనుకుంటాడు. 999 01:19:06,075 --> 01:19:09,454 అందరికీ కటువుగా ఆదేశాలివ్వడం చూసి ఉంటావు, 1000 01:19:09,537 --> 01:19:11,873 కానీ నేను అతనివైపు చూస్తే, 1001 01:19:11,956 --> 01:19:14,834 తన కుటుంబాన్ని కాపాడే ఒక పెద్దన్నయ్యలాగ కనిపిస్తాడు. 1002 01:20:12,517 --> 01:20:13,809 నీకేం కాలేదు కదా? 1003 01:20:20,525 --> 01:20:21,526 ఐరాజోర్? 1004 01:20:21,609 --> 01:20:24,612 స్కౌర్జే ఇక్కడే ఉన్నట్టు తెలుస్తోంది! 1005 01:20:25,404 --> 01:20:27,865 అతను నా మనసులోనే ఉన్నాడు. 1006 01:20:38,291 --> 01:20:39,502 పరుగెత్తు, ఎలెనా! 1007 01:20:42,672 --> 01:20:44,005 వద్దు! 1008 01:20:47,593 --> 01:20:48,678 ఐరాజోర్. 1009 01:20:50,638 --> 01:20:52,306 వాళ్లు మనల్ని పసిగట్టారు. 1010 01:20:52,389 --> 01:20:54,976 అందరూ సిద్ధంగా ఉండండి! 1011 01:20:56,102 --> 01:20:58,145 నోవా, ఈ కీని జాగ్రత్తగా కాపాడు. 1012 01:20:58,228 --> 01:21:00,731 ఎలెనాను తీసుకుని ఏదైనా సురక్షితమైన ప్రదేశంలో దాక్కో. 1013 01:21:02,942 --> 01:21:04,568 మేం మానవులను కాపాడాలి. 1014 01:21:07,487 --> 01:21:08,656 నన్ను మిస్సయ్యావా? 1015 01:21:09,282 --> 01:21:11,367 నోవా, ఎలెనా, ఇక్కడినుంచి వెళ్లిపోండి! 1016 01:21:28,675 --> 01:21:30,177 మనం దీన్ని ధ్వంసం చేయాలి. 1017 01:21:31,971 --> 01:21:32,805 నోవా! 1018 01:21:33,806 --> 01:21:34,807 వద్దు! 1019 01:21:35,850 --> 01:21:36,851 వద్దు. 1020 01:21:40,438 --> 01:21:43,648 మీవాళ్లను నువ్వు రక్షించుకోవాలనుకుంటున్నావు, 1021 01:21:43,733 --> 01:21:46,235 కానీ నువ్వు ఆ కీని ధ్వంసం చేస్తే, 1022 01:21:46,318 --> 01:21:48,779 మా ఆవాసాన్ని మేం శాశ్వతంగా కోల్పోతాం. 1023 01:21:49,405 --> 01:21:51,741 మాకు మరో దారి లేదు. 1024 01:21:58,496 --> 01:22:00,291 దయచేసి అలా చేయకు, నోవా. 1025 01:22:18,684 --> 01:22:19,684 ఎలెనా! 1026 01:22:24,732 --> 01:22:25,733 కానివ్వు! 1027 01:22:47,797 --> 01:22:48,798 ఎలెనా! 1028 01:22:54,261 --> 01:22:58,099 ఆగు, ఆగు. నా చేేతిలో ఇంకా చావలేదా? 1029 01:22:59,975 --> 01:23:03,562 లేదు! నీ గుండెని చీల్చి చంపే మ్యాక్సిమాల్ ని నేను. 1030 01:23:04,689 --> 01:23:06,773 అదీ చూద్దాం. 1031 01:23:06,857 --> 01:23:07,900 వాళ్లని చంపెయ్! 1032 01:23:14,824 --> 01:23:16,032 ఐరాజోర్, వద్దు! 1033 01:23:16,117 --> 01:23:20,913 నేను ఎంతోసేపు నిలువరించలేను. 1034 01:23:21,746 --> 01:23:23,290 యుద్ధం చెయ్యి, ఐరాజోర్. 1035 01:23:24,208 --> 01:23:27,294 మనం చేసిన ప్రమాణం గుర్తుందా, ప్రైమల్. 1036 01:23:27,878 --> 01:23:30,005 ఎన్ని కష్టనష్టాలు ఎదురైనా. 1037 01:23:30,715 --> 01:23:33,634 -నేనిక ఆపలేను! -ఐరాజోర్, వద్దు!" 1038 01:23:45,396 --> 01:23:46,397 ప్రైమల్! 1039 01:23:54,237 --> 01:23:55,448 ఫరవాలేదు. 1040 01:23:57,324 --> 01:23:58,200 కానియ్. 1041 01:24:22,683 --> 01:24:23,684 ప్రైమల్. 1042 01:24:25,811 --> 01:24:27,438 ఎన్ని కష్టనష్టాలు ఎదురైనా. 1043 01:24:36,697 --> 01:24:38,240 ఎలెనా! ఎలెనా, ఇలా చూడు. 1044 01:24:38,991 --> 01:24:40,826 దేవుడా, నీకేం కాలేదు కదా? 1045 01:24:43,621 --> 01:24:45,206 స్కౌర్జే కీ ని తీసేసుకున్నాడు. 1046 01:25:29,834 --> 01:25:32,169 ఓ సర్వశక్తిమంతుడైన యునిక్రోన్, లేచి రా. 1047 01:25:32,253 --> 01:25:34,421 నీ సమయం ఆసన్నమైంది. 1048 01:26:37,693 --> 01:26:39,653 నన్ను క్షమించు, నోవా. 