1 00:00:02,105 --> 00:00:05,745 Ajattelen yhä sitä iltaa, kun minun ja äitisi oli jätettävä sinut. 2 00:00:10,705 --> 00:00:14,585 Toivottavasti emme ole kauan poissa. Soitan, kun asetumme taloksi. 3 00:00:14,745 --> 00:00:16,585 Kun tiedän paremmin, missä mennään. 4 00:00:16,745 --> 00:00:17,625 Äiti? 5 00:00:20,745 --> 00:00:22,345 Kullannuppu. 6 00:00:24,305 --> 00:00:26,905 Joudumme lähtemään työmatkalle. 7 00:00:27,105 --> 00:00:29,345 Rose on seuranasi muutaman päivän. 8 00:00:29,505 --> 00:00:31,625 En halua, että lähdette. 9 00:00:32,625 --> 00:00:34,825 Siitä tulee tosi tylsää. 10 00:00:35,025 --> 00:00:36,505 En pysty pitämään - 11 00:00:36,985 --> 00:00:38,105 silmiäni... 12 00:00:41,465 --> 00:00:44,345 Hei sitten, kultaseni. Nähdään pian. 13 00:00:45,105 --> 00:00:46,105 No niin. 14 00:00:46,505 --> 00:00:47,665 Janet, meidän on mentävä. 15 00:00:50,745 --> 00:00:53,025 Olisimmepa voineet laskea laukkumme. 16 00:00:53,185 --> 00:00:55,305 Laittaa sinut takaisin vuoteeseen. 17 00:00:55,705 --> 00:00:58,705 Liian monen henki oli kuitenkin vaarassa. 18 00:01:02,505 --> 00:01:03,905 Voi taivas. 19 00:01:04,105 --> 00:01:05,705 Ne on jo laukaistu. 20 00:01:05,865 --> 00:01:06,985 Meidän on pysäytettävä se. 21 00:01:07,185 --> 00:01:08,185 Tule. 22 00:01:16,985 --> 00:01:20,145 Purkaaksemme ohjuksen meidän oli mentävä sen sisään, 23 00:01:20,305 --> 00:01:23,105 mutta kuori oli liian paksu. 24 00:01:23,265 --> 00:01:26,185 Meidän piti kutistua ja tunkeutua molekyylien välistä. 25 00:01:29,625 --> 00:01:31,105 En pääse läpi. 26 00:01:32,425 --> 00:01:33,465 Hank. 27 00:01:34,185 --> 00:01:37,625 Tiesimme molemmat, että niin pieneksi kutistumisesta - 28 00:01:37,785 --> 00:01:38,865 ei ollut paluuta. 29 00:01:40,145 --> 00:01:43,945 Minun olisi pitänyt tehdä se, mutta säätimeni oli hajalla. 30 00:01:44,945 --> 00:01:47,145 Äitisi säädin ei ollut. 31 00:01:48,305 --> 00:01:50,265 Kerro Hopelle, että rakastan häntä. 32 00:01:50,705 --> 00:01:51,705 Hän otti sen pois päältä. 33 00:01:52,105 --> 00:01:53,225 Janet. Ei! 34 00:01:53,785 --> 00:01:55,785 Hän muuttui mikroskooppisen pieneksi deaktivoidakseen pommin. 35 00:02:00,865 --> 00:02:04,665 Äitisi pelasti tuhansia henkiä tietäen, 36 00:02:04,865 --> 00:02:08,305 että katoaisi kvanttimaailmaan. 37 00:02:09,545 --> 00:02:10,585 Yksin. 38 00:02:11,065 --> 00:02:11,945 Peloissaan. 39 00:02:12,985 --> 00:02:14,705 Poissa ikuisesti. 40 00:02:29,785 --> 00:02:32,425 Sinulle kertominen - 41 00:02:33,185 --> 00:02:35,865 oli vaikeinta, mitä olin koskaan tehnyt. 42 00:02:40,065 --> 00:02:41,505 Mutta sitten Scott ilmestyi paikalle. 43 00:02:42,185 --> 00:02:45,145 Tai siis murtautui taloomme. 44 00:02:46,305 --> 00:02:48,185 Kun hän meni kvanttimaailmaan - 45 00:02:51,825 --> 00:02:52,865 ja palasi sieltä, 46 00:02:53,745 --> 00:02:55,265 kaikki muuttui. 47 00:02:57,265 --> 00:02:59,145 Aloin miettiä, 48 00:02:59,705 --> 00:03:01,905 voisiko äitisi olla yhä elossa. 49 00:03:03,625 --> 00:03:06,545 Kaivoin esiin vanhat suunnitelmani. 50 00:03:13,945 --> 00:03:16,065 KVANTTITUNNELI 51 00:03:16,225 --> 00:03:18,265 Mitä tarkoitat? 52 00:03:19,265 --> 00:03:22,945 Luulen, että hänet voi tuoda takaisin. 53 00:04:01,985 --> 00:04:02,945 NYKYPÄIVÄ 54 00:04:03,105 --> 00:04:03,945 No niin. Olemme sisällä. 55 00:04:07,425 --> 00:04:09,225 Tämä paikka on oikea sokkelo. 56 00:04:09,385 --> 00:04:11,265 Missä se kartta on? 57 00:04:14,305 --> 00:04:15,865 Olemme lähellä. 58 00:04:16,025 --> 00:04:17,825 -Valmiina? -Kyllä, isä. 59 00:04:17,985 --> 00:04:21,985 Varmastiko? Tämä ei onnistu, jos pelkäät tai epäilet. 60 00:04:22,145 --> 00:04:24,105 Syön pelkoa aamiaiseksi. 61 00:04:24,265 --> 00:04:26,745 Tosi siistiä. 62 00:04:26,905 --> 00:04:27,985 Tule. 63 00:04:32,305 --> 00:04:35,425 Katso! Anton. Se ohjaa meidät oikeaan suuntaan. 64 00:04:35,585 --> 00:04:37,465 Anton, mihin suuntaan pitää mennä? 65 00:04:40,305 --> 00:04:42,145 Mihin suuntaan? 66 00:04:50,105 --> 00:04:51,265 Kiitos, Anton! 67 00:04:53,025 --> 00:04:55,905 Muurahaiset ovat kaivautuneet teknologialaitokselle. 68 00:04:56,065 --> 00:04:57,785 Voi ei, lasereita! 69 00:05:00,305 --> 00:05:01,945 Taisin saada laserista. 70 00:05:04,225 --> 00:05:06,425 Salainen pankkiholvi. 71 00:05:07,425 --> 00:05:09,385 Kai otit piilolinssin mukaan? 72 00:05:09,545 --> 00:05:10,545 Joo. 73 00:05:12,785 --> 00:05:15,265 Täydellistä! Tuohon. 74 00:05:19,305 --> 00:05:21,625 Mikroaarre! 75 00:05:21,785 --> 00:05:23,425 Pokaaliniko? 76 00:05:23,985 --> 00:05:25,105 Se näyttää aarteelta. 77 00:05:25,265 --> 00:05:26,545 Sitä se onkin minulle. 78 00:05:26,705 --> 00:05:28,105 Haluan näyttää sitä koulussa. 79 00:05:28,265 --> 00:05:29,305 Et voi. 80 00:05:29,465 --> 00:05:32,585 Sitä ei saa viedä pois täältä. Se on liian tärkeä. 81 00:05:32,785 --> 00:05:34,825 Tämä on paras synttärilahja koskaan. 82 00:05:34,985 --> 00:05:37,545 Ihana olla maailman paras mummi. 83 00:05:38,065 --> 00:05:39,385 Siellä ei ollut muuta. 84 00:05:39,585 --> 00:05:41,265 Haluan neuloa sinulle villapaidan. 85 00:05:43,585 --> 00:05:44,745 Voi ei, kyttä! 86 00:05:44,905 --> 00:05:45,745 Hei, Scotty. 87 00:05:45,905 --> 00:05:48,465 Katsoin Karapetyan-rakennuksen piirustuksia. 88 00:05:48,625 --> 00:05:51,065 Minusta meillä on liikaa valvontakameroita. 89 00:05:51,225 --> 00:05:52,465 Ei minusta. 90 00:05:52,625 --> 00:05:54,025 Niitä on todella paljon. 91 00:05:54,225 --> 00:05:57,225 Tiedän, mitä hän tarvitsee. Kumpi meistä on turva-asiantuntija? 92 00:05:57,385 --> 00:05:59,225 Minä johdan yritystä. Jos laskutamme liikaa, 93 00:05:59,385 --> 00:06:01,185 hän menee muualle. Meidän on napattava lintu. 94 00:06:01,345 --> 00:06:03,785 Hän ei ole lähdössä mihinkään. Ja sanonta on "napattava kala". 95 00:06:03,985 --> 00:06:05,385 Ei, vaan "napattava lintu". 96 00:06:05,545 --> 00:06:07,785 On napattava lintu, jotta firma pääsee siivilleen. 97 00:06:07,985 --> 00:06:10,865 On typerää juuttua tällaiseen, mutta minä teen sen. 98 00:06:11,025 --> 00:06:12,185 Miksi haluaisin napata kalan? 99 00:06:12,345 --> 00:06:14,225 Se ei voi auttaa mitenkään. Jos se uisi rantaan - 100 00:06:14,345 --> 00:06:16,585 ja taistelisi haukan kanssa, kumpi voittaisi? 101 00:06:17,145 --> 00:06:19,745 Sait minut muuttamaan mieleni. 102 00:06:19,905 --> 00:06:21,825 Ei hätää. Nappaamme Karapetyanin. 103 00:06:21,985 --> 00:06:23,225 Jos suot anteeksi... 104 00:06:23,385 --> 00:06:24,745 Varastan jotain tyttäreni kanssa. 105 00:06:24,905 --> 00:06:25,945 Tarkastan tämän uudelleen. 106 00:06:26,825 --> 00:06:28,665 Pakomuurahaiseen! 107 00:06:29,745 --> 00:06:32,585 Häivytään ennen kuin jepari palaa. 108 00:06:32,745 --> 00:06:35,665 Jepari? Miten tiedät sen sanan? 109 00:06:35,825 --> 00:06:37,825 Lennetään, Antoinette! 110 00:06:48,945 --> 00:06:50,065 Törmäys! 111 00:06:54,065 --> 00:06:55,505 Voisimmepa kutistua oikeasti. 112 00:06:56,065 --> 00:06:57,185 Se on melko siistiä. 113 00:06:57,785 --> 00:06:58,905 Menen toimistolle. 114 00:06:59,545 --> 00:07:01,985 Anteeksi, että hermostuin. Rauhoituin jo. 115 00:07:02,145 --> 00:07:04,265 Sydämeni lyö liian nopeasti. 116 00:07:04,425 --> 00:07:06,625 Käteni tärisevät. En usko niiden liittyvän aiempaan. 117 00:07:06,985 --> 00:07:09,305 Kaikki menee hyvin, Luis. Ei tarvitse murehtia. 118 00:07:09,505 --> 00:07:11,985 Aivan. Minä olen pomo. 119 00:07:12,145 --> 00:07:13,345 Olen pomo. 120 00:07:13,905 --> 00:07:14,905 Isä! 121 00:07:20,465 --> 00:07:24,385 Minulla on kolme päivää jäljellä. Miksi yrittäisin paeta? 122 00:07:24,545 --> 00:07:26,265 Valitan. Säännöt ovat sääntöjä. 123 00:07:26,425 --> 00:07:27,945 Jos laukaiset hälytyksen, me tutkimme paikat. 124 00:07:28,105 --> 00:07:29,745 Läpikotaisin. 125 00:07:30,625 --> 00:07:31,505 Kiitoksia. 126 00:07:31,665 --> 00:07:33,785 Se oli vahinko. Jalkani meni aidan läpi. 127 00:07:33,945 --> 00:07:35,225 Lentävä muurahaisemme kolaroi. 128 00:07:36,105 --> 00:07:38,705 Yritä itse viihdyttää kymmenvuotiasta, kun ei voi lähteä kotoa. 129 00:07:38,905 --> 00:07:41,145 Arvaa, mitä kaikkea on pitänyt tehdä. 130 00:07:42,345 --> 00:07:43,985 Taikatemppuja. 131 00:07:46,905 --> 00:07:48,065 Opettelin tuon. 132 00:07:48,745 --> 00:07:50,625 Mikset voi jättää isää rauhaan? 133 00:07:52,065 --> 00:07:53,785 Voi, Cassie. 134 00:07:53,945 --> 00:07:57,745 Nämä ovat sinusta varmasti outoja aikuisten juttuja. 135 00:07:57,905 --> 00:07:59,585 Ajattele sitä näin. 136 00:07:59,745 --> 00:08:03,465 Koulussakin on sääntöjä. Seinille ei esimerkiksi saa piirtää. 137 00:08:03,625 --> 00:08:07,585 Isäsi meni Saksaan ja piirsi seinälle Kapteeni Amerikan kanssa. 138 00:08:07,745 --> 00:08:12,305 Se rikkoi Sokovia-lain 16. pykälän kolmatta kohtaa. 139 00:08:12,465 --> 00:08:14,225 Hän teki sopimuksen - 140 00:08:14,385 --> 00:08:16,625 turvallisuusviraston ja Saksan hallituksen kanssa - 141 00:08:16,825 --> 00:08:18,505 ja sai palata Yhdysvaltoihin, 142 00:08:18,665 --> 00:08:20,985 jos suostuisi kahden vuoden kotiarestiin - 143 00:08:21,145 --> 00:08:22,865 ja kolmen vuoden ehdonalaiseen. 144 00:08:23,025 --> 00:08:25,825 Ja välttelisi kiellettyä toimintaa, teknologiaa - 145 00:08:25,985 --> 00:08:28,105 ja entisiä kumppaneita, 146 00:08:28,265 --> 00:08:31,505 jotka rikkoivat samaa lakia. 147 00:08:31,665 --> 00:08:33,065 Tai siihen liittyviä lakeja. 148 00:08:33,225 --> 00:08:34,505 Ymmärsitkö? 149 00:08:35,585 --> 00:08:37,985 Osaat käsitellä lapsia. 150 00:08:38,185 --> 00:08:40,025 Kiitos. Olen myös nuorisopappi. 151 00:08:40,625 --> 00:08:42,785 En haluaisi kysellä liikaa, 152 00:08:42,945 --> 00:08:46,025 mutta et kai ole ollut yhteydessä Hank Pymiin tai Hope Van Dyneen? 153 00:08:46,185 --> 00:08:47,625 -En. -Varmastiko? 154 00:08:47,785 --> 00:08:49,665 On vain ajan kysymys, koska saamme heidät kiinni. 155 00:08:49,825 --> 00:08:52,345 Teknologia oli heidän, joten hekin rikkoivat lakia. 156 00:08:52,505 --> 00:08:55,345 Et saa pitää heihin yhteyttä sopimuksesi mukaan. 157 00:08:55,505 --> 00:08:57,625 Eikä tarvitse varmasti muistuttaa, 158 00:08:57,825 --> 00:09:01,305 että sopimuksen rikkomisesta seuraa 20 vuotta vankeutta. 159 00:09:01,465 --> 00:09:03,945 En ole puhunut Hankin tai Hopen kanssa ikuisuuksiin. 160 00:09:04,105 --> 00:09:05,225 He vihaavat häntä. 161 00:09:05,385 --> 00:09:06,105 Kiitos, pähkinä. 162 00:09:07,905 --> 00:09:09,225 Miten teit sen? 163 00:09:09,945 --> 00:09:10,985 Minkä? 164 00:09:12,185 --> 00:09:14,105 Korttitempun. 165 00:09:14,585 --> 00:09:15,745 Oikeasti? 166 00:09:16,145 --> 00:09:17,905 Hyvä luoja! 167 00:09:18,065 --> 00:09:22,025 Ette voi rynnätä tänne tutkimaan paikkoja. 168 00:09:22,225 --> 00:09:23,225 Voivat he. 169 00:09:23,385 --> 00:09:24,185 Tarvitsette luvan. 170 00:09:24,345 --> 00:09:25,385 Eivät tarvitse. 171 00:09:25,545 --> 00:09:27,065 Todellako? 172 00:09:27,665 --> 00:09:29,305 Pakkasitko nappikset? 173 00:09:29,465 --> 00:09:31,585 -Joo. -Hyvä on. 174 00:09:32,145 --> 00:09:34,465 Seuraavaksi nähdään ulkona. 175 00:09:34,625 --> 00:09:36,225 No niin. 176 00:09:37,305 --> 00:09:39,225 Minäkin tulen mukaan. 177 00:09:39,585 --> 00:09:41,105 Kolme päivää vain. 178 00:09:41,265 --> 00:09:42,385 -Olen ylpeä sinusta. -Kiitos. 179 00:09:42,545 --> 00:09:43,905 Halataan toisen kerran. 180 00:09:44,065 --> 00:09:46,145 Niin minäkin. Vapaus! 181 00:09:46,305 --> 00:09:48,905 Uusi yritys. Vaistoan suuria asioita. 182 00:09:49,065 --> 00:09:50,665 Minulla oli hauska viikonloppu. 183 00:09:50,825 --> 00:09:52,745 Samat sanat. Mutta odotas ensi viikonloppuun. 184 00:09:52,905 --> 00:09:55,185 Kun pääsen ulos, panemme ranttaliksi. 185 00:09:55,385 --> 00:09:58,625 Syömme niin paljon jätskiä, että oksennamme ikuisesti. 186 00:10:06,345 --> 00:10:07,505 Olet hyvä tuossa. 187 00:10:07,665 --> 00:10:08,705 Miten teit tuon? 188 00:10:08,865 --> 00:10:09,745 Heippa. 189 00:10:11,665 --> 00:10:13,305 Hei sitten. 190 00:10:17,065 --> 00:10:18,425 Kolme päivää. 191 00:10:19,025 --> 00:10:20,345 Helppo nakki. 192 00:10:28,585 --> 00:10:29,545 LÄHITAIKUUSYLIOPISTO 193 00:10:29,745 --> 00:10:31,465 Napsauta sormiasi. He katsovat tuonne. 194 00:10:31,625 --> 00:10:33,465 Se on harhautus. 195 00:10:37,145 --> 00:10:40,265 Yhdessä uneksimme Että vähän matkustamme 196 00:10:40,425 --> 00:10:43,465 Levitämme rakkautta Sitten eteenpäin siirrymme 197 00:10:43,625 --> 00:10:46,945 TÄHTIIN KIRJOITETTU VIRHE 198 00:10:54,225 --> 00:10:56,105 VALVONTAKAMERAEHDOTUS KARAPETYAN-ASUNNOT 199 00:11:13,945 --> 00:11:15,585 Helppo nakki. 200 00:11:22,585 --> 00:11:24,105 Missä sinä olet? 201 00:11:32,425 --> 00:11:34,785 Kaikki, mitä tiedät... 202 00:11:38,505 --> 00:11:39,785 Kadonnut - 203 00:11:39,985 --> 00:11:42,345 kvanttimaailmaan. 204 00:11:49,545 --> 00:11:51,065 Mitä? 205 00:11:51,345 --> 00:11:53,545 Löydän sinut, kullannuppu. 206 00:11:59,305 --> 00:12:00,665 Löysin sinut. 207 00:12:01,465 --> 00:12:03,305 Löydät minut aina, äiti. 208 00:12:03,745 --> 00:12:05,665 Mitä ihmettä? 209 00:12:20,425 --> 00:12:22,705 Hei, Hank. Siitä on aikaa. 210 00:12:24,585 --> 00:12:27,345 En tiedä, onko tämä enää numerosi. 211 00:12:27,505 --> 00:12:30,505 Etkä varmasti halua kuulla minusta. 212 00:12:31,625 --> 00:12:33,825 Näin juuri todella outoa unta. 213 00:12:33,985 --> 00:12:36,345 Tämä ei kuulosta hätätapaukselta, 214 00:12:36,505 --> 00:12:40,665 mutta se tuntui hyvin todelliselta. 