1
00:00:02,105 --> 00:00:05,745
Je pense encore à la nuit
où ta mère et moi t'avons laissée.
2
00:00:10,705 --> 00:00:14,585
Ça ne sera sûrement pas long,
mais je t'appelle après.
3
00:00:14,745 --> 00:00:16,585
Quand tout sera plus clair.
4
00:00:16,745 --> 00:00:17,625
Maman ?
5
00:00:20,745 --> 00:00:22,345
Mon petit poussin.
6
00:00:24,305 --> 00:00:26,905
Papa et moi partons
en voyage d'affaires.
7
00:00:27,105 --> 00:00:29,345
Rose restera avec toi
quelques jours.
8
00:00:29,505 --> 00:00:31,625
Non. Ne pars pas.
9
00:00:32,625 --> 00:00:34,825
Ce sera tellement ennuyeux.
10
00:00:35,025 --> 00:00:36,505
Je ne pourrai même pas garder
11
00:00:36,985 --> 00:00:38,105
mes yeux...
12
00:00:41,465 --> 00:00:44,345
Au revoir, ma chérie.
On se revoit bientôt.
13
00:00:45,105 --> 00:00:46,105
D'accord.
14
00:00:46,505 --> 00:00:47,665
Janet, allons-y.
15
00:00:50,745 --> 00:00:53,025
J'aurais préféré déposer nos valises,
16
00:00:53,185 --> 00:00:55,305
te remettre au lit,
17
00:00:55,705 --> 00:00:58,705
mais trop de vies étaient en danger.
18
00:01:02,505 --> 00:01:03,905
Mon Dieu.
19
00:01:04,105 --> 00:01:05,705
Ils ont déjà fait le lancement.
20
00:01:05,865 --> 00:01:06,985
On doit l'arrêter.
21
00:01:07,185 --> 00:01:08,185
Allez.
22
00:01:16,985 --> 00:01:20,145
Pour désarmer le missile,
il fallait y entrer,
23
00:01:20,305 --> 00:01:23,105
mais le plaquage était trop épais.
24
00:01:23,265 --> 00:01:26,185
Le seul moyen était de rapetisser
pour passer entre les molécules.
25
00:01:29,625 --> 00:01:31,105
Je ne peux pas traverser.
26
00:01:32,425 --> 00:01:33,465
Hank.
27
00:01:34,185 --> 00:01:37,625
On savait tous deux
qu'on ne revient pas
28
00:01:37,785 --> 00:01:38,865
d'un tel rétrécissement.
29
00:01:40,145 --> 00:01:43,945
Ça aurait dû être moi,
mais mon régulateur était brisé.
30
00:01:44,945 --> 00:01:47,145
Celui de ta mère était intact.
31
00:01:48,305 --> 00:01:50,265
Dis à Hope que je l'aime.
32
00:01:50,705 --> 00:01:51,705
Elle l'a éteint.
33
00:01:52,105 --> 00:01:53,225
Janet. Non !
34
00:01:53,785 --> 00:01:55,785
Elle est passée en mode subatomique
pour désactiver la bombe.
35
00:02:00,865 --> 00:02:04,665
Ta mère a sauvé des milliers de vies
ce jour-là
36
00:02:04,865 --> 00:02:08,305
en sachant qu'elle serait perdue
dans le royaume quantique.
37
00:02:09,545 --> 00:02:10,585
Seule.
38
00:02:11,065 --> 00:02:11,945
Apeurée.
39
00:02:12,985 --> 00:02:14,705
Partie pour toujours.
40
00:02:29,785 --> 00:02:32,425
Te dire qu'elle n'allait pas revenir
41
00:02:33,185 --> 00:02:35,865
a été la chose la plus difficile à faire.
42
00:02:40,065 --> 00:02:41,505
Puis, Scott est arrivé.
43
00:02:42,185 --> 00:02:45,145
Entré par effraction chez nous,
devrais-je dire.
44
00:02:46,305 --> 00:02:48,185
Il a visité le royaume quantique.
45
00:02:51,825 --> 00:02:52,865
Et il est revenu.
46
00:02:53,745 --> 00:02:55,265
Et alors, tout a changé.
47
00:02:57,265 --> 00:02:59,145
J'ai commencé à me demander
48
00:02:59,705 --> 00:03:01,905
si ta mère était encore en vie.
49
00:03:03,625 --> 00:03:06,545
Alors, j'ai ressorti de vieux plans.
50
00:03:13,945 --> 00:03:16,065
TUNNEL QUANTIQUE
51
00:03:16,225 --> 00:03:18,265
Papa, ça veut dire quoi ?
52
00:03:19,265 --> 00:03:22,945
Je crois qu'il est possible de la ramener.
53
00:04:01,985 --> 00:04:02,945
De nos jours
54
00:04:03,105 --> 00:04:03,945
Bon. On y est.
55
00:04:07,425 --> 00:04:09,225
Cet endroit est un labyrinthe.
56
00:04:09,385 --> 00:04:11,265
Où est la carte ?
57
00:04:14,305 --> 00:04:15,865
On est tout près.
58
00:04:16,025 --> 00:04:17,825
- Prête ?
- Oui, papa.
59
00:04:17,985 --> 00:04:21,985
Tu es sûre ? Une fois à l'intérieur,
tu ne dois pas avoir peur.
60
00:04:22,145 --> 00:04:24,105
Je n'ai peur de rien.
61
00:04:24,265 --> 00:04:26,745
Ouah ! Vraiment génial.
62
00:04:26,905 --> 00:04:27,985
Allez.
63
00:04:32,305 --> 00:04:35,425
Regarde ! C'est Anton.
Il nous montrera le chemin.
64
00:04:35,585 --> 00:04:37,465
Anton, par où aller ?
65
00:04:40,305 --> 00:04:42,145
Anton, dans quelle direction ?
66
00:04:50,105 --> 00:04:51,265
Merci, Anton !
67
00:04:53,025 --> 00:04:55,905
Regarde, les fourmis ont creusé
jusqu'au labo.
68
00:04:56,065 --> 00:04:57,785
Oh non, des lasers !
69
00:05:00,305 --> 00:05:01,945
Je suis touché !
70
00:05:04,225 --> 00:05:06,425
Le coffre-fort secret.
71
00:05:07,425 --> 00:05:09,385
Dis-moi que tu as la lentille.
72
00:05:09,545 --> 00:05:10,545
Oui.
73
00:05:12,785 --> 00:05:15,265
Parfait ! Juste là.
74
00:05:19,305 --> 00:05:21,625
Là ! C'est le micro-trésor !
75
00:05:21,785 --> 00:05:23,425
Mon trophée ?
76
00:05:23,985 --> 00:05:25,105
C'est un trésor.
77
00:05:25,265 --> 00:05:26,545
Pour moi, oui.
78
00:05:26,705 --> 00:05:28,105
Je l'apporte à l'école.
79
00:05:28,265 --> 00:05:29,305
Non, impossible.
80
00:05:29,465 --> 00:05:32,585
Il ne doit pas quitter la maison.
Trop important.
81
00:05:32,785 --> 00:05:34,825
C'est le meilleur cadeau au monde.
82
00:05:34,985 --> 00:05:36,465
Je suis touché.
83
00:05:36,665 --> 00:05:37,905
Meilleure grand-mère du monde
84
00:05:38,065 --> 00:05:39,385
C'était le seul choix.
85
00:05:39,585 --> 00:05:41,265
Je vais te tricoter un truc.
86
00:05:43,585 --> 00:05:44,745
Oh non, la police !
87
00:05:44,905 --> 00:05:45,745
Scotty.
88
00:05:45,905 --> 00:05:48,465
Je regardais les schémas
pour Karapetyan.
89
00:05:48,625 --> 00:05:51,065
Il y a trop de caméras de sécurité.
90
00:05:51,225 --> 00:05:52,465
Non, pas du tout.
91
00:05:52,625 --> 00:05:54,025
Ça en fait beaucoup.
92
00:05:54,225 --> 00:05:57,225
C'est nécessaire.
Qui est l'expert en sécurité ici ?
93
00:05:57,385 --> 00:05:59,225
Toi, mais on veut ce client.
94
00:05:59,385 --> 00:06:01,185
C'est un gros oiseau.
95
00:06:01,345 --> 00:06:03,785
On l'aura. Et on dit "un gros poisson".
96
00:06:03,985 --> 00:06:05,385
Non, c'est "oiseau".
97
00:06:05,545 --> 00:06:07,785
Parce qu'on vise le ciel.
98
00:06:07,985 --> 00:06:10,865
Désolé de me soucier
de trucs du genre.
99
00:06:11,025 --> 00:06:12,185
Un poisson. Ridicule.
100
00:06:12,345 --> 00:06:14,225
C'est facile à attraper.
101
00:06:14,345 --> 00:06:16,585
Ça ne se débat pas.
102
00:06:17,145 --> 00:06:19,745
Tu m'as fait voir la vérité.
103
00:06:19,905 --> 00:06:21,825
Ça va. On aura Karapetyan.
104
00:06:21,985 --> 00:06:23,225
Bon, excuse-moi.
105
00:06:23,385 --> 00:06:24,745
Je vole un truc avec ma fille.
106
00:06:24,905 --> 00:06:25,945
Je revérifie ça.
107
00:06:26,825 --> 00:06:28,665
La fourmi de fuite !
108
00:06:29,745 --> 00:06:32,585
Partons avant que la popo revienne !
109
00:06:32,745 --> 00:06:35,665
La popo ? Où as-tu entendu ça ?
110
00:06:35,825 --> 00:06:37,825
Envolons-nous, Antoinette !
111
00:06:48,945 --> 00:06:50,065
On va s'écraser !
112
00:06:54,065 --> 00:06:55,505
J'aimerais rétrécir.
113
00:06:56,065 --> 00:06:57,185
C'est assez génial.
114
00:06:57,785 --> 00:06:58,905
Je vais au bureau.
115
00:06:59,545 --> 00:07:01,985
Désolé pour tantôt. Mais je vais mieux.
116
00:07:02,145 --> 00:07:04,265
Mon cœur bat vraiment trop vite.
117
00:07:04,425 --> 00:07:06,625
Mes mains tremblent. Mais ça va.
118
00:07:06,985 --> 00:07:09,305
Ça ira, Luis ! Aucun souci !
119
00:07:09,505 --> 00:07:11,985
Oui. Je suis le patron.
120
00:07:12,145 --> 00:07:13,345
Le patron. Oui.
121
00:07:13,905 --> 00:07:14,905
Papa !
122
00:07:20,465 --> 00:07:24,385
Woo, il me reste trois jours.
Je ne vais pas m'enfuir.
123
00:07:24,545 --> 00:07:26,265
Désolé, c'est les règles.
124
00:07:26,425 --> 00:07:27,945
Tu as déclenché l'alarme.
125
00:07:28,105 --> 00:07:29,745
On fouille l'endroit de fond en comble.
126
00:07:30,625 --> 00:07:31,505
Merci.
127
00:07:31,665 --> 00:07:33,785
Mon pied a traversé la clôture.
128
00:07:33,945 --> 00:07:35,225
Écrasement de fourmi.
129
00:07:36,105 --> 00:07:38,705
Je dois la divertir
sans quitter la maison.
130
00:07:38,905 --> 00:07:41,145
Tu sais ce que j'ai dû faire ?
131
00:07:42,345 --> 00:07:43,985
De la magie.
132
00:07:46,905 --> 00:07:48,065
J'ai appris ça.
133
00:07:48,745 --> 00:07:50,625
Laissez donc mon père tranquille.
134
00:07:52,065 --> 00:07:53,785
Cassie.
135
00:07:53,945 --> 00:07:57,745
Ça doit être un peu déroutant pour toi.
136
00:07:57,905 --> 00:07:59,585
Vois les choses ainsi.
137
00:07:59,745 --> 00:08:03,465
Il y a des règles à l'école.
Tu ne peux pas dessiner sur les murs.
138
00:08:03,625 --> 00:08:07,585
Ton père est allé en Allemagne
et il a dessiné sur les murs.
139
00:08:07,745 --> 00:08:09,985
C'est une violation
de l'article 16, paragraphe trois
140
00:08:10,105 --> 00:08:12,385
des accords de Sokovie.
141
00:08:12,465 --> 00:08:14,225
Dans le cadre de l'entente
142
00:08:14,385 --> 00:08:16,625
avec les gouvernements,
143
00:08:16,825 --> 00:08:18,505
il a pu rentrer en échange
144
00:08:18,665 --> 00:08:20,985
d'une résidence surveillée de 2 ans
145
00:08:21,145 --> 00:08:22,865
et d'une probation de 3 ans.
146
00:08:23,025 --> 00:08:25,825
Il doit éviter
les technologies non autorisées
147
00:08:25,985 --> 00:08:28,105
et ne pas contacter ceux
148
00:08:28,265 --> 00:08:31,505
qui ont transgressé ces accords.
149
00:08:31,665 --> 00:08:33,065
Ou toute loi reliée.
150
00:08:33,225 --> 00:08:34,505
D'accord, ma belle ?
151
00:08:35,585 --> 00:08:37,985
Tu es doué avec les enfants.
152
00:08:38,185 --> 00:08:40,025
Merci. Je suis pasteur pour ados.
153
00:08:40,625 --> 00:08:42,785
Sans vouloir être indiscret,
154
00:08:42,945 --> 00:08:46,025
as-tu contacté Hank Pym
ou Hope Van Dyne ?
155
00:08:46,185 --> 00:08:47,625
- Non.
- Tu en es sûr ?
156
00:08:47,785 --> 00:08:49,665
On va bientôt les attraper.
157
00:08:49,825 --> 00:08:52,345
C'était leur technologie.
Ils ont aussi enfreint les accords.
158
00:08:52,505 --> 00:08:55,345
Et t'associer à eux
annulerait notre entente.
159
00:08:55,505 --> 00:08:57,625
Je dois te rappeler
160
00:08:57,825 --> 00:09:01,305
que si tu désobéis, tu écopes
de 20 ans de prison. Minimum.
161
00:09:01,465 --> 00:09:03,945
Je ne leur ai pas parlé
depuis longtemps.
162
00:09:04,105 --> 00:09:05,225
Ils le détestent.
163
00:09:05,385 --> 00:09:06,105
Merci.
164
00:09:07,905 --> 00:09:09,225
Comment as-tu fait ?
165
00:09:09,945 --> 00:09:10,985
Quoi donc ?
166
00:09:12,185 --> 00:09:14,105
Le tour de carte.
167
00:09:14,585 --> 00:09:15,745
Sérieusement ?
168
00:09:16,145 --> 00:09:17,905
Mon Dieu !
169
00:09:18,065 --> 00:09:22,025
Vous ne pouvez pas fouiller l'endroit
quand bon vous semble.
170
00:09:22,225 --> 00:09:23,225
En fait, oui.
171
00:09:23,385 --> 00:09:24,185
Votre mandat ?
172
00:09:24,345 --> 00:09:25,385
Pas besoin.
173
00:09:25,545 --> 00:09:27,065
Vraiment ? Ouah.
174
00:09:27,665 --> 00:09:29,305
Tes souliers de soccer ?
175
00:09:29,465 --> 00:09:31,585
- Je les ai.
- Bien.
176
00:09:32,145 --> 00:09:34,465
La prochaine fois, on se verra dehors.
177
00:09:34,625 --> 00:09:36,225
D'accord.
178
00:09:37,305 --> 00:09:39,225
J'embarque aussi.
179
00:09:39,585 --> 00:09:41,105
Trois jours. Vraiment...
180
00:09:41,265 --> 00:09:42,385
- Fier de toi.
- Merci.
181
00:09:42,545 --> 00:09:43,905
Allez, un autre.
182
00:09:44,065 --> 00:09:46,145
Moi aussi ! La liberté !
183
00:09:46,305 --> 00:09:48,905
Une nouvelle entreprise ! C'est génial.
184
00:09:49,065 --> 00:09:50,665
Je me suis amusée, papa.
185
00:09:50,825 --> 00:09:52,745
Moi aussi. Attends que je sorte.
186
00:09:52,905 --> 00:09:55,185
On va casser la baraque.
187
00:09:55,385 --> 00:09:58,625
On va manger de la crème glacée
à en vomir.
188
00:10:06,345 --> 00:10:07,505
Tu deviens bon.
189
00:10:07,665 --> 00:10:08,705
Comment ?
190
00:10:08,865 --> 00:10:09,745
Au revoir.