1049 01:26:40,654 --> 01:26:42,406 మీవాళ్ల గురించి నువ్వు ఆలోచిస్తున్నావు. 1050 01:26:45,367 --> 01:26:47,452 అందుకు నీపై నాకు కోపం లేదు. 1051 01:26:47,536 --> 01:26:48,996 నా సొంత ప్రపంచంలో, 1052 01:26:49,079 --> 01:26:51,999 అందరం ఒక్కటయ్యే వరకూ, అంధకారంపై యుద్ధం కొనసాగుతుందని 1053 01:26:52,708 --> 01:26:54,168 నమ్ముతాం. 1054 01:26:55,753 --> 01:26:57,755 దాని గురించి నేను ఆలోచించట్లేదు. 1055 01:26:57,838 --> 01:27:01,717 మనం కలసికట్టుగా అంధకారంపై యుద్ధం చేయాల్సి ఉండగా, 1056 01:27:01,800 --> 01:27:05,304 మీవాళ్లకోసం నువ్వు, మావాళ్ల కోసం నేను యుద్ధం చేస్తున్నాం. 1057 01:27:08,933 --> 01:27:10,559 నేనింకా యుద్ధాన్ని ఆపలేదు. 1058 01:27:16,106 --> 01:27:18,192 సరే, అందరూ ముందుకు రండి! 1059 01:27:18,275 --> 01:27:19,109 దగ్గరగా రండి. 1060 01:27:19,943 --> 01:27:21,904 వాణ్ని ఆపేందుకు ఏదో ఒక దారి దొరక్కపోదు. 1061 01:27:21,987 --> 01:27:23,739 ఇప్పటికే చాలా ఆలస్యమైంది. 1062 01:27:23,822 --> 01:27:26,241 ట్రాన్స్ వార్ప్ కీ ని యాక్టివేట్ చేసేశారు. 1063 01:27:26,325 --> 01:27:28,744 దానికి సూపర్ నోవాకి మించిన శక్తి ఉంది. 1064 01:27:28,827 --> 01:27:31,746 ఏదైనా అంతరాయం కలిగితే, అది బాంబులా పేలుతుంది. 1065 01:27:32,915 --> 01:27:34,666 ఈ ప్రక్రియను ఆపేందుకు ఒకే ఒక్క దారి ఉంది, 1066 01:27:34,750 --> 01:27:38,128 అది సేఫ్ గార్డ్ గా ఇన్ స్టాల్ చేసిన యాక్సెస్ కోడ్. 1067 01:27:38,212 --> 01:27:40,130 ఓకే, ఆ యాక్సెస్ కోడ్ ఏమిటి మరి? 1068 01:27:40,214 --> 01:27:42,174 కీతో సహా ఆ కోడ్ కూడా రెండుగా విడగొట్టబడింది. 1069 01:27:42,257 --> 01:27:46,594 అయితే, ఐరాజోర్ తో పాటే మిగతా సగం కోడ్ కూడా చచ్చిపోయింది. 1070 01:27:46,679 --> 01:27:48,347 లేదు. ఆగండి. నా దగ్గర ఉంది. 1071 01:27:48,430 --> 01:27:51,350 ఆమె దాచిన సగం కీ పై ఉన్న గుర్తులే, 1072 01:27:51,433 --> 01:27:54,019 మీరు గుహలో దాచిన మరో సగం కీపైన కూడా ఉన్నాయి. 1073 01:27:54,103 --> 01:27:57,147 రెండింటినీ కలిపితే, యాక్సెస్ కోడ్ ఏంటో తెలిసిపోతుంది. 1074 01:27:58,148 --> 01:27:59,775 అయితే మనకు ఒక అవకాశం ఉన్నట్టేగా? 1075 01:28:00,275 --> 01:28:01,527 ఓ చిన్న అవకాశం. 1076 01:28:01,610 --> 01:28:06,281 మనకు కావలసింది అదే, ప్రైమల్ నువ్వు దారి చూపించగలిగితే చాలు. 1077 01:28:09,243 --> 01:28:10,244 సరే. 1078 01:28:11,202 --> 01:28:12,329 మనం త్వరగా వెళ్లాలి. 1079 01:28:12,413 --> 01:28:16,125 యునిక్రోన్ పోర్టల్ లోకి ప్రవేశించడానికి ముందే చేరుకునేందుకు మనకు చాలా తక్కువ సమయం ఉంది. 1080 01:28:16,750 --> 01:28:19,460 ఆ వంతెనను అనేక సొరంగాలతో కట్టారు. 1081 01:28:19,545 --> 01:28:21,797 ఆ చిన్నపాటి సొరంగాల్లోకి మ్యాక్సిమల్స్ వెళ్లలేరు, కానీ… 1082 01:28:21,880 --> 01:28:23,632 మనుషులు వెళ్లగలుగుతారు. 1083 01:28:23,716 --> 01:28:26,719 నోవా, ఎలెనా ఆ సెంట్రల్ ఆంటెన్నా దగ్గరికి వెళ్లగలిగితే, 1084 01:28:27,344 --> 01:28:29,847 కోడ్ ని ఉపయోగించి, దాన్ని మూసేయవచ్చు, 1085 01:28:29,930 --> 01:28:31,764 ట్రాన్స్‌వార్ప్ కీని తొలగించి 1086 01:28:32,683 --> 01:28:36,562 మన వాతావరణంలోకి యునిక్రోన్ ప్రవేశించడానికి ముందే పోర్టల్ ని మూసేయవచ్చు. 1087 01:28:36,645 --> 01:28:38,856 కానీ మనం వేసే ప్రతి అడుగునూ స్కౌర్జే గమనిస్తూ ఉంటాడు. 1088 01:28:38,939 --> 01:28:41,275 ఆ కీ మన చేతికి చిక్కకుండా వాడు ఏం చేయాలో అన్నీ చేస్తాడు. 