215 00:12:41,265 --> 00:12:44,345 Olin kvanttimaailmassa - 216 00:12:44,505 --> 00:12:47,505 ja taisin nähdä vaimosi. 217 00:12:47,665 --> 00:12:49,625 Ja sitten olin vaimosi. 218 00:12:49,785 --> 00:12:52,625 En oudolla tavalla. 219 00:12:54,825 --> 00:12:59,585 Äänen sanottuna tämä ei tunnukaan hätätapaukselta. 220 00:12:59,745 --> 00:13:01,745 Anteeksi, että häiritsin. 221 00:13:03,025 --> 00:13:05,385 Olen pahoillani monesta asiasta. 222 00:13:14,385 --> 00:13:18,065 Pikkuinen atomi kynnessäni voi siis olla... 223 00:13:18,225 --> 00:13:23,065 Yksi pienenpieni universumi. 224 00:13:56,985 --> 00:13:57,825 Hope? 225 00:14:00,225 --> 00:14:01,625 Onko tämä taas unta? 226 00:14:01,785 --> 00:14:02,825 Oliko se unta, 227 00:14:02,985 --> 00:14:05,585 vai näitkö todella äitini? 228 00:14:06,265 --> 00:14:07,745 En ole varma. 229 00:14:11,225 --> 00:14:14,345 En saa olla täällä. Olen kotiarestissa. 230 00:14:14,505 --> 00:14:17,345 Ovet eivät aukea auton ollessa käynnissä. 231 00:14:37,105 --> 00:14:39,945 Vie minut kotiin. He voivat tulla koska vain. 232 00:14:40,105 --> 00:14:42,425 Rauhoitu. Vahtisi luulevat, että olet yhä kotona. 233 00:14:56,425 --> 00:14:57,425 Scotty? 234 00:14:57,585 --> 00:14:59,425 Se on ohjelmoitu toistamaan päivärutiinisi. 235 00:14:59,585 --> 00:15:00,945 Yhdeksän tuntia vuoteessa. 236 00:15:01,145 --> 00:15:02,265 Viisi tuntia tv:n edessä. 237 00:15:02,425 --> 00:15:04,545 Kaksi tuntia kylpyhuoneessa jostakin ihmeen syystä. 238 00:15:04,705 --> 00:15:06,145 Ei pidä paikkaansa. 239 00:15:06,305 --> 00:15:09,065 Miten tiedät päivärutiinini? Vakoiletko minua? 240 00:15:09,225 --> 00:15:10,905 Pidämme kaikkia turvauhkia silmällä. 241 00:15:11,065 --> 00:15:13,105 Tähän mennessä suurin niistä olet sinä. 242 00:15:16,145 --> 00:15:18,585 Pahoittelen sitä Saksan juttua. He vain ilmestyivät paikalle. 243 00:15:18,745 --> 00:15:21,945 Kyse oli maan turvallisuudesta. Kapu tarvitsi apua. 244 00:15:22,105 --> 00:15:23,345 Kapu? 245 00:15:24,225 --> 00:15:27,225 Kapteeni Amerikka. Kapu. 246 00:15:27,385 --> 00:15:29,185 Kutsumme häntä siksi. 247 00:15:29,665 --> 00:15:30,825 Ystävät siis. 248 00:15:30,985 --> 00:15:32,105 En ole ystävä. Tuttu. 249 00:15:32,265 --> 00:15:33,345 Hän on kiva. Oli miten oli. 250 00:15:33,945 --> 00:15:36,465 Anteeksi. En ajatellut jääväni kiinni. 251 00:15:36,625 --> 00:15:38,105 Et ajatellut oikein mitään. 252 00:15:39,585 --> 00:15:40,745 Miten Hank voi? 253 00:15:40,905 --> 00:15:42,905 Olemme yhä pakosalla. Menetimme talomme ja vapautemme. 254 00:15:43,105 --> 00:15:44,305 Miten luulet hänen voivan? 255 00:15:44,465 --> 00:15:46,305 Olen pahoillani. Tiedän, että olet vihainen. 256 00:15:46,465 --> 00:15:47,945 En kaipaa anteeksipyyntöä. 257 00:15:48,105 --> 00:15:49,705 Ainoa syy juttutuokioomme on se, 258 00:15:49,865 --> 00:15:51,465 että tarvitsemme pääsi sisällön. 259 00:16:30,305 --> 00:16:32,225 Täälläkö te asutte? 260 00:16:32,905 --> 00:16:36,625 Jos tarvitsette apua, rahaa tai jotakin, ehkä minä voisin... 261 00:16:36,825 --> 00:16:38,145 Me pärjäämme. 262 00:17:35,305 --> 00:17:37,465 Hei, Hank. Haluan vain... 263 00:17:38,025 --> 00:17:39,465 Anna olla. 264 00:17:42,825 --> 00:17:43,985 -Voimmeko aloittaa? -Kyllä. 265 00:17:45,265 --> 00:17:47,505 Kun sinä rentouduit kotona, 266 00:17:47,665 --> 00:17:50,065 me rakensimme tätä. 267 00:17:51,025 --> 00:17:53,025 Se on tunneli kvanttimaailmaan. 268 00:17:54,065 --> 00:17:55,305 Äitini luo. 269 00:17:55,465 --> 00:17:57,665 Luulemme, että hän on yhä siellä. Emme vain tiedä missä. 270 00:17:57,865 --> 00:17:58,625 Mitä? 271 00:17:59,345 --> 00:18:01,345 Jos onnistumme paikantamaan äidin sijainnin, 272 00:18:01,505 --> 00:18:03,425 voin mennä hänen luokseen kapselilla. 273 00:18:03,625 --> 00:18:06,145 Rakensitte tämän, vaikka ette tiedä, onko hän elossa. 274 00:18:06,305 --> 00:18:08,225 Sitä kutsutaan hypoteesiksi. 275 00:18:08,385 --> 00:18:11,105 Käynnistimme tunnelin ensi kertaa eilen illalla. 276 00:18:11,265 --> 00:18:13,385 Se ylikuormittui ja sammui. 277 00:18:13,585 --> 00:18:18,185 Ovi kvanttimaailmaan oli kuitenkin auki vähän aikaa. 278 00:18:19,065 --> 00:18:20,145 Ja? 279 00:18:20,345 --> 00:18:23,425 Viisi minuuttia myöhemmin sinä soitit ja puhuit äidistä. 280 00:18:24,345 --> 00:18:26,785 Lomituit hänen kanssaan siellä ollessasi. 281 00:18:26,945 --> 00:18:28,985 En tekisi sitä, Hank. Kunnioitan sinua liikaa. 282 00:18:29,185 --> 00:18:31,345 Kvanttilomittuminen. 283 00:18:31,545 --> 00:18:34,065 Hän saattoi laittaa päähäsi jonkinlaisen viestin. 284 00:18:34,225 --> 00:18:36,025 Sijainnin toivottavasti. 285 00:18:36,185 --> 00:18:37,785 Tunnelin avaaminen sai sen aikaan. 286 00:18:37,985 --> 00:18:41,265 Laittoiko äitisi päähäni viestin? Älä viitsi. Se on älytöntä. 287 00:18:41,425 --> 00:18:42,465 Ei ole. 288 00:18:42,625 --> 00:18:47,425 Oli älytöntä mennä Saksaan kertomatta meille ja taistella Kostajien kanssa. 289 00:18:47,625 --> 00:18:50,705 Sano, ettet valehdellut ottamastasi puvusta. 290 00:18:50,865 --> 00:18:53,665 Sano, että todella tuhosit sen. 291 00:18:53,825 --> 00:18:56,025 Tuhosin minä. Vannon sen. 292 00:18:56,185 --> 00:18:58,065 Uskomatonta, että tuhosit pukuni! 293 00:18:59,025 --> 00:19:00,585 Se oli elämäntyöni. 294 00:19:00,745 --> 00:19:01,985 Mitä olisi pitänyt tehdä? 295 00:19:02,145 --> 00:19:04,905 Olla ottamatta pukuani! 296 00:19:05,065 --> 00:19:06,065 Anteeksi, Hank. 297 00:19:06,265 --> 00:19:09,905 Anteeksi, että otin puvun. Anteeksi, että soitin eilen. 298 00:19:10,105 --> 00:19:11,905 En muista nähneeni Janetia siellä. 299 00:19:12,105 --> 00:19:13,305 Olisinpa nähnyt. 300 00:19:13,465 --> 00:19:16,065 Näin vain unta, että hän leikki kuurupiiloa pikkutytön kanssa. 301 00:19:19,465 --> 00:19:20,345 Mitä? 302 00:19:23,105 --> 00:19:24,545 Näin unta. 303 00:19:24,745 --> 00:19:27,345 Hän leikki kuurupiiloa pikkutytön kanssa. 304 00:19:27,505 --> 00:19:29,385 Leikimme sitä jatkuvasti Cassien kanssa. 305 00:19:29,465 --> 00:19:30,665 Se ei tarkoita mitään. 306 00:19:30,825 --> 00:19:32,785 Oliko unen tyttö Cassie? 307 00:19:32,945 --> 00:19:34,025 Ei. 308 00:19:34,185 --> 00:19:35,305 Missä hän piileskeli? 309 00:19:35,505 --> 00:19:36,825 -Mitä? -Se pikkutyttö. 310 00:19:36,985 --> 00:19:39,025 Missä hän oli piilossa? Vaatekomerossako? 311 00:19:39,785 --> 00:19:42,345 Ei, vaan korkeassa kaapissa. 312 00:19:42,505 --> 00:19:43,625 Siis vaatekomerossa. 313 00:19:43,785 --> 00:19:44,905 Siksikö sitä kutsutaan? 314 00:19:45,305 --> 00:19:46,745 Minkävärinen se oli? 315 00:19:47,505 --> 00:19:48,385 Punainen. 316 00:19:50,585 --> 00:19:52,105 Oliko siinä hevosia? 317 00:19:52,625 --> 00:19:53,745 Voi pojat. 318 00:19:54,865 --> 00:19:57,785 Olin siellä aina piilossa. 319 00:19:58,345 --> 00:20:01,585 Et tainnut ymmärtää sitä leikkiä. 320 00:20:03,345 --> 00:20:04,825 Hän on elossa. 321 00:20:06,545 --> 00:20:08,185 Tiesin sen. 322 00:20:09,105 --> 00:20:10,465 Tiesin sen! 323 00:20:12,025 --> 00:20:13,385 Meidän on saatava se osa. 324 00:20:13,545 --> 00:20:14,745 Selvä. 325 00:20:16,785 --> 00:20:18,025 Kun saamme tunnelin toimimaan, 326 00:20:18,185 --> 00:20:19,665 saamme viestin ulos hänen päästään. 327 00:20:19,825 --> 00:20:20,825 Onko Burchilla sellainen? 328 00:20:20,985 --> 00:20:22,345 -On. Mentiin. -Mikä osa? 329 00:20:22,505 --> 00:20:24,625 Kuka Burch on? Mitä tapahtuu? 330 00:20:26,025 --> 00:20:29,225 Tarvitsemme erään komponentin estääksemme tunnelin ylikuormituksen. 331 00:20:29,425 --> 00:20:31,945 Otin vaatteesi. Laita ne päälle. 332 00:20:41,465 --> 00:20:43,385 Haluaisin auttaa, 333 00:20:44,465 --> 00:20:46,665 mutta ellen ole kotona, kun nilkkamonitoriani tullaan riisumaan, 334 00:20:46,865 --> 00:20:48,305 joudun vankilaan ikuisuudeksi. 335 00:20:48,465 --> 00:20:50,425 Kun saamme osan ja käynnistämme tunnelin, 336 00:20:50,585 --> 00:20:52,425 saamme viestin ja viemme sinut kotiin. 337 00:20:52,585 --> 00:20:54,785 Meidän on kiirehdittävä. Lomitus ei ole pysyvä. 338 00:20:54,945 --> 00:20:55,945 Olet meille velkaa. 339 00:20:56,625 --> 00:20:58,425 Hyvä on sitten. Mutta voinko odottaa sisällä? 340 00:20:58,625 --> 00:20:59,945 En saisi olla ulkona. 341 00:21:10,265 --> 00:21:11,585 Mentiin. 342 00:21:29,065 --> 00:21:30,585 -Kaikki valmista? -On. 343 00:21:30,785 --> 00:21:32,305 Palaan pian. 344 00:21:39,665 --> 00:21:41,945 -Voinko ottaa tällaisen? -Et. 345 00:21:57,105 --> 00:21:59,385 Susan! tervetuloa Oui'hin. 346 00:21:59,545 --> 00:22:01,185 Sonny. 347 00:22:01,345 --> 00:22:03,185 Oui on "kyllä" ranskaksi. 348 00:22:03,345 --> 00:22:05,505 "Kyllä" lähiruoalle. 349 00:22:05,665 --> 00:22:08,265 "Kyllä" ympäristöystävällisyydelle. 350 00:22:09,425 --> 00:22:11,345 Toivottavasti vastaat "kyllä" myös siihen, 351 00:22:11,425 --> 00:22:12,745 onko sinulla tilaamani komponentti. 352 00:22:15,145 --> 00:22:18,625 Olen aina pitänyt huumorintajustasi. Käy istumaan. 353 00:22:18,785 --> 00:22:19,665 Ei tarvitse. Kiitos. 354 00:22:19,825 --> 00:22:21,105 Kuka tuo tyyppi on? 355 00:22:21,265 --> 00:22:24,305 Sonny Burch. Hän välittää mustan pörssin teknologiaa. 356 00:22:24,905 --> 00:22:27,025 Hän on hankkinut tarvittavan tunnelia varten. 357 00:22:29,385 --> 00:22:30,665 Saisinko edes yhden... 358 00:22:30,825 --> 00:22:31,825 Et. 359 00:22:32,665 --> 00:22:37,185 Minulla on erityinen ystävä FBI:ssa. Sanon "erityinen", 360 00:22:37,345 --> 00:22:41,865 koska hän kertoo asioita, joita en tiennyt ennestään. 361 00:22:42,505 --> 00:22:44,145 Esimerkiksi... 362 00:22:44,305 --> 00:22:46,105 Nimesi ei ole Susan. 363 00:22:46,265 --> 00:22:48,505 Se on Hope Van Dyne. 364 00:22:49,025 --> 00:22:51,945 Ja taustalla pysyvä kumppanisi on isäsi Hank Pym. 365 00:22:52,105 --> 00:22:54,225 -Huono juttu. -Aivan. 366 00:23:02,025 --> 00:23:03,825 Mitä haluat? 367 00:23:03,985 --> 00:23:06,145 Ihmissuhteet perustuvat luottamukselle. 368 00:23:06,345 --> 00:23:08,745 Haluan, että meidän suhteemme on vankalla pohjalla. 369 00:23:08,905 --> 00:23:09,985 Meidän suhteemme? 370 00:23:10,145 --> 00:23:12,905 Liiketoimintani on muuttunut. 371 00:23:13,065 --> 00:23:14,865 S.H.I.E.L.D:iä ja HYDRAA ei ole enää edes olemassa. 372 00:23:15,025 --> 00:23:16,945 Mutta Hank Pym... 373 00:23:17,145 --> 00:23:19,465 Hank Pym on hyvä tilaisuus. 374 00:23:19,625 --> 00:23:20,705 Käy asiaan. 375 00:23:20,865 --> 00:23:24,505 Luuletko, etten tiedä, mitä olette rakentaneet? 376 00:23:24,665 --> 00:23:26,665 Kvanttiteknologiaa. 377 00:23:27,185 --> 00:23:30,985 Nanoteknologian, tekoälyn ja kryptovaluutan voi unohtaa. 378 00:23:31,145 --> 00:23:32,745 Kvanttienergiassa on tulevaisuus. 379 00:23:32,905 --> 00:23:34,585 Se on seuraava kultakuume. 380 00:23:34,785 --> 00:23:35,745 Näinkö on? 381 00:23:35,905 --> 00:23:37,305 Haluan mukaan. 382 00:23:37,465 --> 00:23:39,945 Hyvän tahdon eleenä olen järjestänyt - 383 00:23:40,105 --> 00:23:42,185 ostajia labrallenne. 384 00:23:42,825 --> 00:23:43,945 Aloitustarjous... 385 00:23:44,625 --> 00:23:47,705 Miljardi dollaria. 386 00:23:47,865 --> 00:23:49,465 Kiitos, Sonny. Oikeasti. 387 00:23:49,625 --> 00:23:53,345 Meillä on tärkeämpää tekemistä kuin yrityksen perustaminen. 388 00:23:53,505 --> 00:23:56,625 Otan komponentin kuten sovimme. 389 00:23:56,785 --> 00:23:58,985 Ostajani eivät hyväksy kieltävää vastausta. 390 00:24:00,425 --> 00:24:01,905 Teemme siis bisnestä yhdessä - 391 00:24:02,385 --> 00:24:04,865 tai emme tee bisnestä yhdessä. 392 00:24:08,185 --> 00:24:09,705 Emme kai siis tee. 393 00:24:09,865 --> 00:24:11,705 Voit mennä. 394 00:24:12,185 --> 00:24:14,625 Rahasi jäävät kuitenkin tänne. 395 00:24:14,985 --> 00:24:17,745 Korvaukseksi mielipahastani. 396 00:24:18,345 --> 00:24:19,865 Kuulehan, Sonny. 397 00:24:20,025 --> 00:24:24,385 Tämä käy paljon helpommin, jos vain annat sen komponentin. 398 00:24:24,585 --> 00:24:26,425 Ainoa asia, jonka viet mukanasi, 399 00:24:26,625 --> 00:24:30,225 on sydämeni, mutta se paranee aikanaan. 400 00:24:31,865 --> 00:24:33,025 Hyvä on. 401 00:24:41,505 --> 00:24:42,945 Mitä nyt? 402 00:24:43,145 --> 00:24:44,225 Näet kohta. 403 00:24:45,145 --> 00:24:46,865 Hän sanoi, että heillä on tärkeää tekemistä. 404 00:24:47,065 --> 00:24:49,305 Haluan tietää mitä. Jos he eivät työskentele meidän kanssamme, 405 00:24:49,465 --> 00:24:50,945 he työskentelevät jonkun toisen kanssa. 406 00:24:51,105 --> 00:24:52,225 Haluan nimiä... 407 00:24:56,905 --> 00:24:58,665 Annoitko hänelle siivet? 408 00:25:05,065 --> 00:25:05,905 Hoitele hänet. 409 00:25:22,105 --> 00:25:23,825 Ei vuosisadanvaihteen kattokruunuani! 410 00:25:28,305 --> 00:25:30,025 Lakatkaa ampumasta! Lopettakaa! 411 00:25:34,585 --> 00:25:36,105 Ota tämä ja mene. 412 00:25:36,545 --> 00:25:37,705 Mennään! 413 00:26:40,265 --> 00:26:41,865 Siivet ja laseraseet. 414 00:26:42,025 --> 00:26:43,905 Eikö sinulla ollut sitä teknologiaa minulle? 415 00:26:44,065 --> 00:26:44,905 Oli minulla. 416 00:26:46,985 --> 00:26:49,345 Oli ilo käydä kauppaa. 417 00:26:49,505 --> 00:26:52,025 Kauppamme ei ole vielä käyty. 418 00:26:52,225 --> 00:26:53,825 Voin vakuuttaa. 419 00:27:01,265 --> 00:27:03,145 Mikä ihme tuo on? 420 00:27:17,025 --> 00:27:18,465 Isä, näetkö tämän? 421 00:27:18,585 --> 00:27:19,545 Lähde sieltä! 422 00:27:28,225 --> 00:27:29,825 -Minun on tehtävä jotain. -Odota! 