191
00:10:11,665 --> 00:10:13,305
Au revoir.
192
00:10:17,065 --> 00:10:18,425
Trois jours.
193
00:10:19,025 --> 00:10:20,345
Il n'y a rien là.
194
00:10:28,585 --> 00:10:29,545
ÉCOLE DE PRESTIDIGITATION
EN LIGNE
195
00:10:29,745 --> 00:10:31,465
Claquez des doigts.
Ça les fera regarder ici.
196
00:10:31,625 --> 00:10:33,465
Détournement de l'attention.
197
00:10:37,145 --> 00:10:40,265
On rêvait de voyager ensemble
198
00:10:40,425 --> 00:10:43,465
De s'amuser, puis de continuer
199
00:10:43,625 --> 00:10:46,945
NOS ÉTOILES CONTRAIRES
200
00:10:54,225 --> 00:10:56,105
PROPOSITION CAMÉRAS MULTIPLES
APPARTEMENTS KARAPETYAN
201
00:11:13,945 --> 00:11:15,585
Il n'y a rien là.
202
00:11:22,585 --> 00:11:24,105
Où es-tu ?
203
00:11:32,425 --> 00:11:34,785
Tout ce que tu connais...
204
00:11:38,505 --> 00:11:39,785
Tout est perdu
205
00:11:39,985 --> 00:11:42,345
dans le royaume quantique.
206
00:11:49,545 --> 00:11:51,065
Quoi ?
207
00:11:51,345 --> 00:11:53,545
Je vais te trouver, mon petit poussin.
208
00:11:59,305 --> 00:12:00,665
Je t'ai trouvée !
209
00:12:01,465 --> 00:12:03,305
Tu me trouves toujours, maman.
210
00:12:03,745 --> 00:12:05,665
Qu'est-ce qui se passe ?
211
00:12:20,425 --> 00:12:22,705
Salut, Hank ! Ça fait longtemps.
212
00:12:24,585 --> 00:12:27,345
J'ignore si vous avez
encore le même numéro.
213
00:12:27,505 --> 00:12:30,505
Je sais que vous n'avez pas envie
de me parler.
214
00:12:31,625 --> 00:12:33,825
Mais j'ai fait un rêve étrange.
215
00:12:33,985 --> 00:12:36,345
Je sais que ce n'est pas une urgence,
216
00:12:36,505 --> 00:12:40,665
mais il m'a semblé vraiment réel.
217
00:12:41,265 --> 00:12:44,345
J'étais dans le royaume quantique
218
00:12:44,505 --> 00:12:47,505
et je crois avoir vu votre femme.
219
00:12:47,665 --> 00:12:49,625
Puis, j'étais elle.
220
00:12:49,785 --> 00:12:52,625
Pas de manière bizarre
ou quoi que ce soit.
221
00:12:54,825 --> 00:12:59,585
Bon, je le dis à haute voix
et je vois bien que ce n'est pas urgent.
222
00:12:59,745 --> 00:13:01,745
Désolé de vous avoir dérangé.
223
00:13:03,025 --> 00:13:05,385
Désolé pour bien des choses.
224
00:13:14,385 --> 00:13:18,065
Ça signifie qu'un atome
dans mon ongle pourrait contenir...
225
00:13:18,225 --> 00:13:23,065
Un minuscule univers.
226
00:13:56,985 --> 00:13:57,825
Hope ?
227
00:14:00,225 --> 00:14:01,625
C'est encore un rêve ?
228
00:14:01,785 --> 00:14:02,825
C'était un rêve
229
00:14:02,985 --> 00:14:05,585
ou bien tu as vraiment vu
ma mère là-bas ?
230
00:14:06,265 --> 00:14:07,745
Je ne suis pas sûr.
231
00:14:11,225 --> 00:14:14,345
Je ne peux pas rester !
Je suis assigné à résidence !
232
00:14:14,505 --> 00:14:17,345
Ça n'ouvrira pas
si le système est activé.
233
00:14:37,105 --> 00:14:39,945
Ramène-moi à la maison.
Ils vont arriver !
234
00:14:40,105 --> 00:14:42,425
Du calme. Ils te croient à la maison.
235
00:14:56,425 --> 00:14:57,425
Scotty ?
236
00:14:57,585 --> 00:14:59,425
Elle reproduit ta routine.
237
00:14:59,585 --> 00:15:00,945
Neuf heures au lit.
238
00:15:01,145 --> 00:15:02,265
Télé, cinq heures.
239
00:15:02,425 --> 00:15:04,545
Deux heures dans la salle de bains.
240
00:15:04,705 --> 00:15:06,145
Ce n'est pas vrai.
241
00:15:06,305 --> 00:15:09,065
Comment sais-tu tout ça ?
Tu m'espionnes ?
242
00:15:09,225 --> 00:15:10,905
On surveille les menaces.
243
00:15:11,065 --> 00:15:13,105
Et notre plus grande, c'est toi.
244
00:15:16,145 --> 00:15:18,585
Désolé pour l'Allemagne.
Ils sont arrivés.
245
00:15:18,745 --> 00:15:21,945
Pour la sécurité nationale,
Cap avait besoin d'aide.
246
00:15:22,105 --> 00:15:23,345
Cap ?
247
00:15:24,225 --> 00:15:27,225
Itaine America. Capitaine. Cap.
248
00:15:27,385 --> 00:15:29,185
On l'appelle comme ça.
249
00:15:29,665 --> 00:15:30,825
Ses amis.
250
00:15:30,985 --> 00:15:32,105
Pas que je sois... Je le connais.
251
00:15:32,265 --> 00:15:33,345
Il est gentil. Peu importe.
252
00:15:33,945 --> 00:15:36,465
Désolé ! Je ne pensais pas être arrêté.
253
00:15:36,625 --> 00:15:38,105
Tu n'as pas beaucoup pensé.
254
00:15:39,585 --> 00:15:40,745
Comment va Hank ?
255
00:15:40,905 --> 00:15:42,905
On fuit la police. On a tout perdu.
256
00:15:43,105 --> 00:15:44,305
D'après toi ?
257
00:15:44,465 --> 00:15:46,305
Désolé. Tu es fâchée, je sais.
258
00:15:46,465 --> 00:15:47,945
Je ne veux pas d'excuses.
259
00:15:48,105 --> 00:15:49,705
Je suis là pour savoir
260
00:15:49,865 --> 00:15:51,465
ce qui se passe dans tête.
261
00:16:30,305 --> 00:16:32,225
Tu vis ici ?
262
00:16:32,905 --> 00:16:36,625
Si tu veux de l'argent, je peux...
263
00:16:36,825 --> 00:16:38,145
Ça va.
264
00:17:35,305 --> 00:17:37,465
Salut, Hank. Je veux juste...
265
00:17:38,025 --> 00:17:39,465
Laisse tomber !
266
00:17:42,825 --> 00:17:43,985
- On y va ?
- Oui.
267
00:17:45,265 --> 00:17:47,505
Pendant que tu te reposais chez toi,
268
00:17:47,665 --> 00:17:50,065
on a bâti ceci.
269
00:17:51,025 --> 00:17:53,025
Un tunnel vers le royaume quantique.
270
00:17:54,065 --> 00:17:55,305
Vers ma mère.
271
00:17:55,465 --> 00:17:57,665
Elle y est peut-être. On ignore où.
272
00:17:57,865 --> 00:17:58,625
Quoi ?
273
00:17:59,345 --> 00:18:01,345
Si on peut trouver ma mère,
274
00:18:01,505 --> 00:18:03,425
je pourrai aller la chercher.
275
00:18:03,625 --> 00:18:06,145
Vous avez bâti ça
et vous ignorez si elle est en vie ?
276
00:18:06,305 --> 00:18:08,225
On appelle ça une hypothèse.
277
00:18:08,385 --> 00:18:11,105
On l'a démarré hier
pour la première fois.
278
00:18:11,265 --> 00:18:13,385
Surcharge. Il s'est éteint.
279
00:18:13,585 --> 00:18:18,185
Mais pendant une fraction de seconde,
le portail a été ouvert.
280
00:18:19,065 --> 00:18:20,145
Et ?
281
00:18:20,345 --> 00:18:23,425
Cinq minutes plus tard,
tu nous as appelé.
282
00:18:24,345 --> 00:18:26,785
Tu as sûrement eu un contact avec elle.
283
00:18:26,945 --> 00:18:28,985
Hank, je ne ferais jamais ça.
284
00:18:29,185 --> 00:18:31,345
Un contact quantique, Scott.
285
00:18:31,545 --> 00:18:34,065
Elle aurait placé
un message dans ta tête.
286
00:18:34,225 --> 00:18:36,025
Un lieu, on l'espère.
287
00:18:36,185 --> 00:18:37,785
Le tunnel te l'a rappelé.
288
00:18:37,985 --> 00:18:41,265
Elle a placé un message dans ma tête ?
C'est insensé.
289
00:18:41,425 --> 00:18:42,465
Non, Scott.
290
00:18:42,625 --> 00:18:47,425
Aller combattre les Avengers
sans nous le dire, c'était insensé.
291
00:18:47,625 --> 00:18:50,705
As-tu menti à propos
de la combinaison ?
292
00:18:50,865 --> 00:18:53,665
Dis-moi que tu l'as vraiment détruite.
293
00:18:53,825 --> 00:18:56,025
Oui, je l'ai détruite, promis.
294
00:18:56,185 --> 00:18:58,065
Comment as-tu osé la détruire ?
295
00:18:59,025 --> 00:19:00,585
L'œuvre de ma vie !
296
00:19:00,745 --> 00:19:01,985
Que devais-je faire ?
297
00:19:02,145 --> 00:19:04,905
Ne pas prendre la combinaison !
298
00:19:05,065 --> 00:19:06,065
Désolé, Hank !
299
00:19:06,265 --> 00:19:09,905
Désolé de l'avoir prise
et d'avoir appelé hier soir.
300
00:19:10,105 --> 00:19:11,905
Je n'ai pas vu Janet là-bas.
301
00:19:12,105 --> 00:19:13,305
J'aurais bien voulu.
302
00:19:13,465 --> 00:19:16,065
J'ai rêvé qu'elle jouait à la cachette.
303
00:19:19,465 --> 00:19:20,345
Quoi ?
304
00:19:23,105 --> 00:19:24,545
Dans mon rêve.
305
00:19:24,745 --> 00:19:27,345
Elle jouait à la cachette
avec une fillette.
306
00:19:27,505 --> 00:19:30,665
Cassie et moi faisons ça tout le temps.
Ce n'est rien.
307
00:19:30,825 --> 00:19:32,785
C'était Cassie dans le rêve ?
308
00:19:32,945 --> 00:19:34,025
Non.
309
00:19:34,185 --> 00:19:35,305
Où se cachait-elle ?
310
00:19:35,505 --> 00:19:36,825
- Quoi ?
- La fillette.
311
00:19:36,985 --> 00:19:39,025
Elle se cachait dans un placard ?
312
00:19:39,785 --> 00:19:42,345
Non, dans une grande armoire.
313
00:19:42,505 --> 00:19:43,625
Une penderie.
314
00:19:43,785 --> 00:19:44,905
Ça s'appelle ainsi ?
315
00:19:45,305 --> 00:19:46,745
Quelle couleur ?
316
00:19:47,505 --> 00:19:48,385
Rouge.
317
00:19:50,585 --> 00:19:52,105
Avec des chevaux dessus ?
318
00:19:52,625 --> 00:19:53,745
Bon sang.
319
00:19:54,865 --> 00:19:57,785
Je me cachais tout le temps là-dedans.
320
00:19:58,345 --> 00:20:01,585
Tu ne comprenais pas vraiment le jeu.
321
00:20:03,345 --> 00:20:04,825
Elle est en vie.
322
00:20:06,545 --> 00:20:08,185
Je le savais.
323
00:20:09,105 --> 00:20:10,465
Je le savais !
324
00:20:12,025 --> 00:20:13,385
Il nous faut la pièce.
325
00:20:13,545 --> 00:20:14,745
D'accord.
326
00:20:16,785 --> 00:20:18,025
Trouvons ce message
327
00:20:18,185 --> 00:20:19,665
le plus vite possible.
328
00:20:19,825 --> 00:20:20,825
Burch l'a ?
329
00:20:20,985 --> 00:20:22,345
- Oui.
- Quelle pièce ?
330
00:20:22,505 --> 00:20:24,625
Qui est Burch ? Que se passe-t-il ?
331
00:20:26,025 --> 00:20:29,225
C'est pour empêcher
la surcharge du tunnel.
332
00:20:29,425 --> 00:20:31,945
J'ai tes vêtements.
Tu devrais te changer.
333
00:20:41,465 --> 00:20:43,385
J'aimerais vous aider,
334
00:20:44,465 --> 00:20:46,665
mais s'ils voient que je suis parti,
335
00:20:46,865 --> 00:20:48,305
c'est la prison à vie.
336
00:20:48,465 --> 00:20:50,425
On fera très vite.
337
00:20:50,585 --> 00:20:52,425
Tu seras chez toi avant le dîner.
338
00:20:52,585 --> 00:20:54,785
Dépêchons.
L'enchevêtrement ne durera pas.
339
00:20:54,945 --> 00:20:55,945
Tu nous dois ça.
340
00:20:56,625 --> 00:20:58,425
Bon. J'attends à l'intérieur.
341
00:20:58,625 --> 00:20:59,945
Je ne peux pas sortir.
342
00:21:10,265 --> 00:21:11,585
Allons-y.
343
00:21:29,065 --> 00:21:30,585
- Ça va ?
- Oui.
344
00:21:30,785 --> 00:21:32,305
Je reviens.
345
00:21:39,665 --> 00:21:41,945
- Je peux en avoir ?
- Non.
346
00:21:57,105 --> 00:21:59,385
Susan ! Bienvenue chez Oui !
347
00:21:59,545 --> 00:22:01,185
Sonny !
348
00:22:01,345 --> 00:22:03,185
Oui, c'est le nom du resto.
349
00:22:03,345 --> 00:22:05,505
On dit oui à la nourriture locale
350
00:22:05,665 --> 00:22:08,265
et oui au respect de l'environnement.
351
00:22:09,425 --> 00:22:12,745
Dis-moi que oui,
tu as la pièce que j'ai commandé.
352
00:22:15,145 --> 00:22:18,625
J'adore ton sens de l'humour, Susan.
Assieds-toi.
353
00:22:18,785 --> 00:22:19,665
Non. Merci.
354
00:22:19,825 --> 00:22:21,105
Qui est-ce ?
355
00:22:21,265 --> 00:22:24,305
Sonny Burch. Vendeur
de technologie sur le marché noir.
356
00:22:24,905 --> 00:22:27,025
Il trouve les pièces pour le tunnel.
357
00:22:29,385 --> 00:22:30,665
Je peux avoir...
358
00:22:30,825 --> 00:22:31,825
Non.
359
00:22:32,665 --> 00:22:37,185
J'ai un ami spécial au F.B.I.
Je dis "spécial",
360
00:22:37,345 --> 00:22:41,865
car il m'apprend des choses
que je ne savais pas.
361
00:22:42,505 --> 00:22:44,145
Par exemple,
362
00:22:44,305 --> 00:22:46,105
tu ne t'appelles pas Susan.
363
00:22:46,265 --> 00:22:48,505
Mais Hope Van Dyne.
364
00:22:49,025 --> 00:22:51,945
Et ton associé invisible est ton père,
Hank Pym.
365
00:22:52,105 --> 00:22:54,225
- Ce n'est pas bon.
- Sans blague.
366
00:23:02,025 --> 00:23:03,825
Que veux-tu ?
367
00:23:03,985 --> 00:23:06,145
Une relation dépend de la confiance.
368
00:23:06,345 --> 00:23:08,745
Je veux que la nôtre soit solide.
369
00:23:08,905 --> 00:23:09,985
La nôtre ?
370
00:23:10,145 --> 00:23:12,905
Je change de domaine d'affaires.
371
00:23:13,065 --> 00:23:14,865
Le S.H.I.E.L.D. et HYDRA ont disparu.
372
00:23:15,025 --> 00:23:16,945
Mais Hank Pym...
373
00:23:17,145 --> 00:23:19,465
Hank Pym, c'est toute une occasion.
374
00:23:19,625 --> 00:23:20,705
Viens-en au fait.
375
00:23:20,865 --> 00:23:24,505
Tu crois que j'ignore
ce que vous construisez ?
