1 00:03:12,495 --> 00:03:15,411 Wie sieht's aus, Jungs? 2 00:03:15,779 --> 00:03:18,296 Papi, schwing dich rüber. Lern jemanden kennen. 3 00:03:19,983 --> 00:03:21,498 Roland Legrand. 4 00:03:21,705 --> 00:03:25,908 Die Arschgeige hat wie'n Kanarienvogel bei den Bullen gesungen. 5 00:03:26,710 --> 00:03:29,352 Das hast du davon, wenn du mich linken willst. 6 00:03:30,514 --> 00:03:32,712 Jetzt schafft das Stück Scheiße raus. 7 00:03:33,036 --> 00:03:35,793 Also, was hast du für mich? 8 00:03:37,721 --> 00:03:40,477 ein Kinderspiel. Wie du gesagt hast. 9 00:03:40,844 --> 00:03:43,406 Hast du was für dich selbst abgezweigt? 10 00:03:43,967 --> 00:03:46,325 Ja, aber nur 'n paar von den Großen. 11 00:03:50,614 --> 00:03:52,926 Du hast Eier, das muss ich dir lassen. 12 00:03:53,577 --> 00:03:57,415 Hintergehst du mich, schneide ich sie dir persönlich ab. 13 00:03:58,341 --> 00:03:59,902 Deine Zehntausend. 14 00:04:33,977 --> 00:04:35,811 - Schönen Abend gehabt? - Ja. 15 00:04:35,979 --> 00:04:37,779 Na, wenigstens du. 16 00:04:39,863 --> 00:04:42,061 Sicher muntern die dich etwas auf. 17 00:04:44,387 --> 00:04:46,381 Na, nimm sie. 18 00:04:55,118 --> 00:04:56,634 Die ist für dich. 19 00:04:57,961 --> 00:05:00,114 Und ein paar große für uns. 20 00:05:00,604 --> 00:05:02,563 Du bist verrückt. 21 00:05:05,529 --> 00:05:08,091 - Wo willst du hin? - Castilli will, dass ich weiter mache. 22 00:05:08,251 --> 00:05:10,085 Scheiss auf Castilli. 23 00:05:12,015 --> 00:05:13,849 Amüsieren wir uns. 24 00:05:15,058 --> 00:05:17,576 Den Schmollmund bring ich noch zum Lachen. 25 00:05:20,624 --> 00:05:22,344 Ich weiss, du willst Spass haben. 26 00:05:41,124 --> 00:05:43,083 Ich liebe dich. 27 00:05:44,087 --> 00:05:47,447 Sag das noch mal. Langsamer. 28 00:05:48,451 --> 00:05:50,046 Ich 29 00:05:51,294 --> 00:05:52,889 liebe 30 00:05:55,218 --> 00:05:56,255 dich. 31 00:06:07,871 --> 00:06:09,910 Ich will ein Haus. 32 00:06:10,073 --> 00:06:13,467 Draussen auf dem Land, da, wo du gross geworden bist. 33 00:06:14,798 --> 00:06:18,397 Klingt bei dir immer so schön, wie du auf Pferdchen rumgeritten bist. 34 00:06:19,282 --> 00:06:22,119 - Fahren wir heute. 35 00:06:22,485 --> 00:06:24,764 Und wie komm ich an Geld auf dem Land? 36 00:06:25,208 --> 00:06:27,327 Da gibt's nichts zu stehlen. 37 00:06:28,331 --> 00:06:30,450 Wir suchen uns Arbeit. 38 00:06:30,614 --> 00:06:32,368 Gestern verdiente ich mehr, 39 00:06:32,536 --> 00:06:35,611 als die auf dem Land in einem Jahr zusammenkratzen. 40 00:06:36,459 --> 00:06:38,214 Gib mir sechs Monate. 41 00:06:38,942 --> 00:06:43,179 Dann mach ich viel mehr Geld als Castilli und die anderen Pfeifen. 42 00:06:52,676 --> 00:06:53,952 Hey. 43 00:07:10,734 --> 00:07:13,536 Ich will nicht noch sechs Monate warten. 44 00:07:16,379 --> 00:07:19,774 Zeit für die Miete. 45 00:07:21,424 --> 00:07:24,101 Ich komm ja schon. 46 00:07:29,032 --> 00:07:30,673 - Das ist er. - Scheisse! 47 00:07:31,034 --> 00:07:33,312 Ich verhafte Sie wegen Mordes an Legrand. 48 00:07:33,637 --> 00:07:34,754 So ein Blödsinn. 49 00:07:35,118 --> 00:07:37,237 Er wurde ermordet. Ein Zeuge hat Sie erkannt. 50 00:07:38,041 --> 00:07:40,878 Der Zuhälter, Roland Legrand. Sie kennen ihn, oder? 51 00:07:43,126 --> 00:07:46,122 - Ich bin der Falsche, ich war bei ihr. - Kommen Sie mit. 52 00:07:46,449 --> 00:07:50,812 - Ich zieh mir nur noch was an. - Wir haben was Gestreiftes für dich. 53 00:07:51,494 --> 00:07:53,807 - Ich hab keinen umgebracht. - Das geht nicht! 54 00:07:54,177 --> 00:07:56,136 - Er war bei mir! - Ruhig, Nenette. 55 00:07:56,459 --> 00:07:58,339 - Sie haben nichts. - Niemand glaubt Nutten. 56 00:07:58,662 --> 00:08:00,382 - Nenette! - Zurück ins Zimmer. 57 00:08:00,544 --> 00:08:03,300 - Ich bin ruck zuck wieder da. - Papi... 58 00:08:03,627 --> 00:08:05,381 - Papi... - Hab keine Angst. 59 00:08:05,709 --> 00:08:07,030 Papi! 60 00:08:09,673 --> 00:08:12,748 Papi! 61 00:08:12,916 --> 00:08:16,356 Er hat niemanden umgebracht! Er war bei mir! 62 00:08:57,561 --> 00:08:59,759 Nicht so nah an die Gitter! 63 00:09:00,844 --> 00:09:04,158 Ich begreif nicht, wie sie dir lebenslänglich geben können. 64 00:09:06,810 --> 00:09:08,724 Das musst du anfechten. 65 00:09:09,092 --> 00:09:11,051 Anfechten, was? 66 00:09:12,576 --> 00:09:16,620 Das ist ein abgekartetes Spiel. Die hängen da alle mit drin. 67 00:09:18,141 --> 00:09:22,424 - Die einzige Chance ist, auszubrechen. - Na gut. 68 00:09:22,906 --> 00:09:26,380 Sobald ich draussen bin, erledige ich die Lügensau von Zeugen, 69 00:09:26,710 --> 00:09:28,749 und jeden, der was damit zu tun hat. 70 00:09:28,912 --> 00:09:32,431 - Beruhige dich. - Die Besuchszeit ist vorbei. 71 00:09:32,836 --> 00:09:35,148 Nenette, du vergisst mich am besten. 72 00:09:37,000 --> 00:09:38,834 Nein, sag das nicht. 73 00:09:40,363 --> 00:09:42,436 - Ich liebe dich. - Die Zeit ist um. 74 00:09:42,606 --> 00:09:45,727 - Papi, ich liebe dich. - Kommen Sie. Kommen Sie. 75 00:09:46,089 --> 00:09:49,769 - Kommen Sie. Los. - Nehmen Sie Ihre Hände weg! 76 00:09:59,543 --> 00:10:02,458 Papillon, oder? Die haben dich richtig verarscht, hm? 77 00:10:03,266 --> 00:10:05,385 Haben dir 'nen Mord angehängt. 78 00:10:06,029 --> 00:10:08,307 Heisst, du wärst 'n toller Tresorknacker. 79 00:10:08,471 --> 00:10:11,786 Ich bin mehr vom Typ "Scheibe einwerfen und weg". Julot. 80 00:10:12,315 --> 00:10:13,910 Hast du Geld? 81 00:10:14,678 --> 00:10:16,238 Nein? 82 00:10:16,800 --> 00:10:20,001 Solltest du haben. Ohne schaffst du's nie hier raus. 83 00:10:23,647 --> 00:10:25,287 Los. Weiter und weiter. 84 00:10:25,448 --> 00:10:28,046 - Reihe vier. Reihe fünf. - Nächster, komm schon. 85 00:10:28,251 --> 00:10:30,530 - Weiter, weiter. Nächster. - Los. Nächster. 86 00:10:30,854 --> 00:10:33,770 - Weiter, weiter. - Einreihen. Ans Ende gehen. 87 00:10:34,137 --> 00:10:36,131 Na los, weitergehen. 88 00:10:40,143 --> 00:10:42,023 - In der Reihe bleiben. - Hey. 89 00:10:42,385 --> 00:10:44,505 Ich sollte mit 'nem Vorgesetzten reden. 90 00:10:44,828 --> 00:10:47,425 Sicher. Was immer Sie wollen. 91 00:10:49,352 --> 00:10:52,872 Louis Dega. Der Typ ist 'n Millionär. 92 00:10:53,517 --> 00:10:57,674 Wurde wegen gefälschten Kriegsanleihen hopsgenommen. Der macht's nicht lange. 93 00:10:58,001 --> 00:11:01,999 Jeder Sträfling will ihn aufschlitzen, um ans Geld in seinem Arsch zu kommen. 94 00:11:02,365 --> 00:11:03,926 Nächster. 95 00:11:09,332 --> 00:11:12,214 Von jetzt an seid ihr Eigentum 96 00:11:12,375 --> 00:11:16,089 der Strafvollzugsverwaltung von Französisch-Guyana. 97 00:11:16,299 --> 00:11:18,976 Nachdem ihr eure volle Haftstrafe verbüsst habt, 98 00:11:19,182 --> 00:11:22,862 werdet ihr in Südamerika bleiben, als Arbeiter und Kolonisten, 99 00:11:23,747 --> 00:11:27,950 für eine Zeitspanne, die eurer ursprünglichen Strafe entspricht. 100 00:11:29,432 --> 00:11:33,225 Im übergeordneten Interesse der französischen Expansion. 101 00:11:34,958 --> 00:11:37,556 Und was Frankreich angeht: 102 00:11:37,721 --> 00:11:39,919 Es hat euch verstossen. 103 00:11:40,764 --> 00:11:43,760 Es hat sich eurer entledigt. 104 00:11:44,207 --> 00:11:46,121 Ein für alle Mal. 105 00:11:46,890 --> 00:11:49,647 Vergesst Frankreich. 106 00:11:50,934 --> 00:11:53,657 Jetzt legt eure Kleidung an. 107 00:12:03,066 --> 00:12:05,344 Die machen uns fertig. 