423 00:27:35,465 --> 00:27:38,465 Se on yhä kesken. 424 00:27:57,105 --> 00:27:58,225 Opetit tuon potkun. Muistatko? 425 00:27:58,425 --> 00:27:59,585 Muistan. Hyvin tehty. 426 00:27:59,785 --> 00:28:01,545 Ne olivat hyviä aikoja. Mitä meille tapahtui? 427 00:28:01,705 --> 00:28:02,825 Nyt ei ole tuon aika. 428 00:28:03,345 --> 00:28:04,345 Minne se meni? 429 00:28:07,345 --> 00:28:08,345 Kadotin sen. 430 00:28:08,465 --> 00:28:10,225 Muurahaiskameroissa ei näy mitään. 431 00:28:10,345 --> 00:28:12,105 Yritä etsiä... 432 00:28:12,465 --> 00:28:13,305 Isä? 433 00:28:21,945 --> 00:28:24,625 Anna tuo. Heti. 434 00:28:28,865 --> 00:28:30,345 -Oletko kunnossa? -En. 435 00:28:30,585 --> 00:28:31,545 Hän sai labran. 436 00:28:31,745 --> 00:28:32,465 Ei. 437 00:28:32,705 --> 00:28:33,705 Tulkaa. 438 00:28:36,105 --> 00:28:37,225 Mikä se oli? 439 00:28:37,465 --> 00:28:38,705 En tiedä. 440 00:28:38,865 --> 00:28:42,625 Meidän on selvitettävä, missä labra on. 441 00:28:43,385 --> 00:28:44,585 Minne nyt? 442 00:28:44,945 --> 00:28:46,585 Mennäänkö meille? 443 00:28:46,745 --> 00:28:48,945 Minun pitäisi olla siellä. Woo voi tulla koska vain. 444 00:28:49,145 --> 00:28:51,345 Siksi emme menekään luoksesi. 445 00:28:51,505 --> 00:28:52,705 Entä teille? 446 00:28:53,865 --> 00:28:55,585 Anteeksi. 447 00:28:55,745 --> 00:28:58,465 Yksi paikka tulee mieleen. 448 00:28:59,385 --> 00:29:00,385 Ei. 449 00:29:00,825 --> 00:29:03,265 Ei missään nimessä. 450 00:29:05,145 --> 00:29:06,025 Ei! 451 00:29:06,225 --> 00:29:09,225 X-CON-TURVAKONSULTIT 452 00:29:09,385 --> 00:29:10,585 Vautsi, tri Pym. 453 00:29:10,785 --> 00:29:13,465 Kuka olisi uskonut, että kääntyisit taas hädän hetkellä - 454 00:29:13,665 --> 00:29:15,665 meidän puoleemme? 455 00:29:15,865 --> 00:29:16,785 En minä ainakaan. 456 00:29:18,065 --> 00:29:19,145 Ota siitä. 457 00:29:19,305 --> 00:29:20,465 Miksi hienot pullat? 458 00:29:20,585 --> 00:29:21,945 Ruokaan ei saisi tuhlata. 459 00:29:22,065 --> 00:29:23,825 Mitä pitäisi syödä aamiaiseksi? 460 00:29:24,025 --> 00:29:25,065 Pikapuuroa. 461 00:29:25,185 --> 00:29:26,785 Pikapuuroa. 462 00:29:26,945 --> 00:29:28,545 -Se on loukkaus. -Miksi muka? 463 00:29:28,705 --> 00:29:31,225 -Se maistuu hiekalta. -Koska se on luomua. 464 00:29:31,385 --> 00:29:33,865 -Ei, vaan hiekkaa. -Päivän tärkein ateria. 465 00:29:34,025 --> 00:29:35,625 -Siihen voi lisätä vaikka mitä. -Murtaa hampaat. 466 00:29:35,785 --> 00:29:37,265 Fariinisokeria, kanelia. 467 00:29:37,425 --> 00:29:38,425 Vähän hunajaa. Mitä tahansa. 468 00:29:38,625 --> 00:29:41,505 Kaverit! Lopettakaa nyt. 469 00:29:41,665 --> 00:29:43,305 Meillä on tärkeämpääkin mietittävää. 470 00:29:43,505 --> 00:29:44,945 Onko tuo pöytäni? 471 00:29:45,065 --> 00:29:46,665 -On. -Mitä? 472 00:29:46,905 --> 00:29:48,265 Miksi minulla on noin pieni pöytä? 473 00:29:48,425 --> 00:29:49,905 Koska et ollut paikalla, kun valitsimme ne. 474 00:29:50,065 --> 00:29:51,065 Hidas häviää. 475 00:29:51,265 --> 00:29:52,905 Olin kotiarestissa. 476 00:29:52,985 --> 00:29:54,145 Tämä ei ole edes pöytä. 477 00:29:54,305 --> 00:29:55,145 Se on romu. 478 00:29:55,305 --> 00:29:57,945 Löysit sen ulkoa roskien seasta. 479 00:29:58,065 --> 00:29:59,265 Ostin sen kirpparilta. 480 00:29:59,465 --> 00:30:00,905 Pihtailit siis pöytäni kanssa. 481 00:30:01,065 --> 00:30:01,945 Kaverit. 482 00:30:02,145 --> 00:30:04,185 Meidän on keskityttävä. 483 00:30:04,345 --> 00:30:06,545 Se labra pitää löytää. 484 00:30:07,705 --> 00:30:10,065 Olen kuullut tarinoita siitä, mitä sinulle tapahtui. 485 00:30:10,305 --> 00:30:12,305 Hurja, pelottava kissa, joka kävelee seinien läpi. 486 00:30:12,465 --> 00:30:14,185 Kuin kummitus. 487 00:30:14,345 --> 00:30:15,825 Kuin Baba Jaga. 488 00:30:18,905 --> 00:30:21,465 Se noita. 489 00:30:21,585 --> 00:30:24,345 Sillä pelotellaan lapsia. 490 00:30:25,585 --> 00:30:26,945 Tunnetko sinä Baba Jagan? 491 00:30:27,985 --> 00:30:29,345 Kuka sen sitten veikin... 492 00:30:29,545 --> 00:30:30,945 Meidän on löydettävä se. 493 00:30:31,105 --> 00:30:34,545 Sellaista ei löydä. Se löytää sinut. 494 00:30:34,865 --> 00:30:36,465 Kuin Baba Jaga. 495 00:30:36,985 --> 00:30:39,345 Olet älykkäin tuntemani nero. 496 00:30:39,465 --> 00:30:41,865 Etkö laittanut labraasi jäljitintä? 497 00:30:42,065 --> 00:30:45,185 Jos et laittanut, meillä on monta huokeaa vaihtoehtoa. 498 00:30:45,385 --> 00:30:48,745 Totta kai laitoin. Se kytkettiin pois päältä. 499 00:30:48,865 --> 00:30:51,385 Labran varastanut tiesi täsmälleen, mitä oli tekemässä. 500 00:30:51,585 --> 00:30:53,505 Se näytti kokevan faasimuutoksia. 501 00:30:53,705 --> 00:30:54,705 Faasimuutoksia? 502 00:30:54,865 --> 00:30:57,745 Kun kappale liikkuu aineen eri olomuotojen läpi. 503 00:30:58,225 --> 00:30:59,745 Niin ajattelinkin. 504 00:30:59,865 --> 00:31:00,985 Labra säteilee. 505 00:31:01,145 --> 00:31:03,705 Voimmeko seurata sitä kvanttispektroskoopilla? 506 00:31:03,865 --> 00:31:06,465 Se voisi toimia, mutta kaikki välineeni ovat labrassa. 507 00:31:06,625 --> 00:31:08,585 Mistä muualta niitä välineitä löytyisi? 508 00:31:10,585 --> 00:31:12,345 On olemassa eräs ihminen. 509 00:31:13,505 --> 00:31:14,745 Bill Foster. 510 00:31:14,905 --> 00:31:15,905 Hienoa! 511 00:31:16,105 --> 00:31:17,465 Kuka Bill Foster on? 512 00:31:17,665 --> 00:31:19,745 Isän vanha kollega S.H.I.E.L.D:issä. 513 00:31:19,905 --> 00:31:21,625 He riitautuivat vuosia sitten. 514 00:31:21,785 --> 00:31:23,465 Näytät riitautuvan monien kanssa. 515 00:31:23,665 --> 00:31:25,665 Se olisi ajan haaskausta. 516 00:31:25,785 --> 00:31:27,785 Otan suuren riskin olemalla täällä. 517 00:31:27,905 --> 00:31:29,145 Eikö kannattaisi tarkastaa? 518 00:31:29,385 --> 00:31:31,625 Meidän on selvitettävä, kuka vei labran. 519 00:32:24,225 --> 00:32:27,145 Julkisella paikalla oleminen ei ole hyvä idea. 520 00:32:27,305 --> 00:32:30,145 Rauhoitu, ei meitä kukaan tunnista. 521 00:32:30,465 --> 00:32:32,665 Hattujen ja aurinkolasien takiako? 522 00:32:32,865 --> 00:32:36,585 Tämä ei ole valepuku. Näytämme itseltämme baseball-matsissa. 523 00:32:36,785 --> 00:32:38,665 Eristetyssä järjestelmässä - 524 00:32:38,825 --> 00:32:43,345 hiukkaset elävät vakaassa faasisuhteessa. 525 00:32:43,545 --> 00:32:48,985 Jos järjestelmään kajotaan, vakaus muuttuu kaaokseksi. 526 00:32:49,105 --> 00:32:50,945 Arvaamattomaksi. 527 00:32:51,105 --> 00:32:53,505 Vaaralliseksi. Kauniiksi. 528 00:32:54,105 --> 00:32:55,465 Täydessä eristyksessä kvanttijärjestelmä - 529 00:32:55,545 --> 00:32:58,465 palaisi eri olomuotoihin. 530 00:32:58,625 --> 00:33:02,265 Jokainen niistä lomittuisi ympäristönsä eri olotilaan. 531 00:33:02,385 --> 00:33:06,705 Toisin sanoen kappale olisi faasisuhteessa - 532 00:33:06,865 --> 00:33:10,105 useiden rinnakkaisten todellisuuksien kanssa. 533 00:33:14,905 --> 00:33:18,665 Toisista todellisuuksista puheen ollen. 534 00:33:18,785 --> 00:33:24,385 Näen yllättävän monen tuijottavan tyhjyyteen. 535 00:33:24,505 --> 00:33:27,985 Lopetetaan pari minuuttia etuajassa. 536 00:33:28,145 --> 00:33:29,785 Tämä riittää tältä päivältä. 537 00:33:29,865 --> 00:33:31,145 Kiitos, hyvät naiset ja herrat. Voitte poistua. 538 00:33:33,145 --> 00:33:35,905 Uskomatonta. Olet yhteydessä Janetiin. 539 00:33:36,665 --> 00:33:40,905 Aivojesi molekyylien kvanttimekaanisten tilojen välinen lomittuminen. 540 00:33:41,145 --> 00:33:42,505 Niin ajattelinkin. 541 00:33:43,825 --> 00:33:45,625 Laitatteko sanan "kvantti" kaiken eteen? 542 00:33:45,785 --> 00:33:47,505 Meidän on löydettävä labramme. 543 00:33:47,665 --> 00:33:49,065 Haluaisin auttaa, 544 00:33:49,265 --> 00:33:50,665 mutta minulla ei ole sellaisia laitteita. 545 00:33:50,825 --> 00:33:52,945 Sanoinhan, että tämä olisi ajan haaskausta. Lähdetään. 546 00:33:53,065 --> 00:33:54,185 Älä ole alentuva. 547 00:33:54,385 --> 00:33:56,385 Sinä se pakenet FBI:ta. 548 00:33:56,545 --> 00:34:00,185 Koska sinun piti kasvaa egosi kokoiseksi. 549 00:34:00,345 --> 00:34:03,705 Minä en ollut Saksassa vaan tämä idiootti. 550 00:34:03,865 --> 00:34:04,745 Niinkö? 551 00:34:06,345 --> 00:34:08,425 Niin isoksi muuttuminen oli varmasti rankkaa. 552 00:34:08,625 --> 00:34:10,865 Nukuin kolme vuorokautta putkeen. Sinulla ei ole aavistustakaan. 553 00:34:10,985 --> 00:34:12,105 Itse asiassa on. 554 00:34:12,225 --> 00:34:15,825 Olin Hankin kumppani Goliath-nimisessä projektissa. 555 00:34:15,985 --> 00:34:17,385 Anteeksi kuinka? Kumppanini? 556 00:34:17,505 --> 00:34:21,465 Isoksi muuttumista rankempaakin oli Hankin soopan kestäminen. 557 00:34:21,625 --> 00:34:22,945 Aivan... 558 00:34:24,505 --> 00:34:27,225 En minä tiedä. Kuinka iso sinusta tuli? 559 00:34:27,505 --> 00:34:30,145 Ennätykseni oli 6,5 metriä. 560 00:34:30,265 --> 00:34:31,705 -Ei hullummin. -Entä sinä? 561 00:34:31,985 --> 00:34:32,705 En... 562 00:34:32,905 --> 00:34:33,865 Ihan totta, olen utelias. 563 00:34:34,825 --> 00:34:36,505 20 metriä. 564 00:34:36,705 --> 00:34:38,345 -Valtava. -20. 565 00:34:38,505 --> 00:34:40,905 Jos lopetitte kokojen vertailun... 566 00:34:41,025 --> 00:34:43,225 Meidän on keksittävä, miten löydämme labran. 567 00:34:43,385 --> 00:34:46,385 Eikö suuri Hank Pym ole keksinyt vielä tapaa? 568 00:34:46,505 --> 00:34:48,225 Kummallista. 569 00:34:48,385 --> 00:34:50,145 Ennen tiesit kaiken. 570 00:34:50,265 --> 00:34:51,665 Siksi lähdin projektista. 571 00:34:51,865 --> 00:34:53,785 Lähdit? Minä erotin sinut. 572 00:34:53,905 --> 00:34:55,105 Paras päätökseni koskaan. 573 00:34:55,265 --> 00:34:57,425 Hank oli surkea kumppani. Temperamenttinen, 574 00:34:57,545 --> 00:34:59,625 itsepäinen, kärsimätön. 575 00:34:59,785 --> 00:35:01,745 Ennemmin tai myöhemmin hän karkotti kaikki luotaan. 576 00:35:01,905 --> 00:35:03,305 Vain keskinkertaiset. 577 00:35:03,425 --> 00:35:06,665 Vain Janet kesti häntä ja jäi. 578 00:35:06,785 --> 00:35:07,745 Varo sanojasi. 579 00:35:07,905 --> 00:35:09,345 Hän maksoi siitä, eikö vain? 580 00:35:09,505 --> 00:35:10,625 Senkin ryökäle. 581 00:35:10,745 --> 00:35:12,985 En tullut tänne kuuntelemaan riitojanne. 582 00:35:13,145 --> 00:35:14,545 Yritän pelastaa äitini. 583 00:35:16,145 --> 00:35:17,545 Mikä toimisto se on? 584 00:35:17,785 --> 00:35:18,545 Woo. 585 00:35:19,425 --> 00:35:20,945 Joku on varmasti nähnyt minut. 586 00:35:21,065 --> 00:35:24,185 Rauhoitu. Siinä tapauksessa he olisivat talollasi. 587 00:35:26,785 --> 00:35:27,785 Oletko 15-vuotias? 588 00:35:27,945 --> 00:35:29,345 -Meidän on mentävä. -Odottakaa. 589 00:35:29,545 --> 00:35:32,145 Voitte ehkä improvisoida jäljittimen - 590 00:35:32,625 --> 00:35:34,905 muokkaamalla säätimenne diffraktioyksikköä. 591 00:35:35,385 --> 00:35:37,385 -Se voisi toimia. -En tiedä, mitä se tarkoittaa. 592 00:35:37,545 --> 00:35:39,545 Kiitos. 593 00:35:50,785 --> 00:35:54,305 Kampuksen poliisi tunnisti Pymin ja Van Dynen. 594 00:35:54,425 --> 00:35:57,785 En tiedä, mitä sanoa. En ole puhunut Hankille 30 vuoteen. 595 00:35:57,945 --> 00:36:00,145 Olen viimeinen ihminen, jonka luokse hän tulisi. 596 00:36:00,305 --> 00:36:02,065 -Odotatteko, että me... -Hei. 597 00:36:02,825 --> 00:36:03,825 Minkä takia? 598 00:36:04,425 --> 00:36:07,305 Yksinkertaista. Vihaamme toisiamme. 599 00:36:08,145 --> 00:36:09,665 Olen siis surkea kumppani? 600 00:36:09,825 --> 00:36:13,465 Foster ei ole saanut yhtäkään hyvää ideaa koko uransa aikana. 601 00:36:13,665 --> 00:36:15,585 Mutta diffraktori-idea saattaa toimia. 602 00:36:15,785 --> 00:36:17,545 Hyvä on, yhden kelvollisen idean. 603 00:36:17,705 --> 00:36:21,545 Paitsi että poistin diffraktorit päivittäessäni puvut. 604 00:36:24,025 --> 00:36:28,345 Jos meillä olisi vanha puku, voisimme siis jäljittää labran? 605 00:36:28,505 --> 00:36:29,825 Niin, mutta meillä ei ole. 606 00:36:32,225 --> 00:36:33,945 -Mitä jos olisi? -Mitä tarkoitat? 607 00:36:35,345 --> 00:36:36,465 Tarkoitan... 608 00:36:37,665 --> 00:36:38,705 Elämä on hassua. 609 00:36:38,825 --> 00:36:40,825 Voi taivas. Et tuhonnut pukua. 610 00:36:40,985 --> 00:36:41,865 Mitä? 611 00:36:41,985 --> 00:36:44,225 Se oli elämäntyösi. 612 00:36:44,425 --> 00:36:45,865 En voinut tuhota sitä. 613 00:36:47,265 --> 00:36:49,705 Kutistin sen ja lähetin Luisille ennen kuin antauduin. 614 00:36:49,865 --> 00:36:52,185 Lähetitkö pukuni postissa? 615 00:36:52,625 --> 00:36:54,345 Posti on hyvin luotettava. 616 00:36:54,505 --> 00:36:57,745 Sillä on lähetystunnukset. Kuten UPS:llä. 617 00:36:57,945 --> 00:36:58,945 Missä se on? 618 00:36:59,105 --> 00:37:01,505 Se on turvallisessa paikassa. Älä murehdi. 619 00:37:01,705 --> 00:37:04,385 Pokaaliko? Se ei ole täällä. 620 00:37:04,505 --> 00:37:05,865 Miten niin ei ole? Missä se voisi olla? 621 00:37:06,065 --> 00:37:07,465 Etsin kaikkialta. Se ei ole täällä. 622 00:37:07,745 --> 00:37:08,825 Hei, jätä kasvi rauhaan. 623 00:37:08,985 --> 00:37:10,945 Latoin se takaisin sen jälkeen kun minä ja Cassie... 624 00:37:12,145 --> 00:37:13,625 Hän esittelee sitä koulussa. 625 00:37:13,745 --> 00:37:14,745 Scotty? 626 00:37:16,865 --> 00:37:17,865 Lopeta! 627 00:37:18,505 --> 00:37:20,745 Hyvä uutinen on, että tiedän, missä se on. 628 00:37:21,385 --> 00:37:22,745 BROOKEMONTIN ALA-ASTE 629 00:37:27,225 --> 00:37:28,385 Kun palaa kouluun, 630 00:37:28,585 --> 00:37:30,265 eikö kaiken pitäisi näyttää pienemmältä? 631 00:37:30,465 --> 00:37:31,625 Tämä paikka on valtava. 