376
00:23:24,665 --> 00:23:26,665
Technologie quantique.
377
00:23:27,185 --> 00:23:30,985
On oublie la nanotechnologie,
l'intelligence artificielle.
378
00:23:31,145 --> 00:23:32,745
Le quantique est l'avenir.
379
00:23:32,905 --> 00:23:34,585
La prochaine ruée vers l'or.
380
00:23:34,785 --> 00:23:35,745
Vraiment ?
381
00:23:35,905 --> 00:23:37,305
Je veux embarquer, Hope.
382
00:23:37,465 --> 00:23:39,945
En signe de bonne volonté, j'ai trouvé
383
00:23:40,105 --> 00:23:42,185
des acheteurs pour votre labo.
384
00:23:42,825 --> 00:23:43,945
Mise de départ.
385
00:23:44,625 --> 00:23:47,705
Un milliard.
386
00:23:47,865 --> 00:23:49,465
Merci beaucoup, Sonny.
387
00:23:49,625 --> 00:23:53,345
Mais mon père et moi ne voulons pas
nous lancer en affaires.
388
00:23:53,505 --> 00:23:56,625
Je vais donc prendre la pièce
tel que prévu.
389
00:23:56,785 --> 00:23:58,985
Mes acheteurs n'acceptent
jamais un refus.
390
00:24:00,425 --> 00:24:01,905
Donc, on collabore
391
00:24:02,385 --> 00:24:04,865
ou non.
392
00:24:08,185 --> 00:24:09,705
Ce sera non, alors.
393
00:24:09,865 --> 00:24:11,705
Tu peux t'en aller.
394
00:24:12,185 --> 00:24:14,625
Mais l'argent devra rester ici.
395
00:24:14,985 --> 00:24:17,745
Un dédommagement
parce que tu m'as blessé.
396
00:24:18,345 --> 00:24:19,865
Écoute, Sonny.
397
00:24:20,025 --> 00:24:24,385
Ce sera plus facile pour tout le monde
si tu me donnes la pièce.
398
00:24:24,585 --> 00:24:26,425
La seule chose que tu emportes,
399
00:24:26,625 --> 00:24:30,225
c'est mon cœur brisé,
mais le temps le réparera.
400
00:24:31,865 --> 00:24:33,025
D'accord.
401
00:24:41,505 --> 00:24:42,945
Et maintenant ?
402
00:24:43,145 --> 00:24:44,225
Tu verras.
403
00:24:45,145 --> 00:24:46,865
Ils sont pressés.
404
00:24:47,065 --> 00:24:49,305
Je veux savoir ce qu'ils font.
405
00:24:49,465 --> 00:24:50,945
Et avec qui.
406
00:24:51,105 --> 00:24:52,225
Je veux des noms.
407
00:24:56,905 --> 00:24:58,665
Elle a des ailes ?
408
00:25:05,065 --> 00:25:05,905
Attrapez-la.
409
00:25:22,105 --> 00:25:23,825
Pas mon lustre !
410
00:25:28,305 --> 00:25:30,025
Cessez le feu ! Arrêtez !
411
00:25:34,585 --> 00:25:36,105
Bon, prends ça. Allez !
412
00:25:36,545 --> 00:25:37,705
Allez !
413
00:26:40,265 --> 00:26:41,865
Des ailes et des fusils.
414
00:26:42,025 --> 00:26:43,905
Vous n'en aviez pas pour moi ?
415
00:26:44,065 --> 00:26:44,905
J'en avais.
416
00:26:46,985 --> 00:26:49,345
Un plaisir de faire affaires avec toi.
417
00:26:49,505 --> 00:26:52,025
Ce n'est pas terminé, Hope.
418
00:26:52,225 --> 00:26:53,825
Tu peux en être sûre !
419
00:27:01,265 --> 00:27:03,145
C'est quoi, ça ?
420
00:27:17,025 --> 00:27:18,465
Papa, tu vois ça ?
421
00:27:18,585 --> 00:27:19,545
Hope, va-t'en !
422
00:27:28,225 --> 00:27:29,825
- Je dois agir.
- Attends !
423
00:27:35,465 --> 00:27:38,465
C'est encore en développement.
424
00:27:57,105 --> 00:27:58,225
Tu m'as montré ce truc.
Tu te rappelles ?
425
00:27:58,425 --> 00:27:59,585
Oui, génial.
426
00:27:59,785 --> 00:28:01,545
La belle époque.
Que nous est-il arrivé ?
427
00:28:01,705 --> 00:28:02,825
Pas le moment, Scott.
428
00:28:03,345 --> 00:28:04,345
Elle est passée où ?
429
00:28:07,345 --> 00:28:08,345
Je l'ai perdue.
430
00:28:08,465 --> 00:28:10,225
Je ne vois plus rien sur les caméras.
431
00:28:10,345 --> 00:28:12,105
Cherchez...
432
00:28:12,465 --> 00:28:13,305
Papa ?
433
00:28:21,945 --> 00:28:23,585
Le labo. Tout de suite.
434
00:28:28,865 --> 00:28:30,345
- Ça va ?
- Non !
435
00:28:30,585 --> 00:28:31,545
Il a le labo.
436
00:28:31,745 --> 00:28:32,465
Non.
437
00:28:32,705 --> 00:28:33,705
Allez !
438
00:28:36,105 --> 00:28:37,225
C'était quoi ?
439
00:28:37,465 --> 00:28:38,705
Je ne sais pas.
440
00:28:38,865 --> 00:28:42,625
Mais on doit découvrir où est le labo.
441
00:28:43,385 --> 00:28:44,585
Où allons-nous ?
442
00:28:44,945 --> 00:28:46,585
Pourquoi pas chez moi ?
443
00:28:46,745 --> 00:28:48,945
Je suis censé y être. Woo va arriver.
444
00:28:49,145 --> 00:28:51,345
C'est pourquoi on ne va pas chez toi.
445
00:28:51,505 --> 00:28:52,705
Et chez vous ?
446
00:28:53,865 --> 00:28:55,585
Désolé.
447
00:28:55,745 --> 00:28:58,465
Je connais un endroit.
448
00:28:59,385 --> 00:29:00,385
Non.
449
00:29:00,825 --> 00:29:03,265
Non, non, non !
450
00:29:05,145 --> 00:29:06,025
Non !
451
00:29:06,225 --> 00:29:09,225
X-CON
CONSEILLERS EN SÉCURITÉ
452
00:29:09,385 --> 00:29:10,585
Ouah ! Professeur Pym,
453
00:29:10,785 --> 00:29:13,465
qui aurait cru qu'en situation de crise,
454
00:29:13,665 --> 00:29:15,665
vous vous tourneriez vers nous ?
455
00:29:15,865 --> 00:29:16,785
Pas moi.
456
00:29:18,065 --> 00:29:19,145
Servez-vous.
457
00:29:19,305 --> 00:29:20,465
Des pâtisseries ?
458
00:29:20,585 --> 00:29:21,945
On coupe les dépenses.
459
00:29:22,065 --> 00:29:23,825
Il faut bien déjeuner.
460
00:29:24,025 --> 00:29:25,065
Prends le gruau.
461
00:29:25,185 --> 00:29:26,785
Le gruau.
462
00:29:26,945 --> 00:29:28,545
- Une insulte.
- Pourquoi ?
463
00:29:28,705 --> 00:29:31,225
- Ça goûte le sable.
- C'est biologique.
464
00:29:31,385 --> 00:29:33,865
- Non, c'est du sable.
- Un repas important.
465
00:29:34,025 --> 00:29:35,625
- Sois créatif.
- Mes dents.
466
00:29:35,785 --> 00:29:37,265
Ajoute de la cassonade.
467
00:29:37,425 --> 00:29:38,425
Du miel.
468
00:29:38,625 --> 00:29:41,505
Les gars. Allons.
469
00:29:41,665 --> 00:29:43,305
On a plus important à faire.
470
00:29:43,505 --> 00:29:44,945
C'est mon bureau ?
471
00:29:45,065 --> 00:29:46,665
- Oui.
- Quoi ?
472
00:29:46,905 --> 00:29:48,265
Il est tout petit.
473
00:29:48,425 --> 00:29:49,905
Tu n'étais pas là.
474
00:29:50,065 --> 00:29:51,065
Tant pis.
475
00:29:51,265 --> 00:29:52,905
- Je suis coincé chez moi.
- Oui.
476
00:29:52,985 --> 00:29:54,145
C'est de la merde,
477
00:29:54,305 --> 00:29:55,145
pas un bureau.
478
00:29:55,305 --> 00:29:57,945
Vous avez pris ça dans les poubelles.
479
00:29:58,065 --> 00:29:59,265
Vente de garage.
480
00:29:59,465 --> 00:30:00,905
Mon bureau est usagé ?
481
00:30:01,065 --> 00:30:01,945
Les gars.
482
00:30:02,145 --> 00:30:04,185
Hope, on doit se concentrer.
483
00:30:04,345 --> 00:30:06,545
Il faut trouver le labo. Bon sang.
484
00:30:07,705 --> 00:30:10,065
J'ai entendu parlé de ce qui est arrivé.
485
00:30:10,305 --> 00:30:12,305
Quelqu'un qui traverse les murs.
486
00:30:12,465 --> 00:30:14,185
Comme un fantôme.
487
00:30:14,345 --> 00:30:15,825
Comme Baba-Yaga.
488
00:30:18,905 --> 00:30:21,465
Baba-Yaga, la sorcière.
489
00:30:21,585 --> 00:30:24,345
On raconte ça aux enfants
pour les effrayer.
490
00:30:25,585 --> 00:30:26,945
Vous la connaissez ?
491
00:30:27,985 --> 00:30:29,345
Peu importe qui l'a volé.
492
00:30:29,545 --> 00:30:30,945
On doit le récupérer.
493
00:30:31,105 --> 00:30:34,545
On ne trouve pas quelqu'un du genre.
Il nous trouve.
494
00:30:34,865 --> 00:30:36,465
Comme Baba-Yaga.
495
00:30:36,985 --> 00:30:39,345
Pr Pym, vous êtes un génie.
496
00:30:39,465 --> 00:30:41,865
Le labo n'avait pas d'antivol ?
497
00:30:42,065 --> 00:30:45,185
On en offre à prix abordable,
vous savez.
498
00:30:45,385 --> 00:30:48,745
Il y en avait un, Luis.
Mais il a été désactivé.
499
00:30:48,865 --> 00:30:51,385
Le voleur savait ce qu'il faisait.
500
00:30:51,585 --> 00:30:53,505
Il semblait y avoir du phasage.
501
00:30:53,705 --> 00:30:54,705
Du phasage ?
502
00:30:54,865 --> 00:30:57,745
Quand un objet traverse
divers états de matière.
503
00:30:58,225 --> 00:30:59,745
Oui, c'est ce que je pensais.
504
00:30:59,865 --> 00:31:00,985
Le labo émet de la radiation.
505
00:31:01,145 --> 00:31:03,705
Peut-on le repérer ?
506
00:31:03,865 --> 00:31:06,465
Oui, mais mon équipement
est dans le labo.
507
00:31:06,625 --> 00:31:08,585
On peut en trouver ailleurs ?
508
00:31:10,585 --> 00:31:12,345
Je connais quelqu'un.
509
00:31:13,505 --> 00:31:14,745
Bill Foster.
510
00:31:14,905 --> 00:31:15,905
Génial !
511
00:31:16,105 --> 00:31:17,465
Qui est Bill Foster ?
512
00:31:17,665 --> 00:31:19,745
Ancien collègue
de papa au S.H.I.E.L.D.
513
00:31:19,905 --> 00:31:21,625
En dispute depuis des années.
514
00:31:21,785 --> 00:31:23,465
Vous vous disputez beaucoup.
515
00:31:23,665 --> 00:31:25,665
On perdrait notre temps.
516
00:31:25,785 --> 00:31:27,785
Je risque tout en étant ici.
517
00:31:27,905 --> 00:31:29,145
On devrait essayer.
518
00:31:29,385 --> 00:31:31,625
On doit trouver le voleur.
519
00:32:24,225 --> 00:32:27,145
On ne devrait pas se faire voir ainsi.
520
00:32:27,305 --> 00:32:30,145
Personne ne va nous reconnaître.
521
00:32:30,465 --> 00:32:32,665
À cause des chapeaux et des lunettes ?
522
00:32:32,865 --> 00:32:36,585
Ce n'est pas un déguisement.
C'est des accessoires.
523
00:32:36,785 --> 00:32:38,665
Dans un système isolé,
524
00:32:38,825 --> 00:32:43,345
les particules coexistent
dans une relation stable de phasage.
525
00:32:43,545 --> 00:32:48,985
Si on interfère avec le système,
la stabilité se transforme en chaos.
526
00:32:49,105 --> 00:32:50,945
Ça devient imprévisible.
527
00:32:51,105 --> 00:32:53,505
Dangereux. Magnifique.
528
00:32:54,105 --> 00:32:55,305
Complètement isolé,
529
00:32:55,385 --> 00:32:58,545
un système quantique
se séparerait de nouveau
530
00:32:58,625 --> 00:33:02,265
en divers états de matière
dans l'environnement.
531
00:33:02,385 --> 00:33:06,705
En d'autres mots,
l'objet en question serait en phase
532
00:33:06,865 --> 00:33:10,105
avec de multiples réalités parallèles
à la fois.
533
00:33:14,905 --> 00:33:18,665
En parlant d'être en phase
avec la réalité...
534
00:33:18,785 --> 00:33:24,385
Je remarque un nombre inhabituel
de yeux vitreux parmi vous.
535
00:33:24,505 --> 00:33:27,985
Nous allons finir un peu plus tôt.
536
00:33:28,145 --> 00:33:31,145
Ce sera tout pour aujourd'hui.
Merci à tous.
537
00:33:33,145 --> 00:33:35,905
C'est incroyable. Tu es lié à Janet.
538
00:33:36,665 --> 00:33:40,905
C'est un enchevêtrement quantique
entre vos molécules Posner cérébrales.
539
00:33:41,145 --> 00:33:42,505
Oui, j'avais deviné.
540
00:33:43,825 --> 00:33:45,625
Vous dites souvent "quantique".
541
00:33:45,785 --> 00:33:47,505
On doit trouver notre labo.
542
00:33:47,665 --> 00:33:49,065
Hope, je n'ai pas
543
00:33:49,265 --> 00:33:50,665
ce genre d'équipement.
544
00:33:50,825 --> 00:33:52,945
Je savais que c'était inutile.
545
00:33:53,065 --> 00:33:54,185
Tu es condescendant.
546
00:33:54,385 --> 00:33:56,385
Tu as le F.B.I. à tes trousses.
547
00:33:56,545 --> 00:34:00,185
Tout ça pour atteindre une taille
proportionnelle à ton ego.
548
00:34:00,345 --> 00:34:03,705
C'était lui en Allemagne, pas moi.
549
00:34:03,865 --> 00:34:04,745
Vraiment ?
550
00:34:06,345 --> 00:34:08,425
Devenir si gros a dû être épuisant.
551
00:34:08,625 --> 00:34:10,865
J'ai dormi pendant trois jours.
552
00:34:10,985 --> 00:34:12,105
Je connais ça.
553
00:34:12,225 --> 00:34:15,825
J'étais l'associé de Hank
pour le projet Goliath.
554
00:34:15,985 --> 00:34:17,385
Pardon ? Mon associé ?
555
00:34:17,505 --> 00:34:21,465
Mais écouter les conneries de Hank,
c'est bien plus épuisant.
556
00:34:21,625 --> 00:34:22,945
C'est vrai...
557
00:34:24,505 --> 00:34:27,225
Aucune idée.
Vous avez atteint quelle taille ?
558
00:34:27,505 --> 00:34:30,145
Mon record ? Six mètres.
559
00:34:30,265 --> 00:34:31,705
- Pas mal.
- Toi ?
560
00:34:31,985 --> 00:34:32,705
Je ne...
561
00:34:32,905 --> 00:34:33,865
Je suis curieux.
562
00:34:34,825 --> 00:34:36,505
Dix-neuf mètres. Oui.
563
00:34:36,705 --> 00:34:38,345
- C'est énorme.
- Dix-neuf.
564
00:34:38,505 --> 00:34:40,905
Arrêtez de comparer vos tailles.
565
00:34:41,025 --> 00:34:43,225
On doit repérer le labo.
