1
00:00:02,105 --> 00:00:05,745
Ajattelen yhä sitä iltaa,
kun minun ja äitisi oli jätettävä sinut.
2
00:00:10,705 --> 00:00:14,585
Toivottavasti emme ole kauan poissa.
Soitan, kun asetumme taloksi.
3
00:00:14,745 --> 00:00:16,585
Kun tiedän paremmin, missä mennään.
4
00:00:16,745 --> 00:00:17,625
Äiti?
5
00:00:20,745 --> 00:00:22,345
Kullannuppu.
6
00:00:24,305 --> 00:00:26,905
Joudumme lähtemään työmatkalle.
7
00:00:27,105 --> 00:00:29,345
Rose on seuranasi muutaman päivän.
8
00:00:29,505 --> 00:00:31,625
En halua, että lähdette.
9
00:00:32,625 --> 00:00:34,825
Siitä tulee tosi tylsää.
10
00:00:35,025 --> 00:00:36,505
En pysty pitämään -
11
00:00:36,985 --> 00:00:38,105
silmiäni...
12
00:00:41,465 --> 00:00:44,345
Hei sitten, kultaseni. Nähdään pian.
13
00:00:45,105 --> 00:00:46,105
No niin.
14
00:00:46,505 --> 00:00:47,665
Janet, meidän on mentävä.
15
00:00:50,745 --> 00:00:53,025
Olisimmepa voineet laskea laukkumme.
16
00:00:53,185 --> 00:00:55,305
Laittaa sinut takaisin vuoteeseen.
17
00:00:55,705 --> 00:00:58,705
Liian monen henki
oli kuitenkin vaarassa.
18
00:01:02,505 --> 00:01:03,905
Voi taivas.
19
00:01:04,105 --> 00:01:05,705
Ne on jo laukaistu.
20
00:01:05,865 --> 00:01:06,985
Meidän on pysäytettävä se.
21
00:01:07,185 --> 00:01:08,185
Tule.
22
00:01:16,985 --> 00:01:20,145
Purkaaksemme ohjuksen
meidän oli mentävä sen sisään,
23
00:01:20,305 --> 00:01:23,105
mutta kuori oli liian paksu.
24
00:01:23,265 --> 00:01:26,185
Meidän piti kutistua
ja tunkeutua molekyylien välistä.
25
00:01:29,625 --> 00:01:31,105
En pääse läpi.
26
00:01:32,425 --> 00:01:33,465
Hank.
27
00:01:34,185 --> 00:01:37,625
Tiesimme molemmat,
että niin pieneksi kutistumisesta -
28
00:01:37,785 --> 00:01:38,865
ei ollut paluuta.
29
00:01:40,145 --> 00:01:43,945
Minun olisi pitänyt tehdä se,
mutta säätimeni oli hajalla.
30
00:01:44,945 --> 00:01:47,145
Äitisi säädin ei ollut.
31
00:01:48,305 --> 00:01:50,265
Kerro Hopelle, että rakastan häntä.
32
00:01:50,705 --> 00:01:51,705
Hän otti sen pois päältä.
33
00:01:52,105 --> 00:01:53,225
Janet. Ei!
34
00:01:53,785 --> 00:01:55,785
Hän muuttui mikroskooppisen pieneksi
deaktivoidakseen pommin.
35
00:02:00,865 --> 00:02:04,665
Äitisi pelasti tuhansia henkiä tietäen,
36
00:02:04,865 --> 00:02:08,305
että katoaisi kvanttimaailmaan.
37
00:02:09,545 --> 00:02:10,585
Yksin.
38
00:02:11,065 --> 00:02:11,945
Peloissaan.
39
00:02:12,985 --> 00:02:14,705
Poissa ikuisesti.
40
00:02:29,785 --> 00:02:32,425
Sinulle kertominen -
41
00:02:33,185 --> 00:02:35,865
oli vaikeinta, mitä olin koskaan tehnyt.
42
00:02:40,065 --> 00:02:41,505
Mutta sitten Scott ilmestyi paikalle.
43
00:02:42,185 --> 00:02:45,145
Tai siis murtautui taloomme.
44
00:02:46,305 --> 00:02:48,185
Kun hän meni kvanttimaailmaan -
45
00:02:51,825 --> 00:02:52,865
ja palasi sieltä,
46
00:02:53,745 --> 00:02:55,265
kaikki muuttui.
47
00:02:57,265 --> 00:02:59,145
Aloin miettiä,
48
00:02:59,705 --> 00:03:01,905
voisiko äitisi olla yhä elossa.
49
00:03:03,625 --> 00:03:06,545
Kaivoin esiin vanhat suunnitelmani.
50
00:03:13,945 --> 00:03:16,065
KVANTTITUNNELI
51
00:03:16,225 --> 00:03:18,265
Mitä tarkoitat?
52
00:03:19,265 --> 00:03:22,945
Luulen, että hänet voi tuoda takaisin.
53
00:04:01,985 --> 00:04:02,945
NYKYPÄIVÄ
54
00:04:03,105 --> 00:04:03,945
No niin. Olemme sisällä.
55
00:04:07,425 --> 00:04:09,225
Tämä paikka on oikea sokkelo.
56
00:04:09,385 --> 00:04:11,265
Missä se kartta on?
57
00:04:14,305 --> 00:04:15,865
Olemme lähellä.
58
00:04:16,025 --> 00:04:17,825
-Valmiina?
-Kyllä, isä.
59
00:04:17,985 --> 00:04:21,985
Varmastiko?
Tämä ei onnistu, jos pelkäät tai epäilet.
60
00:04:22,145 --> 00:04:24,105
Syön pelkoa aamiaiseksi.
61
00:04:24,265 --> 00:04:26,745
Tosi siistiä.
62
00:04:26,905 --> 00:04:27,985
Tule.
63
00:04:32,305 --> 00:04:35,425
Katso! Anton.
Se ohjaa meidät oikeaan suuntaan.
64
00:04:35,585 --> 00:04:37,465
Anton, mihin suuntaan pitää mennä?
65
00:04:40,305 --> 00:04:42,145
Mihin suuntaan?
66
00:04:50,105 --> 00:04:51,265
Kiitos, Anton!
67
00:04:53,025 --> 00:04:55,905
Muurahaiset ovat kaivautuneet
teknologialaitokselle.
68
00:04:56,065 --> 00:04:57,785
Voi ei, lasereita!
69
00:05:00,305 --> 00:05:01,945
Taisin saada laserista.
70
00:05:04,225 --> 00:05:06,425
Salainen pankkiholvi.
71
00:05:07,425 --> 00:05:09,385
Kai otit piilolinssin mukaan?
72
00:05:09,545 --> 00:05:10,545
Joo.
73
00:05:12,785 --> 00:05:15,265
Täydellistä! Tuohon.
74
00:05:19,305 --> 00:05:21,625
Mikroaarre!
75
00:05:21,785 --> 00:05:23,425
Pokaaliniko?
76
00:05:23,985 --> 00:05:25,105
Se näyttää aarteelta.
77
00:05:25,265 --> 00:05:26,545
Sitä se onkin minulle.
78
00:05:26,705 --> 00:05:28,105
Haluan näyttää sitä koulussa.
79
00:05:28,265 --> 00:05:29,305
Et voi.
80
00:05:29,465 --> 00:05:32,585
Sitä ei saa viedä pois täältä.
Se on liian tärkeä.
81
00:05:32,785 --> 00:05:34,825
Tämä on paras synttärilahja koskaan.
82
00:05:34,985 --> 00:05:37,545
Ihana olla maailman paras mummi.
83
00:05:38,065 --> 00:05:39,385
Siellä ei ollut muuta.
84
00:05:39,585 --> 00:05:41,265
Haluan neuloa sinulle villapaidan.
85
00:05:43,585 --> 00:05:44,745
Voi ei, kyttä!
86
00:05:44,905 --> 00:05:45,745
Hei, Scotty.
87
00:05:45,905 --> 00:05:48,465
Katsoin
Karapetyan-rakennuksen piirustuksia.
88
00:05:48,625 --> 00:05:51,065
Minusta meillä on
liikaa valvontakameroita.
89
00:05:51,225 --> 00:05:52,465
Ei minusta.
90
00:05:52,625 --> 00:05:54,025
Niitä on todella paljon.
91
00:05:54,225 --> 00:05:57,225
Tiedän, mitä hän tarvitsee.
Kumpi meistä on turva-asiantuntija?
92
00:05:57,385 --> 00:05:59,225
Minä johdan yritystä.
Jos laskutamme liikaa,
93
00:05:59,385 --> 00:06:01,185
hän menee muualle.
Meidän on napattava lintu.
94
00:06:01,345 --> 00:06:03,785
Hän ei ole lähdössä mihinkään.
Ja sanonta on "napattava kala".
95
00:06:03,985 --> 00:06:05,385
Ei, vaan "napattava lintu".
96
00:06:05,545 --> 00:06:07,785
On napattava lintu,
jotta firma pääsee siivilleen.
97
00:06:07,985 --> 00:06:10,865
On typerää juuttua tällaiseen,
mutta minä teen sen.
98
00:06:11,025 --> 00:06:12,185
Miksi haluaisin napata kalan?
99
00:06:12,345 --> 00:06:14,225
Se ei voi auttaa mitenkään.
Jos se uisi rantaan -
100
00:06:14,345 --> 00:06:16,585
ja taistelisi haukan kanssa,
kumpi voittaisi?
101
00:06:17,145 --> 00:06:19,745
Sait minut muuttamaan mieleni.
102
00:06:19,905 --> 00:06:21,825
Ei hätää. Nappaamme Karapetyanin.
103
00:06:21,985 --> 00:06:23,225
Jos suot anteeksi...
104
00:06:23,385 --> 00:06:24,745
Varastan jotain tyttäreni kanssa.
105
00:06:24,905 --> 00:06:25,945
Tarkastan tämän uudelleen.
106
00:06:26,825 --> 00:06:28,665
Pakomuurahaiseen!
107
00:06:29,745 --> 00:06:32,585
Häivytään ennen kuin jepari palaa.
108
00:06:32,745 --> 00:06:35,665
Jepari? Miten tiedät sen sanan?
109
00:06:35,825 --> 00:06:37,825
Lennetään, Antoinette!
110
00:06:48,945 --> 00:06:50,065
Törmäys!
111
00:06:54,065 --> 00:06:55,505
Voisimmepa kutistua oikeasti.
112
00:06:56,065 --> 00:06:57,185
Se on melko siistiä.
113
00:06:57,785 --> 00:06:58,905
Menen toimistolle.
114
00:06:59,545 --> 00:07:01,985
Anteeksi, että hermostuin.
Rauhoituin jo.
115
00:07:02,145 --> 00:07:04,265
Sydämeni lyö liian nopeasti.
116
00:07:04,425 --> 00:07:06,625
Käteni tärisevät.
En usko niiden liittyvän aiempaan.
117
00:07:06,985 --> 00:07:09,305
Kaikki menee hyvin, Luis.
Ei tarvitse murehtia.
118
00:07:09,505 --> 00:07:11,985
Aivan. Minä olen pomo.
119
00:07:12,145 --> 00:07:13,345
Olen pomo.
120
00:07:13,905 --> 00:07:14,905
Isä!
121
00:07:20,465 --> 00:07:24,385
Minulla on kolme päivää jäljellä.
Miksi yrittäisin paeta?
122
00:07:24,545 --> 00:07:26,265
Valitan. Säännöt ovat sääntöjä.
123
00:07:26,425 --> 00:07:27,945
Jos laukaiset hälytyksen,
me tutkimme paikat.
124
00:07:28,105 --> 00:07:29,745
Läpikotaisin.
125
00:07:30,625 --> 00:07:31,505
Kiitoksia.
126
00:07:31,665 --> 00:07:33,785
Se oli vahinko. Jalkani meni aidan läpi.
127
00:07:33,945 --> 00:07:35,225
Lentävä muurahaisemme kolaroi.
128
00:07:36,105 --> 00:07:38,705
Yritä itse viihdyttää kymmenvuotiasta,
kun ei voi lähteä kotoa.
129
00:07:38,905 --> 00:07:41,145
Arvaa, mitä kaikkea on pitänyt tehdä.
130
00:07:42,345 --> 00:07:43,985
Taikatemppuja.
131
00:07:46,905 --> 00:07:48,065
Opettelin tuon.
132
00:07:48,745 --> 00:07:50,625
Mikset voi jättää isää rauhaan?
133
00:07:52,065 --> 00:07:53,785
Voi, Cassie.
134
00:07:53,945 --> 00:07:57,745
Nämä ovat sinusta varmasti
outoja aikuisten juttuja.
135
00:07:57,905 --> 00:07:59,585
Ajattele sitä näin.
136
00:07:59,745 --> 00:08:03,465
Koulussakin on sääntöjä.
Seinille ei esimerkiksi saa piirtää.
137
00:08:03,625 --> 00:08:07,585
Isäsi meni Saksaan ja piirsi seinälle
Kapteeni Amerikan kanssa.
138
00:08:07,745 --> 00:08:12,305
Se rikkoi Sokovia-lain
16. pykälän kolmatta kohtaa.
139
00:08:12,465 --> 00:08:14,225
Hän teki sopimuksen -
140
00:08:14,385 --> 00:08:16,625
turvallisuusviraston
ja Saksan hallituksen kanssa -
141
00:08:16,825 --> 00:08:18,505
ja sai palata Yhdysvaltoihin,
142
00:08:18,665 --> 00:08:20,985
jos suostuisi
kahden vuoden kotiarestiin -
143
00:08:21,145 --> 00:08:22,865
ja kolmen vuoden ehdonalaiseen.
144
00:08:23,025 --> 00:08:25,825
Ja välttelisi kiellettyä toimintaa,
teknologiaa -
145
00:08:25,985 --> 00:08:28,105
ja entisiä kumppaneita,
146
00:08:28,265 --> 00:08:31,505
jotka rikkoivat samaa lakia.
147
00:08:31,665 --> 00:08:33,065
Tai siihen liittyviä lakeja.
148
00:08:33,225 --> 00:08:34,505
Ymmärsitkö?
149
00:08:35,585 --> 00:08:37,985
Osaat käsitellä lapsia.
150
00:08:38,185 --> 00:08:40,025
Kiitos. Olen myös nuorisopappi.
151
00:08:40,625 --> 00:08:42,785
En haluaisi kysellä liikaa,
152
00:08:42,945 --> 00:08:46,025
mutta et kai ole ollut yhteydessä
Hank Pymiin tai Hope Van Dyneen?
153
00:08:46,185 --> 00:08:47,625
-En.
-Varmastiko?
154
00:08:47,785 --> 00:08:49,665
On vain ajan kysymys,
koska saamme heidät kiinni.
155
00:08:49,825 --> 00:08:52,345
Teknologia oli heidän,
joten hekin rikkoivat lakia.
156
00:08:52,505 --> 00:08:55,345
Et saa pitää heihin yhteyttä
sopimuksesi mukaan.
157
00:08:55,505 --> 00:08:57,625
Eikä tarvitse varmasti muistuttaa,
158
00:08:57,825 --> 00:09:01,305
että sopimuksen rikkomisesta
seuraa 20 vuotta vankeutta.
159
00:09:01,465 --> 00:09:03,945
En ole puhunut Hankin
tai Hopen kanssa ikuisuuksiin.
160
00:09:04,105 --> 00:09:05,225
He vihaavat häntä.
161
00:09:05,385 --> 00:09:06,105
Kiitos, pähkinä.
162
00:09:07,905 --> 00:09:09,225
Miten teit sen?
163
00:09:09,945 --> 00:09:10,985
Minkä?
164
00:09:12,185 --> 00:09:14,105
Korttitempun.
165
00:09:14,585 --> 00:09:15,745
Oikeasti?
166
00:09:16,145 --> 00:09:17,905
Hyvä luoja!
167
00:09:18,065 --> 00:09:22,025
Ette voi rynnätä tänne
tutkimaan paikkoja.
168
00:09:22,225 --> 00:09:23,225
Voivat he.
169
00:09:23,385 --> 00:09:24,185
Tarvitsette luvan.
170
00:09:24,345 --> 00:09:25,385
Eivät tarvitse.
171
00:09:25,545 --> 00:09:27,065
Todellako?
172
00:09:27,665 --> 00:09:29,305
Pakkasitko nappikset?
173
00:09:29,465 --> 00:09:31,585
-Joo.
-Hyvä on.
174
00:09:32,145 --> 00:09:34,465
Seuraavaksi nähdään ulkona.
175
00:09:34,625 --> 00:09:36,225
No niin.
176
00:09:37,305 --> 00:09:39,225
Minäkin tulen mukaan.
177
00:09:39,585 --> 00:09:41,105
Kolme päivää vain.
178
00:09:41,265 --> 00:09:42,385
-Olen ylpeä sinusta.
-Kiitos.
179
00:09:42,545 --> 00:09:43,905
Halataan toisen kerran.
180
00:09:44,065 --> 00:09:46,145
Niin minäkin. Vapaus!
181
00:09:46,305 --> 00:09:48,905
Uusi yritys. Vaistoan suuria asioita.
182
00:09:49,065 --> 00:09:50,665
Minulla oli hauska viikonloppu.
183
00:09:50,825 --> 00:09:52,745
Samat sanat.
Mutta odotas ensi viikonloppuun.
184
00:09:52,905 --> 00:09:55,185
Kun pääsen ulos, panemme ranttaliksi.
185
00:09:55,385 --> 00:09:58,625
Syömme niin paljon jätskiä,
että oksennamme ikuisesti.
186
00:10:06,345 --> 00:10:07,505
Olet hyvä tuossa.
187
00:10:07,665 --> 00:10:08,705
Miten teit tuon?
188
00:10:08,865 --> 00:10:09,745
Heippa.
189
00:10:11,665 --> 00:10:13,305
Hei sitten.
190
00:10:17,065 --> 00:10:18,425
Kolme päivää.
191
00:10:19,025 --> 00:10:20,345
Helppo nakki.
192
00:10:28,585 --> 00:10:29,545
LÄHITAIKUUSYLIOPISTO
193
00:10:29,745 --> 00:10:31,465
Napsauta sormiasi. He katsovat tuonne.
194
00:10:31,625 --> 00:10:33,465
Se on harhautus.
195
00:10:37,145 --> 00:10:40,265
Yhdessä uneksimme
Että vähän matkustamme
196
00:10:40,425 --> 00:10:43,465
Levitämme rakkautta
Sitten eteenpäin siirrymme
197
00:10:43,625 --> 00:10:46,945
TÄHTIIN KIRJOITETTU VIRHE
198
00:10:54,225 --> 00:10:56,105
VALVONTAKAMERAEHDOTUS
KARAPETYAN-ASUNNOT
199
00:11:13,945 --> 00:11:15,585
Helppo nakki.
200
00:11:22,585 --> 00:11:24,105
Missä sinä olet?
201
00:11:32,425 --> 00:11:34,785
Kaikki, mitä tiedät...
202
00:11:38,505 --> 00:11:39,785
Kadonnut -
203
00:11:39,985 --> 00:11:42,345
kvanttimaailmaan.
204
00:11:49,545 --> 00:11:51,065
Mitä?
205
00:11:51,345 --> 00:11:53,545
Löydän sinut, kullannuppu.
206
00:11:59,305 --> 00:12:00,665
Löysin sinut.
207
00:12:01,465 --> 00:12:03,305
Löydät minut aina, äiti.
208
00:12:03,745 --> 00:12:05,665
Mitä ihmettä?
209
00:12:20,425 --> 00:12:22,705
Hei, Hank. Siitä on aikaa.
210
00:12:24,585 --> 00:12:27,345
En tiedä, onko tämä enää numerosi.
211
00:12:27,505 --> 00:12:30,505
Etkä varmasti halua kuulla minusta.
212
00:12:31,625 --> 00:12:33,825
Näin juuri todella outoa unta.
213
00:12:33,985 --> 00:12:36,345
Tämä ei kuulosta hätätapaukselta,
214
00:12:36,505 --> 00:12:40,665
mutta se tuntui hyvin todelliselta.