108 00:12:06,510 --> 00:12:10,393 Ich komme in die Hölle. - Schnauze, geh weiter. 109 00:12:18,882 --> 00:12:20,637 Monsieur Dega. 110 00:12:22,846 --> 00:12:24,885 Die Berufung ist in ein paar Wochen. 111 00:12:25,048 --> 00:12:26,882 Sei stark, Louis. Ich liebe dich. 112 00:12:28,131 --> 00:12:30,443 Ich liebe dich. 113 00:12:30,774 --> 00:12:34,533 - Weihnachten bist du wieder bei mir. - Monsieur Dega, schauen Sie hier her. 114 00:12:34,858 --> 00:12:38,697 - (Auslöserklicken) - Wie haben Sie die 5000er gebleicht? 115 00:12:50,714 --> 00:12:53,710 ...68, 69, 70. 116 00:12:54,037 --> 00:12:56,031 - Voll belegt. - Macht schon. 117 00:13:13,376 --> 00:13:15,370 Hey, Julot. 118 00:13:15,539 --> 00:13:17,133 Hey. Nimm die Ecke. 119 00:13:22,185 --> 00:13:25,226 Sieht aus, als hätte Dega schon Freunde gefunden. 120 00:13:25,869 --> 00:13:29,070 Julot. Pass auf, dass die Hängematte frei bleibt. 121 00:13:33,076 --> 00:13:34,831 Hey. 122 00:13:34,998 --> 00:13:37,435 Du bekommst die Matte neben mir. 123 00:13:38,081 --> 00:13:39,915 Du ziehst viele Blicke auf dich. 124 00:13:41,244 --> 00:13:43,363 Ich pass auf, dass dir nichts passiert. 125 00:13:43,527 --> 00:13:46,124 Ich brauch nur genug Geld für die Flucht. 126 00:13:47,250 --> 00:13:49,369 Wird nicht billig, aber dir passiert nichts. 127 00:13:49,693 --> 00:13:51,971 Sagte der Skorpion zum Frosch. 128 00:13:52,335 --> 00:13:54,454 Hier sind wir alle Skorpione, mein Freund. 129 00:13:54,778 --> 00:13:56,658 Ich hab weit bessere Chancen, 130 00:13:56,820 --> 00:14:00,613 wenn ich mein Lager hier vor den Wachen aufschlage, meinst du nicht? 131 00:14:00,784 --> 00:14:03,825 Ich glaub, einer wie du hat seine eigene Meinung. 132 00:14:04,788 --> 00:14:07,225 Du hast eine gute Menschenkenntnis. 133 00:14:09,472 --> 00:14:11,352 Ich wünsche eine gute Nacht. 134 00:14:11,995 --> 00:14:14,034 Ja, dir auch. 135 00:14:21,364 --> 00:14:24,884 Ich schlag vor, wir versuchen die Flucht zusammen, hm? 136 00:14:26,049 --> 00:14:31,049 Werd ich erwischt durch 'nen blöden Fehler, will ich selbst schuld sein. 137 00:14:33,016 --> 00:14:36,091 - Ruhe jetzt! 138 00:15:35,078 --> 00:15:38,438 Ich weiss, dass du dein Geld im Bauch versteckst. 139 00:16:23,366 --> 00:16:26,761 Oberdeck. - Weg mit euch, weg. 140 00:16:27,771 --> 00:16:30,892 - Zurück, macht Platz. - Schafft ihn hier raus. 141 00:16:32,055 --> 00:16:34,333 Den Dreck können die Tiere selbst wegmachen. 142 00:16:34,698 --> 00:16:38,251 - Na los, über Bord mit ihm. - Die Vorstellung ist vorbei. 143 00:17:04,568 --> 00:17:06,960 Hast du heute Nacht gut geschlafen? 144 00:17:12,455 --> 00:17:15,577 Riecht nach Freiheit. 145 00:17:15,739 --> 00:17:19,292 Schon mal von einem gehört, der die Flucht geschafft hat? 146 00:17:19,462 --> 00:17:21,183 Heisst nicht, dass es nicht geht. 147 00:17:21,545 --> 00:17:24,221 Ich seh keine Hoffnung in Hoffnungslosigkeit. 148 00:17:24,908 --> 00:17:27,470 Deswegen brauche ich jemanden wie dich. 149 00:17:27,911 --> 00:17:30,144 Ich hab mir deinen Vorschlag überlegt. 150 00:17:30,473 --> 00:17:33,629 Du beschützt mein Leben, bis ich auf der Insel klarkomme. 151 00:17:33,797 --> 00:17:37,271 Und ich finanziere dir jede Flucht, die du organisieren kannst. 152 00:17:42,926 --> 00:17:44,202 Gut. 153 00:17:47,170 --> 00:17:49,768 Aber wenn es so weit ist, kommst du nicht mit. 154 00:17:51,895 --> 00:17:54,332 Ich hab kein Interesse, abzuhauen. 155 00:17:54,497 --> 00:17:56,969 Anders als du erfreue ich mich am Leben. 156 00:17:57,661 --> 00:18:02,057 Meine Frau geht in Berufung. Zu Weihnachten bin ich wieder zu Hause. 157 00:18:04,387 --> 00:18:06,586 Optimisten unter sich. 158 00:19:02,125 --> 00:19:03,959 Hol das Messer! 159 00:19:04,808 --> 00:19:07,245 Mach schon, hol das Messer! 160 00:19:10,053 --> 00:19:11,569 Hol das Messer! 161 00:19:39,482 --> 00:19:41,716 Na komm schon! 162 00:19:44,367 --> 00:19:46,566 Ich schlag dich tot! 163 00:19:46,770 --> 00:19:49,082 Dreht den Dampf auf! 164 00:20:10,073 --> 00:20:13,433 - Kommt schon, kommt schon! - Hoch mit euch! 165 00:20:15,158 --> 00:20:18,917 Ausziehen und aufstellen, ihr Tiere, oder es gibt wieder Dampf. 166 00:20:19,082 --> 00:20:21,554 - Tempo, aufstellen! - Ausziehen. 167 00:20:21,765 --> 00:20:25,478 - Gib mir das verdammte Messer. - Bewegung! Hinten aufreihen. 168 00:20:26,169 --> 00:20:28,447 Na los, ausziehen! 169 00:20:28,812 --> 00:20:31,010 Macht schon, auf die Beine. 170 00:20:31,174 --> 00:20:33,293 Hinten in Reihen aufstellen. 171 00:20:33,456 --> 00:20:35,815 Ausziehen. Vortreten. 172 00:20:36,459 --> 00:20:39,375 Hände! Hände ausstrecken, alle. Hände ausstrecken. 173 00:20:39,743 --> 00:20:42,340 Alle schön die Hände ausstrecken. Was hast du da? 174 00:20:42,506 --> 00:20:45,786 - Auf die Krankenstation. - Der Fleischklops raus. 175 00:20:46,109 --> 00:20:49,071 Zeigt mir eure Hände, zeigt her. Umdrehen. Du auch. 176 00:20:49,232 --> 00:20:52,433 - Der hat sich geschlagen. Kein Zweifel. - 1. Klasse für ihn. 177 00:20:53,116 --> 00:20:55,554 Komm mit. Komm schon. 178 00:20:56,680 --> 00:20:59,151 Abmarsch. 1. Klasse, los jetzt. 179 00:21:00,564 --> 00:21:02,956 Benehmt euch lieber, Mädels. 180 00:21:26,830 --> 00:21:30,065 - An Deck mit euch! Vorwärts! - Los, ihr faulen Säcke! 181 00:21:36,680 --> 00:21:39,402 Du hättest ihn erledigen sollen. 182 00:21:40,483 --> 00:21:42,557 Ich will gar keinen umbringen. 183 00:21:45,889 --> 00:21:50,126 Ich will auf die Krankenstation kommen. Sag, wenn 'ne Wache rübersieht. 184 00:21:50,814 --> 00:21:53,490 - Nicht stehen bleiben. - Vorwärts, macht schon. 185 00:21:56,660 --> 00:21:59,131 - In der Reihe bleiben. 186 00:22:01,064 --> 00:22:03,058 Hey, ihr zwei da. 187 00:22:03,867 --> 00:22:06,179 - Braucht ihr 'ne Extraeinladung? - Los! 188 00:22:06,349 --> 00:22:08,183 Du spinnst doch, Julot. 189 00:22:08,351 --> 00:22:12,315 - Da lang! Immer weiter! - Ihr zwei, kommt schon, in einer Reihe! 190 00:22:12,716 --> 00:22:15,632 Bildet eine Reihe. Na los jetzt! Ihr auch. 191 00:22:15,999 --> 00:22:18,756 Du bleibst hier! In die Reihe da! 192 00:22:19,122 --> 00:22:21,685 - Nicht so lahmarschig. - Macht schon! 193 00:22:23,527 --> 00:22:26,523 Bewegung, hab ich gesagt. Steh auf. Steh auf! 194 00:22:44,307 --> 00:22:48,100 Mein scheiss Bein! - Sammelt ihn auf. 195 00:22:48,552 --> 00:22:51,353 Holt eine Trage! 196 00:22:51,515 --> 00:22:54,590 - Hör auf zu schreien. - Mein Bein! Mein Bein! 197 00:23:01,044 --> 00:23:04,040 Auseinander, auseinander. Das reicht jetzt. 198 00:23:04,808 --> 00:23:08,601 - Stellt euch in die Reihe. - Hebt die Hand, wenn ich euch rufe. 199 00:23:09,573 --> 00:23:12,774 - Augustin! - In eine Reihe stellen! Bist du taub? 200 00:23:13,336 --> 00:23:14,977 Barba! 201 00:23:17,420 --> 00:23:19,061 Bellaire. 202 00:23:21,545 --> 00:23:23,185 Lofton. 203 00:23:25,989 --> 00:23:27,903 Navarrone. 204 00:23:29,112 --> 00:23:30,673 Navarrone. 205 00:23:31,274 --> 00:23:32,551 Und Marsch! 206 00:23:34,357 --> 00:23:35,952 Vorwärts! 207 00:23:46,169 --> 00:23:48,003 Weiter, weiter! 208 00:23:54,377 --> 00:23:56,496 Los, los, macht schon. Weiter. 209 00:24:04,828 --> 00:24:06,867 Abteilung halt! 210 00:24:08,351 --> 00:24:09,468 Tor auf. 211 00:24:11,474 --> 00:24:13,035 Marsch. 