566
00:34:43,385 --> 00:34:46,385
Et le grand Hank Pym
n'y est pas encore arrivé ?
567
00:34:46,505 --> 00:34:48,225
Étrange.
568
00:34:48,385 --> 00:34:50,145
Tu avais toutes les réponses.
569
00:34:50,265 --> 00:34:51,665
D'où mon départ.
570
00:34:51,865 --> 00:34:53,785
Ton départ ? Je t'ai congédié.
571
00:34:53,905 --> 00:34:55,105
Une bonne décision.
572
00:34:55,265 --> 00:34:57,425
Hank était horrible. Caractériel,
573
00:34:57,545 --> 00:34:59,625
borné, impatient.
574
00:34:59,785 --> 00:35:01,745
Il a repoussé tout le monde.
575
00:35:01,905 --> 00:35:03,305
Les médiocres, oui.
576
00:35:03,425 --> 00:35:06,665
Janet était la seule
qui pouvait l'endurer.
577
00:35:06,785 --> 00:35:07,745
Attention, Bill.
578
00:35:07,905 --> 00:35:09,345
Elle en a payé le prix.
579
00:35:09,505 --> 00:35:10,625
Sale enfoiré.
580
00:35:10,745 --> 00:35:12,985
Je me fiche de vos querelles.
581
00:35:13,145 --> 00:35:14,545
Je veux sauver ma mère.
582
00:35:16,145 --> 00:35:17,545
Quel bureau ?
583
00:35:17,785 --> 00:35:18,545
C'est Woo.
584
00:35:19,425 --> 00:35:20,945
Quelqu'un m'a vu.
585
00:35:21,065 --> 00:35:24,185
Du calme. Ils seraient déjà chez toi.
586
00:35:26,785 --> 00:35:27,785
Tu as 15 ans ou quoi ?
587
00:35:27,945 --> 00:35:29,345
- Allons-y.
- Attendez.
588
00:35:29,545 --> 00:35:32,145
Essayez de créer
un traceur en modifiant
589
00:35:32,625 --> 00:35:34,905
les unités de diffraction d'un régulateur.
590
00:35:35,385 --> 00:35:37,385
- Mais oui.
- Je ne comprends rien.
591
00:35:37,545 --> 00:35:39,545
Merci. Merci.
592
00:35:50,785 --> 00:35:54,305
La police du campus
a identifié Pym et Van Dyne.
593
00:35:54,425 --> 00:35:57,785
J'ignore quoi vous dire.
Je n'ai pas vu Hank en 30 ans.
594
00:35:57,945 --> 00:36:00,145
Il ne me rendrait jamais visite.
595
00:36:00,305 --> 00:36:02,065
- Vous pensez qu'on...
- Hé !
596
00:36:02,825 --> 00:36:03,825
Pourquoi ?
597
00:36:04,425 --> 00:36:07,305
C'est simple. On se déteste.
598
00:36:08,145 --> 00:36:09,665
Je suis horrible ?
599
00:36:09,825 --> 00:36:13,465
Foster n'a eu aucune bonne idée
de toute sa carrière.
600
00:36:13,665 --> 00:36:15,585
Le truc du diffracteur marchera ?
601
00:36:15,785 --> 00:36:17,545
Bon, ça fait une bonne idée.
602
00:36:17,705 --> 00:36:21,545
Mais j'ai éliminé les diffracteurs
en améliorant les combinaisons.
603
00:36:24,025 --> 00:36:28,345
Avec une vieille combinaison,
on pourrait retracer le labo ?
604
00:36:28,505 --> 00:36:29,825
On n'en a pas.
605
00:36:32,225 --> 00:36:33,945
- Peut-être que oui.
- Quoi ?
606
00:36:35,345 --> 00:36:36,465
Je veux dire...
607
00:36:37,665 --> 00:36:38,705
C'est drôle.
608
00:36:38,825 --> 00:36:40,825
Tu ne l'as pas détruite.
609
00:36:40,985 --> 00:36:41,865
Quoi ?
610
00:36:41,985 --> 00:36:44,225
C'est l'œuvre de votre vie, Hank.
611
00:36:44,425 --> 00:36:45,865
Je ne pouvais pas.
612
00:36:47,265 --> 00:36:49,705
Je l'ai rétrécie et envoyée à Luis.
613
00:36:49,865 --> 00:36:52,185
Tu as envoyé ça par la poste ?
614
00:36:52,625 --> 00:36:54,345
Le service postal est fiable.
615
00:36:54,505 --> 00:36:57,745
Ils ont des numéros
de suivi. Comme UPS.
616
00:36:57,945 --> 00:36:58,945
Où est-elle ?
617
00:36:59,105 --> 00:37:01,505
En lieu sûr. Ne vous en faites pas.
618
00:37:01,705 --> 00:37:04,385
Quoi, le trophée ? Il n'est pas là.
619
00:37:04,505 --> 00:37:05,865
Quoi ? Où est-il ?
620
00:37:06,065 --> 00:37:07,465
J'ai cherché partout.
621
00:37:07,745 --> 00:37:08,825
Éloigne-toi.
622
00:37:08,985 --> 00:37:10,945
Je l'ai remis là quand Cassie...
623
00:37:12,145 --> 00:37:13,625
L'école.
624
00:37:13,745 --> 00:37:14,745
Scotty ?
625
00:37:16,865 --> 00:37:17,865
Non, arrête !
626
00:37:18,505 --> 00:37:20,745
Bon, je sais où elle est.
627
00:37:21,385 --> 00:37:22,745
ÉCOLE PRIMAIRE BROOKEMONT
628
00:37:27,225 --> 00:37:28,385
Quand on retourne à l'école,
629
00:37:28,585 --> 00:37:30,265
tout semble plus petit, non ?
630
00:37:30,465 --> 00:37:31,625
Cet endroit est immense.
631
00:37:32,585 --> 00:37:34,265
- Quoi ?
- Le nouveau régulateur.
632
00:37:34,385 --> 00:37:38,025
Hank, à quel point est-ce
en développement ?
633
00:37:39,545 --> 00:37:42,665
Oh-oh. Non, non.
634
00:37:54,905 --> 00:37:56,865
Tu ris ? Tu veux bien...
635
00:37:57,065 --> 00:37:58,505
D'accord.
636
00:38:01,945 --> 00:38:02,945
Tu vois quoi ?
637
00:38:03,065 --> 00:38:05,185
Les ressorts fonctionnent mal.
638
00:38:05,305 --> 00:38:06,665
Je vais...
639
00:38:10,425 --> 00:38:11,505
- Pardon.
- Ça va.
640
00:38:14,145 --> 00:38:16,505
Bon. D'accord.
641
00:38:17,065 --> 00:38:18,425
Essaie ça.
642
00:38:22,465 --> 00:38:23,585
Désolé.
643
00:38:24,705 --> 00:38:25,585
Quoi ?
644
00:38:29,465 --> 00:38:30,425
Génial.
645
00:38:30,585 --> 00:38:32,545
Cap devrait te voir.
646
00:38:32,705 --> 00:38:34,705
Très drôle. On fait quoi ?
647
00:38:37,305 --> 00:38:38,705
Objets perdus
648
00:38:45,545 --> 00:38:46,945
Hé !
649
00:38:47,105 --> 00:38:48,225
Ton laissez-passer ?
650
00:38:50,225 --> 00:38:51,705
Je te parle.
651
00:38:53,425 --> 00:38:54,425
Hé !
652
00:38:55,825 --> 00:38:57,105
Hé !
653
00:38:59,985 --> 00:39:01,945
Mme Tanaka
654
00:39:02,105 --> 00:39:03,625
Mme Broadwell
655
00:39:22,065 --> 00:39:23,985
Tu peux y arriver.
656
00:39:24,145 --> 00:39:26,225
Tu l'as presque.
657
00:39:36,865 --> 00:39:38,225
Meilleure grand-mère du monde
658
00:39:38,385 --> 00:39:40,145
Ma puce.
659
00:39:52,665 --> 00:39:54,105
Bon, allons-y.
660
00:40:10,105 --> 00:40:12,305
C'était comment, l'école, mon grand ?
661
00:40:13,545 --> 00:40:15,825
Ça suffit. Vous pouvez arranger ça ?
662
00:40:16,025 --> 00:40:17,425
Quel grincheux !
663
00:40:17,625 --> 00:40:20,185
Tu veux un jus et un Ficello ?
664
00:40:20,825 --> 00:40:22,305
Vous en avez ?
665
00:40:31,865 --> 00:40:33,545
Voyons si Foster a vu juste.
666
00:40:41,185 --> 00:40:42,585
Signal détecté
667
00:40:46,905 --> 00:40:48,505
Ça doit être le labo.
668
00:40:52,385 --> 00:40:53,465
On va le chercher.
669
00:40:53,945 --> 00:40:54,825
Oui.
670
00:41:04,105 --> 00:41:05,585
Quelle bonne idée !
671
00:41:07,025 --> 00:41:09,945
On fait équipe deux fois
dans la même journée.
672
00:41:10,105 --> 00:41:11,585
Ça fait réfléchir, non ?
673
00:41:11,745 --> 00:41:12,785
À propos de quoi ?
674
00:41:12,945 --> 00:41:14,625
L'Allemagne.
675
00:41:14,785 --> 00:41:15,665
Comment ça ?
676
00:41:15,825 --> 00:41:18,505
On travaillait
et on s'entraînait ensemble.
677
00:41:18,665 --> 00:41:21,145
On faisait d'autres trucs ensemble.
678
00:41:21,665 --> 00:41:23,625
Tu serais venue avec moi ?
679
00:41:23,785 --> 00:41:25,345
On ne le saura jamais.
680
00:41:25,505 --> 00:41:27,065
Mais je sais une chose.
681
00:41:27,225 --> 00:41:28,145
Quoi ?
682
00:41:28,305 --> 00:41:31,065
Avec moi,
tu ne te serais pas fait attraper.
683
00:41:38,785 --> 00:41:40,225
Scott.
684
00:41:40,385 --> 00:41:44,225
Tu peux arrêter de rêver à ma fille
et récupérer mon labo ?
685
00:41:44,385 --> 00:41:46,225
- Oui, monsieur.
- Merci.
686
00:41:51,665 --> 00:41:53,425
Bon, ça transmet.
687
00:41:53,585 --> 00:41:54,665
Ça a été long.
688
00:41:54,825 --> 00:41:57,225
Désolé, je cherchais un nom
pour ma fourmi.
689
00:41:57,385 --> 00:41:59,665
J'ai pensé à Ulysses S. Gr-Ant.
690
00:42:00,105 --> 00:42:01,145
Ça te plaît ?
691
00:42:01,305 --> 00:42:02,465
C'est hilarant.
692
00:42:03,625 --> 00:42:05,265
Rien sur les moniteurs.
693
00:42:05,425 --> 00:42:07,585
Il y a des perturbations électroniques.
694
00:42:07,865 --> 00:42:08,705
Prudence.
695
00:42:08,865 --> 00:42:10,385
Vous me connaissez, Hank.
Je suis toujours prudent...
696
00:42:11,865 --> 00:42:13,265
Ça va. C'est la combinaison.
697
00:42:13,425 --> 00:42:15,025
- Comment le sais-tu ?
- Regarde.
698
00:42:18,545 --> 00:42:19,985
Le fantôme ?
699
00:42:20,145 --> 00:42:21,425
Que fait-elle ?
700
00:42:21,625 --> 00:42:24,585
La combinaison lui permet
de traverser les murs selon toi ?
701
00:42:24,905 --> 00:42:26,625
Fichons le camp
avant qu'elle se réveille.
702
00:42:26,785 --> 00:42:28,945
Hope, regarde ! Voilà le labo.
703
00:42:34,625 --> 00:42:37,665
C'est bien notre labo rétréci
et pas celui d'un autre ?
704
00:42:37,825 --> 00:42:39,945
Prends-le, Scott. Vite.
705
00:42:41,305 --> 00:42:42,185
D'accord.
706
00:42:43,785 --> 00:42:44,665
Oh, merde.
707
00:42:57,865 --> 00:43:00,305
Hope. Hope ! Hank.
708
00:43:00,745 --> 00:43:02,225
Les amis.
709
00:43:02,385 --> 00:43:04,585
Ils ne t'entendent pas.
710
00:43:07,145 --> 00:43:08,425
Salut.
711
00:43:09,065 --> 00:43:10,545
Je m'appelle Ava.
712
00:43:10,905 --> 00:43:12,185
Scott.
713
00:43:14,585 --> 00:43:16,185
Tu n'as besoin de rien
714
00:43:18,265 --> 00:43:20,065
pour traverser les murs.
715
00:43:20,705 --> 00:43:21,865
Non.
716
00:43:22,185 --> 00:43:25,745
Mais la combinaison m'aide
à maîtriser ce pouvoir.
717
00:43:27,265 --> 00:43:30,985
Et à gérer la douleur, supposément.
718
00:43:35,465 --> 00:43:38,225
Tu vas tendre la main
et écraser mon cœur ?
719
00:43:41,905 --> 00:43:43,425
Tu es drôle.
720
00:43:46,345 --> 00:43:49,305
Je ne te ferai rien, Scott,
sauf si c'est nécessaire.
721
00:43:51,985 --> 00:43:53,745
Je veux
722
00:43:54,905 --> 00:43:56,905
ce qu'il y a dans ta tête.
723
00:44:10,985 --> 00:44:13,585
Réveillons les autres et finissons-en.
724
00:44:16,585 --> 00:44:17,625
Debout !
725
00:44:18,425 --> 00:44:19,425
Allez !
726
00:44:22,465 --> 00:44:23,305
Papa ?
727
00:44:25,585 --> 00:44:27,545
Ne t'avise plus de le toucher.
728
00:44:27,745 --> 00:44:29,105
Allons, Hope.
729
00:44:30,145 --> 00:44:32,985
Je suis plutôt gentille avec ton père,
après tout.
730
00:44:34,065 --> 00:44:35,705
De quoi parlez-vous ?
731
00:44:36,625 --> 00:44:39,905
Une autre victime de l'ego
de Hank Pym.
732
00:44:41,305 --> 00:44:42,265
Bill.
733
00:44:43,825 --> 00:44:45,465
Qu'as-tu fait ?
734
00:44:45,745 --> 00:44:48,465
C'est vous qui l'avez fait, Pr Pym.
735
00:44:48,905 --> 00:44:50,345
Vous êtes avec elle ?
736
00:44:50,505 --> 00:44:52,745
Merde. Je vous trouvais gentil.
737
00:44:52,905 --> 00:44:54,505
Que se passe-t-il ?
738
00:44:54,905 --> 00:44:57,145
Hank n'a sûrement jamais parlé
de mon père.
739
00:44:58,305 --> 00:44:59,585
Pourquoi l'aurait-il fait ?
740
00:44:59,745 --> 00:45:01,865
Elihas Starr.
741
00:45:02,745 --> 00:45:05,185
Ils étaient collègues au S.H.I.E.L.D.
742
00:45:05,345 --> 00:45:06,665
Recherche quantique.
743
00:45:07,505 --> 00:45:11,425
Jusqu'à ce que mon père ait
un désaccord avec le grand Hank Pym.
744
00:45:11,865 --> 00:45:13,265
Vous l'avez fait congédier.
745
00:45:13,425 --> 00:45:15,545
Et vous l'avez discrédité.
746
00:45:18,865 --> 00:45:22,985
Mon père a voulu poursuivre
ses recherches seul.
747
00:45:24,265 --> 00:45:27,265
Voulant défendre sa réputation,
il a pris des risques.
748
00:45:27,425 --> 00:45:28,425
Non, non !
749
00:45:29,465 --> 00:45:30,465
Trop de risques.
750
00:45:31,665 --> 00:45:33,625
Et quelque chose a mal tourné.
751
00:45:34,625 --> 00:45:36,145
Il nous a dit de fuir.
752
00:45:36,305 --> 00:45:37,145
Qu'y a-t-il ?
753
00:45:37,305 --> 00:45:38,705
Allez-y. Allez !
754
00:45:38,905 --> 00:45:41,105
Papa ! Papa !
755
00:45:41,265 --> 00:45:42,545
Je voyais qu'il avait peur.
756
00:45:48,145 --> 00:45:48,985
Papa !
757
00:45:49,145 --> 00:45:50,225
Ava, non !
758
00:45:53,465 --> 00:45:55,265
Je ne voulais pas qu'il reste seul.