1089 01:28:41,358 --> 01:28:43,485 అయితే మనమే వెళ్లి వాడితో యుద్ధం చేద్దాం. 1090 01:28:43,568 --> 01:28:48,157 ఆటోబోట్స్, మ్యాక్సిమాల్స్ కలసి వంతెనపై దాడి ప్రారంభించి, 1091 01:28:48,240 --> 01:28:50,868 స్కౌర్జేని యుద్ధరంగానికి వచ్చేలా చేస్తారు. 1092 01:28:50,951 --> 01:28:53,746 నేనూ, ఎలెనా వెనకనుంచి చొరబడతాం. 1093 01:28:57,041 --> 01:28:59,043 దీనివల్ల మనమంతా చచ్చిపోతామని అనిపిస్తోంది. 1094 01:29:00,878 --> 01:29:02,838 మనం చావాల్సివస్తే, 1095 01:29:02,921 --> 01:29:05,507 అందరం ఒక్కటి నిలచి 1096 01:29:05,591 --> 01:29:07,509 పోరాడుతూ చద్దాం. 1097 01:29:19,772 --> 01:29:23,400 ఈ ప్రపంచం నీది మాస్టర్. 1098 01:29:24,401 --> 01:29:25,611 స్కౌర్జే, 1099 01:29:26,320 --> 01:29:27,529 వాళ్లు మళ్లీ వస్తున్నారు. 1100 01:29:34,827 --> 01:29:36,746 ప్రైమ్. 1101 01:29:38,248 --> 01:29:39,916 కీ జాగ్రత్త. 1102 01:29:40,000 --> 01:29:42,210 వాళ్లని వంతెెన వరకూ వెళ్లనివ్వకు. 1103 01:30:02,773 --> 01:30:04,108 మ్యాక్సిమాల్స్! 1104 01:30:04,191 --> 01:30:05,400 ఆటోబోట్స్! 1105 01:30:05,984 --> 01:30:07,236 -పదండి! -పదండి! 1106 01:30:18,746 --> 01:30:21,959 రైనోక్స్, చీటోర్… విరుచుకుపడండి! 1107 01:30:45,523 --> 01:30:47,401 కనీసం పదాాతి దళాలైనా స్పందించాయి. 1108 01:30:47,484 --> 01:30:49,528 అవును, కానీ స్కౌర్జే అలా చేయలేదు. తను కీ కి రక్షణగా ఉన్నాడు. 1109 01:30:49,611 --> 01:30:50,445 సరే. 1110 01:30:51,112 --> 01:30:53,907 ఇది నేరుగా ట్రాన్స్‌వార్ప్ కంట్రోల్ ప్యానెల్ కి దారితీస్తుంది. 1111 01:30:53,991 --> 01:30:57,244 -కీ తీసుకుని, ఇక్కడినుంచి బయటపడండి. -నువ్వేం చేయబోతున్నావు? 1112 01:30:57,327 --> 01:30:59,371 స్కౌర్జే అంతు చూస్తా. 1113 01:30:59,454 --> 01:31:01,081 లేదు, నువ్వొక్కడివే స్కౌర్జేతో పోరాడలేవు. 1114 01:31:01,165 --> 01:31:03,666 రిలాక్స్. నేను మైరేజ్ ని. గుర్తుందా? 1115 01:31:04,251 --> 01:31:05,085 హేయ్. 1116 01:31:41,163 --> 01:31:42,998 ఒకటి, రెండు, మూడు! 1117 01:31:43,498 --> 01:31:44,750 అదీ, అలాగ! 1118 01:31:46,835 --> 01:31:47,960 మనం త్వరగా పని ముగించాలి. 1119 01:31:53,508 --> 01:31:54,509 దాక్కో! 1120 01:31:56,219 --> 01:31:58,388 సరైనవాడెవడైనా నాతో తలపడండి! 1121 01:32:01,058 --> 01:32:03,434 నీకు యుద్ధం కావాలా? అయితే కాచుకో. 1122 01:32:18,200 --> 01:32:19,660 వాడి సంగతి నేను చూడాలి. 1123 01:32:21,787 --> 01:32:22,788 లేదు! 1124 01:32:23,538 --> 01:32:24,539 నా చేతినుంచి తప్పించుకున్నాడు! 1125 01:32:28,293 --> 01:32:29,835 నోవా, కీ తీసుకో. 1126 01:32:29,920 --> 01:32:30,837 మైరేజ్! 1127 01:32:31,588 --> 01:32:33,882 ఇక్కడ మనకేం పని? 1128 01:32:34,925 --> 01:32:35,884 ఎలెనా, పారిపో! 1129 01:32:40,305 --> 01:32:43,558 ధైర్యవంతుడివే, కానీ అది వ్యర్థం. 1130 01:32:47,271 --> 01:32:49,481 ఏయ్! నా కుర్రాడితో పెట్టుకోకు! 1131 01:33:12,504 --> 01:33:13,505 మైరేజ్. 1132 01:33:19,177 --> 01:33:22,222 ఈ దయనీయమైన గ్రహాన్ని ఎవరూ గుర్తు పెట్టుకోరు. 1133 01:33:23,639 --> 01:33:26,559 నిన్ను కూడా ఎవరూ గుర్తుంచుకోరు. 1134 01:33:30,856 --> 01:33:32,273 మైరేజ్, ఏం చేస్తున్నావు? 1135 01:33:32,357 --> 01:33:34,318 ఇచ్చిన మాటను నిలబెట్టుకుంటున్నాను. 1136 01:33:34,818 --> 01:33:35,861 మైరేజ్, వద్దు! 