632 00:37:32,585 --> 00:37:34,265 -Mitä nyt? -Uusi säädin. 633 00:37:34,385 --> 00:37:38,025 Paljonko tämä puku on kesken? 634 00:37:39,545 --> 00:37:42,665 Voi ei. 635 00:37:54,905 --> 00:37:56,865 Nauratko sinä? Voisitko... 636 00:37:57,065 --> 00:37:58,505 Hyvä on. 637 00:38:01,945 --> 00:38:02,945 Mitä näet? 638 00:38:03,065 --> 00:38:05,185 Koonmuuttamiskäämit ovat epäkunnossa. 639 00:38:05,305 --> 00:38:06,665 Anna, kun minä... 640 00:38:10,425 --> 00:38:11,505 -Anteeksi. -Ei haittaa. 641 00:38:14,145 --> 00:38:16,505 No niin. 642 00:38:17,065 --> 00:38:18,425 Kokeile nyt. 643 00:38:22,465 --> 00:38:23,585 Anteeksi. 644 00:38:24,705 --> 00:38:25,585 Mitä? 645 00:38:29,465 --> 00:38:30,425 Mahtavaa. 646 00:38:30,585 --> 00:38:32,545 Jos Kapu näkisi sinut nyt. 647 00:38:32,705 --> 00:38:34,705 Heko heko. Mitä teemme? 648 00:38:37,305 --> 00:38:38,705 LÖYTÖTAVARAT 649 00:38:45,545 --> 00:38:46,945 Hei! 650 00:38:47,105 --> 00:38:48,225 Missä kulkulupasi on? 651 00:38:50,225 --> 00:38:51,705 Hei, puhun sinulle. 652 00:38:53,425 --> 00:38:54,425 Hei! 653 00:38:55,825 --> 00:38:57,105 Hei. 654 00:39:22,065 --> 00:39:23,985 Pystyt siihen. 655 00:39:24,145 --> 00:39:26,225 Melkein yletyit. 656 00:39:36,865 --> 00:39:38,225 MAAILMAN PARAS MUMMI 657 00:39:38,385 --> 00:39:40,145 Voi, pähkinä. 658 00:39:52,665 --> 00:39:54,105 Mentiin. 659 00:40:10,105 --> 00:40:12,305 Hei, kamu. Miten koulussa meni? 660 00:40:13,545 --> 00:40:15,825 Hoitakaa vitsit pois alta. Voitko korjata puvun? 661 00:40:16,025 --> 00:40:17,425 Niin kärttyisä. 662 00:40:17,625 --> 00:40:20,185 Haluatko pillimehua ja juustoa? 663 00:40:20,825 --> 00:40:22,305 Onko sinulla oikeasti niitä? 664 00:40:31,865 --> 00:40:33,545 Katsotaanpa, oliko Foster oikeassa. 665 00:40:41,185 --> 00:40:42,585 SIGNAALI HAVAITTU 666 00:40:46,905 --> 00:40:48,505 Tuon on oltava labra. 667 00:40:52,385 --> 00:40:53,465 Mennään hakemaan se. 668 00:41:04,105 --> 00:41:05,585 Vaikuttaa oikealta paikalta. 669 00:41:07,025 --> 00:41:09,945 Teemme yhteistyötä jo toisen kerran tänään. 670 00:41:10,105 --> 00:41:11,585 Saa ajattelemaan. 671 00:41:11,745 --> 00:41:12,785 Mitä? 672 00:41:12,945 --> 00:41:14,625 Saksaa. 673 00:41:14,785 --> 00:41:15,665 Mitä tarkoitat? 674 00:41:15,825 --> 00:41:18,505 Työskentelimme yhdessä, harjoittelimme yhdessä - 675 00:41:18,665 --> 00:41:21,145 ja teimme muutakin yhdessä. 676 00:41:21,665 --> 00:41:23,625 Olisitko tullut mukaan, jos olisin pyytänyt? 677 00:41:23,785 --> 00:41:25,345 Emme kai saa koskaan tietää. 678 00:41:25,505 --> 00:41:27,065 Yhden asian minä tiedän. 679 00:41:27,225 --> 00:41:28,145 Minkä? 680 00:41:28,305 --> 00:41:31,065 Jos olisin lähtenyt mukaan, et olisi jäänyt kiinni. 681 00:41:38,785 --> 00:41:40,225 Hei, Scott. 682 00:41:40,385 --> 00:41:44,225 Lakkaa uneksimasta tyttärestäni ja mene hakemaan labrani. 683 00:41:44,385 --> 00:41:46,225 -Selvä. -Kiitos. 684 00:41:51,665 --> 00:41:53,425 Lähetätte. 685 00:41:53,585 --> 00:41:54,665 Mikä siinä kesti? 686 00:41:54,825 --> 00:41:57,225 Piti keksiä nimi muurahaiselleni. 687 00:41:57,385 --> 00:41:59,665 Ehkä Ulysses S. Gr-Ant. 688 00:42:00,105 --> 00:42:01,145 Tykkäätkö? 689 00:42:01,305 --> 00:42:02,465 Hassu. 690 00:42:03,625 --> 00:42:05,265 Monitoreilla ei näy mitään. 691 00:42:05,425 --> 00:42:07,585 Jokin aiheuttaa häiriöitä. 692 00:42:07,865 --> 00:42:08,705 Olkaa varovaisia. 693 00:42:08,865 --> 00:42:10,385 Tunnet minut. Olen aina varovainen. 694 00:42:11,865 --> 00:42:13,265 Ei hätää. Se on vain puku. 695 00:42:13,425 --> 00:42:15,025 -Mistä tiedät? -Katso. 696 00:42:18,545 --> 00:42:19,985 Onko tuo Aave? 697 00:42:20,145 --> 00:42:21,425 Mitä hän tekee? 698 00:42:21,625 --> 00:42:24,585 Kulkeekohan hän seinien läpi puvun avulla? 699 00:42:24,905 --> 00:42:26,625 Lähdetään ennen kuin hän herää. 700 00:42:26,785 --> 00:42:28,945 Katso! Labra on tuossa. 701 00:42:34,625 --> 00:42:37,665 Onko tämä varmasti meidän kutistettu talomme eikä jonkun muun? 702 00:42:37,825 --> 00:42:39,945 Ota se nyt vain. Vauhtia. 703 00:42:41,305 --> 00:42:42,185 Minä otan sen. 704 00:42:43,785 --> 00:42:44,665 Voi pas... 705 00:42:57,865 --> 00:43:00,305 Hope. Hank. 706 00:43:00,745 --> 00:43:02,225 Kaverit. 707 00:43:02,385 --> 00:43:04,585 He eivät taida kuulla. 708 00:43:07,145 --> 00:43:08,425 Hei. 709 00:43:09,065 --> 00:43:10,545 Olen Ava. 710 00:43:10,905 --> 00:43:12,185 Scott. 711 00:43:14,585 --> 00:43:16,185 Et siis tarvitse pukua - 712 00:43:18,265 --> 00:43:20,065 kulkeaksesi asioiden läpi. 713 00:43:20,705 --> 00:43:21,865 En. 714 00:43:22,185 --> 00:43:25,745 Se vain auttaa hallitsemaan sitä. 715 00:43:27,265 --> 00:43:30,985 Ja kipua oletettavasti. 716 00:43:35,465 --> 00:43:38,225 Et kai työnnä kättäsi rintaani ja muserra sydäntäni? 717 00:43:41,905 --> 00:43:43,425 Olet hassu. 718 00:43:46,345 --> 00:43:49,305 En satuta sinua, ellei ole pakko. 719 00:43:51,985 --> 00:43:53,745 Tarvitsen - 720 00:43:54,905 --> 00:43:56,905 pääsi sisällön. 721 00:44:10,985 --> 00:44:13,585 Herätetään loput jengistä ja hoidetaan tämä. 722 00:44:16,585 --> 00:44:17,625 Herätkää! 723 00:44:18,425 --> 00:44:19,425 Äkkiä nyt! 724 00:44:22,465 --> 00:44:23,305 Isä? 725 00:44:25,585 --> 00:44:27,545 Älä koske häneen. 726 00:44:27,745 --> 00:44:29,105 Älähän nyt. 727 00:44:30,145 --> 00:44:32,985 Käsittelen isääsi hellästi olosuhteisiin nähden. 728 00:44:34,065 --> 00:44:35,705 Mistä ihmeestä puhut? 729 00:44:36,625 --> 00:44:39,905 Hank Pymin egon uhri hänkin. 730 00:44:41,305 --> 00:44:42,265 Bill. 731 00:44:43,825 --> 00:44:45,465 Mitä olet tehnyt? 732 00:44:45,745 --> 00:44:48,465 Sinä sen teit. 733 00:44:48,905 --> 00:44:50,345 Teettekö yhteistyötä? 734 00:44:50,505 --> 00:44:52,745 Voi ei. Pidin sinua siistinä. 735 00:44:52,905 --> 00:44:54,505 Mitä ihmettä tämä on? 736 00:44:54,905 --> 00:44:57,145 Hank ei ole varmaankaan maininnut isääni. 737 00:44:58,305 --> 00:44:59,585 Miksi olisikaan maininnut? 738 00:44:59,745 --> 00:45:01,865 Elihas Starr. 739 00:45:02,745 --> 00:45:05,185 He olivat kollegoita S.H.I.E.L.D:issä. 740 00:45:05,345 --> 00:45:06,665 Kvanttitutkimusta. 741 00:45:07,505 --> 00:45:11,425 Kunnes isäni uskalsi olla eri mieltä suuren Hank Pymin kanssa. 742 00:45:11,865 --> 00:45:13,265 Hankit hänelle potkut. 743 00:45:13,425 --> 00:45:15,545 Ja pilasit hänen maineensa. 744 00:45:18,865 --> 00:45:22,985 Isä yritti jatkaa tutkimusta yksin. 745 00:45:24,265 --> 00:45:27,265 Hän yritti epätoivoisesti puhdistaa nimensä, joten hän otti riskejä. 746 00:45:27,425 --> 00:45:28,425 Ei! 747 00:45:29,465 --> 00:45:30,465 Liikaa. 748 00:45:31,665 --> 00:45:33,625 Kunnes jokin meni pieleen. 749 00:45:34,625 --> 00:45:36,145 Hän käski meitä pakenemaan. 750 00:45:36,305 --> 00:45:37,145 Elihas, mitä on tekeillä? 751 00:45:37,305 --> 00:45:38,705 Menkää! 752 00:45:38,905 --> 00:45:41,105 Isä! 753 00:45:41,265 --> 00:45:42,545 Hän oli ilmiselvästi peloissaan. 754 00:45:48,145 --> 00:45:48,985 Isä! 755 00:45:49,145 --> 00:45:50,225 Ava, ei! 756 00:45:53,465 --> 00:45:55,265 En halunnut, että hän olisi yksin. 757 00:45:56,745 --> 00:45:58,025 Ei! 758 00:46:05,785 --> 00:46:08,025 Kun heräsin, vanhempani olivat kuolleet. 759 00:46:10,705 --> 00:46:12,505 Minä en ollut yhtä onnekas. 760 00:46:17,305 --> 00:46:20,305 Sitä kutsutaan "molekulaariseksi epätasapainoksi". 761 00:46:21,385 --> 00:46:23,345 Tylsähkö nimi. 762 00:46:23,505 --> 00:46:26,385 Ei tee oikeutta sille, mitä tarkoittaa. 763 00:46:26,945 --> 00:46:30,665 Kehoni solut repeytyvät erilleen toisistaan - 764 00:46:30,825 --> 00:46:32,345 ja palaavat taas yhteen. 765 00:46:33,265 --> 00:46:34,865 Uudestaan ja uudestaan. 766 00:46:35,025 --> 00:46:36,665 Joka päivä. 767 00:46:38,145 --> 00:46:42,865 Olin yhä S.H.I.E.L.D:issä, kun kuulin kvanttipoikkeamasta Argentiinassa. 768 00:46:46,105 --> 00:46:47,025 Hei, Ava. 769 00:46:48,665 --> 00:46:49,785 Nimeni on Bill. 770 00:46:50,545 --> 00:46:52,425 Olin isäsi ystävä. 771 00:46:54,585 --> 00:46:55,865 Toin sinulle jotain. 772 00:47:00,385 --> 00:47:02,545 Ei hätää. Yritä uudelleen. 773 00:47:04,105 --> 00:47:05,345 Noin. 774 00:47:05,705 --> 00:47:08,385 Tri Foster teki parhaansa pitääkseen minut turvassa. 775 00:47:09,065 --> 00:47:13,265 Toiset S.H.I.E.L.D:in jäsenet näkivät tuskassani mahdollisuuden. 776 00:47:16,505 --> 00:47:19,745 He rakensivat minulle puvun, jotta voisin hallita faasimuutostani. 777 00:47:20,545 --> 00:47:22,225 He kouluttivat minusta salaisen agentin. 778 00:47:23,665 --> 00:47:24,625 He tekivät minusta aseen. 779 00:47:25,985 --> 00:47:27,545 Varastin, vakoilin - 780 00:47:29,225 --> 00:47:30,665 ja tapoin heidän käskystään. 781 00:47:31,145 --> 00:47:33,265 Ja vastineeksi sielustani - 782 00:47:33,545 --> 00:47:35,305 he lupasivat parantaa minut. 783 00:47:38,625 --> 00:47:40,385 He valehtelivat. 784 00:47:41,345 --> 00:47:43,945 Kun S.H.I.E.L.D. tuhoutui, otin Avan luokseni. 785 00:47:44,305 --> 00:47:46,145 Rakensin rappeutumista hidastavan kammion, 786 00:47:46,225 --> 00:47:47,345 mutta hänen sairautensa paheni. 787 00:47:47,505 --> 00:47:49,145 En osannut parantaa sitä. 788 00:47:50,305 --> 00:47:52,985 Hän halusi tappaa sinut, mutta sanoin, että hänen - 789 00:47:53,145 --> 00:47:54,345 tulisi tarkkailla sinua sen sijaan. 790 00:47:54,505 --> 00:47:57,305 Hän sai selville, että rakensit tunnelia. 791 00:47:59,705 --> 00:48:01,465 Sitten hän kertoi minulle Langista. 792 00:48:01,625 --> 00:48:05,545 Ja Janetin viestistä hänen päänsä sisällä. 793 00:48:05,705 --> 00:48:06,705 Hemmetti sentään. 794 00:48:06,865 --> 00:48:09,905 Se on minun. Anteeksi. Kerro, keneltä viesti on. 795 00:48:10,985 --> 00:48:12,665 "Cassie, 911." 796 00:48:12,825 --> 00:48:14,745 Tyttäreni. Minun on vastattava. 797 00:48:14,905 --> 00:48:16,185 Ei onnistu. 798 00:48:16,345 --> 00:48:18,225 911 tarkoittaa hätätilannetta. 799 00:48:18,385 --> 00:48:20,025 Et saa tehdä vaatimuksia. 800 00:48:20,225 --> 00:48:22,185 Et ymmärrä tilanteen vakavuutta... 801 00:48:23,425 --> 00:48:24,985 Nyt hän yrittää soittaa videopuhelun. 802 00:48:25,145 --> 00:48:27,945 Jokin saattaa olla vialla. Anna minun puhua hänelle. 803 00:48:30,505 --> 00:48:32,305 Oletko kunnossa? Mikä hätänä? 804 00:48:32,465 --> 00:48:34,185 En löydä nappiksiani. 805 00:48:34,465 --> 00:48:35,305 Mitä? 806 00:48:35,465 --> 00:48:36,545 Minulla on peli huomenna. 807 00:48:36,745 --> 00:48:37,785 Kengät ovat siellä. 808 00:48:37,945 --> 00:48:39,305 Voitko viedä puhelinta ympäri taloa? 809 00:48:39,465 --> 00:48:40,865 En juuri nyt. 810 00:48:41,025 --> 00:48:42,785 -Miksi et? -Koska olen sairas. 811 00:48:42,945 --> 00:48:44,985 Voitko etsiä niitä myöhemmin ja soittaa sitten minulle? 812 00:48:45,145 --> 00:48:46,505 Ole kiltti. Kiitos. 813 00:48:46,665 --> 00:48:47,865 Heippa, isä! 814 00:48:48,025 --> 00:48:49,785 -Heippa, pähkinä. -Parane pian! 815 00:48:49,945 --> 00:48:50,945 Parane pian, kamu. 816 00:48:51,305 --> 00:48:53,825 Olen pahoillani. Siinä luki hätätilanne. 817 00:48:54,145 --> 00:48:55,825 Ava, haluan auttaa sinua. 818 00:48:55,985 --> 00:48:57,985 Hän ei tarvitse apuasi. Osaan pelastaa hänet. 819 00:48:58,185 --> 00:48:59,385 Niinkö? Miten? 820 00:48:59,545 --> 00:49:00,545 Janet. 821 00:49:00,745 --> 00:49:03,265 Hän on imenyt itseensä kvanttienergiaa 30 vuoden ajan. 822 00:49:03,425 --> 00:49:04,785 Voimme poistaa sen energian. 823 00:49:04,985 --> 00:49:07,265 Korjaamme sen avulla Avan molekyylirakenteen... 824 00:49:07,425 --> 00:49:08,265 Poistaa? 825 00:49:08,425 --> 00:49:09,505 -Niin. -Oletko hullu? 826 00:49:09,665 --> 00:49:11,265 Se tuhoaisi Janetin. 827 00:49:11,425 --> 00:49:14,265 Et tiedä sitä. Käynnistän tunnelisi. 828 00:49:14,425 --> 00:49:17,145 Kun Lang saa Janetin sijainnin, hän antaa sen minulle. 829 00:49:17,305 --> 00:49:19,105 Tai luovutan hänet FBI:lle. 830 00:49:19,265 --> 00:49:19,945 Mitä? 831 00:49:20,105 --> 00:49:21,865 Sinä jäät tänne - 832 00:49:22,025 --> 00:49:24,025 siltä varalta, että tarvitsen apuasi. 833 00:49:24,985 --> 00:49:26,345 En todellakaan auta sinua! 834 00:49:26,545 --> 00:49:27,705 Teet, mitä käsken. 835 00:49:27,865 --> 00:49:28,905 Tapatte Janetin. 836 00:49:29,065 --> 00:49:30,905 Murehtisit ennemminkin itsestäsi, Hank. 837 00:49:31,065 --> 00:49:32,905 Hemmetti sentään, Bill. 838 00:49:33,985 --> 00:49:35,465 -Isä? -Rauhoitu nyt, Hank. 839 00:49:36,065 --> 00:49:37,345 Jumala auttakoon... 840 00:49:38,345 --> 00:49:39,025 Pillerit. 841 00:49:39,225 --> 00:49:40,705 Hänen sydämensä. Hän tarvitsee lääkkeensä. 842 00:49:40,865 --> 00:49:43,745 Ole kiltti. Ne ovat rasiassa. 843 00:49:45,065 --> 00:49:46,505 Hän voi kuolla! 844 00:49:46,665 --> 00:49:47,705 Ihan totta! 845 00:49:47,865 --> 00:49:48,705 Auta häntä. 846 00:49:49,145 --> 00:49:51,865 Sinnittele. Hengitä syvään. Pysy rauhallisena. 847 00:49:52,025 --> 00:49:53,305 Auta häntä! 848 00:49:53,465 --> 00:49:54,345 Minttupastillirasia. 849 00:49:56,625 --> 00:49:57,505 Odota! 850 00:50:01,785 --> 00:50:02,785 Kiitos, kaverit. 851 00:50:03,705 --> 00:50:04,745 Hank! 852 00:50:16,625 --> 00:50:19,265 Bill täyttää tytön pään valheilla. 853 00:50:19,425 --> 00:50:22,625 Elihas Starr oli petturi. Hän varasti suunnitelmani. 854 00:50:22,865 --> 00:50:25,185 Laskekaa se alas. Lukitkaa se. 855 00:50:25,345 --> 00:50:27,865 Ei. Salpa on toisella puolella. 856 00:50:28,065 --> 00:50:30,785 Kiristäkää sitä ja tuokaa se yhden välin alemmas. 