212 00:24:16,319 --> 00:24:18,518 DEPORTATIONSLAGER 213 00:25:37,160 --> 00:25:39,837 Ich weiss, einige von euch denken an Flucht. 214 00:25:40,043 --> 00:25:43,084 Es steht euch frei, es zu versuchen, wann immer ihr wollt. 215 00:25:43,246 --> 00:25:45,559 Wir werden euch gern erschießen. 216 00:25:46,249 --> 00:25:49,245 Falls ihr dieser Gnade entgehen solltet, 217 00:25:49,693 --> 00:25:53,406 gibt es noch zwei Wächter, die unentwegt im Dienst sind. 218 00:25:53,577 --> 00:25:57,176 Der Dschungel, wo ihr im besten Fall nur verhungert. 219 00:25:58,221 --> 00:26:00,454 Oder ihr versucht es über das Meer, 220 00:26:00,624 --> 00:26:04,747 wo die Haie, das versichere ich euch, immer hungrig sind. 221 00:26:05,949 --> 00:26:08,865 Wem es glückt, den ersten Fluchtversuch zu überleben, 222 00:26:09,072 --> 00:26:11,384 erhält dafür zwei Jahre Einzelhaft. 223 00:26:11,915 --> 00:26:17,200 Zweiter Versuch: fünf Jahre Einzelhaft, lebenslange Haft auf der Teufelsinsel. 224 00:26:17,921 --> 00:26:19,994 Wer einen Mord begeht... 225 00:26:21,404 --> 00:26:23,204 wird hingerichtet. 226 00:26:25,208 --> 00:26:26,849 Das war's. 227 00:26:59,322 --> 00:27:01,395 Grosser Gott. 228 00:27:11,174 --> 00:27:12,929 Nimm du die Ecke. 229 00:27:21,865 --> 00:27:24,986 Halt die Augen offen und rühr dich nicht vom Fleck. 230 00:27:26,950 --> 00:27:28,146 Hey. 231 00:27:29,593 --> 00:27:32,235 Wer entscheidet über Arbeitseinteilung? 232 00:27:34,838 --> 00:27:38,152 - Entschuldige ihn... - Du sollst doch da bleiben. 233 00:27:39,242 --> 00:27:43,799 Ja, ich muss ihn zähmen. Du bist ganz klar wichtig und vielbeschäftigt. 234 00:27:44,167 --> 00:27:45,683 Nur der Schliesser. 235 00:27:46,369 --> 00:27:49,844 Wir suchen jemanden, der sicherstellt, dass man uns... 236 00:27:50,013 --> 00:27:52,576 die richtige Arbeit zuteilt am Morgen, ja? 237 00:27:53,777 --> 00:27:57,012 - Kostet euch 'n Tausender. - Das seh ich nicht so. 238 00:27:57,220 --> 00:27:59,339 Das scheint mir entschieden zu hoch. 239 00:28:02,746 --> 00:28:05,787 Warte. Wir sind das unglücklich angegangen. 240 00:28:06,109 --> 00:28:09,550 Ich glaub, 1000 sind eigentlich fair. 241 00:28:09,713 --> 00:28:13,870 - Welche Tätigkeiten stehen zur Auswahl? - Lazarett. Als Krankenpfleger. 242 00:28:14,598 --> 00:28:17,878 - Für 1000 gibt's noch Tabak drauf. - Und 'nen Notizblock. 243 00:28:18,241 --> 00:28:19,677 - Was? - Künstler. 244 00:28:20,003 --> 00:28:22,601 - Du bist Fälscher. - Und du bist Safeknacker. 245 00:28:22,766 --> 00:28:25,078 Ein Berufszweig, den ich missbillige. 246 00:28:25,448 --> 00:28:27,647 - Immerhin ehrlicher Fälscher. - Ey. 247 00:28:27,811 --> 00:28:29,805 Ich brauch das Geld jetzt sofort. 248 00:28:30,493 --> 00:28:33,409 - Damit meine ich sofort. - Entschuldige kurz. 249 00:28:35,699 --> 00:28:38,261 Ich denke, es ist jetzt Zeit. 250 00:28:38,662 --> 00:28:40,621 Für einen Besuch auf dem Klo. 251 00:28:43,226 --> 00:28:44,867 Ja, natürlich. 252 00:28:45,789 --> 00:28:48,226 Wenn die Herren mich entschuldigen. 253 00:28:52,235 --> 00:28:53,956 Wo willst du denn hin? 254 00:28:54,397 --> 00:28:56,710 Ich kenn mich doch hier nicht aus. 255 00:28:58,161 --> 00:29:00,394 Das Klo ist da, Prinzessin. 256 00:29:08,612 --> 00:29:10,606 Welches Tier außer dem Menschen 257 00:29:10,774 --> 00:29:13,496 stopft sich was zum Überleben in den Arsch? 258 00:29:55,218 --> 00:29:57,337 Etwas hat mich gebissen. 259 00:30:09,472 --> 00:30:12,628 Entflohener Sträfling! 260 00:30:12,796 --> 00:30:15,154 Fluchtversuch! 261 00:30:16,079 --> 00:30:18,357 - Welche Baracke? - Krankenstation. Nur einer. 262 00:30:18,522 --> 00:30:20,800 - Krankenstation? - Kontrollier deine Baracke. 263 00:30:21,124 --> 00:30:23,357 - Sicher ist das Julot. - Alles abriegeln. 264 00:30:24,007 --> 00:30:26,160 Das alte Arschgesicht hat nicht lange gefackelt. 265 00:30:26,530 --> 00:30:29,526 - Suchtrupp bilden! Hunde los! 266 00:30:29,693 --> 00:30:33,246 - Suchtrupp bereit! - Siehst du? 267 00:30:33,937 --> 00:30:37,411 - Schafft man schon. - Tore zu, Dschungel durchkämmen. 268 00:30:41,024 --> 00:30:42,904 Trasse null. 269 00:30:45,909 --> 00:30:48,471 - Trasse null. - Vorwärts. 270 00:30:48,832 --> 00:30:50,426 Trasse null. 271 00:30:51,795 --> 00:30:53,868 Los, ihr zwei. Vorwärts. 272 00:30:54,037 --> 00:30:57,033 Mein Freund und ich, wir müssen zusammenbleiben. 273 00:30:57,400 --> 00:30:59,439 Teil sie zur Krankenstation ein. 274 00:30:59,603 --> 00:31:03,521 - Ich brauch etwas, bis ich kräftig... - Übertreib's nicht. 275 00:31:05,128 --> 00:31:07,600 Die beiden... Trasse null. 276 00:31:08,612 --> 00:31:10,172 Trasse null. 277 00:31:10,373 --> 00:31:12,367 Monsieur Dega, halt! 278 00:31:16,499 --> 00:31:19,575 Sie kenne ich doch. Kennen Sie mich auch? 279 00:31:19,903 --> 00:31:24,265 Ja. Ja, natürlich kenne ich Sie. Der stellvertretende Gefängnisdirektor. 280 00:31:24,948 --> 00:31:28,866 Meinen Schwager verhaftete man wegen Verkaufs von Kriegsanleihen, 281 00:31:29,032 --> 00:31:32,233 die Sie ihm zuvor angedreht hatten, in Marseille. 282 00:31:33,276 --> 00:31:37,594 - Dega ist ein weit verbreiteter Name... - Santini. 283 00:31:37,921 --> 00:31:40,758 - Ja? - Der Mann geht direkt zu Trasse null. 284 00:31:41,725 --> 00:31:43,559 Bringt ihn weg. 285 00:31:44,047 --> 00:31:46,849 Wartet. Den Sträfling auch. 286 00:31:50,493 --> 00:31:55,254 Wir wollen gute alte Freunde lieber nicht trennen. Ab zu Trasse null. Weg. 287 00:31:56,540 --> 00:31:58,498 Was ist Trasse null? 288 00:32:03,266 --> 00:32:04,987 Kopf einziehen! 289 00:32:10,153 --> 00:32:12,306 Legt mal 'nen Zahn zu! 290 00:32:14,077 --> 00:32:17,791 - Ich fühl mich nicht so gut. - Bisschen mehr Einsatz! 291 00:32:20,163 --> 00:32:22,361 Das geht... Das geht auf die Lore. 292 00:32:26,129 --> 00:32:28,248 - Du redest zu viel. - Ach ja? 293 00:32:28,451 --> 00:32:31,971 - Ja. Hör auf damit. - Das mache ich nur zum Zeitvertreib. 294 00:32:32,295 --> 00:32:35,177 Hau ab, verschwinde. Quatsch mich nicht voll. 295 00:32:40,143 --> 00:32:44,380 Wenn du Streit mit ihm anfängst, beschütze ich dich diesmal nicht. 296 00:33:16,860 --> 00:33:18,854 Wenn deine Frau hier wär, 297 00:33:19,783 --> 00:33:22,300 und du in Paris mit dem Haufen Geld, 298 00:33:23,587 --> 00:33:26,388 was würdest du bezahlen, um sie wiederzusehen? 299 00:33:27,631 --> 00:33:29,625 Alles, was ich habe. 300 00:33:32,876 --> 00:33:35,234 Und was würde sie für dich bezahlen? 301 00:33:45,008 --> 00:33:46,649 Du bist 'n echter Optimist. 302 00:34:18,722 --> 00:34:21,080 Geht's auch schneller? 303 00:34:28,291 --> 00:34:32,414 Kleiner Mann. Kleiner Mann. Leg dein Gewicht voll rein. 304 00:34:33,657 --> 00:34:35,890 Du kannst kräftiger schieben. Los. 305 00:34:36,059 --> 00:34:39,852 - Glaub mir, kann er nicht. - Glaub mir mal, er muss aber. 306 00:34:40,744 --> 00:34:44,457 - Komm, jetzt pack schon an! - Achtung, Sprengung! 307 00:34:47,030 --> 00:34:48,625 Schieb! 308 00:34:51,114 --> 00:34:53,712 Ich hab... Durchfall gekriegt. 309 00:34:54,157 --> 00:34:58,360 - Und was soll ich da machen? - Nein, du verstehst das nicht ganz. 310 00:34:58,722 --> 00:35:01,478 Jetzt ist... das Geld weg. 311 00:35:09,332 --> 00:35:11,053 Warum stockt das? 312 00:35:12,455 --> 00:35:15,371 - Was zum Teufel macht ihr? 313 00:35:16,099 --> 00:35:17,740 - Was? - Lasst den Scheiss 314 00:35:18,061 --> 00:35:19,782 - Die töten uns. - Mach deine Fuhre. 