215
00:12:41,265 --> 00:12:44,345
Olin kvanttimaailmassa -
216
00:12:44,505 --> 00:12:47,505
ja taisin nähdä vaimosi.
217
00:12:47,665 --> 00:12:49,625
Ja sitten olin vaimosi.
218
00:12:49,785 --> 00:12:52,625
En oudolla tavalla.
219
00:12:54,825 --> 00:12:59,585
Äänen sanottuna
tämä ei tunnukaan hätätapaukselta.
220
00:12:59,745 --> 00:13:01,745
Anteeksi, että häiritsin.
221
00:13:03,025 --> 00:13:05,385
Olen pahoillani monesta asiasta.
222
00:13:14,385 --> 00:13:18,065
Pikkuinen atomi
kynnessäni voi siis olla...
223
00:13:18,225 --> 00:13:23,065
Yksi pienenpieni universumi.
224
00:13:56,985 --> 00:13:57,825
Hope?
225
00:14:00,225 --> 00:14:01,625
Onko tämä taas unta?
226
00:14:01,785 --> 00:14:02,825
Oliko se unta,
227
00:14:02,985 --> 00:14:05,585
vai näitkö todella äitini?
228
00:14:06,265 --> 00:14:07,745
En ole varma.
229
00:14:11,225 --> 00:14:14,345
En saa olla täällä. Olen kotiarestissa.
230
00:14:14,505 --> 00:14:17,345
Ovet eivät aukea
auton ollessa käynnissä.
231
00:14:37,105 --> 00:14:39,945
Vie minut kotiin.
He voivat tulla koska vain.
232
00:14:40,105 --> 00:14:42,425
Rauhoitu. Vahtisi luulevat,
että olet yhä kotona.
233
00:14:56,425 --> 00:14:57,425
Scotty?
234
00:14:57,585 --> 00:14:59,425
Se on ohjelmoitu
toistamaan päivärutiinisi.
235
00:14:59,585 --> 00:15:00,945
Yhdeksän tuntia vuoteessa.
236
00:15:01,145 --> 00:15:02,265
Viisi tuntia tv:n edessä.
237
00:15:02,425 --> 00:15:04,545
Kaksi tuntia kylpyhuoneessa
jostakin ihmeen syystä.
238
00:15:04,705 --> 00:15:06,145
Ei pidä paikkaansa.
239
00:15:06,305 --> 00:15:09,065
Miten tiedät päivärutiinini?
Vakoiletko minua?
240
00:15:09,225 --> 00:15:10,905
Pidämme kaikkia turvauhkia silmällä.
241
00:15:11,065 --> 00:15:13,105
Tähän mennessä suurin niistä olet sinä.
242
00:15:16,145 --> 00:15:18,585
Pahoittelen sitä Saksan juttua.
He vain ilmestyivät paikalle.
243
00:15:18,745 --> 00:15:21,945
Kyse oli maan turvallisuudesta.
Kapu tarvitsi apua.
244
00:15:22,105 --> 00:15:23,345
Kapu?
245
00:15:24,225 --> 00:15:27,225
Kapteeni Amerikka. Kapu.
246
00:15:27,385 --> 00:15:29,185
Kutsumme häntä siksi.
247
00:15:29,665 --> 00:15:30,825
Ystävät siis.
248
00:15:30,985 --> 00:15:32,105
En ole ystävä. Tuttu.
249
00:15:32,265 --> 00:15:33,345
Hän on kiva. Oli miten oli.
250
00:15:33,945 --> 00:15:36,465
Anteeksi. En ajatellut jääväni kiinni.
251
00:15:36,625 --> 00:15:38,105
Et ajatellut oikein mitään.
252
00:15:39,585 --> 00:15:40,745
Miten Hank voi?
253
00:15:40,905 --> 00:15:42,905
Olemme yhä pakosalla.
Menetimme talomme ja vapautemme.
254
00:15:43,105 --> 00:15:44,305
Miten luulet hänen voivan?
255
00:15:44,465 --> 00:15:46,305
Olen pahoillani.
Tiedän, että olet vihainen.
256
00:15:46,465 --> 00:15:47,945
En kaipaa anteeksipyyntöä.
257
00:15:48,105 --> 00:15:49,705
Ainoa syy juttutuokioomme on se,
258
00:15:49,865 --> 00:15:51,465
että tarvitsemme pääsi sisällön.
259
00:16:30,305 --> 00:16:32,225
Täälläkö te asutte?
260
00:16:32,905 --> 00:16:36,625
Jos tarvitsette apua, rahaa
tai jotakin, ehkä minä voisin...
261
00:16:36,825 --> 00:16:38,145
Me pärjäämme.
262
00:17:35,305 --> 00:17:37,465
Hei, Hank. Haluan vain...
263
00:17:38,025 --> 00:17:39,465
Anna olla.
264
00:17:42,825 --> 00:17:43,985
-Voimmeko aloittaa?
-Kyllä.
265
00:17:45,265 --> 00:17:47,505
Kun sinä rentouduit kotona,
266
00:17:47,665 --> 00:17:50,065
me rakensimme tätä.
267
00:17:51,025 --> 00:17:53,025
Se on tunneli kvanttimaailmaan.
268
00:17:54,065 --> 00:17:55,305
Äitini luo.
269
00:17:55,465 --> 00:17:57,665
Luulemme, että hän on yhä siellä.
Emme vain tiedä missä.
270
00:17:57,865 --> 00:17:58,625
Mitä?
271
00:17:59,345 --> 00:18:01,345
Jos onnistumme paikantamaan
äidin sijainnin,
272
00:18:01,505 --> 00:18:03,425
voin mennä hänen luokseen kapselilla.
273
00:18:03,625 --> 00:18:06,145
Rakensitte tämän, vaikka ette tiedä,
onko hän elossa.
274
00:18:06,305 --> 00:18:08,225
Sitä kutsutaan hypoteesiksi.
275
00:18:08,385 --> 00:18:11,105
Käynnistimme tunnelin
ensi kertaa eilen illalla.
276
00:18:11,265 --> 00:18:13,385
Se ylikuormittui ja sammui.
277
00:18:13,585 --> 00:18:18,185
Ovi kvanttimaailmaan
oli kuitenkin auki vähän aikaa.
278
00:18:19,065 --> 00:18:20,145
Ja?
279
00:18:20,345 --> 00:18:23,425
Viisi minuuttia myöhemmin
sinä soitit ja puhuit äidistä.
280
00:18:24,345 --> 00:18:26,785
Lomituit hänen kanssaan
siellä ollessasi.
281
00:18:26,945 --> 00:18:28,985
En tekisi sitä, Hank.
Kunnioitan sinua liikaa.
282
00:18:29,185 --> 00:18:31,345
Kvanttilomittuminen.
283
00:18:31,545 --> 00:18:34,065
Hän saattoi laittaa päähäsi
jonkinlaisen viestin.
284
00:18:34,225 --> 00:18:36,025
Sijainnin toivottavasti.
285
00:18:36,185 --> 00:18:37,785
Tunnelin avaaminen sai sen aikaan.
286
00:18:37,985 --> 00:18:41,265
Laittoiko äitisi päähäni viestin?
Älä viitsi. Se on älytöntä.
287
00:18:41,425 --> 00:18:42,465
Ei ole.
288
00:18:42,625 --> 00:18:47,425
Oli älytöntä mennä Saksaan kertomatta
meille ja taistella Kostajien kanssa.
289
00:18:47,625 --> 00:18:50,705
Sano, ettet valehdellut
ottamastasi puvusta.
290
00:18:50,865 --> 00:18:53,665
Sano, että todella tuhosit sen.
291
00:18:53,825 --> 00:18:56,025
Tuhosin minä. Vannon sen.
292
00:18:56,185 --> 00:18:58,065
Uskomatonta, että tuhosit pukuni!
293
00:18:59,025 --> 00:19:00,585
Se oli elämäntyöni.
294
00:19:00,745 --> 00:19:01,985
Mitä olisi pitänyt tehdä?
295
00:19:02,145 --> 00:19:04,905
Olla ottamatta pukuani!
296
00:19:05,065 --> 00:19:06,065
Anteeksi, Hank.
297
00:19:06,265 --> 00:19:09,905
Anteeksi, että otin puvun.
Anteeksi, että soitin eilen.
298
00:19:10,105 --> 00:19:11,905
En muista nähneeni Janetia siellä.
299
00:19:12,105 --> 00:19:13,305
Olisinpa nähnyt.
300
00:19:13,465 --> 00:19:16,065
Näin vain unta, että hän leikki
kuurupiiloa pikkutytön kanssa.
301
00:19:19,465 --> 00:19:20,345
Mitä?
302
00:19:23,105 --> 00:19:24,545
Näin unta.
303
00:19:24,745 --> 00:19:27,345
Hän leikki kuurupiiloa
pikkutytön kanssa.
304
00:19:27,505 --> 00:19:29,385
Leikimme sitä jatkuvasti Cassien kanssa.
305
00:19:29,465 --> 00:19:30,665
Se ei tarkoita mitään.
306
00:19:30,825 --> 00:19:32,785
Oliko unen tyttö Cassie?
307
00:19:32,945 --> 00:19:34,025
Ei.
308
00:19:34,185 --> 00:19:35,305
Missä hän piileskeli?
309
00:19:35,505 --> 00:19:36,825
-Mitä?
-Se pikkutyttö.
310
00:19:36,985 --> 00:19:39,025
Missä hän oli piilossa?
Vaatekomerossako?
311
00:19:39,785 --> 00:19:42,345
Ei, vaan korkeassa kaapissa.
312
00:19:42,505 --> 00:19:43,625
Siis vaatekomerossa.
313
00:19:43,785 --> 00:19:44,905
Siksikö sitä kutsutaan?
314
00:19:45,305 --> 00:19:46,745
Minkävärinen se oli?
315
00:19:47,505 --> 00:19:48,385
Punainen.
316
00:19:50,585 --> 00:19:52,105
Oliko siinä hevosia?
317
00:19:52,625 --> 00:19:53,745
Voi pojat.
318
00:19:54,865 --> 00:19:57,785
Olin siellä aina piilossa.
319
00:19:58,345 --> 00:20:01,585
Et tainnut ymmärtää sitä leikkiä.
320
00:20:03,345 --> 00:20:04,825
Hän on elossa.
321
00:20:06,545 --> 00:20:08,185
Tiesin sen.
322
00:20:09,105 --> 00:20:10,465
Tiesin sen!
323
00:20:12,025 --> 00:20:13,385
Meidän on saatava se osa.
324
00:20:13,545 --> 00:20:14,745
Selvä.
325
00:20:16,785 --> 00:20:18,025
Kun saamme tunnelin toimimaan,
326
00:20:18,185 --> 00:20:19,665
saamme viestin ulos hänen päästään.
327
00:20:19,825 --> 00:20:20,825
Onko Burchilla sellainen?
328
00:20:20,985 --> 00:20:22,345
-On. Mentiin.
-Mikä osa?
329
00:20:22,505 --> 00:20:24,625
Kuka Burch on? Mitä tapahtuu?
330
00:20:26,025 --> 00:20:29,225
Tarvitsemme erään komponentin
estääksemme tunnelin ylikuormituksen.
331
00:20:29,425 --> 00:20:31,945
Otin vaatteesi. Laita ne päälle.
332
00:20:41,465 --> 00:20:43,385
Haluaisin auttaa,
333
00:20:44,465 --> 00:20:46,665
mutta ellen ole kotona,
kun nilkkamonitoriani tullaan riisumaan,
334
00:20:46,865 --> 00:20:48,305
joudun vankilaan ikuisuudeksi.
335
00:20:48,465 --> 00:20:50,425
Kun saamme osan
ja käynnistämme tunnelin,
336
00:20:50,585 --> 00:20:52,425
saamme viestin ja viemme sinut kotiin.
337
00:20:52,585 --> 00:20:54,785
Meidän on kiirehdittävä.
Lomitus ei ole pysyvä.
338
00:20:54,945 --> 00:20:55,945
Olet meille velkaa.
339
00:20:56,625 --> 00:20:58,425
Hyvä on sitten.
Mutta voinko odottaa sisällä?
340
00:20:58,625 --> 00:20:59,945
En saisi olla ulkona.
341
00:21:10,265 --> 00:21:11,585
Mentiin.
342
00:21:29,065 --> 00:21:30,585
-Kaikki valmista?
-On.
343
00:21:30,785 --> 00:21:32,305
Palaan pian.
344
00:21:39,665 --> 00:21:41,945
-Voinko ottaa tällaisen?
-Et.
345
00:21:57,105 --> 00:21:59,385
Susan! tervetuloa Oui'hin.
346
00:21:59,545 --> 00:22:01,185
Sonny.
347
00:22:01,345 --> 00:22:03,185
Oui on "kyllä" ranskaksi.
348
00:22:03,345 --> 00:22:05,505
"Kyllä" lähiruoalle.
349
00:22:05,665 --> 00:22:08,265
"Kyllä" ympäristöystävällisyydelle.
350
00:22:09,425 --> 00:22:11,345
Toivottavasti vastaat "kyllä" myös siihen,
351
00:22:11,425 --> 00:22:12,745
onko sinulla tilaamani komponentti.
352
00:22:15,145 --> 00:22:18,625
Olen aina pitänyt huumorintajustasi.
Käy istumaan.
353
00:22:18,785 --> 00:22:19,665
Ei tarvitse. Kiitos.
354
00:22:19,825 --> 00:22:21,105
Kuka tuo tyyppi on?
355
00:22:21,265 --> 00:22:24,305
Sonny Burch. Hän välittää
mustan pörssin teknologiaa.
356
00:22:24,905 --> 00:22:27,025
Hän on hankkinut tarvittavan
tunnelia varten.
357
00:22:29,385 --> 00:22:30,665
Saisinko edes yhden...
358
00:22:30,825 --> 00:22:31,825
Et.
359
00:22:32,665 --> 00:22:37,185
Minulla on erityinen ystävä FBI:ssa.
Sanon "erityinen",
360
00:22:37,345 --> 00:22:41,865
koska hän kertoo asioita,
joita en tiennyt ennestään.
361
00:22:42,505 --> 00:22:44,145
Esimerkiksi...
362
00:22:44,305 --> 00:22:46,105
Nimesi ei ole Susan.
363
00:22:46,265 --> 00:22:48,505
Se on Hope Van Dyne.
364
00:22:49,025 --> 00:22:51,945
Ja taustalla pysyvä kumppanisi
on isäsi Hank Pym.
365
00:22:52,105 --> 00:22:54,225
-Huono juttu.
-Aivan.
366
00:23:02,025 --> 00:23:03,825
Mitä haluat?
367
00:23:03,985 --> 00:23:06,145
Ihmissuhteet perustuvat luottamukselle.
368
00:23:06,345 --> 00:23:08,745
Haluan, että meidän suhteemme
on vankalla pohjalla.
369
00:23:08,905 --> 00:23:09,985
Meidän suhteemme?
370
00:23:10,145 --> 00:23:12,905
Liiketoimintani on muuttunut.
371
00:23:13,065 --> 00:23:14,865
S.H.I.E.L.D:iä ja HYDRAA
ei ole enää edes olemassa.
372
00:23:15,025 --> 00:23:16,945
Mutta Hank Pym...
373
00:23:17,145 --> 00:23:19,465
Hank Pym on hyvä tilaisuus.
374
00:23:19,625 --> 00:23:20,705
Käy asiaan.
375
00:23:20,865 --> 00:23:24,505
Luuletko, etten tiedä,
mitä olette rakentaneet?
376
00:23:24,665 --> 00:23:26,665
Kvanttiteknologiaa.
377
00:23:27,185 --> 00:23:30,985
Nanoteknologian, tekoälyn
ja kryptovaluutan voi unohtaa.
378
00:23:31,145 --> 00:23:32,745
Kvanttienergiassa on tulevaisuus.
379
00:23:32,905 --> 00:23:34,585
Se on seuraava kultakuume.
380
00:23:34,785 --> 00:23:35,745
Näinkö on?
381
00:23:35,905 --> 00:23:37,305
Haluan mukaan.
382
00:23:37,465 --> 00:23:39,945
Hyvän tahdon eleenä olen järjestänyt -
383
00:23:40,105 --> 00:23:42,185
ostajia labrallenne.
384
00:23:42,825 --> 00:23:43,945
Aloitustarjous...
385
00:23:44,625 --> 00:23:47,705
Miljardi dollaria.
386
00:23:47,865 --> 00:23:49,465
Kiitos, Sonny. Oikeasti.
387
00:23:49,625 --> 00:23:53,345
Meillä on tärkeämpää tekemistä
kuin yrityksen perustaminen.
388
00:23:53,505 --> 00:23:56,625
Otan komponentin kuten sovimme.
389
00:23:56,785 --> 00:23:58,985
Ostajani eivät hyväksy
kieltävää vastausta.
390
00:24:00,425 --> 00:24:01,905
Teemme siis bisnestä yhdessä -
391
00:24:02,385 --> 00:24:04,865
tai emme tee bisnestä yhdessä.
392
00:24:08,185 --> 00:24:09,705
Emme kai siis tee.
393
00:24:09,865 --> 00:24:11,705
Voit mennä.
394
00:24:12,185 --> 00:24:14,625
Rahasi jäävät kuitenkin tänne.
395
00:24:14,985 --> 00:24:17,745
Korvaukseksi mielipahastani.
396
00:24:18,345 --> 00:24:19,865
Kuulehan, Sonny.
397
00:24:20,025 --> 00:24:24,385
Tämä käy paljon helpommin,
jos vain annat sen komponentin.
398
00:24:24,585 --> 00:24:26,425
Ainoa asia, jonka viet mukanasi,
399
00:24:26,625 --> 00:24:30,225
on sydämeni,
mutta se paranee aikanaan.
400
00:24:31,865 --> 00:24:33,025
Hyvä on.
401
00:24:41,505 --> 00:24:42,945
Mitä nyt?
402
00:24:43,145 --> 00:24:44,225
Näet kohta.
403
00:24:45,145 --> 00:24:46,865
Hän sanoi,
että heillä on tärkeää tekemistä.
404
00:24:47,065 --> 00:24:49,305
Haluan tietää mitä. Jos he eivät
työskentele meidän kanssamme,
405
00:24:49,465 --> 00:24:50,945
he työskentelevät jonkun toisen kanssa.
406
00:24:51,105 --> 00:24:52,225
Haluan nimiä...
407
00:24:56,905 --> 00:24:58,665
Annoitko hänelle siivet?
408
00:25:05,065 --> 00:25:05,905
Hoitele hänet.
409
00:25:22,105 --> 00:25:23,825
Ei vuosisadanvaihteen kattokruunuani!
410
00:25:28,305 --> 00:25:30,025
Lakatkaa ampumasta! Lopettakaa!
411
00:25:34,585 --> 00:25:36,105
Ota tämä ja mene.
412
00:25:36,545 --> 00:25:37,705
Mennään!
413
00:26:40,265 --> 00:26:41,865
Siivet ja laseraseet.
414
00:26:42,025 --> 00:26:43,905
Eikö sinulla ollut
sitä teknologiaa minulle?
415
00:26:44,065 --> 00:26:44,905
Oli minulla.
416
00:26:46,985 --> 00:26:49,345
Oli ilo käydä kauppaa.
417
00:26:49,505 --> 00:26:52,025
Kauppamme ei ole vielä käyty.
418
00:26:52,225 --> 00:26:53,825
Voin vakuuttaa.
419
00:27:01,265 --> 00:27:03,145
Mikä ihme tuo on?
420
00:27:17,025 --> 00:27:18,465
Isä, näetkö tämän?
421
00:27:18,585 --> 00:27:19,545
Lähde sieltä!
422
00:27:28,225 --> 00:27:29,825
-Minun on tehtävä jotain.
-Odota!
423
00:27:35,465 --> 00:27:38,465
Se on yhä kesken.
424
00:27:57,105 --> 00:27:58,225
Opetit tuon potkun. Muistatko?
425
00:27:58,425 --> 00:27:59,585
Muistan. Hyvin tehty.
426
00:27:59,785 --> 00:28:01,545
Ne olivat hyviä aikoja.