857 00:50:30,985 --> 00:50:31,945 Hyvin tehty. 858 00:50:32,345 --> 00:50:33,345 Se toimii kyllä. 859 00:50:33,505 --> 00:50:35,505 Foster olisi voinut tuhota koko järjestelmän. 860 00:50:35,665 --> 00:50:38,745 Säädämme releet, kun sinä ohjelmoit asetukset uudelleen. 861 00:50:38,905 --> 00:50:40,505 Kaikki menee hyvin. 862 00:50:46,585 --> 00:50:47,385 Nyt se tapahtuu. 863 00:50:47,585 --> 00:50:51,145 Luulisi, että olisin valmis kaiken tämän ajan jälkeen. 864 00:50:51,305 --> 00:50:52,825 Mikroskooppisen pieneksi kutistumiseen - 865 00:50:52,905 --> 00:50:54,225 ei voi valmistautua. 866 00:50:54,425 --> 00:50:56,785 Se sulattaa aivot. 867 00:50:56,945 --> 00:50:58,785 Tarkoitin äidin näkemistä. 868 00:51:01,745 --> 00:51:03,985 Mitä jos hän on täysin eri ihminen? 869 00:51:04,185 --> 00:51:06,585 George Washington vaikka. 870 00:51:06,745 --> 00:51:08,145 Olen tosissani. 871 00:51:08,665 --> 00:51:10,345 Tai George Jefferson. 872 00:51:12,185 --> 00:51:14,225 Mitä jos hän on unohtanut minut? 873 00:51:15,465 --> 00:51:17,425 Kun olin vankilassa, 874 00:51:17,585 --> 00:51:20,145 selvisin vain Cassien ansiosta. 875 00:51:20,305 --> 00:51:21,545 Sadan vuoden jälkeenkin - 876 00:51:21,705 --> 00:51:23,065 olisin yhä muistanut hänet. 877 00:51:25,345 --> 00:51:29,385 Äitisi laskee minuutteja jälleennäkemiseenne. 878 00:51:30,985 --> 00:51:32,145 Kiitos. 879 00:51:39,705 --> 00:51:40,505 Hei. 880 00:51:40,665 --> 00:51:41,985 Meillä on iso ongelma. 881 00:51:42,185 --> 00:51:43,945 Unohdit liiketunnistinvalot talon takaa. 882 00:51:44,105 --> 00:51:45,585 Voi ei. 883 00:51:45,745 --> 00:51:48,825 Ne ovat ehdotuksessa, ja Karapetyan pyysi niitä. 884 00:51:48,985 --> 00:51:52,385 Minulla on ollut vähän kiireitä. 885 00:51:53,345 --> 00:51:55,105 Voisin tulla huomenna katsomaan. 886 00:51:55,265 --> 00:51:56,145 Ei. 887 00:51:56,305 --> 00:51:58,705 Palaveri on aamulla. Sinun on tultava korjaamaan se heti. 888 00:51:59,145 --> 00:52:01,145 Voisinpa tulla, mutta en voi lähteä. 889 00:52:01,305 --> 00:52:02,305 Tulen sinne. 890 00:52:02,465 --> 00:52:04,905 Otan piirrokset mukaan. Ne ovat kannettavalla. 891 00:52:05,065 --> 00:52:07,745 Voit korjata ne siellä. Kerro, missä olet. 892 00:52:07,905 --> 00:52:08,825 Se on monimutkaista. 893 00:52:08,985 --> 00:52:10,265 Miten niin monimutkaista? 894 00:52:14,345 --> 00:52:18,545 Kuten näette, järjestelmä on huippuluokkaa. 895 00:52:18,705 --> 00:52:20,945 Huomisen turvajärjestelmä tänään. 896 00:52:21,105 --> 00:52:23,945 Loistavaa! Tuo nojaaminen oli hienoa. Jatkakaa harjoittelua. 897 00:52:24,105 --> 00:52:26,065 Käyn Scottyn luona, niin korjaamme piirrokset. 898 00:52:26,265 --> 00:52:27,665 Palaan kyllä ajoissa. 899 00:52:27,825 --> 00:52:29,145 Kuten näette... 900 00:52:30,905 --> 00:52:32,585 Kai veitte pakettiauton pestäväksi. 901 00:52:32,745 --> 00:52:34,305 Se pestiin pohjaa myöten. 902 00:52:34,465 --> 00:52:35,785 Maksoitteko pohjan pesusta? 903 00:52:35,985 --> 00:52:37,185 Käskit pestä kunnolla. 904 00:52:37,345 --> 00:52:38,145 Se on huijausta. Olemme Kaliforniassa, 905 00:52:38,225 --> 00:52:39,425 emme Minnesotassa. 906 00:52:39,585 --> 00:52:40,745 Totta. 907 00:52:41,505 --> 00:52:45,225 Pohjapesussa pestään pois tiesuola, 908 00:52:45,385 --> 00:52:48,585 jota käytetään lumisissa osavaltioissa. 909 00:52:48,785 --> 00:52:51,225 Kuka olet ja miksi tiedät niin paljon autojen pesusta? 910 00:52:52,145 --> 00:52:53,745 Nimeni on Sonny Burch. 911 00:52:53,905 --> 00:52:56,425 Ja otan selvää asioista, Luis. 912 00:52:57,665 --> 00:53:00,945 Kuulin ystävältäni FBI:ssa, 913 00:53:01,105 --> 00:53:04,465 että tunnet Scott Langin - 914 00:53:04,625 --> 00:53:07,585 ja Hank Pymin, jolla on kuulemani mukaan - 915 00:53:07,745 --> 00:53:10,385 siirrettävä kutistuva laboratorio, 916 00:53:10,545 --> 00:53:12,905 joka on täynnä kaikenlaista mielenkiintoista teknologiaa. 917 00:53:13,105 --> 00:53:15,745 Ja sinä kerrot, missä se on. 918 00:53:16,065 --> 00:53:19,625 Ikävä kyllä en tiedä, mistä puhut. 919 00:53:20,265 --> 00:53:22,705 Vaistoan, että olet vastahakoinen. 920 00:53:22,905 --> 00:53:25,785 Olen kuitenkin luvannut tuloksia eräille vaarallisille ihmisille. 921 00:53:25,945 --> 00:53:29,785 Joten esittelen sinut hyvälle ystävälleni Uzmanille. 922 00:53:32,465 --> 00:53:36,425 Uzman saa tietoa vastahakoisilta - 923 00:53:36,625 --> 00:53:38,065 psykoaktiivisin keinoin. 924 00:53:40,065 --> 00:53:41,425 Onko tuo totuusseerumia? 925 00:53:41,985 --> 00:53:43,985 Sellaista ei olekaan. 926 00:53:44,145 --> 00:53:45,505 Se on tv:n hölynpölyä. 927 00:53:45,665 --> 00:53:47,305 Mitä se sitten on? 928 00:53:47,465 --> 00:53:51,825 Hän on työstänyt sekoitustaan MI6-päivistään saakka. 929 00:53:51,985 --> 00:53:54,865 Se tekee ihmisestä tottelevaisen ja erittäin herkän. 930 00:53:55,065 --> 00:53:56,905 -Se on totuusseerumia. -Ei ole. 931 00:53:57,105 --> 00:54:00,105 Ei millään pahalla, mutta se kuulostaa totuusseerumilta. 932 00:54:00,265 --> 00:54:02,305 -Eikö vain? -Se ei ole totuusseerumia. 933 00:54:02,465 --> 00:54:03,785 Hyvä on. Uskon sinua. 934 00:54:03,985 --> 00:54:05,185 Ei se ole totuusseerumia. 935 00:54:05,345 --> 00:54:08,665 Jos se kävelee kuin ankka ja puhuu kuin ankka... 936 00:54:08,825 --> 00:54:09,865 Totuusseerumi. 937 00:54:10,025 --> 00:54:11,785 Minulla on paljon allergioita. 938 00:54:11,945 --> 00:54:13,785 Pidä se mielessä. 939 00:54:16,785 --> 00:54:18,425 Meidän on saatava labra takaisin. 940 00:54:19,745 --> 00:54:20,665 Mitä? 941 00:54:21,665 --> 00:54:23,985 Kammio ja puku eivät auta enää kunnolla. 942 00:54:25,625 --> 00:54:27,385 Paljonko minulla on aikaa? 943 00:54:30,665 --> 00:54:32,265 Ehkä pari viikkoa. 944 00:54:34,585 --> 00:54:36,825 Pakotetaan heidät tuomaan labra takaisin. 945 00:54:36,985 --> 00:54:37,945 Miten? 946 00:54:39,145 --> 00:54:41,385 Langilla on tytär. 947 00:54:41,545 --> 00:54:42,585 Et voi olla tosissasi. 948 00:54:42,745 --> 00:54:44,145 Ava! 949 00:54:46,065 --> 00:54:47,945 Siedän tekemäsi asiat. 950 00:54:48,105 --> 00:54:49,945 Tuollaiseen en ota osaa. 951 00:54:50,585 --> 00:54:53,465 Sinä et ole se, joka lakkaa olemasta, 952 00:54:53,665 --> 00:54:54,705 vaan minä. 953 00:54:55,385 --> 00:54:57,345 Sanoit voivasi parantaa minut. 954 00:54:59,945 --> 00:55:01,705 Sinä lupasit. 955 00:55:01,865 --> 00:55:03,705 Tiedän. Teen sen. 956 00:55:03,865 --> 00:55:05,145 Mutta en sillä tavalla. 957 00:55:07,705 --> 00:55:09,745 Jos kosket siihen tyttöön, 958 00:55:10,265 --> 00:55:12,705 en auta sinua. Kumppanuutemme on ohi. 959 00:55:18,185 --> 00:55:19,945 Hyvä on. 960 00:55:20,825 --> 00:55:22,905 On muitakin vaihtoehtoja. 961 00:55:36,705 --> 00:55:38,945 Olet oikeassa. Tämä ei ole totuusseerumia. 962 00:55:39,105 --> 00:55:40,305 En nimittäin tunne mitään. 963 00:55:40,505 --> 00:55:42,185 Se oli vale. Tunnen jotain. 964 00:55:42,345 --> 00:55:43,225 Tämä on totuusseerumia! 965 00:55:43,385 --> 00:55:44,345 Sellaista ei olekaan. 966 00:55:44,545 --> 00:55:46,065 Hyvä on. 967 00:55:48,585 --> 00:55:50,865 Teen tästä helppoa sinulle. 968 00:55:51,025 --> 00:55:52,465 Selvä. 969 00:55:54,505 --> 00:55:57,585 Missä Scott Lang on? 970 00:55:58,025 --> 00:55:59,145 Se on monimutkaista. 971 00:55:59,305 --> 00:56:01,105 Kun tapasin Scottyn, hän oli huonossa jamassa. 972 00:56:01,265 --> 00:56:02,705 Enkä tarkoita vain vankilaa. 973 00:56:02,865 --> 00:56:04,385 Hänen vaimonsa haki eroa, ja minä sanoin: 974 00:56:04,545 --> 00:56:06,465 "Pahus. Jättikö hän sinut, kun olet posessa?" 975 00:56:06,625 --> 00:56:08,625 Hän vastasi: "Luulin, ettemme koskaan eroaisi. 976 00:56:08,825 --> 00:56:09,705 Mutta nyt olen ihan yksin." 977 00:56:09,905 --> 00:56:10,945 Minä sanoin: "Kuule, kamu. 978 00:56:11,105 --> 00:56:12,345 Piristy nyt. Löydät uuden kumppanin. 979 00:56:12,505 --> 00:56:13,785 Minä olen Luis." 980 00:56:13,945 --> 00:56:16,145 Hän sanoi: "Olen Scotty, ja meistä tulee parhaista kavereita." 981 00:56:16,305 --> 00:56:17,185 Hetkinen. 982 00:56:17,345 --> 00:56:18,905 Pidän hyvistä tarinoista, 983 00:56:19,065 --> 00:56:21,465 mutta mitä tuolla on tekemistä Scott Langin olinpaikan kanssa? 984 00:56:21,665 --> 00:56:22,505 Olen tulossa siihen. 985 00:56:22,665 --> 00:56:25,185 Kun häneen pistää kolikon, pitää antaa laulun soida loppuun. 986 00:56:25,385 --> 00:56:27,065 Hän on kuin ihmisjukebox. 987 00:56:27,225 --> 00:56:28,905 Abuelitallani oli jukebox ravintolassa. 988 00:56:29,065 --> 00:56:31,305 Se soitti vain Morrisseyta. 989 00:56:31,465 --> 00:56:32,905 Jos joku valitti, abuelita sanoi... 990 00:56:34,105 --> 00:56:35,585 Kutsumme häntä Moziksi. 991 00:56:35,745 --> 00:56:36,705 Ja sitten adios. 992 00:56:36,865 --> 00:56:39,665 Samaistun Mozin melankolisiin balladeihin. 993 00:56:39,825 --> 00:56:41,105 -Lang! -Aivan. 994 00:56:41,265 --> 00:56:43,345 Päästyään vankilasta Scotty alkoi työskennellä Hankille. 995 00:56:43,505 --> 00:56:44,665 Niin hän tapasi Hopen, joka sanoi: 996 00:56:44,825 --> 00:56:47,865 "En ole kiinnostunut. Katso kampaustani. Teen vain töitä." 997 00:56:48,065 --> 00:56:50,105 Scotty sanoi: "Sydämeni särkyi. 998 00:56:50,265 --> 00:56:52,505 En löydä uutta rakkautta. Haluan vain suudella sinua." 999 00:56:52,665 --> 00:56:54,665 Kun kelataan vähän eteenpäin, he ovatkin täysin rakastuneita. 1000 00:56:54,865 --> 00:56:57,065 Sitten Scotty sanoi: "En saisi kertoa tätä, 1001 00:56:57,225 --> 00:56:59,145 mutta tuhoan lentokentän Kapteeni Amerikan kanssa." 1002 00:56:59,305 --> 00:57:00,905 Hope sanoi: "Uskomatonta, että häivyit. 1003 00:57:01,065 --> 00:57:02,505 Nähdään, typerys." 1004 00:57:02,705 --> 00:57:03,745 Scott joutui kotiarestiin. 1005 00:57:03,905 --> 00:57:05,385 Hän ei myönnä sitä, mutta ajattelee: 1006 00:57:05,585 --> 00:57:08,825 "Toivoin Hopesta uutta kumppania, mutta mokasin sen." 1007 00:57:08,985 --> 00:57:09,985 Kohtalo toi heidät yhteen. 1008 00:57:10,145 --> 00:57:11,105 Sitten Hope sanoi: 1009 00:57:11,305 --> 00:57:12,865 "En voi luottaa Scottiin. 1010 00:57:13,025 --> 00:57:14,625 Hän tyrii taas kaiken." 1011 00:57:14,785 --> 00:57:15,985 Ja sitten minä sanoin: 1012 00:57:16,185 --> 00:57:17,905 "Hieno vadelmatäyte edustaa firman punaista... 1013 00:57:18,105 --> 00:57:19,785 Menemme konkurssiin muutamassa päivässä." 1014 00:57:19,945 --> 00:57:20,785 Konkurssiin? 1015 00:57:20,945 --> 00:57:21,825 Muutamassa päivässä? 1016 00:57:22,025 --> 00:57:22,985 Kirottu totuusseerumi! 1017 00:57:23,145 --> 00:57:25,185 Yritin suojella teitä. Vannon. 1018 00:57:25,345 --> 00:57:27,225 Yritin olla hyvä pomo, mutta rahat ovat lopussa. 1019 00:57:27,385 --> 00:57:29,225 Karapetyan on viimeinen toivomme. On pakko mennä sinne. 1020 00:57:29,385 --> 00:57:30,505 Olet surkea pomo. 1021 00:57:30,665 --> 00:57:31,545 Hemmetti. 1022 00:57:31,705 --> 00:57:32,705 -Minun syyni. -Hei! 1023 00:57:33,865 --> 00:57:35,465 Riittää jo. 1024 00:57:37,785 --> 00:57:39,625 Kysyn vielä kerran. 1025 00:57:40,865 --> 00:57:42,305 Missä Scott Lang on? 1026 00:57:42,465 --> 00:57:44,505 Hän on henkisesti hankalassa tilanteessa. 1027 00:57:44,665 --> 00:57:45,985 Henkisesti? 1028 00:57:46,145 --> 00:57:49,185 Missä hän on fyysisesti? 1029 00:57:49,385 --> 00:57:50,625 Metsässä. 1030 00:57:50,785 --> 00:57:51,825 Metsässä? 1031 00:57:52,225 --> 00:57:53,545 Baba Jaga! 1032 00:57:54,585 --> 00:57:56,265 Mitä tarkoitat metsällä? 1033 00:57:56,425 --> 00:57:58,705 Muirin metsä. Panoramic Highwayn toinen kärrypolku. 1034 00:57:58,865 --> 00:57:59,985 Hemmetti sentään. 1035 00:58:01,945 --> 00:58:03,665 Baba Jaga yöllä tulee 1036 00:58:03,825 --> 00:58:06,105 Pikkulapsia pelottelee 1037 00:58:09,345 --> 00:58:10,025 Pahus! 1038 00:58:11,665 --> 00:58:13,065 Jos se friikki saa Pymin laitteen, 1039 00:58:13,225 --> 00:58:14,745 en näe sitä koskaan. 1040 00:58:14,945 --> 00:58:15,985 Mitä teemme nyt? 1041 00:58:17,385 --> 00:58:20,425 Se on helpompi varastaa FBI:lta kuin möröltä. 1042 00:58:22,945 --> 00:58:26,025 Minä tässä. Haluaisitko ylennyksen? 1043 00:58:26,185 --> 00:58:29,905 Sain Pymin, Van Dynen ja Langin sijainnin. 1044 00:58:30,065 --> 00:58:33,145 Heidät pitää hoidella heti, sillä he eivät ole siellä kauan. 1045 00:58:33,305 --> 00:58:35,385 Kun teet sen, tuo se labra minulle. 1046 00:58:36,065 --> 00:58:37,665 Selvä. 1047 00:58:38,865 --> 00:58:40,465 Hyviä uutisia, herrat. 1048 00:58:40,625 --> 00:58:42,825 FBI tekee työt puolestamme. 1049 00:58:43,505 --> 00:58:45,385 Mitä tuijotat? Vaihda renkaani. 1050 00:58:45,545 --> 00:58:46,385 Selvä. 1051 00:58:47,625 --> 00:58:48,425 LÄHITAIKUUSYLIOPISTO 1052 00:58:48,585 --> 00:58:50,985 Etkö osaa koputtaa? 1053 00:58:51,665 --> 00:58:54,185 Anteeksi. Sain johtolangan. 1054 00:58:55,785 --> 00:58:57,305 Rakastan johtolankoja. 1055 00:59:03,945 --> 00:59:05,105 Järjestelmä on vihreällä. 1056 00:59:05,265 --> 00:59:06,865 Viritän käämit. 1057 00:59:09,225 --> 00:59:10,265 Käynnissä. 1058 00:59:10,425 --> 00:59:11,465 Kun tunneli aukeaa, 1059 00:59:11,625 --> 00:59:13,745 kerro, jos vastaanotat jotain, joka voisi olla osa viestiä. 1060 00:59:13,905 --> 00:59:15,225 Teen sen. 1061 00:59:17,425 --> 00:59:18,905 Hyvä on sitten. 1062 00:59:21,545 --> 00:59:22,545 Nyt sitä mennään. 1063 00:59:36,425 --> 00:59:38,025 Teimme sen. 1064 00:59:38,545 --> 00:59:40,065 Vastaanotitko mitään? 