315 00:35:20,103 --> 00:35:23,019 - Der Kleine macht mehr Arbeit. - Kümmer dich um deinen Kram. 316 00:35:23,346 --> 00:35:25,659 Auseinander. 317 00:35:26,309 --> 00:35:27,950 Was machst du da? 318 00:35:29,633 --> 00:35:31,273 Steh auf. 319 00:35:31,995 --> 00:35:33,670 Steh auf! 320 00:35:36,239 --> 00:35:38,632 - Hoch mit dir. Heb ihn auf. - Ich... 321 00:35:39,282 --> 00:35:41,196 Komm schon, pack ihn auf die Lore. 322 00:35:46,329 --> 00:35:48,129 Macht jetzt weiter. 323 00:35:48,291 --> 00:35:49,966 Schiebt weiter. 324 00:36:02,666 --> 00:36:06,379 Du hattest eine einzige Aufgabe. Die hast du nicht erfüllt. 325 00:36:06,750 --> 00:36:10,269 Mein Körper macht einfach nicht mit. Wo ist es denn jetzt? 326 00:36:11,675 --> 00:36:13,395 Was meinst du wohl? 327 00:36:16,199 --> 00:36:19,992 Ich hätt's gleich wissen müssen. Trau nie einem Dieb. 328 00:36:23,607 --> 00:36:26,443 Ich kann nichts stehlen, was sowieso mir gehört. 329 00:36:29,052 --> 00:36:32,446 Sobald wir in der Baracke sind, kriegst du es wieder. 330 00:36:32,616 --> 00:36:37,217 Diesmal wirst du's drin behalten. Auch wenn du den Arsch zunähen musst. 331 00:36:48,712 --> 00:36:50,512 Es tut mir leid. 332 00:36:52,475 --> 00:36:57,875 Ich bin dir womöglich allzu voreilig mit ungerechtfertigtem Misstrauen begegnet. 333 00:36:58,922 --> 00:37:00,881 Schon gut, spar dir den Antrag. 334 00:37:01,044 --> 00:37:03,960 Ich steck mir halt nicht gern Zeug in den Arsch. 335 00:37:27,150 --> 00:37:28,905 Er ist tot. 336 00:37:29,072 --> 00:37:31,191 - Er ist tot! - Halt's Maul, du Vogel. 337 00:37:31,354 --> 00:37:33,188 Bist du blöd, oder was? 338 00:37:35,679 --> 00:37:37,991 Wir teilen seine Ration. Hier. 339 00:37:44,247 --> 00:37:45,922 Hier. 340 00:37:47,210 --> 00:37:50,490 Hast dir 'nen Süssen angelacht, hm? 341 00:38:00,023 --> 00:38:02,017 Bei der Marine gewesen? 342 00:38:04,548 --> 00:38:06,621 Wonach sieht's aus? 343 00:38:06,830 --> 00:38:08,949 Vielleicht 'n Symbol für Knastvogel. 344 00:38:09,953 --> 00:38:11,594 Die Schwalbe. 345 00:38:12,315 --> 00:38:15,470 Steht für Hoffnung. Sieht man zuerst, wenn man Land erreicht. 346 00:38:16,159 --> 00:38:18,802 - Ich weiss - Ja? Wie kommt's? 347 00:38:20,083 --> 00:38:23,158 - Warst du auch in der Marine? - 18 Monate. 348 00:38:24,047 --> 00:38:26,884 Später noch mal sechs im Bau. War nichts für mich. 349 00:38:29,372 --> 00:38:32,813 Ein Schmetterling. Hast auf Dieb umgesattelt. 350 00:38:33,416 --> 00:38:36,059 Eher auch nichts für dich, schätz ich. 351 00:38:45,148 --> 00:38:47,346 Wir sollten mal zusammen segeln. 352 00:38:51,915 --> 00:38:53,636 Hast du 'n Boot? 353 00:38:55,959 --> 00:38:57,759 Hast du was hiervon? 354 00:38:58,602 --> 00:39:00,196 Vielleicht. 355 00:39:02,005 --> 00:39:04,238 Sag Bescheid, wenn's so weit ist. 356 00:39:09,292 --> 00:39:13,290 - Dein Freund hat Schwierigkeiten. - Gib mir dein Geld, oder ihr seid dran. 357 00:39:13,617 --> 00:39:16,692 - Ich weiss, dass du Geld versteckst. - Gibt's Probleme? 358 00:39:17,060 --> 00:39:19,783 - Ich sprech mit deiner Braut. - Und jetzt mit mir. 359 00:39:22,305 --> 00:39:24,698 Das könnt ihr in der Baracke klären! 360 00:39:25,068 --> 00:39:26,743 Pause ist vorbei! 361 00:39:27,150 --> 00:39:29,064 In eine Reihe stellen. 362 00:39:30,594 --> 00:39:33,475 Die Pause ist vorbei, zusammentreiben! 363 00:39:35,799 --> 00:39:38,522 In die Reihe. In die Reihe! 364 00:39:42,766 --> 00:39:44,326 Halt! 365 00:39:45,088 --> 00:39:48,163 Umdrehen. Augen geradeaus, kommt schon. 366 00:39:50,534 --> 00:39:54,771 Nach so einem Regen deine Damen hier durch zu kutschieren... 367 00:39:55,138 --> 00:39:57,450 Ja... Helfen Sie mir raus? 368 00:39:57,821 --> 00:40:02,821 - Soll nicht zu Ihrem Nachteil sein. - Lad die Mädchen hier rauf. Komm schon. 369 00:40:12,195 --> 00:40:13,391 Hey. 370 00:40:17,440 --> 00:40:19,320 Hörst du mich? 371 00:40:21,244 --> 00:40:23,397 Wie viel, damit du mich zur Küste bringst? 372 00:40:23,727 --> 00:40:25,367 Du bist ja verrückt. 373 00:40:26,049 --> 00:40:27,610 Ich geb dir 2000. 374 00:40:31,535 --> 00:40:35,498 - Wache! - Verpfeif mich nicht, verflucht. 4000. 375 00:40:37,460 --> 00:40:39,853 Gibt's ein Problem? 376 00:40:40,063 --> 00:40:43,981 Ich wollte wissen, welches Mädchen ich als Bezahlung schicken soll. 377 00:40:44,147 --> 00:40:46,710 Eine, die sich noch nichts eingefangen hat. 378 00:40:49,753 --> 00:40:52,555 Mein Boot ist drüben auf der anderen Flussseite. 379 00:40:54,197 --> 00:40:56,316 Ich bleib da noch drei Tage. 380 00:40:56,479 --> 00:40:58,279 Macht 5000. 381 00:40:59,042 --> 00:41:01,640 Du bist ein gottverdammter Dieb. 382 00:42:55,158 --> 00:42:58,359 - Die Wachen kommen. - Fass mich nicht an, verdammt! 383 00:43:41,805 --> 00:43:44,562 Dass es so sein würde, hab ich nicht geahnt. 384 00:43:44,928 --> 00:43:47,765 Ich bin tot lange vor dem Berufungsverfahren. 385 00:43:51,575 --> 00:43:53,773 Ich gehe lieber mit dir. 386 00:44:00,624 --> 00:44:02,504 Die Abmachung war anders. 387 00:44:02,826 --> 00:44:07,029 Ja, klar, das weiß ich ja auch, aber es ändert nichts, ich muss mit. 388 00:44:13,156 --> 00:44:15,389 Kannst du mit 'nem Boot umgehen? 389 00:44:17,721 --> 00:44:20,158 Schon mal länger auf See gewesen? 390 00:44:23,246 --> 00:44:26,083 Ja, ich war schon eine geraume Weile auf See, ja. 391 00:44:26,289 --> 00:44:28,966 Meistens in einen Käfig eingesperrt, zugegeben. 392 00:44:30,293 --> 00:44:33,688 Aber ich denke, ich hab das Prinzip schon verstanden. 393 00:44:34,177 --> 00:44:36,375 Du kannst nicht mitkommen, Dega. 394 00:44:40,624 --> 00:44:43,016 Du kannst einfach Louis sagen. 395 00:44:54,998 --> 00:44:56,673 Weitergehen. 396 00:44:59,202 --> 00:45:01,275 Stellt sie in Reihen auf. 397 00:45:03,126 --> 00:45:04,881 Gerade stehen! 398 00:45:12,656 --> 00:45:14,216 Auf die Knie. 399 00:45:16,219 --> 00:45:18,976 Hüte ab und Hände kreuzen. 400 00:45:22,025 --> 00:45:24,019 Im Moment der Hinrichtung 401 00:45:24,988 --> 00:45:26,822 senkt ihr den Kopf. 402 00:45:44,928 --> 00:45:47,399 Ein Mann hat zwei Wärter niedergestochen. 403 00:45:48,852 --> 00:45:51,494 Einer von ihnen starb heute Morgen. 404 00:45:52,135 --> 00:45:55,017 Er hinterliess zwei Kinder vaterlos. 405 00:45:56,259 --> 00:46:00,098 Und wofür? Damit er sich in den Dschungel flüchten konnte. 406 00:46:00,303 --> 00:46:02,946 Danke, dass ihr gekommen seid! 407 00:46:04,788 --> 00:46:07,430 Seht dabei zu, wie ich zur Hölle fahre! 408 00:46:21,044 --> 00:46:24,358 Mache dich auf den Weg, Bruder... 409 00:46:29,412 --> 00:46:31,691 Im Namen Jesu Christi, des Sohnes... 410 00:46:32,455 --> 00:46:36,579 Im Namen des Heiligen Geistes, der über dich ausgegossen wurde. 411 00:46:51,034 --> 00:46:52,755 Verurteilter bereit. 412 00:47:07,250 --> 00:47:09,848 Euch am Leben zu erhalten, bringt keinen Nutzen. 413 00:47:10,013 --> 00:47:12,611 Euch zu vernichten, ist kein Verlust. 414 00:47:17,140 --> 00:47:19,783 Du. Nimm einen zweiten Sträfling. 415 00:47:20,463 --> 00:47:22,457 Schafft den Leichnam weg. 416 00:48:21,925 --> 00:48:23,759 Macht das Boot fertig. 417 00:48:53,757 --> 00:48:55,557 Er ist tot. 418 00:48:57,480 --> 00:48:59,474 Es ist nur Fleisch und Blut. 419 00:49:10,934 --> 00:49:12,768 Warum bleibt ihr stehen? 