1
00:00:45,462 --> 00:00:49,008
D'après une histoire vraie
2
00:03:13,402 --> 00:03:14,778
Alors, les gars ?
3
00:03:14,945 --> 00:03:17,656
Papi, je veux te présenter quelqu'un.
4
00:03:19,158 --> 00:03:20,742
Roland Legrand.
5
00:03:21,034 --> 00:03:24,413
Ce crétin est allé chanter
comme un pinson chez les flics.
6
00:03:26,081 --> 00:03:28,834
Voilà ce qui arrive
quand on me contrarie.
7
00:03:29,710 --> 00:03:32,045
Virez-moi cette merde.
8
00:03:32,796 --> 00:03:35,507
Alors, qu'est-ce que t'as pour moi ?
9
00:03:37,176 --> 00:03:39,845
Du gâteau, comme t'avais dit.
10
00:03:40,095 --> 00:03:41,930
T'en as mis de côté ?
11
00:03:43,390 --> 00:03:45,434
Oui, les plus gros.
12
00:03:50,147 --> 00:03:52,274
T'en as une belle paire, hein ?
13
00:03:52,816 --> 00:03:54,109
Si tu m'arnaques,
14
00:03:54,818 --> 00:03:56,445
je te les coupe aussi sec.
15
00:03:58,530 --> 00:03:59,239
Bon pour 10 000.
16
00:04:33,315 --> 00:04:34,316
Bonne soirée ?
17
00:04:34,483 --> 00:04:35,108
Oui.
18
00:04:35,275 --> 00:04:36,485
Tant mieux pour toi.
19
00:04:39,029 --> 00:04:41,031
Ceci va peut-être te dérider.
20
00:04:43,617 --> 00:04:44,826
Prends-le.
21
00:04:54,461 --> 00:04:55,796
Pour toi.
22
00:04:57,256 --> 00:04:59,591
Et les gros, pour nous deux.
23
00:04:59,967 --> 00:05:01,385
T'es dingue.
24
00:05:04,805 --> 00:05:05,597
Où tu vas ?
25
00:05:05,764 --> 00:05:07,307
Castili veut pas que je parte tôt.
26
00:05:07,474 --> 00:05:08,976
Qu'il aille au diable.
27
00:05:11,353 --> 00:05:12,813
Allons nous amuser.
28
00:05:14,439 --> 00:05:16,858
Égayons cette bouche triste.
29
00:05:19,820 --> 00:05:21,363
T'as envie de t'amuser.
30
00:05:40,716 --> 00:05:42,426
Je t'aime.
31
00:05:43,385 --> 00:05:44,678
Redis-le-moi.
32
00:05:45,470 --> 00:05:46,930
Plus lentement.
33
00:05:47,639 --> 00:05:48,682
Je...
34
00:05:50,642 --> 00:05:51,768
t'ai...
35
00:05:54,688 --> 00:05:55,605
me.
36
00:06:07,034 --> 00:06:08,160
Je veux une maison.
37
00:06:09,536 --> 00:06:12,706
À la campagne,
comme celle où tu as grandi.
38
00:06:13,999 --> 00:06:16,877
Tu m'as fait rêver
avec tes promenades sur ton poney.
39
00:06:18,587 --> 00:06:20,005
Partons aujourd'hui.
40
00:06:21,882 --> 00:06:24,051
Comment gagner sa vie à la campagne ?
41
00:06:24,593 --> 00:06:26,595
Il n'y a rien à voler.
42
00:06:27,596 --> 00:06:28,930
On travaillera.
43
00:06:29,973 --> 00:06:31,641
J'ai gagné plus hier
44
00:06:31,808 --> 00:06:34,978
que la plupart des gens
en un an à la campagne.
45
00:06:35,854 --> 00:06:37,647
Donne-moi 6 mois.
46
00:06:38,273 --> 00:06:42,361
Je gagnerai plus que Castili
et tous ces nazes.
47
00:07:10,055 --> 00:07:11,723
J'attendrai pas 6 mois.
48
00:07:17,104 --> 00:07:19,272
Je viens récupérer le loyer !
49
00:07:21,691 --> 00:07:23,443
C'est bon, j'arrive !
50
00:07:28,198 --> 00:07:29,199
C'est lui.
51
00:07:30,200 --> 00:07:32,661
Je vous arrête pour le meurtre
de Roland Legrand.
52
00:07:33,120 --> 00:07:34,121
Comment ça ?
53
00:07:34,287 --> 00:07:36,581
Hier soir.
Un témoin vous a identifié.
54
00:07:37,541 --> 00:07:38,667
Le mac, Roland Legrand,
55
00:07:39,000 --> 00:07:40,252
vous le connaissez.
56
00:07:42,379 --> 00:07:43,797
Il y a erreur.
J'étais avec elle.
57
00:07:44,381 --> 00:07:45,465
Venez.
58
00:07:45,632 --> 00:07:47,384
Laissez-moi m'habiller.
59
00:07:47,717 --> 00:07:50,178
On a une tenue pour toi au poste.
60
00:07:51,471 --> 00:07:53,181
Foutaises, j'ai tué personne !
61
00:07:53,557 --> 00:07:55,475
- Il était avec moi !
- Calme-toi !
62
00:07:55,642 --> 00:07:57,686
- Ils n'ont rien.
- Qui croira une pute ?
63
00:07:58,562 --> 00:08:00,772
- Rentrez.
- Je reviens vite.
64
00:08:01,898 --> 00:08:02,649
Papi !
65
00:08:02,941 --> 00:08:04,734
- Papi !
- T'inquiète.
66
00:08:04,901 --> 00:08:05,986
Papi !
67
00:08:09,072 --> 00:08:10,198
Papi !
68
00:08:12,200 --> 00:08:14,119
Il a tué personne !
69
00:08:14,286 --> 00:08:16,121
Il était avec moi !
70
00:08:57,412 --> 00:08:58,997
Éloignez-vous des barreaux !
71
00:09:00,040 --> 00:09:02,334
Condamné à vie, je ne peux le croire.
72
00:09:06,087 --> 00:09:07,339
Fais appel.
73
00:09:08,715 --> 00:09:10,258
Quel appel ?
74
00:09:11,968 --> 00:09:13,929
Nenette, ils m'ont piégé.
75
00:09:14,387 --> 00:09:15,972
Ils sont tous mouillés.
76
00:09:17,557 --> 00:09:19,726
Je dois juste penser à l'évasion.
77
00:09:23,063 --> 00:09:25,732
Puis, je tuerai le rat qui a témoigné
78
00:09:26,191 --> 00:09:28,068
et ceux qui sont mêlés à ça.
79
00:09:28,235 --> 00:09:28,818
Calme-toi.
80
00:09:28,985 --> 00:09:30,570
Fin des visites !
81
00:09:32,280 --> 00:09:34,491
Nenette, tu dois m'oublier.
82
00:09:36,493 --> 00:09:37,953
Ne dis pas ça.
83
00:09:39,704 --> 00:09:40,664
Je t'aime.
84
00:09:40,830 --> 00:09:41,498
C'est fini, madame.
85
00:09:41,665 --> 00:09:43,166
Papi, je t'aime !
86
00:09:43,333 --> 00:09:45,085
Allez !
87
00:09:45,252 --> 00:09:46,253
Allez !
88
00:09:46,586 --> 00:09:49,589
Ne me touchez pas !
89
00:09:58,848 --> 00:09:59,808
Papillon, hein ?
90
00:10:00,600 --> 00:10:01,726
Ils t'ont bien baisé.
91
00:10:02,602 --> 00:10:04,187
Piégé pour meurtre.
92
00:10:05,313 --> 00:10:06,898
Le braqueur de coffres.
93
00:10:07,607 --> 00:10:09,985
Je fais dans le vol à la tire.
Julot.
94
00:10:11,736 --> 00:10:13,029
T'as de l'oseille ?
95
00:10:14,030 --> 00:10:15,198
Non ?
96
00:10:16,157 --> 00:10:19,160
Trouves-en,
sinon tu pourras jamais t'évader.
97
00:10:22,831 --> 00:10:24,791
Avancez, avancez !
98
00:10:24,958 --> 00:10:26,042
Suivant, 4e file.
99
00:10:26,209 --> 00:10:27,586
- Suivant !
- 5e ligne.
100
00:10:27,752 --> 00:10:28,753
Allez !
101
00:10:29,004 --> 00:10:29,879
Suivant.
102
00:10:30,589 --> 00:10:31,631
En file.
103
00:10:31,798 --> 00:10:32,966
Va au bout.
104
00:10:33,883 --> 00:10:35,343
Allez, on avance.
105
00:10:39,514 --> 00:10:40,724
Restez alignés !
106
00:10:41,933 --> 00:10:43,852
Je voudrais parler à ton chef.
107
00:10:44,394 --> 00:10:46,813
Bien sûr, tout ce que tu voudras.
108
00:10:48,898 --> 00:10:50,108
Louis Dega.
109
00:10:50,859 --> 00:10:52,569
Ce type est millionnaire.
110
00:10:52,944 --> 00:10:55,447
Contrefaçon d'obligations de guerre.
111
00:10:55,947 --> 00:10:57,032
Il fera pas long feu.
112
00:10:57,907 --> 00:11:01,369
Tous les bagnards
voudront l'étriper pour son oseille.
113
00:11:01,536 --> 00:11:02,621
Suivant.
114
00:11:08,585 --> 00:11:10,462
À partir de cet instant,
115
00:11:10,920 --> 00:11:12,172
vous appartenez
116
00:11:12,339 --> 00:11:15,634
à l'administration pénitentiaire
de la Guyane française.
117
00:11:15,800 --> 00:11:18,303
Quand vous aurez écoulé votre peine,
118
00:11:18,470 --> 00:11:20,972
vous resterez en Amérique du Sud
119
00:11:21,139 --> 00:11:22,766
comme travailleurs et colons
120
00:11:22,932 --> 00:11:26,144
pour une période
équivalente à votre peine.