Mitä meille tapahtui?
427
00:28:01,705 --> 00:28:02,825
Nyt ei ole tuon aika.
428
00:28:03,345 --> 00:28:04,345
Minne se meni?
429
00:28:07,345 --> 00:28:08,345
Kadotin sen.
430
00:28:08,465 --> 00:28:10,225
Muurahaiskameroissa ei näy mitään.
431
00:28:10,345 --> 00:28:12,105
Yritä etsiä...
432
00:28:12,465 --> 00:28:13,305
Isä?
433
00:28:21,945 --> 00:28:24,625
Anna tuo. Heti.
434
00:28:28,865 --> 00:28:30,345
-Oletko kunnossa?
-En.
435
00:28:30,585 --> 00:28:31,545
Hän sai labran.
436
00:28:31,745 --> 00:28:32,465
Ei.
437
00:28:32,705 --> 00:28:33,705
Tulkaa.
438
00:28:36,105 --> 00:28:37,225
Mikä se oli?
439
00:28:37,465 --> 00:28:38,705
En tiedä.
440
00:28:38,865 --> 00:28:42,625
Meidän on selvitettävä, missä labra on.
441
00:28:43,385 --> 00:28:44,585
Minne nyt?
442
00:28:44,945 --> 00:28:46,585
Mennäänkö meille?
443
00:28:46,745 --> 00:28:48,945
Minun pitäisi olla siellä.
Woo voi tulla koska vain.
444
00:28:49,145 --> 00:28:51,345
Siksi emme menekään luoksesi.
445
00:28:51,505 --> 00:28:52,705
Entä teille?
446
00:28:53,865 --> 00:28:55,585
Anteeksi.
447
00:28:55,745 --> 00:28:58,465
Yksi paikka tulee mieleen.
448
00:28:59,385 --> 00:29:00,385
Ei.
449
00:29:00,825 --> 00:29:03,265
Ei missään nimessä.
450
00:29:05,145 --> 00:29:06,025
Ei!
451
00:29:06,225 --> 00:29:09,225
X-CON-TURVAKONSULTIT
452
00:29:09,385 --> 00:29:10,585
Vautsi, tri Pym.
453
00:29:10,785 --> 00:29:13,465
Kuka olisi uskonut,
että kääntyisit taas hädän hetkellä -
454
00:29:13,665 --> 00:29:15,665
meidän puoleemme?
455
00:29:15,865 --> 00:29:16,785
En minä ainakaan.
456
00:29:18,065 --> 00:29:19,145
Ota siitä.
457
00:29:19,305 --> 00:29:20,465
Miksi hienot pullat?
458
00:29:20,585 --> 00:29:21,945
Ruokaan ei saisi tuhlata.
459
00:29:22,065 --> 00:29:23,825
Mitä pitäisi syödä aamiaiseksi?
460
00:29:24,025 --> 00:29:25,065
Pikapuuroa.
461
00:29:25,185 --> 00:29:26,785
Pikapuuroa.
462
00:29:26,945 --> 00:29:28,545
-Se on loukkaus.
-Miksi muka?
463
00:29:28,705 --> 00:29:31,225
-Se maistuu hiekalta.
-Koska se on luomua.
464
00:29:31,385 --> 00:29:33,865
-Ei, vaan hiekkaa.
-Päivän tärkein ateria.
465
00:29:34,025 --> 00:29:35,625
-Siihen voi lisätä vaikka mitä.
-Murtaa hampaat.
466
00:29:35,785 --> 00:29:37,265
Fariinisokeria, kanelia.
467
00:29:37,425 --> 00:29:38,425
Vähän hunajaa. Mitä tahansa.
468
00:29:38,625 --> 00:29:41,505
Kaverit! Lopettakaa nyt.
469
00:29:41,665 --> 00:29:43,305
Meillä on tärkeämpääkin mietittävää.
470
00:29:43,505 --> 00:29:44,945
Onko tuo pöytäni?
471
00:29:45,065 --> 00:29:46,665
-On.
-Mitä?
472
00:29:46,905 --> 00:29:48,265
Miksi minulla on noin pieni pöytä?
473
00:29:48,425 --> 00:29:49,905
Koska et ollut paikalla,
kun valitsimme ne.
474
00:29:50,065 --> 00:29:51,065
Hidas häviää.
475
00:29:51,265 --> 00:29:52,905
Olin kotiarestissa.
476
00:29:52,985 --> 00:29:54,145
Tämä ei ole edes pöytä.
477
00:29:54,305 --> 00:29:55,145
Se on romu.
478
00:29:55,305 --> 00:29:57,945
Löysit sen ulkoa roskien seasta.
479
00:29:58,065 --> 00:29:59,265
Ostin sen kirpparilta.
480
00:29:59,465 --> 00:30:00,905
Pihtailit siis pöytäni kanssa.
481
00:30:01,065 --> 00:30:01,945
Kaverit.
482
00:30:02,145 --> 00:30:04,185
Meidän on keskityttävä.
483
00:30:04,345 --> 00:30:06,545
Se labra pitää löytää.
484
00:30:07,705 --> 00:30:10,065
Olen kuullut tarinoita siitä,
mitä sinulle tapahtui.
485
00:30:10,305 --> 00:30:12,305
Hurja, pelottava kissa,
joka kävelee seinien läpi.
486
00:30:12,465 --> 00:30:14,185
Kuin kummitus.
487
00:30:14,345 --> 00:30:15,825
Kuin Baba Jaga.
488
00:30:18,905 --> 00:30:21,465
Se noita.
489
00:30:21,585 --> 00:30:24,345
Sillä pelotellaan lapsia.
490
00:30:25,585 --> 00:30:26,945
Tunnetko sinä Baba Jagan?
491
00:30:27,985 --> 00:30:29,345
Kuka sen sitten veikin...
492
00:30:29,545 --> 00:30:30,945
Meidän on löydettävä se.
493
00:30:31,105 --> 00:30:34,545
Sellaista ei löydä. Se löytää sinut.
494
00:30:34,865 --> 00:30:36,465
Kuin Baba Jaga.
495
00:30:36,985 --> 00:30:39,345
Olet älykkäin tuntemani nero.
496
00:30:39,465 --> 00:30:41,865
Etkö laittanut labraasi jäljitintä?
497
00:30:42,065 --> 00:30:45,185
Jos et laittanut,
meillä on monta huokeaa vaihtoehtoa.
498
00:30:45,385 --> 00:30:48,745
Totta kai laitoin.
Se kytkettiin pois päältä.
499
00:30:48,865 --> 00:30:51,385
Labran varastanut tiesi täsmälleen,
mitä oli tekemässä.
500
00:30:51,585 --> 00:30:53,505
Se näytti kokevan faasimuutoksia.
501
00:30:53,705 --> 00:30:54,705
Faasimuutoksia?
502
00:30:54,865 --> 00:30:57,745
Kun kappale liikkuu
aineen eri olomuotojen läpi.
503
00:30:58,225 --> 00:30:59,745
Niin ajattelinkin.
504
00:30:59,865 --> 00:31:00,985
Labra säteilee.
505
00:31:01,145 --> 00:31:03,705
Voimmeko seurata sitä
kvanttispektroskoopilla?
506
00:31:03,865 --> 00:31:06,465
Se voisi toimia,
mutta kaikki välineeni ovat labrassa.
507
00:31:06,625 --> 00:31:08,585
Mistä muualta niitä välineitä löytyisi?
508
00:31:10,585 --> 00:31:12,345
On olemassa eräs ihminen.
509
00:31:13,505 --> 00:31:14,745
Bill Foster.
510
00:31:14,905 --> 00:31:15,905
Hienoa!
511
00:31:16,105 --> 00:31:17,465
Kuka Bill Foster on?
512
00:31:17,665 --> 00:31:19,745
Isän vanha kollega S.H.I.E.L.D:issä.
513
00:31:19,905 --> 00:31:21,625
He riitautuivat vuosia sitten.
514
00:31:21,785 --> 00:31:23,465
Näytät riitautuvan monien kanssa.
515
00:31:23,665 --> 00:31:25,665
Se olisi ajan haaskausta.
516
00:31:25,785 --> 00:31:27,785
Otan suuren riskin olemalla täällä.
517
00:31:27,905 --> 00:31:29,145
Eikö kannattaisi tarkastaa?
518
00:31:29,385 --> 00:31:31,625
Meidän on selvitettävä, kuka vei labran.
519
00:32:24,225 --> 00:32:27,145
Julkisella paikalla oleminen
ei ole hyvä idea.
520
00:32:27,305 --> 00:32:30,145
Rauhoitu, ei meitä kukaan tunnista.
521
00:32:30,465 --> 00:32:32,665
Hattujen ja aurinkolasien takiako?
522
00:32:32,865 --> 00:32:36,585
Tämä ei ole valepuku. Näytämme
itseltämme baseball-matsissa.
523
00:32:36,785 --> 00:32:38,665
Eristetyssä järjestelmässä -
524
00:32:38,825 --> 00:32:43,345
hiukkaset elävät
vakaassa faasisuhteessa.
525
00:32:43,545 --> 00:32:48,985
Jos järjestelmään kajotaan,
vakaus muuttuu kaaokseksi.
526
00:32:49,105 --> 00:32:50,945
Arvaamattomaksi.
527
00:32:51,105 --> 00:32:53,505
Vaaralliseksi. Kauniiksi.
528
00:32:54,105 --> 00:32:55,465
Täydessä eristyksessä kvanttijärjestelmä -
529
00:32:55,545 --> 00:32:58,465
palaisi eri olomuotoihin.
530
00:32:58,625 --> 00:33:02,265
Jokainen niistä lomittuisi
ympäristönsä eri olotilaan.
531
00:33:02,385 --> 00:33:06,705
Toisin sanoen
kappale olisi faasisuhteessa -
532
00:33:06,865 --> 00:33:10,105
useiden rinnakkaisten
todellisuuksien kanssa.
533
00:33:14,905 --> 00:33:18,665
Toisista todellisuuksista puheen ollen.
534
00:33:18,785 --> 00:33:24,385
Näen yllättävän monen
tuijottavan tyhjyyteen.
535
00:33:24,505 --> 00:33:27,985
Lopetetaan pari minuuttia etuajassa.
536
00:33:28,145 --> 00:33:29,785
Tämä riittää tältä päivältä.
537
00:33:29,865 --> 00:33:31,145
Kiitos, hyvät naiset ja herrat.
Voitte poistua.
538
00:33:33,145 --> 00:33:35,905
Uskomatonta. Olet yhteydessä Janetiin.
539
00:33:36,665 --> 00:33:40,905
Aivojesi molekyylien kvanttimekaanisten
tilojen välinen lomittuminen.
540
00:33:41,145 --> 00:33:42,505
Niin ajattelinkin.
541
00:33:43,825 --> 00:33:45,625
Laitatteko sanan "kvantti" kaiken eteen?
542
00:33:45,785 --> 00:33:47,505
Meidän on löydettävä labramme.
543
00:33:47,665 --> 00:33:49,065
Haluaisin auttaa,
544
00:33:49,265 --> 00:33:50,665
mutta minulla ei ole sellaisia laitteita.
545
00:33:50,825 --> 00:33:52,945
Sanoinhan, että tämä olisi
ajan haaskausta. Lähdetään.
546
00:33:53,065 --> 00:33:54,185
Älä ole alentuva.
547
00:33:54,385 --> 00:33:56,385
Sinä se pakenet FBI:ta.
548
00:33:56,545 --> 00:34:00,185
Koska sinun piti kasvaa
egosi kokoiseksi.
549
00:34:00,345 --> 00:34:03,705
Minä en ollut Saksassa
vaan tämä idiootti.
550
00:34:03,865 --> 00:34:04,745
Niinkö?
551
00:34:06,345 --> 00:34:08,425
Niin isoksi muuttuminen
oli varmasti rankkaa.
552
00:34:08,625 --> 00:34:10,865
Nukuin kolme vuorokautta putkeen.
Sinulla ei ole aavistustakaan.
553
00:34:10,985 --> 00:34:12,105
Itse asiassa on.
554
00:34:12,225 --> 00:34:15,825
Olin Hankin kumppani
Goliath-nimisessä projektissa.
555
00:34:15,985 --> 00:34:17,385
Anteeksi kuinka? Kumppanini?
556
00:34:17,505 --> 00:34:21,465
Isoksi muuttumista rankempaakin
oli Hankin soopan kestäminen.
557
00:34:21,625 --> 00:34:22,945
Aivan...
558
00:34:24,505 --> 00:34:27,225
En minä tiedä. Kuinka iso sinusta tuli?
559
00:34:27,505 --> 00:34:30,145
Ennätykseni oli 6,5 metriä.
560
00:34:30,265 --> 00:34:31,705
-Ei hullummin.
-Entä sinä?
561
00:34:31,985 --> 00:34:32,705
En...
562
00:34:32,905 --> 00:34:33,865
Ihan totta, olen utelias.
563
00:34:34,825 --> 00:34:36,505
20 metriä.
564
00:34:36,705 --> 00:34:38,345
-Valtava.
-20.
565
00:34:38,505 --> 00:34:40,905
Jos lopetitte kokojen vertailun...
566
00:34:41,025 --> 00:34:43,225
Meidän on keksittävä,
miten löydämme labran.
567
00:34:43,385 --> 00:34:46,385
Eikö suuri Hank Pym
ole keksinyt vielä tapaa?
568
00:34:46,505 --> 00:34:48,225
Kummallista.
569
00:34:48,385 --> 00:34:50,145
Ennen tiesit kaiken.
570
00:34:50,265 --> 00:34:51,665
Siksi lähdin projektista.
571
00:34:51,865 --> 00:34:53,785
Lähdit? Minä erotin sinut.
572
00:34:53,905 --> 00:34:55,105
Paras päätökseni koskaan.
573
00:34:55,265 --> 00:34:57,425
Hank oli surkea kumppani.
Temperamenttinen,
574
00:34:57,545 --> 00:34:59,625
itsepäinen, kärsimätön.
575
00:34:59,785 --> 00:35:01,745
Ennemmin tai myöhemmin
hän karkotti kaikki luotaan.
576
00:35:01,905 --> 00:35:03,305
Vain keskinkertaiset.
577
00:35:03,425 --> 00:35:06,665
Vain Janet kesti häntä ja jäi.
578
00:35:06,785 --> 00:35:07,745
Varo sanojasi.
579
00:35:07,905 --> 00:35:09,345
Hän maksoi siitä, eikö vain?
580
00:35:09,505 --> 00:35:10,625
Senkin ryökäle.
581
00:35:10,745 --> 00:35:12,985
En tullut tänne kuuntelemaan riitojanne.
582
00:35:13,145 --> 00:35:14,545
Yritän pelastaa äitini.
583
00:35:16,145 --> 00:35:17,545
Mikä toimisto se on?
584
00:35:17,785 --> 00:35:18,545
Woo.
585
00:35:19,425 --> 00:35:20,945
Joku on varmasti nähnyt minut.
586
00:35:21,065 --> 00:35:24,185
Rauhoitu. Siinä tapauksessa
he olisivat talollasi.
587
00:35:26,785 --> 00:35:27,785
Oletko 15-vuotias?
588
00:35:27,945 --> 00:35:29,345
-Meidän on mentävä.
-Odottakaa.
589
00:35:29,545 --> 00:35:32,145
Voitte ehkä improvisoida jäljittimen -
590
00:35:32,625 --> 00:35:34,905
muokkaamalla säätimenne
diffraktioyksikköä.
591
00:35:35,385 --> 00:35:37,385
-Se voisi toimia.
-En tiedä, mitä se tarkoittaa.
592
00:35:37,545 --> 00:35:39,545
Kiitos.
593
00:35:50,785 --> 00:35:54,305
Kampuksen poliisi tunnisti
Pymin ja Van Dynen.
594
00:35:54,425 --> 00:35:57,785
En tiedä, mitä sanoa.
En ole puhunut Hankille 30 vuoteen.
595
00:35:57,945 --> 00:36:00,145
Olen viimeinen ihminen,
jonka luokse hän tulisi.
596
00:36:00,305 --> 00:36:02,065
-Odotatteko, että me...
-Hei.
597
00:36:02,825 --> 00:36:03,825
Minkä takia?
598
00:36:04,425 --> 00:36:07,305
Yksinkertaista. Vihaamme toisiamme.
599
00:36:08,145 --> 00:36:09,665
Olen siis surkea kumppani?
600
00:36:09,825 --> 00:36:13,465
Foster ei ole saanut yhtäkään
hyvää ideaa koko uransa aikana.
601
00:36:13,665 --> 00:36:15,585
Mutta diffraktori-idea saattaa toimia.
602
00:36:15,785 --> 00:36:17,545
Hyvä on, yhden kelvollisen idean.
603
00:36:17,705 --> 00:36:21,545
Paitsi että poistin diffraktorit
päivittäessäni puvut.
604
00:36:24,025 --> 00:36:28,345
Jos meillä olisi vanha puku,
voisimme siis jäljittää labran?
605
00:36:28,505 --> 00:36:29,825
Niin, mutta meillä ei ole.
606
00:36:32,225 --> 00:36:33,945
-Mitä jos olisi?
-Mitä tarkoitat?
607
00:36:35,345 --> 00:36:36,465
Tarkoitan...
608
00:36:37,665 --> 00:36:38,705
Elämä on hassua.
609
00:36:38,825 --> 00:36:40,825
Voi taivas. Et tuhonnut pukua.
610
00:36:40,985 --> 00:36:41,865
Mitä?
611
00:36:41,985 --> 00:36:44,225
Se oli elämäntyösi.
612
00:36:44,425 --> 00:36:45,865
En voinut tuhota sitä.
613
00:36:47,265 --> 00:36:49,705
Kutistin sen ja lähetin Luisille
ennen kuin antauduin.
614
00:36:49,865 --> 00:36:52,185
Lähetitkö pukuni postissa?
615
00:36:52,625 --> 00:36:54,345
Posti on hyvin luotettava.
616
00:36:54,505 --> 00:36:57,745
Sillä on lähetystunnukset.
Kuten UPS:llä.
617
00:36:57,945 --> 00:36:58,945
Missä se on?
618
00:36:59,105 --> 00:37:01,505
Se on turvallisessa paikassa.
Älä murehdi.
619
00:37:01,705 --> 00:37:04,385
Pokaaliko? Se ei ole täällä.
620
00:37:04,505 --> 00:37:05,865
Miten niin ei ole? Missä se voisi olla?
621
00:37:06,065 --> 00:37:07,465
Etsin kaikkialta. Se ei ole täällä.
622
00:37:07,745 --> 00:37:08,825
Hei, jätä kasvi rauhaan.
623
00:37:08,985 --> 00:37:10,945
Latoin se takaisin
sen jälkeen kun minä ja Cassie...
624
00:37:12,145 --> 00:37:13,625
Hän esittelee sitä koulussa.
625
00:37:13,745 --> 00:37:14,745
Scotty?
626
00:37:16,865 --> 00:37:17,865
Lopeta!
627
00:37:18,505 --> 00:37:20,745
Hyvä uutinen on,
että tiedän, missä se on.
628
00:37:21,385 --> 00:37:22,745
BROOKEMONTIN ALA-ASTE
629
00:37:27,225 --> 00:37:28,385
Kun palaa kouluun,
630
00:37:28,585 --> 00:37:30,265
eikö kaiken pitäisi
näyttää pienemmältä?
631
00:37:30,465 --> 00:37:31,625
Tämä paikka on valtava.
632
00:37:32,585 --> 00:37:34,265
-Mitä nyt?
-Uusi säädin.
633
00:37:34,385 --> 00:37:38,025
Paljonko tämä puku on kesken?
634
00:37:39,545 --> 00:37:42,665
Voi ei.
635
00:37:54,905 --> 00:37:56,865
Nauratko sinä? Voisitko...
636
00:37:57,065 --> 00:37:58,505
Hyvä on.
637
00:38:01,945 --> 00:38:02,945
Mitä näet?
638
00:38:03,065 --> 00:38:05,185
Koonmuuttamiskäämit
ovat epäkunnossa.