420 00:49:13,657 --> 00:49:16,174 Was fällt euch ein? Weg da. 421 00:49:18,982 --> 00:49:22,456 Ich sagte, was zum Teufel fällt euch ein? 422 00:49:23,867 --> 00:49:25,461 Steh auf. 423 00:49:27,871 --> 00:49:31,470 Steh auf, du kleiner Wurm. 424 00:49:36,279 --> 00:49:38,079 Krieg den Arsch hoch! 425 00:49:49,533 --> 00:49:51,253 Du mieser Wurm. 426 00:49:55,819 --> 00:49:58,781 Scheisse. Scheisse. Oh Scheisse. 427 00:49:59,422 --> 00:50:00,493 Halt. 428 00:50:01,304 --> 00:50:02,660 Halt! 429 00:50:12,035 --> 00:50:13,186 Hey! 430 00:50:13,997 --> 00:50:16,150 Fluchtversuch! 431 00:50:17,080 --> 00:50:19,278 - Er rennt nach Norden! 432 00:50:19,442 --> 00:50:21,276 Papi? 433 00:50:21,444 --> 00:50:23,324 - Nach Norden! 434 00:50:24,007 --> 00:50:25,648 Papillon! 435 00:50:29,412 --> 00:50:31,133 Die Baumreihe absuchen! 436 00:50:57,400 --> 00:50:59,041 Hey! 437 00:51:10,694 --> 00:51:12,334 Da ist er! 438 00:51:16,580 --> 00:51:18,140 Am Ufer weiter! 439 00:51:35,318 --> 00:51:37,517 Hoch mit ihm. 440 00:51:38,922 --> 00:51:41,120 Komm. Komm schon. 441 00:52:02,946 --> 00:52:04,701 Du bist ein guter Mann. 442 00:52:08,071 --> 00:52:11,226 Mhm, ich bin ein guter Mann, der sein Geld haben will. 443 00:52:14,117 --> 00:52:17,158 Noch hab ich's nicht. Also nicht bei mir. 444 00:52:18,041 --> 00:52:21,959 Aber es lohnt sich trotzdem für dich. Ich hab sehr viel Geld in Paris. 445 00:52:22,125 --> 00:52:24,518 Ich geb dir alles, was ich habe. 446 00:52:44,708 --> 00:52:47,020 Selbst, wenn du das Geld hättest... 447 00:52:47,751 --> 00:52:51,749 - Der Direktor zahlt uns das Doppelte. - Du mieses Schwein. 448 00:53:00,884 --> 00:53:02,399 Vorwärts. 449 00:53:05,168 --> 00:53:06,489 Los. 450 00:53:28,471 --> 00:53:31,034 Du hast Glück, dass der Wärter nicht tot ist. 451 00:53:31,194 --> 00:53:33,792 Sonst wäre deine Strafe die Guillotine. 452 00:53:34,197 --> 00:53:37,558 Jetzt überführen wir dich auf die Insel Saint Joseph. 453 00:53:37,761 --> 00:53:41,964 Wo du für den Fluchtversuch zwei Jahre Einzelhaft verbüssen wirst. 454 00:53:42,606 --> 00:53:45,043 Es geht nicht um Resozialisierung. 455 00:53:45,208 --> 00:53:47,281 Wir wissen, das ist zwecklos. 456 00:53:47,450 --> 00:53:50,207 Deswegen tun wir unser Bestes, dich zu brechen. 457 00:53:54,497 --> 00:53:56,890 Seltsame Dinge geschehen dort. 458 00:53:58,221 --> 00:54:00,864 Besonders jenen, die sich an Hoffnung klammern. 459 00:54:01,024 --> 00:54:03,781 Weil es keine Hoffnung gibt in Saint Joseph. 460 00:54:03,947 --> 00:54:05,668 Nur die Stille. 461 00:54:21,084 --> 00:54:23,078 Du hast den Direktor gehört. 462 00:54:23,446 --> 00:54:26,682 Das Schweigen darf zu keiner Zeit gebrochen werden. 463 00:57:27,751 --> 00:57:30,508 Dachtest, dir wachsen Flügel, oder nicht? 464 00:57:33,597 --> 00:57:36,194 Oh... Schnappt ihn. 465 00:57:38,602 --> 00:57:40,401 Ich bring dir Schweigen bei. 466 00:57:49,132 --> 00:57:50,727 Mach noch mal Piep. 467 00:57:51,975 --> 00:57:54,412 Und du überlebst die Zeit hier nicht. 468 00:58:28,892 --> 00:58:31,694 Kommen Sie, der ist verrückt. Kommen Sie. 469 00:58:34,738 --> 00:58:37,380 Geniess deine nächsten zwei Jahre hier. 470 01:00:06,229 --> 01:00:10,432 "Ab jetzt wird täglich eine Kokosnuss in deinem Eimer sein." 471 01:00:53,837 --> 01:00:55,592 Dega. 472 01:02:08,231 --> 01:02:10,908 Warte. Muss ich erst überprüfen. 473 01:02:15,679 --> 01:02:17,718 Was ist das? Hm? 474 01:02:18,762 --> 01:02:21,233 - Bezahlt dich jemand dafür, du Ratte? 475 01:02:21,565 --> 01:02:24,720 - Wer bezahlt dich, du Stück Scheisse? 476 01:02:29,893 --> 01:02:32,410 Hey, hey, hey! 477 01:02:33,577 --> 01:02:35,775 Gott, du hast ihn umgebracht. 478 01:02:37,581 --> 01:02:40,895 - Schaff ihn raus und mach das weg. 479 01:02:41,505 --> 01:02:43,578 Was hast du dir gedacht? 480 01:03:04,047 --> 01:03:07,043 Kein Wunder, dass du noch nicht gebrochen bist. 481 01:03:09,853 --> 01:03:12,006 Wie lange geht das jetzt schon? 482 01:03:13,937 --> 01:03:15,771 Du darfst sprechen. 483 01:03:19,422 --> 01:03:22,099 Wer hat dir die Kokosnüsse geschickt? 484 01:03:33,116 --> 01:03:35,428 Wenn du nicht damit rausrückst, 485 01:03:36,760 --> 01:03:39,038 setz ich dich auf halbe Ration. 486 01:03:42,926 --> 01:03:46,127 Dir ist das Leben eines anderen wichtiger als deines. 487 01:04:02,145 --> 01:04:04,184 Setzt ihn auf halbe Ration. 488 01:05:35,358 --> 01:05:38,433 Nur noch zwei Monate. Halt durch. 489 01:06:11,555 --> 01:06:13,753 Ich hab dir Suppe gebracht. 490 01:06:16,319 --> 01:06:18,233 Ist auch Fleisch drin. 491 01:06:41,024 --> 01:06:42,938 Sag einfach den Namen. 492 01:06:51,755 --> 01:06:53,510 Sag mir den Namen. 493 01:07:21,464 --> 01:07:25,223 Glaubst du, dass ein Mensch merkt, wann er verrückt wird? 494 01:07:26,990 --> 01:07:29,986 Oder schützt ihn völlige Ahnungslosigkeit? 495 01:07:30,153 --> 01:07:32,272 Du wirst es bald rausfinden. 496 01:07:45,609 --> 01:07:48,764 Für den Rest seiner Strafe veranlassen Sie Dunkelhaft. 497 01:07:48,932 --> 01:07:52,451 Oder für den Rest seines Lebens. Was immer zuerst endet. 498 01:10:26,770 --> 01:10:28,285 Sechs... 499 01:10:32,776 --> 01:10:35,658 43... 500 01:10:40,063 --> 01:10:42,535 21. 501 01:10:57,080 --> 01:10:59,438 46. 502 01:11:02,325 --> 01:11:04,478 43. 503 01:11:06,209 --> 01:11:08,282 44... 504 01:11:28,071 --> 01:11:30,543 So kannst du ihnen entkommen. 505 01:12:35,859 --> 01:12:37,739 Lebt er noch? 506 01:12:39,983 --> 01:12:42,056 Die zwei Jahre sind rum. 507 01:13:24,548 --> 01:13:27,190 Ich weiss, dass einige von euch 508 01:13:27,711 --> 01:13:29,909 in diesem Moment an Flucht denken. 509 01:13:30,073 --> 01:13:32,431 Ihr könnt es versuchen, wann immer ihr wollt. 510 01:13:33,196 --> 01:13:35,315 Wir werden euch gern erschiessen. 511 01:13:36,319 --> 01:13:39,839 Falls ihr dieser Gnade entgeht, gibt es noch zwei Wärter, 512 01:13:40,043 --> 01:13:42,241 die unentwegt im Dienst sind. 513 01:13:42,846 --> 01:13:46,526 Der Dschungel, wo ihr im besten Fall nur verhungert. 514 01:13:46,850 --> 01:13:49,048 Oder ihr versucht es über das Meer, 515 01:13:49,212 --> 01:13:52,333 wo die Haie, das versichere ich, immer hungrig sind. 516 01:13:56,219 --> 01:13:58,976 Wem es glückt, den ersten Fluchtversuch zu überleben, 517 01:13:59,142 --> 01:14:01,660 der erhält dafür zwei Jahre Einzelhaft. 518 01:14:02,666 --> 01:14:05,024 Zweiter Versuch: fünf Jahre Einzelhaft, 519 01:14:05,188 --> 01:14:08,263 gefolgt von lebenslanger Haft auf der Teufelsinsel. 520 01:14:08,752 --> 01:14:10,586 Wer einen Mord begeht... 521 01:14:13,196 --> 01:14:14,951 ...wird hingerichtet. 522 01:14:17,000 --> 01:14:18,641 Das war's. 523 01:14:24,968 --> 01:14:26,483 Papi. 524 01:14:46,469 --> 01:14:48,907 Ich wollte schon früher kommen, 525 01:14:49,593 --> 01:14:52,794 aber ich hatte Angst, du würdest mich nicht sehen wollen. 526 01:14:58,642 --> 01:15:00,396 Es tut mir leid. 527 01:15:01,284 --> 01:15:03,518 Durch meine Schuld bist du hier. 528 01:15:10,013 --> 01:15:14,216 Wie du vorhergesagt hast, gab's mit meinem Berufungsverfahren Probleme. 529 01:15:15,659 --> 01:15:18,096 Aber meiner Frau geht es gut, immerhin. 530 01:15:18,261 --> 01:15:21,496 Sie hat erst kürzlich meinen Anwalt geheiratet. 