1137 01:33:35,943 --> 01:33:39,031 -లే, నువ్వు లేవాలి! -ఏం ఫరవాలేదు, నోవా. 1138 01:33:44,536 --> 01:33:45,871 ఒకటే టీమ్. 1139 01:33:48,206 --> 01:33:49,541 ఒకటే టీమ్. 1140 01:33:52,794 --> 01:33:53,628 మైరేజ్! 1141 01:33:57,299 --> 01:33:58,300 మైరేజ్? 1142 01:34:02,304 --> 01:34:03,305 మైరేజ్. 1143 01:34:05,139 --> 01:34:06,475 రెండో మనిషిని కూడా చంపెయ్. 1144 01:34:44,179 --> 01:34:45,764 యునిక్రోన్. 1145 01:34:45,847 --> 01:34:47,933 ధైర్యంగా పోరాడావు. 1146 01:34:48,558 --> 01:34:52,562 కానీ ఈ ప్రపంచం ఇప్పటికే నా వశమైంది. 1147 01:35:01,905 --> 01:35:03,532 మనం చాలా ఆలస్యం చేశాం. 1148 01:35:12,791 --> 01:35:14,418 -ఓయ్! -హేయ్! 1149 01:35:19,923 --> 01:35:21,049 చూడు! 1150 01:35:34,438 --> 01:35:35,439 హేయ్, నకిల్స్, 1151 01:35:36,231 --> 01:35:37,315 అక్కడే ఉన్నావా? 1152 01:35:37,398 --> 01:35:38,400 ఓవర్. 1153 01:35:39,401 --> 01:35:40,568 ఓయ్, సోనిక్. 1154 01:35:41,153 --> 01:35:43,237 -క్రిస్! -నోవా? 1155 01:35:43,822 --> 01:35:45,532 ఏం జరుగుతోంది? 1156 01:35:45,615 --> 01:35:47,159 మైరేజ్ ఎక్కడ? 1157 01:35:49,161 --> 01:35:50,662 తను పోయాడు. 1158 01:35:50,745 --> 01:35:51,788 పోయాడా? 1159 01:35:55,666 --> 01:35:56,668 లేదు. 1160 01:35:59,129 --> 01:36:00,422 నన్ను క్షమించు, క్రిస్. 1161 01:36:08,388 --> 01:36:09,931 నేను విజయం సాధించలేను. 1162 01:36:10,932 --> 01:36:12,684 నువ్వు ఓడిపోకూడదు, సరేనా? 1163 01:36:13,268 --> 01:36:14,936 అది నిజం కావాలనే కోరుకుంటున్నా, 1164 01:36:15,770 --> 01:36:16,813 కానీ నావల్ల కాదు. 1165 01:36:23,361 --> 01:36:24,862 నువ్వు సాధించగలవు. 1166 01:36:27,324 --> 01:36:28,325 లేదు. 1167 01:36:29,743 --> 01:36:31,244 లేదురా. నేను నువ్వు కాదు. 1168 01:36:32,287 --> 01:36:33,455 నీరసంగా మాట్లాడేవారంటే నాకు చిరాకు. 1169 01:36:33,538 --> 01:36:34,873 నేను నిరాశలో ఉన్నప్పుడు, 1170 01:36:34,956 --> 01:36:37,501 నువ్వే ఎప్పుడూ ధైర్యం చెప్పేవాాడివి… 1171 01:36:38,168 --> 01:36:39,585 ఇప్పుడు అది నా వంతు. 1172 01:36:40,170 --> 01:36:41,463 లే, లేచి పోరాడు, నోవా. 1173 01:36:43,380 --> 01:36:46,800 నువ్వేమీ చేయలేనని అనుకుంటున్నావు, కానీ నువ్వెంతో ధైర్యవంతుడివి, నాకు తెలుసు. 1174 01:36:48,469 --> 01:36:50,263 మీరు చాలా బాగున్నారు. 1175 01:36:51,223 --> 01:36:52,182 మైరేజ్? 1176 01:36:53,016 --> 01:36:54,059 నువ్వు బతికే ఉన్నావు! 1177 01:36:55,227 --> 01:36:56,686 అవును, కానీ… 1178 01:36:57,521 --> 01:36:59,648 ఇక నువ్వే సారథ్యం వహించాలి. 1179 01:37:10,659 --> 01:37:11,910 నువ్వు చేయగలవు. 1180 01:37:17,082 --> 01:37:18,916 ఎందుకంటే నువ్వు నా సోదరుడివి. 1181 01:37:19,000 --> 01:37:21,878 విల్సన్ అవెన్యూ, అపార్ట్ మెంట్ 2-సి, 1182 01:37:23,296 --> 01:37:25,382 బ్రూక్లిన్, న్యూ యార్క్ కి చెందిన నోహ్ డైయాజ్. 1183 01:37:29,052 --> 01:37:30,844 గాలి తరంగాలలో అసలు పేర్లు చెప్పొద్దు. 1184 01:37:31,846 --> 01:37:32,847 ఆ సంగతి మరచిపో. 1185 01:37:33,598 --> 01:37:34,891 నువ్వెవరివో వాళ్లకి తెలియాలి. 1186 01:37:39,478 --> 01:37:41,106 ఓయ్, స్కౌర్జే! 1187 01:37:46,027 --> 01:37:47,153 నేను గుర్తున్నానా? 1188 01:38:08,717 --> 01:38:11,678 ఒంటరిగా నాతో తలపడగలనని అనుకుంటున్నావా? 