121
00:11:27,896 --> 00:11:30,857
Et ceci, pour le plus grand bien
122
00:11:31,024 --> 00:11:32,567
de l'expansion de la France.
123
00:11:34,319 --> 00:11:36,196
Quant à la France,
124
00:11:37,030 --> 00:11:39,366
elle vous a reniés.
125
00:11:40,158 --> 00:11:42,786
Elle s'est débarrassée de vous...
126
00:11:43,536 --> 00:11:45,038
définitivement.
127
00:11:46,247 --> 00:11:48,625
Oubliez la France.
128
00:11:50,251 --> 00:11:52,671
Maintenant revêtez vos tenues.
129
00:12:01,805 --> 00:12:03,556
Je peux pas faire ça.
130
00:12:05,517 --> 00:12:07,018
Je pars en enfer.
131
00:12:07,185 --> 00:12:09,229
Je t'en prie, avance.
132
00:12:18,154 --> 00:12:19,489
Monsieur Dega.
133
00:12:22,200 --> 00:12:24,369
Votre appel est dans quelques semaines.
134
00:12:24,536 --> 00:12:26,246
Sois fort, Louis, je t'aime.
135
00:12:27,747 --> 00:12:28,623
Je t'aime.
136
00:12:30,083 --> 00:12:32,085
Tu seras de retour avant Noël.
137
00:12:32,252 --> 00:12:33,878
M. Dega !
Regardez par ici !
138
00:12:34,629 --> 00:12:35,714
M. Dega !
139
00:12:51,104 --> 00:12:53,064
69... 70...
140
00:12:53,982 --> 00:12:56,025
- Avancez !
- Ça suffit.
141
00:13:12,625 --> 00:13:13,585
Hé, Julot !
142
00:13:15,378 --> 00:13:16,504
Prends le coin.
143
00:13:21,509 --> 00:13:23,887
Dega se fait déjà des amis.
144
00:13:25,180 --> 00:13:26,306
Julot,
145
00:13:26,514 --> 00:13:28,767
assure-toi que personne
ne prenne ce hamac.
146
00:13:34,272 --> 00:13:36,524
Je t'ai gardé une place près de moi.
147
00:13:37,400 --> 00:13:39,277
T'es l'objet de convoitises.
148
00:13:40,612 --> 00:13:42,655
Je peux te protéger.
149
00:13:42,822 --> 00:13:45,325
J'ai juste besoin de fric pour m'évader.
150
00:13:46,576 --> 00:13:48,703
Beaucoup de fric,
mais tu seras à l'abri.
151
00:13:49,245 --> 00:13:51,331
Dit le scorpion à la grenouille.
152
00:13:51,748 --> 00:13:53,792
On est tous des scorpions ici.
153
00:13:54,125 --> 00:13:57,796
Le plus sûr pour moi
est de m'installer devant les gardiens.
154
00:13:57,962 --> 00:13:58,755
Tu ne crois pas ?
155
00:14:00,089 --> 00:14:03,009
T'as l'air capable
de prendre les bonnes décisions.
156
00:14:04,052 --> 00:14:06,262
Tu sais juger les gens.
157
00:14:08,723 --> 00:14:10,183
Passe une bonne nuit.
158
00:14:11,267 --> 00:14:12,352
Toi aussi.
159
00:14:20,652 --> 00:14:23,279
On devrait s'associer pour s'enfuir.
160
00:14:25,365 --> 00:14:27,492
Si je suis repris
dans une évasion foireuse,
161
00:14:27,659 --> 00:14:29,619
je veux que ce soit de ma faute.
162
00:14:34,457 --> 00:14:35,959
Installez-vous !
163
00:15:34,392 --> 00:15:37,395
Je sais que t'as avalé ton oseille.
164
00:16:22,690 --> 00:16:23,816
Reculez !
165
00:16:25,026 --> 00:16:26,027
Reculez, allez.
166
00:16:27,070 --> 00:16:28,488
Reculez.
167
00:16:29,155 --> 00:16:30,198
Sortez-le de là.
168
00:16:31,324 --> 00:16:33,701
Les animaux se bouffent entre eux.
169
00:16:34,369 --> 00:16:35,453
Débarrassez-vous de lui !
170
00:16:35,620 --> 00:16:36,955
Fin du spectacle !
171
00:17:04,107 --> 00:17:05,817
Bien dormi ?
172
00:17:13,074 --> 00:17:14,993
Ça a comme un air de liberté.
173
00:17:15,159 --> 00:17:17,662
T'as entendu parler d'une évasion ?
174
00:17:18,788 --> 00:17:20,540
Ça veut pas dire
que c'est impossible.
175
00:17:20,707 --> 00:17:23,584
J'ai du mal à voir
de l'espoir dans le désespoir.
176
00:17:24,127 --> 00:17:26,212
J'ai donc besoin d'un type comme toi.
177
00:17:27,171 --> 00:17:29,507
J'ai repensé à ta proposition.
178
00:17:29,924 --> 00:17:32,844
Protège-moi jusqu'à ce que je sois
installé sur l'île
179
00:17:33,011 --> 00:17:35,471
et je financerai ton évasion.
180
00:17:42,270 --> 00:17:43,438
Entendu.
181
00:17:46,190 --> 00:17:49,110
Mais tu ne partiras pas avec moi
en cavale.
182
00:17:51,029 --> 00:17:53,573
Je ne compte absolument pas m'évader.
183
00:17:53,740 --> 00:17:56,325
Contrairement à toi, j'aime être en vie.
184
00:17:56,743 --> 00:18:00,788
Ma femme s'occupe de mon appel,
je rentrerai avant Noël.
185
00:18:03,499 --> 00:18:05,334
T'es optimiste, camarade.
186
00:19:01,474 --> 00:19:02,391
Le couteau !
187
00:19:04,769 --> 00:19:06,354
Prends-le !
188
00:19:09,524 --> 00:19:10,900
Prends le couteau !
189
00:19:43,766 --> 00:19:44,976
Je vais te tuer !
190
00:19:51,566 --> 00:19:52,567
La vapeur !
191
00:20:09,917 --> 00:20:11,419
Allez ! Allez !
192
00:20:15,089 --> 00:20:18,843
À poil, putain d'animaux !
Ou on renvoie la vapeur !
193
00:20:20,136 --> 00:20:20,887
À poil !
194
00:20:21,053 --> 00:20:22,597
File-moi ce couteau.
195
00:20:22,805 --> 00:20:24,849
Dépêchons !
Tous en ligne !
196
00:20:25,308 --> 00:20:27,310
Allez, déshabillez-vous !
197
00:20:27,977 --> 00:20:30,354
Allez, debout !
198
00:20:30,730 --> 00:20:32,440
Ceux du fond, alignez-vous !
199
00:20:32,857 --> 00:20:35,151
On se déshabille !
Approchez !
200
00:20:35,735 --> 00:20:36,736
Les mains !
201
00:20:36,903 --> 00:20:38,738
Montrez vos mains !
Vous tous !
202
00:20:39,071 --> 00:20:41,782
Montrez vos mains.
Voyons. T'as quoi là ?
203
00:20:41,949 --> 00:20:44,869
- À l'infirmerie.
- Virez-moi cette barbaque !
204
00:20:45,286 --> 00:20:47,330
Montrez vos mains.
Paume en l'air.
205
00:20:47,496 --> 00:20:48,289
Toi.
206
00:20:48,748 --> 00:20:50,708
Celui-ci s'est sûrement battu.
207
00:20:50,875 --> 00:20:51,792
En 1re classe.
208
00:20:52,418 --> 00:20:53,586
Avance.
209
00:20:54,170 --> 00:20:55,213
Avance !
210
00:20:55,880 --> 00:20:58,507
On y va.
En 1re classe, c'est parti !
211
00:20:59,759 --> 00:21:01,844
Tenez-vous bien, mesdames.
212
00:21:35,920 --> 00:21:37,588
T'aurais dû l'achever.
213
00:21:39,757 --> 00:21:41,133
Je veux tuer personne.
214
00:21:45,054 --> 00:21:47,515
Je vais me faire envoyer à l'hosto.
215
00:21:47,848 --> 00:21:49,267
Couvre-moi.
216
00:21:49,892 --> 00:21:51,435
On avance !
217
00:21:51,602 --> 00:21:52,645
Debout !
218
00:21:59,026 --> 00:21:59,860
Avance !
219
00:22:00,319 --> 00:22:01,862
Allez, toi aussi !
220
00:22:05,700 --> 00:22:06,867
T'es dingue, Julot.
221
00:22:07,034 --> 00:22:08,661
Allez par là !
222
00:22:08,828 --> 00:22:10,454
Alignez-vous !
223
00:22:11,872 --> 00:22:14,333
Alignez-vous, j'ai dit !
Vas-y !
224
00:22:14,542 --> 00:22:17,420
Tu restes ici !
Rentre dans le rang !
225
00:22:18,296 --> 00:22:20,756
Avancez ! Allez !
Par là !
226
00:22:22,925 --> 00:22:25,886
Avance, je te dis !
Allez, debout !
227
00:22:26,053 --> 00:22:27,847
On avance !
228
00:22:28,639 --> 00:22:31,017
Regardez droit devant !
On avance !
229
00:22:32,601 --> 00:22:33,853
Par là, allez !
230
00:22:34,020 --> 00:22:35,771
- Plus vite que ça !
- Allez !
231
00:22:36,105 --> 00:22:38,858
Avance !
Me regarde pas comme ça !
232
00:22:39,692 --> 00:22:40,401
Avance !
233
00:22:40,568 --> 00:22:42,945
Toi aussi, avance !
234
00:22:44,739 --> 00:22:47,616
- Relevez-le !
- Ma jambe, putain !
235
00:22:51,412 --> 00:22:54,040
Ma jambe ! Ma jambe !
236
00:23:00,212 --> 00:23:02,882
Circulez !
Ça suffit comme ça !
237
00:23:04,008 --> 00:23:05,760
Reformez le rang !
