1 00:00:56,723 --> 00:01:00,978 On legend, mis eelneb tsivilisatsiooni koidikule. 2 00:01:01,061 --> 00:01:05,357 Nurjatu jumal, nii suur ja võimas, 3 00:01:05,440 --> 00:01:08,485 et ta neelas kütusena terveid planeete. 4 00:01:09,361 --> 00:01:11,780 Vähesed uskusid, et selline asi võiks tõsi olla 5 00:01:11,864 --> 00:01:14,283 kuni päevani, mil nägime Unicroni 6 00:01:15,033 --> 00:01:16,994 omaenda silmadega. 7 00:01:40,642 --> 00:01:43,187 Aga ta ei tulnud lihtsalt me planeedi kallale. 8 00:01:43,270 --> 00:01:45,898 Ta tahtis meie parimat tehnoloogiat, 9 00:01:46,732 --> 00:01:48,275 Transwarpi võtit. 10 00:01:49,026 --> 00:01:52,487 Ja ta saatis seda tooma oma võimsaima käsilase, 11 00:01:53,405 --> 00:01:54,406 Scourge'i. 12 00:02:44,122 --> 00:02:47,251 Veel vaenlasi. Meil pole enam ohutu. 13 00:02:47,334 --> 00:02:48,627 Kas võti on meie käes? 14 00:02:49,920 --> 00:02:51,255 Sa pead selle võtma. 15 00:02:51,338 --> 00:02:52,339 Hoia seda peidus, 16 00:02:53,423 --> 00:02:56,218 et see ei langeks kunagi Unicroni kätte. 17 00:02:56,301 --> 00:02:58,929 Aga Apelinq, me võime võidelda. 18 00:02:59,012 --> 00:03:02,850 Ei. Loeb ainult Transwarpi võtme kaitsmine! 19 00:03:02,933 --> 00:03:04,977 Minge! Kasutage seda põgenemiseks. 20 00:03:05,060 --> 00:03:06,812 Mida sa teed? 21 00:03:08,021 --> 00:03:09,815 Ma hoian teda tagasi. 22 00:03:10,691 --> 00:03:11,692 Võidan teile aega. 23 00:03:12,276 --> 00:03:13,694 Siis ma jään sinuga. 24 00:03:13,777 --> 00:03:15,821 See on minu võitlus. 25 00:03:15,904 --> 00:03:19,324 Kui Unicron võtme kätte saaks, 26 00:03:20,075 --> 00:03:22,452 saaks ta avada portaali läbi aja ja ruumi, 27 00:03:22,536 --> 00:03:25,205 hävitades lõputult maailmu. 28 00:03:25,789 --> 00:03:29,126 Nüüd on sinu kord juhtida maksimale, 29 00:03:29,209 --> 00:03:31,211 Optimus Primal. 30 00:03:53,192 --> 00:03:57,362 Sina oled selle planeedi suur sõdalane. 31 00:03:59,948 --> 00:04:03,952 Teil on nii kaunis maailm, 32 00:04:06,205 --> 00:04:09,166 täidetud küllusliku eluga. 33 00:04:12,085 --> 00:04:14,004 Hõrk. 34 00:04:15,631 --> 00:04:17,925 Mu isanda nälg kasvab. 35 00:04:18,007 --> 00:04:20,427 Anna mulle Transwarpi võti 36 00:04:20,511 --> 00:04:23,847 ja ta säästab teie kodu. 37 00:04:23,931 --> 00:04:27,392 Pigem sureme, kui laseme teda kaugemale. 38 00:04:28,268 --> 00:04:30,103 Olgu siis nii. 39 00:04:46,787 --> 00:04:50,374 Kõikvõimsa Unicroni teenimise eelised. 40 00:04:53,794 --> 00:04:55,754 Nad ei õpi kunagi. 41 00:04:56,255 --> 00:04:57,923 Sa jäid hiljaks, Scourge. 42 00:04:59,049 --> 00:05:02,803 Su isand jääb igavesti sellesse galaktikasse. 43 00:05:07,975 --> 00:05:09,476 Ei! 44 00:05:14,940 --> 00:05:17,568 Tema ohverdus on meie vandeks. 45 00:05:18,360 --> 00:05:22,155 Et kaitseme võtit iga hinna eest. 46 00:05:30,956 --> 00:05:35,502 Sa lasid nad Transwarpi võtmega käest. 47 00:05:36,461 --> 00:05:40,716 Kammige universum läbi, otsige maksimalid üles. 48 00:05:40,799 --> 00:05:45,804 Kui võtme saate, tooge mind sellega enda juurde. 49 00:05:45,888 --> 00:05:47,890 Jah, isand. 50 00:05:47,973 --> 00:05:50,642 Kui ma võtme saan, 51 00:05:50,726 --> 00:05:54,188 valitsen ma üksi kõige üle. 52 00:06:13,165 --> 00:06:16,668 TRANSFORMERID ELUKATE TÕUS 53 00:06:54,289 --> 00:06:55,332 Nonii, lase käia. 54 00:06:56,750 --> 00:06:58,961 Hakka tööle. Hakka tööle. 55 00:07:01,505 --> 00:07:03,090 Nonii. 56 00:07:03,173 --> 00:07:04,383 Läheb lahti. 57 00:07:05,175 --> 00:07:07,469 Kuule, Sonic. Hommikusöök valmis? 58 00:07:08,846 --> 00:07:10,681 Kris, ma pole su ülemteener. 59 00:07:10,764 --> 00:07:13,433 Kuule, mees. Eetris nimesid ei kasuta. 60 00:07:13,517 --> 00:07:14,685 Sabad. 61 00:07:15,477 --> 00:07:16,728 Oi, minu viga… 62 00:07:16,812 --> 00:07:21,733 Kristopher Diaz, aadress Wilsoni Avenue 974, korter 2-C, Brooklyn. 63 00:07:21,817 --> 00:07:23,694 Pärisnimesid ei kasuta. Nad kuulavad. 64 00:07:24,862 --> 00:07:27,531 Sabad, valitsuse salaagentuurid meist ei huvitu. 65 00:07:27,614 --> 00:07:29,449 Vea ennast siia, kuni toit kuum on. 66 00:07:29,533 --> 00:07:31,368 Vähemalt on neil see. 67 00:07:31,451 --> 00:07:32,744 Triikisin selle su jaoks ära. 68 00:07:32,828 --> 00:07:35,330 Juba triikisin. - Nagu mune praadisid? 69 00:07:35,414 --> 00:07:38,083 Mis mõttes? Need on… maitsestatud. 70 00:07:38,166 --> 00:07:39,251 No kuule. 71 00:07:40,043 --> 00:07:41,253 Tule sööma, vennas. 72 00:07:42,129 --> 00:07:43,881 Ma ei saa Bowserist mööda. 73 00:07:43,964 --> 00:07:45,674 Tere hommikust sullegi. 74 00:07:45,757 --> 00:07:47,551 Joo see ära ja võta oma rohi ära. 75 00:07:47,634 --> 00:07:49,469 Kõik. 76 00:07:49,553 --> 00:07:51,221 Oled kindel, et saad ta ära viia? 77 00:07:51,305 --> 00:07:53,807 Jah, haigla jääb tee peale. Mul on aega. 78 00:07:53,891 --> 00:07:58,353 Kui see adminn seal on, ja ta mainib arvet… 79 00:07:58,437 --> 00:08:01,815 lihtsalt… ütle talle, et me ajame asja korda. 80 00:08:02,691 --> 00:08:05,569 Jah. Ja pärast tänast saan rohkem aidata. 81 00:08:06,486 --> 00:08:08,238 Edu töövestlusel. 82 00:08:08,322 --> 00:08:11,992 Ära unusta nende naljade peale naerda. Valgetele meeldib sihuke sitt. 83 00:08:12,075 --> 00:08:14,453 Mamps, suuvärk. - Olgu! 84 00:08:15,120 --> 00:08:18,081 Pea meeles, mul on õhtul loeng, nii et ma tulen hilja. Los quiero. 85 00:08:18,165 --> 00:08:19,166 Kallis oled. 86 00:08:19,249 --> 00:08:21,043 Kiirusta, vana, me peame linna jõudma. 87 00:08:26,340 --> 00:08:27,633 Oota. 88 00:08:27,716 --> 00:08:29,301 Kas käsi teeb jälle haiget? 89 00:08:30,260 --> 00:08:31,970 Ei, pole midagi. 90 00:08:32,554 --> 00:08:33,804 Näita siia. 91 00:08:36,475 --> 00:08:37,808 Kris. 92 00:08:41,522 --> 00:08:42,898 See on paistes. 93 00:08:42,981 --> 00:08:45,275 Sirprakud blokeerivad jälle vereringet. 94 00:08:46,318 --> 00:08:48,779 Kaua see juba kestab? - Paar päeva. 95 00:08:50,405 --> 00:08:53,325 Kuule, sa pead sellistest asjadest rääkima. 96 00:08:53,992 --> 00:08:56,495 Kas võitled selle vastu üksi või võitleme koos? 97 00:08:57,829 --> 00:08:59,039 Koos. 98 00:08:59,623 --> 00:09:00,624 Kodumeeskond? 99 00:09:01,834 --> 00:09:03,085 Kodumeeskond. 100 00:09:09,633 --> 00:09:12,553 Kaks kümne eest. Ära käpi kõike. 101 00:09:12,636 --> 00:09:13,887 No põrgu, ei. 102 00:09:14,471 --> 00:09:16,098 Kris, mida ma sulle ütlesin, et kuidas noor mees 103 00:09:16,181 --> 00:09:17,850 pesast välja tuleb, nähes välja nagu kontorirott? 104 00:09:17,933 --> 00:09:19,226 Ma saan teha ainult nii palju. 105 00:09:19,810 --> 00:09:21,728 Jah, vahet pole, vennas. Säh. 106 00:09:23,272 --> 00:09:24,273 Oma jope! 107 00:09:24,857 --> 00:09:27,901 Millal sa lased mul su oskusi kasutada, et saaksid korralikku raha teenida? 108 00:09:27,985 --> 00:09:29,987 Ütleb tüüp, kel pole isegi kaabel-TVd. 109 00:09:30,070 --> 00:09:31,613 „Ütleb kutt, kel…“ 110 00:09:31,697 --> 00:09:33,574 Mu valik on kaabli eest mitte maksta. 111 00:09:33,657 --> 00:09:37,494 See on minu viis protesteerida kaasaegse kapitalismi vampiirliku olemuse vastu! 112 00:09:38,412 --> 00:09:40,747 Edu töövestlustel selles tolmuses ülikonnas! 113 00:10:05,105 --> 00:10:07,191 Ma tulen! Hei, poisid. 114 00:10:07,274 --> 00:10:09,735 See on hea, aga ankülosaurus oli soomustatud saurus. 115 00:10:24,124 --> 00:10:26,752 Tänan kannatlikkuse eest. 116 00:10:26,835 --> 00:10:28,212 Intern? Intern? 117 00:10:28,295 --> 00:10:30,631 Piipasin sulle kolm korda. Sa ei helistanud. 118 00:10:30,714 --> 00:10:34,301 Mõtlesin, et kui helistamiseks peatun, jõuan kohale veel hiljem. 119 00:10:35,260 --> 00:10:36,720 Politsei on siin. 120 00:10:36,803 --> 00:10:38,597 Nad võtsid vahele kunstioksjoni. 121 00:10:38,680 --> 00:10:41,308 Omanik väidab, et kõik on ehtne, 122 00:10:41,391 --> 00:10:43,852 aga nad tahavad teist arvamust. 123 00:10:45,395 --> 00:10:46,313 Hästi. 124 00:10:49,733 --> 00:10:51,652 Da Vinci eskiis on ehtne. 125 00:10:51,735 --> 00:10:52,986 Maal on koopia. 126 00:10:53,070 --> 00:10:55,322 Ehtne on Rahvusgaleriis Londonis. 127 00:10:56,823 --> 00:10:58,450 Rooma vaas. 128 00:10:59,243 --> 00:11:02,329 Väärtuslik, aga nende toel pensionile ei jää. 129 00:11:04,498 --> 00:11:08,001 {\an8}Kreeka needustahvel oleks kallis, aga võlts on. 130 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 Kuidas sa aru saad? 131 00:11:10,254 --> 00:11:12,506 Näed tähti? Rooma. 132 00:11:12,589 --> 00:11:14,174 Pole sel ajastul üldse olemas. 133 00:11:15,342 --> 00:11:16,343 Selge. 134 00:11:17,094 --> 00:11:19,054 Inspektorid, välja mõtlesin. 135 00:11:19,137 --> 00:11:22,099 Da Vinci, see on ehtne. 136 00:11:31,775 --> 00:11:34,611 Kust sa tulid? 137 00:11:49,084 --> 00:11:50,294 Mis sa oled? 138 00:11:51,545 --> 00:11:53,505 Päris äge, eks? - Jah. 139 00:11:54,173 --> 00:11:57,551 Kust see pärit on? - Äsja Sudaanist leitud. 140 00:11:57,634 --> 00:12:01,513 Poiste sõnul on see Horos, 5000 eKr. 141 00:12:01,597 --> 00:12:04,433 See sümbol pole kindlasti hieroglüüf. 142 00:12:04,516 --> 00:12:09,313 Kui see on nii eksootiline, nagu paistab, siis saan Minervasse artikli. 143 00:12:10,856 --> 00:12:12,107 Jillian? 144 00:12:13,692 --> 00:12:16,320 Nonii, tiim, teeme ära. 145 00:12:34,546 --> 00:12:35,964 Nii, millised on reeglid? 146 00:12:37,424 --> 00:12:38,926 Vennad enne eitesid. 147 00:12:41,803 --> 00:12:44,640 „Ära ole probleem. Ära otsi probleeme.“ 148 00:12:44,723 --> 00:12:46,725 Muidu tekib meil probleem. 149 00:12:46,808 --> 00:12:47,976 Tean, tean. 150 00:12:48,060 --> 00:12:49,895 Olgu, olen varsti tagasi. 151 00:12:56,485 --> 00:12:57,653 Hr Diaz? 152 00:12:59,738 --> 00:13:01,865 Tean, oleme maksetega natuke maas. 153 00:13:01,949 --> 00:13:02,950 Kolm kuud 154 00:13:03,033 --> 00:13:05,160 ja võlgnevuste kustutamiseni ei või te oma venda siia tuua. 155 00:13:05,244 --> 00:13:06,703 Olen öelnud seda. - Ajan asja korda. 156 00:13:06,787 --> 00:13:09,206 Vajan vaid rohkem aega. - Viige ta kiirabihaiglasse. 157 00:13:09,289 --> 00:13:11,792 Nad võtavad vaid kriitilisi vastu. 158 00:13:11,875 --> 00:13:13,377 Hr Diaz. - Ta on 11-aastane! 159 00:13:14,503 --> 00:13:16,129 Ta on 11 aastat vana. 160 00:13:18,841 --> 00:13:20,425 Tule, me peame minema. 161 00:13:21,510 --> 00:13:23,637 Mis juhtus? - Hiljem räägin. 162 00:13:24,888 --> 00:13:26,265 Kaome siit. 163 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 Istu siia. 164 00:13:32,896 --> 00:13:34,147 Ja ära liigu! 165 00:13:35,524 --> 00:13:38,193 Pärast nõupidamist Simpsoni advokaadi Howard Weitzmaniga… 166 00:13:38,277 --> 00:13:39,528 Kas saan aidata? - Jah. 167 00:13:39,611 --> 00:13:42,614 Ma tulin töövestlusele turvaülema, hr Bishopi juurde. 