531 01:15:27,591 --> 01:15:30,153 Na, dann scheiss doch auf sie. 532 01:15:35,118 --> 01:15:39,355 Du kleines Arschloch. Ich dachte, du hättest dich verabschiedet. 533 01:15:43,527 --> 01:15:45,440 Das sollen auch alle denken. 534 01:15:53,977 --> 01:15:58,180 Es wäre für dich leichter gewesen, hättest du ihnen meinen Namen gegeben. 535 01:15:58,822 --> 01:16:01,659 Ehrlich gesagt, dran gedacht hab ich schon. 536 01:16:03,146 --> 01:16:06,860 Ich weiss allerdings, wie verdammt empfindlich du bist. 537 01:16:10,794 --> 01:16:15,828 Ich fürchte, unter ähnlichen Umständen hätte ich mich ganz anders verhalten. 538 01:16:16,680 --> 01:16:19,117 Ich weiss nicht, wie du es geschafft hast. 539 01:16:20,083 --> 01:16:22,965 Mit der Zeit gewöhnst du dich an die Stille. 540 01:16:24,688 --> 01:16:26,761 Wenn ich jemals hier rauskomme, 541 01:16:28,171 --> 01:16:31,451 habe ich vor, ein völlig anderes Leben zu führen. 542 01:16:35,298 --> 01:16:39,695 Diesen Sonntag wird der Direktor im Hof einen Film vorführen lassen. 543 01:16:39,863 --> 01:16:43,622 Zur Unterhaltung von Lokalpolitikern. Es wird bestimmt laut. 544 01:16:43,787 --> 01:16:46,544 Alle Wachen schieben Doppelschichten, weit verstreut. 545 01:16:47,230 --> 01:16:49,828 Das ist jetzt deine Chance. 546 01:16:52,395 --> 01:16:54,629 - Hast du auch ein Boot? - Nein. 547 01:16:56,840 --> 01:17:00,804 - Was ist mit Celier? Ist er noch hier? - Unglücklicherweise ja. 548 01:17:02,245 --> 01:17:04,763 Sagen wir, er kriegt ein Boot. 549 01:17:06,530 --> 01:17:09,491 - Hast du noch was, um es zu bezahlen? - Ja, schon. 550 01:17:09,653 --> 01:17:11,772 Aber dann wird er mit uns mitkommen wollen. 551 01:17:13,376 --> 01:17:14,367 "Uns"? 552 01:17:16,339 --> 01:17:17,456 Uns. 553 01:17:21,384 --> 01:17:22,945 In Ordnung. 554 01:17:24,147 --> 01:17:25,902 Aber wir brauchen ein Boot. 555 01:17:27,871 --> 01:17:30,673 Jetzt hau schon ab. Verschwinde! 556 01:17:31,354 --> 01:17:33,313 Los, raus. Raus mit dir! 557 01:17:33,637 --> 01:17:35,277 Verschwinde. 558 01:17:35,438 --> 01:17:36,954 Hau ab! 559 01:17:37,841 --> 01:17:39,596 - Der ist verrückt! - Raus! 560 01:17:39,923 --> 01:17:41,564 - Raus mit dir! - Er ist irre! 561 01:17:41,885 --> 01:17:44,642 Nein. Nein, nein, nein! Nein... 562 01:17:44,968 --> 01:17:46,962 - Der ist verrückt. - Helft mir! 563 01:17:47,330 --> 01:17:49,369 - Helft mir! - Komm, Papi, hier. 564 01:17:49,693 --> 01:17:52,894 Komm, ganz ruhig jetzt, ganz ruhig. Lass ihn los! 565 01:17:53,937 --> 01:17:55,497 Ist ja gut. 566 01:17:57,020 --> 01:17:59,857 Sch... Gib mir die Pillen. Ruhig, nimm eine. 567 01:18:00,544 --> 01:18:02,059 Bringt Wasser. 568 01:18:03,587 --> 01:18:06,024 - Und schlucken. 569 01:18:08,592 --> 01:18:10,346 Alles wird wieder gut. 570 01:18:24,648 --> 01:18:27,040 In zehn Minuten Licht aus. 571 01:18:57,961 --> 01:19:00,957 - Ich... Geh weg. - Ganz ruhig, ruhig... 572 01:19:01,124 --> 01:19:03,801 Lass mich los! Ich lass mich nicht von dir ficken. 573 01:19:03,967 --> 01:19:05,528 Sch... 574 01:19:06,049 --> 01:19:08,647 Doch, wirst du. 575 01:19:08,812 --> 01:19:11,535 Wenn du weisst, was gut für dich ist. 576 01:19:27,350 --> 01:19:28,706 Hey. 577 01:19:28,872 --> 01:19:31,025 Hey, ich will nur mit dir reden. 578 01:19:32,716 --> 01:19:36,269 - Ich bin keine verdammte Hure. - Das will ich nicht von dir. 579 01:19:36,439 --> 01:19:40,757 - Das sagen alle, bis sie's doch wollen. - Glaub mir, ich sicher nicht. 580 01:19:41,084 --> 01:19:43,556 Ich will dir 'nen anderen Vorschlag machen. 581 01:19:44,367 --> 01:19:47,329 Sagst du ein Wort weiter, bekommt dir das aber nicht gut. 582 01:19:47,651 --> 01:19:50,647 - Dann will ich es nicht wissen. - Vielleicht doch. 583 01:19:52,015 --> 01:19:54,658 Ich bin dabei, was zu organisieren. 584 01:19:55,138 --> 01:19:56,779 Diesen Sonntag. 585 01:19:57,781 --> 01:20:00,173 Wir haben noch Platz für einen mehr. 586 01:20:01,665 --> 01:20:03,464 Ich hab dir nichts zu bieten. 587 01:20:03,787 --> 01:20:06,749 Du sollst den Schliesser 'ne Weile unterhalten. 588 01:20:07,991 --> 01:20:11,705 Du kommst mit ihm zu einer bestimmten Zeit hier rein und beschäftigst ihn. 589 01:20:12,395 --> 01:20:15,870 Wenn ich das mache... muss dein Plan aber aufgehen. 590 01:20:16,880 --> 01:20:20,399 Er wird aufgehen. Es wird kein Spaziergang sein. 591 01:20:21,044 --> 01:20:23,038 Kannst du die Nerven behalten? 592 01:20:25,168 --> 01:20:28,323 Dir haben sie doch 'nen Mord angehängt, richtig? 593 01:20:30,173 --> 01:20:32,406 Mir musste man nichts anhängen. 594 01:20:38,662 --> 01:20:40,735 Das ist Celier. 595 01:20:41,545 --> 01:20:45,748 - Über ihn kriegen wir das Boot. - Zeig den Arm. Der ist entzündet. 596 01:20:49,633 --> 01:20:51,227 Gute Arbeit. 597 01:20:52,475 --> 01:20:55,836 Papi. Du kleiner dürrer Hurenbock. 598 01:20:56,640 --> 01:20:58,280 Schön, dich zu sehen. 599 01:20:58,722 --> 01:21:00,237 Was ist mit dem Arm? 600 01:21:00,443 --> 01:21:02,482 Musste mich schneiden, um reinzukommen. 601 01:21:02,646 --> 01:21:05,687 - Kannst du ihn benutzen? - Ja. Ich kann dir noch den Arsch... 602 01:21:05,849 --> 01:21:08,411 Kürzen wir das ab? Ich muss wieder weiter. 603 01:21:08,732 --> 01:21:11,090 Mann, ey, halt einfach mal das Maul. 604 01:21:11,254 --> 01:21:13,487 Das ist Maturette. Er ist der Vierte. 605 01:21:14,137 --> 01:21:15,698 Ach ja? 606 01:21:16,299 --> 01:21:18,612 - Darfst du schon aufbleiben? - Mit 'nem Messer. 607 01:21:18,782 --> 01:21:21,983 - Schon gut. Ruhig bleiben. - Bissiger Kleiner, hm? 608 01:21:23,627 --> 01:21:25,985 - Hast du alles? - Ja, hab alles. 609 01:21:26,830 --> 01:21:28,983 Einer hat das Boot für uns am Ufer versteckt. 610 01:21:29,312 --> 01:21:31,431 Liegt ein Stück flussaufwärts. 611 01:21:31,595 --> 01:21:34,511 Von da geht's geradewegs auf den Ozean. 612 01:21:36,319 --> 01:21:39,634 Aber wir brauchen die Hälfte vom Geld jetzt. 613 01:21:40,964 --> 01:21:43,037 - Was ist mit dir? - Bei Filmanfang... 614 01:21:43,206 --> 01:21:47,045 gehen wir durchs Direktionsgebäude, den Schlüssel hab ich dann. 615 01:21:48,011 --> 01:21:49,845 Wir haben 'nen Plan? 616 01:21:50,333 --> 01:21:52,567 Wir haben 'nen Plan. 617 01:21:59,783 --> 01:22:01,538 Alles in Ordnung? 618 01:22:02,145 --> 01:22:06,302 Nein. Ich bin nicht sicher, ob wir ihm trauen können. 619 01:22:07,150 --> 01:22:10,943 Sieh ihn dir an, der ist unberechenbar. Wie ein Tier im Käfig. 620 01:22:11,274 --> 01:22:13,633 Wir werden hier alle zu Tieren, mein Freund. 621 01:22:16,359 --> 01:22:18,797 Das klappt mit ihm. 622 01:22:18,962 --> 01:22:20,956 Das Geld braucht er jetzt. 623 01:22:33,456 --> 01:22:34,574 Hier. 624 01:22:34,898 --> 01:22:37,369 Die Beruhigungsmittel, die sie mir gegeben haben. 625 01:22:37,581 --> 01:22:39,700 Schütt sie den Wachen in den Kaffee. 626 01:22:39,863 --> 01:22:41,618 Den Rest machen wir. 627 01:22:43,787 --> 01:22:45,508 Ich muss wieder zurück. 628 01:22:46,149 --> 01:22:47,345 Hey. 629 01:22:49,593 --> 01:22:51,392 Du machst das sehr gut. 630 01:23:05,809 --> 01:23:08,167 - Hey. - Was haben wir hier, hm? 631 01:23:10,854 --> 01:23:12,768 Gib mir die wieder. 632 01:23:13,096 --> 01:23:16,012 - Der gefährdet unseren Pan. - Nein, ihm fällt was ein. 633 01:23:17,861 --> 01:23:20,094 Was soll denn der Scheiss, Mann? 634 01:23:26,069 --> 01:23:27,903 Schluss jetzt! 