Avancez !
238
00:23:05,926 --> 00:23:07,970
Levez la main à votre nom.
239
00:23:09,055 --> 00:23:10,181
Augustin.
240
00:23:12,725 --> 00:23:13,851
Barba.
241
00:23:14,185 --> 00:23:15,561
Restez dans le rang !
242
00:23:16,687 --> 00:23:17,938
Bellaire.
243
00:23:20,816 --> 00:23:21,984
Lofton.
244
00:23:22,943 --> 00:23:24,612
Allez par là-bas.
245
00:23:25,363 --> 00:23:26,614
Navarone.
246
00:23:30,618 --> 00:23:31,911
Avancez !
247
00:23:33,621 --> 00:23:34,747
Avancez !
248
00:23:53,766 --> 00:23:55,684
Allez, avancez !
249
00:23:58,604 --> 00:24:00,022
On avance !
250
00:24:04,360 --> 00:24:05,820
Prisonniers, halte !
251
00:24:07,655 --> 00:24:08,823
Ouvrez la grille !
252
00:24:10,741 --> 00:24:11,867
En avant !
253
00:25:36,744 --> 00:25:39,580
Certains d'entre vous
songent déjà à s'évader.
254
00:25:39,747 --> 00:25:42,291
Faites comme bon vous semble.
255
00:25:42,458 --> 00:25:44,793
On sera ravis de vous abattre.
256
00:25:46,003 --> 00:25:48,797
Si d'aventure
vous échappiez à cette miséricorde,
257
00:25:48,964 --> 00:25:52,176
deux gardiens œuvrent
24 heures sur 24.
258
00:25:52,927 --> 00:25:56,514
La jungle où la meilleure fin
est de mourir de faim.
259
00:25:57,723 --> 00:25:58,766
Ou la mer,
260
00:26:00,267 --> 00:26:03,771
infestée de requins
qui sont toujours affamés.
261
00:26:05,231 --> 00:26:08,108
Si vous survivez à votre 1re tentative,
262
00:26:08,275 --> 00:26:10,569
vous passerez 2 années en isolement.
263
00:26:11,153 --> 00:26:13,155
À la 2e, 5 années en isolement
264
00:26:13,322 --> 00:26:16,200
suivies par la perpétuité
sur l'île du Diable.
265
00:26:17,243 --> 00:26:18,994
Si vous commettez un meurtre,
266
00:26:20,663 --> 00:26:22,164
vous serez exécuté.
267
00:26:24,500 --> 00:26:25,626
C'est tout.
268
00:26:42,851 --> 00:26:44,186
Dégagez !
269
00:26:58,826 --> 00:27:00,995
Nom de Dieu...
270
00:27:10,504 --> 00:27:11,922
Prends le coin.
271
00:27:21,432 --> 00:27:23,183
Ouvre l'œil et bouge pas.
272
00:27:28,939 --> 00:27:31,150
Qui attribue les travaux ?
273
00:27:34,069 --> 00:27:36,905
- Excusez...
- Je t'ai dit de pas bouger.
274
00:27:38,490 --> 00:27:39,700
Il faut l'apprivoiser.
275
00:27:39,867 --> 00:27:43,162
Et tu es manifestement
quelqu'un d'important ici.
276
00:27:43,537 --> 00:27:45,039
Je suis que le geôlier.
277
00:27:45,623 --> 00:27:47,708
On veut s'assurer
278
00:27:47,875 --> 00:27:51,670
qu'on nous confiera
un boulot tranquille chaque matin.
279
00:27:53,047 --> 00:27:54,256
Ça vous coûtera 1 000.
280
00:27:55,299 --> 00:27:56,342
Je pense pas.
281
00:27:56,508 --> 00:27:58,677
Non, c'est beaucoup trop.
282
00:28:01,972 --> 00:28:02,681
Monsieur.
283
00:28:03,140 --> 00:28:05,142
On a commencé du mauvais pied.
284
00:28:05,643 --> 00:28:08,896
Je pense que 1 000, c'est correct.
285
00:28:09,063 --> 00:28:10,606
Quels sont les boulots ?
286
00:28:11,065 --> 00:28:13,233
Aide à l'hôpital.
287
00:28:13,984 --> 00:28:16,278
Et pour 1 000, ajoute du tabac.
288
00:28:16,445 --> 00:28:17,237
Et un carnet.
289
00:28:17,613 --> 00:28:19,031
- Quoi ?
- Je suis un artiste.
290
00:28:19,406 --> 00:28:20,240
Un faussaire.
291
00:28:20,783 --> 00:28:24,453
Et toi, un braqueur de coffres,
profession que je désapprouve.
292
00:28:24,620 --> 00:28:26,372
Mais je suis un honnête criminel.
293
00:28:27,164 --> 00:28:29,166
Il me les faut maintenant.
294
00:28:29,958 --> 00:28:31,085
Immédiatement.
295
00:28:31,251 --> 00:28:32,378
Excuse-moi.
296
00:28:34,380 --> 00:28:38,842
Je pense que tu as besoin
d'aller aux toilettes.
297
00:28:42,429 --> 00:28:43,597
Oui, bien sûr.
298
00:28:45,182 --> 00:28:46,725
Excusez-moi, messieurs.
299
00:28:51,522 --> 00:28:52,147
Où tu vas ?
300
00:28:53,774 --> 00:28:55,693
Je suis encore jamais venu ici.
301
00:28:57,486 --> 00:28:58,946
C'est là, princesse.
302
00:29:07,871 --> 00:29:09,915
L'homme est le seul animal
303
00:29:10,082 --> 00:29:12,835
à garder son moyen de survie
dans son cul.
304
00:29:54,752 --> 00:29:56,420
J'ai été mordu.
305
00:30:10,267 --> 00:30:11,769
On a un fuyard !
306
00:30:15,439 --> 00:30:16,648
Quel baraquement ?
307
00:30:16,815 --> 00:30:18,275
Il s'est enfui de l'hôpital.
308
00:30:18,442 --> 00:30:19,860
Verrouille ton baraquement !
309
00:30:20,319 --> 00:30:21,945
Ça doit être Julot.
310
00:30:23,280 --> 00:30:25,532
Ce fumier n'a pas perdu de temps.
311
00:30:31,580 --> 00:30:32,623
Tu vois ?
312
00:30:33,165 --> 00:30:34,166
C'est faisable.
313
00:30:34,333 --> 00:30:37,544
Verrouillez tout !
Tous dans la jungle ! Exécution !
314
00:30:40,297 --> 00:30:41,340
Route zéro.
315
00:30:45,219 --> 00:30:46,386
Route zéro.
316
00:30:47,971 --> 00:30:49,181
Route zéro.
317
00:30:53,352 --> 00:30:56,396
Mon ami et moi devons toujours
rester ensemble.
318
00:30:56,563 --> 00:30:58,440
Installez-les à l'hôpital.
319
00:30:58,899 --> 00:31:01,401
Et je pourrai pas travailler avant...
320
00:31:01,568 --> 00:31:02,653
Exagère pas.
321
00:31:04,404 --> 00:31:06,865
Ces deux-là, Route zéro.
322
00:31:09,576 --> 00:31:11,495
Monsieur Dega, attendez !
323
00:31:15,916 --> 00:31:17,000
Je vous connais.
324
00:31:17,960 --> 00:31:18,919
Et vous ?
325
00:31:19,419 --> 00:31:21,713
Oui, bien sûr.
326
00:31:21,880 --> 00:31:23,215
Vous êtes le gardien-chef.
327
00:31:24,132 --> 00:31:25,884
Le mari de ma sœur
328
00:31:26,051 --> 00:31:28,303
a été arrêté
en vendant vos obligations
329
00:31:28,470 --> 00:31:30,013
fournies à Marseille.
330
00:31:32,641 --> 00:31:35,853
Dega est un nom répandu à Marseille.
331
00:31:36,019 --> 00:31:36,937
Santini !
332
00:31:37,229 --> 00:31:38,272
Oui, chef.
333
00:31:38,438 --> 00:31:40,107
Il va route zéro direct.
334
00:31:40,983 --> 00:31:42,359
Emmenez-le.
335
00:31:43,318 --> 00:31:44,236
Attendez.
336
00:31:45,070 --> 00:31:46,238
Lui aussi.
337
00:31:49,867 --> 00:31:52,160
Nous évitons de séparer les vieux amis.
338
00:31:52,369 --> 00:31:54,413
Ils vont route zéro, allez.
339
00:31:55,747 --> 00:31:57,624
C'est quoi, route zéro ?
340
00:32:02,254 --> 00:32:03,171
Écartez-vous !
341
00:32:09,595 --> 00:32:11,013
Dégagez les rails !
342
00:32:13,599 --> 00:32:15,017
Je me sens pas bien.
343
00:32:19,521 --> 00:32:21,648
Balance-le dans le wagonnet.
344
00:32:24,860 --> 00:32:25,485
Bougez-vous !
345
00:32:25,652 --> 00:32:26,820
Tu causes beaucoup.
346
00:32:26,987 --> 00:32:28,989
- Ah bon ?
- Oui, arrête.
347
00:32:29,156 --> 00:32:31,325
Ça fait passer le temps.
348
00:32:31,700 --> 00:32:33,994
- Dégage.
- Prends le plus gros...
349
00:32:39,499 --> 00:32:41,960
Si tu le provoques,
je te protégerai pas.
350
00:33:16,119 --> 00:33:17,913
Si ta femme était ici
351
00:33:19,081 --> 00:33:21,458
et toi à Paris avec tout ce fric,
352
00:33:22,834 --> 00:33:25,087
tu paierais combien
pour la récupérer ?
353
00:33:26,964 --> 00:33:28,548
Tout ce que j'ai.
354
00:33:32,052 --> 00:33:34,137
Et elle ?
Elle paierait combien ?
355
00:33:44,189 --> 00:33:45,774
T'es un vrai optimiste.
356
00:34:27,566 --> 00:34:28,734
Petit mec.