168 00:13:42,698 --> 00:13:44,116 Ma olen Noah Diaz. 169 00:13:44,199 --> 00:13:46,910 Tühistatud. - Ei, see peab viga olema. 170 00:13:47,619 --> 00:13:48,787 Info tuli otse hr Bishopilt. 171 00:13:52,916 --> 00:13:54,668 Hr Bishop! 172 00:13:55,919 --> 00:13:57,171 Kombes, Walker. 173 00:13:57,254 --> 00:13:58,755 See olen mina, Noah Diaz. 174 00:13:58,839 --> 00:14:01,383 Teie poiss on vist segaduses. Ta ütles, et meie vestlus on ära jäetud. 175 00:14:01,466 --> 00:14:02,759 Sest et ongi. 176 00:14:02,843 --> 00:14:05,596 Miks? Telefonis ütlesite, et ma sobin siia. 177 00:14:05,679 --> 00:14:07,055 Et see on kõigest formaalsus. 178 00:14:07,139 --> 00:14:09,766 Kuni te endine komandör mulle tagasi helistas. 179 00:14:09,850 --> 00:14:13,270 Olete vapper, sideekspert, aga ebausaldusväärne. 180 00:14:13,353 --> 00:14:16,481 Teid ei saavat usaldada. Pea pilvedes. 181 00:14:16,565 --> 00:14:18,108 Ma võin seda kõike seletada. 182 00:14:18,192 --> 00:14:20,569 Mul olid mõned kohustused kodus. Mu vend… 183 00:14:20,652 --> 00:14:23,280 Teil olid kohustused USA armee ees. 184 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 Hr Bishop! Sir. 185 00:14:25,449 --> 00:14:27,910 Ma olen usin töötaja, eks? Lihtsalt… 186 00:14:29,578 --> 00:14:31,288 Ma vajan väga võimalust. 187 00:14:31,371 --> 00:14:35,667 Kuulge, ma ei saa lasta teiesugusel kihva keerata minu poolt rajatut. 188 00:14:36,418 --> 00:14:37,878 Minusugusel? 189 00:14:43,258 --> 00:14:45,135 Te ei tunnegi mind! 190 00:14:45,219 --> 00:14:47,763 Tean, et sa ei oska olla osaks meeskonnast. 191 00:14:50,307 --> 00:14:51,433 Issand. 192 00:14:52,684 --> 00:14:53,685 Kuule. 193 00:14:53,769 --> 00:14:58,482 Superman käis paljudel vestlustel, enne kui Daily Planetisse tööle sai. 194 00:14:58,565 --> 00:15:01,235 Aga ta ei andnud alla. - Ma pole Superman. 195 00:15:01,318 --> 00:15:02,653 Elu pole koomiks. 196 00:15:02,736 --> 00:15:05,364 Küll järgmisega läheb paremini. 197 00:15:05,447 --> 00:15:07,449 Mingit järgmist ei ole. 198 00:15:07,533 --> 00:15:09,993 Keegi ei tule meid päästma. Oleme omapead. 199 00:15:19,086 --> 00:15:20,254 Kuule, mees, mul on kahju. 200 00:15:21,171 --> 00:15:22,506 Kõik on korras. 201 00:15:22,589 --> 00:15:23,757 Ei, ei ole. 202 00:15:27,511 --> 00:15:28,762 Mitte miski ei ole. 203 00:15:36,186 --> 00:15:37,187 Tead, mida? 204 00:15:38,438 --> 00:15:39,523 Tule. 205 00:15:41,859 --> 00:15:43,068 Võta, vennas. 206 00:15:43,986 --> 00:15:46,196 Mine üles. Ma tulen kohe, eks? 207 00:15:51,285 --> 00:15:53,245 Mida sa ennist rääkisid? 208 00:16:13,015 --> 00:16:14,308 Tahad või? 209 00:16:14,391 --> 00:16:16,602 Ei. Ma ei taha mingit kommi. 210 00:16:16,685 --> 00:16:18,437 Mees, rahune maha. 211 00:16:18,520 --> 00:16:20,606 Su energia mõjutab mu chi'd. 212 00:16:20,689 --> 00:16:23,150 Ja saan aru. Ma olin ka esimene kord närvis. 213 00:16:23,233 --> 00:16:26,111 Võiksid proovida hingamisharjutusi. Vaata mind. 214 00:16:32,492 --> 00:16:34,286 Mees, mees, mees. 215 00:16:35,245 --> 00:16:37,789 Ma pole seda lihtsalt varem teinud. 216 00:16:37,873 --> 00:16:38,874 Ma tean seda. 217 00:16:38,957 --> 00:16:40,667 Aga need rikkad paksud seal 218 00:16:40,751 --> 00:16:44,505 annavad igal aastal heategevuseks räigelt pappi, et oma enesetunnet parandada. 219 00:16:44,588 --> 00:16:48,175 Kui vaadata holistliku nurga alt, siis me osutame neile teene. 220 00:16:49,009 --> 00:16:52,763 Võtke heaks! - Jäta järele! Mida sa teed? 221 00:16:52,846 --> 00:16:55,599 See ei mõjuta kuidagi nende taskuid. 222 00:16:55,682 --> 00:16:57,226 Ja see on kuratlikult lihtne. 223 00:16:57,309 --> 00:16:59,728 Miks sa siis ise sinna seda tegema ei lähe? 224 00:16:59,811 --> 00:17:02,231 Sest, papito, mina olen asja aju. 225 00:17:02,314 --> 00:17:05,108 Pane see kõrva. 226 00:17:05,192 --> 00:17:07,861 Tõsiselt või? On see üldse puhas? 227 00:17:07,944 --> 00:17:09,404 Neljandal veerandil 228 00:17:09,488 --> 00:17:12,199 oli aega jäänud umbes 10 sekundit, ja sina said palli. 229 00:17:13,867 --> 00:17:15,243 Vabane sellest. - Kuule, mees! 230 00:17:16,787 --> 00:17:18,163 Ära löö ust… 231 00:17:24,377 --> 00:17:26,797 Hästi. Ma lähen oma tuluõhtule. 232 00:17:27,464 --> 00:17:29,967 Mis sa arvad? - Kena. 233 00:17:31,051 --> 00:17:33,762 Kas ma saaks su käest midagi küsida? 234 00:17:37,099 --> 00:17:38,934 Ma olen veidi uurinud 235 00:17:39,017 --> 00:17:42,104 ja ma ei usu, et see kujuke Horos on. 236 00:17:42,187 --> 00:17:44,314 Tegelikult olen lausa kindel, et pole. 237 00:17:44,398 --> 00:17:47,067 Poiste dateering oli u 5000 eKr, eks? 238 00:17:48,193 --> 00:17:49,570 Aga nuubialastel 239 00:17:49,653 --> 00:17:51,655 polnud egiptlastega üldse kontakti enne, 240 00:17:51,738 --> 00:17:53,615 kui 600 aastat hiljem. 241 00:17:53,699 --> 00:17:55,117 See sümbol pole hieroglüüf. 242 00:17:55,200 --> 00:17:57,327 Ma ei usu, et see üldse sealtkandist pärineb. 243 00:17:57,411 --> 00:17:59,746 Pigem asteekide või inkade oma. 244 00:18:01,123 --> 00:18:04,501 See pole mingi Egiptuse jumal, vaid midagi muud. 245 00:18:09,923 --> 00:18:11,341 Huvitav. 246 00:18:11,425 --> 00:18:12,676 Lase need ära pressida, eks? 247 00:18:36,241 --> 00:18:38,702 Jah. Just nii. 248 00:18:39,286 --> 00:18:40,579 Täida oma kopsud. 249 00:18:41,163 --> 00:18:43,248 Sisse… välja. 250 00:18:43,332 --> 00:18:45,083 Palun jää vait. 251 00:18:45,167 --> 00:18:47,920 Olgu, mõistan, sulle ei meeldi lobiseda. 252 00:18:48,003 --> 00:18:49,463 Aga mul on sulle midagi. 253 00:18:54,343 --> 00:18:56,762 Sul on röövi-miks? - Ei. 254 00:18:56,845 --> 00:18:59,223 Mul on vabastamise miks. 255 00:19:11,443 --> 00:19:12,653 Tunned seda? 256 00:19:13,612 --> 00:19:14,696 Vahet pole. 257 00:19:21,453 --> 00:19:24,248 Hoone selles osas ei tohiks kedagi olla. 258 00:19:24,331 --> 00:19:26,333 Peaksid saama vabalt sisse marssida. 259 00:19:30,546 --> 00:19:32,756 Esimene viga, aju. Koht on rahvast täis. 260 00:19:32,840 --> 00:19:35,050 Noh, eksimine on jumalik. 261 00:19:35,133 --> 00:19:36,927 Käitu, nagu see koht kuuluks sulle. 262 00:19:37,010 --> 00:19:38,887 Mida värki, vennas? Tore jälle näha. 263 00:19:39,596 --> 00:19:40,889 Püüa mitte kahtlane välja näha. 264 00:19:44,476 --> 00:19:47,145 Ole lahke. Vabandust. Sinu rida, vennas. 265 00:19:47,980 --> 00:19:50,399 Kenad prillid. Ma ei teadnud, et sa kannad. 266 00:19:50,482 --> 00:19:52,109 Mida sa teed, hangid sõpru? 267 00:20:00,909 --> 00:20:03,328 Kõik korras? - Olen sees. 268 00:20:07,666 --> 00:20:09,126 Hei. 269 00:20:09,209 --> 00:20:10,878 Vaatame siis, mis sa tegelikult oled. 270 00:20:21,096 --> 00:20:23,140 Mu vana ütles, et see on kuskil tagapool. 271 00:20:24,141 --> 00:20:25,142 Seal paar nädalat olnud. 272 00:20:26,268 --> 00:20:29,313 Hallikas auto, sellise… 273 00:20:29,396 --> 00:20:30,689 Sinise triibuga. 274 00:20:46,747 --> 00:20:49,124 Nonii, nagu vend Reek sulle näitas. 275 00:20:49,208 --> 00:20:50,334 Aknast alla 276 00:20:51,919 --> 00:20:53,045 natuke jõnksutad, 277 00:20:53,962 --> 00:20:55,881 tunned seda ora ja… 278 00:20:57,341 --> 00:20:58,550 Jah. 279 00:20:58,634 --> 00:21:00,260 Nüüd teenime raha. 280 00:21:25,410 --> 00:21:26,912 Räägi minuga, vana. 281 00:21:26,995 --> 00:21:27,996 Ma sain sisse. 282 00:21:28,080 --> 00:21:29,581 See pole üldse valus. 283 00:21:44,972 --> 00:21:47,140 Stopp, stopp, stopp. 284 00:21:50,602 --> 00:21:52,437 Ei, ei, ei. 285 00:21:58,193 --> 00:21:59,778 Ma jään oma tööst ilma. 286 00:22:03,198 --> 00:22:04,700 Ma lähen vangi. 287 00:22:22,009 --> 00:22:24,052 See pole kindlasti Nuubiast. 288 00:23:01,882 --> 00:23:04,134 Ei saa olla. 289 00:23:04,218 --> 00:23:07,471 Kutsun kõiki autobotte! Kutsun kõiki autobotte! 290 00:23:07,554 --> 00:23:09,431 Jipi-kai-jee, näru… 291 00:23:15,103 --> 00:23:19,191 Prime, siin Arcee. Mida ma praegu vaatan? 292 00:23:20,734 --> 00:23:22,194 Koduteed. 293 00:23:26,657 --> 00:23:28,951 Kutsun kõiki autobotte! 294 00:23:29,034 --> 00:23:31,119 Kutsun kõiki autobotte! 295 00:23:35,666 --> 00:23:36,667 Mida ma teen? 296 00:23:36,750 --> 00:23:37,918 Õhk on puhas, 297 00:23:38,001 --> 00:23:40,504 nii et kui tahad sellega uttu tõmmata, siis tee on vaba. 298 00:23:40,587 --> 00:23:42,422 Ma ei saa. Ei saa. 299 00:23:42,506 --> 00:23:44,258 Manuaalkast või? 300 00:23:44,341 --> 00:23:47,261 Ei, lihtsalt ma pole mingi varas. 301 00:23:47,344 --> 00:23:49,429 Kas sul tekkis eksistentsiaalne kriis? 302 00:23:49,513 --> 00:23:51,515 See aeg oli siis, kui Twizzlereid pakkusin. 303 00:23:51,598 --> 00:23:55,394 Hädaolukord. Mirage, kas kuuled? Liikvele! 304 00:23:55,477 --> 00:23:56,979 Kes kurat see oli? 305 00:23:57,062 --> 00:24:00,190 Raadio, vennas. Sassis auto. Ma kaon. 306 00:24:01,775 --> 00:24:02,776 Kuule! 307 00:24:02,860 --> 00:24:05,612 Oi, raisk! 308 00:24:05,696 --> 00:24:06,697 Kuule, sina! 309 00:24:09,408 --> 00:24:11,034 Autost välja! 310 00:24:11,118 --> 00:24:13,871 Ma püüan! Auto käivitus ise, ausalt! 311 00:24:13,954 --> 00:24:15,706 See ei avane! - Autost välja! 312 00:24:24,464 --> 00:24:26,383 Ei! Oota! Mida sa teed?! 313 00:24:26,466 --> 00:24:27,634 Noah, mis…? 314 00:24:30,846 --> 00:24:32,264 Reek! Reek! Reek! 315 00:24:33,432 --> 00:24:35,225 Vot see on tipptasemel ilming! 316 00:24:36,518 --> 00:24:38,353 Kuule, see auto sõidab ise! 317 00:24:40,564 --> 00:24:41,773 Noah, kõik normis? 318 00:24:41,857 --> 00:24:44,401 Ma ei tea, mis toimub! See ei peatu! 319 00:24:44,985 --> 00:24:46,945 Stopp! Miks sa ei kuula? 320 00:24:47,029 --> 00:24:48,280 Aeglusta. 321 00:24:48,363 --> 00:24:49,990 See pole mina, vaid auto! See on seestunud! 322 00:24:50,073 --> 00:24:51,074 Ei, ei, ei. 323 00:24:51,158 --> 00:24:54,786 Sa oled lihtsalt adrekalaksu all. Teeme mõned hingamisharjutused. 324 00:24:56,246 --> 00:24:59,416 Ma ei vaja hingamisharjutusi! Auto sõidab ise! 325 00:25:01,084 --> 00:25:02,878 Oh, kuramus. 326 00:25:02,961 --> 00:25:04,796 Reek, mida me teeme?! 327 00:25:05,380 --> 00:25:07,382 Noah, ma ei kuule sind. - Reek! 328 00:25:07,466 --> 00:25:08,509 Noah, ma ei… 329 00:25:10,928 --> 00:25:13,847 Ei, ta ei teinud seda! Ta ei jätnud mind maha! 330 00:25:16,391 --> 00:25:18,477 Pea kinni! - Aidake! 331 00:25:51,927 --> 00:25:53,262 Oled sa… 332 00:26:00,269 --> 00:26:01,311 Sõida. 333 00:26:01,395 --> 00:26:02,729 Sõida, sõida, sõida! 334 00:26:16,827 --> 00:26:19,872 Sild. Mine üle Williamsburgi silla! 335 00:26:28,630 --> 00:26:31,341 10-37 on käimas. Hõbedane Porsche. 