635 01:23:28,592 --> 01:23:31,109 Das reicht! Auseinander, auseinander! 636 01:23:33,036 --> 01:23:35,394 Das ist der Buchhalter vom Direktor. 637 01:23:45,649 --> 01:23:47,722 Wie man zuschlägt, sollte ich wissen. 638 01:23:47,891 --> 01:23:51,650 Schliesslich hat schon mein Vater mich oft genug verprügelt. 639 01:23:55,058 --> 01:23:56,858 Deiner dich auch? 640 01:23:58,181 --> 01:24:00,824 Meine Eltern waren Lehrer. 641 01:24:04,027 --> 01:24:05,782 Bis heute Abend. 642 01:24:17,480 --> 01:24:21,160 Anisschnaps für den Direktor. Den besten, den du hast. 643 01:24:23,687 --> 01:24:26,045 Gib mir einfach die Flasche. 644 01:25:42,165 --> 01:25:44,159 Die zwei, oder die drei. 645 01:25:44,327 --> 01:25:48,450 - Darf ich den Herren Kaffee nachfüllen? - Da sag ich nicht Nein. 646 01:26:05,388 --> 01:26:07,508 Mit Empfehlungen des Direktors. 647 01:26:07,871 --> 01:26:10,149 Aha. Sehr nett. 648 01:26:16,680 --> 01:26:18,035 Hier. 649 01:26:22,485 --> 01:26:26,005 Bringen wir jemanden um und werden erwischt, heisst das Guillotine. 650 01:26:27,050 --> 01:26:29,487 Keiner darf sterben. 651 01:26:31,735 --> 01:26:34,491 - Und spiel endlich weiter. - Entschuldige. 652 01:26:35,418 --> 01:26:37,412 Das will gut überlegt sein. 653 01:26:38,101 --> 01:26:40,095 Was hattest du ausgelegt? 654 01:26:40,544 --> 01:26:42,377 Kann doch nicht wahr sein. 655 01:26:43,627 --> 01:26:45,939 - Eine Sieben. - Nur eine Sieben? 656 01:26:46,109 --> 01:26:49,550 Und du hattest die Zehn. Dann kommt nicht mehr viel infrage. 657 01:26:49,753 --> 01:26:51,393 Mal überlegen. 658 01:26:53,356 --> 01:26:56,272 - Gib mir noch einen von denen. - Na gut. 659 01:27:13,176 --> 01:27:15,535 Dega. Wo willst du hin? 660 01:27:16,219 --> 01:27:17,415 Dega. 661 01:27:17,581 --> 01:27:19,414 Der Direktor. Sofort. 662 01:27:46,570 --> 01:27:48,403 Die Dame ist meine. 663 01:27:52,936 --> 01:27:54,451 Hör auf. 664 01:27:55,058 --> 01:27:56,858 - Aufhören. - Sch, sch. 665 01:27:57,460 --> 01:27:59,215 Was war da? 666 01:28:00,343 --> 01:28:02,177 Ich geh lieber nachsehen. 667 01:28:03,947 --> 01:28:06,909 - Ja, geh nachsehen. - Spielt weiter. Ich hab hier. 668 01:28:08,512 --> 01:28:10,551 Sag Bescheid, wenn du Hilfe brauchst. 669 01:28:24,888 --> 01:28:26,609 Es funktioniert. 670 01:28:49,513 --> 01:28:52,588 Oh Mann... Wir sind zu früh. 671 01:28:54,518 --> 01:28:56,476 Hey, hast du Feuer? 672 01:28:56,920 --> 01:28:58,561 Ja, natürlich, Monsieur. 673 01:29:09,292 --> 01:29:13,689 Oh. Oh, na gut, gehen wir alle rein. Kommen Sie rein, kommen Sie. 674 01:29:14,057 --> 01:29:15,937 - Du auch, Liebling. - Scheisse. 675 01:29:16,700 --> 01:29:19,217 - Das ist unser Fluchtweg. - Nein, nein, nein. 676 01:29:26,630 --> 01:29:28,270 Was hat er vor? 677 01:29:32,956 --> 01:29:35,633 - Stromausfall! Einer muss nachsehen! - Scheiße. 678 01:29:35,999 --> 01:29:38,915 - Übernehmen wir. - Die anderen bleiben auf Posten! 679 01:29:39,242 --> 01:29:41,714 Wir müssen verschwinden. Ist zu gefährlich. 680 01:29:42,405 --> 01:29:44,160 Wir warten auf Dega. 681 01:29:44,487 --> 01:29:46,208 Scheiss doch auf Dega. 682 01:29:46,890 --> 01:29:49,487 Auf den ist kein Verlass. Und das weißt du. 683 01:29:49,653 --> 01:29:51,726 Lass uns abhauen. Komm schon. 684 01:29:52,415 --> 01:29:54,170 Du willst jetzt gehen? 685 01:29:54,337 --> 01:29:55,488 Geh. 686 01:29:57,300 --> 01:29:58,975 Bist du dabei? 687 01:29:59,703 --> 01:30:01,776 Scheisse, ja, mach's Tor auf. 688 01:30:02,465 --> 01:30:04,778 Hat man dir ins Hirn geschissen? 689 01:30:09,833 --> 01:30:13,751 Ich hab den Schlüssel zum mittleren Wachgang geklaut. 690 01:30:13,957 --> 01:30:16,076 Wir können durch den Wachturm raus. 691 01:30:16,239 --> 01:30:19,759 Solange das Licht aus bleibt, wird man uns nicht sehen. 692 01:30:20,123 --> 01:30:23,244 - Und dann springen wir. - Hast du 'ne bessere Idee? 693 01:30:31,615 --> 01:30:33,529 Kommt. Kommt schon. 694 01:30:38,662 --> 01:30:40,382 Los, los. 695 01:30:44,868 --> 01:30:46,543 Die Mauer bewachen. 696 01:30:48,071 --> 01:30:50,589 - Du, mit mir zur Südmauer. - Jawohl. 697 01:30:53,236 --> 01:30:54,991 Alles sofort abriegeln! 698 01:30:55,639 --> 01:30:57,519 Schlaftrakt sichern! 699 01:31:09,653 --> 01:31:12,329 - Scheisse. - Na schön. Los, kommt. 700 01:31:14,137 --> 01:31:16,449 - Langsam. - Ein Trupp da rüber! 701 01:31:17,140 --> 01:31:18,495 Gut. 702 01:31:21,224 --> 01:31:23,537 Alles klar? 703 01:31:24,067 --> 01:31:26,061 - Gut. - Schnell weg. Kommt schon. 704 01:31:26,389 --> 01:31:27,666 Los, los, los. 705 01:31:46,610 --> 01:31:48,250 Komm schon. 706 01:31:49,172 --> 01:31:50,767 Spring. 707 01:31:51,014 --> 01:31:52,575 Komm schon. 708 01:31:56,419 --> 01:31:59,894 - Mach schon. - Mach, die sehen dich sonst. Komm! 709 01:32:03,507 --> 01:32:04,658 Komm schon. 710 01:32:05,028 --> 01:32:06,942 - Spring. - Los, jetzt springen. 711 01:32:09,953 --> 01:32:11,708 Scheisse. 712 01:32:11,875 --> 01:32:15,155 - Das Bein ist hin. Lass ihn hier. - Er hat das Geld. 713 01:32:16,760 --> 01:32:18,674 Maturette, hilf mir. 714 01:32:19,402 --> 01:32:22,558 Gott. Komm, hoch mit dir. 715 01:32:23,246 --> 01:32:25,684 Los jetzt. 716 01:32:27,170 --> 01:32:29,733 Alle Posten wieder besetzen! 717 01:32:33,496 --> 01:32:36,891 Jetzt komm, weiter. Jetzt komm schon. 718 01:32:38,982 --> 01:32:40,463 Komm. 719 01:32:41,585 --> 01:32:44,865 - Wie weit noch bis zum Boot? - Du hältst uns auf, Dega. 720 01:32:45,068 --> 01:32:47,984 Komm schon. Wir müssen schneller gehen. 721 01:33:14,417 --> 01:33:17,094 Nicht einen Schritt weiter. 722 01:33:18,902 --> 01:33:21,464 Ihr werdet mich nicht zurückbringen. 723 01:33:22,586 --> 01:33:24,784 Hängt davon ab, ob ihr mein Geld habt. 724 01:33:29,793 --> 01:33:31,228 Hey. 725 01:33:31,675 --> 01:33:35,274 Papi, alles klar. Das ist der Mann mit dem Boot. 726 01:33:41,484 --> 01:33:44,720 - Wo ist unser Boot. - 'n Stück weiter flussaufwärts. 727 01:33:44,888 --> 01:33:49,125 Wenn du wissen willst, wo genau, bezahl mich oder fick dich. 728 01:34:03,426 --> 01:34:05,625 Das ist alles, was ich übrig hab. 729 01:34:11,034 --> 01:34:13,267 Das bleibt besser unter uns. 730 01:34:30,934 --> 01:34:32,973 Zieh das mal rüber. 731 01:34:34,658 --> 01:34:36,697 Genießt eure Freiheit. 732 01:35:21,464 --> 01:35:23,219 Verdammt noch mal. 733 01:35:23,947 --> 01:35:26,784 - Scheisse. - Ein scheiss Boot hast du besorgt. 734 01:35:27,110 --> 01:35:30,026 Halt's Maul, Dega. Sei froh, dass du hier bist. 735 01:35:30,233 --> 01:35:34,311 - Schöpf weiter. Und aus dem Boot raus. - Mach ich ja. 736 01:35:35,599 --> 01:35:39,312 - Nicht auf mich, Dega, ins Wasser! - Ich schütte es ja ins Wasser. 737 01:35:39,643 --> 01:35:42,001 - Maturette, geh du an die Pinne. - Ja. 738 01:35:43,927 --> 01:35:45,886 Ich hab sie, ich hab sie. 739 01:35:50,373 --> 01:35:54,007 Papi, das Boot hält uns nicht alle aus, das weisst du. 740 01:35:54,177 --> 01:35:56,171 Wir müssen Gewicht loswerden. 741 01:36:02,986 --> 01:36:05,059 Der geht doch sowieso drauf. 742 01:36:05,268 --> 01:36:07,627 - Niemand muss hier draufgehen. - Scheiße! 743 01:36:07,951 --> 01:36:10,309 - Die Pinne ist ab! - Bring sie in Ordnung. 744 01:36:10,473 --> 01:36:12,513 - Abgebrochen. - Bring sie in Ordnung! 