639
00:38:05,305 --> 00:38:06,665
Anna, kun minä...
640
00:38:10,425 --> 00:38:11,505
-Anteeksi.
-Ei haittaa.
641
00:38:14,145 --> 00:38:16,505
No niin.
642
00:38:17,065 --> 00:38:18,425
Kokeile nyt.
643
00:38:22,465 --> 00:38:23,585
Anteeksi.
644
00:38:24,705 --> 00:38:25,585
Mitä?
645
00:38:29,465 --> 00:38:30,425
Mahtavaa.
646
00:38:30,585 --> 00:38:32,545
Jos Kapu näkisi sinut nyt.
647
00:38:32,705 --> 00:38:34,705
Heko heko. Mitä teemme?
648
00:38:37,305 --> 00:38:38,705
LÖYTÖTAVARAT
649
00:38:45,545 --> 00:38:46,945
Hei!
650
00:38:47,105 --> 00:38:48,225
Missä kulkulupasi on?
651
00:38:50,225 --> 00:38:51,705
Hei, puhun sinulle.
652
00:38:53,425 --> 00:38:54,425
Hei!
653
00:38:55,825 --> 00:38:57,105
Hei.
654
00:39:22,065 --> 00:39:23,985
Pystyt siihen.
655
00:39:24,145 --> 00:39:26,225
Melkein yletyit.
656
00:39:36,865 --> 00:39:38,225
MAAILMAN PARAS MUMMI
657
00:39:38,385 --> 00:39:40,145
Voi, pähkinä.
658
00:39:52,665 --> 00:39:54,105
Mentiin.
659
00:40:10,105 --> 00:40:12,305
Hei, kamu. Miten koulussa meni?
660
00:40:13,545 --> 00:40:15,825
Hoitakaa vitsit pois alta.
Voitko korjata puvun?
661
00:40:16,025 --> 00:40:17,425
Niin kärttyisä.
662
00:40:17,625 --> 00:40:20,185
Haluatko pillimehua ja juustoa?
663
00:40:20,825 --> 00:40:22,305
Onko sinulla oikeasti niitä?
664
00:40:31,865 --> 00:40:33,545
Katsotaanpa, oliko Foster oikeassa.
665
00:40:41,185 --> 00:40:42,585
SIGNAALI HAVAITTU
666
00:40:46,905 --> 00:40:48,505
Tuon on oltava labra.
667
00:40:52,385 --> 00:40:53,465
Mennään hakemaan se.
668
00:41:04,105 --> 00:41:05,585
Vaikuttaa oikealta paikalta.
669
00:41:07,025 --> 00:41:09,945
Teemme yhteistyötä
jo toisen kerran tänään.
670
00:41:10,105 --> 00:41:11,585
Saa ajattelemaan.
671
00:41:11,745 --> 00:41:12,785
Mitä?
672
00:41:12,945 --> 00:41:14,625
Saksaa.
673
00:41:14,785 --> 00:41:15,665
Mitä tarkoitat?
674
00:41:15,825 --> 00:41:18,505
Työskentelimme yhdessä,
harjoittelimme yhdessä -
675
00:41:18,665 --> 00:41:21,145
ja teimme muutakin yhdessä.
676
00:41:21,665 --> 00:41:23,625
Olisitko tullut mukaan,
jos olisin pyytänyt?
677
00:41:23,785 --> 00:41:25,345
Emme kai saa koskaan tietää.
678
00:41:25,505 --> 00:41:27,065
Yhden asian minä tiedän.
679
00:41:27,225 --> 00:41:28,145
Minkä?
680
00:41:28,305 --> 00:41:31,065
Jos olisin lähtenyt mukaan,
et olisi jäänyt kiinni.
681
00:41:38,785 --> 00:41:40,225
Hei, Scott.
682
00:41:40,385 --> 00:41:44,225
Lakkaa uneksimasta tyttärestäni
ja mene hakemaan labrani.
683
00:41:44,385 --> 00:41:46,225
-Selvä.
-Kiitos.
684
00:41:51,665 --> 00:41:53,425
Lähetätte.
685
00:41:53,585 --> 00:41:54,665
Mikä siinä kesti?
686
00:41:54,825 --> 00:41:57,225
Piti keksiä nimi muurahaiselleni.
687
00:41:57,385 --> 00:41:59,665
Ehkä Ulysses S. Gr-Ant.
688
00:42:00,105 --> 00:42:01,145
Tykkäätkö?
689
00:42:01,305 --> 00:42:02,465
Hassu.
690
00:42:03,625 --> 00:42:05,265
Monitoreilla ei näy mitään.
691
00:42:05,425 --> 00:42:07,585
Jokin aiheuttaa häiriöitä.
692
00:42:07,865 --> 00:42:08,705
Olkaa varovaisia.
693
00:42:08,865 --> 00:42:10,385
Tunnet minut. Olen aina varovainen.
694
00:42:11,865 --> 00:42:13,265
Ei hätää. Se on vain puku.
695
00:42:13,425 --> 00:42:15,025
-Mistä tiedät?
-Katso.
696
00:42:18,545 --> 00:42:19,985
Onko tuo Aave?
697
00:42:20,145 --> 00:42:21,425
Mitä hän tekee?
698
00:42:21,625 --> 00:42:24,585
Kulkeekohan hän seinien läpi
puvun avulla?
699
00:42:24,905 --> 00:42:26,625
Lähdetään ennen kuin hän herää.
700
00:42:26,785 --> 00:42:28,945
Katso! Labra on tuossa.
701
00:42:34,625 --> 00:42:37,665
Onko tämä varmasti meidän
kutistettu talomme eikä jonkun muun?
702
00:42:37,825 --> 00:42:39,945
Ota se nyt vain. Vauhtia.
703
00:42:41,305 --> 00:42:42,185
Minä otan sen.
704
00:42:43,785 --> 00:42:44,665
Voi pas...
705
00:42:57,865 --> 00:43:00,305
Hope. Hank.
706
00:43:00,745 --> 00:43:02,225
Kaverit.
707
00:43:02,385 --> 00:43:04,585
He eivät taida kuulla.
708
00:43:07,145 --> 00:43:08,425
Hei.
709
00:43:09,065 --> 00:43:10,545
Olen Ava.
710
00:43:10,905 --> 00:43:12,185
Scott.
711
00:43:14,585 --> 00:43:16,185
Et siis tarvitse pukua -
712
00:43:18,265 --> 00:43:20,065
kulkeaksesi asioiden läpi.
713
00:43:20,705 --> 00:43:21,865
En.
714
00:43:22,185 --> 00:43:25,745
Se vain auttaa hallitsemaan sitä.
715
00:43:27,265 --> 00:43:30,985
Ja kipua oletettavasti.
716
00:43:35,465 --> 00:43:38,225
Et kai työnnä kättäsi rintaani
ja muserra sydäntäni?
717
00:43:41,905 --> 00:43:43,425
Olet hassu.
718
00:43:46,345 --> 00:43:49,305
En satuta sinua, ellei ole pakko.
719
00:43:51,985 --> 00:43:53,745
Tarvitsen -
720
00:43:54,905 --> 00:43:56,905
pääsi sisällön.
721
00:44:10,985 --> 00:44:13,585
Herätetään loput jengistä
ja hoidetaan tämä.
722
00:44:16,585 --> 00:44:17,625
Herätkää!
723
00:44:18,425 --> 00:44:19,425
Äkkiä nyt!
724
00:44:22,465 --> 00:44:23,305
Isä?
725
00:44:25,585 --> 00:44:27,545
Älä koske häneen.
726
00:44:27,745 --> 00:44:29,105
Älähän nyt.
727
00:44:30,145 --> 00:44:32,985
Käsittelen isääsi hellästi
olosuhteisiin nähden.
728
00:44:34,065 --> 00:44:35,705
Mistä ihmeestä puhut?
729
00:44:36,625 --> 00:44:39,905
Hank Pymin egon uhri hänkin.
730
00:44:41,305 --> 00:44:42,265
Bill.
731
00:44:43,825 --> 00:44:45,465
Mitä olet tehnyt?
732
00:44:45,745 --> 00:44:48,465
Sinä sen teit.
733
00:44:48,905 --> 00:44:50,345
Teettekö yhteistyötä?
734
00:44:50,505 --> 00:44:52,745
Voi ei. Pidin sinua siistinä.
735
00:44:52,905 --> 00:44:54,505
Mitä ihmettä tämä on?
736
00:44:54,905 --> 00:44:57,145
Hank ei ole varmaankaan
maininnut isääni.
737
00:44:58,305 --> 00:44:59,585
Miksi olisikaan maininnut?
738
00:44:59,745 --> 00:45:01,865
Elihas Starr.
739
00:45:02,745 --> 00:45:05,185
He olivat kollegoita S.H.I.E.L.D:issä.
740
00:45:05,345 --> 00:45:06,665
Kvanttitutkimusta.
741
00:45:07,505 --> 00:45:11,425
Kunnes isäni uskalsi olla eri mieltä
suuren Hank Pymin kanssa.
742
00:45:11,865 --> 00:45:13,265
Hankit hänelle potkut.
743
00:45:13,425 --> 00:45:15,545
Ja pilasit hänen maineensa.
744
00:45:18,865 --> 00:45:22,985
Isä yritti jatkaa tutkimusta yksin.
745
00:45:24,265 --> 00:45:27,265
Hän yritti epätoivoisesti puhdistaa
nimensä, joten hän otti riskejä.
746
00:45:27,425 --> 00:45:28,425
Ei!
747
00:45:29,465 --> 00:45:30,465
Liikaa.
748
00:45:31,665 --> 00:45:33,625
Kunnes jokin meni pieleen.
749
00:45:34,625 --> 00:45:36,145
Hän käski meitä pakenemaan.
750
00:45:36,305 --> 00:45:37,145
Elihas, mitä on tekeillä?
751
00:45:37,305 --> 00:45:38,705
Menkää!
752
00:45:38,905 --> 00:45:41,105
Isä!
753
00:45:41,265 --> 00:45:42,545
Hän oli ilmiselvästi peloissaan.
754
00:45:48,145 --> 00:45:48,985
Isä!
755
00:45:49,145 --> 00:45:50,225
Ava, ei!
756
00:45:53,465 --> 00:45:55,265
En halunnut, että hän olisi yksin.
757
00:45:56,745 --> 00:45:58,025
Ei!
758
00:46:05,785 --> 00:46:08,025
Kun heräsin,
vanhempani olivat kuolleet.
759
00:46:10,705 --> 00:46:12,505
Minä en ollut yhtä onnekas.
760
00:46:17,305 --> 00:46:20,305
Sitä kutsutaan
"molekulaariseksi epätasapainoksi".
761
00:46:21,385 --> 00:46:23,345
Tylsähkö nimi.
762
00:46:23,505 --> 00:46:26,385
Ei tee oikeutta sille, mitä tarkoittaa.
763
00:46:26,945 --> 00:46:30,665
Kehoni solut
repeytyvät erilleen toisistaan -
764
00:46:30,825 --> 00:46:32,345
ja palaavat taas yhteen.
765
00:46:33,265 --> 00:46:34,865
Uudestaan ja uudestaan.
766
00:46:35,025 --> 00:46:36,665
Joka päivä.
767
00:46:38,145 --> 00:46:42,865
Olin yhä S.H.I.E.L.D:issä, kun kuulin
kvanttipoikkeamasta Argentiinassa.
768
00:46:46,105 --> 00:46:47,025
Hei, Ava.
769
00:46:48,665 --> 00:46:49,785
Nimeni on Bill.
770
00:46:50,545 --> 00:46:52,425
Olin isäsi ystävä.
771
00:46:54,585 --> 00:46:55,865
Toin sinulle jotain.
772
00:47:00,385 --> 00:47:02,545
Ei hätää. Yritä uudelleen.
773
00:47:04,105 --> 00:47:05,345
Noin.
774
00:47:05,705 --> 00:47:08,385
Tri Foster teki parhaansa
pitääkseen minut turvassa.
775
00:47:09,065 --> 00:47:13,265
Toiset S.H.I.E.L.D:in jäsenet
näkivät tuskassani mahdollisuuden.
776
00:47:16,505 --> 00:47:19,745
He rakensivat minulle puvun,
jotta voisin hallita faasimuutostani.
777
00:47:20,545 --> 00:47:22,225
He kouluttivat minusta salaisen agentin.
778
00:47:23,665 --> 00:47:24,625
He tekivät minusta aseen.
779
00:47:25,985 --> 00:47:27,545
Varastin, vakoilin -
780
00:47:29,225 --> 00:47:30,665
ja tapoin heidän käskystään.
781
00:47:31,145 --> 00:47:33,265
Ja vastineeksi sielustani -
782
00:47:33,545 --> 00:47:35,305
he lupasivat parantaa minut.
783
00:47:38,625 --> 00:47:40,385
He valehtelivat.
784
00:47:41,345 --> 00:47:43,945
Kun S.H.I.E.L.D. tuhoutui,
otin Avan luokseni.
785
00:47:44,305 --> 00:47:46,145
Rakensin rappeutumista hidastavan kammion,
786
00:47:46,225 --> 00:47:47,345
mutta hänen sairautensa paheni.
787
00:47:47,505 --> 00:47:49,145
En osannut parantaa sitä.
788
00:47:50,305 --> 00:47:52,985
Hän halusi tappaa sinut,
mutta sanoin, että hänen -
789
00:47:53,145 --> 00:47:54,345
tulisi tarkkailla sinua sen sijaan.
790
00:47:54,505 --> 00:47:57,305
Hän sai selville, että rakensit tunnelia.
791
00:47:59,705 --> 00:48:01,465
Sitten hän kertoi minulle Langista.
792
00:48:01,625 --> 00:48:05,545
Ja Janetin viestistä
hänen päänsä sisällä.
793
00:48:05,705 --> 00:48:06,705
Hemmetti sentään.
794
00:48:06,865 --> 00:48:09,905
Se on minun. Anteeksi.
Kerro, keneltä viesti on.
795
00:48:10,985 --> 00:48:12,665
"Cassie, 911."
796
00:48:12,825 --> 00:48:14,745
Tyttäreni. Minun on vastattava.
797
00:48:14,905 --> 00:48:16,185
Ei onnistu.
798
00:48:16,345 --> 00:48:18,225
911 tarkoittaa hätätilannetta.
799
00:48:18,385 --> 00:48:20,025
Et saa tehdä vaatimuksia.
800
00:48:20,225 --> 00:48:22,185
Et ymmärrä tilanteen vakavuutta...
801
00:48:23,425 --> 00:48:24,985
Nyt hän yrittää soittaa videopuhelun.
802
00:48:25,145 --> 00:48:27,945
Jokin saattaa olla vialla.
Anna minun puhua hänelle.
803
00:48:30,505 --> 00:48:32,305
Oletko kunnossa? Mikä hätänä?
804
00:48:32,465 --> 00:48:34,185
En löydä nappiksiani.
805
00:48:34,465 --> 00:48:35,305
Mitä?
806
00:48:35,465 --> 00:48:36,545
Minulla on peli huomenna.
807
00:48:36,745 --> 00:48:37,785
Kengät ovat siellä.
808
00:48:37,945 --> 00:48:39,305
Voitko viedä puhelinta ympäri taloa?
809
00:48:39,465 --> 00:48:40,865
En juuri nyt.
810
00:48:41,025 --> 00:48:42,785
-Miksi et?
-Koska olen sairas.
811
00:48:42,945 --> 00:48:44,985
Voitko etsiä niitä myöhemmin
ja soittaa sitten minulle?
812
00:48:45,145 --> 00:48:46,505
Ole kiltti. Kiitos.
813
00:48:46,665 --> 00:48:47,865
Heippa, isä!
814
00:48:48,025 --> 00:48:49,785
-Heippa, pähkinä.
-Parane pian!
815
00:48:49,945 --> 00:48:50,945
Parane pian, kamu.
816
00:48:51,305 --> 00:48:53,825
Olen pahoillani. Siinä luki hätätilanne.
817
00:48:54,145 --> 00:48:55,825
Ava, haluan auttaa sinua.
818
00:48:55,985 --> 00:48:57,985
Hän ei tarvitse apuasi.
Osaan pelastaa hänet.
819
00:48:58,185 --> 00:48:59,385
Niinkö? Miten?
820
00:48:59,545 --> 00:49:00,545
Janet.
821
00:49:00,745 --> 00:49:03,265
Hän on imenyt itseensä kvanttienergiaa
30 vuoden ajan.
822
00:49:03,425 --> 00:49:04,785
Voimme poistaa sen energian.
823
00:49:04,985 --> 00:49:07,265
Korjaamme sen avulla
Avan molekyylirakenteen...
824
00:49:07,425 --> 00:49:08,265
Poistaa?
825
00:49:08,425 --> 00:49:09,505
-Niin.
-Oletko hullu?
826
00:49:09,665 --> 00:49:11,265
Se tuhoaisi Janetin.
827
00:49:11,425 --> 00:49:14,265
Et tiedä sitä. Käynnistän tunnelisi.
828
00:49:14,425 --> 00:49:17,145
Kun Lang saa Janetin sijainnin,
hän antaa sen minulle.
829
00:49:17,305 --> 00:49:19,105
Tai luovutan hänet FBI:lle.
830
00:49:19,265 --> 00:49:19,945
Mitä?
831
00:49:20,105 --> 00:49:21,865
Sinä jäät tänne -
832
00:49:22,025 --> 00:49:24,025
siltä varalta, että tarvitsen apuasi.
833
00:49:24,985 --> 00:49:26,345
En todellakaan auta sinua!
834
00:49:26,545 --> 00:49:27,705
Teet, mitä käsken.
835
00:49:27,865 --> 00:49:28,905
Tapatte Janetin.
836
00:49:29,065 --> 00:49:30,905
Murehtisit ennemminkin itsestäsi, Hank.
837
00:49:31,065 --> 00:49:32,905
Hemmetti sentään, Bill.
838
00:49:33,985 --> 00:49:35,465
-Isä?
-Rauhoitu nyt, Hank.
839
00:49:36,065 --> 00:49:37,345
Jumala auttakoon...
840
00:49:38,345 --> 00:49:39,025
Pillerit.
841
00:49:39,225 --> 00:49:40,705
Hänen sydämensä.
Hän tarvitsee lääkkeensä.
842
00:49:40,865 --> 00:49:43,745
Ole kiltti. Ne ovat rasiassa.
843
00:49:45,065 --> 00:49:46,505
Hän voi kuolla!
844
00:49:46,665 --> 00:49:47,705
Ihan totta!
845
00:49:47,865 --> 00:49:48,705
Auta häntä.
846
00:49:49,145 --> 00:49:51,865
Sinnittele. Hengitä syvään.
Pysy rauhallisena.
847
00:49:52,025 --> 00:49:53,305
Auta häntä!
848
00:49:53,465 --> 00:49:54,345
Minttupastillirasia.
849
00:49:56,625 --> 00:49:57,505
Odota!
850
00:50:01,785 --> 00:50:02,785
Kiitos, kaverit.
851
00:50:03,705 --> 00:50:04,745
Hank!
852
00:50:16,625 --> 00:50:19,265
Bill täyttää tytön pään valheilla.
853
00:50:19,425 --> 00:50:22,625
Elihas Starr oli petturi.
Hän varasti suunnitelmani.
854
00:50:22,865 --> 00:50:25,185
Laskekaa se alas. Lukitkaa se.
855
00:50:25,345 --> 00:50:27,865
Ei. Salpa on toisella puolella.
856
00:50:28,065 --> 00:50:30,785
Kiristäkää sitä ja tuokaa se
yhden välin alemmas.
857
00:50:30,985 --> 00:50:31,945
Hyvin tehty.
858
00:50:32,345 --> 00:50:33,345
Se toimii kyllä.
859
00:50:33,505 --> 00:50:35,505
Foster olisi voinut
tuhota koko järjestelmän.
860
00:50:35,665 --> 00:50:38,745
Säädämme releet,
kun sinä ohjelmoit asetukset uudelleen.
861
00:50:38,905 --> 00:50:40,505
Kaikki menee hyvin.