336 00:26:33,802 --> 00:26:35,179 Tõsiselt või? 337 00:26:40,267 --> 00:26:42,603 Oi ei. Oi ei. 338 00:26:50,819 --> 00:26:52,404 Palun tee midagi! 339 00:27:05,334 --> 00:27:06,710 Jou, ei. 340 00:27:06,793 --> 00:27:08,795 Ei-ei-ei. 341 00:27:14,885 --> 00:27:16,386 Vasta, vasta. 342 00:27:16,470 --> 00:27:18,430 Kas sa kuuled, Mirage? - Mir-mida? 343 00:27:30,901 --> 00:27:31,902 Mirage. 344 00:27:54,508 --> 00:27:56,760 Kuule, võta hoogu maha! Hoog maha! 345 00:28:10,148 --> 00:28:11,817 See oli küll mõnus! 346 00:28:11,900 --> 00:28:15,028 Paneb õli käima, tead? Neetud! 347 00:28:15,821 --> 00:28:19,241 Ma olen terve igaviku kägaras olnud. Ma ei oska öelda, kui tüütuks see muutub! 348 00:28:19,324 --> 00:28:21,326 „Mirage, püsi peidus.“ 349 00:28:21,410 --> 00:28:24,413 „Mirage, ära tõmba endale tähelepanu.“ 350 00:28:24,496 --> 00:28:29,418 „Mirage, “Suur“ on film. Sinust ei saa päris poissi.“ 351 00:28:29,501 --> 00:28:31,670 Aga see oli lahe, mees. Sa oled lahe kutt. 352 00:28:32,296 --> 00:28:35,799 Muidugi. Seda kõike on sulle vist veits palju. 353 00:28:37,843 --> 00:28:40,804 Tõmba tagasi! - Noo, mis agressioon see selline on? 354 00:28:40,888 --> 00:28:44,641 Arvasin, et oleme pärast tagaajamist omad. Kas sa kavatsed mind lüüa? 355 00:28:44,725 --> 00:28:45,851 Võibolla. 356 00:28:45,934 --> 00:28:47,144 Ah nii ongi? 357 00:28:52,691 --> 00:28:55,027 Kõva vend, see mulle meeldib. 358 00:28:55,110 --> 00:28:56,570 Väga. 359 00:28:56,653 --> 00:28:58,280 Misasi sa oled? 360 00:28:58,363 --> 00:29:00,365 Mingi seestunud auto või midagi? 361 00:29:01,033 --> 00:29:03,952 Ei. See pole päris. Olen tulnukas. 362 00:29:04,036 --> 00:29:05,996 Nagu E. T.? 363 00:29:06,079 --> 00:29:08,373 E. T.?! See pisike peletis korvis? 364 00:29:08,457 --> 00:29:11,043 Vaata seda nägu! Mu nimi on Mirage. 365 00:29:13,545 --> 00:29:15,797 Tule nüüd. Väike kõks. 366 00:29:15,881 --> 00:29:18,300 Nukid. Anna väike kõks. 367 00:29:18,383 --> 00:29:20,302 Niimoodi. Nüüd oleme sõpsid! 368 00:29:21,178 --> 00:29:23,430 Ei no tore. Kamp on kohal. 369 00:29:23,514 --> 00:29:26,600 Sinusuguseid on veel? - Minusuguseid? Ei. 370 00:29:26,683 --> 00:29:28,602 Ole rahulik, et nad sind ei lömastaks. - Mida? 371 00:29:28,685 --> 00:29:30,646 Ma paneks su asemel selle toru käest. 372 00:29:59,174 --> 00:30:02,094 Nonii, mis meil siis siin on? 373 00:30:06,682 --> 00:30:08,767 Mirage, mida sa tegid? 374 00:30:10,185 --> 00:30:12,187 Sa tõid inimese siia? 375 00:30:12,271 --> 00:30:14,857 Optimus! Hei! Sa näed hea välja! 376 00:30:14,940 --> 00:30:16,441 Oota, uued veljed või? 377 00:30:16,525 --> 00:30:18,569 Sul kästi peidus püsida. 378 00:30:18,652 --> 00:30:20,821 Muidugi. Hull kokkusattumus. 379 00:30:20,904 --> 00:30:25,158 Kui sa kutsusid: „Autobotid, liikvele!“… 380 00:30:25,242 --> 00:30:27,035 siis istus see tüüp juba autos. 381 00:30:27,119 --> 00:30:28,579 Aga temaga on korras, nii et korras. Korras? 382 00:30:29,997 --> 00:30:30,831 Ei ole korras. 383 00:30:34,251 --> 00:30:36,170 Kes sa oled, inimene? 384 00:30:36,753 --> 00:30:40,090 Olen eikeegi. Ma pole midagi näinudki. Ma ei näe midagi isegi praegu. 385 00:30:40,674 --> 00:30:41,758 Arcee. 386 00:30:45,429 --> 00:30:47,556 Reamees Noah Diaz, USA armee. 387 00:30:47,639 --> 00:30:50,392 Mitmed kiitused. Elektroonikavõlur. 388 00:30:51,143 --> 00:30:52,519 Ta on sõdur. 389 00:30:52,603 --> 00:30:54,897 Ta ei näe välja nagu sõdur. 390 00:30:55,564 --> 00:30:57,357 Sa näed ise ka üsna räsitud välja. 391 00:30:58,901 --> 00:31:00,777 Vabandust, sir. 392 00:31:00,861 --> 00:31:03,655 Ma tegelen su veaga hiljem. 393 00:31:06,450 --> 00:31:10,704 Energiasööst, mida me tundsime, oli 4000 jotahertsi vahemikus, 394 00:31:10,787 --> 00:31:12,664 mis on inimestele tuvastamatu. 395 00:31:12,748 --> 00:31:15,250 Rekonstrueerisin allika energiakajade põhjal. 396 00:31:16,084 --> 00:31:19,588 Uskumatu. See on olemas ja see asub siin. 397 00:31:20,172 --> 00:31:21,590 Mida põrgut ma vaatan? 398 00:31:21,673 --> 00:31:23,717 Transwarpi võtit. 399 00:31:23,800 --> 00:31:26,261 See läks tuhandete aastate eest kaduma. 400 00:31:27,137 --> 00:31:30,557 Seda kasutati aegruumi portaalide avamiseks 401 00:31:30,641 --> 00:31:34,061 energoni-rikastele planeetidele universumis. 402 00:31:34,144 --> 00:31:36,396 Mõtled energoni-rikkaid planeete nagu… 403 00:31:36,480 --> 00:31:37,940 Cybertron. 404 00:31:38,023 --> 00:31:40,901 Pärast seitset pikka aastat Maal 405 00:31:40,984 --> 00:31:43,028 oleme me viimaks leidnud tee koju. 406 00:31:43,111 --> 00:31:44,947 Oota, kuni ma su kätte saan, Reek. 407 00:31:45,030 --> 00:31:48,075 Hästi, kus see t-tra, trun… 408 00:31:48,158 --> 00:31:49,826 Transwarpi võti? - Tänan. 409 00:31:49,910 --> 00:31:51,453 Uues muuseumis Ellis Islandil. 410 00:31:51,537 --> 00:31:54,039 Laseme selle õhku ja kaome siit kuradile! 411 00:31:54,122 --> 00:31:57,793 Ei, Bee, me ei saa paugutades vargile minna. 412 00:31:57,876 --> 00:31:59,628 Inimesed püüaks meid kinni. 413 00:31:59,711 --> 00:32:02,089 Me vajame vaikset sissepääsu. 414 00:32:08,387 --> 00:32:10,180 Kuidas temaga oleks? - Ei. 415 00:32:10,264 --> 00:32:11,598 Mida? Ole nüüd, mees. 416 00:32:11,682 --> 00:32:13,851 Ta lipsaks mõnest väiksest uksest sisse, 417 00:32:13,934 --> 00:32:16,478 haaraks võtme, jätaks vabanduskirja ja välja. 418 00:32:16,562 --> 00:32:18,105 Ta sobib ideaalselt. 419 00:32:18,188 --> 00:32:19,106 Mida?! 420 00:32:19,189 --> 00:32:21,567 Ei, see on halb mõte. 421 00:32:21,650 --> 00:32:23,694 Ma olen jurakaga nõus. 422 00:32:23,777 --> 00:32:26,822 Oli väga äge. Aga… 423 00:32:26,905 --> 00:32:30,117 Aeg maha. Ma tean. Rahune. - Mirage! 424 00:32:30,200 --> 00:32:32,244 Las ma räägin kähku oma poisiga. 425 00:32:32,327 --> 00:32:35,372 Ära jäta mind nende kuivikutega, vennas. Me oleme hea tiim. 426 00:32:35,455 --> 00:32:37,332 See on ajaraisk. 427 00:32:37,416 --> 00:32:40,002 Ma ei tungi kosmoserobotite eest muuseumi. 428 00:32:40,085 --> 00:32:42,004 Aga meie sõpruse nimel? 429 00:32:43,755 --> 00:32:45,382 Või… 430 00:32:45,465 --> 00:32:47,551 Kuidas oleks sulliga? 431 00:32:47,634 --> 00:32:48,552 Ahah. 432 00:32:48,635 --> 00:32:51,805 Aitad võtmega, et me saaks siit minema… 433 00:32:51,889 --> 00:32:54,099 Ära solvu. Kena kant ja kõik. 434 00:32:54,183 --> 00:32:56,476 Ja siis ma lasen sul mind maha müüa. 435 00:32:57,686 --> 00:32:58,687 Lambo? 436 00:32:59,521 --> 00:33:00,522 Ferrari? 437 00:33:01,440 --> 00:33:02,441 Indy? 438 00:33:03,901 --> 00:33:06,904 Sa saad pappi… ja siis ma lasen jalga. 439 00:33:06,987 --> 00:33:08,947 Ma pean ainult sisse ja välja jalutama? 440 00:33:09,031 --> 00:33:11,283 Muud pole vaja. Ülejäänu on meie teha. 441 00:33:11,950 --> 00:33:14,119 Vannun oma sädeme nimel. 442 00:33:14,203 --> 00:33:16,455 Oh sa! Välja öelduna kõlas imalalt. 443 00:33:18,415 --> 00:33:21,502 Aga jurakas? Optimal või mis iganes. 444 00:33:21,585 --> 00:33:23,754 Las ma muretsen tema pärast. 445 00:33:23,837 --> 00:33:24,838 Nõus? 446 00:33:27,341 --> 00:33:28,509 Kätte sain! Ta teeb kaasa! 447 00:33:37,434 --> 00:33:38,769 Peruu seletamatud glüüfid 448 00:33:56,119 --> 00:34:00,582 Olete robotid, kes muutuvad autodeks, kuigi tulete kaugelt kosmosest. 449 00:34:00,666 --> 00:34:03,335 Aga nüüd on mingi võti, mis avab portaali tagasi teie koju? 450 00:34:03,418 --> 00:34:06,421 Ja te teate seda, sest taevas on majakavalgus, 451 00:34:06,505 --> 00:34:08,215 mida ma ei näe, sest olen inimene. 452 00:34:08,297 --> 00:34:11,009 Sa ütled, nagu see oleks imelik. - Superimelik. 453 00:34:11,092 --> 00:34:13,887 Tead, mis imelik on? Marky Mark lahkub Funky Bunchist! 454 00:34:14,471 --> 00:34:16,974 Kuulsin, et hakkab nüüd näitlejaks. Ogar! 455 00:34:17,056 --> 00:34:18,891 Kuidas see… - On ikka maailm. 456 00:34:19,768 --> 00:34:20,601 Mida iganes, mees. 457 00:34:21,186 --> 00:34:22,603 Ma püüan lihtsalt selle raha kätte saada 458 00:34:22,688 --> 00:34:25,232 ja su vihase bossi Maalt minema saada, enne kui tal kaane pealt ära lööb. 459 00:34:25,315 --> 00:34:28,318 Ära võta isiklikult. Tal on koduigatsus. 460 00:34:28,902 --> 00:34:31,864 Ja ta süüdistab ennast, et siin kinni oleme. 461 00:34:32,406 --> 00:34:34,491 Maa pidi olema vahepeatus, 462 00:34:34,574 --> 00:34:37,995 koondame jõud, et siis tagasi koju sõtta minna. 463 00:34:38,704 --> 00:34:40,998 Prime tunneb, et jäime ta süül siia 464 00:34:41,081 --> 00:34:43,333 ja ta peab nüüd ise kõik korda ajama. 465 00:34:44,168 --> 00:34:46,128 Tiim, olge valvel. Ees on turvad. 466 00:34:46,210 --> 00:34:48,547 Tore! See saab lõbus olema. 467 00:34:48,630 --> 00:34:50,924 Ei, vennas. Sa vajad muutust. 468 00:34:51,007 --> 00:34:54,428 Muutu kopteriks või kiirkaatriks või miskit. 469 00:34:54,511 --> 00:34:56,763 Mul on midagi sellest palju paremat. 470 00:35:10,402 --> 00:35:11,653 Hea valik. 471 00:35:14,323 --> 00:35:16,408 See plaan ei meeldi mulle. 472 00:35:16,491 --> 00:35:19,244 Jah, Mirage ei oska eriti tasa olla. 473 00:35:19,328 --> 00:35:21,496 Mirage on vähemalt üks meist. 474 00:35:21,580 --> 00:35:23,916 Me ei tohiks loota inimese peale. 475 00:35:23,999 --> 00:35:25,334 Nad on mu sõbrad. 476 00:35:25,417 --> 00:35:29,505 Üks oli su vastu hea, aga see pole meie maailm. 477 00:35:29,588 --> 00:35:32,508 Inimesed kaitsevad alati enda oma. 478 00:35:32,591 --> 00:35:35,427 Me saame usaldada ainult omasuguseid. 479 00:35:35,511 --> 00:35:37,721 Tõde käib sulle üle jõu! 480 00:35:37,804 --> 00:35:41,600 Ma ei taha, et sa enam seal autokinos käid. 481 00:36:26,812 --> 00:36:29,314 Nightbird, vaata saar üle. 482 00:36:30,274 --> 00:36:34,069 Jaht hakkab viimaks lõpule jõudma. 483 00:37:01,430 --> 00:37:02,431 Halloo? 484 00:37:19,156 --> 00:37:20,574 Pekki. 485 00:37:27,706 --> 00:37:29,291 Kas sa jäid terveks? 486 00:37:29,374 --> 00:37:31,293 Jäid terveks? - Tõmba tagasi! 487 00:37:31,376 --> 00:37:33,170 Ma ei arvanud, et siin kedagi on. 488 00:37:36,215 --> 00:37:37,466 See ongi see. 489 00:37:41,428 --> 00:37:42,387 Kes sa oled? 490 00:37:43,430 --> 00:37:44,765 Ma olen… 491 00:37:45,474 --> 00:37:46,475 koristaja. 492 00:37:48,727 --> 00:37:50,145 Turvamehed! 493 00:37:50,229 --> 00:37:53,190 Ei-ei! Pole vaja seda teha! Asi pole nii, nagu paistab. 494 00:37:53,273 --> 00:37:55,400 Paistab, et püüad varastada muuseumi vara. 495 00:37:55,901 --> 00:37:57,486 Olgu, natuke vist on nii, nagu paistab. 496 00:37:59,530 --> 00:38:00,531 Oi, raisk. 497 00:38:01,406 --> 00:38:04,618 Kuule! See ei kuulu ju sulle. 498 00:38:04,701 --> 00:38:06,912 Ei, ei, ei! - Jäta järele! 