1189 01:38:14,806 --> 01:38:17,058 అతను ఒంటరి కాదు. 1190 01:39:03,188 --> 01:39:05,065 నేను ఇంకెప్పుడూ బ్రూక్లిన్ వదిలి రాను. 1191 01:39:18,787 --> 01:39:20,371 ఎనర్గాన్. 1192 01:39:50,068 --> 01:39:51,027 ప్రైమ్! 1193 01:39:54,239 --> 01:39:55,240 నోవా! 1194 01:40:12,298 --> 01:40:15,552 మీ మనుషుల వల్ల నేను చాలా అలసిపోతున్నాను. 1195 01:40:49,794 --> 01:40:50,920 బీ! 1196 01:40:55,717 --> 01:40:57,135 నువ్వు మళ్లీ వచ్చావా. 1197 01:40:57,218 --> 01:40:59,387 నువ్వు చచ్చి ఉండాల్సింది! 1198 01:41:21,284 --> 01:41:24,037 నీ భరతం పట్టేందుకే నేను వచ్చాను. 1199 01:41:24,120 --> 01:41:25,413 నువ్వు మళ్లీ వచ్చినందుకు సంతోషం. 1200 01:41:25,996 --> 01:41:27,415 అందరూ ఆ వంతెనని కాపాడండి! 1201 01:41:27,499 --> 01:41:30,210 ఎలెనాా, దాన్ని మూసెయ్! 1202 01:41:36,424 --> 01:41:38,134 ఆమెని మనం కాపాడాలి! 1203 01:41:38,218 --> 01:41:39,677 మనం దారిని క్లియర్ చేద్దాం. 1204 01:41:43,223 --> 01:41:44,682 నేను చెప్పేదీ అదే. 1205 01:41:45,517 --> 01:41:48,144 యాక్సెస్ కోడ్ పంచ్ చేయడం… ఎంత కష్టం? 1206 01:41:52,065 --> 01:41:53,650 ఓ, నాతో జోకులు వేస్తున్నావు కదా. 1207 01:41:59,572 --> 01:42:01,699 నువ్వూ నేనూ మాత్రమే, స్కౌర్జే. 1208 01:42:06,371 --> 01:42:09,457 దీనికి శాశ్వతంగా ముగింపు పలుకుదాం. 1209 01:42:10,124 --> 01:42:12,043 మాస్టర్, అదనపు బలగాలు పంపండి! 1210 01:42:33,314 --> 01:42:34,607 సరే, ఒక కొలిక్కి వచ్చింది. 1211 01:42:34,691 --> 01:42:36,025 పద, బీ! 1212 01:42:44,032 --> 01:42:46,035 నా చిన్న నేస్తానికి హెల్లో చెప్పు! 1213 01:43:09,517 --> 01:43:10,852 మనం త్వరపడాలి! 1214 01:43:11,603 --> 01:43:12,603 చివరిది. 1215 01:43:14,314 --> 01:43:16,232 దుర్మార్గపు తల్లీ, చావు… 1216 01:43:52,434 --> 01:43:56,022 యునిక్రోన్ ఈ ప్రపంచాన్ని స్వాధీనం చేసుకోవడాన్ని నువ్వు ఎన్నటికీ చూడలేవు. 1217 01:44:03,612 --> 01:44:04,656 నువ్వు సాధించావు! 1218 01:44:04,739 --> 01:44:06,199 బ్రూక్లిన్ బేబీ! 1219 01:44:06,282 --> 01:44:08,284 వద్దు! 1220 01:44:08,868 --> 01:44:10,995 యునిక్రోన్ ఉండి తీరుతుంది! 1221 01:44:11,079 --> 01:44:12,413 ఎలెనా! 1222 01:44:16,125 --> 01:44:18,127 నీవల్ల పడిన బాధలు చాలు! 1223 01:44:21,422 --> 01:44:24,509 ప్రైమ్ అసలు శక్తేమిటో రుచి చూపించే సమయం వచ్చింది! 1224 01:44:28,471 --> 01:44:31,557 ఇది నా స్నేహితుడిది! 1225 01:44:44,737 --> 01:44:45,571 ఆ ప్యానెల్, 1226 01:44:46,489 --> 01:44:47,782 దాన్ని ధ్వంసం చేశారు. 1227 01:44:48,741 --> 01:44:49,993 ఇక దాన్ని ఆపడం నా వల్ల కాదు. 1228 01:44:51,494 --> 01:44:53,996 ఆటోబోట్స్, మ్యాక్సిమాల్స్, 1229 01:44:54,080 --> 01:44:55,623 పారిపోయి తలదాచుకోండి. 1230 01:44:55,707 --> 01:44:58,751 కీ ని నా అంతట నేనే ధ్వంసం చేస్తాను. 1231 01:44:58,835 --> 01:45:00,420 ప్రైమ్! వద్దు! 1232 01:45:00,503 --> 01:45:02,046 మరో దారి ఏదైనా ఉందేమో చూద్దాం. 1233 01:45:02,130 --> 01:45:03,965 బీ, వాళ్లని రక్షించు. 1234 01:45:12,682 --> 01:45:16,519 నీ త్యాగమే మాకు ప్రమాణం అవుతుంది. 1235 01:45:17,270 --> 01:45:20,064 స్నేహితులారా, ధన్యవాదాలు. 1236 01:45:25,778 --> 01:45:26,779 బీ! 1237 01:45:27,572 --> 01:45:29,282 మనం ఆయన్ని వదిలి వెళ్లొద్దు! 1238 01:45:36,164 --> 01:45:38,166 అందరూ నాతో రండి! 