862
00:50:46,585 --> 00:50:47,385
Nyt se tapahtuu.
863
00:50:47,585 --> 00:50:51,145
Luulisi, että olisin valmis
kaiken tämän ajan jälkeen.
864
00:50:51,305 --> 00:50:52,825
Mikroskooppisen pieneksi kutistumiseen -
865
00:50:52,905 --> 00:50:54,225
ei voi valmistautua.
866
00:50:54,425 --> 00:50:56,785
Se sulattaa aivot.
867
00:50:56,945 --> 00:50:58,785
Tarkoitin äidin näkemistä.
868
00:51:01,745 --> 00:51:03,985
Mitä jos hän on täysin eri ihminen?
869
00:51:04,185 --> 00:51:06,585
George Washington vaikka.
870
00:51:06,745 --> 00:51:08,145
Olen tosissani.
871
00:51:08,665 --> 00:51:10,345
Tai George Jefferson.
872
00:51:12,185 --> 00:51:14,225
Mitä jos hän on unohtanut minut?
873
00:51:15,465 --> 00:51:17,425
Kun olin vankilassa,
874
00:51:17,585 --> 00:51:20,145
selvisin vain Cassien ansiosta.
875
00:51:20,305 --> 00:51:21,545
Sadan vuoden jälkeenkin -
876
00:51:21,705 --> 00:51:23,065
olisin yhä muistanut hänet.
877
00:51:25,345 --> 00:51:29,385
Äitisi laskee minuutteja
jälleennäkemiseenne.
878
00:51:30,985 --> 00:51:32,145
Kiitos.
879
00:51:39,705 --> 00:51:40,505
Hei.
880
00:51:40,665 --> 00:51:41,985
Meillä on iso ongelma.
881
00:51:42,185 --> 00:51:43,945
Unohdit liiketunnistinvalot talon takaa.
882
00:51:44,105 --> 00:51:45,585
Voi ei.
883
00:51:45,745 --> 00:51:48,825
Ne ovat ehdotuksessa,
ja Karapetyan pyysi niitä.
884
00:51:48,985 --> 00:51:52,385
Minulla on ollut vähän kiireitä.
885
00:51:53,345 --> 00:51:55,105
Voisin tulla huomenna katsomaan.
886
00:51:55,265 --> 00:51:56,145
Ei.
887
00:51:56,305 --> 00:51:58,705
Palaveri on aamulla.
Sinun on tultava korjaamaan se heti.
888
00:51:59,145 --> 00:52:01,145
Voisinpa tulla, mutta en voi lähteä.
889
00:52:01,305 --> 00:52:02,305
Tulen sinne.
890
00:52:02,465 --> 00:52:04,905
Otan piirrokset mukaan.
Ne ovat kannettavalla.
891
00:52:05,065 --> 00:52:07,745
Voit korjata ne siellä. Kerro, missä olet.
892
00:52:07,905 --> 00:52:08,825
Se on monimutkaista.
893
00:52:08,985 --> 00:52:10,265
Miten niin monimutkaista?
894
00:52:14,345 --> 00:52:18,545
Kuten näette,
järjestelmä on huippuluokkaa.
895
00:52:18,705 --> 00:52:20,945
Huomisen turvajärjestelmä tänään.
896
00:52:21,105 --> 00:52:23,945
Loistavaa! Tuo nojaaminen oli hienoa.
Jatkakaa harjoittelua.
897
00:52:24,105 --> 00:52:26,065
Käyn Scottyn luona,
niin korjaamme piirrokset.
898
00:52:26,265 --> 00:52:27,665
Palaan kyllä ajoissa.
899
00:52:27,825 --> 00:52:29,145
Kuten näette...
900
00:52:30,905 --> 00:52:32,585
Kai veitte pakettiauton pestäväksi.
901
00:52:32,745 --> 00:52:34,305
Se pestiin pohjaa myöten.
902
00:52:34,465 --> 00:52:35,785
Maksoitteko pohjan pesusta?
903
00:52:35,985 --> 00:52:37,185
Käskit pestä kunnolla.
904
00:52:37,345 --> 00:52:38,145
Se on huijausta.
Olemme Kaliforniassa,
905
00:52:38,225 --> 00:52:39,425
emme Minnesotassa.
906
00:52:39,585 --> 00:52:40,745
Totta.
907
00:52:41,505 --> 00:52:45,225
Pohjapesussa pestään pois tiesuola,
908
00:52:45,385 --> 00:52:48,585
jota käytetään lumisissa osavaltioissa.
909
00:52:48,785 --> 00:52:51,225
Kuka olet ja miksi tiedät
niin paljon autojen pesusta?
910
00:52:52,145 --> 00:52:53,745
Nimeni on Sonny Burch.
911
00:52:53,905 --> 00:52:56,425
Ja otan selvää asioista, Luis.
912
00:52:57,665 --> 00:53:00,945
Kuulin ystävältäni FBI:ssa,
913
00:53:01,105 --> 00:53:04,465
että tunnet Scott Langin -
914
00:53:04,625 --> 00:53:07,585
ja Hank Pymin,
jolla on kuulemani mukaan -
915
00:53:07,745 --> 00:53:10,385
siirrettävä kutistuva laboratorio,
916
00:53:10,545 --> 00:53:12,905
joka on täynnä kaikenlaista
mielenkiintoista teknologiaa.
917
00:53:13,105 --> 00:53:15,745
Ja sinä kerrot, missä se on.
918
00:53:16,065 --> 00:53:19,625
Ikävä kyllä en tiedä, mistä puhut.
919
00:53:20,265 --> 00:53:22,705
Vaistoan, että olet vastahakoinen.
920
00:53:22,905 --> 00:53:25,785
Olen kuitenkin luvannut tuloksia
eräille vaarallisille ihmisille.
921
00:53:25,945 --> 00:53:29,785
Joten esittelen sinut
hyvälle ystävälleni Uzmanille.
922
00:53:32,465 --> 00:53:36,425
Uzman saa tietoa vastahakoisilta -
923
00:53:36,625 --> 00:53:38,065
psykoaktiivisin keinoin.
924
00:53:40,065 --> 00:53:41,425
Onko tuo totuusseerumia?
925
00:53:41,985 --> 00:53:43,985
Sellaista ei olekaan.
926
00:53:44,145 --> 00:53:45,505
Se on tv:n hölynpölyä.
927
00:53:45,665 --> 00:53:47,305
Mitä se sitten on?
928
00:53:47,465 --> 00:53:51,825
Hän on työstänyt sekoitustaan
MI6-päivistään saakka.
929
00:53:51,985 --> 00:53:54,865
Se tekee ihmisestä tottelevaisen
ja erittäin herkän.
930
00:53:55,065 --> 00:53:56,905
-Se on totuusseerumia.
-Ei ole.
931
00:53:57,105 --> 00:54:00,105
Ei millään pahalla,
mutta se kuulostaa totuusseerumilta.
932
00:54:00,265 --> 00:54:02,305
-Eikö vain?
-Se ei ole totuusseerumia.
933
00:54:02,465 --> 00:54:03,785
Hyvä on. Uskon sinua.
934
00:54:03,985 --> 00:54:05,185
Ei se ole totuusseerumia.
935
00:54:05,345 --> 00:54:08,665
Jos se kävelee kuin ankka
ja puhuu kuin ankka...
936
00:54:08,825 --> 00:54:09,865
Totuusseerumi.
937
00:54:10,025 --> 00:54:11,785
Minulla on paljon allergioita.
938
00:54:11,945 --> 00:54:13,785
Pidä se mielessä.
939
00:54:16,785 --> 00:54:18,425
Meidän on saatava labra takaisin.
940
00:54:19,745 --> 00:54:20,665
Mitä?
941
00:54:21,665 --> 00:54:23,985
Kammio ja puku
eivät auta enää kunnolla.
942
00:54:25,625 --> 00:54:27,385
Paljonko minulla on aikaa?
943
00:54:30,665 --> 00:54:32,265
Ehkä pari viikkoa.
944
00:54:34,585 --> 00:54:36,825
Pakotetaan heidät
tuomaan labra takaisin.
945
00:54:36,985 --> 00:54:37,945
Miten?
946
00:54:39,145 --> 00:54:41,385
Langilla on tytär.
947
00:54:41,545 --> 00:54:42,585
Et voi olla tosissasi.
948
00:54:42,745 --> 00:54:44,145
Ava!
949
00:54:46,065 --> 00:54:47,945
Siedän tekemäsi asiat.
950
00:54:48,105 --> 00:54:49,945
Tuollaiseen en ota osaa.
951
00:54:50,585 --> 00:54:53,465
Sinä et ole se, joka lakkaa olemasta,
952
00:54:53,665 --> 00:54:54,705
vaan minä.
953
00:54:55,385 --> 00:54:57,345
Sanoit voivasi parantaa minut.
954
00:54:59,945 --> 00:55:01,705
Sinä lupasit.
955
00:55:01,865 --> 00:55:03,705
Tiedän. Teen sen.
956
00:55:03,865 --> 00:55:05,145
Mutta en sillä tavalla.
957
00:55:07,705 --> 00:55:09,745
Jos kosket siihen tyttöön,
958
00:55:10,265 --> 00:55:12,705
en auta sinua.
Kumppanuutemme on ohi.
959
00:55:18,185 --> 00:55:19,945
Hyvä on.
960
00:55:20,825 --> 00:55:22,905
On muitakin vaihtoehtoja.
961
00:55:36,705 --> 00:55:38,945
Olet oikeassa.
Tämä ei ole totuusseerumia.
962
00:55:39,105 --> 00:55:40,305
En nimittäin tunne mitään.
963
00:55:40,505 --> 00:55:42,185
Se oli vale. Tunnen jotain.
964
00:55:42,345 --> 00:55:43,225
Tämä on totuusseerumia!
965
00:55:43,385 --> 00:55:44,345
Sellaista ei olekaan.
966
00:55:44,545 --> 00:55:46,065
Hyvä on.
967
00:55:48,585 --> 00:55:50,865
Teen tästä helppoa sinulle.
968
00:55:51,025 --> 00:55:52,465
Selvä.
969
00:55:54,505 --> 00:55:57,585
Missä Scott Lang on?
970
00:55:58,025 --> 00:55:59,145
Se on monimutkaista.
971
00:55:59,305 --> 00:56:01,105
Kun tapasin Scottyn,
hän oli huonossa jamassa.
972
00:56:01,265 --> 00:56:02,705
Enkä tarkoita vain vankilaa.
973
00:56:02,865 --> 00:56:04,385
Hänen vaimonsa haki eroa,
ja minä sanoin:
974
00:56:04,545 --> 00:56:06,465
"Pahus. Jättikö hän sinut,
kun olet posessa?"
975
00:56:06,625 --> 00:56:08,625
Hän vastasi:
"Luulin, ettemme koskaan eroaisi.
976
00:56:08,825 --> 00:56:09,705
Mutta nyt olen ihan yksin."
977
00:56:09,905 --> 00:56:10,945
Minä sanoin: "Kuule, kamu.
978
00:56:11,105 --> 00:56:12,345
Piristy nyt. Löydät uuden kumppanin.
979
00:56:12,505 --> 00:56:13,785
Minä olen Luis."
980
00:56:13,945 --> 00:56:16,145
Hän sanoi: "Olen Scotty,
ja meistä tulee parhaista kavereita."
981
00:56:16,305 --> 00:56:17,185
Hetkinen.
982
00:56:17,345 --> 00:56:18,905
Pidän hyvistä tarinoista,
983
00:56:19,065 --> 00:56:21,465
mutta mitä tuolla on tekemistä
Scott Langin olinpaikan kanssa?
984
00:56:21,665 --> 00:56:22,505
Olen tulossa siihen.
985
00:56:22,665 --> 00:56:25,185
Kun häneen pistää kolikon,
pitää antaa laulun soida loppuun.
986
00:56:25,385 --> 00:56:27,065
Hän on kuin ihmisjukebox.
987
00:56:27,225 --> 00:56:28,905
Abuelitallani oli jukebox ravintolassa.
988
00:56:29,065 --> 00:56:31,305
Se soitti vain Morrisseyta.
989
00:56:31,465 --> 00:56:32,905
Jos joku valitti, abuelita sanoi...
990
00:56:34,105 --> 00:56:35,585
Kutsumme häntä Moziksi.
991
00:56:35,745 --> 00:56:36,705
Ja sitten adios.
992
00:56:36,865 --> 00:56:39,665
Samaistun Mozin melankolisiin balladeihin.
993
00:56:39,825 --> 00:56:41,105
-Lang!
-Aivan.
994
00:56:41,265 --> 00:56:43,345
Päästyään vankilasta
Scotty alkoi työskennellä Hankille.
995
00:56:43,505 --> 00:56:44,665
Niin hän tapasi Hopen, joka sanoi:
996
00:56:44,825 --> 00:56:47,865
"En ole kiinnostunut.
Katso kampaustani. Teen vain töitä."
997
00:56:48,065 --> 00:56:50,105
Scotty sanoi: "Sydämeni särkyi.
998
00:56:50,265 --> 00:56:52,505
En löydä uutta rakkautta.
Haluan vain suudella sinua."
999
00:56:52,665 --> 00:56:54,665
Kun kelataan vähän eteenpäin,
he ovatkin täysin rakastuneita.
1000
00:56:54,865 --> 00:56:57,065
Sitten Scotty sanoi:
"En saisi kertoa tätä,
1001
00:56:57,225 --> 00:56:59,145
mutta tuhoan lentokentän
Kapteeni Amerikan kanssa."
1002
00:56:59,305 --> 00:57:00,905
Hope sanoi: "Uskomatonta, että häivyit.
1003
00:57:01,065 --> 00:57:02,505
Nähdään, typerys."
1004
00:57:02,705 --> 00:57:03,745
Scott joutui kotiarestiin.
1005
00:57:03,905 --> 00:57:05,385
Hän ei myönnä sitä, mutta ajattelee:
1006
00:57:05,585 --> 00:57:08,825
"Toivoin Hopesta uutta kumppania,
mutta mokasin sen."
1007
00:57:08,985 --> 00:57:09,985
Kohtalo toi heidät yhteen.
1008
00:57:10,145 --> 00:57:11,105
Sitten Hope sanoi:
1009
00:57:11,305 --> 00:57:12,865
"En voi luottaa Scottiin.
1010
00:57:13,025 --> 00:57:14,625
Hän tyrii taas kaiken."
1011
00:57:14,785 --> 00:57:15,985
Ja sitten minä sanoin:
1012
00:57:16,185 --> 00:57:17,905
"Hieno vadelmatäyte
edustaa firman punaista...
1013
00:57:18,105 --> 00:57:19,785
Menemme konkurssiin
muutamassa päivässä."
1014
00:57:19,945 --> 00:57:20,785
Konkurssiin?
1015
00:57:20,945 --> 00:57:21,825
Muutamassa päivässä?
1016
00:57:22,025 --> 00:57:22,985
Kirottu totuusseerumi!
1017
00:57:23,145 --> 00:57:25,185
Yritin suojella teitä. Vannon.
1018
00:57:25,345 --> 00:57:27,225
Yritin olla hyvä pomo,
mutta rahat ovat lopussa.
1019
00:57:27,385 --> 00:57:29,225
Karapetyan on viimeinen toivomme.
On pakko mennä sinne.
1020
00:57:29,385 --> 00:57:30,505
Olet surkea pomo.
1021
00:57:30,665 --> 00:57:31,545
Hemmetti.
1022
00:57:31,705 --> 00:57:32,705
-Minun syyni.
-Hei!
1023
00:57:33,865 --> 00:57:35,465
Riittää jo.
1024
00:57:37,785 --> 00:57:39,625
Kysyn vielä kerran.
1025
00:57:40,865 --> 00:57:42,305
Missä Scott Lang on?
1026
00:57:42,465 --> 00:57:44,505
Hän on henkisesti
hankalassa tilanteessa.
1027
00:57:44,665 --> 00:57:45,985
Henkisesti?
1028
00:57:46,145 --> 00:57:49,185
Missä hän on fyysisesti?
1029
00:57:49,385 --> 00:57:50,625
Metsässä.
1030
00:57:50,785 --> 00:57:51,825
Metsässä?
1031
00:57:52,225 --> 00:57:53,545
Baba Jaga!
1032
00:57:54,585 --> 00:57:56,265
Mitä tarkoitat metsällä?
1033
00:57:56,425 --> 00:57:58,705
Muirin metsä.
Panoramic Highwayn toinen kärrypolku.
1034
00:57:58,865 --> 00:57:59,985
Hemmetti sentään.
1035
00:58:01,945 --> 00:58:03,665
Baba Jaga yöllä tulee
1036
00:58:03,825 --> 00:58:06,105
Pikkulapsia pelottelee
1037
00:58:09,345 --> 00:58:10,025
Pahus!
1038
00:58:11,665 --> 00:58:13,065
Jos se friikki saa Pymin laitteen,
1039
00:58:13,225 --> 00:58:14,745
en näe sitä koskaan.
1040
00:58:14,945 --> 00:58:15,985
Mitä teemme nyt?
1041
00:58:17,385 --> 00:58:20,425
Se on helpompi varastaa FBI:lta
kuin möröltä.
1042
00:58:22,945 --> 00:58:26,025
Minä tässä. Haluaisitko ylennyksen?
1043
00:58:26,185 --> 00:58:29,905
Sain Pymin, Van Dynen
ja Langin sijainnin.
1044
00:58:30,065 --> 00:58:33,145
Heidät pitää hoidella heti,
sillä he eivät ole siellä kauan.
1045
00:58:33,305 --> 00:58:35,385
Kun teet sen, tuo se labra minulle.
1046
00:58:36,065 --> 00:58:37,665
Selvä.
1047
00:58:38,865 --> 00:58:40,465
Hyviä uutisia, herrat.
1048
00:58:40,625 --> 00:58:42,825
FBI tekee työt puolestamme.
1049
00:58:43,505 --> 00:58:45,385
Mitä tuijotat? Vaihda renkaani.
1050
00:58:45,545 --> 00:58:46,385
Selvä.
1051
00:58:47,625 --> 00:58:48,425
LÄHITAIKUUSYLIOPISTO
1052
00:58:48,585 --> 00:58:50,985
Etkö osaa koputtaa?
1053
00:58:51,665 --> 00:58:54,185
Anteeksi. Sain johtolangan.
1054
00:58:55,785 --> 00:58:57,305
Rakastan johtolankoja.
1055
00:59:03,945 --> 00:59:05,105
Järjestelmä on vihreällä.
1056
00:59:05,265 --> 00:59:06,865
Viritän käämit.
1057
00:59:09,225 --> 00:59:10,265
Käynnissä.
1058
00:59:10,425 --> 00:59:11,465
Kun tunneli aukeaa,
1059
00:59:11,625 --> 00:59:13,745
kerro, jos vastaanotat jotain,
joka voisi olla osa viestiä.
1060
00:59:13,905 --> 00:59:15,225
Teen sen.
1061
00:59:17,425 --> 00:59:18,905
Hyvä on sitten.
1062
00:59:21,545 --> 00:59:22,545
Nyt sitä mennään.
1063
00:59:36,425 --> 00:59:38,025
Teimme sen.
1064
00:59:38,545 --> 00:59:40,065
Vastaanotitko mitään?
1065
00:59:43,265 --> 00:59:44,185
En mitään.
1066
00:59:44,705 --> 00:59:47,065
Odota hetki...
1067
00:59:48,385 --> 00:59:49,745
Ei.
1068
00:59:51,665 --> 00:59:52,545
Mitä tapahtuu?
1069
00:59:52,705 --> 00:59:54,425
Se sammuu.
Ehkä vektorimme ovat väärät.
1070
00:59:54,585 --> 00:59:56,865
Kävimme ne läpi miljoona kertaa.
Ne ovat oikeat.
1071
00:59:57,025 --> 00:59:57,945
Mistä sitten on kyse?
1072
00:59:58,105 --> 00:59:59,545
En tiedä.
1073
01:00:05,705 --> 01:00:07,345
-Mitä sinä teet?
-Älä koske siihen!