499 00:38:07,621 --> 00:38:10,457 Rahune ja las ma selgitan. 500 00:38:10,541 --> 00:38:11,542 Las ma… 501 00:38:11,625 --> 00:38:13,252 See kuulub… 502 00:38:15,671 --> 00:38:16,880 neile… 503 00:38:18,882 --> 00:38:23,470 neile hiigelrobotitele kosmosest. 504 00:38:24,221 --> 00:38:25,222 Tõesti? 505 00:38:25,305 --> 00:38:26,932 Ma vajan seda. 506 00:38:29,059 --> 00:38:30,394 Neetud! 507 00:38:30,477 --> 00:38:31,562 Neetud! 508 00:38:31,645 --> 00:38:34,815 Mis siin toimub? Ärge liigutage. 509 00:38:34,898 --> 00:38:36,275 Oli ka aeg välja ilmuda! 510 00:38:44,616 --> 00:38:45,617 Võti. 511 00:39:10,058 --> 00:39:12,436 Sa rääkisid tõtt. - Jah. 512 00:39:12,519 --> 00:39:14,730 Aga need ei ole minuga. 513 00:39:20,068 --> 00:39:23,238 Rebige liha nende luudelt 514 00:39:23,322 --> 00:39:25,407 ja tooge mulle võti. 515 00:39:30,495 --> 00:39:31,496 Sinu oma. 516 00:39:42,216 --> 00:39:43,884 Poisid, meil on seltsi! 517 00:39:51,266 --> 00:39:53,894 Autobotid, kaitske võtit! 518 00:39:56,355 --> 00:39:57,272 Püüa! 519 00:40:07,783 --> 00:40:09,785 Mitte nii kiiresti! 520 00:40:14,581 --> 00:40:17,543 Nüüd siis lendavad? Kes kurat need on? 521 00:40:28,428 --> 00:40:29,972 Võimatu! 522 00:40:30,055 --> 00:40:32,850 Naudin seda segaduses ilmet, 523 00:40:32,933 --> 00:40:36,937 kui alam olevus kohtub kõrgema jõuga. 524 00:40:46,530 --> 00:40:48,156 Mis kuradi asjad need on? 525 00:40:49,700 --> 00:40:50,951 On sul kõik kombes? 526 00:40:55,080 --> 00:40:56,081 Ära käi mu järel! 527 00:40:56,164 --> 00:40:59,126 Ma ei käigi su järel! Põgenen lihtsalt samas suunas. 528 00:42:18,705 --> 00:42:19,706 Jooksuga! 529 00:42:20,582 --> 00:42:21,834 Kähku! 530 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 Jookse! 531 00:42:34,179 --> 00:42:35,472 Mine, mine, mine! 532 00:42:44,189 --> 00:42:45,023 Vaata ette! 533 00:42:47,067 --> 00:42:47,985 Tänan. 534 00:42:54,575 --> 00:42:57,035 Scourge, ma näen võtit. 535 00:42:59,288 --> 00:43:01,290 Prime, me vist ei suuda hoida neid… 536 00:43:01,373 --> 00:43:03,250 Oh, ei! 537 00:43:03,333 --> 00:43:05,210 Jumal küll! Pane mind maha! 538 00:43:07,921 --> 00:43:08,839 See oli nii hirmutav. 539 00:43:10,215 --> 00:43:12,050 Lahe, sa oled ikka veel elus. 540 00:43:14,595 --> 00:43:15,596 Tooge võti! 541 00:43:17,181 --> 00:43:18,348 Noah, kao siit! 542 00:43:19,600 --> 00:43:21,727 Kao eemale! Ma vihkan ämblikke! 543 00:43:24,229 --> 00:43:27,149 Läks, läks, läks! - Ära sure, ära sure. 544 00:43:30,986 --> 00:43:32,779 Minge! Kaduge siit! 545 00:43:40,579 --> 00:43:42,331 Juba minema? 546 00:43:43,707 --> 00:43:44,917 Ettevaatust! 547 00:43:49,087 --> 00:43:50,172 Võti! 548 00:43:55,677 --> 00:43:58,764 Aitab neist mängudest. Toon selle ise ära. 549 00:43:58,847 --> 00:44:00,766 Minuga see läbi ei lähe. 550 00:44:29,294 --> 00:44:31,713 Inimesed, ärge kartke. 551 00:44:31,797 --> 00:44:35,008 See kõik saab varsti läbi. 552 00:44:37,803 --> 00:44:40,097 Ja sa nimetad ennast Prime'iks. 553 00:44:40,722 --> 00:44:43,141 Primusel oleks häbi. 554 00:44:56,488 --> 00:45:00,492 Ma olen tüdinud segavatest pisiasjadest. 555 00:45:01,076 --> 00:45:02,160 Bee! 556 00:45:03,954 --> 00:45:05,664 Oo kapten, mu kapten! 557 00:45:06,248 --> 00:45:07,332 Ei! 558 00:45:26,268 --> 00:45:27,686 Bee. 559 00:45:33,483 --> 00:45:36,403 Ja nüüd ka Prime mu kogusse. 560 00:45:48,373 --> 00:45:50,167 Maksimalid. 561 00:45:50,250 --> 00:45:53,420 Tore. Äkki saame korraliku madina. 562 00:45:53,504 --> 00:45:56,673 Ei. Saime, mida tahtsime. 563 00:46:02,638 --> 00:46:03,639 Ei. 564 00:46:04,264 --> 00:46:07,893 Ei saa olla. 565 00:46:24,993 --> 00:46:27,538 Me peame kohe minema. Minu järel. 566 00:46:51,854 --> 00:46:56,066 Minu süü. See pidanuks olema mina. 567 00:46:57,276 --> 00:46:59,820 Tunnen kaasa. 568 00:46:59,903 --> 00:47:02,990 Ärge pange pahaks, aga kes te olete? 569 00:47:03,073 --> 00:47:05,951 Minu nimi on Airazor. 570 00:47:06,535 --> 00:47:08,370 Ma olen maksimal. 571 00:47:08,453 --> 00:47:11,415 Sõdalane nii teie minevikust kui ka tulevikust. 572 00:47:11,498 --> 00:47:14,626 Muidugi. Loogiline. Tänud. 573 00:47:14,710 --> 00:47:18,589 Pagesime oma koduplaneedilt selle hävingu eel. 574 00:47:18,672 --> 00:47:21,800 Leidsime varjupaiga siin, Maal. 575 00:47:21,884 --> 00:47:24,845 Nii et sa oled maksimal. Ja te olete autobotid. 576 00:47:24,928 --> 00:47:26,847 Mis asjad need meid enne ründasid? 577 00:47:26,930 --> 00:47:28,056 Terrorkonid. 578 00:47:28,140 --> 00:47:30,767 Nad teenivad sünget, näljast jumalat, 579 00:47:30,851 --> 00:47:33,896 kes toitub tervetest maailmadest. 580 00:47:34,479 --> 00:47:36,023 Unicron. 581 00:47:36,106 --> 00:47:39,735 See Unicron sööb ellujäämiseks planeete? 582 00:47:39,818 --> 00:47:41,445 Jah. 583 00:47:41,528 --> 00:47:44,114 Ja täidab oma teenreid nagu Scourge 584 00:47:44,198 --> 00:47:46,241 tumeda energiaga, 585 00:47:46,325 --> 00:47:49,328 muutes nad pea võitmatuks. 586 00:47:49,411 --> 00:47:52,497 Ta on täiesti Unicroni võimuses. 587 00:47:52,581 --> 00:47:56,168 Läbi oma väe valitseb ta Scourge'i hinge. 588 00:47:57,002 --> 00:47:59,588 Ärka, mu tume isand. 589 00:48:17,773 --> 00:48:19,483 Tõuse. 590 00:48:20,275 --> 00:48:22,986 Mu nälg tapab mind. 591 00:48:23,070 --> 00:48:24,530 Mida sa leidsid? 592 00:48:24,613 --> 00:48:26,698 Lunastuse. 593 00:48:26,782 --> 00:48:31,453 Galaktika saab taas sulle roaks, mu isand. 594 00:48:32,955 --> 00:48:35,415 Ma oleksin pidanud võtme ise ära tooma. 595 00:48:35,499 --> 00:48:38,168 Poleks tohtinud inimeste peale loota. 596 00:48:38,252 --> 00:48:40,838 Kuule, pea kinni. Sa süüdistad mind või? 597 00:48:40,921 --> 00:48:44,508 Kui jätsid mugavalt välja selle osa planeete õgiva koletise kohta? 598 00:48:44,591 --> 00:48:46,885 Sinu pärast kasutab Unicron nüüd võtit, 599 00:48:46,969 --> 00:48:49,555 et neelata kõik universumi planeedid! 600 00:48:49,638 --> 00:48:51,723 Sealhulgas minu kodumaailm. 601 00:48:51,807 --> 00:48:53,058 Tal pole võtit. 602 00:48:53,141 --> 00:48:55,310 Vähemalt mitte tervenisti. 603 00:48:55,394 --> 00:48:57,396 Narr! 604 00:48:59,356 --> 00:49:02,526 See on ainult pool võtit. - Palun! 605 00:49:02,609 --> 00:49:04,736 Maksimalid… 606 00:49:04,820 --> 00:49:06,655 Nad tegid selle ilmselt pooleks. 607 00:49:06,738 --> 00:49:08,490 Vabandused! 608 00:49:08,574 --> 00:49:10,117 Pane võti kokku, 609 00:49:10,200 --> 00:49:12,995 või muidu soovid, et oleksid surnud koos oma ülejäänud planeediga. 610 00:49:14,204 --> 00:49:17,708 Lõhkusime võtme ohutuse huvides kaheks, 611 00:49:17,791 --> 00:49:20,335 siis läksime lahku ja pugesime peitu. 612 00:49:20,419 --> 00:49:23,130 Ma ei tea, kus teine pool on. 613 00:49:24,339 --> 00:49:28,010 Ma võin olla viimane omasuguste seast. 614 00:49:28,886 --> 00:49:30,470 See on Peruus. 615 00:49:30,554 --> 00:49:31,972 Kuidas sa seda tead? 616 00:49:32,055 --> 00:49:34,099 Need sümbolid kivi peal. 617 00:49:34,183 --> 00:49:36,810 Neid leidub teadaolevalt ainult veel ühes teises kohas maailmas. 618 00:49:36,894 --> 00:49:38,896 Inkade päikesetempel Cuscos. 619 00:49:39,855 --> 00:49:42,482 Üks vanemaid hooneid läänepoolkeral. 620 00:49:43,483 --> 00:49:45,736 Ma arvan, et see ei saa olla juhus. 621 00:49:46,945 --> 00:49:50,157 Kui sa seod need sümbolid Peruuga, siis suudavad sama ka terrorkonid. 622 00:49:50,240 --> 00:49:52,034 Me peame enne neid sinna jõudma. 623 00:49:52,117 --> 00:49:57,039 Siis tapame Scourge'i ja võtame tema tüki, et võti kokku panna. 624 00:49:57,122 --> 00:49:58,665 Pea kinni. Oota. 625 00:49:58,749 --> 00:50:00,834 Tahad, et me otsiks üles selle teise võtme 626 00:50:00,918 --> 00:50:03,879 ja viiks tüübile, kes meile pasunasse andis. 627 00:50:03,962 --> 00:50:06,173 Transwarpi võti on meie ainus tee koju. 628 00:50:06,256 --> 00:50:09,218 Kui see tüüp selle kätte saab, siis on Maa jaoks mäng läbi! 629 00:50:09,301 --> 00:50:11,512 Meie perekonnad… kõik! 630 00:50:15,516 --> 00:50:16,517 Ma lähen. 631 00:50:16,600 --> 00:50:17,809 Ei tule kõne allagi. 632 00:50:19,102 --> 00:50:20,521 Ära solvu, 633 00:50:20,604 --> 00:50:23,732 aga ma ei usalda oma kodu tüübile, kes enda oma kaitsta ei suutnud. 634 00:50:25,275 --> 00:50:27,986 See on minu planeet. Ma lähen. 635 00:50:28,070 --> 00:50:29,446 Aga sina? 636 00:50:32,115 --> 00:50:33,075 Mina? 637 00:50:33,659 --> 00:50:35,035 Mis su nimi on? 638 00:50:35,786 --> 00:50:37,120 Elena. 639 00:50:37,204 --> 00:50:38,622 Elena… 640 00:50:38,705 --> 00:50:40,916 kas juhatad meid selle templi juurde? 641 00:50:44,169 --> 00:50:46,380 Võimalus hoida ära maailma lõpp. 642 00:50:46,463 --> 00:50:47,673 Tegelikult… 643 00:50:48,257 --> 00:50:50,592 päästaksid sa kaks maailma. 644 00:50:58,267 --> 00:50:59,560 Jah. 645 00:51:09,236 --> 00:51:11,238 Oled see sina, Sonic? 646 00:51:14,366 --> 00:51:15,784 Sabad, miks sa veel üleval oled? 647 00:51:16,702 --> 00:51:18,120 Ma ei saa magada. 648 00:51:28,630 --> 00:51:29,756 Liiga kuum? 649 00:51:31,383 --> 00:51:32,843 Sa mängid liiga palju seda mängu. 650 00:51:32,926 --> 00:51:35,053 Tee paus, et su käsi puhata saaks. 651 00:51:35,137 --> 00:51:36,889 Ma saan sellest jagu. 652 00:51:39,266 --> 00:51:40,559 Ma teen panuse sinu peale, vennas. 653 00:51:41,143 --> 00:51:44,021 Me ei anna alla. Mine nüüd magama, eks? 654 00:51:52,029 --> 00:51:53,447 Kuule… 655 00:51:54,156 --> 00:51:56,158 ma pean mõneks ajaks ära minema. 656 00:51:56,700 --> 00:51:58,744 Ja ma ei tea, millal tagasi tulen. 657 00:51:59,453 --> 00:52:00,454 Miks? 658 00:52:02,915 --> 00:52:05,334 Oi, raisk. 659 00:52:10,172 --> 00:52:14,259 Ei! Palun jäta! Lülita välja! 660 00:52:15,302 --> 00:52:18,305 Ma käskisin sul vaikselt oodata. Jäta. - Ma ei saa välja lülitada, vabandust. 661 00:52:18,388 --> 00:52:19,556 Kas see on robot? 662 00:52:19,640 --> 00:52:21,433 Ei, mine tagasi voodisse. 663 00:52:21,517 --> 00:52:24,686 Keera kinni! Ma ütlesin, püsi paigal! - Su halb muukimine keeras mu tuled tuksi. 664 00:52:24,770 --> 00:52:26,772 Ma võtsin kurika. - Rahu. Anna siia. 665 00:52:26,855 --> 00:52:28,607 Kas ta ütles „kurika“? - Sa ajad ema üles! 666 00:52:34,530 --> 00:52:36,532 Ma tean, et sa oled robot. 667 00:52:37,533 --> 00:52:38,367 Kris? 668 00:52:46,416 --> 00:52:48,752 Kuule! Sa kriimustasid mu värvi! 669 00:52:50,587 --> 00:52:51,630 Mida sa teed? 670 00:52:51,713 --> 00:52:53,423 E. T-d niimoodi ei koheldud. 671 00:52:53,507 --> 00:52:57,636 Tunned seda asjandust? - Jah, me oleme lihtsalt töökaaslased. 672 00:52:58,220 --> 00:53:00,639 „Töökaaslased“?! Sa oled mu sees olnud. 