1239 01:45:50,178 --> 01:45:51,846 వద్దు, ప్రైమ్. 1240 01:45:51,929 --> 01:45:54,264 నీకేం కావాలంటే అది ఇస్తాను. 1241 01:45:55,016 --> 01:45:56,559 అయితే చావు. 1242 01:46:34,889 --> 01:46:36,014 నోవా. 1243 01:46:36,099 --> 01:46:37,475 నిన్ను పట్టుకున్నాను! 1244 01:46:48,736 --> 01:46:50,279 నన్ను పోనీ నోవా. 1245 01:46:50,362 --> 01:46:51,364 నిన్ను నువ్వు రక్షించుకో. 1246 01:46:53,574 --> 01:46:55,409 అందరం ఒక్కటయ్యే వరకు. 1247 01:47:16,055 --> 01:47:17,932 అందరం ఒక్కటయ్యే వరకు. 1248 01:47:30,611 --> 01:47:31,862 దాన్ని కొట్టు, ప్రైమ్. 1249 01:47:59,389 --> 01:48:00,766 యా, బేబీ! 1250 01:48:31,380 --> 01:48:33,424 యునిక్రోన్… వాడు చచ్చాడా లేదా? 1251 01:48:34,050 --> 01:48:36,469 చిక్కుబడ్డాడు, కానీ చావలేదు! 1252 01:48:37,136 --> 01:48:39,639 దుష్టశక్తి ఎప్పటికీ పూర్తిగా నాశనమైపోదు, 1253 01:48:40,639 --> 01:48:42,141 వాడు మళ్లీ వస్తాడు. 1254 01:48:42,225 --> 01:48:44,101 రానీ. 1255 01:48:44,184 --> 01:48:47,313 మనం అంతా కలిసికట్టుగా వాణ్ని ధ్వంసం చేద్దాం, 1256 01:48:47,355 --> 01:48:49,565 శాశ్వతంగా. 1257 01:48:53,110 --> 01:48:55,446 నేను ఆప్టిమస్ ప్రైమ్, 1258 01:48:55,529 --> 01:48:57,365 ఆటోబోట్స్ నాయకుణ్ని. 1259 01:48:58,157 --> 01:49:00,534 ట్రాన్స్‌వార్ప్ కీ ని దక్కలేదు, 1260 01:49:00,618 --> 01:49:03,454 దాంతోపాటే మన ఇంటికి తిరిగి వెళ్లే సామర్ధ్యాన్నీ కోల్పోయాం. 1261 01:49:06,707 --> 01:49:09,085 కానీ దుష్టశక్తులతో జరిపిన పోరులో మనం 1262 01:49:09,168 --> 01:49:12,630 ఓ మిత్రుణ్ని సంపాదించుకున్నాం. 1263 01:49:12,713 --> 01:49:17,718 ఆ దుష్టశక్తులు చాలా శక్తిమంతమైనవి, వాటిని మనంతట మనంగా ఓడించలేం. 1264 01:49:18,511 --> 01:49:22,556 కాని కలసికట్టుగా పోరాడితే గెలవవచ్చు. 1265 01:49:30,523 --> 01:49:32,525 పశ్చిమార్థ గోళాన్ని అనూహ్యమైన తుఫాను కుదిపివేస్తోంది 1266 01:49:32,608 --> 01:49:34,110 నా పేరు నోహ్ డైయాజ్. 1267 01:49:34,986 --> 01:49:36,570 నాగురించి తెలుసుకునేందుకు ఏముంది? 1268 01:49:37,237 --> 01:49:38,990 నేను బ్రూక్లిన్ లో పుట్టి పెరిగాను. 1269 01:49:39,824 --> 01:49:42,201 నాకొక చిన్న తమ్ముడున్నాడు, వాడు నన్ను సోనిక్ అని పిలుస్తాడు. 1270 01:49:42,285 --> 01:49:45,538 నేను ఇష్టపడేవారిని రక్షించే క్రమంలో ఈ విశ్వాన్ని రక్షించవలసి వస్తే, 1271 01:49:45,621 --> 01:49:47,456 ఖచ్చితంగా ఆ పని చేస్తాను. 1272 01:50:18,362 --> 01:50:19,655 ఎలా ఉన్నారు సర్? 1273 01:50:20,573 --> 01:50:23,200 నేను ఉద్యోగం ఇంటర్వ్యూకోసం వచ్చాను. నా పేరు నోహ్ డైయాజ్. 1274 01:50:23,284 --> 01:50:24,618 నువ్వు వచ్చావని వాళ్లతో చెబుతాను. 1275 01:50:26,996 --> 01:50:28,706 ఈ ఆదివారం 60 నిమిషాల కార్యక్రమంలో, 1276 01:50:28,789 --> 01:50:31,541 నేను ఎలెనా వాలెస్ తో భేటీ అవుతాను. 1277 01:50:31,625 --> 01:50:34,503 ఆమె ఇటీవల క్రీ.పూ. 5000 ఏళ్ల క్రితంనాటి 1278 01:50:34,587 --> 01:50:39,342 అనేక సమాధులతో కూడిన ఒక భూగర్భ దేవాాలయాన్ని కనుగొన్నారు. 1279 01:50:39,425 --> 01:50:42,428 ఇంతటి ప్రాముఖ్యం కలిగిన ఒక ఆవిష్కరణను సాధిస్తానని నేను అనుకోలేదు. 1280 01:50:43,094 --> 01:50:45,848 కాబట్టి ఒక రకంగా నా కల సాకారం అయినట్లే లెక్క. 1281 01:50:47,099 --> 01:50:48,726 బ్రూక్లిన్ బేబీ. 1282 01:50:50,186 --> 01:50:51,728 -వాళ్లు సిద్ధంగా ఉన్నారు. -థాంక్యూ సర్. 