357
00:34:28,900 --> 00:34:31,778
Petit mec.
Tu dois y mettre du tien.
358
00:34:32,946 --> 00:34:35,073
Tu peux pousser plus fort.
Allez !
359
00:34:35,240 --> 00:34:36,700
Crois-moi, il peut pas.
360
00:34:36,867 --> 00:34:38,827
Crois-moi, il a pas le choix.
361
00:34:39,786 --> 00:34:41,288
Allez, pousse !
362
00:34:46,168 --> 00:34:47,252
Pousse !
363
00:34:50,547 --> 00:34:52,257
J'ai la diarrhée.
364
00:34:53,467 --> 00:34:55,260
Que veux-tu que j'y fasse ?
365
00:34:56,011 --> 00:34:57,471
Tu ne comprends pas.
366
00:34:58,055 --> 00:35:00,057
J'ai perdu l'argent.
367
00:35:08,523 --> 00:35:09,691
Que se passe-t-il ?
368
00:35:11,693 --> 00:35:12,819
Vous foutez quoi, là ?
369
00:35:15,280 --> 00:35:17,074
- Quoi ?
- Arrêtez de chier partout.
370
00:35:17,240 --> 00:35:19,117
- On va tous crever.
- T'occupe.
371
00:35:19,284 --> 00:35:20,911
On en bave plus à cause de lui.
372
00:35:21,369 --> 00:35:22,370
Lâche-nous.
373
00:35:22,537 --> 00:35:23,497
Arrêtez.
374
00:35:23,663 --> 00:35:24,873
Arrêtez !
375
00:35:26,750 --> 00:35:28,085
Que faites-vous ?
376
00:35:28,794 --> 00:35:30,629
Debout... debout !
377
00:35:31,296 --> 00:35:32,172
Debout !
378
00:35:35,425 --> 00:35:36,676
Sur vos jambes.
379
00:35:36,843 --> 00:35:37,636
Relève-le.
380
00:35:38,595 --> 00:35:40,555
Mets-le dans le wagonnet.
381
00:35:45,685 --> 00:35:46,770
Au travail !
382
00:36:01,952 --> 00:36:04,246
T'avais qu'un boulot à faire.
383
00:36:04,412 --> 00:36:05,747
T'en as été incapable.
384
00:36:05,914 --> 00:36:08,166
Mon corps se rebelle.
385
00:36:08,333 --> 00:36:09,626
Où il est ?
386
00:36:10,836 --> 00:36:11,962
À ton avis.
387
00:36:15,507 --> 00:36:18,135
J'aurais jamais dû me fier à un voleur.
388
00:36:22,722 --> 00:36:24,641
On vole pas ce qui est à soi.
389
00:36:28,395 --> 00:36:30,856
De retour au baraquement,
tu le récupéreras.
390
00:36:32,065 --> 00:36:33,525
Et tu le garderas.
391
00:36:33,692 --> 00:36:36,319
Même s'il faut te coudre le cul pour ça.
392
00:36:48,039 --> 00:36:49,291
Excuse-moi.
393
00:36:51,918 --> 00:36:54,546
Je t'ai peut-être jugé trop vite,
394
00:36:54,713 --> 00:36:57,215
avec un degré injuste de suspicion.
395
00:36:58,216 --> 00:37:00,051
Ne me demande pas en mariage.
396
00:37:00,218 --> 00:37:02,137
Mon cul n'est pas une valise.
397
00:37:26,411 --> 00:37:27,537
Il est mort.
398
00:37:28,288 --> 00:37:30,165
- Il est mort !
- Ferme-la !
399
00:37:30,498 --> 00:37:32,209
T'es con ou quoi ?
400
00:37:34,920 --> 00:37:37,005
On se partage sa ration.
401
00:37:43,345 --> 00:37:44,387
Tiens.
402
00:37:46,431 --> 00:37:48,391
Tu t'es trouvé un petit copain.
403
00:37:59,361 --> 00:38:00,862
T'étais dans la marine ?
404
00:38:03,782 --> 00:38:04,866
À ton avis ?
405
00:38:06,159 --> 00:38:08,078
T'aurais pu être taulard.
406
00:38:09,079 --> 00:38:10,413
L'hirondelle
407
00:38:11,414 --> 00:38:12,540
signifie l'espoir.
408
00:38:12,707 --> 00:38:14,834
Première chose qu'on voit
en touchant terre.
409
00:38:15,502 --> 00:38:16,211
Je sais.
410
00:38:17,545 --> 00:38:18,129
Comment ça ?
411
00:38:19,339 --> 00:38:20,799
T'étais dans la marine ?
412
00:38:20,966 --> 00:38:22,425
18 mois.
413
00:38:23,385 --> 00:38:26,221
Puis 6 au trou.
Ça m'a pas convenu.
414
00:38:28,473 --> 00:38:29,975
Un papillon.
415
00:38:30,141 --> 00:38:31,726
T'es voleur, maintenant ?
416
00:38:32,727 --> 00:38:34,646
Ça t'a pas convenu non plus.
417
00:38:44,406 --> 00:38:46,449
Faisons une virée en mer un jour.
418
00:38:51,079 --> 00:38:52,455
T'as un bateau ?
419
00:38:55,125 --> 00:38:56,668
Tu peux trouver ça ?
420
00:38:57,961 --> 00:38:58,712
Peut-être.
421
00:39:01,339 --> 00:39:02,549
Tiens-moi au jus.
422
00:39:08,596 --> 00:39:09,723
Ton copain a un souci.
423
00:39:10,557 --> 00:39:12,642
File ton fric ou vous crevez.
424
00:39:13,268 --> 00:39:15,186
Je sais que t'en as.
425
00:39:15,353 --> 00:39:16,062
Un problème ?
426
00:39:16,396 --> 00:39:17,564
Je parlais à ta pute.
427
00:39:17,856 --> 00:39:19,149
Et là, tu me parles.
428
00:39:21,818 --> 00:39:23,570
Réglez ça au baraquement !
429
00:39:24,446 --> 00:39:26,156
Fin de la pause !
430
00:39:26,323 --> 00:39:28,325
En rang !
431
00:39:29,909 --> 00:39:32,287
Fin de la pause !
432
00:39:35,165 --> 00:39:37,876
Alignez-vous ! Alignez-vous !
433
00:39:40,754 --> 00:39:41,463
Arrêtez !
434
00:39:42,213 --> 00:39:43,465
Arrêtez !
435
00:39:45,008 --> 00:39:47,093
Tournez-vous et regardez par ici !
436
00:39:49,888 --> 00:39:54,142
Tu ne vas pas emmener ces dames
en camion après l'orage.
437
00:39:54,309 --> 00:39:56,186
Vous pouvez m'aider ?
438
00:39:57,145 --> 00:39:58,563
Vous le regretterez pas.
439
00:39:59,105 --> 00:40:00,648
Fais monter les filles.
440
00:40:20,335 --> 00:40:22,754
Combien pour m'emmener sur la côte ?
441
00:40:23,171 --> 00:40:24,422
Sois pas stupide.
442
00:40:25,048 --> 00:40:26,341
Je te file 2 000.
443
00:40:30,720 --> 00:40:31,471
Gardien !
444
00:40:31,638 --> 00:40:34,849
Bon sang ! 4 000.
445
00:40:36,643 --> 00:40:38,103
Y a un problème ?
446
00:40:39,396 --> 00:40:41,189
Je voulais savoir quelle fille
447
00:40:41,356 --> 00:40:43,316
vous vouliez comme compensation.
448
00:40:43,483 --> 00:40:45,693
Une qui n'a encore rien empoché.
449
00:40:48,947 --> 00:40:51,908
Mon bateau est de l'autre côté
de la rivière.
450
00:40:53,493 --> 00:40:55,453
J'y serai encore pour 3 jours.
451
00:40:55,620 --> 00:40:56,830
Ce sera 5 000.
452
00:40:58,248 --> 00:41:00,083
T'es un putain de voleur.
453
00:42:54,280 --> 00:42:57,116
- Les gardes arrivent.
- Me touche pas !
454
00:43:41,077 --> 00:43:43,705
J'ignorais que ce serait comme ça.
455
00:43:44,038 --> 00:43:47,000
Je serai mort
avant que l'appel ait lieu.
456
00:43:50,670 --> 00:43:52,422
Je dois partir avec toi.
457
00:43:59,887 --> 00:44:01,681
C'était pas le deal.
458
00:44:02,223 --> 00:44:06,102
Je sais bien,
mais je dois quand même partir avec toi.
459
00:44:12,191 --> 00:44:14,527
T'as déjà navigué ?
460
00:44:16,821 --> 00:44:19,324
Passé du temps en mer ?
461
00:44:22,368 --> 00:44:25,455
Oui, un certain nombre de jours.
462
00:44:25,788 --> 00:44:28,333
Enfermé dans une cage
la plupart du temps.
463
00:44:29,626 --> 00:44:32,879
Mais je crois en comprendre
assez bien le concept.
464
00:44:33,504 --> 00:44:35,381
Tu peux pas venir, Dega.
465
00:44:39,844 --> 00:44:42,013
Tu devrais m'appeler Louis.
466
00:44:54,233 --> 00:44:55,902
Avancez !
467
00:44:58,237 --> 00:44:59,447
Alignez-vous !
468
00:45:02,367 --> 00:45:03,826
Tenez-vous droits !
469
00:45:11,876 --> 00:45:13,378
À genoux.
470
00:45:15,296 --> 00:45:18,549
Ôtez vos chapeaux
et croisez les bras.
471
00:45:21,177 --> 00:45:23,179
Au moment de l'exécution,
472
00:45:23,888 --> 00:45:26,265
vous devrez tous baisser la tête.
473
00:45:44,325 --> 00:45:46,744
Cet homme a poignardé deux gardiens.
474
00:45:48,121 --> 00:45:50,123
L'un d'eux est mort ce matin.
475
00:45:51,290 --> 00:45:54,127
Laissant deux enfants orphelins de père.