673 00:53:00,722 --> 00:53:04,476 See asi, miks ma pean ära minema? 674 00:53:04,560 --> 00:53:05,853 See on tema ja ta meeskonna jaoks. 675 00:53:05,936 --> 00:53:07,688 Me püüame maailma lõppu ära hoida. 676 00:53:07,771 --> 00:53:08,939 Maailm saab otsa?! 677 00:53:09,022 --> 00:53:11,441 Ei! - Võib-olla. 60/40. 678 00:53:11,525 --> 00:53:13,402 Sa tead, et ma ei lase sel juhtuda. 679 00:53:14,111 --> 00:53:15,696 Aga seepärast peangi ära minema. 680 00:53:19,449 --> 00:53:20,701 Ma lähen võtan oma asjad. 681 00:53:21,743 --> 00:53:22,870 Kõva poiss. 682 00:53:22,953 --> 00:53:25,122 Mida? Ei. Pea hoogu. 683 00:53:25,205 --> 00:53:28,166 Sina ei tule. - Miks? Vajad kedagi seljatagust kaitsma. 684 00:53:28,792 --> 00:53:30,460 See on liiga ohtlik, Kris. 685 00:53:31,795 --> 00:53:33,714 Sa pead jääma mampsi eest hoolitsema. 686 00:53:36,758 --> 00:53:38,385 Sest sa ei pruugi tagasi tulla. 687 00:53:52,274 --> 00:53:53,609 Kuule, robot. 688 00:53:54,818 --> 00:53:56,820 Mina? Mida värki? 689 00:53:57,487 --> 00:53:59,406 Valva mu venda. 690 00:54:00,157 --> 00:54:01,158 Eks? 691 00:54:01,742 --> 00:54:03,202 Saab tehtud, väikemees. 692 00:54:03,285 --> 00:54:05,120 Ei, ma räägin tõsiselt. 693 00:54:05,204 --> 00:54:07,789 Kui ta viga saab, tulen sulle järele. 694 00:54:09,708 --> 00:54:12,920 Ära muretse. Hoolitsen Noah' eest. Luban. 695 00:54:16,840 --> 00:54:18,091 Kodumeeskond? 696 00:54:21,094 --> 00:54:22,095 Kodumeeskond. 697 00:54:26,099 --> 00:54:27,976 Poisil on julgust. 698 00:54:28,060 --> 00:54:30,312 Cojones muy grande. 699 00:54:41,114 --> 00:54:43,992 Wu-Tang on kohal! 700 00:54:44,076 --> 00:54:46,453 Hästi oled inkognito. 701 00:54:46,537 --> 00:54:49,289 No kuule, Prime. Naerata natuke. 702 00:54:49,373 --> 00:54:51,458 See pole valus. Näita alumisi hambaid. 703 00:54:51,542 --> 00:54:54,628 Nii. Millise reaktiiviga me Peruusse lendame? 704 00:54:54,711 --> 00:54:56,463 Või lihtsalt lennukiga? 705 00:54:56,547 --> 00:54:59,174 Mõlemad sobivad, aga esimene klass, selge? Sest mul on pikad jalad. 706 00:54:59,258 --> 00:55:01,134 Noh, ta ongi lennuk. 707 00:55:01,218 --> 00:55:04,638 Ei. Ära ütle, et me lendame… 708 00:55:04,721 --> 00:55:06,014 Oi, ei. 709 00:55:24,157 --> 00:55:25,284 Poisid! 710 00:55:25,367 --> 00:55:28,787 Olen Stratosfäär, taevaste isand! 711 00:55:36,378 --> 00:55:37,921 Jah, ma kõnnin Peruusse. 712 00:55:49,308 --> 00:55:50,309 Heldene aeg. 713 00:55:59,443 --> 00:56:00,694 Vabandust. 714 00:56:01,403 --> 00:56:04,406 Ma laulan, kui närvis olen. See rahustab. 715 00:56:04,489 --> 00:56:05,657 Lendad esimest korda? 716 00:56:05,741 --> 00:56:08,076 Ma lahkun esimest korda New Yorgist. 717 00:56:09,578 --> 00:56:11,997 Issand. Jumal hoidku. 718 00:56:13,207 --> 00:56:14,499 Nii et Bronx, ah? 719 00:56:15,459 --> 00:56:18,337 Brooklyn, eks? East New York kogu päeva. 720 00:56:19,296 --> 00:56:20,380 Ma olen Bushwickist. 721 00:56:20,464 --> 00:56:21,465 Tõesti? 722 00:56:23,008 --> 00:56:26,136 Vanasti me käisime isaga Knickerbockeri 723 00:56:26,220 --> 00:56:27,930 ja Greene'i nurgal pitsat söömas. 724 00:56:28,013 --> 00:56:30,599 Tony Pizzas? Vau. 725 00:56:35,270 --> 00:56:38,774 Räägi oma papsist. Milline ta oli? 726 00:56:38,857 --> 00:56:42,778 Ta sõitis 40 aastat taksot. 727 00:56:43,403 --> 00:56:45,531 Nutikaim mees, keda kohata võisid. 728 00:56:45,614 --> 00:56:47,783 Ta võis rääkida mistahes teemal. 729 00:56:47,866 --> 00:56:50,536 Ajalugu, teadus, kriket. 730 00:56:50,619 --> 00:56:51,620 Kriket? 731 00:56:53,288 --> 00:56:55,707 Ja ta ei käinud isegi kolledžis. 732 00:56:55,791 --> 00:56:57,751 Tal oli ikka kombeks öelda, 733 00:56:57,835 --> 00:57:00,587 et kui silmad ja kõrvad lahti hoiad, 734 00:57:01,588 --> 00:57:03,882 näitab elu sulle kõike, mida teadma pead. 735 00:57:06,301 --> 00:57:08,595 Seepärast sa siis sellega nõustusidki. 736 00:57:09,513 --> 00:57:11,431 Mõtlesin, et kui ta kuskil vaatab 737 00:57:11,515 --> 00:57:15,561 ja näeb oma tütart midagi nii hullu tegemas, 738 00:57:16,478 --> 00:57:18,480 siis ta oleks selle üle uhke. 739 00:57:28,657 --> 00:57:31,118 Arvad tõesti, et see võtmevärk on Peruus? 740 00:57:31,201 --> 00:57:34,037 Ma arvan küll. Tõendid näitavad nii. 741 00:57:36,081 --> 00:57:38,667 Kui on, ja me selle kätte saame, 742 00:57:39,418 --> 00:57:40,669 siis peame selle hävitama. 743 00:57:40,752 --> 00:57:41,753 Mida? 744 00:57:42,671 --> 00:57:45,215 Nad ei saa võtit tööle ilma mõlema pooleta. 745 00:57:46,008 --> 00:57:49,344 Pole võtit, pole Unicroni, ja Maa jääb alles. 746 00:57:53,182 --> 00:57:55,184 Jah, aga siis nad ei pääse koju. 747 00:57:56,643 --> 00:57:58,228 Me peame enda peale mõtlema. 748 00:58:02,357 --> 00:58:04,776 Kuule, sa pead selle lihtsalt üles leidma. 749 00:58:04,860 --> 00:58:06,653 Ja ma hoolitsen ülejäänu eest. 750 00:58:10,699 --> 00:58:13,118 Kas energoni infusioon tooks ta tagasi? 751 00:58:14,828 --> 00:58:15,829 Võib-olla. 752 00:58:16,747 --> 00:58:19,374 Kui me saaks ta tagasi Cybertronile. 753 00:58:21,293 --> 00:58:24,463 Ma poleks pidanud meid kodust nii kaugele tooma. 754 00:59:06,505 --> 00:59:09,091 Wheeljack peab oma roolivõimu parandama. 755 00:59:12,010 --> 00:59:13,178 Vabandust, et hilinesin. 756 00:59:13,262 --> 00:59:16,849 Nautisin harmoonilist hetke häirimatu liblika 757 00:59:16,932 --> 00:59:19,017 ja rahuliku tõugu vahel. 758 00:59:19,101 --> 00:59:20,811 Selline rahu. 759 00:59:21,812 --> 00:59:23,063 Oye, papo, kust sa pärit oled? 760 00:59:23,146 --> 00:59:24,356 Cybertronilt. 761 00:59:24,439 --> 00:59:26,942 Kust sa selle aktsendi said? - Mis aktsendi? 762 00:59:27,025 --> 00:59:29,319 Saad aru? Ütlen lihtsalt, et see on lahe. 763 00:59:29,403 --> 00:59:31,822 Olin juba: „¿Yo, mira, papi, de dónde eres?“ 764 00:59:31,905 --> 00:59:34,825 Ei tahtnud eeldada, et räägid ka hispaania keelt, 765 00:59:35,534 --> 00:59:37,160 sest siis… Eks ole? 766 00:59:37,828 --> 00:59:39,788 Veidi rassistlik, hermano. 767 00:59:39,872 --> 00:59:41,874 Ma ei püüa olla, tead… 768 00:59:41,957 --> 00:59:45,127 Aga igatahes… missioon. Minu järel. 769 00:59:45,210 --> 00:59:47,087 Aga ta on robot, nii et… 770 00:59:47,921 --> 00:59:49,590 kuidas see rassistlik on? 771 00:59:53,302 --> 00:59:55,304 Olgu, vaadake seda. 772 00:59:55,971 --> 00:59:58,515 Te antud koordinaadid näitavad vanale kirikule. 773 00:59:58,599 --> 00:59:59,600 Vaadake. 774 01:00:02,269 --> 01:00:03,645 See on Santo Domingo. 775 01:00:03,729 --> 01:00:05,772 Hispaanlased ehitasid selle inkade templi peale. 776 01:00:05,856 --> 01:00:09,902 Correcto. Ma leidsin hoovis veidi jääkenergia näite, 777 01:00:09,985 --> 01:00:12,404 nii et ma arvan, et võti on kusagil lähedal. 778 01:00:12,487 --> 01:00:14,656 Aga sinna võib olla raske ligi pääseda. 779 01:00:14,740 --> 01:00:18,952 Inti Raymi. Festival, mis sulgeb kogu linna. 780 01:00:19,036 --> 01:00:21,455 See on siis öine missioon. - Ei. 781 01:00:21,538 --> 01:00:23,790 Scourge võib juba siin olla. 782 01:00:23,874 --> 01:00:27,044 Peame teise poole enne teda kätte saama. 783 01:00:29,338 --> 01:00:30,422 Meie Elenaga teeme ära. 784 01:00:31,798 --> 01:00:33,383 Te ei läbiks kaht kvartalitki. 785 01:00:33,467 --> 01:00:35,719 Kiriku ümber on palju turvamehi. 786 01:00:35,802 --> 01:00:36,803 Te ei pääse läbi. 787 01:00:36,887 --> 01:00:39,056 Siis kasutame teie nippi. 788 01:00:39,556 --> 01:00:40,766 Varjame end nähtaval. 789 01:00:41,808 --> 01:00:43,435 Sulandume rongkäiku. 790 01:00:44,144 --> 01:00:46,230 Pole paha mõte. 791 01:00:47,105 --> 01:00:49,900 Me hoiame silmad lahti terrorkonide puhuks. 792 01:00:50,484 --> 01:00:53,612 Esimese ohumärgi korral asume tegutsema. 793 01:00:53,695 --> 01:00:55,405 Noah, mõtle kiirelt. 794 01:01:01,411 --> 01:01:03,664 Kui abi vajad, siis kõlla. 795 01:01:19,972 --> 01:01:21,598 Ma olen positsioonil. 796 01:01:22,307 --> 01:01:23,642 Õhk on puhas. 797 01:01:23,725 --> 01:01:26,311 Noah, Elena, tegutsege. 798 01:01:27,020 --> 01:01:29,398 Sulanduge. Käituge loomulikult. 799 01:02:02,097 --> 01:02:06,518 Autobotid saadavad oma lemmikloomad templisse. 800 01:02:07,227 --> 01:02:09,479 Armas. 801 01:02:09,563 --> 01:02:12,357 Teevad me töö meie eest ära. 802 01:02:12,441 --> 01:02:14,443 Too ära. 803 01:02:19,489 --> 01:02:21,241 Võti peab olema siin kusagil. 804 01:02:22,117 --> 01:02:23,118 Jah. 805 01:02:36,965 --> 01:02:39,384 See müür on 17. sajandist. 806 01:02:39,468 --> 01:02:42,721 See, mida me otsime, on midagi 807 01:02:43,472 --> 01:02:46,517 palju, palju vanemat. 808 01:02:54,358 --> 01:02:55,359 Mis see on? 809 01:02:55,943 --> 01:02:57,444 Airazoril on samad sümbolid. 810 01:02:58,278 --> 01:03:00,155 Aga see pole õigetpidi. 811 01:03:02,908 --> 01:03:04,576 Oota, kas nägid? 812 01:03:05,160 --> 01:03:08,705 Ma arvan, et siin all on midagi. 813 01:03:13,418 --> 01:03:14,878 Veel üks. 814 01:03:19,800 --> 01:03:20,801 On jah. 815 01:03:29,893 --> 01:03:30,936 Mis nüüd? 816 01:03:32,396 --> 01:03:33,605 Ma arvasin, et see… 817 01:03:48,203 --> 01:03:50,414 See on mingi Indiana Jonesi tüüpi värk. 818 01:03:51,915 --> 01:03:53,542 Oled kindel? 819 01:03:54,251 --> 01:03:55,252 Ei. 820 01:04:04,511 --> 01:04:06,305 Kas Scourge paistab kuskilt? 821 01:04:06,388 --> 01:04:07,639 Ei, õhk on puhas. 822 01:04:07,723 --> 01:04:10,392 Jah, siin on lihtsalt fännid. 823 01:04:11,059 --> 01:04:13,353 Püsi ülesande juures, Mirage. 824 01:04:13,437 --> 01:04:16,190 Prime, sa pead õppima lõõgastuma, vana. 825 01:04:39,421 --> 01:04:42,758 Me oleme ilmselt esimesed inimesed, kes siin poole aastatuhande jooksul kõnnivad. 826 01:04:44,927 --> 01:04:47,179 Jou, Sonic. Oled juba surnud? 827 01:04:48,972 --> 01:04:49,973 Ei. 828 01:04:50,891 --> 01:04:52,976 Kas sa kutsusid mind just Sonicuks? 829 01:04:53,060 --> 01:04:54,436 Ma arvan, et see on tempel. 830 01:05:01,151 --> 01:05:03,153 Mida me otsime? 831 01:05:03,237 --> 01:05:05,239 Näed neid templi sümboleid? 832 01:05:05,322 --> 01:05:07,115 Hoovis olid samasugused. 833 01:05:07,199 --> 01:05:08,617 Ma arvan, et see on seal. 834 01:05:20,337 --> 01:05:22,714 Arvan, et me leidsime selle, mida otsima tulime. 835 01:05:25,300 --> 01:05:27,469 Ma olen alati mõelnud, mis tunne on olla kohal, 836 01:05:27,553 --> 01:05:29,304 kui esemed tegelikult leiti. 837 01:05:32,516 --> 01:05:33,517 Nonii. 838 01:05:34,184 --> 01:05:35,394 Lükka nüüd. 839 01:05:43,610 --> 01:05:45,195 Kas sa üldse lükkad? 840 01:05:45,904 --> 01:05:47,072 Jah, ma lükkan. 841 01:05:57,791 --> 01:06:00,752 Oota, mida? - Las ma mõtlen. 