1283 01:50:51,812 --> 01:50:52,855 వెనకవైపు లిఫ్టు ఉంది. 1284 01:50:58,027 --> 01:51:00,362 నీ బలాబలాల గురించి చెప్పు? 1285 01:51:00,446 --> 01:51:02,656 ఎలక్ట్రానిక్స్ లో నా అనుభవానికి తోడు, 1286 01:51:02,740 --> 01:51:06,077 టీమ్ బిల్డింగ్ నైపుణ్యాలను కూడా మెరుగు పరచుకుంటున్నాను. 1287 01:51:08,079 --> 01:51:09,288 అంతేనా? 1288 01:51:09,371 --> 01:51:11,707 చూడు, నీతో నిజాయితీగా మాట్లాడతాను. 1289 01:51:13,541 --> 01:51:15,002 రెజ్యూమేలో వివరాలేం పెద్దగా లేవు. 1290 01:51:15,085 --> 01:51:17,630 నేను ఈ మధ్యే అంతర్జాతీయ స్థాయిలో 1291 01:51:18,464 --> 01:51:20,549 ఒక ఉద్యోగం చేశాను. 1292 01:51:20,633 --> 01:51:21,967 ఓ, అది… 1293 01:51:24,512 --> 01:51:28,849 -అది ఇందులో పేర్కొనలేదే. -లేదు, అది ఓ చిన్న కాంట్రాక్టు ఉద్యోగం. 1294 01:51:28,933 --> 01:51:32,645 ఓ, అలాగా. దాని గురించి కాస్త వివరంగా చెబుతావా? 1295 01:51:36,816 --> 01:51:38,901 నేను ఆ ఉద్యోగం చేసింది దక్షిణ అమెరికాలో. 1296 01:51:38,984 --> 01:51:40,611 నాకు స్పానిష్ తెలియడంతో చేశాను. 1297 01:51:40,693 --> 01:51:42,446 మా అమ్మ చాలా సంతోషపడింది. 1298 01:51:42,530 --> 01:51:44,490 మీరు నాతో ఏకీభవిస్తారో లేదో తెలియదు. కానీ అమ్మలగురించి తెలుసుగా. 1299 01:51:45,782 --> 01:51:47,410 నిజంగా చెబుతున్నా, నేను అక్కడికి వెళ్లాక, 1300 01:51:47,493 --> 01:51:50,329 పని, పని, పని అంతే. తెలుసా మీకు? 1301 01:51:51,414 --> 01:51:54,166 నువ్వు అందుకు సిగ్గు పడాలి. దేనికంటే పెరూలో ఫుడ్ బాగుంటుందంటారు. 1302 01:51:56,919 --> 01:51:59,171 ఆగండి, నేను పెరూ గురించి అసలేమీ చెప్పలేదే. 1303 01:51:59,255 --> 01:52:01,507 ఇప్పుడు అసలు విషయానికొచ్చావు కదా? 1304 01:52:01,590 --> 01:52:03,384 -నేను… -కుస్కోలో ఉన్నావు కదా? 1305 01:52:04,050 --> 01:52:07,012 నువ్వు, ఎలెనా 1306 01:52:07,638 --> 01:52:11,267 మరియు నీ స్నేహితులు కలసి ఉన్నారు కదా? 1307 01:52:16,689 --> 01:52:18,232 ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? 1308 01:52:18,773 --> 01:52:21,193 నీ గురించి మాకు అన్నీ తెలుసు, మిస్టర్ డియాజ్. 1309 01:52:21,277 --> 01:52:24,780 ఎవరు మీరు? సిఐఏ లేక ఎఫ్ బిఐ లేక… 1310 01:52:24,864 --> 01:52:27,616 మాది ఒక రహస్య ప్రభుత్వ సంస్థ. 1311 01:52:27,700 --> 01:52:29,660 మా గురించి ఎవరికీ తెలియదు. 1312 01:52:29,743 --> 01:52:31,412 ప్రపంచ విపత్తుల నివారణకు మేం కృషి చేస్తాం. 1313 01:52:31,495 --> 01:52:34,415 అంతరిక్షంలో గ్రహాల మధ్య జరిగే ప్రమాదాల నివారణ వంటివన్నమాట. 1314 01:52:34,999 --> 01:52:37,501 ప్రస్తుతం జరుగుతున్న ఒక యుద్ధంలో మేం బిజీగా ఉన్నాం, 1315 01:52:37,585 --> 01:52:39,795 నువ్వు కూడా మాతో చేరితే సంతోషిస్తాం. 1316 01:52:39,879 --> 01:52:41,547 నువ్వూ, మీ బృందమూ. 1317 01:52:42,423 --> 01:52:43,507 నీకు తెలుసు కదా, 1318 01:52:44,925 --> 01:52:45,968 నీ పెద్ద పెద్ద మిత్రులు. 1319 01:52:46,050 --> 01:52:48,094 మీరేం మాట్లాడుతున్నారో నాకు అర్ధం కావట్లేదు. 1320 01:52:49,722 --> 01:52:51,474 ఇది మంచి సమాధానం. 1321 01:52:51,557 --> 01:52:52,975 సరే. 1322 01:52:53,058 --> 01:52:55,686 నీకొక విషయం చెబుతాను. 1323 01:52:55,769 --> 01:52:58,439 ఈ గొప్ప దేశానికి నువ్వు చేసిన సహాయానికి కృతజ్ఞతగా 1324 01:52:58,522 --> 01:53:00,900 మీ తమ్ముడు క్రిస్ ఆరోగ్య సంరక్షణ బాధ్యతను ఇకపై మేం తీసుకుంటాం. 