1074
01:00:07,505 --> 01:00:08,385
Et voi...
1075
01:00:08,545 --> 01:00:10,225
En tiedä, paljonko aikaa on.
1076
01:00:10,385 --> 01:00:11,585
Algoritmi pitää korjata.
1077
01:00:13,825 --> 01:00:16,145
Olen ollut täällä 30 vuotta.
1078
01:00:16,305 --> 01:00:17,985
Olen miettinyt sitä paljon.
1079
01:00:18,145 --> 01:00:20,105
PALAUTTAA MAGNEETTIKENTTÄÄ
1080
01:00:22,345 --> 01:00:23,465
Janet?
1081
01:00:26,305 --> 01:00:27,745
Hei, kulta.
1082
01:00:31,185 --> 01:00:32,665
Kullannuppu.
1083
01:00:33,225 --> 01:00:34,425
Äiti?
1084
01:00:35,465 --> 01:00:37,065
Ei ihan kuvittelemani jälleennäkeminen.
1085
01:00:37,225 --> 01:00:38,985
On niin kiire.
1086
01:00:39,145 --> 01:00:41,465
Olette tehneet hyvää työtä.
1087
01:00:41,625 --> 01:00:43,585
Tarvitsen vain pienen -
1088
01:00:43,985 --> 01:00:45,305
tönäisyn.
1089
01:01:00,505 --> 01:01:03,025
Janet, miten tämä on mahdollista?
1090
01:01:04,545 --> 01:01:07,385
Et laittanut Scottin päähän viestiä
vaan antennin.
1091
01:01:07,545 --> 01:01:09,105
Nokkela tyttö.
1092
01:01:09,545 --> 01:01:10,945
Olen todella ylpeä sinusta.
1093
01:01:11,785 --> 01:01:13,465
Kerro, missä olet.
1094
01:01:13,665 --> 01:01:15,225
Kerro, miten löydämme sinut.
1095
01:01:15,385 --> 01:01:17,225
Todennäköisyyskentät
ovat liian monimutkaiset.
1096
01:01:17,385 --> 01:01:18,745
Siksi minun oli puhuttava kanssasi.
1097
01:01:18,905 --> 01:01:20,345
Sinun on seurattava ääntäni.
1098
01:01:20,745 --> 01:01:21,825
Tietenkin!
1099
01:01:21,985 --> 01:01:23,865
Kuin puhelun jäljittäminen.
1100
01:01:28,825 --> 01:01:31,945
Seuraan signaaliasi
käyttäen subatomisia taajuuksia -
1101
01:01:32,145 --> 01:01:34,385
0,2:n ja 0,9:n välillä.
1102
01:01:34,545 --> 01:01:36,105
Rajaisin sen neljään ja kuuteen.
1103
01:01:36,265 --> 01:01:37,385
Liian pieni alue.
1104
01:01:37,545 --> 01:01:39,145
Taas me kinastelemme.
1105
01:01:40,105 --> 01:01:42,705
Hyvä on. Kolmen ja seitsemän välillä.
1106
01:01:42,985 --> 01:01:46,265
Ensimmäinen riitamme vuosikymmeniin
oli hetkessä ohi.
1107
01:02:01,585 --> 01:02:02,425
Napakymppi.
1108
01:02:02,865 --> 01:02:04,145
Kohde paikannettu.
1109
01:02:04,345 --> 01:02:05,825
Se olet sinä.
1110
01:02:06,705 --> 01:02:08,025
Se onnistui.
1111
01:02:08,665 --> 01:02:10,745
Tulkaa näihin koordinaatteihin.
1112
01:02:10,905 --> 01:02:13,425
Joutomaalle kvanttityhjiöstä eteenpäin.
1113
01:02:13,585 --> 01:02:16,865
Se on vaarallista, erityisesti
ihmismielelle, joten olkaa varovaisia.
1114
01:02:17,065 --> 01:02:19,585
Aika ja avaruus
toimivat täällä eri tavalla.
1115
01:02:19,745 --> 01:02:21,145
Teillä on kaksi tuntia aikaa.
1116
01:02:21,305 --> 01:02:22,985
Sen jälkeen
todennäköisyyskentät muuttuvat -
1117
01:02:23,145 --> 01:02:25,625
eivätkä ole linjassa vuosisataan.
1118
01:02:25,825 --> 01:02:27,825
Löydämme sinut kyllä.
1119
01:02:34,145 --> 01:02:36,665
Tiedän sen, kullannuppu.
1120
01:02:41,225 --> 01:02:42,705
Ei.
1121
01:02:42,865 --> 01:02:44,705
En vastaanottanut mitään.
Ei jälkeäkään Janetista.
1122
01:02:44,865 --> 01:02:45,905
Täydellistä.
1123
01:02:47,905 --> 01:02:49,385
Miten jouduimme tänne?
1124
01:02:54,305 --> 01:02:55,945
Ensin näet erilaisia valoja.
1125
01:02:56,145 --> 01:02:57,265
Se on todella outoa.
1126
01:02:57,425 --> 01:03:00,145
Sitten on pimeää ja hiljaista.
Todella hiljaista.
1127
01:03:00,345 --> 01:03:01,745
Hyvin se menee.
1128
01:03:02,225 --> 01:03:03,425
Olen ollut siellä.
1129
01:03:03,585 --> 01:03:04,945
Niin sanoit.
1130
01:03:08,425 --> 01:03:09,985
Anteeksi. Pitää vastata.
1131
01:03:11,225 --> 01:03:12,545
Hei, oletko tulossa?
1132
01:03:12,745 --> 01:03:14,305
En, mutta arvaa mitä. Aave tulee.
1133
01:03:14,465 --> 01:03:16,585
Ja FBI tietää, missä olet.
1134
01:03:16,745 --> 01:03:17,985
-Mitä?
-Olen pahoillani.
1135
01:03:18,505 --> 01:03:19,385
Antoivat totuusseerumia.
1136
01:03:19,585 --> 01:03:21,625
Aloin yhtäkkiä puhua totta.
1137
01:03:21,785 --> 01:03:23,385
Vihaan tapaa, jolla täytät tiskikoneen.
1138
01:03:23,585 --> 01:03:24,705
Vihaan sitä todella.
1139
01:03:24,865 --> 01:03:25,705
Sinun on mentävä kotiin.
1140
01:03:25,865 --> 01:03:27,345
FBI on menossa sinne.
1141
01:03:27,505 --> 01:03:28,385
Ja muuten...
1142
01:03:28,545 --> 01:03:31,145
Kuka laittaa lautaset ylätasolle?
Ne eivät kuulu sinne!
1143
01:03:40,785 --> 01:03:42,185
Tunnen itseni mäntiksi.
1144
01:03:42,345 --> 01:03:44,665
Te suututte. Meidän on mentävä.
1145
01:03:44,825 --> 01:03:45,745
Mitä?
1146
01:03:45,945 --> 01:03:47,985
Aave tietää, missä olemme.
Kuten myös FBI.
1147
01:03:48,145 --> 01:03:49,225
Miten?
1148
01:03:49,385 --> 01:03:51,305
-Kerroin Luisille, missä olemme.
-Mitä?
1149
01:03:51,465 --> 01:03:53,705
Käskin hänen tulla tänne
voidakseni auttaa Karapetyan-jutussa.
1150
01:03:53,865 --> 01:03:54,945
Hyvä luoja!
1151
01:03:55,625 --> 01:03:58,385
Ellemme saa sitä asiakasta,
menemme konkurssiin.
1152
01:03:58,585 --> 01:04:00,345
Tiedättekö, kuinka vaikea
ex-vankien on löytää töitä?
1153
01:04:00,545 --> 01:04:01,905
Jestas.
1154
01:04:11,705 --> 01:04:13,025
90 sekuntia reiän sulkeutumiseen.
1155
01:04:13,225 --> 01:04:14,945
Käämit pitää depolarisoida ensin.
1156
01:04:15,145 --> 01:04:15,825
Tiedän!
1157
01:04:15,985 --> 01:04:17,465
Olen todella pahoillani,
1158
01:04:18,265 --> 01:04:20,785
mutta FBI on menossa talolleni.
1159
01:04:20,985 --> 01:04:22,425
Minun on mentävä.
1160
01:04:24,225 --> 01:04:25,865
Saanko lainata pukua?
1161
01:04:27,265 --> 01:04:28,745
Gyroskooppiset vakaimet.
1162
01:04:29,185 --> 01:04:30,625
Käynnistyvät.
1163
01:04:30,865 --> 01:04:32,745
Lainaan pukua.
1164
01:04:33,185 --> 01:04:35,145
Tulen takaisin.
Kertokaa vain, mihin menette.
1165
01:04:35,305 --> 01:04:36,865
-Älä vaivaudu.
-Mitä?
1166
01:04:37,025 --> 01:04:39,265
Tulemme hakemaan puvun,
kun olemme löytäneet äidin.
1167
01:04:39,425 --> 01:04:41,625
Mene nyt!
1168
01:04:58,985 --> 01:05:00,785
-Scott?
-Isä?
1169
01:05:00,945 --> 01:05:02,065
Me tässä, kamu.
1170
01:05:02,225 --> 01:05:04,425
Tulimme hakemaan Cassien kenkiä.
1171
01:05:04,825 --> 01:05:05,985
Hän on varmasti lepäämässä.
1172
01:05:06,145 --> 01:05:08,385
Mene yläkertaan ja katso sänkysi alta.
1173
01:05:08,545 --> 01:05:10,705
Oletko sinä yläkerrassa?
1174
01:05:11,705 --> 01:05:13,305
Isä?
1175
01:05:14,505 --> 01:05:15,505
Mitä...
1176
01:05:16,785 --> 01:05:19,265
Hän elää nykyään kuin sika.
1177
01:05:22,505 --> 01:05:23,665
Isä?
1178
01:05:31,145 --> 01:05:32,905
Levittäytykää.
1179
01:05:33,305 --> 01:05:34,145
Taasko?
1180
01:05:34,345 --> 01:05:35,625
Olette häpeämättömiä.
1181
01:05:36,105 --> 01:05:37,625
Monitorin mukaan hän on vessassa.
1182
01:05:37,785 --> 01:05:38,745
En usko.
1183
01:05:41,545 --> 01:05:43,465
Päästä mies ohi.
1184
01:05:43,625 --> 01:05:45,185
Mutta isä on tosi kipeä.
1185
01:05:45,345 --> 01:05:46,545
Sehän nähdään.
1186
01:05:46,705 --> 01:05:48,585
Hän sanoo, ettei halua tartuttaa ketään.
1187
01:05:48,745 --> 01:05:50,025
Otan sen riskin, kultaseni.
1188
01:05:50,305 --> 01:05:52,385
Hän oksensi. Tosi paljon.
1189
01:05:52,545 --> 01:05:54,025
Olen liittovaltion agentti, nuori nainen.
1190
01:05:54,185 --> 01:05:56,185
Olen nähnyt pahempaakin
kuin oksennus.
1191
01:05:56,985 --> 01:05:57,985
Tosi paljonko?
1192
01:05:58,145 --> 01:05:59,865
-Niin.
-Antaa olla. Pois edestä.
1193
01:06:00,305 --> 01:06:01,265
Ei!
1194
01:06:06,105 --> 01:06:06,785
Woo.
1195
01:06:08,505 --> 01:06:10,545
Mitä teet täällä?
1196
01:06:11,985 --> 01:06:14,705
Anteeksi, mutta olen tosi sairas.
1197
01:06:14,905 --> 01:06:15,985
Sanoinhan.
1198
01:06:16,665 --> 01:06:17,465
Anteeksi.
1199
01:06:17,625 --> 01:06:20,105
Joskus pitää vain yrjötä.
1200
01:06:20,305 --> 01:06:21,585
Pahoittelen.
1201
01:06:28,265 --> 01:06:29,785
Käynnistän auton.
1202
01:06:29,985 --> 01:06:32,145
Tuo sinä labra.
1203
01:06:34,585 --> 01:06:36,465
Liikkumatta! Teidät on piiritetty!
1204
01:06:50,505 --> 01:06:51,985
Hank Pym.
1205
01:06:52,145 --> 01:06:53,585
Hope Van Dyne.
1206
01:06:53,745 --> 01:06:54,905
Teidät on pidätetty.
1207
01:06:55,065 --> 01:06:56,025
LAITTEEN DIAGNOSTIIKKA
1208
01:06:56,185 --> 01:06:56,745
EI VIKAA
1209
01:06:56,905 --> 01:06:57,785
Tämä on häirintää.
1210
01:06:57,945 --> 01:06:59,065
Ei ole.
1211
01:06:59,265 --> 01:07:00,705
Harrastaako FBI -
1212
01:07:00,865 --> 01:07:03,265
ihmisten ärsyttämistä?
1213
01:07:04,705 --> 01:07:06,745
-Onko monitori kunnossa?
-Tietysti on.
1214
01:07:07,385 --> 01:07:08,625
Pahus!
1215
01:07:08,785 --> 01:07:11,185
Minulle taidettiin syöttää pajunköyttä.
1216
01:07:11,345 --> 01:07:13,425
Saimme heidät.
Pym ja Van Dyne on pidätetty.
1217
01:07:14,385 --> 01:07:15,785
Oikeastiko? Kyllä!
1218
01:07:17,825 --> 01:07:20,585
Anteeksi. He ovat ystäviäsi.
Olin epäkohtelias.
1219
01:07:21,505 --> 01:07:23,025
Tarvitsin voiton.
1220
01:07:23,345 --> 01:07:26,065
Palaan myöhemmin,
kun tuomiosi päättyy virallisesti.
1221
01:07:26,625 --> 01:07:28,145
Anteeksi, että arvioin sinut väärin.
1222
01:07:28,305 --> 01:07:30,345
Olisit ylpeä itsestäsi.
1223
01:07:54,225 --> 01:07:55,225
Mitä nyt?
1224
01:07:55,385 --> 01:07:56,345
Agentti haavoittui.
1225
01:07:56,505 --> 01:07:58,265
Pymin labra on poissa.
1226
01:08:06,505 --> 01:08:07,545
Hei.
1227
01:08:09,385 --> 01:08:11,105
Kiitos, että suojelit minua.
1228
01:08:11,265 --> 01:08:12,305
Eipä kestä.
1229
01:08:16,825 --> 01:08:19,625
Kauanko olet ollut taas Muurahaismies?
1230
01:08:23,425 --> 01:08:24,865
En kauan.
1231
01:08:25,025 --> 01:08:26,705
Se vain tapahtui.
1232
01:08:26,865 --> 01:08:28,545
Anteeksi, että valehtelin sinulle -
1233
01:08:28,705 --> 01:08:30,425
ja vaaransin kaiken.
1234
01:08:30,585 --> 01:08:31,505
Ei se haittaa.
1235
01:08:31,665 --> 01:08:32,785
Haittaapa.
1236
01:08:33,825 --> 01:08:35,225
Teen tyhmiä juttuja.
1237
01:08:35,385 --> 01:08:37,665
Läheiseni saavat maksaa.
1238
01:08:37,865 --> 01:08:38,865
Lähinnä sinä.
1239
01:08:39,025 --> 01:08:41,265
Ihmisten auttaminen ei ole tyhmää.
1240
01:08:43,585 --> 01:08:45,745
Mokaan joka kerta.
1241
01:08:45,905 --> 01:08:49,105
Ehkä vain tarvitset jonkun
auttamaan sinua.
1242
01:08:49,265 --> 01:08:50,505
Kumppanin.
1243
01:08:50,705 --> 01:08:53,025
Hän teki selväksi, ettei halua sitä.
1244
01:08:53,185 --> 01:08:54,305
Kuka?
1245
01:08:54,505 --> 01:08:55,785
Hope.
1246
01:08:58,185 --> 01:08:59,545
Ketä sinä tarkoitit?
1247
01:08:59,705 --> 01:09:00,585
Itseäni.
1248
01:09:01,025 --> 01:09:02,145
Itseäsi?
1249
01:09:02,345 --> 01:09:03,825
Älä naura.
1250
01:09:04,305 --> 01:09:05,665
Olisin hyvä kumppani.
1251
01:09:06,025 --> 01:09:07,545
Voi, pähkinä.
1252
01:09:08,465 --> 01:09:11,905
Olisit mahtava. Mutta jos sallisin sen,
1253
01:09:12,105 --> 01:09:14,305
olisin surkea isä.
1254
01:09:14,625 --> 01:09:15,985
Hyvä on.
1255
01:09:16,185 --> 01:09:18,825
Ota sitten Hope kumppaniksesi.
Hän on älykäs.
1256
01:09:20,505 --> 01:09:22,065
Hän muistuttaa sinua.
1257
01:09:22,745 --> 01:09:24,745
Autatko häntä?
1258
01:09:25,105 --> 01:09:26,905
Minusta sinun pitäisi auttaa.
1259
01:09:27,065 --> 01:09:29,065
Voisinpa auttaa,
1260
01:09:29,905 --> 01:09:32,785
mutta en osaa tehdä sitä
satuttamatta sinua.
1261
01:09:36,105 --> 01:09:37,665
Pystyt siihen.
1262
01:09:38,025 --> 01:09:40,065
Pystyt mihin vain.
1263
01:09:40,465 --> 01:09:43,305
Olet maailman paras mummi.
1264
01:09:50,905 --> 01:09:52,785
Agentti Woo tulee tunnin päästä.
1265
01:09:52,985 --> 01:09:54,905
Tunnin? Meillä ei ole tuntia.
1266
01:09:55,105 --> 01:09:57,345
Onko teillä jotain muuta tekemistä?
1267
01:10:05,585 --> 01:10:07,225
Oma tyttöni.
1268
01:10:13,705 --> 01:10:15,785
Mitä suunnittelet?
1269
01:10:17,465 --> 01:10:19,145
Kutistan tuon seinän.
1270
01:10:19,545 --> 01:10:20,545
Näyttää kantavalta seinältä.
1271
01:10:20,705 --> 01:10:21,865
Katto voi romahtaa.
1272
01:10:22,025 --> 01:10:23,545
Sitten juoksemme henkemme edestä.
1273
01:10:23,705 --> 01:10:25,865
Kerroksessa on
arvioni mukaan 15-20 agenttia.
1274
01:10:26,025 --> 01:10:27,865
Viisi kertaa enemmän
näin isossa rakennuksessa.
1275
01:10:28,025 --> 01:10:29,345
Kaikki ovat raskaasti aseistettuja.
1276
01:10:29,505 --> 01:10:30,625
Huonot mahdollisuudet.
1277
01:10:31,345 --> 01:10:32,465
Onko parempia ideoita?
1278
01:10:32,625 --> 01:10:33,625
Ei.
1279
01:10:34,465 --> 01:10:36,385
En luovuta äidin suhteen.
1280
01:10:36,745 --> 01:10:38,505
Hän olisi ylpeä sinusta.
1281
01:10:43,945 --> 01:10:44,945
No niin.
1282
01:10:46,225 --> 01:10:47,225
Yksi.
1283
01:10:47,945 --> 01:10:48,905
Kaksi.
1284
01:10:54,105 --> 01:10:55,065
Scott?
1285
01:10:55,265 --> 01:10:56,865
Mitä te odotatte?
1286
01:10:57,025 --> 01:10:58,505
Meidän on löydettävä se labra.
1287
01:10:59,225 --> 01:11:00,465
Entä minä?
1288
01:11:01,785 --> 01:11:02,985
Täydellistä.
1289
01:11:03,145 --> 01:11:04,905
Pukeudu. Meillä ei ole paljon aikaa.
1290
01:11:07,505 --> 01:11:09,305
VAIN HENKILÖKUNNALLE
1291
01:11:18,345 --> 01:11:19,705
Mitä nyt?
1292
01:11:19,865 --> 01:11:21,425
Kysytkö minulta?
1293
01:11:24,065 --> 01:11:25,225
Hypätkää kyytiin!
1294
01:11:30,665 --> 01:11:31,545
Hei.
1295
01:11:32,185 --> 01:11:33,145
Hei.