759
00:45:56,745 --> 00:45:58,025
Non ! Non !
760
00:46:05,785 --> 00:46:08,025
À mon réveil,
mes parents étaient morts.
761
00:46:10,705 --> 00:46:12,505
Je n'ai pas eu autant de chance.
762
00:46:17,305 --> 00:46:20,305
On appelle ça
un "déséquilibre moléculaire".
763
00:46:21,385 --> 00:46:23,345
Un nom qui ne veut pas
dire grand-chose.
764
00:46:23,505 --> 00:46:26,385
Il n'évoque en rien ma réalité.
765
00:46:26,945 --> 00:46:30,665
Chaque cellule de mon corps
se fait détruire
766
00:46:30,825 --> 00:46:32,345
et reconstruire.
767
00:46:33,265 --> 00:46:34,865
Encore et encore.
768
00:46:35,025 --> 00:46:36,665
Chaque jour.
769
00:46:38,145 --> 00:46:39,465
J'étais avec le S.H.I.E.L.D.
770
00:46:39,585 --> 00:46:42,865
quand il y a eu
une anomalie quantique en Argentine.
771
00:46:46,105 --> 00:46:47,025
Bonjour, Ava.
772
00:46:48,665 --> 00:46:49,785
Je m'appelle Bill.
773
00:46:50,545 --> 00:46:52,425
J'étais un ami de ton père.
774
00:46:54,585 --> 00:46:55,865
C'est pour toi.
775
00:47:00,385 --> 00:47:02,545
Ça va. Essaie encore.
776
00:47:04,105 --> 00:47:05,345
C'est ça.
777
00:47:05,705 --> 00:47:08,385
Le Pr Foster a fait de son mieux
pour me protéger.
778
00:47:09,065 --> 00:47:13,265
Mais des gens du S.H.I.E.L.D. voyaient
mon malheur comme une occasion.
779
00:47:16,505 --> 00:47:19,745
Ils m'ont fait une combinaison
pour que je maîtrise le phasage.
780
00:47:20,545 --> 00:47:22,225
Et ils m'ont formée
comme agente spéciale.
781
00:47:23,665 --> 00:47:24,625
Ils ont fait de moi une arme.
782
00:47:25,985 --> 00:47:27,545
J'ai volé et espionné pour eux.
783
00:47:29,225 --> 00:47:30,665
J'ai tué pour eux.
784
00:47:31,145 --> 00:47:33,265
Et en échange de mon âme,
785
00:47:33,545 --> 00:47:35,305
ils promettaient de me guérir.
786
00:47:38,625 --> 00:47:40,385
Mais ils ont menti.
787
00:47:41,345 --> 00:47:43,945
Quand le S.H.I.E.L.D a été démantelé,
j'ai recueilli Ava.
788
00:47:44,305 --> 00:47:47,345
J'ai construit ça pour ralentir
son déclin, mais son état empirait.
789
00:47:47,505 --> 00:47:49,145
J'ignorais comment la guérir.
790
00:47:50,305 --> 00:47:52,985
Elle voulait te tuer, Hank,
mais je l'en ai empêchée.
791
00:47:53,145 --> 00:47:54,345
Je lui ai dit de te surveiller.
792
00:47:54,505 --> 00:47:57,305
Et elle a découvert
que tu construisais le tunnel.
793
00:47:59,705 --> 00:48:01,465
Puis, elle m'a parlé de Lang.
794
00:48:01,625 --> 00:48:05,545
Et du message de Janet dans sa tête.
C'est là que...
795
00:48:05,705 --> 00:48:06,705
Bon sang !
796
00:48:06,865 --> 00:48:09,905
C'est moi. Pardon.
Vous pouvez me dire qui c'est ?
797
00:48:10,985 --> 00:48:12,665
"Cassie, 911."
798
00:48:12,825 --> 00:48:14,745
Ma fille. Je dois lui répondre.
799
00:48:14,905 --> 00:48:16,185
Non, pas question.
800
00:48:16,345 --> 00:48:18,225
C'est une urgence, 911.
801
00:48:18,385 --> 00:48:20,025
Ce n'est pas ta décision.
802
00:48:20,225 --> 00:48:22,185
Tu ne comprends pas la gravité...
803
00:48:23,425 --> 00:48:24,985
C'est un appel vidéo.
804
00:48:25,145 --> 00:48:27,945
Quelque chose cloche.
Laissez-moi lui parler.
805
00:48:30,505 --> 00:48:32,305
Cassie, ça va ? Qu'y a-t-il ?
806
00:48:32,465 --> 00:48:34,185
J'ai perdu mes souliers de soccer.
807
00:48:34,465 --> 00:48:35,305
Quoi ?
808
00:48:35,465 --> 00:48:36,545
Pour le match.
809
00:48:36,745 --> 00:48:37,785
Ils sont chez toi.
810
00:48:37,945 --> 00:48:39,305
Montre-moi les alentours.
811
00:48:39,465 --> 00:48:40,865
Non, impossible.
812
00:48:41,025 --> 00:48:42,785
- Pourquoi ?
- Je suis malade.
813
00:48:42,945 --> 00:48:44,985
Cherche-les et rappelle-moi.
814
00:48:45,145 --> 00:48:46,505
S'il te plaît. Merci.
815
00:48:46,665 --> 00:48:47,865
Au revoir, papa !
816
00:48:48,025 --> 00:48:49,785
- Au revoir, ma puce !
- Repose-toi !
817
00:48:49,945 --> 00:48:50,945
Repose-toi, vieux !
818
00:48:51,305 --> 00:48:53,825
Désolé. C'était urgent pour elle.
819
00:48:54,145 --> 00:48:55,825
Ava, je veux t'aider.
820
00:48:55,985 --> 00:48:57,985
Pas besoin. Je peux la sauver.
821
00:48:58,185 --> 00:48:59,385
Vraiment ? Comment ?
822
00:48:59,545 --> 00:49:00,545
Avec Janet.
823
00:49:00,745 --> 00:49:03,265
Elle absorbe de l'énergie
depuis 30 ans.
824
00:49:03,425 --> 00:49:04,785
On pourra l'extraire
825
00:49:04,985 --> 00:49:07,265
et réparer sa structure moléculaire.
826
00:49:07,425 --> 00:49:08,265
L'extraire ?
827
00:49:08,425 --> 00:49:09,505
- Oui.
- Tu es fou ?
828
00:49:09,665 --> 00:49:11,265
Ça va tuer Janet.
829
00:49:11,425 --> 00:49:14,265
On ne le sait pas.
Je vais démarrer le tunnel.
830
00:49:14,425 --> 00:49:17,145
Lang verra où est Janet et me le dira,
831
00:49:17,305 --> 00:49:19,105
sinon je le livre au F.B.I.
832
00:49:19,265 --> 00:49:19,945
Quoi ?
833
00:49:20,105 --> 00:49:21,865
Toi, tu vas rester là,
834
00:49:22,025 --> 00:49:24,025
au cas où j'ai besoin de ton aide.
835
00:49:24,985 --> 00:49:26,345
Je ne t'aiderai pas !
836
00:49:26,545 --> 00:49:27,705
Tu m'obéiras.
837
00:49:27,865 --> 00:49:28,905
Ça va tuer Janet.
838
00:49:29,065 --> 00:49:30,905
Pense plutôt à toi, Hank.
839
00:49:31,065 --> 00:49:32,905
Bon sang, Bill !
840
00:49:33,985 --> 00:49:35,465
- Papa ?
- Du calme, Hank.
841
00:49:36,065 --> 00:49:37,345
Je jure devant Dieu...
842
00:49:38,345 --> 00:49:39,025
Les pilules.
843
00:49:39,225 --> 00:49:40,705
C'est son cœur !
844
00:49:40,865 --> 00:49:43,745
Pitié, Pr Foster.
Elles sont dans le boîtier.
845
00:49:45,065 --> 00:49:46,505
Il risque de mourir !
846
00:49:46,665 --> 00:49:47,705
Allez !
847
00:49:47,865 --> 00:49:48,705
Aidez-le !
848
00:49:49,145 --> 00:49:51,865
Papa, tiens bon. Respire.
Reste calme.
849
00:49:52,025 --> 00:49:53,305
Aidez-le ! Allons !
850
00:49:53,465 --> 00:49:54,345
Le boîtier !
851
00:49:56,625 --> 00:49:57,505
Attends !
852
00:50:01,785 --> 00:50:02,785
Merci, les amis.
853
00:50:03,705 --> 00:50:04,745
Hank !
854
00:50:16,625 --> 00:50:19,265
Bill a menti à cette fille.
855
00:50:19,425 --> 00:50:22,625
Elihas Starr était un traître.
Il a volé mes plans.
856
00:50:22,865 --> 00:50:25,185
Descendez ça. Verrouillez tout.
857
00:50:25,345 --> 00:50:27,865
Non, non. Le boulon est de l'autre côté.
858
00:50:28,065 --> 00:50:30,785
Resserrez celui-là
et descendez ça un peu.
859
00:50:30,985 --> 00:50:31,945
Bien joué.
860
00:50:32,345 --> 00:50:33,345
Ça va marcher.
861
00:50:33,505 --> 00:50:35,505
Foster aurait pu détruire
tout le système.
862
00:50:35,665 --> 00:50:38,745
On va ajuster les relais.
Toi, reprogramme les paramètres.
863
00:50:38,905 --> 00:50:40,505
Ça va aller.
864
00:50:46,585 --> 00:50:47,385
Ça y est.
865
00:50:47,585 --> 00:50:51,145
Oui. Je devrais être prête,
depuis tout ce temps.
866
00:50:51,305 --> 00:50:54,225
On ne se prépare pas
au mode subatomique.
867
00:50:54,425 --> 00:50:56,785
Ça fait fondre notre esprit.
868
00:50:56,945 --> 00:50:58,785
Revoir ma mère...
869
00:51:01,745 --> 00:51:03,985
Et si elle est différente ?
870
00:51:04,185 --> 00:51:06,585
Oui, comme George Washington.
871
00:51:06,745 --> 00:51:08,145
Je suis sérieuse.
872
00:51:08,665 --> 00:51:10,345
Ou George Jefferson.
873
00:51:12,185 --> 00:51:14,225
Et si elle m'a oubliée ?
874
00:51:15,465 --> 00:51:17,425
Quand j'étais en prison,
875
00:51:17,585 --> 00:51:20,145
c'est Cassie qui me gardait en vie.
876
00:51:20,305 --> 00:51:21,545
Même après 100 ans,
877
00:51:21,705 --> 00:51:23,065
je ne l'aurais pas oubliée.
878
00:51:25,345 --> 00:51:29,385
Ta mère attend impatiemment
de te revoir.
879
00:51:30,985 --> 00:51:32,145
Merci.
880
00:51:39,705 --> 00:51:40,505
Allô.
881
00:51:40,665 --> 00:51:41,985
On a un gros problème.
882
00:51:42,185 --> 00:51:43,945
Les détecteurs de mouvement.
883
00:51:44,105 --> 00:51:45,585
Oh, non.
884
00:51:45,745 --> 00:51:48,825
Karapetyan en a demandé.
885
00:51:48,985 --> 00:51:52,385
Écoute, je suis assez occupé.
886
00:51:53,345 --> 00:51:55,105
Je vais passer demain.
887
00:51:55,265 --> 00:51:56,145
Non. Non, non.
888
00:51:56,305 --> 00:51:58,705
Tout de suite. La réunion est demain.
889
00:51:59,145 --> 00:52:01,145
Impossible. Je ne peux pas sortir.
890
00:52:01,305 --> 00:52:02,305
Je viens te voir.
891
00:52:02,465 --> 00:52:04,905
J'apporte les plans sur l'ordinateur.
892
00:52:05,065 --> 00:52:07,745
Tu arrangeras tout ça.
Où es-tu ?
893
00:52:07,905 --> 00:52:08,825
C'est compliqué.
894
00:52:08,985 --> 00:52:10,265
Comment ça ?
895
00:52:14,345 --> 00:52:18,545
Comme vous le voyez,
c'est un système dernier cri.
896
00:52:18,705 --> 00:52:20,945
La sécurité de demain, aujourd'hui.
897
00:52:21,105 --> 00:52:23,945
Excellent ! J'adore ton mouvement.
898
00:52:24,105 --> 00:52:26,065
Je vais chez Scotty.
899
00:52:26,265 --> 00:52:27,665
Mais je reviens vite.
900
00:52:27,825 --> 00:52:29,145
Comme vous le voyez...
901
00:52:30,905 --> 00:52:32,585
Le camion a été lavé ?
902
00:52:32,745 --> 00:52:34,305
Même le châssis.
903
00:52:34,465 --> 00:52:35,785
Tu as payé pour ça ?
904
00:52:35,985 --> 00:52:37,185
Tu l'as demandé.
905
00:52:37,345 --> 00:52:39,425
C'est une arnaque.
On est en Californie.
906
00:52:39,585 --> 00:52:40,745
Il a raison.
907
00:52:41,505 --> 00:52:45,225
Ça sert seulement à nettoyer le sel
908
00:52:45,385 --> 00:52:48,585
étendu sur les routes enneigées.
909
00:52:48,785 --> 00:52:51,225
Qui êtes-vous ?
Vous vous y connaissez.
910
00:52:52,145 --> 00:52:53,745
Je m'appelle Sonny Burch.
911
00:52:53,905 --> 00:52:56,425
Et je fais mes recherches, Luis.
912
00:52:57,665 --> 00:53:00,945
Par exemple, mon ami m'a appris
913
00:53:01,105 --> 00:53:04,465
que tu es un associé de Scott Lang,
914
00:53:04,625 --> 00:53:07,585
qui est un associé de Hank Pym,
915
00:53:07,745 --> 00:53:10,385
qui possède un labo de rétrécissement
916
00:53:10,545 --> 00:53:12,905
rempli de technologie géniale.
917
00:53:13,105 --> 00:53:15,745
Et tu vas me dire où il est.
918
00:53:16,065 --> 00:53:19,625
Désolé de vous décevoir,
mais j'ignore de quoi vous parlez.
919
00:53:20,265 --> 00:53:22,705
Je sens de la résistance en toi, Luis.
920
00:53:22,905 --> 00:53:25,785
Et j'ai fait des promesses
à des gens dangereux.
921
00:53:25,945 --> 00:53:29,785
Je te présente mon bon ami, Uzman.
922
00:53:30,825 --> 00:53:32,305
Bon.
923
00:53:32,465 --> 00:53:36,425
Uzman est maître dans l'extraction
forcée de renseignements
924
00:53:36,625 --> 00:53:38,065
par moyens psychoactifs.
925
00:53:40,065 --> 00:53:41,425
Un sérum de vérité ?
926
00:53:41,985 --> 00:53:43,985
Ça n'existe pas.
927
00:53:44,145 --> 00:53:45,505
C'est juste à la télé.
928
00:53:45,665 --> 00:53:47,305
C'est quoi, alors ?
929
00:53:47,465 --> 00:53:51,825
Une concoction qu'il perfectionne
depuis qu'il n'est plus avec le S.I.S.
930
00:53:51,985 --> 00:53:54,865
Ça rend influençable et réactif.
931
00:53:55,065 --> 00:53:56,905
- Un sérum de vérité.
- Non.
932
00:53:57,105 --> 00:54:00,105
On dirait bien un sérum de vérité.
933
00:54:00,265 --> 00:54:02,305
- Pas vrai ?
- Ce n'est pas ça.
934
00:54:02,465 --> 00:54:03,785
D'accord. Je te crois.
935
00:54:03,985 --> 00:54:05,185
Ce n'est pas ça.
936
00:54:05,345 --> 00:54:08,665
C'est pratiquement la même chose...
937
00:54:08,825 --> 00:54:09,865
Le sérum.
938
00:54:10,025 --> 00:54:11,785
J'ai beaucoup d'allergies.
939
00:54:11,945 --> 00:54:13,785
C'est une mauvaise idée.
940
00:54:16,785 --> 00:54:18,425
On doit récupérer le labo.
941
00:54:19,745 --> 00:54:20,665
Quoi ?
942
00:54:21,665 --> 00:54:23,985
La chambre
et la combinaison n'aident plus.
943
00:54:25,625 --> 00:54:27,385
Il me reste combien de temps ?
944
00:54:30,665 --> 00:54:32,265
Quelques semaines, peut-être.
945
00:54:34,585 --> 00:54:36,825
On va les forcer à nous donner le labo.