476
00:45:55,586 --> 00:45:56,963
Et pour quoi ?
477
00:45:57,130 --> 00:45:59,465
Pour pouvoir courir dans la jungle.
478
00:45:59,757 --> 00:46:01,134
Merci d'être venus !
479
00:46:04,262 --> 00:46:06,431
Regardez-moi aller en enfer !
480
00:46:50,475 --> 00:46:52,101
Le prisonnier est prêt.
481
00:47:06,699 --> 00:47:08,451
Votre vie ne vaut rien.
482
00:47:09,202 --> 00:47:10,787
Votre mort n'est pas une perte.
483
00:47:16,334 --> 00:47:17,210
Toi.
484
00:47:17,752 --> 00:47:19,128
Choisis un bagnard.
485
00:47:19,837 --> 00:47:21,214
Pour transporter le corps.
486
00:48:21,148 --> 00:48:22,859
Préparez le bateau.
487
00:48:52,930 --> 00:48:54,307
Il est plus là.
488
00:48:56,767 --> 00:48:58,686
C'est que de la chair et du sang.
489
00:49:10,239 --> 00:49:11,741
Pourquoi cet arrêt ?
490
00:49:13,159 --> 00:49:14,285
Que fabriquez-vous ?
491
00:49:14,785 --> 00:49:15,870
Dégage !
492
00:49:18,205 --> 00:49:21,250
Qu'est-ce que tu fabriques ?
493
00:49:23,169 --> 00:49:24,253
Debout.
494
00:49:27,882 --> 00:49:30,593
Debout, espèce de raclure !
495
00:49:35,473 --> 00:49:36,724
Lève ton cul !
496
00:49:48,694 --> 00:49:49,570
Raclure !
497
00:49:55,034 --> 00:49:55,743
Merde.
498
00:49:59,038 --> 00:49:59,830
Arrête-toi !
499
00:50:00,414 --> 00:50:01,415
Arrête-toi !
500
00:50:13,260 --> 00:50:14,845
On a un fuyard !
501
00:50:16,389 --> 00:50:17,890
Il va vers le nord !
502
00:50:20,017 --> 00:50:22,144
- Papi ?
- Il va vers le nord !
503
00:50:23,020 --> 00:50:24,438
Papillon !
504
00:50:29,026 --> 00:50:30,486
Fouillez l'orée du bois !
505
00:51:15,948 --> 00:51:17,742
Le côté nord !
506
00:51:35,134 --> 00:51:36,177
Attrape-le.
507
00:51:39,430 --> 00:51:40,431
Allez !
508
00:52:02,787 --> 00:52:04,121
T'es un type bien.
509
00:52:07,458 --> 00:52:10,586
Oui, un type bien
qui veut son fric.
510
00:52:13,380 --> 00:52:14,924
Je l'ai pas.
511
00:52:15,382 --> 00:52:16,634
Pas sur moi.
512
00:52:17,134 --> 00:52:20,513
Mais je te revaudrai ça.
J'ai plein de fric à Paris.
513
00:52:21,263 --> 00:52:23,182
Je te filerai tout ce que j'ai.
514
00:52:43,953 --> 00:52:46,288
Même si t'avais eu le fric,
515
00:52:46,872 --> 00:52:49,208
le directeur nous paie le double.
516
00:52:49,375 --> 00:52:51,043
Espèce d'ordure.
517
00:53:27,663 --> 00:53:30,166
Tu as du bol que le gardien soit en vie.
518
00:53:30,541 --> 00:53:32,751
Tu aurais eu droit à la guillotine.
519
00:53:33,335 --> 00:53:36,589
Tu vas être transféré
sur l'Île Saint Joseph
520
00:53:36,881 --> 00:53:41,010
où tu passeras deux ans
en isolement.
521
00:53:42,136 --> 00:53:44,096
Il n'y a pas de réhabilitation.
522
00:53:44,597 --> 00:53:46,265
On la sait inutile.
523
00:53:46,807 --> 00:53:49,059
Et on fait tout pour vous briser.
524
00:53:53,772 --> 00:53:56,066
Il arrive d'étranges choses là-bas.
525
00:53:57,484 --> 00:54:00,029
Surtout à ceux
qui ont tendance à espérer.
526
00:54:00,279 --> 00:54:02,615
Il y n'y a pas d'espoir à Saint Joseph.
527
00:54:03,199 --> 00:54:04,700
Que le silence.
528
00:54:20,341 --> 00:54:22,009
T'as entendu le directeur.
529
00:54:22,676 --> 00:54:25,387
Il faut en permanence
garder le silence.
530
00:57:27,361 --> 00:57:29,738
Tu t'es senti pousser des ailes, non ?
531
00:57:34,535 --> 00:57:35,828
Attrapez-le.
532
00:57:38,497 --> 00:57:40,416
Je vais t'apprendre le silence.
533
00:57:48,340 --> 00:57:49,967
Au moindre bruit...
534
00:57:51,051 --> 00:57:53,470
ton séjour ici risque de s'écourter.
535
00:58:28,213 --> 00:58:29,089
Il est dingue.
536
00:58:29,506 --> 00:58:31,049
Arrêtez, allons.
537
00:58:34,136 --> 00:58:36,430
Profite de tes deux années ici.
538
01:00:05,394 --> 01:00:11,400
Dorénavant, il y aura chaque jour
une noix de coco dans le seau.
539
01:00:53,191 --> 01:00:54,651
Dega...
540
01:02:07,307 --> 01:02:08,433
Minute.
541
01:02:08,600 --> 01:02:09,851
Je dois vérifier.
542
01:02:14,856 --> 01:02:16,191
C'est quoi ça ?
543
01:02:17,943 --> 01:02:20,570
On te paie
pour emmener cette merde ici ?
544
01:02:21,029 --> 01:02:24,074
Qui te paie pour ça,
espèce de salopard ?
545
01:02:32,791 --> 01:02:35,127
Bon sang, tu l'as tué !
546
01:02:36,795 --> 01:02:39,297
Vire ce corps
et nettoie ce merdier.
547
01:02:40,841 --> 01:02:42,467
Qu'est-ce qui t'a pris ?
548
01:03:03,238 --> 01:03:05,991
Pas étonnant que tu tiennes le choc.
549
01:03:09,077 --> 01:03:10,746
Depuis quand ça dure ?
550
01:03:13,248 --> 01:03:14,666
Tu peux parler.
551
01:03:18,712 --> 01:03:20,797
Qui t'envoie des noix de coco ?
552
01:03:32,768 --> 01:03:34,519
Si tu ne le dis pas,
553
01:03:35,937 --> 01:03:38,106
je diminue ta ration de moitié.
554
01:03:42,027 --> 01:03:45,071
Tu choisis la vie d'un autre homme
contre la tienne.
555
01:04:01,505 --> 01:04:03,298
Demi-ration pour lui.
556
01:06:10,842 --> 01:06:12,802
Je t'ai apporté de la soupe.
557
01:06:15,555 --> 01:06:17,182
Avec de la viande.
558
01:06:40,205 --> 01:06:42,040
Dis-moi son nom.
559
01:06:51,132 --> 01:06:52,550
Dis-moi son nom.
560
01:07:20,704 --> 01:07:24,165
Tu crois qu'on réalise
quand on devient fou ?
561
01:07:26,209 --> 01:07:28,545
Ou qu'il vaut mieux ne pas savoir ?
562
01:07:29,462 --> 01:07:31,423
Tu vas bientôt le découvrir.
563
01:07:44,853 --> 01:07:47,689
Obscurité totale
jusqu'à la fin de sa peine
564
01:07:48,148 --> 01:07:51,693
ou de sa vie,
si ça arrive avant.
565
01:10:26,139 --> 01:10:27,265
6...
566
01:10:33,188 --> 01:10:34,564
23...
567
01:10:40,486 --> 01:10:41,654
24...
568
01:10:57,086 --> 01:10:58,129
6...
569
01:11:06,221 --> 01:11:07,430
24...
570
01:11:27,408 --> 01:11:29,577
C'est une bonne évasion.
571
01:12:35,059 --> 01:12:36,394
Il est toujours vivant ?
572
01:12:39,355 --> 01:12:40,732
Les 2 années sont passées.
573
01:13:23,775 --> 01:13:24,942
Certains d'entre vous
574
01:13:25,109 --> 01:13:27,028
songent déjà
575
01:13:27,195 --> 01:13:29,072
à s'évader.
576
01:13:29,697 --> 01:13:31,783
Faites comme bon vous semble.
577
01:13:32,617 --> 01:13:34,702
On sera ravis de vous abattre.
578
01:13:35,745 --> 01:13:38,206
Si d'aventure
vous échappiez à cette miséricorde,
579
01:13:38,373 --> 01:13:41,292
deux gardiens œuvrent
24 heures sur 24.
580
01:13:42,335 --> 01:13:45,880
La jungle où la meilleure fin
est de mourir de faim.
581
01:13:46,297 --> 01:13:48,216
Ou la mer,
582
01:13:48,633 --> 01:13:51,677
infestée de requins
qui sont toujours affamés.
583
01:13:55,390 --> 01:13:58,184
Si vous survivez à votre 1re tentative,
584
01:13:58,351 --> 01:14:00,520
vous passerez 2 années en isolement.
585
01:14:01,979 --> 01:14:04,023
À la 2e, 5 années en isolement
586
01:14:04,190 --> 01:14:06,943
suivies par la perpétuité
sur l'île du Diable.
587
01:14:08,194 --> 01:14:09,821
Si vous commettez un meurtre,
588
01:14:12,657 --> 01:14:14,158
vous serez exécuté.
589
01:14:16,369 --> 01:14:17,662
C'est tout.
590
01:14:24,210 --> 01:14:25,294
Papi.
591
01:14:45,731 --> 01:14:48,067
Je voulais venir plus tôt,
592
01:14:48,818 --> 01:14:51,529
mais j'avais peur
que tu refuses de me voir.
593
01:14:57,910 --> 01:14:59,287
Je suis désolé.