1296
01:11:36,065 --> 01:11:38,945
Anteeksi, mutta lähdemmekö pian,
1297
01:11:39,105 --> 01:11:40,865
vai tuijotatteko te vain tosianne,
1298
01:11:41,025 --> 01:11:42,945
kunnes he alkavat ampua meitä?
1299
01:11:49,625 --> 01:11:50,945
-Hei, Burch.
-Niin.
1300
01:11:51,105 --> 01:11:52,025
He pakenivat.
1301
01:11:52,225 --> 01:11:53,545
Olen tulossa.
1302
01:11:58,345 --> 01:11:59,745
Hopen puku on poissa
ja niin on autokin.
1303
01:11:59,945 --> 01:12:01,105
Miten näin voi tapahtua?
1304
01:12:01,265 --> 01:12:02,985
Siis mitä ihmettä?
1305
01:12:05,265 --> 01:12:06,745
Kiitos.
1306
01:12:07,625 --> 01:12:08,745
Eipä kestä.
1307
01:12:10,425 --> 01:12:12,865
Miten löydämme labran?
1308
01:12:13,025 --> 01:12:14,265
Kun saimme sen viimeksi takaisin,
1309
01:12:14,425 --> 01:12:17,225
laitoin siihen uuden jäljittimen.
1310
01:12:17,385 --> 01:12:19,065
Tavallaan.
1311
01:12:28,105 --> 01:12:29,505
Tuo toimii.
1312
01:12:56,305 --> 01:12:58,025
Onko se valmis vai ei?
1313
01:12:58,465 --> 01:13:01,065
Voimme aloittaa energian poiston.
1314
01:13:02,145 --> 01:13:03,145
Kuule, Ava.
1315
01:13:03,305 --> 01:13:05,025
Tämä voi olla hyvin vaarallista.
1316
01:13:05,865 --> 01:13:07,025
Ehkä pitäisi...
1317
01:13:07,185 --> 01:13:09,745
Mitä? Odottaako?
1318
01:13:09,905 --> 01:13:12,025
Kuolen muutaman päivän päästä.
1319
01:13:13,345 --> 01:13:15,705
Teemme tämän. Nyt heti.
1320
01:13:18,785 --> 01:13:21,865
Energialukemien mukaan
he eivät ole käyttäneet vielä tunnelia.
1321
01:13:22,065 --> 01:13:24,425
Äidin sijainti vaihtuu pian,
ja menetämme hänet.
1322
01:13:24,585 --> 01:13:26,425
Meillä on paljon tekemistä ennen sitä.
1323
01:13:27,465 --> 01:13:30,425
Isäni kehotti aina tekemään listan.
1324
01:13:30,585 --> 01:13:31,785
Tehdään sellainen.
1325
01:13:31,945 --> 01:13:34,065
Yksi, meidän on murtauduttava labraan.
1326
01:13:34,225 --> 01:13:36,665
Kaksi, meidän on heitettävä
Foster ja Aave ulos.
1327
01:13:36,865 --> 01:13:38,985
Kolme, meidän on taisteltava
Aavetta vastaan.
1328
01:13:39,145 --> 01:13:41,545
Sen pitäisi olla osa kakkosta. 2-A.
1329
01:13:41,745 --> 01:13:43,265
Sanotaan, että 2-A.
1330
01:13:43,465 --> 01:13:44,785
Taisteltava Aavetta vastaan. 2-A.
1331
01:13:44,945 --> 01:13:47,865
Pitää myös varmistaa,
että labra on oikean kokoinen.
1332
01:13:48,025 --> 01:13:49,025
Muuten olemme pinteessä.
1333
01:13:50,065 --> 01:13:50,945
Aloitanko alusta?
1334
01:13:51,105 --> 01:13:52,825
Minä sukellan.
1335
01:13:54,505 --> 01:13:56,745
Tämä onnistuu vain, jos te olette täällä -
1336
01:13:56,905 --> 01:14:00,025
yhdessä suojelemassa tunnelia.
1337
01:14:00,625 --> 01:14:03,065
Anna minun tehdä se.
1338
01:14:04,505 --> 01:14:06,585
Anna minun hakea äitisi.
1339
01:14:07,945 --> 01:14:09,865
Hän taitaa olla oikeassa.
1340
01:14:17,025 --> 01:14:19,185
"Kuis roikkuu?"
1341
01:14:21,545 --> 01:14:23,905
Ettekö muista sitä suosikkimainosta?
1342
01:14:24,585 --> 01:14:25,985
"Kuis roikkuu?"
1343
01:14:27,065 --> 01:14:28,825
Käskin häntä seuraamaan meitä.
1344
01:14:28,985 --> 01:14:31,865
Ajattelin, että tarvitsemme apua.
1345
01:14:33,385 --> 01:14:35,865
Olen asemissa.
Muurahaiset ovat matkalla sisään.
1346
01:14:36,025 --> 01:14:38,505
-Kuittaan.
-Pidä silmät auki.
1347
01:14:39,265 --> 01:14:41,505
-Maistuisiko Pez?
-Ei.
1348
01:14:42,225 --> 01:14:43,745
Cassie antoi tämän synttärilahjaksi.
1349
01:14:44,385 --> 01:14:46,345
Tuo puku on muuten mahtava.
1350
01:14:46,785 --> 01:14:48,465
Kiitos.
1351
01:14:49,065 --> 01:14:51,545
Olisipa minullakin puku.
1352
01:14:51,705 --> 01:14:55,865
Minulle kelpaisi puku,
jossa on vain vähän voimia.
1353
01:14:56,025 --> 01:14:59,705
Tai sellainen,
jossa ei ole voimia ollenkaan.
1354
01:15:14,625 --> 01:15:15,505
Mitä nyt?
1355
01:15:16,385 --> 01:15:18,345
En tiedä.
1356
01:15:22,265 --> 01:15:23,345
He!
1357
01:15:26,265 --> 01:15:27,345
He eivät voi olla kaukana.
1358
01:15:48,305 --> 01:15:51,105
Hank?
1359
01:15:53,545 --> 01:15:54,945
Isä, mikä on tilanteesi?
1360
01:15:55,105 --> 01:15:57,025
Foster on hoideltu.
1361
01:15:57,185 --> 01:15:58,745
Laitan puvun päälle.
1362
01:16:03,265 --> 01:16:04,905
Halusin vain pelastaa Avan.
1363
01:16:05,065 --> 01:16:07,705
Häntä odottaa kuolema
tai jokin paljon pahempi.
1364
01:16:07,865 --> 01:16:08,905
Hän pelkää.
1365
01:16:09,945 --> 01:16:12,825
Autan etsimään parannuskeinon,
kun palaan.
1366
01:16:13,065 --> 01:16:14,585
Lupaan sen.
1367
01:16:14,745 --> 01:16:17,265
Keksimme jotain yhdessä.
1368
01:16:19,385 --> 01:16:20,985
Onnea matkaa.
1369
01:16:21,465 --> 01:16:23,105
Kiitos.
1370
01:16:23,825 --> 01:16:26,465
Sinun on nyt peräännyttävä.
1371
01:16:43,505 --> 01:16:46,985
Aikaa jäljellä 15 minuuttia.
1372
01:16:48,625 --> 01:16:49,945
Hank on puvussa.
1373
01:16:50,145 --> 01:16:51,065
Näkyykö Aavetta?
1374
01:16:51,225 --> 01:16:52,345
Ei mitään vielä.
1375
01:16:58,425 --> 01:16:59,505
Ava!
1376
01:17:02,425 --> 01:17:04,385
Käske muurahaiset pois.
1377
01:17:04,545 --> 01:17:05,745
Voi ei.
1378
01:17:29,385 --> 01:17:30,425
Saisinko tilanneraportin?
1379
01:17:30,585 --> 01:17:32,105
Minulla on Aave-ongelmia.
1380
01:17:35,625 --> 01:17:36,705
Valmiina sukeltamaan.
1381
01:17:43,465 --> 01:17:45,465
-Jos en selviä...
-Älä.
1382
01:17:45,825 --> 01:17:47,225
Älä sano noin.
1383
01:17:47,785 --> 01:17:49,625
En voi menettää sinuakin.
1384
01:17:49,785 --> 01:17:51,065
Rakastan sinua, Hope.
1385
01:17:52,825 --> 01:17:54,905
Täällä menee huonosti, kaverit.
1386
01:18:11,145 --> 01:18:12,145
Nyt.
1387
01:18:22,025 --> 01:18:23,265
Harhautus.
1388
01:18:23,665 --> 01:18:27,385
Se opetetaan ensimmäisenä
internetin lähitaikuusyliopistossa.
1389
01:18:29,505 --> 01:18:30,345
Ei!
1390
01:18:33,785 --> 01:18:35,225
Suunnitelma toimi. Saimme sen.
1391
01:18:36,265 --> 01:18:37,345
Tavataan kohtaamispaikalla.
1392
01:18:37,545 --> 01:18:38,825
Selvä. Olen tulossa.
1393
01:18:38,985 --> 01:18:39,905
Voi ei.
1394
01:18:43,705 --> 01:18:46,105
Todellako? Tämä tyyppikö taas?
1395
01:18:46,305 --> 01:18:47,385
Kuka?
1396
01:18:47,545 --> 01:18:49,545
Sanoinhan,
että meillä on vielä asioita kesken.
1397
01:18:51,585 --> 01:18:52,825
Suunnitelmanmuutos.
1398
01:18:56,465 --> 01:18:57,265
Pidä kiinni.
1399
01:19:06,625 --> 01:19:08,665
Haluan sen labran
keinolla millä hyvänsä.
1400
01:19:18,545 --> 01:19:19,265
Pidä kiinni.
1401
01:19:33,305 --> 01:19:34,905
Auton pohja on likainen.
1402
01:19:35,065 --> 01:19:36,505
Heillä on isompiakin ongelmia.
1403
01:19:41,865 --> 01:19:42,945
Mitä teet?
1404
01:19:43,105 --> 01:19:44,345
Ajat poispäin kohtaamispaikalta.
1405
01:19:44,505 --> 01:19:46,745
Älä huoli. Vien nämä kaverit
maisemareittiä pitkin.
1406
01:19:46,945 --> 01:19:48,985
Mitä sinä... Vai niin.
1407
01:20:08,665 --> 01:20:10,625
Luoja! Me kuolemme!
1408
01:20:11,385 --> 01:20:12,905
Me kuolemme!
1409
01:20:24,905 --> 01:20:26,825
Signaali kadotettu.
1410
01:20:27,025 --> 01:20:29,345
Mitä ihmettä he puuhaavat?
1411
01:20:31,985 --> 01:20:33,345
Uudelleenkalibrointi käynnissä.
1412
01:20:48,665 --> 01:20:50,465
Uudelleenkalibrointi käynnissä.
1413
01:20:51,745 --> 01:20:55,425
Et kertonut,
että täällä on näin kaunista, Scott.
1414
01:21:00,585 --> 01:21:02,185
Uudelleenkalibrointi käynnissä.
1415
01:21:05,945 --> 01:21:08,025
Voisit kiirehtiä.
1416
01:21:08,385 --> 01:21:10,425
Uudelleenkalibrointi käynnissä.
1417
01:21:13,225 --> 01:21:14,945
-Uudelleenkalibrointi käynnissä.
-Vauhtia nyt.
1418
01:21:15,705 --> 01:21:18,065
Signaali löydetty.
1419
01:21:30,865 --> 01:21:32,425
Pyörät, teidän hommanne.
1420
01:21:36,185 --> 01:21:37,745
-Tule rattiin.
-Mitä?
1421
01:21:47,025 --> 01:21:50,905
60-luku oli hauska,
mutta nyt maksan siitä.
1422
01:21:51,065 --> 01:21:52,505
Ole varovainen!
1423
01:21:52,665 --> 01:21:54,785
Älä viitsi. En ole ajanut autoa
kahteen vuoteen.
1424
01:22:24,425 --> 01:22:25,945
Jäitte Pezin alle!
1425
01:22:28,345 --> 01:22:29,145
Täällä.
1426
01:22:32,585 --> 01:22:33,585
Huono juttu.
1427
01:22:37,865 --> 01:22:38,705
Hope!
1428
01:22:44,185 --> 01:22:45,145
Ei!
1429
01:22:50,545 --> 01:22:51,665
Se on tuolla. Hae labra.
1430
01:22:51,825 --> 01:22:52,865
Hae labra.
1431
01:23:02,025 --> 01:23:04,225
Näen hänet.
Hän kulkee länteen Fremontia.
1432
01:23:06,785 --> 01:23:09,065
Odota, Hope!
1433
01:23:09,225 --> 01:23:10,705
Entä minä?
1434
01:23:19,505 --> 01:23:20,825
Olet kiikissä.
1435
01:23:47,585 --> 01:23:48,585
Ei taas.
1436
01:23:50,265 --> 01:23:51,665
Senkin romu.
1437
01:23:55,705 --> 01:23:56,545
Kyllä!
1438
01:23:58,865 --> 01:24:00,505
Aja!
1439
01:24:03,345 --> 01:24:04,385
Burch sai labran.
1440
01:24:04,945 --> 01:24:06,705
Lähden hänen peräänsä.
1441
01:24:15,785 --> 01:24:16,785
Ei.
1442
01:24:20,305 --> 01:24:21,905
Vai on puku kesken.
1443
01:24:37,385 --> 01:24:38,345
Missä sinä olet?
1444
01:24:38,505 --> 01:24:40,025
Näen Burchin. Vauhtia.
1445
01:24:40,185 --> 01:24:41,265
Olen tulossa.
1446
01:24:41,425 --> 01:24:43,145
Aika loppuu.
1447
01:24:46,185 --> 01:24:48,825
Varoitus, lähestymme kvanttityhjiötä.
1448
01:25:14,225 --> 01:25:16,225
Tulen hakemaan sinut, kultaseni.
1449
01:26:03,105 --> 01:26:04,345
Kaverit.
1450
01:26:04,505 --> 01:26:07,505
Ettekö tarvitse labran kaukosäädintä?
Löysin sen.
1451
01:26:07,745 --> 01:26:10,105
Labraa ei saa isoksi ilman sitä.
Tuo se meille nopeasti.
1452
01:26:10,265 --> 01:26:11,345
Paku on hajalla.
1453
01:26:11,545 --> 01:26:12,945
Käytä Hot Wheels Rally -laatikkoa.
1454
01:26:15,865 --> 01:26:16,865
Mitä?
1455
01:26:22,265 --> 01:26:24,265
Olet mahtava, tri Pym.
1456
01:26:24,425 --> 01:26:25,625
Kaukosäädin ei ole mukana.
1457
01:26:25,785 --> 01:26:26,745
Katsokaa pakettiautosta.
1458
01:26:35,345 --> 01:26:36,305
Mahtavaa!
1459
01:27:03,545 --> 01:27:04,465
Ajan Pacificia.
1460
01:27:04,625 --> 01:27:05,825
Burchin pojat ovat kannoillani.
1461
01:27:05,985 --> 01:27:07,065
Olen tulossa.
1462
01:27:07,265 --> 01:27:09,305
Selvä. Haen labran.
1463
01:27:12,745 --> 01:27:13,745
Hei.
1464
01:27:15,305 --> 01:27:16,425
Tosi siistiä.
1465
01:27:25,185 --> 01:27:26,465
Hienoa.
1466
01:27:42,505 --> 01:27:43,985
Tule tänne, senkin lusmu.
1467
01:27:44,145 --> 01:27:45,865
Ei onnistu.
1468
01:27:48,825 --> 01:27:50,905
Tai ehkä onnistuu.
1469
01:27:51,065 --> 01:27:52,545
Toimi nyt.
1470
01:28:04,545 --> 01:28:07,625
Onko kukaan nähnyt
taloa kantavaa herrasmiestä?
1471
01:28:11,905 --> 01:28:14,265
Missä välissä hän ehti ostaa lipun?
1472
01:28:16,505 --> 01:28:18,865
Voisitko kerrankin toimia!
1473
01:28:19,945 --> 01:28:20,825
Kyllä!
1474
01:28:21,305 --> 01:28:22,465
Tarvitsen apua.
1475
01:28:23,625 --> 01:28:24,705
Kyllä.
1476
01:28:26,345 --> 01:28:27,465
Anteeksi.
1477
01:28:28,905 --> 01:28:29,785
Kuuleeko kukaan?
1478
01:28:29,945 --> 01:28:31,465
Hei, älä viitsi.
1479
01:28:32,665 --> 01:28:33,985
Ei siistiä.
1480
01:28:34,185 --> 01:28:35,345
Murhaajat!
1481
01:28:36,265 --> 01:28:38,985
Kyllä!
1482
01:28:40,225 --> 01:28:43,185
Kutsun sinua Ant-onio Banderasiksi.
1483
01:28:43,345 --> 01:28:44,665
Olet oikea kovanaama.
1484
01:28:45,145 --> 01:28:46,625
Kyllä!
1485
01:28:48,905 --> 01:28:50,145
Ei!
1486
01:28:50,305 --> 01:28:51,905
Ant-onio!
1487
01:28:54,265 --> 01:28:57,825
Ystävämme ryhävalaat
käyvät San Franciscon lahdella -
1488
01:28:57,985 --> 01:29:00,025
rentoutumassa ja lisääntymässä.
1489
01:29:00,185 --> 01:29:01,385
Kuule, Uzman...
1490
01:29:01,585 --> 01:29:03,705
Ehkä ne ovat juuri nyt
pinnan alla hommissa.
1491
01:29:03,945 --> 01:29:06,745
Tavataan rannassa
kolmen tunnin päästä.
1492
01:29:06,905 --> 01:29:08,065
Lähdimme vasta laiturista,
1493
01:29:08,265 --> 01:29:10,025
mutta saimme jo seuraa.
1494
01:29:12,985 --> 01:29:14,185
Katsokaa. Näettekö?
1495
01:29:14,345 --> 01:29:16,505
Aallon harja murtuu.
1496
01:29:17,745 --> 01:29:19,065
Mitä ihmettä?
1497
01:29:24,305 --> 01:29:26,905
Hei. Anteeksi.
1498
01:29:27,065 --> 01:29:29,265
Ei hätää.
1499
01:29:29,425 --> 01:29:32,025
Tiedän, etten ole valas.
Tähän menee vain hetki.
1500
01:29:32,185 --> 01:29:34,265
Hei! Se ei kuulu sinulle.
1501
01:29:34,425 --> 01:29:37,025
-Ei!
-Nolaat itsesi.
1502
01:29:37,185 --> 01:29:38,625
Päästä irti.
1503
01:29:40,185 --> 01:29:41,185
Kiitos.
1504
01:29:43,665 --> 01:29:45,385
Otan tämän.
1505
01:29:54,945 --> 01:29:56,305
SIGNAALI KADOTETTU
1506
01:30:01,065 --> 01:30:02,585
Se sulattaa aivot.
1507
01:30:04,465 --> 01:30:05,985
Viesti päässäsi.
1508
01:30:08,305 --> 01:30:09,465
Näin unta.
1509
01:30:09,625 --> 01:30:11,305
Isä? Missä äiti on?
1510
01:30:11,465 --> 01:30:12,905
Piilouduin aina sinne.
1511
01:30:13,065 --> 01:30:14,105
Rakastan sinua, Hank.
1512
01:30:30,705 --> 01:30:31,905
Isä?
1513
01:30:40,745 --> 01:30:43,545
Mitä on tekeillä?
1514
01:30:43,705 --> 01:30:44,865
Mikset ole löytänyt äitiä?
1515
01:30:47,105 --> 01:30:49,785
Näytät eksyneeltä. Oletko kunnossa?
1516
01:30:51,905 --> 01:30:54,185
Luuletko yhä tietäväsi kaiken?
1517
01:31:50,065 --> 01:31:51,865
Minä tässä.
1518
01:32:05,345 --> 01:32:07,305
Olen pahoillani,
1519
01:32:09,585 --> 01:32:10,825
että minulla kesti niin kauan.
1520
01:32:11,025 --> 01:32:12,265
Ei.
1521
01:32:15,785 --> 01:32:17,305
Olet täällä nyt.
1522
01:32:18,785 --> 01:32:20,065
Mennään kotiin.
1523
01:32:22,345 --> 01:32:23,785
Luulin olevani mennyttä.