1065 00:59:43,265 --> 00:59:44,185 En mitään. 1066 00:59:44,705 --> 00:59:47,065 Odota hetki... 1067 00:59:48,385 --> 00:59:49,745 Ei. 1068 00:59:51,665 --> 00:59:52,545 Mitä tapahtuu? 1069 00:59:52,705 --> 00:59:54,425 Se sammuu. Ehkä vektorimme ovat väärät. 1070 00:59:54,585 --> 00:59:56,865 Kävimme ne läpi miljoona kertaa. Ne ovat oikeat. 1071 00:59:57,025 --> 00:59:57,945 Mistä sitten on kyse? 1072 00:59:58,105 --> 00:59:59,545 En tiedä. 1073 01:00:05,705 --> 01:00:07,345 -Mitä sinä teet? -Älä koske siihen! 1074 01:00:07,505 --> 01:00:08,385 Et voi... 1075 01:00:08,545 --> 01:00:10,225 En tiedä, paljonko aikaa on. 1076 01:00:10,385 --> 01:00:11,585 Algoritmi pitää korjata. 1077 01:00:13,825 --> 01:00:16,145 Olen ollut täällä 30 vuotta. 1078 01:00:16,305 --> 01:00:17,985 Olen miettinyt sitä paljon. 1079 01:00:18,145 --> 01:00:20,105 PALAUTTAA MAGNEETTIKENTTÄÄ 1080 01:00:22,345 --> 01:00:23,465 Janet? 1081 01:00:26,305 --> 01:00:27,745 Hei, kulta. 1082 01:00:31,185 --> 01:00:32,665 Kullannuppu. 1083 01:00:33,225 --> 01:00:34,425 Äiti? 1084 01:00:35,465 --> 01:00:37,065 Ei ihan kuvittelemani jälleennäkeminen. 1085 01:00:37,225 --> 01:00:38,985 On niin kiire. 1086 01:00:39,145 --> 01:00:41,465 Olette tehneet hyvää työtä. 1087 01:00:41,625 --> 01:00:43,585 Tarvitsen vain pienen - 1088 01:00:43,985 --> 01:00:45,305 tönäisyn. 1089 01:01:00,505 --> 01:01:03,025 Janet, miten tämä on mahdollista? 1090 01:01:04,545 --> 01:01:07,385 Et laittanut Scottin päähän viestiä vaan antennin. 1091 01:01:07,545 --> 01:01:09,105 Nokkela tyttö. 1092 01:01:09,545 --> 01:01:10,945 Olen todella ylpeä sinusta. 1093 01:01:11,785 --> 01:01:13,465 Kerro, missä olet. 1094 01:01:13,665 --> 01:01:15,225 Kerro, miten löydämme sinut. 1095 01:01:15,385 --> 01:01:17,225 Todennäköisyyskentät ovat liian monimutkaiset. 1096 01:01:17,385 --> 01:01:18,745 Siksi minun oli puhuttava kanssasi. 1097 01:01:18,905 --> 01:01:20,345 Sinun on seurattava ääntäni. 1098 01:01:20,745 --> 01:01:21,825 Tietenkin! 1099 01:01:21,985 --> 01:01:23,865 Kuin puhelun jäljittäminen. 1100 01:01:28,825 --> 01:01:31,945 Seuraan signaaliasi käyttäen subatomisia taajuuksia - 1101 01:01:32,145 --> 01:01:34,385 0,2:n ja 0,9:n välillä. 1102 01:01:34,545 --> 01:01:36,105 Rajaisin sen neljään ja kuuteen. 1103 01:01:36,265 --> 01:01:37,385 Liian pieni alue. 1104 01:01:37,545 --> 01:01:39,145 Taas me kinastelemme. 1105 01:01:40,105 --> 01:01:42,705 Hyvä on. Kolmen ja seitsemän välillä. 1106 01:01:42,985 --> 01:01:46,265 Ensimmäinen riitamme vuosikymmeniin oli hetkessä ohi. 1107 01:02:01,585 --> 01:02:02,425 Napakymppi. 1108 01:02:02,865 --> 01:02:04,145 Kohde paikannettu. 1109 01:02:04,345 --> 01:02:05,825 Se olet sinä. 1110 01:02:06,705 --> 01:02:08,025 Se onnistui. 1111 01:02:08,665 --> 01:02:10,745 Tulkaa näihin koordinaatteihin. 1112 01:02:10,905 --> 01:02:13,425 Joutomaalle kvanttityhjiöstä eteenpäin. 1113 01:02:13,585 --> 01:02:16,865 Se on vaarallista, erityisesti ihmismielelle, joten olkaa varovaisia. 1114 01:02:17,065 --> 01:02:19,585 Aika ja avaruus toimivat täällä eri tavalla. 1115 01:02:19,745 --> 01:02:21,145 Teillä on kaksi tuntia aikaa. 1116 01:02:21,305 --> 01:02:22,985 Sen jälkeen todennäköisyyskentät muuttuvat - 1117 01:02:23,145 --> 01:02:25,625 eivätkä ole linjassa vuosisataan. 1118 01:02:25,825 --> 01:02:27,825 Löydämme sinut kyllä. 1119 01:02:34,145 --> 01:02:36,665 Tiedän sen, kullannuppu. 1120 01:02:41,225 --> 01:02:42,705 Ei. 1121 01:02:42,865 --> 01:02:44,705 En vastaanottanut mitään. Ei jälkeäkään Janetista. 1122 01:02:44,865 --> 01:02:45,905 Täydellistä. 1123 01:02:47,905 --> 01:02:49,385 Miten jouduimme tänne? 1124 01:02:54,305 --> 01:02:55,945 Ensin näet erilaisia valoja. 1125 01:02:56,145 --> 01:02:57,265 Se on todella outoa. 1126 01:02:57,425 --> 01:03:00,145 Sitten on pimeää ja hiljaista. Todella hiljaista. 1127 01:03:00,345 --> 01:03:01,745 Hyvin se menee. 1128 01:03:02,225 --> 01:03:03,425 Olen ollut siellä. 1129 01:03:03,585 --> 01:03:04,945 Niin sanoit. 1130 01:03:08,425 --> 01:03:09,985 Anteeksi. Pitää vastata. 1131 01:03:11,225 --> 01:03:12,545 Hei, oletko tulossa? 1132 01:03:12,745 --> 01:03:14,305 En, mutta arvaa mitä. Aave tulee. 1133 01:03:14,465 --> 01:03:16,585 Ja FBI tietää, missä olet. 1134 01:03:16,745 --> 01:03:17,985 -Mitä? -Olen pahoillani. 1135 01:03:18,505 --> 01:03:19,385 Antoivat totuusseerumia. 1136 01:03:19,585 --> 01:03:21,625 Aloin yhtäkkiä puhua totta. 1137 01:03:21,785 --> 01:03:23,385 Vihaan tapaa, jolla täytät tiskikoneen. 1138 01:03:23,585 --> 01:03:24,705 Vihaan sitä todella. 1139 01:03:24,865 --> 01:03:25,705 Sinun on mentävä kotiin. 1140 01:03:25,865 --> 01:03:27,345 FBI on menossa sinne. 1141 01:03:27,505 --> 01:03:28,385 Ja muuten... 1142 01:03:28,545 --> 01:03:31,145 Kuka laittaa lautaset ylätasolle? Ne eivät kuulu sinne! 1143 01:03:40,785 --> 01:03:42,185 Tunnen itseni mäntiksi. 1144 01:03:42,345 --> 01:03:44,665 Te suututte. Meidän on mentävä. 1145 01:03:44,825 --> 01:03:45,745 Mitä? 1146 01:03:45,945 --> 01:03:47,985 Aave tietää, missä olemme. Kuten myös FBI. 1147 01:03:48,145 --> 01:03:49,225 Miten? 1148 01:03:49,385 --> 01:03:51,305 -Kerroin Luisille, missä olemme. -Mitä? 1149 01:03:51,465 --> 01:03:53,705 Käskin hänen tulla tänne voidakseni auttaa Karapetyan-jutussa. 1150 01:03:53,865 --> 01:03:54,945 Hyvä luoja! 1151 01:03:55,625 --> 01:03:58,385 Ellemme saa sitä asiakasta, menemme konkurssiin. 1152 01:03:58,585 --> 01:04:00,345 Tiedättekö, kuinka vaikea ex-vankien on löytää töitä? 1153 01:04:00,545 --> 01:04:01,905 Jestas. 1154 01:04:11,705 --> 01:04:13,025 90 sekuntia reiän sulkeutumiseen. 1155 01:04:13,225 --> 01:04:14,945 Käämit pitää depolarisoida ensin. 1156 01:04:15,145 --> 01:04:15,825 Tiedän! 1157 01:04:15,985 --> 01:04:17,465 Olen todella pahoillani, 1158 01:04:18,265 --> 01:04:20,785 mutta FBI on menossa talolleni. 1159 01:04:20,985 --> 01:04:22,425 Minun on mentävä. 1160 01:04:24,225 --> 01:04:25,865 Saanko lainata pukua? 1161 01:04:27,265 --> 01:04:28,745 Gyroskooppiset vakaimet. 1162 01:04:29,185 --> 01:04:30,625 Käynnistyvät. 1163 01:04:30,865 --> 01:04:32,745 Lainaan pukua. 1164 01:04:33,185 --> 01:04:35,145 Tulen takaisin. Kertokaa vain, mihin menette. 1165 01:04:35,305 --> 01:04:36,865 -Älä vaivaudu. -Mitä? 1166 01:04:37,025 --> 01:04:39,265 Tulemme hakemaan puvun, kun olemme löytäneet äidin. 1167 01:04:39,425 --> 01:04:41,625 Mene nyt! 1168 01:04:58,985 --> 01:05:00,785 -Scott? -Isä? 1169 01:05:00,945 --> 01:05:02,065 Me tässä, kamu. 1170 01:05:02,225 --> 01:05:04,425 Tulimme hakemaan Cassien kenkiä. 1171 01:05:04,825 --> 01:05:05,985 Hän on varmasti lepäämässä. 1172 01:05:06,145 --> 01:05:08,385 Mene yläkertaan ja katso sänkysi alta. 1173 01:05:08,545 --> 01:05:10,705 Oletko sinä yläkerrassa? 1174 01:05:11,705 --> 01:05:13,305 Isä? 1175 01:05:14,505 --> 01:05:15,505 Mitä... 1176 01:05:16,785 --> 01:05:19,265 Hän elää nykyään kuin sika. 1177 01:05:22,505 --> 01:05:23,665 Isä? 1178 01:05:31,145 --> 01:05:32,905 Levittäytykää. 1179 01:05:33,305 --> 01:05:34,145 Taasko? 1180 01:05:34,345 --> 01:05:35,625 Olette häpeämättömiä. 1181 01:05:36,105 --> 01:05:37,625 Monitorin mukaan hän on vessassa. 1182 01:05:37,785 --> 01:05:38,745 En usko. 1183 01:05:41,545 --> 01:05:43,465 Päästä mies ohi. 1184 01:05:43,625 --> 01:05:45,185 Mutta isä on tosi kipeä. 1185 01:05:45,345 --> 01:05:46,545 Sehän nähdään. 1186 01:05:46,705 --> 01:05:48,585 Hän sanoo, ettei halua tartuttaa ketään. 1187 01:05:48,745 --> 01:05:50,025 Otan sen riskin, kultaseni. 1188 01:05:50,305 --> 01:05:52,385 Hän oksensi. Tosi paljon. 1189 01:05:52,545 --> 01:05:54,025 Olen liittovaltion agentti, nuori nainen. 1190 01:05:54,185 --> 01:05:56,185 Olen nähnyt pahempaakin kuin oksennus. 1191 01:05:56,985 --> 01:05:57,985 Tosi paljonko? 1192 01:05:58,145 --> 01:05:59,865 -Niin. -Antaa olla. Pois edestä. 1193 01:06:00,305 --> 01:06:01,265 Ei! 1194 01:06:06,105 --> 01:06:06,785 Woo. 1195 01:06:08,505 --> 01:06:10,545 Mitä teet täällä? 1196 01:06:11,985 --> 01:06:14,705 Anteeksi, mutta olen tosi sairas. 1197 01:06:14,905 --> 01:06:15,985 Sanoinhan. 1198 01:06:16,665 --> 01:06:17,465 Anteeksi. 1199 01:06:17,625 --> 01:06:20,105 Joskus pitää vain yrjötä. 1200 01:06:20,305 --> 01:06:21,585 Pahoittelen. 1201 01:06:28,265 --> 01:06:29,785 Käynnistän auton. 1202 01:06:29,985 --> 01:06:32,145 Tuo sinä labra. 1203 01:06:34,585 --> 01:06:36,465 Liikkumatta! Teidät on piiritetty! 1204 01:06:50,505 --> 01:06:51,985 Hank Pym. 1205 01:06:52,145 --> 01:06:53,585 Hope Van Dyne. 1206 01:06:53,745 --> 01:06:54,905 Teidät on pidätetty. 1207 01:06:55,065 --> 01:06:56,025 LAITTEEN DIAGNOSTIIKKA 1208 01:06:56,185 --> 01:06:56,745 EI VIKAA 1209 01:06:56,905 --> 01:06:57,785 Tämä on häirintää. 1210 01:06:57,945 --> 01:06:59,065 Ei ole. 1211 01:06:59,265 --> 01:07:00,705 Harrastaako FBI - 1212 01:07:00,865 --> 01:07:03,265 ihmisten ärsyttämistä? 1213 01:07:04,705 --> 01:07:06,745 -Onko monitori kunnossa? -Tietysti on. 1214 01:07:07,385 --> 01:07:08,625 Pahus! 1215 01:07:08,785 --> 01:07:11,185 Minulle taidettiin syöttää pajunköyttä. 1216 01:07:11,345 --> 01:07:13,425 Saimme heidät. Pym ja Van Dyne on pidätetty. 1217 01:07:14,385 --> 01:07:15,785 Oikeastiko? Kyllä! 1218 01:07:17,825 --> 01:07:20,585 Anteeksi. He ovat ystäviäsi. Olin epäkohtelias. 1219 01:07:21,505 --> 01:07:23,025 Tarvitsin voiton. 1220 01:07:23,345 --> 01:07:26,065 Palaan myöhemmin, kun tuomiosi päättyy virallisesti. 1221 01:07:26,625 --> 01:07:28,145 Anteeksi, että arvioin sinut väärin. 1222 01:07:28,305 --> 01:07:30,345 Olisit ylpeä itsestäsi. 1223 01:07:54,225 --> 01:07:55,225 Mitä nyt? 1224 01:07:55,385 --> 01:07:56,345 Agentti haavoittui. 1225 01:07:56,505 --> 01:07:58,265 Pymin labra on poissa. 1226 01:08:06,505 --> 01:08:07,545 Hei. 1227 01:08:09,385 --> 01:08:11,105 Kiitos, että suojelit minua. 1228 01:08:11,265 --> 01:08:12,305 Eipä kestä. 1229 01:08:16,825 --> 01:08:19,625 Kauanko olet ollut taas Muurahaismies? 1230 01:08:23,425 --> 01:08:24,865 En kauan. 1231 01:08:25,025 --> 01:08:26,705 Se vain tapahtui. 1232 01:08:26,865 --> 01:08:28,545 Anteeksi, että valehtelin sinulle - 1233 01:08:28,705 --> 01:08:30,425 ja vaaransin kaiken. 1234 01:08:30,585 --> 01:08:31,505 Ei se haittaa. 1235 01:08:31,665 --> 01:08:32,785 Haittaapa. 1236 01:08:33,825 --> 01:08:35,225 Teen tyhmiä juttuja. 1237 01:08:35,385 --> 01:08:37,665 Läheiseni saavat maksaa. 1238 01:08:37,865 --> 01:08:38,865 Lähinnä sinä. 1239 01:08:39,025 --> 01:08:41,265 Ihmisten auttaminen ei ole tyhmää. 1240 01:08:43,585 --> 01:08:45,745 Mokaan joka kerta. 1241 01:08:45,905 --> 01:08:49,105 Ehkä vain tarvitset jonkun auttamaan sinua. 1242 01:08:49,265 --> 01:08:50,505 Kumppanin. 1243 01:08:50,705 --> 01:08:53,025 Hän teki selväksi, ettei halua sitä. 1244 01:08:53,185 --> 01:08:54,305 Kuka? 1245 01:08:54,505 --> 01:08:55,785 Hope. 1246 01:08:58,185 --> 01:08:59,545 Ketä sinä tarkoitit? 1247 01:08:59,705 --> 01:09:00,585 Itseäni. 1248 01:09:01,025 --> 01:09:02,145 Itseäsi? 1249 01:09:02,345 --> 01:09:03,825 Älä naura. 1250 01:09:04,305 --> 01:09:05,665 Olisin hyvä kumppani. 1251 01:09:06,025 --> 01:09:07,545 Voi, pähkinä. 1252 01:09:08,465 --> 01:09:11,905 Olisit mahtava. Mutta jos sallisin sen, 1253 01:09:12,105 --> 01:09:14,305 olisin surkea isä. 1254 01:09:14,625 --> 01:09:15,985 Hyvä on. 1255 01:09:16,185 --> 01:09:18,825 Ota sitten Hope kumppaniksesi. Hän on älykäs. 1256 01:09:20,505 --> 01:09:22,065 Hän muistuttaa sinua. 1257 01:09:22,745 --> 01:09:24,745 Autatko häntä? 1258 01:09:25,105 --> 01:09:26,905 Minusta sinun pitäisi auttaa. 1259 01:09:27,065 --> 01:09:29,065 Voisinpa auttaa, 1260 01:09:29,905 --> 01:09:32,785 mutta en osaa tehdä sitä satuttamatta sinua. 1261 01:09:36,105 --> 01:09:37,665 Pystyt siihen. 1262 01:09:38,025 --> 01:09:40,065 Pystyt mihin vain. 1263 01:09:40,465 --> 01:09:43,305 Olet maailman paras mummi. 1264 01:09:50,905 --> 01:09:52,785 Agentti Woo tulee tunnin päästä. 1265 01:09:52,985 --> 01:09:54,905 Tunnin? Meillä ei ole tuntia. 1266 01:09:55,105 --> 01:09:57,345 Onko teillä jotain muuta tekemistä? 1267 01:10:05,585 --> 01:10:07,225 Oma tyttöni. 1268 01:10:13,705 --> 01:10:15,785 Mitä suunnittelet? 1269 01:10:17,465 --> 01:10:19,145 Kutistan tuon seinän. 1270 01:10:19,545 --> 01:10:20,545 Näyttää kantavalta seinältä. 1271 01:10:20,705 --> 01:10:21,865 Katto voi romahtaa. 1272 01:10:22,025 --> 01:10:23,545 Sitten juoksemme henkemme edestä. 1273 01:10:23,705 --> 01:10:25,865 Kerroksessa on arvioni mukaan 15-20 agenttia. 1274 01:10:26,025 --> 01:10:27,865 Viisi kertaa enemmän näin isossa rakennuksessa. 1275 01:10:28,025 --> 01:10:29,345 Kaikki ovat raskaasti aseistettuja. 1276 01:10:29,505 --> 01:10:30,625 Huonot mahdollisuudet. 1277 01:10:31,345 --> 01:10:32,465 Onko parempia ideoita? 1278 01:10:32,625 --> 01:10:33,625 Ei. 1279 01:10:34,465 --> 01:10:36,385 En luovuta äidin suhteen. 1280 01:10:36,745 --> 01:10:38,505 Hän olisi ylpeä sinusta. 1281 01:10:43,945 --> 01:10:44,945 No niin. 1282 01:10:46,225 --> 01:10:47,225 Yksi. 1283 01:10:47,945 --> 01:10:48,905 Kaksi. 1284 01:10:54,105 --> 01:10:55,065 Scott? 1285 01:10:55,265 --> 01:10:56,865 Mitä te odotatte? 1286 01:10:57,025 --> 01:10:58,505 Meidän on löydettävä se labra. 1287 01:10:59,225 --> 01:11:00,465 Entä minä? 1288 01:11:01,785 --> 01:11:02,985 Täydellistä. 1289 01:11:03,145 --> 01:11:04,905 Pukeudu. Meillä ei ole paljon aikaa. 