842 01:06:00,836 --> 01:06:02,796 Oh, ei, ei. Kus see on? 843 01:06:02,880 --> 01:06:07,009 Mõnikord on nagu topeltpõhi või midagi. 844 01:06:11,388 --> 01:06:14,975 Vaata. Ma vist leidsin midagi. Näed neid sümboleid? 845 01:06:15,058 --> 01:06:18,187 Olen näinud sellist märgistust Airazori kujul mu muuseumis. 846 01:06:18,270 --> 01:06:19,438 Need on uued. 847 01:06:20,522 --> 01:06:22,482 Need pole Transwarpi võtmel. 848 01:06:22,566 --> 01:06:23,567 Neid on kaks. 849 01:06:33,493 --> 01:06:34,494 Mirage? 850 01:06:38,707 --> 01:06:41,543 Liigume edasi. - Üks hetk. 851 01:06:45,881 --> 01:06:47,299 Pane jooksu! 852 01:06:55,349 --> 01:06:57,100 Läks, läks, läks! Mirage! 853 01:06:58,227 --> 01:07:00,312 Oleme hädas! Üks neist asjadest on siin! 854 01:07:00,395 --> 01:07:01,688 Kus te olete? 855 01:07:01,772 --> 01:07:03,732 Püsige seal! Juba tulen. 856 01:07:06,652 --> 01:07:07,861 Autobotid liiguvad. 857 01:07:07,945 --> 01:07:10,155 Nad leidsid ilmselt võtme. 858 01:07:22,084 --> 01:07:22,918 Tule! 859 01:07:24,503 --> 01:07:25,921 Airazor, kus inimesed on? 860 01:07:26,004 --> 01:07:28,757 Nad on maa all, suunduvad džungli poole. 861 01:07:46,358 --> 01:07:48,443 Mees, nad on meil sabas! 862 01:07:58,245 --> 01:08:00,289 Tee midagi! - Mida ma tegema peaks? 863 01:08:08,213 --> 01:08:09,923 Sul oli kogu aeg relv? 864 01:08:28,108 --> 01:08:30,194 Prime, mida kuradit sa teed?! 865 01:08:30,277 --> 01:08:33,071 Võtan Scourge'i võtme tagasi 866 01:08:33,154 --> 01:08:36,450 ja siis löön tal pea otsast. 867 01:08:48,045 --> 01:08:49,462 Poisid! 868 01:08:50,087 --> 01:08:52,591 Mulle kuluks abi ära! - Kas keegi soovis abi? 869 01:09:01,390 --> 01:09:03,018 Pidurda, pidurda! - Mida? 870 01:09:03,100 --> 01:09:05,270 Pidurda! 871 01:09:16,573 --> 01:09:18,575 See on Bee eest! 872 01:09:30,504 --> 01:09:32,171 Tule siia. 873 01:09:32,256 --> 01:09:33,506 Hoia kinni! 874 01:09:53,652 --> 01:09:56,321 Mulle meeldib su tuli, Prime. 875 01:09:56,405 --> 01:10:00,158 Aga sa sured sel tolmukübemel. 876 01:10:00,742 --> 01:10:04,037 Pole paremat kohta, kuhu sind matta. 877 01:10:31,899 --> 01:10:33,567 Ma teen sulle otsa peale, Scourge. 878 01:10:36,612 --> 01:10:39,031 Seda ma luban. 879 01:10:39,781 --> 01:10:41,116 Nad pääsevad ära. 880 01:10:41,200 --> 01:10:43,160 Seekord mitte. 881 01:10:50,918 --> 01:10:52,044 Ma kuulen vee vulinat. 882 01:10:56,256 --> 01:10:57,466 Kus me oleme? 883 01:11:04,097 --> 01:11:05,098 Mis see oli? 884 01:11:19,196 --> 01:11:20,197 Kes te olete? 885 01:11:21,448 --> 01:11:23,659 Ja miks te võtit jahite? 886 01:11:23,742 --> 01:11:25,619 Donkey Kong, hoia mu sõpsidest eemale! 887 01:11:25,702 --> 01:11:26,787 Mirage? 888 01:11:26,870 --> 01:11:28,497 Ära muretse, su poiss ajab asja korda. 889 01:11:31,041 --> 01:11:33,710 Ohtlik võõras! Ohtlik võõras! 890 01:11:34,294 --> 01:11:35,671 Hei, hei, hei! 891 01:11:36,421 --> 01:11:37,381 Mitte nii kiiresti. 892 01:11:43,095 --> 01:11:44,012 Hei. 893 01:11:44,096 --> 01:11:46,098 Siia, kiisu-kiisu. 894 01:11:47,015 --> 01:11:48,350 Tagasi! 895 01:11:51,603 --> 01:11:54,106 Teist korda ma ei käsi. 896 01:11:59,236 --> 01:12:01,530 Ei! Kõik lõpetavad! 897 01:12:04,533 --> 01:12:05,534 Airazor. 898 01:12:05,617 --> 01:12:06,743 Primal. 899 01:12:06,827 --> 01:12:09,788 Ma arvasin, et oled kadunud. Te kõik. 900 01:12:10,372 --> 01:12:11,415 Teised… 901 01:12:11,999 --> 01:12:13,041 Kas nad on…? 902 01:12:13,625 --> 01:12:15,669 Ma olen kõik, mis on jäänud. 903 01:12:19,882 --> 01:12:22,551 Prime, need on teised maksimalid. 904 01:12:23,260 --> 01:12:24,303 Rhinox. 905 01:12:25,053 --> 01:12:26,388 Cheetor. 906 01:12:26,471 --> 01:12:28,432 Vabandust, et sind hirmutasin, vend. 907 01:12:28,515 --> 01:12:30,392 Hirmutasid? No palun. 908 01:12:30,475 --> 01:12:32,978 Ma ei karda. See on lihtsalt mootoriõli. 909 01:12:34,271 --> 01:12:38,025 Ja meie juht, Optimus Primal. 910 01:12:38,901 --> 01:12:40,903 Optimus Primal? 911 01:12:40,986 --> 01:12:44,823 Nimi sinu järgi, legendaarne Cybertroni sõdalane. 912 01:12:45,490 --> 01:12:46,491 See on au. 913 01:12:47,951 --> 01:12:50,996 Airazor, vana sõber, mul on hea meel sind näha, 914 01:12:51,079 --> 01:12:53,916 aga teiste siiatoomine polnud osa meie plaanist. 915 01:12:54,458 --> 01:12:56,752 Kardan, et tood halbu uudiseid. 916 01:12:56,835 --> 01:12:59,046 Scourge tuli Maale. 917 01:12:59,630 --> 01:13:00,881 Ta leidis meid üles. 918 01:13:00,964 --> 01:13:03,258 Ja tema käes on pool võtit. 919 01:13:03,342 --> 01:13:06,178 Peame leidma teise tüki enne teda. 920 01:13:06,261 --> 01:13:08,096 Aga koopas seda polnud. 921 01:13:08,180 --> 01:13:11,141 See oli. Aga viisime selle juba ammu mujale. 922 01:13:11,225 --> 01:13:13,477 Kus see nüüd on? 923 01:13:16,730 --> 01:13:17,940 Tulge kaasa. 924 01:13:26,448 --> 01:13:28,367 See ei näe kuigi hea välja. 925 01:13:28,450 --> 01:13:31,745 Kui Scourge sind puudutab, jätab ta jälje. 926 01:13:32,454 --> 01:13:33,914 Aga minuga on kõik korras. 927 01:13:47,845 --> 01:13:49,471 Sa kutsusid mind seal Sonicuks. 928 01:13:49,555 --> 01:13:50,556 Jah. 929 01:13:50,639 --> 01:13:54,351 Su väikevend ei taha eetris õigeid nimesid kasutada, seega… 930 01:13:54,434 --> 01:13:56,228 Sa oled Krisiga rääkinud? - Jah. 931 01:13:57,479 --> 01:14:01,191 Ta andis selle, et sul silma peal hoida, veendumaks, et ma oma lubadust pean. 932 01:14:01,275 --> 01:14:02,276 Võta. 933 01:14:02,860 --> 01:14:04,903 Järgmine kord pane hoiatussilt külge. 934 01:14:04,987 --> 01:14:06,822 Ei, jäta endale. 935 01:14:07,906 --> 01:14:09,950 See näeb mu küljes tõesti parem välja. 936 01:14:10,033 --> 01:14:12,578 Aga ära küsi, millisest mu kehaosast see tuli. 937 01:14:15,414 --> 01:14:16,790 Kes te siis olete? 938 01:14:17,583 --> 01:14:19,751 Maksimalid on arenenud rass, 939 01:14:20,419 --> 01:14:23,839 pühendatud elu viimisele kogu universumisse. 940 01:14:23,922 --> 01:14:27,342 Külastame Transwarpi võtme abil noori maailmu. 941 01:14:28,177 --> 01:14:31,096 Nazca joonised, Tikali tempel, 942 01:14:31,180 --> 01:14:32,764 need olite teie, eks? 943 01:14:32,848 --> 01:14:34,057 Ei. 944 01:14:34,141 --> 01:14:36,727 Me ei võta au inimeste leidlikkuse eest. 945 01:14:36,810 --> 01:14:40,230 Aga teil oli võti. Miks jääda sellesse maailma? 946 01:14:40,314 --> 01:14:42,858 Kui Unicron meie maailma hävitas, 947 01:14:42,941 --> 01:14:46,570 andsime vande elu säilitamiseks, 948 01:14:46,653 --> 01:14:48,655 maksku mis maksab. 949 01:14:48,739 --> 01:14:50,949 Ja Maa on olnud turvaline varjupaik. 950 01:15:30,447 --> 01:15:32,032 See on Amaru. 951 01:15:32,866 --> 01:15:35,702 Tema oma perega on viimased järeltulijad hõimust, 952 01:15:35,786 --> 01:15:38,580 mis meid sadu aastaid valvas. 953 01:15:39,456 --> 01:15:42,668 Kui saabusime, jagasid nad oma maailma meiega. 954 01:15:43,752 --> 01:15:46,088 Üheskoos kaitsesime me selle inimesi 955 01:15:46,171 --> 01:15:48,799 ja meie saladust. 956 01:15:55,597 --> 01:15:57,432 Te astusite inimestega liitu. 957 01:15:58,392 --> 01:15:59,393 Jah. 958 01:16:01,478 --> 01:16:03,105 Kui sa meile selle võtme annad, 959 01:16:03,856 --> 01:16:07,943 meelitan ma Scourge'i homme meie juurde. 960 01:16:08,610 --> 01:16:12,614 Maksimalid ohverdasid juba ühe kodu, et universumit kaitsta. 961 01:16:12,698 --> 01:16:14,533 Ma ei riski teise kaotamisega. 962 01:16:15,117 --> 01:16:17,578 Ma tean, et sa saad juhina aru. 963 01:16:42,728 --> 01:16:46,356 Ta pole see Optimus Prime, keda ette kujutasin. 964 01:16:46,440 --> 01:16:49,359 Noh, ta on nii palju kaotanud. 965 01:16:49,443 --> 01:16:53,947 Palju enam hukkub, kui võti on valedes kätes. 966 01:16:54,823 --> 01:16:58,202 Kui oleks veel üks võimalus meie kodu päästa, 967 01:16:58,285 --> 01:17:00,162 kas sa käituksid teistmoodi? 968 01:17:04,291 --> 01:17:07,503 Optimus, tule. Ma tahan sulle midagi näidata. 969 01:17:12,341 --> 01:17:14,635 Su sõber leiab siin rahu. 970 01:17:16,553 --> 01:17:18,764 See on toores energon. 971 01:17:19,431 --> 01:17:21,058 Org on seda täis. 972 01:17:21,141 --> 01:17:22,935 Kas see ärataks Bee ellu? 973 01:17:23,644 --> 01:17:26,980 Vabandust, kuid selles olekus on see inertne. 974 01:17:27,064 --> 01:17:29,775 Selle süütamine nõuaks suurt võimsust. Võimsamat kõigest, 975 01:17:29,858 --> 01:17:31,860 mis meil siin on. 976 01:17:35,405 --> 01:17:38,367 Oled üllatunud, et usaldame võtme neile. 977 01:17:38,450 --> 01:17:39,785 Jah, olen. 978 01:17:40,536 --> 01:17:42,663 Olen olnud nende seas juba pikka aega. 979 01:17:43,413 --> 01:17:46,500 Seal on rohkem, kui silmaga näha. 980 01:17:46,583 --> 01:17:48,377 Nad väärivad päästmist. 981 01:18:23,537 --> 01:18:24,913 Mis siis, kui me ei hävita seda? 982 01:18:27,165 --> 01:18:32,504 Võib-olla on veel üks võimalus päästa mõlemad kodud. 983 01:18:32,588 --> 01:18:35,465 Elena, ma olen elus palju vigu teinud. 984 01:18:37,342 --> 01:18:38,552 See on teine asi. 985 01:18:41,513 --> 01:18:43,265 Ma ei saa selles ebaõnnestuda. 986 01:18:43,974 --> 01:18:45,767 Ma ei saa oma peret alt vedada. 987 01:18:46,268 --> 01:18:49,354 Sa oled nagu tema. Tead seda? 988 01:18:49,438 --> 01:18:50,731 Kes? 989 01:18:50,814 --> 01:18:51,982 Optimus. 990 01:18:53,400 --> 01:18:55,027 Tõsiselt. 991 01:18:55,110 --> 01:18:56,486 Ta tunneb ka seda. 992 01:18:56,570 --> 01:18:57,779 Tunneb mida? 993 01:18:58,447 --> 01:19:00,032 Nagu koormaloom, 994 01:19:00,741 --> 01:19:04,578 püüab kanda kogu maailma raskust oma õlgadel. 995 01:19:06,079 --> 01:19:09,458 Arvad, et ta on mingi käske jagav väejuht, 996 01:19:09,541 --> 01:19:11,877 aga kui ma teda vaatan, 997 01:19:11,960 --> 01:19:14,838 näen suurt venda, kes oma peret kaitseb. 998 01:20:12,521 --> 01:20:13,814 On kõik korras? 999 01:20:20,529 --> 01:20:21,530 Airazor? 1000 01:20:21,613 --> 01:20:24,616 Ma tunnetan Scourge'i! 1001 01:20:25,409 --> 01:20:27,870 Ta on mu meeltes. 1002 01:20:38,297 --> 01:20:39,506 Põgene, Elena! 1003 01:20:42,676 --> 01:20:44,011 Ei! 1004 01:20:47,598 --> 01:20:48,682 Airazor. 1005 01:20:50,642 --> 01:20:52,311 Nad leidsid meid üles. 1006 01:20:52,394 --> 01:20:54,980 Kõik kaitsepositsioonidele! 1007 01:20:56,106 --> 01:20:58,150 Noah, valva võtit. 1008 01:20:58,233 --> 01:21:00,736 Võta Elena, minge kuhugi peitu. 1009 01:21:02,946 --> 01:21:04,573 Me peame inimesi kaitsma. 1010 01:21:07,492 --> 01:21:08,660 Tundsid must puudust? 1011 01:21:09,286 --> 01:21:11,371 Noah, Elena, kaduge siit! 1012 01:21:28,680 --> 01:21:30,182 Me peame selle hävitama. 