1524
01:32:24,585 --> 01:32:27,545
Mutta energia käsistäsi...
1525
01:32:27,705 --> 01:32:29,105
Miten teit sen?
1526
01:32:31,945 --> 01:32:34,905
En ole sama nainen
kuin 30 vuotta sitten.
1527
01:32:35,065 --> 01:32:36,545
Tämä paikka -
1528
01:32:37,505 --> 01:32:39,545
muuttaa ihmisen.
1529
01:32:41,345 --> 01:32:44,545
Se on mukautumista, mutta myös -
1530
01:32:44,705 --> 01:32:45,905
evoluutiota.
1531
01:32:48,305 --> 01:32:50,465
Laboratorion koordinaatteja ei löydy.
1532
01:32:50,785 --> 01:32:52,025
Älkää lähtekö.
1533
01:32:53,105 --> 01:32:56,385
Pitäisi kai kertoa,
minkä kanssa kamppailemme.
1534
01:32:58,225 --> 01:33:00,905
Sain labran.
1535
01:33:01,065 --> 01:33:03,345
Väistykää.
1536
01:33:06,385 --> 01:33:08,305
Pois tieltä.
1537
01:33:13,905 --> 01:33:15,065
Mentiin.
1538
01:33:16,785 --> 01:33:18,705
JÄTTILÄISMIES NOUSEE PINTAAN
SAN FRANCISCOSSA
1539
01:33:18,865 --> 01:33:20,385
Kukaan ei tiedä, mistä on kyse.
1540
01:33:20,545 --> 01:33:23,385
Se on ainakin 25 metrin korkuinen.
1541
01:33:28,305 --> 01:33:30,305
Menkää pois tieltä!
1542
01:33:31,265 --> 01:33:34,345
Sain labran.
1543
01:33:36,225 --> 01:33:37,425
Ilma tuntuu paksulta.
1544
01:33:37,585 --> 01:33:39,145
Voi ei. Hän on liian iso.
1545
01:33:43,105 --> 01:33:44,065
Scotty!
1546
01:33:44,225 --> 01:33:45,105
Scott!
1547
01:33:45,265 --> 01:33:47,105
Käyn nukkumaan.
1548
01:33:47,265 --> 01:33:50,145
Nukun viisi minuuttia.
1549
01:33:50,305 --> 01:33:51,825
Tarvitsen vain viisi minuuttia.
1550
01:33:53,185 --> 01:33:54,305
Viisi minuuttia.
1551
01:34:01,465 --> 01:34:02,705
Vie labra turvaan.
1552
01:34:02,865 --> 01:34:05,465
-Scottin happi ei riitä.
-Hyvä on.
1553
01:34:20,385 --> 01:34:21,225
Pois tieltä!
1554
01:34:21,385 --> 01:34:23,185
Väistykää!
1555
01:34:26,145 --> 01:34:27,145
Ei, odota!
1556
01:34:38,585 --> 01:34:40,225
Laboratorio oikean kokoinen.
1557
01:34:40,545 --> 01:34:41,505
He tekivät sen.
1558
01:34:41,665 --> 01:34:42,905
Valmiina lähtöön.
1559
01:34:43,065 --> 01:34:44,705
Mennään tapaamaan tytärtämme.
1560
01:35:07,145 --> 01:35:08,185
Scott!
1561
01:35:11,225 --> 01:35:13,265
Herää!
1562
01:35:27,465 --> 01:35:29,905
Missä sinä olet?
1563
01:35:32,425 --> 01:35:33,385
Sainpas sinut.
1564
01:35:37,545 --> 01:35:38,705
Scott?
1565
01:35:45,105 --> 01:35:45,985
Hei.
1566
01:35:46,145 --> 01:35:46,985
Hei.
1567
01:35:49,425 --> 01:35:51,905
Hei, Scotty. Vastaa, Hope.
1568
01:35:52,065 --> 01:35:53,905
Jäittekö rakennuksen alle?
1569
01:35:57,185 --> 01:35:58,545
Missä kaukosäädin on?
1570
01:35:59,145 --> 01:36:00,825
Varmaankin tuolla.
1571
01:36:01,665 --> 01:36:02,945
Se ei ole minulla.
1572
01:36:03,185 --> 01:36:04,905
Tässä kohtaa sanomme kai...
1573
01:36:07,505 --> 01:36:08,505
Ei!
1574
01:36:12,305 --> 01:36:13,265
Kiitti, kaverit.
1575
01:36:20,025 --> 01:36:21,025
Ava?
1576
01:36:27,665 --> 01:36:29,025
Melkein valmiina energian poistoon.
1577
01:36:29,185 --> 01:36:31,425
Lopeta. Ihmiset satuttavat itsensä.
1578
01:36:31,625 --> 01:36:34,105
Kaikki sattuu. Älä puhu kivusta.
1579
01:36:34,265 --> 01:36:35,865
Mitä jos Hank on oikeassa?
1580
01:36:36,025 --> 01:36:37,705
Mitä jos tämä prosessi tappaa Janetin?
1581
01:36:37,865 --> 01:36:39,105
Oletko huolissasi hänestä?
1582
01:36:39,265 --> 01:36:41,185
Tarkoitan vain,
että hän on nerokas tutkija.
1583
01:36:41,385 --> 01:36:42,585
Hän saattaa osata auttaa.
1584
01:36:42,745 --> 01:36:45,185
Hän auttaakin. Nyt heti.
1585
01:36:45,385 --> 01:36:47,185
Jos hän kuolee, niin sitten kuolee.
1586
01:36:47,385 --> 01:36:50,065
Emme voi tehdä tätä.
1587
01:36:50,265 --> 01:36:52,265
Meidän on löydettävä toinen keino.
1588
01:36:55,385 --> 01:36:57,385
Tämä on se keino.
1589
01:37:18,505 --> 01:37:19,785
Janet!
1590
01:37:30,585 --> 01:37:31,905
Hän aloitti energian poiston.
1591
01:37:32,065 --> 01:37:34,065
Hän repii äidin kappaleiksi.
1592
01:37:43,225 --> 01:37:44,225
Ei!
1593
01:38:18,545 --> 01:38:19,665
Hope!
1594
01:38:36,745 --> 01:38:37,825
Oletko kunnossa?
1595
01:38:52,705 --> 01:38:54,505
Äiti?
1596
01:39:02,545 --> 01:39:04,065
Voi taivas.
1597
01:39:08,985 --> 01:39:10,545
Löysimme sinut.
1598
01:39:14,385 --> 01:39:16,145
Kaipasin sinua todella paljon.
1599
01:39:16,825 --> 01:39:19,065
Niin minäkin sinua, kullannuppu.
1600
01:39:21,785 --> 01:39:22,785
Ei hätää.
1601
01:39:22,945 --> 01:39:25,945
Olen täällä nyt. Meillä on aikaa.
1602
01:39:27,825 --> 01:39:29,985
Ei enää viime hetken työmatkoja.
1603
01:39:31,305 --> 01:39:32,425
Minä lupaan.
1604
01:39:32,585 --> 01:39:33,585
Ei hätää.
1605
01:39:33,745 --> 01:39:35,505
Älkää murehtiko minusta.
1606
01:39:35,665 --> 01:39:37,425
-Selviän kyllä.
-Isä.
1607
01:39:42,585 --> 01:39:44,185
Scott.
1608
01:39:44,345 --> 01:39:46,025
Nti Van Dyne.
1609
01:39:47,585 --> 01:39:49,185
On mukava...
1610
01:39:49,345 --> 01:39:50,785
Taisimmekin jo tavata.
1611
01:39:50,985 --> 01:39:53,345
Niin taisimme.
1612
01:39:56,545 --> 01:39:57,385
Odota.
1613
01:40:05,905 --> 01:40:07,265
Tuskasi.
1614
01:40:09,145 --> 01:40:10,505
Tunnen sen.
1615
01:40:13,025 --> 01:40:14,345
Minuun sattuu.
1616
01:40:16,465 --> 01:40:18,345
Minuun sattuu koko ajan.
1617
01:40:21,265 --> 01:40:22,745
Olen pahoillani.
1618
01:40:25,865 --> 01:40:27,945
Voin ehkä auttaa sinua.
1619
01:41:02,265 --> 01:41:04,225
Tiesitkö, että hän pystyy tuohon?
1620
01:41:07,465 --> 01:41:09,065
Ei hätää.
1621
01:41:11,545 --> 01:41:12,905
Poliisi on tulossa!
1622
01:41:16,305 --> 01:41:19,145
Poliisi on tulossa. Siis koko porukka.
1623
01:41:19,585 --> 01:41:21,425
-Minun on mentävä.
-Meidän pitää mennä.
1624
01:41:22,545 --> 01:41:23,825
Entä he?
1625
01:41:27,665 --> 01:41:28,625
Kädet ylös!
1626
01:41:28,785 --> 01:41:30,985
Olimme menossa töihin.
1627
01:41:31,145 --> 01:41:33,185
Näimme nämä tyypit.
He yrittivät ampua ihmisiä.
1628
01:41:33,385 --> 01:41:36,585
Otimme heidät kiinni.
Teidän puolestanne. Ei kestä.
1629
01:41:36,745 --> 01:41:38,745
Välitämme varastettua teknologiaa.
1630
01:41:38,905 --> 01:41:40,785
Olemme myös
tappaneet monia ihmisiä.
1631
01:41:40,945 --> 01:41:42,425
Hän on pomomme.
1632
01:41:42,585 --> 01:41:43,585
Niin olenkin.
1633
01:41:44,425 --> 01:41:47,785
Olen rikkonut useita
terveyssääntöjä ravintolassani.
1634
01:41:47,945 --> 01:41:50,185
Jotkin niistä saisivat
teidät kauhistumaan.
1635
01:41:53,105 --> 01:41:55,465
Se on totuusseerumia.
1636
01:41:59,465 --> 01:42:01,065
Meidän on päästävä pois täältä.
1637
01:42:01,225 --> 01:42:02,825
Nopeasti.
1638
01:42:03,985 --> 01:42:05,465
Minulla on idea.
1639
01:42:05,945 --> 01:42:08,625
Jättimäinen hahmo on nähty
Broadwayn ja Lagunan risteyksessä.
1640
01:42:08,785 --> 01:42:09,825
Kaikki yksiköt paikalle.
1641
01:42:10,025 --> 01:42:11,345
Aja!
1642
01:42:14,425 --> 01:42:15,865
Tuossa hän on!
1643
01:42:21,065 --> 01:42:22,545
Se on ohi, Scotty!
1644
01:42:22,705 --> 01:42:24,825
Saimme sinut kiinni.
1645
01:42:25,665 --> 01:42:27,505
Ihan totta. Tämä päättyy tähän.
1646
01:42:27,665 --> 01:42:28,985
Et voi piiloutua minnekään.
1647
01:42:30,785 --> 01:42:33,945
Anna periksi. Sinä hävisit. Ei se haittaa.
1648
01:42:35,625 --> 01:42:38,105
Hemmetti sentään, pienennä itsesi.
1649
01:42:44,225 --> 01:42:45,825
Taikuutta.
1650
01:42:47,985 --> 01:42:48,985
Pahus.
1651
01:42:49,145 --> 01:42:50,905
Mennään Langin talolle.
1652
01:42:57,385 --> 01:42:59,265
Hyvin tehty, kultaseni.
1653
01:42:59,905 --> 01:43:00,905
Mennään.
1654
01:43:09,025 --> 01:43:10,025
Jätä minut tähän.
1655
01:43:10,225 --> 01:43:11,305
Selviämme kyllä.
1656
01:43:11,465 --> 01:43:12,545
Sanoit niin itsekin.
1657
01:43:13,945 --> 01:43:15,945
Olen satuttanut ihmisiä.
1658
01:43:16,145 --> 01:43:17,785
Sinä et ole.
1659
01:43:17,985 --> 01:43:19,505
Mene. Ole kiltti.
1660
01:43:19,665 --> 01:43:20,985
Me selviämme.
1661
01:43:21,465 --> 01:43:22,905
Bill...
1662
01:43:23,545 --> 01:43:25,105
En jätä sinua.
1663
01:44:08,905 --> 01:44:10,345
Hei, kaverit.
1664
01:44:10,745 --> 01:44:12,665
Ovatko kaksi vuottani jo ohi?
1665
01:44:19,465 --> 01:44:21,305
Millaista ulkomaailmassa on?
1666
01:44:21,505 --> 01:44:24,545
Tanssivatko ihmiset yhä?
1667
01:44:24,705 --> 01:44:26,785
Myydäänkö ruokaa yhä
kuorma-autoista?
1668
01:44:26,945 --> 01:44:28,745
Selvisit tällä kertaa.
1669
01:44:28,905 --> 01:44:32,105
Nähdään myöhemmin.
1670
01:44:32,545 --> 01:44:33,385
Missä?
1671
01:44:35,385 --> 01:44:36,985
Missä me näemme?
1672
01:44:38,025 --> 01:44:41,305
Siis yleisesti...
1673
01:44:41,465 --> 01:44:44,825
Nappaan sinut,
kun teet taas jotain pahaa.
1674
01:44:45,025 --> 01:44:46,945
Vahdit siis.
1675
01:44:47,105 --> 01:44:49,505
Luulin, että kutsuit minut jonnekin.
1676
01:44:50,305 --> 01:44:51,905
Miksi tekisin niin?
1677
01:44:52,185 --> 01:44:54,585
Sitä minäkin ihmettelin.
1678
01:44:54,745 --> 01:44:56,225
Siis juhliin tai illalliselleko?
1679
01:44:56,385 --> 01:44:58,305
En tiedä. Luulin,
että olit suunnitellut illan.
1680
01:44:58,505 --> 01:44:59,225
Tarkoitin,
että pidätän sinut myöhemmin.
1681
01:44:59,305 --> 01:45:01,025
Totta kai, se olisi outoa.
1682
01:45:01,185 --> 01:45:02,985
Pärjäile, Jimmy.
1683
01:45:03,985 --> 01:45:05,465
Haluaisitko mennä syömään?
1684
01:45:05,625 --> 01:45:07,785
Minulle sopii.
1685
01:45:07,945 --> 01:45:09,305
Niin. Tule.
1686
01:45:18,785 --> 01:45:19,625
Oletko valmis!
1687
01:45:19,785 --> 01:45:20,785
Olen!
1688
01:45:22,665 --> 01:45:24,465
Hei.
1689
01:45:27,625 --> 01:45:30,025
Se olimme me. Miten voin auttaa?
1690
01:45:30,665 --> 01:45:31,705
X-Con-turvakonsultit.
1691
01:45:33,225 --> 01:45:34,185
Hra Karapetyan?
1692
01:45:35,025 --> 01:45:36,025
Näittekö sen?
1693
01:45:36,985 --> 01:45:40,985
Olisi kunnia tehdä töitä kanssanne.
1694
01:45:41,145 --> 01:45:42,665
Nähdään torstaiaamuna yhdeksältä.
1695
01:45:44,905 --> 01:45:47,545
Noin sitä tehdään diili!
1696
01:46:15,705 --> 01:46:17,385
Tämä on mahtavaa.
1697
01:46:18,185 --> 01:46:19,545
Cassie...
1698
01:46:19,705 --> 01:46:21,265
Mikä sinusta tulee isona?
1699
01:46:21,705 --> 01:46:23,545
Haluan auttaa ihmisiä,
1700
01:46:23,705 --> 01:46:24,825
kuten isä.
1701
01:46:25,825 --> 01:46:26,825
Todellako?
1702
01:46:28,185 --> 01:46:29,825
Halusin hänen kumppanikseen.
1703
01:46:30,025 --> 01:46:31,585
Mutta hän sanoi haluavansa sinut.
1704
01:46:32,585 --> 01:46:33,785
Niinkö?
1705
01:46:38,465 --> 01:46:39,825
Isä!
1706
01:46:41,345 --> 01:46:42,345
Odota.
1707
01:46:42,985 --> 01:46:44,425
Pois siitä!
1708
01:46:44,625 --> 01:46:45,665
Älä!
1709
01:46:49,425 --> 01:46:50,665
Ällöttävää!
1710
01:46:50,825 --> 01:46:53,065
Inhoan koitomua.
1711
01:46:53,425 --> 01:46:57,185
Mene siitä! Hus!
1712
01:49:04,305 --> 01:49:06,425
Olin ennen arvostettu tutkija.
1713
01:49:06,665 --> 01:49:09,585
Nimeni oli rakennusten kyljissä.
1714
01:49:10,065 --> 01:49:11,105
Nyt minulla on tämä.
1715
01:49:11,865 --> 01:49:14,825
Halusit pienemmän kvanttitunnelin.
1716
01:49:14,985 --> 01:49:17,585
Tämä on pienempi.
1717
01:49:19,705 --> 01:49:22,305
Anteeksi. Minun vikani.
1718
01:49:22,585 --> 01:49:24,305
Minusta se on tyylikäs.
1719
01:49:25,825 --> 01:49:27,705
Ohjaimet ovat verkossa.
1720
01:49:31,105 --> 01:49:33,225
Kerääjä aktivoituu, kun sen kytkee irti.
1721
01:49:33,425 --> 01:49:36,585
Se absorboi parantavia
kvanttihiukkasia automaattisesti.
1722
01:49:37,065 --> 01:49:39,705
Pysy kaukana karhukaiskentistä.
1723
01:49:39,865 --> 01:49:41,225
Ne ovat suloisia mutta syövät ihmisen.
1724
01:49:41,345 --> 01:49:44,585
Äläkä anna aikavorteksin imaista sinua.
Emme pysty pelastamaan sinua.
1725
01:49:47,705 --> 01:49:48,985
Selvä.
1726
01:49:50,065 --> 01:49:51,465
Muutut mikroskooppisen
pieneksi... Viisi.
1727
01:49:52,745 --> 01:49:53,745
Neljä.
1728
01:49:54,305 --> 01:49:55,225
Kolme.
1729
01:49:55,745 --> 01:49:56,745
Kaksi.
1730
01:49:56,985 --> 01:49:57,825
Yksi.
1731
01:50:01,505 --> 01:50:04,065
Tämä on mikin tarkistus.
1732
01:50:09,105 --> 01:50:11,105
Mikin tarkistus, yksi, kaksi.
1733
01:50:11,265 --> 01:50:13,745
Miten kvanttimaailmassa voidaan?
1734
01:50:14,025 --> 01:50:15,065
Kuulemme sinut.
1735
01:50:15,225 --> 01:50:16,825
Halusin vain varmistaa.
1736
01:50:22,385 --> 01:50:23,425
No niin.
1737
01:50:23,585 --> 01:50:26,345
Sain parantavia hiukkasia
uudelle Aave-ystävällemme.
1738
01:50:26,505 --> 01:50:27,465
Hienoa.
1739
01:50:27,665 --> 01:50:29,265
Valmistaudu paluuseen...
1740
01:50:29,385 --> 01:50:32,025
Viisi, neljä, kolme...
1741
01:50:35,545 --> 01:50:36,905
Huhuu?
1742
01:50:38,025 --> 01:50:39,985
Tosi hauskaa.
1743
01:50:40,145 --> 01:50:41,505
Lakkaa pelleilemästä, Hank.
1744
01:50:41,665 --> 01:50:44,025
Kielsit minua tekemästä sitä.
1745
01:50:44,865 --> 01:50:45,865
Hank?
1746
01:50:47,425 --> 01:50:48,545
Hope?
1747
01:50:49,185 --> 01:50:50,185
Janet.
1748
01:50:51,385 --> 01:50:52,385
Kaverit.
1749
01:50:55,785 --> 01:50:58,545
Lopettakaa pelleily.
Tuokaa minut pois täältä.
1750
01:50:59,025 --> 01:50:59,665
Kaverit!
1751
01:57:27,025 --> 01:57:29,025
Tekstitys: Katri Martomaa
1752
01:57:49,145 --> 01:57:51,145
MUURAHAISMIES
JA AMPIAINEN PALAAVAT.
1753
01:57:51,225 --> 01:57:53,145
PALAAVATKO MUURAHAISMIES
JA AMPIAINEN?