745 01:36:13,436 --> 01:36:15,077 Weg da! 746 01:36:57,721 --> 01:37:00,192 Hier, halt das. 747 01:37:00,403 --> 01:37:03,001 Halt das. Maturette, hilf mir. 748 01:37:18,101 --> 01:37:20,254 Dieser Sturm versenkt das Boot. 749 01:37:20,624 --> 01:37:24,223 - Wir müssen was tun. Sofort! - Lass mich erst das Boot klarmachen. 750 01:37:25,268 --> 01:37:27,547 Hast du den Verstand verloren? Hm? 751 01:37:28,351 --> 01:37:32,190 - Willst du sterben wegen dem da? - Hier muss keiner sterben. 752 01:37:37,240 --> 01:37:39,359 Können auch nicht alle leben. 753 01:37:39,523 --> 01:37:41,596 Dega ist nur Ballast. 754 01:37:42,886 --> 01:37:44,800 Wie viel Geld hast du dabei? 755 01:37:46,610 --> 01:37:48,569 Er hat überhaupt kein Geld. 756 01:37:48,892 --> 01:37:50,567 Er hat überhaupt keins. 757 01:37:51,214 --> 01:37:54,096 Hast du gehört, Maturette? Die haben uns angelogen. 758 01:37:55,659 --> 01:37:58,381 - Willst du für den sterben? - Nein. 759 01:37:59,983 --> 01:38:04,140 Das macht zwei gegen einen, Papi. Geh beiseite. Du musst uns nichts tun. 760 01:38:05,108 --> 01:38:08,549 Geh beiseite, Papi! Ich sterb nicht für den Arsch da! 761 01:38:10,473 --> 01:38:12,114 Letzte Chance, geh beiseite! 762 01:38:14,558 --> 01:38:17,314 Keine Ahnung, wie's dir geht, aber ich will nach Hause. 763 01:39:11,575 --> 01:39:13,773 Hör auf. Hör auf! 764 01:39:14,538 --> 01:39:16,975 Es reicht. Es reicht. 765 01:39:17,781 --> 01:39:20,139 Es reicht, hör auf. Dega. 766 01:39:21,745 --> 01:39:23,579 Es reicht. 767 01:41:44,808 --> 01:41:46,529 Willkommen. 768 01:41:51,615 --> 01:41:55,407 - Ich war bei zwei anderen Männern. - Sie sind bereits gut versorgt. 769 01:42:00,303 --> 01:42:02,137 Wo sind wir? 770 01:42:02,305 --> 01:42:03,980 In Kolumbien. 771 01:42:07,310 --> 01:42:08,951 Wir wissen, von wo ihr kommt. 772 01:42:12,155 --> 01:42:14,718 Aber ihr braucht nur zu bereuen. 773 01:42:15,759 --> 01:42:19,153 Gestatte Gott, wieder in dein Leben zu treten. 774 01:42:20,804 --> 01:42:22,718 Und dir wird vergeben. 775 01:42:25,008 --> 01:42:26,967 Jetzt solltest du dich waschen gehen. 776 01:42:27,731 --> 01:42:30,293 Dann komm und bete mit uns. 777 01:43:53,096 --> 01:43:55,294 Wir müssen schnell wieder weiter. 778 01:44:00,664 --> 01:44:02,658 Sie wissen, wo wir herkommen. 779 01:44:05,108 --> 01:44:07,420 Unsere Abmachung endet. 780 01:44:08,792 --> 01:44:11,788 Ich hab dir gesagt, wir können ihm nicht trauen. 781 01:44:15,679 --> 01:44:17,513 Ich werd verschwinden. 782 01:44:20,083 --> 01:44:21,917 Mit dir oder ohne dich. 783 01:44:40,864 --> 01:44:42,424 Viel Glück. 784 01:44:54,317 --> 01:44:57,519 Papi, wir haben's geschafft! Papi... 785 01:44:58,161 --> 01:45:01,795 - Ist das Paradies hier. - Ja, aber nicht die Heimat. 786 01:45:03,446 --> 01:45:05,405 Zumindest nicht für mich. 787 01:45:07,250 --> 01:45:09,084 Viel Glück, Maturette. 788 01:46:21,284 --> 01:46:23,563 Wir verschwinden. 789 01:46:23,927 --> 01:46:25,921 - Jetzt. 790 01:46:26,089 --> 01:46:27,889 Komm. 791 01:46:28,892 --> 01:46:29,963 Papi! 792 01:46:30,293 --> 01:46:31,809 Maturette! 793 01:46:42,225 --> 01:46:44,823 Tut Busse. Wer wahrhaft bereut, was er getan hat, 794 01:46:45,188 --> 01:46:47,182 hat auch nichts zu befürchten. 795 01:46:47,350 --> 01:46:49,423 Gott wird über euch beide wachen. 796 01:46:57,320 --> 01:46:59,234 Du bist zurückgekommen. 797 01:47:33,476 --> 01:47:35,151 Na komm, Papi. 798 01:48:00,503 --> 01:48:03,705 Das musste ich unbedingt sehen, mit eigenen Augen. 799 01:48:04,708 --> 01:48:08,227 Nur wenige überstehen fünf Jahre Einzelhaft. 800 01:48:15,038 --> 01:48:17,157 Was hat dich am Leben gehalten? 801 01:48:19,523 --> 01:48:22,883 Denn ich glaube, du findest es nicht, dort, wo du hingehst. 802 01:48:25,929 --> 01:48:27,604 Teufelsinsel. 803 01:50:34,017 --> 01:50:38,892 Also, was macht der Sohn von zwei Lehren nur an so einem Ort? 804 01:51:17,300 --> 01:51:18,496 Na? 805 01:51:20,183 --> 01:51:22,063 Was sagst du dazu? 806 01:51:24,988 --> 01:51:28,223 Ich hatte fünf Jahre Zeit, daran zu arbeiten. 807 01:51:28,632 --> 01:51:32,424 Der Direktor war nicht so angetan von meinem Ungehorsam. 808 01:51:32,596 --> 01:51:36,309 Deshalb hat er mich direkt hier auf die Teufelsinsel geschickt. 809 01:51:40,564 --> 01:51:42,762 (entferntes Meeresrauschen) 810 01:51:51,895 --> 01:51:54,492 Jetzt kriegst du erst mal was zu essen. 811 01:52:10,754 --> 01:52:12,668 Raus aus den Federn. 812 01:52:14,918 --> 01:52:15,955 Komm. 813 01:52:17,160 --> 01:52:19,074 Es gibt Arbeit für uns. 814 01:53:30,874 --> 01:53:32,788 Kann man an die Küste gelangen? 815 01:53:42,766 --> 01:53:44,999 Ich weiss, woran du denkst. 816 01:53:46,570 --> 01:53:49,566 Aber selbst, wenn du den Sprung überlebst... 817 01:53:50,694 --> 01:53:52,927 Du überlebst niemals den Ozean. 818 01:55:08,491 --> 01:55:11,009 - Ist alles eine Frage der Wellen. - Was? 819 01:55:12,415 --> 01:55:16,413 - Wovon sprichst du denn? - Was glaubst du wohl, wovon? 820 01:55:16,740 --> 01:55:19,702 Geh wieder ins Bett. Das ist reiner Selbstmord. 821 01:55:20,023 --> 01:55:25,228 Warte, hör zu. Wir müssen uns nur ein Floss bauen und es zu Wasser lassen. 822 01:55:25,589 --> 01:55:28,824 Und die Strömung trägt uns direkt bis zum Festland. 823 01:55:31,474 --> 01:55:33,354 Komm mit, sieh es dir an. 824 01:55:33,557 --> 01:55:35,356 Sieh's dir selbst an. 825 01:55:54,698 --> 01:55:57,978 Siehst du? Mit der Strömung in die Freiheit. 826 01:58:13,997 --> 01:58:17,756 Ich mach mir Sorgen, ob du in der Verfassung bist, mich zu beschützen. 827 01:58:18,081 --> 01:58:21,361 Unnötig. Der Sturz ist vermutlich schon unser Ende. 828 01:58:24,407 --> 01:58:26,321 Ich schnür die zusammen. 829 01:58:38,421 --> 01:58:40,335 Ich kann nicht gehen. 830 01:58:47,951 --> 01:58:49,945 Was redest du für'n Zeug? 831 01:58:54,197 --> 01:58:56,191 Ich kann nicht gehen. 832 01:58:57,801 --> 01:59:00,717 Aus demselben Grund, aus dem du gehen musst. 833 01:59:02,806 --> 01:59:04,800 Ich gehöre hierher. 834 01:59:10,173 --> 01:59:12,007 Es ist gut so. 835 01:59:14,938 --> 01:59:16,772 Es ist gut. 836 01:59:50,013 --> 01:59:53,533 Mach schon, geh, oder willst du noch mehr Zeit verschwenden? 837 02:01:54,217 --> 02:01:56,370 Louis! 838 02:01:58,622 --> 02:02:02,175 Ich hab's geschafft, du mieser kleiner Fälscher! 839 02:03:08,331 --> 02:03:10,769 Wasser? - Danke sehr. 840 02:03:16,099 --> 02:03:18,252 Sir? Ihr Wasser. 841 02:03:20,023 --> 02:03:21,823 - Danke. - Gern geschehen. 842 02:03:24,788 --> 02:03:26,462 Für Sie etwas? 843 02:03:27,591 --> 02:03:30,792 Überraschend, dass Sie die Rückkehr riskieren. 844 02:03:31,154 --> 02:03:35,517 Ich hab die Verjährungsfristen gesehen. Sie werden immer noch gesucht. 845 02:03:36,479 --> 02:03:38,473 Ich bleibe auch nicht lange. 846 02:03:40,243 --> 02:03:42,202 Meine Heimat ist jetzt Venezuela. 847 02:03:43,727 --> 02:03:46,369 Aber es ist wichtig, 848 02:03:47,130 --> 02:03:50,764 dass meine Erinnerungen hier veröffentlicht werden. 849 02:03:50,974 --> 02:03:52,695 In Frankreich. 850 02:04:18,602 --> 02:04:21,643 Meine Frau hat mich überzeugt, alles niederzuschreiben. 851 02:04:23,206 --> 02:04:26,647 Solange ich noch jung genug bin, um mich zu erinnern. 852 02:04:30,333 --> 02:04:32,567 Dann ist es wirklich Ihre Geschichte? 853 02:04:40,784 --> 02:04:43,221 Es ist die Geschichte vieler Männer.