594
01:15:00,496 --> 01:15:02,790
C'est à cause de moi que tu es là.
595
01:15:09,464 --> 01:15:11,257
Comme tu l'avais prévu,
596
01:15:11,424 --> 01:15:13,551
l'appel a mal tourné.
597
01:15:14,969 --> 01:15:17,388
Mais ma femme va très bien.
598
01:15:17,555 --> 01:15:20,600
Elle a récemment épousé mon avocat.
599
01:15:26,898 --> 01:15:29,066
Alors, qu'elle aille au diable.
600
01:15:34,363 --> 01:15:35,865
Espèce d'enfoiré.
601
01:15:36,032 --> 01:15:38,409
J'ai cru que t'étais devenu maboul.
602
01:15:42,788 --> 01:15:44,332
C'est l'idée.
603
01:15:53,299 --> 01:15:57,345
Tu aurais eu la vie bien plus facile
en leur donnant mon nom.
604
01:15:58,054 --> 01:16:00,348
J'avoue que j'y ai pensé.
605
01:16:02,600 --> 01:16:05,436
Mais je sais combien tu es fragile.
606
01:16:09,815 --> 01:16:12,068
Moi, dans les mêmes conditions,
607
01:16:12,235 --> 01:16:14,612
ça se serait fini autrement.
608
01:16:16,322 --> 01:16:18,157
J'ignore comment tu as fait.
609
01:16:19,450 --> 01:16:21,994
Je me suis habitué au silence.
610
01:16:24,080 --> 01:16:25,957
Si jamais je sors d'ici,
611
01:16:27,542 --> 01:16:29,877
je vivrai ma vie autrement.
612
01:16:34,507 --> 01:16:36,092
Ce dimanche,
613
01:16:36,259 --> 01:16:38,761
le directeur montrera
un film dans la cour
614
01:16:38,928 --> 01:16:41,264
pour distraire des politiciens locaux.
615
01:16:41,430 --> 01:16:42,557
Il y aura du bruit.
616
01:16:42,723 --> 01:16:45,893
Les gardiens feront double emploi
pendant la projection.
617
01:16:46,435 --> 01:16:49,021
C'est une occasion rêvée.
618
01:16:51,357 --> 01:16:53,776
- Tu peux m'avoir un bateau ?
- Non.
619
01:16:56,195 --> 01:16:57,196
Et Celier ?
620
01:16:57,446 --> 01:16:59,615
- Il est toujours là ?
- Malheureusement, oui.
621
01:17:01,701 --> 01:17:03,369
S'il peut en fournir un...
622
01:17:05,746 --> 01:17:07,665
tu as de quoi payer ?
623
01:17:07,832 --> 01:17:10,626
Possible mais après,
il voudra venir avec nous.
624
01:17:12,837 --> 01:17:13,713
Nous ?
625
01:17:15,423 --> 01:17:16,340
Nous.
626
01:17:20,678 --> 01:17:21,804
Entendu.
627
01:17:23,389 --> 01:17:25,266
Mais il nous faut un bateau.
628
01:17:27,059 --> 01:17:28,477
Va-t'en !
629
01:17:28,644 --> 01:17:29,854
Pars !
630
01:17:30,396 --> 01:17:31,397
Fous le camp !
631
01:17:31,814 --> 01:17:32,648
Pars maintenant.
632
01:17:33,107 --> 01:17:34,108
Pars !
633
01:17:34,692 --> 01:17:36,068
Fous le camp !
634
01:17:37,069 --> 01:17:38,946
- Il est fou !
- Va-t'en !
635
01:17:39,113 --> 01:17:40,906
- Dégage !
- Il est cinglé !
636
01:17:44,827 --> 01:17:46,329
Il est cinglé.
637
01:17:46,495 --> 01:17:48,706
- À l'aide !
- Viens, Papi.
638
01:17:49,040 --> 01:17:51,083
Calme-toi, calme-toi.
Lâche-le !
639
01:17:51,250 --> 01:17:52,084
Lâche-le !
640
01:17:53,336 --> 01:17:54,420
Tout va bien.
641
01:17:56,547 --> 01:17:58,090
Les pilules !
642
01:17:58,257 --> 01:17:59,216
Calme-toi.
643
01:17:59,675 --> 01:18:00,593
De l'eau !
644
01:18:02,595 --> 01:18:03,596
Avale.
645
01:18:08,142 --> 01:18:09,477
Ça va aller.
646
01:18:24,241 --> 01:18:25,242
Extinction dans 10 min.
647
01:18:58,859 --> 01:18:59,819
Détends-toi.
648
01:19:00,903 --> 01:19:02,905
Dégage !
Jamais tu me baiseras !
649
01:19:06,617 --> 01:19:10,204
Tu y viendras bientôt
si tu sais ce qui est bon pour toi.
650
01:19:28,180 --> 01:19:30,015
Hé, je veux juste causer.
651
01:19:32,518 --> 01:19:34,061
Je suis pas une pute.
652
01:19:34,228 --> 01:19:35,563
C'est pas ce que je veux.
653
01:19:35,730 --> 01:19:37,606
Ils disent tous ça avant.
654
01:19:38,315 --> 01:19:40,109
Crois-moi, je veux pas ça.
655
01:19:40,568 --> 01:19:42,528
Je te fais une autre proposition.
656
01:19:43,696 --> 01:19:46,657
Si tu répètes un seul mot,
tu le regretteras.
657
01:19:46,824 --> 01:19:49,577
- Je veux rien savoir.
- Peut-être que si.
658
01:19:51,412 --> 01:19:53,539
Écoute, je monte un truc.
659
01:19:54,457 --> 01:19:55,416
Pour dimanche.
660
01:19:56,959 --> 01:19:59,086
Il nous reste une place.
661
01:20:00,921 --> 01:20:02,131
J'ai rien à offrir.
662
01:20:02,965 --> 01:20:05,801
Tu dois distraire le geôlier.
663
01:20:07,178 --> 01:20:11,056
Le faire venir ici à un certain moment
et l'occuper.
664
01:20:11,849 --> 01:20:15,227
Si je fais ça...
ton plan a intérêt à marcher.
665
01:20:16,228 --> 01:20:17,730
Ça marchera.
666
01:20:17,897 --> 01:20:19,732
Ce sera pas facile.
667
01:20:20,441 --> 01:20:22,109
Tu sais te défendre ?
668
01:20:24,403 --> 01:20:26,489
T'as porté le chapeau
pour un meurtre.
669
01:20:29,533 --> 01:20:31,410
Moi, personne m'a piégé.
670
01:20:37,917 --> 01:20:39,585
Voici Celier.
671
01:20:40,836 --> 01:20:42,254
Il nous a trouvé un bateau.
672
01:20:48,928 --> 01:20:50,137
Bon boulot !
673
01:20:51,764 --> 01:20:52,890
Papi !
674
01:20:53,390 --> 01:20:55,184
Sac d'os de mes deux.
675
01:20:55,893 --> 01:20:57,353
C'est bon de te voir.
676
01:20:57,978 --> 01:20:59,438
Tu t'es fait quoi ?
677
01:20:59,897 --> 01:21:01,607
C'est pour entrer ici.
678
01:21:01,774 --> 01:21:02,399
Ça te gêne pas ?
679
01:21:02,942 --> 01:21:04,902
Je peux toujours t'en coller une.
680
01:21:05,069 --> 01:21:07,738
Dépêchons, je dois y retourner.
681
01:21:07,988 --> 01:21:09,573
Tu peux la fermer ?
682
01:21:10,658 --> 01:21:12,827
Voici Maturette, le 4e.
683
01:21:13,410 --> 01:21:14,578
Ah bon ?
684
01:21:15,621 --> 01:21:16,831
Tu sais te défendre ?
685
01:21:16,997 --> 01:21:18,958
- Oui, avec un couteau.
- On se calme.
686
01:21:19,250 --> 01:21:21,085
Il a du cran le petit.
687
01:21:22,795 --> 01:21:25,089
- Tout est prêt ?
- Oui, c'est prêt.
688
01:21:26,090 --> 01:21:28,342
Un gars a planqué un bateau.
689
01:21:28,801 --> 01:21:30,719
En amont sur la rive.
690
01:21:30,886 --> 01:21:33,848
De là, on accède directement à l'océan.
691
01:21:35,683 --> 01:21:37,768
Il faut la moitié du fric maintenant.
692
01:21:40,312 --> 01:21:41,355
Et toi ?
693
01:21:41,522 --> 01:21:45,192
On traversera la maison du directeur,
j'aurai la clé.
694
01:21:47,444 --> 01:21:48,571
On tient un plan.
695
01:21:49,530 --> 01:21:50,614
On tient un plan.
696
01:21:59,164 --> 01:22:00,249
Tout va bien ?
697
01:22:01,375 --> 01:22:02,126
Non.
698
01:22:02,918 --> 01:22:05,462
Je me demande
si on peut se fier à lui.
699
01:22:06,505 --> 01:22:08,757
Regarde-le, il est imprévisible.
700
01:22:08,924 --> 01:22:10,301
Comme une bête en cage.
701
01:22:10,843 --> 01:22:12,970
On est tous des bêtes ici.
702
01:22:15,723 --> 01:22:17,141
Il fera pas d'histoires.
703
01:22:18,309 --> 01:22:19,894
Il lui faut l'argent là.
704
01:22:32,656 --> 01:22:33,699
Tiens.
705
01:22:34,408 --> 01:22:36,660
Les sédatifs qu'on me donnait.
706
01:22:36,827 --> 01:22:38,829
Pour le café des gardiens.
707
01:22:39,038 --> 01:22:40,664
On fera le reste.
708
01:22:43,000 --> 01:22:44,543
Je dois y retourner.
709
01:22:48,881 --> 01:22:50,424
Tu te débrouilles bien.
710
01:23:06,315 --> 01:23:07,691
C'est quoi ça, hein ?
711
01:23:07,900 --> 01:23:08,567
Dégage.