1013 01:21:31,975 --> 01:21:32,809 Noah! 1014 01:21:33,810 --> 01:21:34,811 Ei! 1015 01:21:35,854 --> 01:21:36,855 Ära tee. 1016 01:21:40,442 --> 01:21:43,654 Ma tean, et tahad oma inimesi kaitsta, 1017 01:21:43,737 --> 01:21:46,240 aga kui sa selle võtme hävitad, 1018 01:21:46,323 --> 01:21:48,784 siis on me kodu igaveseks kadunud. 1019 01:21:49,409 --> 01:21:51,745 Me ei pea valima. 1020 01:21:58,502 --> 01:22:00,295 Palun, Noah. 1021 01:22:18,689 --> 01:22:19,690 Elena! 1022 01:22:24,736 --> 01:22:25,737 Mine! 1023 01:22:47,801 --> 01:22:48,802 Elena! 1024 01:22:54,266 --> 01:22:58,103 Pea. Kas ma sind juba ära ei tapnud? 1025 01:22:59,980 --> 01:23:03,567 Ei! Olen maksimal, kes su sädeme välja rebib. 1026 01:23:04,693 --> 01:23:06,778 Seda me veel vaatame. 1027 01:23:06,862 --> 01:23:07,905 Tapke nad! 1028 01:23:14,828 --> 01:23:16,038 Airazor, ei! 1029 01:23:16,121 --> 01:23:20,918 Ma ei saa seda kauem tagasi hoida. 1030 01:23:21,752 --> 01:23:23,295 Hakka vastu, Airazor. 1031 01:23:24,213 --> 01:23:27,299 Pea meie vannet meeles, Primal. 1032 01:23:27,883 --> 01:23:30,010 Maksku mis maksab. 1033 01:23:30,719 --> 01:23:33,639 Ma ei suuda seda tagasi hoida! - Airazor, ei! 1034 01:23:45,400 --> 01:23:46,401 Primal! 1035 01:23:54,243 --> 01:23:55,452 Kõik on hästi. 1036 01:23:57,329 --> 01:23:58,205 Tee seda. 1037 01:24:22,688 --> 01:24:23,689 Primal. 1038 01:24:25,816 --> 01:24:27,442 Maksku mis maksab. 1039 01:24:36,702 --> 01:24:38,245 Elena! Elena, vaata mulle otsa. 1040 01:24:38,996 --> 01:24:40,831 On kõik korras? 1041 01:24:43,625 --> 01:24:45,210 Võti on Scourge'i käes. 1042 01:25:29,838 --> 01:25:32,174 Ärka, kõikvõimas Unicron. 1043 01:25:32,257 --> 01:25:34,426 Su tund on tulnud. 1044 01:26:37,698 --> 01:26:39,658 Mul on kahju, Noah. 1045 01:26:40,659 --> 01:26:42,411 Sa hoolitsesid omade eest. 1046 01:26:45,372 --> 01:26:47,457 Ma ei saa selle eest su peale isegi vihane olla. 1047 01:26:47,541 --> 01:26:49,001 Minu kodumaailmas usume, 1048 01:26:49,084 --> 01:26:52,004 et võitlus pimedusega jätkub, 1049 01:26:52,713 --> 01:26:54,173 kuni kõik on üks. 1050 01:26:55,757 --> 01:26:57,759 Ma unustasin selle. 1051 01:26:57,843 --> 01:27:01,722 Sa võitlesid enda ja mina enda oma eest, 1052 01:27:01,805 --> 01:27:05,309 kui oleks pidanud koos pimeduse vastu võitlema. 1053 01:27:08,937 --> 01:27:10,564 Noh, ma pole veel võitlust lõpetanud. 1054 01:27:16,111 --> 01:27:18,197 Kõik, kogunege kokku! 1055 01:27:18,280 --> 01:27:19,114 Tulge siia. 1056 01:27:19,948 --> 01:27:21,909 Seda tüüpi peab saama kuidagi peatada. 1057 01:27:21,992 --> 01:27:23,744 Liiga hilja. 1058 01:27:23,827 --> 01:27:26,246 Transwarp on juba aktiveeritud. 1059 01:27:26,330 --> 01:27:28,749 Selles on rohkem energiat, kui supernoovas. 1060 01:27:28,832 --> 01:27:31,752 Sekkumine käivitab selle nagu pommi. 1061 01:27:32,920 --> 01:27:34,671 Ainus viis selle protsessi peatamiseks 1062 01:27:34,755 --> 01:27:38,133 on ammu paigaldatud kaitsekood. 1063 01:27:38,217 --> 01:27:40,135 Olgu, mis see kood siis on? 1064 01:27:40,219 --> 01:27:42,179 Kood jagati koos võtmega kaheks. 1065 01:27:42,262 --> 01:27:46,600 Kahjuks suri koodi teine pool Airazoriga. 1066 01:27:46,683 --> 01:27:48,352 Ei, oodake. Ma sain selle. 1067 01:27:48,435 --> 01:27:51,355 See, mis tema võtmepoolt hoidis, millel märgistused peal olid, 1068 01:27:51,438 --> 01:27:54,024 nagu need, mille ma leidsin koopast, kuhu te enda oma peitsite. 1069 01:27:54,107 --> 01:27:57,152 Koos annavad need täieliku juurdepääsukoodi. 1070 01:27:58,153 --> 01:27:59,780 Nii et meil on nüüd võimalus, eks? 1071 01:28:00,280 --> 01:28:01,532 Õhkõrn võimalus. 1072 01:28:01,615 --> 01:28:06,286 Muud me ei vajagi, kui sa teed näitad, Primal. 1073 01:28:09,248 --> 01:28:10,249 Hästi. 1074 01:28:11,208 --> 01:28:12,334 Me peame kiiresti liikuma. 1075 01:28:12,417 --> 01:28:16,129 Meil on väike ajaaken, enne kui portaal avaneb piisavalt, et Unicron läbi mahuks. 1076 01:28:16,755 --> 01:28:19,466 Silda ümbritseb rida tunneleid. 1077 01:28:19,550 --> 01:28:21,802 Maksimalide jaoks liiga kitsad, aga… 1078 01:28:21,885 --> 01:28:23,637 Aga mitte inimeste jaoks. 1079 01:28:23,720 --> 01:28:26,723 Kui Noah ja Elena jõuavad keskantennini, 1080 01:28:27,349 --> 01:28:29,852 saavad nad kasutada koodi selle sulgemiseks, 1081 01:28:29,935 --> 01:28:31,770 eemaldada Transwarpi võtme 1082 01:28:32,688 --> 01:28:36,567 ja sulgeda portaali, enne kui Unicron meie atmosfääri siseneb. 1083 01:28:36,650 --> 01:28:38,861 Aga Scourge jälgib iga me sammu. 1084 01:28:38,944 --> 01:28:41,280 Ta teeb kõik, et takistada meid võtit saamast. 1085 01:28:41,363 --> 01:28:43,490 Siis viime võitluse tema juurde. 1086 01:28:43,574 --> 01:28:48,161 Autobotid ja maksimalid ründavad silda koos, 1087 01:28:48,245 --> 01:28:50,873 meelitades Scourge'i lahinguväljale. 1088 01:28:50,956 --> 01:28:53,750 Samal ajal hiilime me Elenaga tagant sisse. 1089 01:28:57,045 --> 01:28:59,047 Kõlab, nagu me kõik saame surma. 1090 01:29:00,883 --> 01:29:02,843 Kui ka sureme, 1091 01:29:02,926 --> 01:29:05,512 sureme võideldes, 1092 01:29:05,596 --> 01:29:07,514 nagu üks. 1093 01:29:19,776 --> 01:29:23,405 See maailm kuulub sulle, isand. 1094 01:29:24,406 --> 01:29:25,616 Scourge, 1095 01:29:26,325 --> 01:29:27,534 nad on tagasi. 1096 01:29:34,833 --> 01:29:36,752 Prime. 1097 01:29:38,253 --> 01:29:39,922 Kaitske võtit. 1098 01:29:40,005 --> 01:29:42,216 Ärge laske neil sillale jõuda. 1099 01:30:02,778 --> 01:30:04,112 Maksimalid! 1100 01:30:04,196 --> 01:30:05,405 Autobotid! 1101 01:30:05,989 --> 01:30:07,241 Liikvele! 1102 01:30:18,752 --> 01:30:21,964 Rhinox, Cheetor… maksimeerige! 1103 01:30:45,529 --> 01:30:47,406 Vähemalt lihtsõdurid läksid õnge. 1104 01:30:47,489 --> 01:30:49,533 Jah, aga Scourge mitte. Ta valvab võtit. 1105 01:30:49,616 --> 01:30:50,450 Nonii. 1106 01:30:51,118 --> 01:30:53,912 See peaks viima põhja, Transwarpi juhtpaneeli juurde. 1107 01:30:53,996 --> 01:30:57,249 Võtke võti ja kaduge sealt kuradile. - Mida sa kavatsed teha? 1108 01:30:57,332 --> 01:30:59,376 Ma lähen eksitan Scourge'i. 1109 01:30:59,459 --> 01:31:01,086 Ei, sa ei saa üksi ta vastu minna. 1110 01:31:01,170 --> 01:31:03,672 Rahu. Ma olen Mirage, mäletad? 1111 01:31:04,256 --> 01:31:05,090 Hei. 1112 01:31:41,168 --> 01:31:43,003 Üks, kaks, kolm! 1113 01:31:43,504 --> 01:31:44,755 Seal see on! Põmm! 1114 01:31:46,840 --> 01:31:47,966 Me peame kiirustama. 1115 01:31:53,514 --> 01:31:54,515 Varju! 1116 01:31:56,225 --> 01:31:58,393 Andke keegi mulle tõeline võitlus! 1117 01:32:01,063 --> 01:32:03,440 Tahad võitlust? Tule jaole. 1118 01:32:18,205 --> 01:32:19,665 Ta oli minu jagu. 1119 01:32:21,792 --> 01:32:22,793 Ei! 1120 01:32:23,544 --> 01:32:24,545 Mööda panid! 1121 01:32:28,298 --> 01:32:29,842 Noah, mine võtme juurde. 1122 01:32:29,925 --> 01:32:30,843 Mirage! 1123 01:32:31,593 --> 01:32:33,887 Mis meil siin on? 1124 01:32:34,930 --> 01:32:35,889 Elena, mine! 1125 01:32:40,310 --> 01:32:43,564 Vapper, kuid mõttetu. 1126 01:32:47,276 --> 01:32:49,486 Kuule! Ära jama mu poisiga! 1127 01:33:12,509 --> 01:33:13,510 Mirage. 1128 01:33:19,183 --> 01:33:22,227 Keegi ei mäleta seda haletsusväärset planeeti. 1129 01:33:23,645 --> 01:33:26,565 Ja keegi ei mäleta sind. 1130 01:33:30,861 --> 01:33:32,279 Mirage, mida sa teed?! 1131 01:33:32,362 --> 01:33:34,323 Pean oma lubadust. 1132 01:33:34,823 --> 01:33:35,866 Mirage, ei! 1133 01:33:35,949 --> 01:33:39,036 Sa pead püsti tõusma! - Normis, Noah. 1134 01:33:44,541 --> 01:33:45,876 Kodumeeskond. 1135 01:33:48,212 --> 01:33:49,546 Kodumeeskond. 1136 01:33:52,799 --> 01:33:53,634 Mirage! 1137 01:33:57,304 --> 01:33:58,305 Mirage? 1138 01:34:02,309 --> 01:34:03,310 Mirage. 1139 01:34:05,145 --> 01:34:06,480 Tapa teine inimene. 1140 01:34:44,184 --> 01:34:45,769 Unicron. 1141 01:34:45,853 --> 01:34:47,938 Sa võitlesid vapralt. 1142 01:34:48,564 --> 01:34:52,568 Aga see maailm kuulub juba mulle. 1143 01:35:01,910 --> 01:35:03,537 Jäime hiljaks. 1144 01:35:19,928 --> 01:35:21,054 Vaadake! 1145 01:35:34,443 --> 01:35:35,444 Kuule, Nukid, 1146 01:35:36,236 --> 01:35:37,321 oled seal? 1147 01:35:37,404 --> 01:35:38,405 Vastuvõtt. 1148 01:35:39,406 --> 01:35:40,574 Kuule, Sonic. 1149 01:35:41,158 --> 01:35:43,243 Kris! - Noah? 1150 01:35:43,827 --> 01:35:45,537 Mis toimub? 1151 01:35:45,621 --> 01:35:47,164 Kus Mirage on? 1152 01:35:49,166 --> 01:35:50,667 Ta on läinud. 1153 01:35:50,751 --> 01:35:51,793 Läinud? 1154 01:35:55,672 --> 01:35:56,673 Ei. 1155 01:35:59,134 --> 01:36:00,427 Mul on kahju, Kris. 1156 01:36:08,393 --> 01:36:09,937 Ma ei võida seda. 1157 01:36:10,938 --> 01:36:12,689 Aga sa ei kaota, eks? 1158 01:36:13,273 --> 01:36:14,942 Soovin, et see oleks tõsi, 1159 01:36:15,776 --> 01:36:16,860 aga ma ei saa. 1160 01:36:23,367 --> 01:36:24,868 Jah, saad küll. 1161 01:36:27,329 --> 01:36:28,330 Ei. 1162 01:36:29,748 --> 01:36:31,250 Ei, mees, ma pole sina. 1163 01:36:32,292 --> 01:36:34,878 Ma vihkan haigeks olemist. Kui ma tahan loobuda, 1164 01:36:34,962 --> 01:36:37,506 oled alati seal, ütlemas, et jätkaksin. 1165 01:36:38,173 --> 01:36:39,591 Aga nüüd on minu kord. 1166 01:36:40,175 --> 01:36:41,468 Pane edasi, Noah. 1167 01:36:43,387 --> 01:36:46,807 Sa arvad, et oled eikeegi, aga sa oled tugevaim kutt, keda tunnen. 1168 01:36:48,475 --> 01:36:50,269 Te olete nii nunnud. 1169 01:36:51,228 --> 01:36:52,187 Mirage? 1170 01:36:53,021 --> 01:36:54,064 Sa oled elus! 1171 01:36:55,232 --> 01:36:56,692 Jah, aga… 1172 01:36:57,526 --> 01:36:59,653 sa pead ise rooli asuma. 1173 01:37:10,664 --> 01:37:11,915 Sa saad hakkama. 1174 01:37:17,087 --> 01:37:18,922 Sest sa oled mu vend. 1175 01:37:19,006 --> 01:37:21,884 Sa oled Noah Diaz Wilsoni avenüült… 1176 01:37:23,302 --> 01:37:25,387 korter 2-C, Brooklyn, New York. 1177 01:37:29,057 --> 01:37:30,851 Eetris nimesid ei kasuta. 1178 01:37:31,852 --> 01:37:32,853 Unusta ära. 1179 01:37:33,604 --> 01:37:34,897 Teadku, kes sa oled. 1180 01:37:39,484 --> 01:37:41,111 Kuule, Scourge! 1181 01:37:46,033 --> 01:37:47,159 Mind mäletad? 1182 01:38:08,722 --> 01:38:11,683 Arvad, et saad üksi minust jagu? 1183 01:38:14,811 --> 01:38:17,064 Ta ei ole üksi. 1184 01:39:03,151 --> 01:39:05,070 Ma ei lahku enam kunagi Brooklynist. 1185 01:39:18,792 --> 01:39:20,377 Energon. 1186 01:39:50,073 --> 01:39:51,033 Prime! 1187 01:39:54,244 --> 01:39:55,245 Noah! 1188 01:40:12,304 --> 01:40:15,557 Ma hakkan teist inimestest ära tüdinema. 1189 01:40:49,800 --> 01:40:50,926 Bee! 1190 01:40:55,722 --> 01:40:57,140 Jälle sina. 1191 01:40:57,224 --> 01:40:59,393 Oleksid pidanud surnuks jääma! 1192 01:41:21,290 --> 01:41:24,042 Ma tulin siia pasunasse andma. 