1325 01:53:01,400 --> 01:53:02,276 మొత్తం అంతా. 1326 01:53:02,359 --> 01:53:06,739 ఇకపై రోజూ అతనికి ప్రపంచంలోని గొప్పగొప్ప డాక్టర్లు అందుబాటులో ఉంటారు. 1327 01:53:06,822 --> 01:53:10,034 పైగా ఈ డాక్టర్లు రోగి అకౌంట్ బ్యాలెన్సుల గురించి అడగరు. 1328 01:53:14,580 --> 01:53:16,999 ఏంటి... నిజంగానే చెబుతున్నారా? 1329 01:53:17,082 --> 01:53:19,919 నువ్వు ఈ ప్రపంచాన్ని రక్షించావు బాబూ. నీకు మేం చేయగలిగిన కనీస సాయం ఇది. 1330 01:53:20,002 --> 01:53:21,629 ఏమనాలో నాకు తెలియట్లేదు. 1331 01:53:21,712 --> 01:53:22,796 మేం మా పనిలో ఉంటాం. 1332 01:53:25,257 --> 01:53:27,175 మీ తమ్ముడు త్వరలోనే కోలుకుంటాడు. 1333 01:53:34,517 --> 01:53:36,143 ఒక విధంగా క్రిస్ చెప్పింది నిజమే. 1334 01:53:45,861 --> 01:53:47,612 గాలి తరంగాలలలో అసలు పేర్లు చెప్పకూడదు. 1335 01:53:49,949 --> 01:53:51,617 నీలాంటి వాళ్ల సేవలు మాకు అవసరం నోవా. 1336 01:53:52,201 --> 01:53:53,786 దాని గురించి ఎందుకు ఆలోచించవు? 1337 01:54:16,267 --> 01:54:17,559 "జి.ఐ. జో"? 1338 01:54:55,347 --> 01:54:57,933 కమాన్ బేబీ. కాస్త దయ తలచు. 1339 01:54:58,726 --> 01:55:00,102 ఈ కారు బాగు చేయడానికి ఇంకా పని చేయాల్సిందే. 1340 01:55:02,730 --> 01:55:03,981 ఇదా? 1341 01:55:04,064 --> 01:55:07,568 నీ నైపుణ్యం, నా అనుభవం దీనిపై పెట్టడం పూర్తిగా వృథా. 1342 01:55:07,651 --> 01:55:09,361 బాగానే తయారైంది కదా. 1343 01:55:10,779 --> 01:55:15,492 దీన్ని మోడర్స్ ఆర్ట్ అని చెప్పి ఎస్ఓహెచ్ఓలోో డబ్బున్నవారికి అంటగట్టేద్దాం. 1344 01:55:15,576 --> 01:55:17,827 -లేదు, దీన్ని అమ్మను. -ఏంటీ? 1345 01:55:18,495 --> 01:55:19,496 ఎందుకని? 1346 01:55:20,956 --> 01:55:22,583 ఇదేమైనా పోలీసులదా ఏంటి? 1347 01:55:23,834 --> 01:55:26,587 చెప్పానుగా, నేనేం నిన్ను మోసం చేయలేదు! 1348 01:55:26,670 --> 01:55:29,048 నీకు ప్లాన్ అంతా తెలుసుకదాని ఊరికే అలా పక్కకు వెళ్లానంతే! 1349 01:55:29,130 --> 01:55:32,550 సరే, నిజానికి నిన్ను మోసం చేయకపోయినా, చేశాననే అనుకుందాం. 1350 01:55:32,635 --> 01:55:34,928 నీకోసం… నీ మొహం చూసి, అలా ఒప్పుకుంటున్నాను. 1351 01:55:35,012 --> 01:55:37,014 నేను రక్తం, చెమట, డబ్బు ధారబోసి ఈ కారు పార్టులన్నీ తెచ్చింది 1352 01:55:37,097 --> 01:55:40,434 మనం అప్పులనుంచి బయటపడటానికే కదా. 1353 01:55:40,517 --> 01:55:41,518 అది కాదులే. 1354 01:55:42,353 --> 01:55:43,646 ఈ కారు చాలా ప్రత్యేకమైనది. 1355 01:55:44,313 --> 01:55:47,650 ఈ కారు చెత్తనుంచి తయారు కాబడిన ఒక జిగ్సా పజిల్ లాంటిది. 1356 01:55:47,733 --> 01:55:52,196 హేయ్! ఇది కనీసం స్టార్ట్ కూడా కాదు. 1357 01:55:54,406 --> 01:55:55,240 పందెమా? 1358 01:55:57,284 --> 01:55:58,619 ఓ, మైరేజ్. 1359 01:56:09,672 --> 01:56:13,175 ఆ! ఇదిగో నీ స్నేహితుడు వచ్చేశాడు! 1360 01:56:13,258 --> 01:56:15,511 నేను స్టార్టు కూడా కానని ఇతను అన్నాడు కదా! 1361 02:06:07,686 --> 02:06:09,980 ఆటోబోట్స్ కు, మానవులకూ 1362 02:06:10,063 --> 02:06:12,148 నమ్మకమైన స్నేహితుడు, గొప్ప సృజనాత్మకత గలవాడు అయిన 1363 02:06:12,232 --> 02:06:14,651 బ్రియాన్ గోల్డ్ నర్ కు అంకితం. 1364 02:06:14,734 --> 02:06:17,153 తారిక్ "రీక్" జాక్సన్ 1365 02:06:17,237 --> 02:06:20,240 మరియు డంకన్ హెండర్సన్ ల ప్రేమపూర్వక స్మృత్యర్థం 1366 02:06:56,484 --> 02:06:58,486 అనువాద కర్త: అలేఖ్య