712
01:23:10,027 --> 01:23:11,362
Rends-moi ça !
713
01:23:12,404 --> 01:23:15,240
- Il va tout faire foirer.
- Ça va aller.
714
01:23:17,284 --> 01:23:18,619
À quoi tu joues ?
715
01:23:26,460 --> 01:23:27,252
Allons !
716
01:23:27,711 --> 01:23:28,963
Ça suffit !
717
01:23:29,338 --> 01:23:30,339
Arrêtez !
718
01:23:32,383 --> 01:23:34,259
C'est le comptable du directeur.
719
01:23:44,895 --> 01:23:46,689
Pas étonnant
que j'aie tenu le coup
720
01:23:46,855 --> 01:23:50,067
vu les branlées
que me mettait mon père.
721
01:23:54,405 --> 01:23:55,864
Le tien aussi ?
722
01:23:57,491 --> 01:23:59,743
Mes parents sont profs.
723
01:24:03,330 --> 01:24:04,581
À ce soir.
724
01:24:16,885 --> 01:24:18,178
Anisette pour le directeur.
725
01:24:19,013 --> 01:24:20,389
La meilleure.
726
01:24:23,267 --> 01:24:24,560
Donne la bouteille.
727
01:25:43,722 --> 01:25:46,266
Voulez-vous
que j'améliore vos cafés ?
728
01:26:04,827 --> 01:26:06,870
Avec les compliments du directeur.
729
01:26:08,580 --> 01:26:09,790
Très chouette.
730
01:26:15,963 --> 01:26:17,005
Tiens.
731
01:26:21,718 --> 01:26:25,347
Si on tue quelqu'un et que ça foire,
ce sera la guillotine.
732
01:26:26,223 --> 01:26:27,641
Pas de mort.
733
01:26:52,791 --> 01:26:54,126
Donne-m'en une autre.
734
01:26:54,543 --> 01:26:55,586
D'accord.
735
01:27:12,436 --> 01:27:14,646
Dega !
Où vas-tu ?
736
01:27:15,439 --> 01:27:18,609
Dega... le directeur.
Maintenant !
737
01:27:54,353 --> 01:27:55,479
Arrête !
738
01:27:56,605 --> 01:27:57,856
C'était quoi ?
739
01:27:59,775 --> 01:28:00,734
Je vais voir.
740
01:28:24,174 --> 01:28:25,467
Ça a marché.
741
01:28:50,659 --> 01:28:52,077
Il est trop tôt.
742
01:28:53,704 --> 01:28:55,205
Tu as du feu ?
743
01:28:56,123 --> 01:28:57,541
Oui, bien sûr.
744
01:29:09,636 --> 01:29:12,014
Allez à l'intérieur.
Tous à l'intérieur !
745
01:29:12,222 --> 01:29:13,056
Allez !
746
01:29:13,348 --> 01:29:14,391
Merde !
747
01:29:15,809 --> 01:29:16,852
C'est notre issue.
748
01:29:26,028 --> 01:29:27,279
Qu'est-ce qu'il fout ?
749
01:29:32,617 --> 01:29:33,702
Merde !
750
01:29:38,415 --> 01:29:39,750
Papi, faut bouger.
751
01:29:40,208 --> 01:29:41,084
On peut pas rester.
752
01:29:41,710 --> 01:29:43,503
On doit attendre Dega.
753
01:29:43,670 --> 01:29:45,422
Oublie Dega !
754
01:29:46,214 --> 01:29:48,800
Il est pas fiable, tu le sais !
755
01:29:49,217 --> 01:29:51,011
On se tire ! Viens !
756
01:29:51,720 --> 01:29:52,971
Tu veux te tirer ?
757
01:29:53,722 --> 01:29:54,639
Vas-y.
758
01:29:56,558 --> 01:29:57,934
Tu viens avec moi ?
759
01:29:59,019 --> 01:30:00,854
Bien sûr, ouvre la porte.
760
01:30:01,855 --> 01:30:03,231
Tu déconnes.
761
01:30:09,696 --> 01:30:10,489
J'ai volé les clés
762
01:30:10,655 --> 01:30:12,783
qui donnent accès à l'allée centrale.
763
01:30:13,158 --> 01:30:15,327
Et on ira à la tour des gardiens.
764
01:30:15,494 --> 01:30:19,122
Tant qu'il fera noir,
ils ne nous verront pas.
765
01:30:19,289 --> 01:30:20,332
Puis on saute ?
766
01:30:20,832 --> 01:30:22,376
T'as une meilleure idée ?
767
01:30:30,801 --> 01:30:31,718
Vite.
768
01:30:31,885 --> 01:30:32,761
Vite !
769
01:30:38,141 --> 01:30:39,059
Avancez !
770
01:30:44,272 --> 01:30:45,399
Surveillez le mur !
771
01:30:47,234 --> 01:30:48,944
Avec moi, au mur Sud !
772
01:30:49,111 --> 01:30:50,070
À vos ordres !
773
01:31:09,047 --> 01:31:09,756
Et merde !
774
01:31:10,215 --> 01:31:11,800
Faut y aller.
775
01:31:13,552 --> 01:31:14,678
Doucement.
776
01:31:21,810 --> 01:31:22,769
Ça va ?
777
01:31:23,603 --> 01:31:25,397
Allez, on y va !
778
01:31:25,564 --> 01:31:26,565
Vas-y.
779
01:31:46,710 --> 01:31:47,502
Allez !
780
01:31:48,336 --> 01:31:49,045
Saute !
781
01:31:50,172 --> 01:31:51,131
Allez.
782
01:31:56,678 --> 01:31:59,097
Allez, ils vont te voir !
783
01:32:02,684 --> 01:32:03,560
Allez !
784
01:32:04,186 --> 01:32:06,146
Saute, allez !
785
01:32:10,150 --> 01:32:11,026
Merde !
786
01:32:11,193 --> 01:32:13,069
Elle est cassée.
Laissons-le !
787
01:32:13,361 --> 01:32:14,321
Il a le fric !
788
01:32:16,031 --> 01:32:17,824
Maturette, aide-moi.
789
01:32:18,617 --> 01:32:19,493
Bon sang !
790
01:32:20,368 --> 01:32:21,495
Allez.
791
01:32:23,413 --> 01:32:24,498
On y va.
792
01:32:26,208 --> 01:32:28,543
Inspectez la cour !
793
01:32:34,716 --> 01:32:35,759
Allez.
794
01:32:40,931 --> 01:32:42,432
Le bateau est loin ?
795
01:32:42,641 --> 01:32:44,142
Tu nous ralentis !
796
01:32:44,309 --> 01:32:46,978
- Allez.
- Faut avancer plus vite.
797
01:33:13,755 --> 01:33:16,424
Ne fais pas un pas de plus.
798
01:33:18,218 --> 01:33:20,387
Tu ne me ramèneras pas.
799
01:33:21,763 --> 01:33:24,140
Ça dépend. T'as mon fric ?
800
01:33:31,773 --> 01:33:34,526
C'est bon.
C'est le type du bateau.
801
01:33:40,657 --> 01:33:41,992
Il est où ?
802
01:33:42,367 --> 01:33:43,952
Plus en amont.
803
01:33:44,160 --> 01:33:45,620
Mais pour y aller,
804
01:33:45,829 --> 01:33:48,290
faut payer.
Sinon, va te faire foutre.
805
01:34:02,637 --> 01:34:04,806
C'est tout ce qui me reste.
806
01:34:10,353 --> 01:34:12,355
Que ça reste entre nous.
807
01:34:34,085 --> 01:34:35,837
Profitez de la liberté !
808
01:35:23,343 --> 01:35:24,094
Putain.
809
01:35:24,260 --> 01:35:26,137
C'est quoi ce bateau de merde ?
810
01:35:26,304 --> 01:35:28,014
Ta gueule, Dega !
811
01:35:28,181 --> 01:35:30,684
Estime-toi heureux d'être là !
Écope !
812
01:35:30,850 --> 01:35:32,185
Vide le bateau.
813
01:35:32,352 --> 01:35:33,603
J'essaie !
814
01:35:34,771 --> 01:35:37,273
La balance pas sur moi
mais à la mer !
815
01:35:37,440 --> 01:35:38,650
C'est ce que je fais !
816
01:35:38,900 --> 01:35:39,734
Maturette !
817
01:35:40,360 --> 01:35:41,361
Prends la barre.
818
01:35:43,196 --> 01:35:44,656
Je l'ai !
819
01:35:49,577 --> 01:35:50,578
Papi,
820
01:35:50,954 --> 01:35:53,331
on est trop nombreux pour ce bateau.
821
01:35:53,498 --> 01:35:55,083
Il faut lâcher du lest !
822
01:36:02,173 --> 01:36:04,175
Il mourra de toute façon.
823
01:36:04,384 --> 01:36:06,010
Personne ne doit mourir !
824
01:36:06,177 --> 01:36:06,970
Putain !
825
01:36:07,429 --> 01:36:08,471
C'est tombé !
826
01:36:09,013 --> 01:36:11,599
- Remets le gouvernail !
- Il est cassé !
827
01:36:58,146 --> 01:37:00,774
Tiens, prends ça.
Prends ça !
828
01:37:00,940 --> 01:37:02,358
Maturette, aide-le.
829
01:37:17,624 --> 01:37:19,417
Cet orage va le couler !
830
01:37:19,959 --> 01:37:21,586
Il faut agir et vite !
831
01:37:21,753 --> 01:37:23,379
Je prépare le bateau.
832
01:37:24,714 --> 01:37:26,508
Tu as perdu la tête ?
833
01:37:27,675 --> 01:37:28,968
Il va nous faire mourir !
834
01:37:29,594 --> 01:37:31,846
Personne ne doit mourir.
835
01:37:36,476 --> 01:37:37,894
On survivra pas tous.
836
01:37:38,645 --> 01:37:40,855
Dega est un poids mort !
837
01:37:42,106 --> 01:37:43,358
T'as combien de fric ?