1290 01:11:07,505 --> 01:11:09,305 VAIN HENKILÖKUNNALLE 1291 01:11:18,345 --> 01:11:19,705 Mitä nyt? 1292 01:11:19,865 --> 01:11:21,425 Kysytkö minulta? 1293 01:11:24,065 --> 01:11:25,225 Hypätkää kyytiin! 1294 01:11:30,665 --> 01:11:31,545 Hei. 1295 01:11:32,185 --> 01:11:33,145 Hei. 1296 01:11:36,065 --> 01:11:38,945 Anteeksi, mutta lähdemmekö pian, 1297 01:11:39,105 --> 01:11:40,865 vai tuijotatteko te vain tosianne, 1298 01:11:41,025 --> 01:11:42,945 kunnes he alkavat ampua meitä? 1299 01:11:49,625 --> 01:11:50,945 -Hei, Burch. -Niin. 1300 01:11:51,105 --> 01:11:52,025 He pakenivat. 1301 01:11:52,225 --> 01:11:53,545 Olen tulossa. 1302 01:11:58,345 --> 01:11:59,745 Hopen puku on poissa ja niin on autokin. 1303 01:11:59,945 --> 01:12:01,105 Miten näin voi tapahtua? 1304 01:12:01,265 --> 01:12:02,985 Siis mitä ihmettä? 1305 01:12:05,265 --> 01:12:06,745 Kiitos. 1306 01:12:07,625 --> 01:12:08,745 Eipä kestä. 1307 01:12:10,425 --> 01:12:12,865 Miten löydämme labran? 1308 01:12:13,025 --> 01:12:14,265 Kun saimme sen viimeksi takaisin, 1309 01:12:14,425 --> 01:12:17,225 laitoin siihen uuden jäljittimen. 1310 01:12:17,385 --> 01:12:19,065 Tavallaan. 1311 01:12:28,105 --> 01:12:29,505 Tuo toimii. 1312 01:12:56,305 --> 01:12:58,025 Onko se valmis vai ei? 1313 01:12:58,465 --> 01:13:01,065 Voimme aloittaa energian poiston. 1314 01:13:02,145 --> 01:13:03,145 Kuule, Ava. 1315 01:13:03,305 --> 01:13:05,025 Tämä voi olla hyvin vaarallista. 1316 01:13:05,865 --> 01:13:07,025 Ehkä pitäisi... 1317 01:13:07,185 --> 01:13:09,745 Mitä? Odottaako? 1318 01:13:09,905 --> 01:13:12,025 Kuolen muutaman päivän päästä. 1319 01:13:13,345 --> 01:13:15,705 Teemme tämän. Nyt heti. 1320 01:13:18,785 --> 01:13:21,865 Energialukemien mukaan he eivät ole käyttäneet vielä tunnelia. 1321 01:13:22,065 --> 01:13:24,425 Äidin sijainti vaihtuu pian, ja menetämme hänet. 1322 01:13:24,585 --> 01:13:26,425 Meillä on paljon tekemistä ennen sitä. 1323 01:13:27,465 --> 01:13:30,425 Isäni kehotti aina tekemään listan. 1324 01:13:30,585 --> 01:13:31,785 Tehdään sellainen. 1325 01:13:31,945 --> 01:13:34,065 Yksi, meidän on murtauduttava labraan. 1326 01:13:34,225 --> 01:13:36,665 Kaksi, meidän on heitettävä Foster ja Aave ulos. 1327 01:13:36,865 --> 01:13:38,985 Kolme, meidän on taisteltava Aavetta vastaan. 1328 01:13:39,145 --> 01:13:41,545 Sen pitäisi olla osa kakkosta. 2-A. 1329 01:13:41,745 --> 01:13:43,265 Sanotaan, että 2-A. 1330 01:13:43,465 --> 01:13:44,785 Taisteltava Aavetta vastaan. 2-A. 1331 01:13:44,945 --> 01:13:47,865 Pitää myös varmistaa, että labra on oikean kokoinen. 1332 01:13:48,025 --> 01:13:49,025 Muuten olemme pinteessä. 1333 01:13:50,065 --> 01:13:50,945 Aloitanko alusta? 1334 01:13:51,105 --> 01:13:52,825 Minä sukellan. 1335 01:13:54,505 --> 01:13:56,745 Tämä onnistuu vain, jos te olette täällä - 1336 01:13:56,905 --> 01:14:00,025 yhdessä suojelemassa tunnelia. 1337 01:14:00,625 --> 01:14:03,065 Anna minun tehdä se. 1338 01:14:04,505 --> 01:14:06,585 Anna minun hakea äitisi. 1339 01:14:07,945 --> 01:14:09,865 Hän taitaa olla oikeassa. 1340 01:14:17,025 --> 01:14:19,185 "Kuis roikkuu?" 1341 01:14:21,545 --> 01:14:23,905 Ettekö muista sitä suosikkimainosta? 1342 01:14:24,585 --> 01:14:25,985 "Kuis roikkuu?" 1343 01:14:27,065 --> 01:14:28,825 Käskin häntä seuraamaan meitä. 1344 01:14:28,985 --> 01:14:31,865 Ajattelin, että tarvitsemme apua. 1345 01:14:33,385 --> 01:14:35,865 Olen asemissa. Muurahaiset ovat matkalla sisään. 1346 01:14:36,025 --> 01:14:38,505 -Kuittaan. -Pidä silmät auki. 1347 01:14:39,265 --> 01:14:41,505 -Maistuisiko Pez? -Ei. 1348 01:14:42,225 --> 01:14:43,745 Cassie antoi tämän synttärilahjaksi. 1349 01:14:44,385 --> 01:14:46,345 Tuo puku on muuten mahtava. 1350 01:14:46,785 --> 01:14:48,465 Kiitos. 1351 01:14:49,065 --> 01:14:51,545 Olisipa minullakin puku. 1352 01:14:51,705 --> 01:14:55,865 Minulle kelpaisi puku, jossa on vain vähän voimia. 1353 01:14:56,025 --> 01:14:59,705 Tai sellainen, jossa ei ole voimia ollenkaan. 1354 01:15:14,625 --> 01:15:15,505 Mitä nyt? 1355 01:15:16,385 --> 01:15:18,345 En tiedä. 1356 01:15:22,265 --> 01:15:23,345 He! 1357 01:15:26,265 --> 01:15:27,345 He eivät voi olla kaukana. 1358 01:15:48,305 --> 01:15:51,105 Hank? 1359 01:15:53,545 --> 01:15:54,945 Isä, mikä on tilanteesi? 1360 01:15:55,105 --> 01:15:57,025 Foster on hoideltu. 1361 01:15:57,185 --> 01:15:58,745 Laitan puvun päälle. 1362 01:16:03,265 --> 01:16:04,905 Halusin vain pelastaa Avan. 1363 01:16:05,065 --> 01:16:07,705 Häntä odottaa kuolema tai jokin paljon pahempi. 1364 01:16:07,865 --> 01:16:08,905 Hän pelkää. 1365 01:16:09,945 --> 01:16:12,825 Autan etsimään parannuskeinon, kun palaan. 1366 01:16:13,065 --> 01:16:14,585 Lupaan sen. 1367 01:16:14,745 --> 01:16:17,265 Keksimme jotain yhdessä. 1368 01:16:19,385 --> 01:16:20,985 Onnea matkaa. 1369 01:16:21,465 --> 01:16:23,105 Kiitos. 1370 01:16:23,825 --> 01:16:26,465 Sinun on nyt peräännyttävä. 1371 01:16:43,505 --> 01:16:46,985 Aikaa jäljellä 15 minuuttia. 1372 01:16:48,625 --> 01:16:49,945 Hank on puvussa. 1373 01:16:50,145 --> 01:16:51,065 Näkyykö Aavetta? 1374 01:16:51,225 --> 01:16:52,345 Ei mitään vielä. 1375 01:16:58,425 --> 01:16:59,505 Ava! 1376 01:17:02,425 --> 01:17:04,385 Käske muurahaiset pois. 1377 01:17:04,545 --> 01:17:05,745 Voi ei. 1378 01:17:29,385 --> 01:17:30,425 Saisinko tilanneraportin? 1379 01:17:30,585 --> 01:17:32,105 Minulla on Aave-ongelmia. 1380 01:17:35,625 --> 01:17:36,705 Valmiina sukeltamaan. 1381 01:17:43,465 --> 01:17:45,465 -Jos en selviä... -Älä. 1382 01:17:45,825 --> 01:17:47,225 Älä sano noin. 1383 01:17:47,785 --> 01:17:49,625 En voi menettää sinuakin. 1384 01:17:49,785 --> 01:17:51,065 Rakastan sinua, Hope. 1385 01:17:52,825 --> 01:17:54,905 Täällä menee huonosti, kaverit. 1386 01:18:11,145 --> 01:18:12,145 Nyt. 1387 01:18:22,025 --> 01:18:23,265 Harhautus. 1388 01:18:23,665 --> 01:18:27,385 Se opetetaan ensimmäisenä internetin lähitaikuusyliopistossa. 1389 01:18:29,505 --> 01:18:30,345 Ei! 1390 01:18:33,785 --> 01:18:35,225 Suunnitelma toimi. Saimme sen. 1391 01:18:36,265 --> 01:18:37,345 Tavataan kohtaamispaikalla. 1392 01:18:37,545 --> 01:18:38,825 Selvä. Olen tulossa. 1393 01:18:38,985 --> 01:18:39,905 Voi ei. 1394 01:18:43,705 --> 01:18:46,105 Todellako? Tämä tyyppikö taas? 1395 01:18:46,305 --> 01:18:47,385 Kuka? 1396 01:18:47,545 --> 01:18:49,545 Sanoinhan, että meillä on vielä asioita kesken. 1397 01:18:51,585 --> 01:18:52,825 Suunnitelmanmuutos. 1398 01:18:56,465 --> 01:18:57,265 Pidä kiinni. 1399 01:19:06,625 --> 01:19:08,665 Haluan sen labran keinolla millä hyvänsä. 1400 01:19:18,545 --> 01:19:19,265 Pidä kiinni. 1401 01:19:33,305 --> 01:19:34,905 Auton pohja on likainen. 1402 01:19:35,065 --> 01:19:36,505 Heillä on isompiakin ongelmia. 1403 01:19:41,865 --> 01:19:42,945 Mitä teet? 1404 01:19:43,105 --> 01:19:44,345 Ajat poispäin kohtaamispaikalta. 1405 01:19:44,505 --> 01:19:46,745 Älä huoli. Vien nämä kaverit maisemareittiä pitkin. 1406 01:19:46,945 --> 01:19:48,985 Mitä sinä... Vai niin. 1407 01:20:08,665 --> 01:20:10,625 Luoja! Me kuolemme! 1408 01:20:11,385 --> 01:20:12,905 Me kuolemme! 1409 01:20:24,905 --> 01:20:26,825 Signaali kadotettu. 1410 01:20:27,025 --> 01:20:29,345 Mitä ihmettä he puuhaavat? 1411 01:20:31,985 --> 01:20:33,345 Uudelleenkalibrointi käynnissä. 1412 01:20:48,665 --> 01:20:50,465 Uudelleenkalibrointi käynnissä. 1413 01:20:51,745 --> 01:20:55,425 Et kertonut, että täällä on näin kaunista, Scott. 1414 01:21:00,585 --> 01:21:02,185 Uudelleenkalibrointi käynnissä. 1415 01:21:05,945 --> 01:21:08,025 Voisit kiirehtiä. 1416 01:21:08,385 --> 01:21:10,425 Uudelleenkalibrointi käynnissä. 1417 01:21:13,225 --> 01:21:14,945 -Uudelleenkalibrointi käynnissä. -Vauhtia nyt. 1418 01:21:15,705 --> 01:21:18,065 Signaali löydetty. 1419 01:21:30,865 --> 01:21:32,425 Pyörät, teidän hommanne. 1420 01:21:36,185 --> 01:21:37,745 -Tule rattiin. -Mitä? 1421 01:21:47,025 --> 01:21:50,905 60-luku oli hauska, mutta nyt maksan siitä. 1422 01:21:51,065 --> 01:21:52,505 Ole varovainen! 1423 01:21:52,665 --> 01:21:54,785 Älä viitsi. En ole ajanut autoa kahteen vuoteen. 1424 01:22:24,425 --> 01:22:25,945 Jäitte Pezin alle! 1425 01:22:28,345 --> 01:22:29,145 Täällä. 1426 01:22:32,585 --> 01:22:33,585 Huono juttu. 1427 01:22:37,865 --> 01:22:38,705 Hope! 1428 01:22:44,185 --> 01:22:45,145 Ei! 1429 01:22:50,545 --> 01:22:51,665 Se on tuolla. Hae labra. 1430 01:22:51,825 --> 01:22:52,865 Hae labra. 1431 01:23:02,025 --> 01:23:04,225 Näen hänet. Hän kulkee länteen Fremontia. 1432 01:23:06,785 --> 01:23:09,065 Odota, Hope! 1433 01:23:09,225 --> 01:23:10,705 Entä minä? 1434 01:23:19,505 --> 01:23:20,825 Olet kiikissä. 1435 01:23:47,585 --> 01:23:48,585 Ei taas. 1436 01:23:50,265 --> 01:23:51,665 Senkin romu. 1437 01:23:55,705 --> 01:23:56,545 Kyllä! 1438 01:23:58,865 --> 01:24:00,505 Aja! 1439 01:24:03,345 --> 01:24:04,385 Burch sai labran. 1440 01:24:04,945 --> 01:24:06,705 Lähden hänen peräänsä. 1441 01:24:15,785 --> 01:24:16,785 Ei. 1442 01:24:20,305 --> 01:24:21,905 Vai on puku kesken. 1443 01:24:37,385 --> 01:24:38,345 Missä sinä olet? 1444 01:24:38,505 --> 01:24:40,025 Näen Burchin. Vauhtia. 1445 01:24:40,185 --> 01:24:41,265 Olen tulossa. 1446 01:24:41,425 --> 01:24:43,145 Aika loppuu. 1447 01:24:46,185 --> 01:24:48,825 Varoitus, lähestymme kvanttityhjiötä. 1448 01:25:14,225 --> 01:25:16,225 Tulen hakemaan sinut, kultaseni. 1449 01:26:03,105 --> 01:26:04,345 Kaverit. 1450 01:26:04,505 --> 01:26:07,505 Ettekö tarvitse labran kaukosäädintä? Löysin sen. 1451 01:26:07,745 --> 01:26:10,105 Labraa ei saa isoksi ilman sitä. Tuo se meille nopeasti. 1452 01:26:10,265 --> 01:26:11,345 Paku on hajalla. 1453 01:26:11,545 --> 01:26:12,945 Käytä Hot Wheels Rally -laatikkoa. 1454 01:26:15,865 --> 01:26:16,865 Mitä? 1455 01:26:22,265 --> 01:26:24,265 Olet mahtava, tri Pym. 1456 01:26:24,425 --> 01:26:25,625 Kaukosäädin ei ole mukana. 1457 01:26:25,785 --> 01:26:26,745 Katsokaa pakettiautosta. 1458 01:26:35,345 --> 01:26:36,305 Mahtavaa! 1459 01:27:03,545 --> 01:27:04,465 Ajan Pacificia. 1460 01:27:04,625 --> 01:27:05,825 Burchin pojat ovat kannoillani. 1461 01:27:05,985 --> 01:27:07,065 Olen tulossa. 1462 01:27:07,265 --> 01:27:09,305 Selvä. Haen labran. 1463 01:27:12,745 --> 01:27:13,745 Hei. 1464 01:27:15,305 --> 01:27:16,425 Tosi siistiä. 1465 01:27:25,185 --> 01:27:26,465 Hienoa. 1466 01:27:42,505 --> 01:27:43,985 Tule tänne, senkin lusmu. 1467 01:27:44,145 --> 01:27:45,865 Ei onnistu. 1468 01:27:48,825 --> 01:27:50,905 Tai ehkä onnistuu. 1469 01:27:51,065 --> 01:27:52,545 Toimi nyt. 1470 01:28:04,545 --> 01:28:07,625 Onko kukaan nähnyt taloa kantavaa herrasmiestä? 1471 01:28:11,905 --> 01:28:14,265 Missä välissä hän ehti ostaa lipun? 1472 01:28:16,505 --> 01:28:18,865 Voisitko kerrankin toimia! 1473 01:28:19,945 --> 01:28:20,825 Kyllä! 1474 01:28:21,305 --> 01:28:22,465 Tarvitsen apua. 1475 01:28:23,625 --> 01:28:24,705 Kyllä. 1476 01:28:26,345 --> 01:28:27,465 Anteeksi. 1477 01:28:28,905 --> 01:28:29,785 Kuuleeko kukaan? 1478 01:28:29,945 --> 01:28:31,465 Hei, älä viitsi. 1479 01:28:32,665 --> 01:28:33,985 Ei siistiä. 1480 01:28:34,185 --> 01:28:35,345 Murhaajat! 1481 01:28:36,265 --> 01:28:38,985 Kyllä! 1482 01:28:40,225 --> 01:28:43,185 Kutsun sinua Ant-onio Banderasiksi. 1483 01:28:43,345 --> 01:28:44,665 Olet oikea kovanaama. 1484 01:28:45,145 --> 01:28:46,625 Kyllä! 1485 01:28:48,905 --> 01:28:50,145 Ei! 1486 01:28:50,305 --> 01:28:51,905 Ant-onio! 1487 01:28:54,265 --> 01:28:57,825 Ystävämme ryhävalaat käyvät San Franciscon lahdella - 1488 01:28:57,985 --> 01:29:00,025 rentoutumassa ja lisääntymässä. 1489 01:29:00,185 --> 01:29:01,385 Kuule, Uzman... 1490 01:29:01,585 --> 01:29:03,705 Ehkä ne ovat juuri nyt pinnan alla hommissa. 1491 01:29:03,945 --> 01:29:06,745 Tavataan rannassa kolmen tunnin päästä. 1492 01:29:06,905 --> 01:29:08,065 Lähdimme vasta laiturista, 1493 01:29:08,265 --> 01:29:10,025 mutta saimme jo seuraa. 1494 01:29:12,985 --> 01:29:14,185 Katsokaa. Näettekö? 1495 01:29:14,345 --> 01:29:16,505 Aallon harja murtuu. 1496 01:29:17,745 --> 01:29:19,065 Mitä ihmettä? 1497 01:29:24,305 --> 01:29:26,905 Hei. Anteeksi. 1498 01:29:27,065 --> 01:29:29,265 Ei hätää. 1499 01:29:29,425 --> 01:29:32,025 Tiedän, etten ole valas. Tähän menee vain hetki. 1500 01:29:32,185 --> 01:29:34,265 Hei! Se ei kuulu sinulle. 1501 01:29:34,425 --> 01:29:37,025 -Ei! -Nolaat itsesi. 1502 01:29:37,185 --> 01:29:38,625 Päästä irti. 1503 01:29:40,185 --> 01:29:41,185 Kiitos. 1504 01:29:43,665 --> 01:29:45,385 Otan tämän. 1505 01:29:54,945 --> 01:29:56,305 SIGNAALI KADOTETTU 1506 01:30:01,065 --> 01:30:02,585 Se sulattaa aivot. 1507 01:30:04,465 --> 01:30:05,985 Viesti päässäsi. 1508 01:30:08,305 --> 01:30:09,465 Näin unta. 1509 01:30:09,625 --> 01:30:11,305 Isä? Missä äiti on? 1510 01:30:11,465 --> 01:30:12,905 Piilouduin aina sinne. 1511 01:30:13,065 --> 01:30:14,105 Rakastan sinua, Hank. 1512 01:30:30,705 --> 01:30:31,905 Isä? 1513 01:30:40,745 --> 01:30:43,545 Mitä on tekeillä? 1514 01:30:43,705 --> 01:30:44,865 Mikset ole löytänyt äitiä? 1515 01:30:47,105 --> 01:30:49,785 Näytät eksyneeltä. Oletko kunnossa? 1516 01:30:51,905 --> 01:30:54,185 Luuletko yhä tietäväsi kaiken? 1517 01:31:50,065 --> 01:31:51,865 Minä tässä. 1518 01:32:05,345 --> 01:32:07,305 Olen pahoillani, 1519 01:32:09,585 --> 01:32:10,825 että minulla kesti niin kauan. 