946
00:54:36,985 --> 00:54:37,945
Comment ?
947
00:54:39,145 --> 00:54:41,385
Lang a une fille, non ?
948
00:54:41,545 --> 00:54:42,585
Tu n'es pas sérieuse ?
949
00:54:42,745 --> 00:54:44,145
Ava !
950
00:54:46,065 --> 00:54:47,945
Je tolère pas mal de choses,
951
00:54:48,105 --> 00:54:49,945
mais je n'accepterai pas ça.
952
00:54:50,585 --> 00:54:53,465
Tu n'es pas celui
qui s'apprête à disparaître !
953
00:54:53,665 --> 00:54:54,705
C'est moi !
954
00:54:55,385 --> 00:54:57,345
Tu avais promis de me guérir !
955
00:54:59,945 --> 00:55:01,705
Tu avais promis.
956
00:55:01,865 --> 00:55:03,705
Je sais. Je vais le faire.
957
00:55:03,865 --> 00:55:05,145
Mais pas de cette façon.
958
00:55:07,705 --> 00:55:09,745
Si tu touches à cette fillette,
959
00:55:10,265 --> 00:55:12,705
je ne t'aiderai plus. Jamais.
960
00:55:18,185 --> 00:55:19,945
Très bien.
961
00:55:20,825 --> 00:55:22,905
Il existe d'autres options.
962
00:55:36,705 --> 00:55:38,945
Tu as raison. Ce n'est pas un sérum.
963
00:55:39,105 --> 00:55:40,305
Je ne sens rien.
964
00:55:40,505 --> 00:55:42,185
Non, c'est un mensonge.
965
00:55:42,345 --> 00:55:43,225
C'est un sérum !
966
00:55:43,385 --> 00:55:44,345
Ça n'existe pas !
967
00:55:44,545 --> 00:55:46,065
D'accord.
968
00:55:46,225 --> 00:55:48,425
Bon, bon.
969
00:55:48,585 --> 00:55:50,865
Je vais te faciliter les choses, Luis.
970
00:55:51,025 --> 00:55:52,465
D'accord.
971
00:55:54,505 --> 00:55:57,585
Où est Scott Lang ?
972
00:55:58,025 --> 00:55:59,145
C'est compliqué.
973
00:55:59,305 --> 00:56:01,105
Il n'allait pas bien, avant.
974
00:56:01,265 --> 00:56:02,705
En plus de la prison,
975
00:56:02,865 --> 00:56:04,385
sa femme voulait divorcer.
976
00:56:04,545 --> 00:56:06,465
"Pendant que tu es en prison ?"
977
00:56:06,625 --> 00:56:08,625
"J'ai cru qu'on resterait ensemble,
978
00:56:08,825 --> 00:56:09,705
"mais non."
979
00:56:09,905 --> 00:56:10,945
Je lui ai dit :
980
00:56:11,105 --> 00:56:12,345
"Ne désespère pas.
981
00:56:12,505 --> 00:56:13,785
"Moi, c'est Luis."
982
00:56:13,945 --> 00:56:16,145
Il a dit : "On va devenir amis."
983
00:56:16,305 --> 00:56:17,185
Un instant.
984
00:56:17,345 --> 00:56:18,905
J'aime bien les histoires,
985
00:56:19,065 --> 00:56:21,465
mais quel est le lien avec la question ?
986
00:56:21,665 --> 00:56:22,505
J'y arrive.
987
00:56:22,665 --> 00:56:25,185
Tu dois le laisser finir sa chanson.
988
00:56:25,385 --> 00:56:27,065
C'est un vrai jukebox humain.
989
00:56:27,225 --> 00:56:28,905
Ma grand-mère en avait un !
990
00:56:29,065 --> 00:56:31,305
Elle ne faisait jouer que du Morrissey.
991
00:56:31,465 --> 00:56:32,905
Si on se plaignait,
992
00:56:34,105 --> 00:56:35,585
elle disait : "C'est Moz."
993
00:56:35,745 --> 00:56:36,705
Puis, "adios".
994
00:56:36,865 --> 00:56:39,665
On aime les ballades mélancoliques.
995
00:56:39,825 --> 00:56:41,105
- Lang !
- Oui, oui.
996
00:56:41,265 --> 00:56:43,345
Scotty a collaboré avec Hank.
997
00:56:43,505 --> 00:56:44,665
Il a rencontré Hope.
998
00:56:44,825 --> 00:56:47,865
"Je me fiche de toi.
Regarde ma coupe sérieuse."
999
00:56:48,065 --> 00:56:50,105
Scott a dit : "J'ai le cœur brisé.
1000
00:56:50,265 --> 00:56:52,505
"Mais je veux t'embrasser."
1001
00:56:52,665 --> 00:56:54,665
Finalement, ils l'ont fait.
1002
00:56:54,865 --> 00:56:57,065
Puis, Scotty :
"Je pars démolir un aéroport
1003
00:56:57,225 --> 00:56:59,145
"avec Capitaine America."
1004
00:56:59,305 --> 00:57:00,905
"Tu es parti sans rien dire !
1005
00:57:01,065 --> 00:57:02,505
"Je te largue."
1006
00:57:02,705 --> 00:57:03,745
Il a été arrêté.
1007
00:57:03,905 --> 00:57:05,385
Et en secret, il se dit :
1008
00:57:05,585 --> 00:57:08,825
"On aurait pu faire équipe,
mais j'ai tout gâché !"
1009
00:57:08,985 --> 00:57:09,985
Ils ont été réunis.
1010
00:57:10,145 --> 00:57:11,105
Hope se dit :
1011
00:57:11,305 --> 00:57:12,865
"Comment lui faire confiance ?
1012
00:57:13,025 --> 00:57:14,625
"Il va encore tout gâcher !"
1013
00:57:14,785 --> 00:57:15,985
Moi, je dis :
1014
00:57:16,185 --> 00:57:17,905
"On est dans le rouge
1015
00:57:18,105 --> 00:57:19,785
"et on va faire faillite."
1016
00:57:19,945 --> 00:57:20,785
Faillite ?
1017
00:57:20,945 --> 00:57:21,825
Dans le rouge ?
1018
00:57:22,025 --> 00:57:22,985
Maudit sérum !
1019
00:57:23,145 --> 00:57:25,185
J'essayais de vous protéger.
1020
00:57:25,345 --> 00:57:27,225
Je voulais être un bon patron.
1021
00:57:27,385 --> 00:57:29,225
Dernier espoir : Karapetyan.
1022
00:57:29,385 --> 00:57:30,505
Tu es un patron nul !
1023
00:57:30,665 --> 00:57:31,545
Merde !
1024
00:57:31,705 --> 00:57:32,705
- Je sais !
- Hé !
1025
00:57:33,865 --> 00:57:35,465
Ça suffit.
1026
00:57:37,785 --> 00:57:39,625
Je te le redemande.
1027
00:57:40,865 --> 00:57:42,305
Où est Scott Lang ?
1028
00:57:42,465 --> 00:57:44,505
Dans une dure situation émotionnelle.
1029
00:57:44,665 --> 00:57:45,985
Émotionnelle.
1030
00:57:46,145 --> 00:57:49,185
Où est Scott Lang, sur le plan littéral ?
1031
00:57:49,385 --> 00:57:50,625
Dans le bois.
1032
00:57:50,785 --> 00:57:51,825
Le bois ?
1033
00:57:52,225 --> 00:57:53,545
Baba-Yaga !
1034
00:57:54,585 --> 00:57:56,265
Comment ça, le bois ?
1035
00:57:56,425 --> 00:57:58,705
À Muir Woods, route panoramique !
1036
00:57:58,865 --> 00:57:59,985
Bon sang !
1037
00:58:01,945 --> 00:58:03,665
Baba-Yaga arrive le soir
1038
00:58:03,825 --> 00:58:06,105
Petits enfants, dormez bien
1039
00:58:09,345 --> 00:58:10,025
Merde !
1040
00:58:11,665 --> 00:58:13,065
Si elle met la main là-dessus,
1041
00:58:13,225 --> 00:58:14,745
je peux oublier ça.
1042
00:58:14,945 --> 00:58:15,985
On fait quoi ?
1043
00:58:17,385 --> 00:58:20,425
C'est plus facile de voler le F.B.I.
1044
00:58:22,945 --> 00:58:26,025
C'est moi ? Tu veux une promotion ?
1045
00:58:26,185 --> 00:58:29,905
Je sais où sont Pym, Van Dyne et Lang.
1046
00:58:30,065 --> 00:58:33,145
Mais fais vite,
ils ne seront pas là longtemps.
1047
00:58:33,305 --> 00:58:35,385
Et tu devras me remettre le labo.
1048
00:58:36,065 --> 00:58:37,665
Compris.
1049
00:58:38,865 --> 00:58:40,465
Bonne nouvelle, messieurs.
1050
00:58:40,625 --> 00:58:42,825
Le F.B.I. fera le sale travail.
1051
00:58:43,505 --> 00:58:45,385
Allez ! Change mes pneus !
1052
00:58:45,545 --> 00:58:46,385
D'accord.
1053
00:58:47,625 --> 00:58:48,425
ÉCOLE DE PRESTIDIGITATION
EN LIGNE
1054
00:58:48,585 --> 00:58:50,985
- Quoi ?
- Frappe avant d'entrer.
1055
00:58:51,665 --> 00:58:54,185
Désolé, monsieur. Mais j'ai une piste.
1056
00:58:55,785 --> 00:58:57,305
J'adore les pistes.
1057
00:59:03,945 --> 00:59:05,105
Le système roule.
1058
00:59:05,265 --> 00:59:06,865
Je prépare les ressorts.
1059
00:59:09,225 --> 00:59:10,265
Pleine charge.
1060
00:59:10,425 --> 00:59:11,465
Dès qu'il s'ouvre,
1061
00:59:11,625 --> 00:59:13,745
tu nous transmets le message.
1062
00:59:13,905 --> 00:59:15,225
Oui. D'accord.
1063
00:59:17,425 --> 00:59:18,905
Très bien.
1064
00:59:21,545 --> 00:59:22,545
Et voilà.
1065
00:59:36,425 --> 00:59:38,025
On a réussi !
1066
00:59:38,545 --> 00:59:40,065
Tu as quelque chose ?
1067
00:59:43,265 --> 00:59:44,185
Rien.
1068
00:59:44,705 --> 00:59:47,065
Attends un peu, ça pourrait...
1069
00:59:48,385 --> 00:59:49,745
Non.
1070
00:59:49,905 --> 00:59:51,465
Non, non, non !
1071
00:59:51,665 --> 00:59:52,545
Qu'y a-t-il ?
1072
00:59:52,705 --> 00:59:54,425
Il se ferme. C'est les vecteurs.
1073
00:59:54,585 --> 00:59:56,865
On les a vérifiés mille fois !
1074
00:59:57,025 --> 00:59:57,945
Quoi d'autre ?
1075
00:59:58,105 --> 00:59:59,545
Je ne sais pas !
1076
01:00:05,705 --> 01:00:07,345
- Scott ?
- Éloigne-toi !
1077
01:00:07,505 --> 01:00:08,385
Ne fais pas...
1078
01:00:08,545 --> 01:00:10,225
J'ai très peu de temps.
1079
01:00:10,385 --> 01:00:11,585
C'est l'algorithme.
1080
01:00:13,825 --> 01:00:16,145
Croyez-moi, en 30 ans là-bas,
1081
01:00:16,305 --> 01:00:17,985
j'ai eu le temps d'y penser.
1082
01:00:18,145 --> 01:00:20,105
RESTAURATION AMORTISSEMENT
1083
01:00:22,345 --> 01:00:23,465
Janet ?
1084
01:00:26,305 --> 01:00:27,745
Salut, chéri.
1085
01:00:31,185 --> 01:00:32,665
Mon petit poussin.
1086
01:00:33,225 --> 01:00:34,425
Maman ?
1087
01:00:35,465 --> 01:00:37,065
Je n'imaginais pas ça ainsi.
1088
01:00:37,225 --> 01:00:38,985
Tout va si vite.
1089
01:00:39,145 --> 01:00:41,465
Vous avez fait un travail génial.
1090
01:00:41,625 --> 01:00:43,585
Il faut seulement un petit
1091
01:00:43,985 --> 01:00:45,305
coup de coude.
1092
01:01:00,505 --> 01:01:03,025
Janet, comment est-ce possible ?
1093
01:01:04,545 --> 01:01:07,385
Tu as mis une antenne
dans la tête de Scott.
1094
01:01:07,545 --> 01:01:09,105
Tu es brillante.
1095
01:01:09,545 --> 01:01:10,945
Je suis fière de toi.
1096
01:01:11,785 --> 01:01:13,465
Dis-nous où tu es.
1097
01:01:13,665 --> 01:01:15,225
Et comment te trouver.
1098
01:01:15,385 --> 01:01:17,225
Les probabilités sont complexes.
1099
01:01:17,385 --> 01:01:18,745
Je devais vous parler.
1100
01:01:18,905 --> 01:01:20,345
Il faut suivre ma voix.
1101
01:01:20,745 --> 01:01:21,825
Bien sûr !
1102
01:01:21,985 --> 01:01:23,865
C'est comme retracer un appel !
1103
01:01:28,825 --> 01:01:31,945
À l'aide de fréquences subatomiques
1104
01:01:32,145 --> 01:01:34,385
entre les points deux et neuf.
1105
01:01:34,545 --> 01:01:36,105
Plutôt quatre et six.
1106
01:01:36,265 --> 01:01:37,385
C'est trop serré.
1107
01:01:37,545 --> 01:01:39,145
On se chamaille encore.
1108
01:01:40,105 --> 01:01:42,705
D'accord, entre trois et sept.
1109
01:01:42,985 --> 01:01:46,265
On ne se chamaille jamais longtemps.
1110
01:02:01,585 --> 01:02:02,425
Dans le mille.
1111
01:02:02,865 --> 01:02:04,145
On a la source.
1112
01:02:04,345 --> 01:02:05,825
C'est toi.
1113
01:02:06,705 --> 01:02:08,025
On a réussi !
1114
01:02:08,665 --> 01:02:10,745
Rejoins-moi à ces coordonnées.
1115
01:02:10,905 --> 01:02:13,425
Au-delà du vide quantique.
1116
01:02:13,585 --> 01:02:16,865
C'est dangereux pour l'esprit humain.
Sois prudente.
1117
01:02:17,065 --> 01:02:19,585
Le temps et l'espace
fonctionnent autrement là-bas.
1118
01:02:19,745 --> 01:02:21,145
Vous avez deux heures.
1119
01:02:21,305 --> 01:02:22,985
Après ça, les probabilités
1120
01:02:23,145 --> 01:02:25,625
ne seront plus alignées
pendant un siècle.
1121
01:02:25,825 --> 01:02:27,825
On te trouvera.
1122
01:02:34,145 --> 01:02:36,665
Je le sais, mon petit poussin.
1123
01:02:41,225 --> 01:02:42,705
Non.
1124
01:02:42,865 --> 01:02:44,705
Je n'ai rien. Aucun signe de Janet.
1125
01:02:44,865 --> 01:02:45,905
Parfait.
1126
01:02:47,905 --> 01:02:49,385
Comment sommes-nous arrivés ici ?
1127
01:02:54,305 --> 01:02:55,945
D'abord, tu verras plein de lumières.
1128
01:02:56,145 --> 01:02:57,265
Ce sera un peu flippant,
1129
01:02:57,425 --> 01:03:00,145
puis tout deviendra noir
et silencieux. Très silencieux.
1130
01:03:00,345 --> 01:03:01,745
Scott, ça va aller.
1131
01:03:02,225 --> 01:03:03,425
Je veux juste t'avertir.
1132
01:03:03,585 --> 01:03:04,945
Bon, tu l'as fait.
1133
01:03:08,425 --> 01:03:09,985
Désolé. Je dois répondre.
1134
01:03:11,225 --> 01:03:12,545
Vieux, tu t'en viens ?
1135
01:03:12,745 --> 01:03:14,305
Non, mais le fantôme, oui.
1136
01:03:14,465 --> 01:03:16,585
Et le F.B.I. sait où vous êtes.
1137
01:03:16,745 --> 01:03:17,985
- Quoi ?
- Désolé.
1138
01:03:18,505 --> 01:03:19,385
C'est le sérum.
1139
01:03:19,585 --> 01:03:21,625
Ça me force à dire la vérité.