838
01:37:45,819 --> 01:37:47,445
Il n'a plus d'argent.
839
01:37:48,363 --> 01:37:49,697
Il a pas de fric ?
840
01:37:50,323 --> 01:37:51,783
T'entends, Maturette ?
841
01:37:52,450 --> 01:37:53,451
Ils ont menti.
842
01:37:54,869 --> 01:37:56,496
Tu veux mourir à cause de lui ?
843
01:37:59,249 --> 01:38:03,503
Deux contre un, écarte-toi.
T'auras rien à faire.
844
01:38:04,128 --> 01:38:06,297
Écarte-toi, Papi !
845
01:38:06,464 --> 01:38:07,882
Je crèverai pas à cause de lui !
846
01:38:09,634 --> 01:38:11,469
Dernière fois : écarte-toi !
847
01:38:13,721 --> 01:38:15,807
Je compte rentrer chez moi !
848
01:39:04,522 --> 01:39:05,356
Dega !
849
01:39:11,029 --> 01:39:12,697
Arrête... arrête !
850
01:39:13,740 --> 01:39:14,699
Ça suffit.
851
01:39:14,866 --> 01:39:16,117
Ça suffit.
852
01:39:16,951 --> 01:39:18,036
Ça suffit.
853
01:41:43,973 --> 01:41:44,724
Sois le bienvenu.
854
01:41:50,813 --> 01:41:52,690
Il y avait 2 autres hommes.
855
01:41:52,857 --> 01:41:54,776
On s'occupe d'eux.
856
01:41:59,655 --> 01:42:01,199
On est où ?
857
01:42:01,657 --> 01:42:03,326
En Colombie.
858
01:42:06,496 --> 01:42:08,289
On sait d'où vous venez.
859
01:42:11,501 --> 01:42:14,045
Vous devez juste vous repentir.
860
01:42:14,921 --> 01:42:18,508
Permets à Dieu de revenir dans ta vie...
861
01:42:20,093 --> 01:42:22,011
et tu seras pardonné.
862
01:42:24,514 --> 01:42:26,307
Va te nettoyer.
863
01:42:26,974 --> 01:42:29,519
Puis tu viendras prier avec nous.
864
01:43:52,310 --> 01:43:54,353
On doit partir d'ici.
865
01:43:59,775 --> 01:44:01,861
Elles savent d'où on vient.
866
01:44:04,322 --> 01:44:06,157
Notre marché est caduc.
867
01:44:07,867 --> 01:44:10,953
Je t'avais dit
qu'on ne pouvait pas se fier à lui.
868
01:44:14,874 --> 01:44:16,292
Je pars.
869
01:44:19,545 --> 01:44:21,047
Avec ou sans toi.
870
01:44:40,066 --> 01:44:41,359
Bonne chance.
871
01:44:53,579 --> 01:44:55,331
Papi, on a réussi !
872
01:44:55,873 --> 01:44:58,417
Papi... c'est le paradis ici.
873
01:44:59,001 --> 01:45:00,920
Oui, mais c'est pas chez nous.
874
01:45:02,630 --> 01:45:04,298
En tout cas, pas pour moi.
875
01:45:06,467 --> 01:45:08,010
Bonne chance, Maturette.
876
01:46:20,666 --> 01:46:21,709
On part.
877
01:46:22,960 --> 01:46:23,961
Maintenant.
878
01:46:28,424 --> 01:46:29,300
Papi !
879
01:46:29,759 --> 01:46:31,010
Maturette !
880
01:46:41,395 --> 01:46:42,563
Repentez-vous.
881
01:46:42,855 --> 01:46:44,190
Si vous regrettez
882
01:46:44,357 --> 01:46:46,484
vos actes, ne craignez rien,
883
01:46:46,650 --> 01:46:48,652
Dieu veillera sur vous.
884
01:46:56,494 --> 01:46:57,953
Tu es revenu.
885
01:47:32,613 --> 01:47:33,823
Allez, Papi.
886
01:48:00,516 --> 01:48:02,893
Je voulais voir ça de moi-même.
887
01:48:03,936 --> 01:48:06,439
Peu d'hommes peuvent survivre
à 5 ans d'isolement.
888
01:48:14,280 --> 01:48:16,282
Qu'est-ce qui te tient en vie ?
889
01:48:18,784 --> 01:48:21,620
Je doute que tu le trouves
là où tu vas...
890
01:48:25,249 --> 01:48:26,709
l'Île du Diable.
891
01:50:33,335 --> 01:50:38,340
Que fait le fils de deux enseignants
dans un endroit pareil ?
892
01:51:19,465 --> 01:51:20,633
Qu'en penses-tu ?
893
01:51:24,219 --> 01:51:26,930
J'ai eu 5 années
pour travailler dessus.
894
01:51:27,848 --> 01:51:29,308
Le directeur était
895
01:51:29,475 --> 01:51:31,477
mécontent de ma désobéissance.
896
01:51:32,019 --> 01:51:35,356
Il m'a envoyé directement ici,
sur l'île du Diable.
897
01:51:51,330 --> 01:51:53,165
Il faut te nourrir.
898
01:52:10,099 --> 01:52:11,517
Debout.
899
01:52:14,269 --> 01:52:15,312
Allez.
900
01:52:16,438 --> 01:52:17,815
Il y a du travail.
901
01:53:30,179 --> 01:53:31,972
On peut rejoindre l'océan ?
902
01:53:41,982 --> 01:53:43,567
Je sais ce que tu penses.
903
01:53:46,153 --> 01:53:48,238
Même si tu survivais à la chute...
904
01:53:50,115 --> 01:53:51,909
tu ne survivrais pas à l'océan.
905
01:55:07,943 --> 01:55:09,444
Les vagues, tout est là.
906
01:55:09,611 --> 01:55:10,362
Quoi ?
907
01:55:11,572 --> 01:55:13,156
De quoi tu parles ?
908
01:55:13,323 --> 01:55:15,367
À ton avis ?
909
01:55:16,159 --> 01:55:19,037
Retourne te coucher.
C'est du suicide.
910
01:55:19,204 --> 01:55:20,163
Non, écoute.
911
01:55:20,998 --> 01:55:24,585
Il suffit de construire un radeau
et de l'emmener à l'océan.
912
01:55:24,751 --> 01:55:27,713
La marée nous poussera
vers le continent.
913
01:55:30,674 --> 01:55:32,217
Viens voir.
914
01:55:32,968 --> 01:55:34,261
Viens voir !
915
01:55:53,906 --> 01:55:57,326
Tu vois ?
On chevauchera le courant vers la liberté.
916
01:58:13,253 --> 01:58:17,090
J'ai des doutes
au sujet de ta capacité à me protéger.
917
01:58:17,466 --> 01:58:20,427
T'inquiète, le plongeon
nous tuera probablement.
918
01:58:23,638 --> 01:58:25,348
Attachons-les ensemble.
919
01:58:37,652 --> 01:58:39,279
Je dois rester.
920
01:58:47,162 --> 01:58:48,997
Qu'est-ce que tu racontes ?
921
01:58:53,502 --> 01:58:55,170
Je dois rester.
922
01:58:57,130 --> 01:58:59,508
Pour la même raison
qui te fait partir.
923
01:59:02,052 --> 01:59:03,595
Ma place est ici.
924
01:59:09,601 --> 01:59:10,936
Ça me va.
925
01:59:14,439 --> 01:59:15,565
C'est bien.
926
01:59:49,307 --> 01:59:52,185
Allez,
ne perds pas davantage de temps.
927
02:01:53,473 --> 02:01:55,433
Louis !
928
02:01:58,019 --> 02:02:01,314
J'ai réussi,
petit faussaire de merde !
929
02:03:09,341 --> 02:03:10,425
Merci.
930
02:03:15,513 --> 02:03:17,307
Monsieur, votre boisson.
931
02:03:19,184 --> 02:03:20,769
- Merci.
- De rien.
932
02:03:27,359 --> 02:03:29,527
Je suis surpris
que vous soyez revenu.
933
02:03:30,403 --> 02:03:34,866
J'ai vérifié le délai de prescription.
Vous êtes toujours recherché.
934
02:03:35,867 --> 02:03:37,327
Je ne resterai pas longtemps.
935
02:03:39,621 --> 02:03:41,539
Je vis au Venezuela.
936
02:03:43,124 --> 02:03:45,543
Mais il est important...
937
02:03:46,669 --> 02:03:48,713
que mes mémoires soient publiés ici.
938
02:03:50,256 --> 02:03:51,299
En France.
939
02:04:17,867 --> 02:04:20,537
Ma femme m'a convaincu
de tout écrire.
940
02:04:22,664 --> 02:04:25,458
Tant que j'étais assez jeune
pour m'en souvenir.
941
02:04:29,754 --> 02:04:31,923
C'est vraiment votre histoire ?
942
02:04:40,265 --> 02:04:42,475
C'est l'histoire de beaucoup d'hommes.
943
02:05:14,007 --> 02:05:17,552
Plus de 80 000 prisonniers
furent envoyés en Guyane.
944
02:05:17,719 --> 02:05:20,430
La plupart ne revinrent jamais
en France.
945
02:05:23,099 --> 02:05:28,062
En 1970, un décret autorisa Charrière
à revenir en France,
946
02:05:28,229 --> 02:05:33,318
où il publia son autobiographie,
qui devint un best-seller mondial.
947
02:05:33,485 --> 02:05:37,822
Pour le restant de ses jours,
il vécut en homme libre.
948
02:05:37,989 --> 02:05:42,035
Le pénitencier de la Guyane française
ne lui survécut pas.
949
02:06:12,649 --> 02:06:16,778
D'après les livres Papillon et Banco
d'Henri Charrière
950
02:06:23,910 --> 02:06:28,248
D'après le scénario
du film Papillon de 1973
951
02:13:06,520 --> 02:13:10,107
Sous-titres : Alain Delalande
952
02:13:10,274 --> 02:13:14,195
Sous-titrage : HIVENTY