1193 01:41:24,126 --> 01:41:25,419 Tore, et tagasi oled. 1194 01:41:26,003 --> 01:41:27,421 Kõik silda valvama! 1195 01:41:27,504 --> 01:41:30,215 Elena, lülita see välja! 1196 01:41:36,430 --> 01:41:38,140 Me peame teda katma! 1197 01:41:38,223 --> 01:41:39,683 Me puhastame teed. 1198 01:41:43,228 --> 01:41:44,688 See juba läheb. 1199 01:41:45,522 --> 01:41:48,150 Löö kood sisse, kui raske see ikka on? 1200 01:41:52,070 --> 01:41:53,655 See peab küll nagu nali olema. 1201 01:41:59,578 --> 01:42:01,705 Ainult sina ja mina, Scourge. 1202 01:42:06,376 --> 01:42:09,463 Teeme sellele kord ometi lõpu. 1203 01:42:10,130 --> 01:42:12,049 Isand, abiväed! 1204 01:42:33,320 --> 01:42:34,613 Nii, ma saan hakkama. 1205 01:42:34,696 --> 01:42:36,031 Bee, läks! 1206 01:42:44,039 --> 01:42:46,041 Öelge tere mu väikesele sõbrale! 1207 01:43:09,523 --> 01:43:10,858 Me peame kiirustama! 1208 01:43:11,608 --> 01:43:12,609 Viimane. 1209 01:43:14,319 --> 01:43:16,238 Sure, sa inetu v… 1210 01:43:52,441 --> 01:43:56,028 Sa ei näe kunagi Unicroni seda maailma võtmas. 1211 01:44:03,619 --> 01:44:04,661 Ära tegid! 1212 01:44:04,745 --> 01:44:06,205 Brooklyn, pliks! 1213 01:44:06,288 --> 01:44:08,290 Ei! 1214 01:44:08,874 --> 01:44:11,001 Unicron jääb peale! 1215 01:44:11,084 --> 01:44:12,419 Elena! 1216 01:44:16,131 --> 01:44:18,133 Mulle aitab! 1217 01:44:21,428 --> 01:44:24,515 Aeg näidata tõelist Prime'i väge! 1218 01:44:28,477 --> 01:44:31,563 See kuulub mu sõbrale! 1219 01:44:44,743 --> 01:44:45,577 Paneel, 1220 01:44:46,495 --> 01:44:47,788 see on hävitatud. 1221 01:44:48,747 --> 01:44:49,998 Ma ei saa seda peatada. 1222 01:44:51,500 --> 01:44:54,002 Autobotid, maksimalid, 1223 01:44:54,086 --> 01:44:55,629 taganege ohutusse kaugusesse. 1224 01:44:55,712 --> 01:44:58,757 Ma hävitan võtme ise. 1225 01:44:58,841 --> 01:45:00,425 Prime! Ei! 1226 01:45:00,509 --> 01:45:02,052 Peab olema mingi muu viis. 1227 01:45:02,135 --> 01:45:03,971 Bee, kaitse neid. 1228 01:45:12,688 --> 01:45:16,525 Sinu ohverdusest saab meie vanne. 1229 01:45:17,276 --> 01:45:20,070 Tänan teid, mu sõbrad. 1230 01:45:25,784 --> 01:45:26,785 Bee! 1231 01:45:27,578 --> 01:45:29,288 Me ei saa teda jätta! 1232 01:45:36,170 --> 01:45:38,172 Kõik minu järel! 1233 01:45:50,184 --> 01:45:51,852 Prime, ära tee. 1234 01:45:51,935 --> 01:45:54,271 Ma võin anda sulle kõik, mida tahad. 1235 01:45:55,022 --> 01:45:56,565 Siis sure. 1236 01:46:34,895 --> 01:46:36,021 Noah. 1237 01:46:36,104 --> 01:46:37,481 Ma hoian sind! 1238 01:46:48,742 --> 01:46:50,285 Lase lahti, Noah. 1239 01:46:50,369 --> 01:46:51,370 Päästa end. 1240 01:46:53,580 --> 01:46:55,415 Kuni kõik on üks. 1241 01:47:16,061 --> 01:47:17,938 Kuni kõik on üks. 1242 01:47:30,617 --> 01:47:31,869 Gaas põhja, Prime. 1243 01:47:59,396 --> 01:48:00,772 Just nii! 1244 01:48:31,386 --> 01:48:33,430 Unicron… kas ta on surnud? 1245 01:48:34,056 --> 01:48:36,475 Lõksus, aga mitte surnud. 1246 01:48:37,142 --> 01:48:39,645 Kurjust ei saa kunagi täielikult võita. 1247 01:48:40,646 --> 01:48:42,147 Ta võib tagasi tulla. 1248 01:48:42,231 --> 01:48:44,107 Eks tulgu. 1249 01:48:44,191 --> 01:48:47,277 Üheskoos me hävitame ta 1250 01:48:47,361 --> 01:48:49,571 lõplikult. 1251 01:48:53,116 --> 01:48:55,452 Ma olen Optimus Prime, 1252 01:48:55,536 --> 01:48:57,371 autobottide juht. 1253 01:48:58,163 --> 01:49:00,541 Kaotasime Transwarpi võtme 1254 01:49:00,624 --> 01:49:03,460 ja ühes sellega ka võime koju minna. 1255 01:49:06,713 --> 01:49:09,091 Kuid me oleme saanud liitlase 1256 01:49:09,174 --> 01:49:12,636 oma võitluses kurjuse jõudude vastu. 1257 01:49:12,719 --> 01:49:17,724 Mille vastu keegi meist omapead ei saaks. 1258 01:49:18,517 --> 01:49:22,563 Aga üheskoos võib see meil õnnestuda. 1259 01:49:30,529 --> 01:49:32,531 {\an8}SALAPÄRANE TORM KATAB LÄÄNEPOOLKERA 1260 01:49:32,614 --> 01:49:34,116 {\an8}Ma olen Noah Diaz. 1261 01:49:34,992 --> 01:49:36,577 {\an8}Mida oleks minu kohta teada vaja? 1262 01:49:37,244 --> 01:49:38,996 Mind kasvatati Brooklynis. 1263 01:49:39,830 --> 01:49:42,207 Mul on väikevend, kes kutsub mind Sonicuks. 1264 01:49:42,291 --> 01:49:45,544 Ja kui ma pean aitama universumit päästa, et päästa inimesi, keda armastan, 1265 01:49:45,627 --> 01:49:47,462 noh, siis seda ma ka teen. 1266 01:50:18,368 --> 01:50:19,661 Kuidas läheb, sir? 1267 01:50:20,579 --> 01:50:23,207 Ma tulin töövestlusele? Noah Diaz? 1268 01:50:23,290 --> 01:50:24,625 Ütlen neile, et olete kohal. 1269 01:50:27,002 --> 01:50:28,712 Sel pühapäeval saates 60 minutit“ 1270 01:50:28,795 --> 01:50:31,548 vestlen ma Elena Wallace'iga. 1271 01:50:31,632 --> 01:50:34,510 Ta avastas hiljuti maa-aluse templi 1272 01:50:34,593 --> 01:50:39,348 {\an8}katakombide võrgustikuga, mis pärineb ajast 5000 eKr. 1273 01:50:39,431 --> 01:50:42,434 {\an8}Ma poleks ettegi kujutanud, et nii tähtsa avastuse teen. 1274 01:50:43,101 --> 01:50:45,854 {\an8}See on kindlasti täitunud unistus. 1275 01:50:47,105 --> 01:50:48,732 Brooklyn, pliks. 1276 01:50:50,192 --> 01:50:51,735 Nad ootavad. - Tänan, sir. 1277 01:50:51,818 --> 01:50:52,861 Tagumine lift. 1278 01:50:58,033 --> 01:51:00,369 Äkki räägid oma tugevatest külgedest? 1279 01:51:00,452 --> 01:51:02,663 Lisaks mu kogemustele 1280 01:51:02,746 --> 01:51:06,083 elektroonika vallas, olen arendanud oskusi ka meeskonnatöö vallas. 1281 01:51:08,085 --> 01:51:09,294 Ongi nii? 1282 01:51:09,378 --> 01:51:11,713 Ma räägin ausalt. 1283 01:51:13,549 --> 01:51:15,008 Su CV on veidi lühike. 1284 01:51:15,092 --> 01:51:17,636 Hiljuti oli mul üks ots, 1285 01:51:18,470 --> 01:51:20,556 töötasin rahvusvaheliselt. 1286 01:51:20,639 --> 01:51:21,974 Oi, kas see oli…? 1287 01:51:24,518 --> 01:51:28,856 Ei, siin seda vist pole. - Ei, see oli lühiajaline leping. 1288 01:51:28,939 --> 01:51:32,651 Pole viga. Äkki räägiksid sellest? 1289 01:51:36,822 --> 01:51:38,907 Lõuna-Ameerikas. 1290 01:51:38,991 --> 01:51:40,617 Sain hispaania keelt lihvida. 1291 01:51:40,701 --> 01:51:42,452 Mu emal oli selle üle väga hea meel. 1292 01:51:42,536 --> 01:51:44,496 Saate aru? Te ju teate emasid. 1293 01:51:45,789 --> 01:51:47,416 Aga ausalt, kui ma seal olin, 1294 01:51:47,499 --> 01:51:50,335 siis oli kogu aeg ainult töö-töö-töö, eks? 1295 01:51:51,420 --> 01:51:54,173 Kahju küll, sest toit olevat Peruus väga hea. 1296 01:51:56,925 --> 01:51:59,178 Oot, ma ei maininud midagi Peruu kohta. 1297 01:51:59,261 --> 01:52:01,513 Seal sa ju olid, eks? 1298 01:52:01,597 --> 01:52:03,390 Ma olin… - Cuscos? 1299 01:52:04,057 --> 01:52:07,019 Sina ja Elena 1300 01:52:07,644 --> 01:52:11,273 ja su, noh… ma ei tea, sõbrad? 1301 01:52:16,695 --> 01:52:18,238 Mis siin toimub? 1302 01:52:18,780 --> 01:52:21,200 Me teame sinust palju, Diaz. 1303 01:52:21,283 --> 01:52:24,786 Kes te olete? CIA või FBI või…? 1304 01:52:24,870 --> 01:52:27,623 Oleme salajane valitsusorganisatsioon. 1305 01:52:27,706 --> 01:52:29,666 Rangelt mitteametlik. 1306 01:52:29,750 --> 01:52:31,418 Oleme spetsialiseerunud globaalsetele ohtudele. 1307 01:52:31,502 --> 01:52:34,421 Planeetide kaotuse ennetus, sellised asjad. 1308 01:52:35,005 --> 01:52:37,508 Oleme keset käimasolevat sõda 1309 01:52:37,591 --> 01:52:39,801 ja me tahame, et sa liituksid võitlusega. 1310 01:52:39,885 --> 01:52:41,553 Sina ja kogu su tiim. 1311 01:52:42,429 --> 01:52:43,514 Tead… 1312 01:52:44,932 --> 01:52:45,974 suured poisid. 1313 01:52:46,058 --> 01:52:48,101 Pole aimugi, millest te räägite. 1314 01:52:49,728 --> 01:52:51,480 See on hea vastus. 1315 01:52:51,563 --> 01:52:52,981 Hästi. 1316 01:52:53,065 --> 01:52:55,692 Igal juhul tahan, et teaksid, 1317 01:52:55,776 --> 01:52:58,445 et tänuliku riigi nimel 1318 01:52:58,529 --> 01:53:00,906 hoolitseme me su venna Krisi ravi eest. 1319 01:53:01,406 --> 01:53:02,282 Tervenisti. 1320 01:53:02,366 --> 01:53:06,745 Nüüdsest on tal ööpäevaringne ligipääs maailma parimatele arstidele. 1321 01:53:06,828 --> 01:53:10,040 Ja need on arstid, kes ei küsi oma patsientidelt kontojäägi kohta. 1322 01:53:14,586 --> 01:53:17,005 Tõsiselt räägid? 1323 01:53:17,089 --> 01:53:19,925 Päästsid maailma. Vähim, mida me teha saame. 1324 01:53:20,008 --> 01:53:21,635 Ma ei tea, mida öelda. 1325 01:53:21,718 --> 01:53:22,803 Tegeleme veel sellega. 1326 01:53:25,264 --> 01:53:27,182 Su vend saab terveks. 1327 01:53:34,523 --> 01:53:36,149 Krisil oli õigus, muide. 1328 01:53:45,868 --> 01:53:47,619 Eetris nimesid ei kasutata. 1329 01:53:49,955 --> 01:53:51,623 Meile kuluks keegi sinusugune ära, Noah. 1330 01:53:52,207 --> 01:53:53,792 Äkki mõtled järele? 1331 01:54:16,273 --> 01:54:17,566 {\an8}„G. I. Joe“? 1332 01:54:55,354 --> 01:54:57,940 No kuule, näita nüüd. 1333 01:54:58,732 --> 01:55:00,108 Sellest peaks piisama. 1334 01:55:02,736 --> 01:55:03,987 See?! 1335 01:55:04,071 --> 01:55:07,574 Sellega raiskad oma oskusi ja minu teadmisi. 1336 01:55:07,658 --> 01:55:09,368 Minu meelest tuli päris hästi välja. 1337 01:55:10,786 --> 01:55:15,499 Me võiks nimetada seda kaasaegseks kunstiks ja müüa mõnedele SoHo tüüpidele. 1338 01:55:15,582 --> 01:55:17,835 Ei, ma ei müü. - Mida? 1339 01:55:18,502 --> 01:55:19,503 Miks? 1340 01:55:20,963 --> 01:55:22,589 Kas selle pollade asja pärast? 1341 01:55:23,841 --> 01:55:26,593 Ma ju ütlesin, ma ei jätnud sind maha! 1342 01:55:26,677 --> 01:55:29,054 Üritasin petekat teha, arvasin, et said aru! 1343 01:55:29,137 --> 01:55:32,558 Ütleme, et jätsin maha, kuigi ei jätnud. 1344 01:55:32,641 --> 01:55:34,935 Ma näen su ilmet… ütleme, et jätsin. 1345 01:55:35,018 --> 01:55:37,020 Kogu veri, higi ja papp, 1346 01:55:37,104 --> 01:55:40,440 millega ma sulle neid juppe hankisin, sellega oleme nüüd tasa. 1347 01:55:40,524 --> 01:55:41,525 Asi pole selles. 1348 01:55:42,359 --> 01:55:43,652 See auto on eriline. 1349 01:55:44,278 --> 01:55:47,656 See auto on prügist tehtud pusle! 1350 01:55:47,739 --> 01:55:52,202 Veame kihla, et ei lähe isegi käima. 1351 01:55:54,413 --> 01:55:55,247 Kihlvedu? 1352 01:55:57,291 --> 01:55:58,625 Kuule, Mirage. 1353 01:56:09,678 --> 01:56:13,182 Jah! Su poiss on tagasi! 1354 01:56:13,265 --> 01:56:15,517 Kutt ütles, et ma ei lähe käimagi! 1355 02:06:07,693 --> 02:06:09,987 {\an8}PÜHENDATUD BRIAN GOLDNERILE, 1356 02:06:10,070 --> 02:06:12,155 {\an8}KES ON KIRGLIK LOOJA JA USTAV SÕBER 1357 02:06:12,239 --> 02:06:14,658 {\an8}NII AUTOBOTTIDELE KUI INIMESTELE. 1358 02:06:14,741 --> 02:06:17,160 {\an8}TARIK „REEK“ JACKSONI 1359 02:06:17,244 --> 02:06:20,247 {\an8}JA DUNCAN HENDERSONI MÄLESTUSEKS. 1360 02:06:56,491 --> 02:06:58,493 Tõlkinud: Lauri Kaare