1140
01:03:21,785 --> 01:03:23,385
Tu ne fais jamais le ménage.
1141
01:03:23,585 --> 01:03:24,705
Je déteste ça.
1142
01:03:24,865 --> 01:03:25,705
Rentre chez toi.
1143
01:03:25,865 --> 01:03:27,345
Le F.B.I. est en route !
1144
01:03:27,505 --> 01:03:28,385
Au fait,
1145
01:03:28,545 --> 01:03:31,145
tu ne sais pas remplir un lave-vaisselle !
1146
01:03:40,785 --> 01:03:42,185
Je suis un imbécile.
1147
01:03:42,345 --> 01:03:44,665
Ne vous fâchez pas.
On doit partir d'ici.
1148
01:03:44,825 --> 01:03:45,745
Quoi ?
1149
01:03:45,945 --> 01:03:47,985
Le fantôme et le F.B.I. savent où on est.
1150
01:03:48,145 --> 01:03:49,225
Comment ?
1151
01:03:49,385 --> 01:03:51,305
- Je l'ai dit à Luis.
- Quoi ?
1152
01:03:51,465 --> 01:03:53,705
Il devait venir ici pour un dossier.
1153
01:03:53,865 --> 01:03:54,945
Bon sang !
1154
01:03:55,625 --> 01:03:58,385
Il nous faut ce client,
sinon c'est la faillite.
1155
01:03:58,585 --> 01:04:00,345
Et je suis un ex-détenu.
1156
01:04:00,545 --> 01:04:01,905
Seigneur, Scott !
1157
01:04:11,705 --> 01:04:13,025
Dans 90 secondes.
1158
01:04:13,225 --> 01:04:14,945
Dépolarise les ressorts !
1159
01:04:15,145 --> 01:04:15,825
Je sais !
1160
01:04:15,985 --> 01:04:17,465
Je suis désolé,
1161
01:04:18,265 --> 01:04:20,785
mais le F.B.I. s'en va chez moi.
1162
01:04:20,985 --> 01:04:22,425
Je dois y aller.
1163
01:04:24,225 --> 01:04:25,865
Je peux prendre la combinaison ?
1164
01:04:27,265 --> 01:04:28,745
Stabilisateurs gyroscopiques.
1165
01:04:29,185 --> 01:04:30,625
Démarrage.
1166
01:04:30,865 --> 01:04:32,745
Je l'emprunte.
1167
01:04:33,185 --> 01:04:35,145
Je reviendrai. Vous serez où ?
1168
01:04:35,305 --> 01:04:36,865
- Pas la peine.
- Quoi ?
1169
01:04:37,025 --> 01:04:39,265
On passera reprendre la combinaison.
1170
01:04:39,425 --> 01:04:41,625
- Hope.
- Va-t'en !
1171
01:04:58,985 --> 01:05:00,785
- Scott ?
- Papa ?
1172
01:05:00,945 --> 01:05:02,065
C'est nous !
1173
01:05:02,225 --> 01:05:04,425
Pour les souliers de Cassie !
1174
01:05:04,825 --> 01:05:05,985
Il doit dormir.
1175
01:05:06,145 --> 01:05:08,385
Va voir sous ton lit, ma chérie.
1176
01:05:08,545 --> 01:05:10,705
Papa, tu es en haut ?
1177
01:05:11,705 --> 01:05:13,305
Papa ?
1178
01:05:14,505 --> 01:05:15,505
Qu'est-ce que...
1179
01:05:16,785 --> 01:05:19,265
Sa maison est une porcherie,
ces jours-ci.
1180
01:05:22,505 --> 01:05:23,665
Papa ?
1181
01:05:31,145 --> 01:05:32,905
Dispersez-vous !
1182
01:05:33,305 --> 01:05:34,145
Encore ?
1183
01:05:34,345 --> 01:05:35,625
C'est une honte !
1184
01:05:36,105 --> 01:05:37,625
Dans la salle de bains.
1185
01:05:37,785 --> 01:05:38,745
Ça m'étonnerait.
1186
01:05:41,545 --> 01:05:43,465
Cassie, laisse-le passer !
1187
01:05:43,625 --> 01:05:45,185
Mais papa est malade !
1188
01:05:45,345 --> 01:05:46,545
On verra bien !
1189
01:05:46,705 --> 01:05:48,585
Il ne veut pas vous contaminer.
1190
01:05:48,745 --> 01:05:50,025
Je prends le risque.
1191
01:05:50,305 --> 01:05:52,385
Il a vomi. Beaucoup.
1192
01:05:52,545 --> 01:05:54,025
Je suis un agent fédéral.
1193
01:05:54,185 --> 01:05:56,185
J'ai vu pire que du vomi.
1194
01:05:56,985 --> 01:05:57,985
Vraiment beaucoup ?
1195
01:05:58,145 --> 01:05:59,865
- Oui !
- Bon, pousse-toi !
1196
01:06:00,305 --> 01:06:01,265
Non !
1197
01:06:06,105 --> 01:06:06,785
Woo !
1198
01:06:08,505 --> 01:06:10,545
- Que fais-tu ici ?
- Scott.
1199
01:06:11,985 --> 01:06:14,705
Désolé, je suis malade.
1200
01:06:14,905 --> 01:06:15,985
Je vous l'avais dit.
1201
01:06:16,665 --> 01:06:17,465
Excuse-moi.
1202
01:06:17,625 --> 01:06:20,105
Parfois, il faut que ça sorte.
1203
01:06:20,305 --> 01:06:21,585
Désolé.
1204
01:06:28,265 --> 01:06:29,785
Je démarre le camion.
1205
01:06:29,985 --> 01:06:32,145
Prends le labo.
1206
01:06:34,585 --> 01:06:36,465
Pas un geste ! Vous êtes encerclés !
1207
01:06:50,505 --> 01:06:51,985
Hank Pym.
1208
01:06:52,145 --> 01:06:53,585
Hope Van Dyne.
1209
01:06:53,745 --> 01:06:54,905
On vous arrête.
1210
01:06:55,065 --> 01:06:56,025
Diagnostic Matériel
Appareil de suivi
1211
01:06:56,185 --> 01:06:56,745
Diagnostic terminé
1212
01:06:56,905 --> 01:06:57,785
C'est du harcèlement !
1213
01:06:57,945 --> 01:06:59,065
Non, pas du tout.
1214
01:06:59,265 --> 01:07:00,705
Le F.B.I. se spécialise
1215
01:07:00,865 --> 01:07:03,265
en acharnement ?
1216
01:07:04,705 --> 01:07:06,745
- Tout est en règle ?
- Bien sûr.
1217
01:07:07,385 --> 01:07:08,625
Merde !
1218
01:07:08,785 --> 01:07:11,185
Je me suis fait avoir.
1219
01:07:11,345 --> 01:07:13,425
On les tient. Pym et Van Dyne.
1220
01:07:14,385 --> 01:07:15,785
Sérieusement ? Oui !
1221
01:07:17,825 --> 01:07:20,585
Désolé, Scott. C'est tes amis.
1222
01:07:21,505 --> 01:07:23,025
Il me fallait cette victoire.
1223
01:07:23,345 --> 01:07:26,065
Je reviens plus tard pour te libérer !
1224
01:07:26,625 --> 01:07:28,145
Je t'ai mal jugé, désolé !
1225
01:07:28,305 --> 01:07:30,345
Tu devrais être fier de toi !
1226
01:07:54,225 --> 01:07:55,225
Qu'y a-t-il ?
1227
01:07:55,385 --> 01:07:56,345
Un homme blessé.
1228
01:07:56,505 --> 01:07:58,265
Le labo de Pym a disparu.
1229
01:08:06,505 --> 01:08:07,545
Salut.
1230
01:08:09,385 --> 01:08:11,105
Merci de m'avoir protégé.
1231
01:08:11,265 --> 01:08:12,305
De rien.
1232
01:08:15,065 --> 01:08:16,345
Alors,
1233
01:08:16,825 --> 01:08:19,625
tu es redevenu Ant-Man
depuis quand ?
1234
01:08:23,425 --> 01:08:24,865
Pas longtemps.
1235
01:08:25,025 --> 01:08:26,705
C'est arrivé comme ça.
1236
01:08:26,865 --> 01:08:28,545
Désolé de t'avoir menti
1237
01:08:28,705 --> 01:08:30,425
et d'avoir pris ce risque.
1238
01:08:30,585 --> 01:08:31,505
Papa, ça va.
1239
01:08:31,665 --> 01:08:32,785
Non.
1240
01:08:33,825 --> 01:08:35,225
J'agis en idiot,
1241
01:08:35,385 --> 01:08:37,665
et ceux que j'aime en paient le prix.
1242
01:08:37,865 --> 01:08:38,865
Surtout toi.
1243
01:08:39,025 --> 01:08:41,265
Ce n'est pas idiot d'aider les gens.
1244
01:08:43,585 --> 01:08:45,745
Mais je gâche tout à chaque fois.
1245
01:08:45,905 --> 01:08:49,105
Tu as besoin de quelqu'un pour t'aider.
1246
01:08:49,265 --> 01:08:50,505
Comme une associée.
1247
01:08:50,705 --> 01:08:53,025
Elle n'est pas intéressée.
1248
01:08:53,185 --> 01:08:54,305
Qui ?
1249
01:08:54,505 --> 01:08:55,785
Hope.
1250
01:08:58,185 --> 01:08:59,545
Tu pensais à qui ?
1251
01:08:59,705 --> 01:09:00,585
À moi.
1252
01:09:01,025 --> 01:09:02,145
Toi ?
1253
01:09:02,345 --> 01:09:03,825
Ne ris pas.
1254
01:09:04,305 --> 01:09:05,665
Je serais excellente.
1255
01:09:06,025 --> 01:09:07,545
Ma puce.
1256
01:09:08,465 --> 01:09:11,905
Tu serais extraordinaire.
Mais si je te laissais faire,
1257
01:09:12,105 --> 01:09:14,305
je serais un père horrible.
1258
01:09:14,625 --> 01:09:15,985
D'accord.
1259
01:09:16,185 --> 01:09:18,825
Alors, demande à Hope.
Elle est brillante.
1260
01:09:20,505 --> 01:09:22,065
Elle me fait penser à toi.
1261
01:09:22,745 --> 01:09:24,745
Tu vas aller l'aider ?
1262
01:09:25,105 --> 01:09:26,905
Tu devrais.
1263
01:09:27,065 --> 01:09:29,065
J'aimerais bien,
1264
01:09:29,905 --> 01:09:32,785
mais je risque de te faire du mal.
1265
01:09:36,105 --> 01:09:37,665
Tu peux le faire.
1266
01:09:38,025 --> 01:09:40,065
Tu peux tout faire.
1267
01:09:40,465 --> 01:09:43,305
Tu es la meilleure
grand-mère du monde.
1268
01:09:50,905 --> 01:09:52,785
Woo sera là dans une heure.
1269
01:09:52,985 --> 01:09:54,905
On n'a pas une heure.
1270
01:09:55,105 --> 01:09:57,345
On dérange votre emploi du temps ?
1271
01:10:05,585 --> 01:10:07,225
C'est bien ma fille.
1272
01:10:13,705 --> 01:10:15,785
Quel est le plan ?
1273
01:10:17,465 --> 01:10:19,145
On rétrécit ce mur.
1274
01:10:19,545 --> 01:10:20,545
Un mur porteur.
1275
01:10:20,705 --> 01:10:21,865
Tout s'effondrera.
1276
01:10:22,025 --> 01:10:23,545
Alors, on se sauvera.
1277
01:10:23,705 --> 01:10:25,865
Il y a environ 15 agents sur place.
1278
01:10:26,025 --> 01:10:27,865
Cinq fois plus dans tout l'immeuble.
1279
01:10:28,025 --> 01:10:29,345
Tous armés.
1280
01:10:29,505 --> 01:10:30,625
C'est risqué.
1281
01:10:31,345 --> 01:10:32,465
Une meilleure idée ?
1282
01:10:32,625 --> 01:10:33,625
Non.
1283
01:10:34,465 --> 01:10:36,385
Je n'abandonnerai pas maman.
1284
01:10:36,745 --> 01:10:38,505
Elle serait si fière de toi.
1285
01:10:43,945 --> 01:10:44,945
D'accord.
1286
01:10:46,225 --> 01:10:47,225
Un,
1287
01:10:47,945 --> 01:10:48,905
deux...
1288
01:10:54,105 --> 01:10:55,065
Scott ?
1289
01:10:55,265 --> 01:10:56,865
Arrêtez un peu de traîner.
1290
01:10:57,025 --> 01:10:58,505
On doit trouver le labo.
1291
01:10:59,225 --> 01:11:00,465
Et moi ?
1292
01:11:01,785 --> 01:11:02,985
Parfait.
1293
01:11:03,145 --> 01:11:04,905
Habillez-vous. Le temps file.
1294
01:11:07,505 --> 01:11:09,305
PERSONNEL AUTORISÉ SEULEMENT
1295
01:11:15,305 --> 01:11:16,345
ANALYSTES DES RENSEIGNEMENTS
1296
01:11:18,345 --> 01:11:19,705
Et maintenant ?
1297
01:11:19,865 --> 01:11:21,425
Tu me le demandes à moi ?
1298
01:11:24,065 --> 01:11:25,225
Montez !
1299
01:11:30,665 --> 01:11:31,545
Salut.
1300
01:11:32,185 --> 01:11:33,145
Salut.
1301
01:11:36,065 --> 01:11:38,945
Bon. On peut partir bientôt,
1302
01:11:39,105 --> 01:11:40,865
ou vous allez vous regarder
1303
01:11:41,025 --> 01:11:42,945
jusqu'à ce qu'on nous attaque ?
1304
01:11:43,465 --> 01:11:44,865
Oui.
1305
01:11:49,625 --> 01:11:50,945
- Salut, Burch.
- Oui.
1306
01:11:51,105 --> 01:11:52,025
Ils sont sortis.
1307
01:11:52,225 --> 01:11:53,545
Je suis en route.
1308
01:11:58,345 --> 01:11:59,745
La combinaison a disparu.
1309
01:11:59,945 --> 01:12:01,105
C'est impossible !
1310
01:12:01,265 --> 01:12:02,985
C'est insensé !
1311
01:12:05,265 --> 01:12:06,745
Merci.
1312
01:12:07,625 --> 01:12:08,745
De rien.
1313
01:12:10,425 --> 01:12:12,865
Alors, comment trouver le labo ?
1314
01:12:13,025 --> 01:12:14,265
Depuis la dernière fois,
1315
01:12:14,425 --> 01:12:17,225
j'ai placé un traceur dessus.
1316
01:12:17,385 --> 01:12:19,065
Si on veut.
1317
01:12:28,105 --> 01:12:29,505
Ça fonctionnera.
1318
01:12:56,305 --> 01:12:58,025
C'est prêt ou non ?
1319
01:12:58,465 --> 01:13:01,065
Commençons l'extraction.
1320
01:13:02,145 --> 01:13:03,145
Écoute, Ava.
1321
01:13:03,305 --> 01:13:05,025
Ça risque d'être dangereux.
1322
01:13:05,865 --> 01:13:07,025
On devrait...
1323
01:13:07,185 --> 01:13:09,745
Quoi ? Attendre ?
1324
01:13:09,905 --> 01:13:12,025
Je serai morte dans quelques jours.
1325
01:13:13,345 --> 01:13:15,705
On doit le faire, Bill. Maintenant.
1326
01:13:18,785 --> 01:13:21,865
Ils n'ont pas encore utilisé le tunnel.
1327
01:13:22,065 --> 01:13:24,425
Maman va se déplacer.
On va la perdre.
1328
01:13:24,585 --> 01:13:26,425
Et on a beaucoup à faire.
1329
01:13:27,465 --> 01:13:30,425
Mon papy me disait toujours
de faire une liste.
1330
01:13:30,585 --> 01:13:31,785
Faisons ça.
1331
01:13:31,945 --> 01:13:34,065
Un : on entre dans la labo.
1332
01:13:34,225 --> 01:13:36,665
Deux : on expulse Foster et le fantôme.
1333
01:13:36,865 --> 01:13:38,985
Trois : on combat le fantôme.
1334
01:13:39,145 --> 01:13:41,545
C'est encore le point deux. C'est 2-A.
1335
01:13:41,745 --> 01:13:43,265
Appelons ça 2-A.