1520 01:32:11,025 --> 01:32:12,265 Ei. 1521 01:32:15,785 --> 01:32:17,305 Olet täällä nyt. 1522 01:32:18,785 --> 01:32:20,065 Mennään kotiin. 1523 01:32:22,345 --> 01:32:23,785 Luulin olevani mennyttä. 1524 01:32:24,585 --> 01:32:27,545 Mutta energia käsistäsi... 1525 01:32:27,705 --> 01:32:29,105 Miten teit sen? 1526 01:32:31,945 --> 01:32:34,905 En ole sama nainen kuin 30 vuotta sitten. 1527 01:32:35,065 --> 01:32:36,545 Tämä paikka - 1528 01:32:37,505 --> 01:32:39,545 muuttaa ihmisen. 1529 01:32:41,345 --> 01:32:44,545 Se on mukautumista, mutta myös - 1530 01:32:44,705 --> 01:32:45,905 evoluutiota. 1531 01:32:48,305 --> 01:32:50,465 Laboratorion koordinaatteja ei löydy. 1532 01:32:50,785 --> 01:32:52,025 Älkää lähtekö. 1533 01:32:53,105 --> 01:32:56,385 Pitäisi kai kertoa, minkä kanssa kamppailemme. 1534 01:32:58,225 --> 01:33:00,905 Sain labran. 1535 01:33:01,065 --> 01:33:03,345 Väistykää. 1536 01:33:06,385 --> 01:33:08,305 Pois tieltä. 1537 01:33:13,905 --> 01:33:15,065 Mentiin. 1538 01:33:16,785 --> 01:33:18,705 JÄTTILÄISMIES NOUSEE PINTAAN SAN FRANCISCOSSA 1539 01:33:18,865 --> 01:33:20,385 Kukaan ei tiedä, mistä on kyse. 1540 01:33:20,545 --> 01:33:23,385 Se on ainakin 25 metrin korkuinen. 1541 01:33:28,305 --> 01:33:30,305 Menkää pois tieltä! 1542 01:33:31,265 --> 01:33:34,345 Sain labran. 1543 01:33:36,225 --> 01:33:37,425 Ilma tuntuu paksulta. 1544 01:33:37,585 --> 01:33:39,145 Voi ei. Hän on liian iso. 1545 01:33:43,105 --> 01:33:44,065 Scotty! 1546 01:33:44,225 --> 01:33:45,105 Scott! 1547 01:33:45,265 --> 01:33:47,105 Käyn nukkumaan. 1548 01:33:47,265 --> 01:33:50,145 Nukun viisi minuuttia. 1549 01:33:50,305 --> 01:33:51,825 Tarvitsen vain viisi minuuttia. 1550 01:33:53,185 --> 01:33:54,305 Viisi minuuttia. 1551 01:34:01,465 --> 01:34:02,705 Vie labra turvaan. 1552 01:34:02,865 --> 01:34:05,465 -Scottin happi ei riitä. -Hyvä on. 1553 01:34:20,385 --> 01:34:21,225 Pois tieltä! 1554 01:34:21,385 --> 01:34:23,185 Väistykää! 1555 01:34:26,145 --> 01:34:27,145 Ei, odota! 1556 01:34:38,585 --> 01:34:40,225 Laboratorio oikean kokoinen. 1557 01:34:40,545 --> 01:34:41,505 He tekivät sen. 1558 01:34:41,665 --> 01:34:42,905 Valmiina lähtöön. 1559 01:34:43,065 --> 01:34:44,705 Mennään tapaamaan tytärtämme. 1560 01:35:07,145 --> 01:35:08,185 Scott! 1561 01:35:11,225 --> 01:35:13,265 Herää! 1562 01:35:27,465 --> 01:35:29,905 Missä sinä olet? 1563 01:35:32,425 --> 01:35:33,385 Sainpas sinut. 1564 01:35:37,545 --> 01:35:38,705 Scott? 1565 01:35:45,105 --> 01:35:45,985 Hei. 1566 01:35:46,145 --> 01:35:46,985 Hei. 1567 01:35:49,425 --> 01:35:51,905 Hei, Scotty. Vastaa, Hope. 1568 01:35:52,065 --> 01:35:53,905 Jäittekö rakennuksen alle? 1569 01:35:57,185 --> 01:35:58,545 Missä kaukosäädin on? 1570 01:35:59,145 --> 01:36:00,825 Varmaankin tuolla. 1571 01:36:01,665 --> 01:36:02,945 Se ei ole minulla. 1572 01:36:03,185 --> 01:36:04,905 Tässä kohtaa sanomme kai... 1573 01:36:07,505 --> 01:36:08,505 Ei! 1574 01:36:12,305 --> 01:36:13,265 Kiitti, kaverit. 1575 01:36:20,025 --> 01:36:21,025 Ava? 1576 01:36:27,665 --> 01:36:29,025 Melkein valmiina energian poistoon. 1577 01:36:29,185 --> 01:36:31,425 Lopeta. Ihmiset satuttavat itsensä. 1578 01:36:31,625 --> 01:36:34,105 Kaikki sattuu. Älä puhu kivusta. 1579 01:36:34,265 --> 01:36:35,865 Mitä jos Hank on oikeassa? 1580 01:36:36,025 --> 01:36:37,705 Mitä jos tämä prosessi tappaa Janetin? 1581 01:36:37,865 --> 01:36:39,105 Oletko huolissasi hänestä? 1582 01:36:39,265 --> 01:36:41,185 Tarkoitan vain, että hän on nerokas tutkija. 1583 01:36:41,385 --> 01:36:42,585 Hän saattaa osata auttaa. 1584 01:36:42,745 --> 01:36:45,185 Hän auttaakin. Nyt heti. 1585 01:36:45,385 --> 01:36:47,185 Jos hän kuolee, niin sitten kuolee. 1586 01:36:47,385 --> 01:36:50,065 Emme voi tehdä tätä. 1587 01:36:50,265 --> 01:36:52,265 Meidän on löydettävä toinen keino. 1588 01:36:55,385 --> 01:36:57,385 Tämä on se keino. 1589 01:37:18,505 --> 01:37:19,785 Janet! 1590 01:37:30,585 --> 01:37:31,905 Hän aloitti energian poiston. 1591 01:37:32,065 --> 01:37:34,065 Hän repii äidin kappaleiksi. 1592 01:37:43,225 --> 01:37:44,225 Ei! 1593 01:38:18,545 --> 01:38:19,665 Hope! 1594 01:38:36,745 --> 01:38:37,825 Oletko kunnossa? 1595 01:38:52,705 --> 01:38:54,505 Äiti? 1596 01:39:02,545 --> 01:39:04,065 Voi taivas. 1597 01:39:08,985 --> 01:39:10,545 Löysimme sinut. 1598 01:39:14,385 --> 01:39:16,145 Kaipasin sinua todella paljon. 1599 01:39:16,825 --> 01:39:19,065 Niin minäkin sinua, kullannuppu. 1600 01:39:21,785 --> 01:39:22,785 Ei hätää. 1601 01:39:22,945 --> 01:39:25,945 Olen täällä nyt. Meillä on aikaa. 1602 01:39:27,825 --> 01:39:29,985 Ei enää viime hetken työmatkoja. 1603 01:39:31,305 --> 01:39:32,425 Minä lupaan. 1604 01:39:32,585 --> 01:39:33,585 Ei hätää. 1605 01:39:33,745 --> 01:39:35,505 Älkää murehtiko minusta. 1606 01:39:35,665 --> 01:39:37,425 -Selviän kyllä. -Isä. 1607 01:39:42,585 --> 01:39:44,185 Scott. 1608 01:39:44,345 --> 01:39:46,025 Nti Van Dyne. 1609 01:39:47,585 --> 01:39:49,185 On mukava... 1610 01:39:49,345 --> 01:39:50,785 Taisimmekin jo tavata. 1611 01:39:50,985 --> 01:39:53,345 Niin taisimme. 1612 01:39:56,545 --> 01:39:57,385 Odota. 1613 01:40:05,905 --> 01:40:07,265 Tuskasi. 1614 01:40:09,145 --> 01:40:10,505 Tunnen sen. 1615 01:40:13,025 --> 01:40:14,345 Minuun sattuu. 1616 01:40:16,465 --> 01:40:18,345 Minuun sattuu koko ajan. 1617 01:40:21,265 --> 01:40:22,745 Olen pahoillani. 1618 01:40:25,865 --> 01:40:27,945 Voin ehkä auttaa sinua. 1619 01:41:02,265 --> 01:41:04,225 Tiesitkö, että hän pystyy tuohon? 1620 01:41:07,465 --> 01:41:09,065 Ei hätää. 1621 01:41:11,545 --> 01:41:12,905 Poliisi on tulossa! 1622 01:41:16,305 --> 01:41:19,145 Poliisi on tulossa. Siis koko porukka. 1623 01:41:19,585 --> 01:41:21,425 -Minun on mentävä. -Meidän pitää mennä. 1624 01:41:22,545 --> 01:41:23,825 Entä he? 1625 01:41:27,665 --> 01:41:28,625 Kädet ylös! 1626 01:41:28,785 --> 01:41:30,985 Olimme menossa töihin. 1627 01:41:31,145 --> 01:41:33,185 Näimme nämä tyypit. He yrittivät ampua ihmisiä. 1628 01:41:33,385 --> 01:41:36,585 Otimme heidät kiinni. Teidän puolestanne. Ei kestä. 1629 01:41:36,745 --> 01:41:38,745 Välitämme varastettua teknologiaa. 1630 01:41:38,905 --> 01:41:40,785 Olemme myös tappaneet monia ihmisiä. 1631 01:41:40,945 --> 01:41:42,425 Hän on pomomme. 1632 01:41:42,585 --> 01:41:43,585 Niin olenkin. 1633 01:41:44,425 --> 01:41:47,785 Olen rikkonut useita terveyssääntöjä ravintolassani. 1634 01:41:47,945 --> 01:41:50,185 Jotkin niistä saisivat teidät kauhistumaan. 1635 01:41:53,105 --> 01:41:55,465 Se on totuusseerumia. 1636 01:41:59,465 --> 01:42:01,065 Meidän on päästävä pois täältä. 1637 01:42:01,225 --> 01:42:02,825 Nopeasti. 1638 01:42:03,985 --> 01:42:05,465 Minulla on idea. 1639 01:42:05,945 --> 01:42:08,625 Jättimäinen hahmo on nähty Broadwayn ja Lagunan risteyksessä. 1640 01:42:08,785 --> 01:42:09,825 Kaikki yksiköt paikalle. 1641 01:42:10,025 --> 01:42:11,345 Aja! 1642 01:42:14,425 --> 01:42:15,865 Tuossa hän on! 1643 01:42:21,065 --> 01:42:22,545 Se on ohi, Scotty! 1644 01:42:22,705 --> 01:42:24,825 Saimme sinut kiinni. 1645 01:42:25,665 --> 01:42:27,505 Ihan totta. Tämä päättyy tähän. 1646 01:42:27,665 --> 01:42:28,985 Et voi piiloutua minnekään. 1647 01:42:30,785 --> 01:42:33,945 Anna periksi. Sinä hävisit. Ei se haittaa. 1648 01:42:35,625 --> 01:42:38,105 Hemmetti sentään, pienennä itsesi. 1649 01:42:44,225 --> 01:42:45,825 Taikuutta. 1650 01:42:47,985 --> 01:42:48,985 Pahus. 1651 01:42:49,145 --> 01:42:50,905 Mennään Langin talolle. 1652 01:42:57,385 --> 01:42:59,265 Hyvin tehty, kultaseni. 1653 01:42:59,905 --> 01:43:00,905 Mennään. 1654 01:43:09,025 --> 01:43:10,025 Jätä minut tähän. 1655 01:43:10,225 --> 01:43:11,305 Selviämme kyllä. 1656 01:43:11,465 --> 01:43:12,545 Sanoit niin itsekin. 1657 01:43:13,945 --> 01:43:15,945 Olen satuttanut ihmisiä. 1658 01:43:16,145 --> 01:43:17,785 Sinä et ole. 1659 01:43:17,985 --> 01:43:19,505 Mene. Ole kiltti. 1660 01:43:19,665 --> 01:43:20,985 Me selviämme. 1661 01:43:21,465 --> 01:43:22,905 Bill... 1662 01:43:23,545 --> 01:43:25,105 En jätä sinua. 1663 01:44:08,905 --> 01:44:10,345 Hei, kaverit. 1664 01:44:10,745 --> 01:44:12,665 Ovatko kaksi vuottani jo ohi? 1665 01:44:19,465 --> 01:44:21,305 Millaista ulkomaailmassa on? 1666 01:44:21,505 --> 01:44:24,545 Tanssivatko ihmiset yhä? 1667 01:44:24,705 --> 01:44:26,785 Myydäänkö ruokaa yhä kuorma-autoista? 1668 01:44:26,945 --> 01:44:28,745 Selvisit tällä kertaa. 1669 01:44:28,905 --> 01:44:32,105 Nähdään myöhemmin. 1670 01:44:32,545 --> 01:44:33,385 Missä? 1671 01:44:35,385 --> 01:44:36,985 Missä me näemme? 1672 01:44:38,025 --> 01:44:41,305 Siis yleisesti... 1673 01:44:41,465 --> 01:44:44,825 Nappaan sinut, kun teet taas jotain pahaa. 1674 01:44:45,025 --> 01:44:46,945 Vahdit siis. 1675 01:44:47,105 --> 01:44:49,505 Luulin, että kutsuit minut jonnekin. 1676 01:44:50,305 --> 01:44:51,905 Miksi tekisin niin? 1677 01:44:52,185 --> 01:44:54,585 Sitä minäkin ihmettelin. 1678 01:44:54,745 --> 01:44:56,225 Siis juhliin tai illalliselleko? 1679 01:44:56,385 --> 01:44:58,305 En tiedä. Luulin, että olit suunnitellut illan. 1680 01:44:58,505 --> 01:44:59,225 Tarkoitin, että pidätän sinut myöhemmin. 1681 01:44:59,305 --> 01:45:01,025 Totta kai, se olisi outoa. 1682 01:45:01,185 --> 01:45:02,985 Pärjäile, Jimmy. 1683 01:45:03,985 --> 01:45:05,465 Haluaisitko mennä syömään? 1684 01:45:05,625 --> 01:45:07,785 Minulle sopii. 1685 01:45:07,945 --> 01:45:09,305 Niin. Tule. 1686 01:45:18,785 --> 01:45:19,625 Oletko valmis! 1687 01:45:19,785 --> 01:45:20,785 Olen! 1688 01:45:22,665 --> 01:45:24,465 Hei. 1689 01:45:27,625 --> 01:45:30,025 Se olimme me. Miten voin auttaa? 1690 01:45:30,665 --> 01:45:31,705 X-Con-turvakonsultit. 1691 01:45:33,225 --> 01:45:34,185 Hra Karapetyan? 1692 01:45:35,025 --> 01:45:36,025 Näittekö sen? 1693 01:45:36,985 --> 01:45:40,985 Olisi kunnia tehdä töitä kanssanne. 1694 01:45:41,145 --> 01:45:42,665 Nähdään torstaiaamuna yhdeksältä. 1695 01:45:44,905 --> 01:45:47,545 Noin sitä tehdään diili! 1696 01:46:15,705 --> 01:46:17,385 Tämä on mahtavaa. 1697 01:46:18,185 --> 01:46:19,545 Cassie... 1698 01:46:19,705 --> 01:46:21,265 Mikä sinusta tulee isona? 1699 01:46:21,705 --> 01:46:23,545 Haluan auttaa ihmisiä, 1700 01:46:23,705 --> 01:46:24,825 kuten isä. 1701 01:46:25,825 --> 01:46:26,825 Todellako? 1702 01:46:28,185 --> 01:46:29,825 Halusin hänen kumppanikseen. 1703 01:46:30,025 --> 01:46:31,585 Mutta hän sanoi haluavansa sinut. 1704 01:46:32,585 --> 01:46:33,785 Niinkö? 1705 01:46:38,465 --> 01:46:39,825 Isä! 1706 01:46:41,345 --> 01:46:42,345 Odota. 1707 01:46:42,985 --> 01:46:44,425 Pois siitä! 1708 01:46:44,625 --> 01:46:45,665 Älä! 1709 01:46:49,425 --> 01:46:50,665 Ällöttävää! 1710 01:46:50,825 --> 01:46:53,065 Inhoan koitomua. 1711 01:46:53,425 --> 01:46:57,185 Mene siitä! Hus! 1712 01:49:04,305 --> 01:49:06,425 Olin ennen arvostettu tutkija. 1713 01:49:06,665 --> 01:49:09,585 Nimeni oli rakennusten kyljissä. 1714 01:49:10,065 --> 01:49:11,105 Nyt minulla on tämä. 1715 01:49:11,865 --> 01:49:14,825 Halusit pienemmän kvanttitunnelin. 1716 01:49:14,985 --> 01:49:17,585 Tämä on pienempi. 1717 01:49:19,705 --> 01:49:22,305 Anteeksi. Minun vikani. 1718 01:49:22,585 --> 01:49:24,305 Minusta se on tyylikäs. 1719 01:49:25,825 --> 01:49:27,705 Ohjaimet ovat verkossa. 1720 01:49:31,105 --> 01:49:33,225 Kerääjä aktivoituu, kun sen kytkee irti. 1721 01:49:33,425 --> 01:49:36,585 Se absorboi parantavia kvanttihiukkasia automaattisesti. 1722 01:49:37,065 --> 01:49:39,705 Pysy kaukana karhukaiskentistä. 1723 01:49:39,865 --> 01:49:41,225 Ne ovat suloisia mutta syövät ihmisen. 1724 01:49:41,345 --> 01:49:44,585 Äläkä anna aikavorteksin imaista sinua. Emme pysty pelastamaan sinua. 1725 01:49:47,705 --> 01:49:48,985 Selvä. 1726 01:49:50,065 --> 01:49:51,465 Muutut mikroskooppisen pieneksi... Viisi. 1727 01:49:52,745 --> 01:49:53,745 Neljä. 1728 01:49:54,305 --> 01:49:55,225 Kolme. 1729 01:49:55,745 --> 01:49:56,745 Kaksi. 1730 01:49:56,985 --> 01:49:57,825 Yksi. 1731 01:50:01,505 --> 01:50:04,065 Tämä on mikin tarkistus. 1732 01:50:09,105 --> 01:50:11,105 Mikin tarkistus, yksi, kaksi. 1733 01:50:11,265 --> 01:50:13,745 Miten kvanttimaailmassa voidaan? 1734 01:50:14,025 --> 01:50:15,065 Kuulemme sinut. 1735 01:50:15,225 --> 01:50:16,825 Halusin vain varmistaa. 1736 01:50:22,385 --> 01:50:23,425 No niin. 1737 01:50:23,585 --> 01:50:26,345 Sain parantavia hiukkasia uudelle Aave-ystävällemme. 1738 01:50:26,505 --> 01:50:27,465 Hienoa. 1739 01:50:27,665 --> 01:50:29,265 Valmistaudu paluuseen... 1740 01:50:29,385 --> 01:50:32,025 Viisi, neljä, kolme... 1741 01:50:35,545 --> 01:50:36,905 Huhuu? 1742 01:50:38,025 --> 01:50:39,985 Tosi hauskaa. 1743 01:50:40,145 --> 01:50:41,505 Lakkaa pelleilemästä, Hank. 1744 01:50:41,665 --> 01:50:44,025 Kielsit minua tekemästä sitä. 1745 01:50:44,865 --> 01:50:45,865 Hank? 1746 01:50:47,425 --> 01:50:48,545 Hope? 1747 01:50:49,185 --> 01:50:50,185 Janet. 1748 01:50:51,385 --> 01:50:52,385 Kaverit. 1749 01:50:55,785 --> 01:50:58,545 Lopettakaa pelleily. Tuokaa minut pois täältä. 1750 01:50:59,025 --> 01:50:59,665 Kaverit! 1751 01:57:27,025 --> 01:57:29,025 Tekstitys: Katri Martomaa 1752 01:57:49,145 --> 01:57:51,145 MUURAHAISMIES JA AMPIAINEN PALAAVAT. 1753 01:57:51,225 --> 01:57:53,145 PALAAVATKO MUURAHAISMIES JA AMPIAINEN?