1336
01:13:43,465 --> 01:13:44,785
On combat le fantôme. 2-A.
1337
01:13:44,945 --> 01:13:47,865
Et le labo doit être agrandi
pour ton retour.
1338
01:13:48,025 --> 01:13:49,025
Sinon, c'est fichu.
1339
01:13:49,185 --> 01:13:49,905
Scott !
1340
01:13:50,065 --> 01:13:50,945
Je recommence ?
1341
01:13:51,105 --> 01:13:52,825
C'est moi qui plonge.
1342
01:13:54,505 --> 01:13:56,745
Notre seule chance,
1343
01:13:56,905 --> 01:14:00,025
c'est que vous protégiez
le tunnel ensemble.
1344
01:14:00,625 --> 01:14:03,065
Laisse-moi faire, Hope. Je t'en prie.
1345
01:14:04,505 --> 01:14:06,585
Laisse-moi aller la chercher.
1346
01:14:07,945 --> 01:14:09,865
Il a raison.
1347
01:14:17,025 --> 01:14:19,185
Quoi de neuf ?
1348
01:14:21,545 --> 01:14:23,905
C'était une publicité populaire.
1349
01:14:24,585 --> 01:14:25,985
Quoi de neuf ?
1350
01:14:27,065 --> 01:14:28,825
Je lui ai dit de nous suivre.
1351
01:14:28,985 --> 01:14:31,865
On a besoin d'aide.
1352
01:14:33,385 --> 01:14:35,865
Je suis en place.
Les fourmis sont prêtes.
1353
01:14:36,025 --> 01:14:38,505
- Bien reçu.
- Reste alerte, Scotty.
1354
01:14:39,265 --> 01:14:41,505
- Un bonbon ?
- Non.
1355
01:14:42,225 --> 01:14:43,745
Un cadeau de Cassie.
1356
01:14:44,385 --> 01:14:46,345
J'adore ta combinaison !
1357
01:14:46,785 --> 01:14:48,465
Merci.
1358
01:14:49,065 --> 01:14:51,545
J'aimerais en avoir une.
1359
01:14:51,705 --> 01:14:55,865
Même avec des pouvoirs minimes.
1360
01:14:56,025 --> 01:14:59,705
Ou même sans aucun pouvoir.
1361
01:15:14,625 --> 01:15:15,505
Qu'y a-t-il ?
1362
01:15:16,385 --> 01:15:18,345
Je ne sais pas.
1363
01:15:22,265 --> 01:15:23,345
C'est eux !
1364
01:15:26,265 --> 01:15:27,345
Ils ne sont pas loin.
1365
01:15:48,305 --> 01:15:51,105
Bon, Hank. Hank ?
1366
01:15:53,545 --> 01:15:54,945
Papa, où en es-tu ?
1367
01:15:55,105 --> 01:15:57,025
Je me suis occupé de Foster.
1368
01:15:57,185 --> 01:15:58,745
J'enfile la combinaison.
1369
01:16:03,265 --> 01:16:04,905
Je voulais seulement sauver Ava.
1370
01:16:05,065 --> 01:16:07,705
Elle risque la mort
ou quelque chose d'encore pire.
1371
01:16:07,865 --> 01:16:08,905
Elle a peur.
1372
01:16:09,945 --> 01:16:12,825
Je t'aiderai à trouver un remède
à mon retour.
1373
01:16:13,065 --> 01:16:14,585
Promis.
1374
01:16:14,745 --> 01:16:17,265
Ensemble, on trouvera une solution.
1375
01:16:19,385 --> 01:16:20,985
Bonne chance, Hank.
1376
01:16:21,465 --> 01:16:23,105
Merci, Bill.
1377
01:16:23,825 --> 01:16:26,465
Tu vas devoir reculer, maintenant.
1378
01:16:43,505 --> 01:16:46,985
Temps restant : 15 minutes.
1379
01:16:48,625 --> 01:16:49,945
Hank est entré, Scott.
1380
01:16:50,145 --> 01:16:51,065
Tu la vois ?
1381
01:16:51,225 --> 01:16:52,345
Non, toujours pas.
1382
01:16:58,425 --> 01:16:59,505
Ava !
1383
01:17:02,425 --> 01:17:04,385
Rappelle les fourmis, Scott.
1384
01:17:04,545 --> 01:17:05,745
Seigneur !
1385
01:17:29,385 --> 01:17:30,425
On en est où ?
1386
01:17:30,585 --> 01:17:32,105
J'ai un problème de fantôme !
1387
01:17:35,625 --> 01:17:36,705
Je suis prêt.
1388
01:17:43,465 --> 01:17:45,465
- Si je ne reviens pas...
- Non.
1389
01:17:45,825 --> 01:17:47,225
Ne dis pas ça.
1390
01:17:47,785 --> 01:17:49,625
Je refuse de te perdre aussi.
1391
01:17:49,785 --> 01:17:51,065
Je t'aime, Hope.
1392
01:17:52,825 --> 01:17:54,905
Ça va mal par ici.
1393
01:18:11,145 --> 01:18:12,145
Maintenant.
1394
01:18:22,025 --> 01:18:23,265
Détourner l'attention.
1395
01:18:23,665 --> 01:18:27,385
On apprend ça
à l'école de prestidigitation en ligne.
1396
01:18:29,505 --> 01:18:30,345
Non !
1397
01:18:33,785 --> 01:18:35,225
Ça a marché. On l'a !
1398
01:18:36,265 --> 01:18:37,345
Au point de rencontre.
1399
01:18:37,545 --> 01:18:38,825
En route !
1400
01:18:38,985 --> 01:18:39,905
Oh, non.
1401
01:18:43,705 --> 01:18:46,105
Vraiment ? Encore lui ?
1402
01:18:46,305 --> 01:18:47,385
Qui ?
1403
01:18:47,545 --> 01:18:49,545
On n'a pas terminé.
1404
01:18:51,585 --> 01:18:52,825
Changement de plan.
1405
01:18:56,465 --> 01:18:57,265
Tiens bon.
1406
01:19:06,625 --> 01:19:08,665
Je veux ce labo à tout prix.
1407
01:19:18,545 --> 01:19:19,265
Accroche-toi.
1408
01:19:33,305 --> 01:19:34,905
Ce châssis est sale !
1409
01:19:35,065 --> 01:19:36,505
Ils ont d'autres problèmes.
1410
01:19:41,865 --> 01:19:42,945
Hope, que fais-tu ?
1411
01:19:43,105 --> 01:19:44,345
Tu t'éloignes.
1412
01:19:44,505 --> 01:19:46,745
Je les emmène faire une balade.
1413
01:19:46,945 --> 01:19:48,985
Qu'est-ce que...
1414
01:20:08,665 --> 01:20:10,625
Mon Dieu ! On va mourir !
1415
01:20:11,385 --> 01:20:12,905
On va mourir !
1416
01:20:24,905 --> 01:20:26,825
Signal perdu.
1417
01:20:27,025 --> 01:20:29,345
Mais que font-ils ?
1418
01:20:31,985 --> 01:20:33,345
Recalibrage.
1419
01:20:48,665 --> 01:20:50,465
Recalibrage.
1420
01:20:51,745 --> 01:20:55,425
Tu n'avais pas dit
que c'était si beau, Scott.
1421
01:21:00,585 --> 01:21:02,185
Recalibrage.
1422
01:21:05,945 --> 01:21:08,025
Allez, vite.
1423
01:21:08,385 --> 01:21:10,425
Recalibrage.
1424
01:21:13,225 --> 01:21:14,945
- Recalibrage.
- Allez.
1425
01:21:15,705 --> 01:21:18,065
Signal rétabli.
1426
01:21:30,865 --> 01:21:32,425
Les motos, à vous.
1427
01:21:36,185 --> 01:21:37,745
- Prends le volant.
- Quoi ?
1428
01:21:47,025 --> 01:21:50,905
Les années 60 étaient géniales,
mais j'en paie le prix maintenant.
1429
01:21:51,065 --> 01:21:52,505
Fais attention !
1430
01:21:52,665 --> 01:21:54,785
Je n'ai pas conduit depuis deux ans !
1431
01:22:24,425 --> 01:22:25,945
Attaque de bonbons !
1432
01:22:28,345 --> 01:22:29,145
Ici !
1433
01:22:32,585 --> 01:22:33,585
Ce n'est pas bon.
1434
01:22:37,865 --> 01:22:38,705
Hope !
1435
01:22:44,185 --> 01:22:45,145
- Non !
- Non !
1436
01:22:50,545 --> 01:22:51,665
Le voilà. Le labo !
1437
01:22:51,825 --> 01:22:52,865
Prends le labo !
1438
01:23:02,025 --> 01:23:04,225
Je la vois. Vers l'ouest sur Fremont.
1439
01:23:06,785 --> 01:23:09,065
Hope ! Attends !
1440
01:23:09,225 --> 01:23:10,705
Et moi ?
1441
01:23:19,505 --> 01:23:20,825
On te tient, Ava !
1442
01:23:47,585 --> 01:23:48,585
Pas encore !
1443
01:23:50,265 --> 01:23:51,665
Saleté de truc !
1444
01:23:55,705 --> 01:23:56,545
Oui !
1445
01:23:58,865 --> 01:24:00,505
Allez, allez !
1446
01:24:03,345 --> 01:24:04,385
Burch a le labo.
1447
01:24:04,945 --> 01:24:06,705
Je le suis.
1448
01:24:15,785 --> 01:24:16,785
Non, non, non, non, non !
1449
01:24:20,305 --> 01:24:21,905
En développement, mon œil.
1450
01:24:37,385 --> 01:24:38,345
Scott, où es-tu ?
1451
01:24:38,505 --> 01:24:40,025
J'ai Burch en vue. Vite !
1452
01:24:40,185 --> 01:24:41,265
J'arrive, j'arrive !
1453
01:24:41,425 --> 01:24:43,145
On va manquer de temps.
1454
01:24:46,185 --> 01:24:48,825
Avertissement.
Vide quantique imminent.
1455
01:25:14,225 --> 01:25:16,225
J'arrive, ma chérie.
1456
01:26:03,105 --> 01:26:04,345
Les amis.
1457
01:26:04,505 --> 01:26:07,505
Je viens de trouver
la télécommande du labo.
1458
01:26:07,745 --> 01:26:10,105
On en a besoin pour agrandir le labo.
Apporte-la-nous.
1459
01:26:10,265 --> 01:26:11,345
Le camion est fichu.
1460
01:26:11,545 --> 01:26:12,945
Prends une voiture Hot Wheels.
1461
01:26:15,865 --> 01:26:16,865
Quoi ?
1462
01:26:22,265 --> 01:26:24,265
Je vous aime, Pr Pym.
1463
01:26:24,425 --> 01:26:25,625
Il manque la télécommande !
1464
01:26:25,785 --> 01:26:26,745
Fouille le camion !
1465
01:26:35,345 --> 01:26:36,305
Génial !
1466
01:27:03,545 --> 01:27:04,465
Je suis sur Pacific.
1467
01:27:04,625 --> 01:27:05,825
Burch est derrière moi.
1468
01:27:05,985 --> 01:27:07,065
Je suis en route.
1469
01:27:07,265 --> 01:27:09,305
Bien. Je m'occupe du labo.
1470
01:27:12,745 --> 01:27:13,745
Salut.
1471
01:27:15,305 --> 01:27:16,425
Vraiment génial !
1472
01:27:25,185 --> 01:27:26,465
Super.
1473
01:27:35,745 --> 01:27:36,585
Paf !
1474
01:27:42,505 --> 01:27:43,985
Viens ici, petite belette !
1475
01:27:44,145 --> 01:27:45,865
Non !
1476
01:27:48,825 --> 01:27:50,905
Peut-être que oui.
1477
01:27:51,065 --> 01:27:52,545
Allez !
1478
01:27:57,825 --> 01:28:00,545
QUAI DES PÊCHEURS
DE SAN FRANCISCO
1479
01:28:04,545 --> 01:28:07,625
Vous avez vu un homme du sud
transportant un immeuble ?
1480
01:28:11,905 --> 01:28:14,265
Il a acheté un billet ?
1481
01:28:16,505 --> 01:28:18,865
Tu peux fonctionner pour une fois ?
1482
01:28:19,945 --> 01:28:20,825
Oui !
1483
01:28:21,305 --> 01:28:22,465
J'ai besoin d'aide.
1484
01:28:23,625 --> 01:28:24,705
Oui !
1485
01:28:26,345 --> 01:28:27,465
Désolé.
1486
01:28:28,905 --> 01:28:29,785
Quelqu'un !
1487
01:28:29,945 --> 01:28:31,465
Hé ! Allez !
1488
01:28:32,665 --> 01:28:33,985
Ce n'est pas gentil !
1489
01:28:34,185 --> 01:28:35,345
Meurtriers !
1490
01:28:36,265 --> 01:28:38,985
Oui, oui, oui !
1491
01:28:40,225 --> 01:28:43,185
Je vais t'appeler Ant-onio Banderas !
1492
01:28:43,345 --> 01:28:44,665
Tu es vraiment super !
1493
01:28:45,145 --> 01:28:46,625
Oui !
1494
01:28:48,905 --> 01:28:50,145
Non, non !
1495
01:28:50,305 --> 01:28:51,905
Ant-onio !
1496
01:28:54,265 --> 01:28:57,825
Nos amies les baleines se rendent
à la baie de San Francisco
1497
01:28:57,985 --> 01:29:00,025
pour se reposer et se reproduire.
1498
01:29:00,185 --> 01:29:01,385
Écoute, Uzman...
1499
01:29:01,585 --> 01:29:03,705
Elles sont peut-être tout près.
1500
01:29:03,945 --> 01:29:06,745
On se rejoint au bord de mer.
Dans trois heures.
1501
01:29:06,905 --> 01:29:08,065
On vient juste de partir,
1502
01:29:08,265 --> 01:29:10,025
mais on a déjà de la compagnie.
1503
01:29:12,985 --> 01:29:14,185
Regardez là-bas.
1504
01:29:14,345 --> 01:29:16,505
Elle saute.
1505
01:29:17,745 --> 01:29:19,065
Qu'est-ce que...
1506
01:29:24,305 --> 01:29:26,905
Salut. Désolé.
1507
01:29:27,065 --> 01:29:29,265
Ça va. Tout va bien !
1508
01:29:29,425 --> 01:29:32,025
Je ne suis pas une baleine, je sais.
1509
01:29:32,185 --> 01:29:34,265
Hé ! Ce n'est pas à toi !
1510
01:29:34,425 --> 01:29:37,025
- Non, non !
- Tu te ridiculises.
1511
01:29:37,185 --> 01:29:38,625
Allez. Lâche ça.
1512
01:29:40,185 --> 01:29:41,185
Merci.
1513
01:29:43,665 --> 01:29:45,385
Je vais prendre ça.
1514
01:29:54,945 --> 01:29:56,305
SIGNAL PERDU
1515
01:30:01,065 --> 01:30:02,585
Ça affecte l'esprit.
1516
01:30:04,465 --> 01:30:05,985
Un message en tête.
1517
01:30:08,305 --> 01:30:09,465
J'ai fait un rêve.
1518
01:30:09,625 --> 01:30:11,305
Papa ? Où est maman ?
1519
01:30:11,465 --> 01:30:12,905
Je me cachais toujours là.
1520
01:30:13,065 --> 01:30:14,105
Je t'aime, Hank.
1521
01:30:30,705 --> 01:30:31,905
Papa ?
1522
01:30:36,425 --> 01:30:37,705
Papa ?
1523
01:30:40,745 --> 01:30:43,545
Papa ? Que se passe-t-il ?
1524
01:30:43,705 --> 01:30:44,865
Où est maman ?
1525
01:30:47,105 --> 01:30:49,785
Tu sembles perdu, Hank. Ça va ?
1526
01:30:51,905 --> 01:30:54,185
Tu crois encore tout savoir ?
1527
01:31:50,065 --> 01:31:51,865
C'est moi.
1528
01:32:05,345 --> 01:32:07,305
Désolé que ça ait pris
1529
01:32:09,585 --> 01:32:10,825
autant de temps.
1530
01:32:11,025 --> 01:32:12,265
Non.
1531
01:32:13,985 --> 01:32:14,945
Non.
1532
01:32:15,785 --> 01:32:17,305
Tu es ici.
1533
01:32:18,785 --> 01:32:20,065
Rentrons à la maison.
1534
01:32:22,345 --> 01:32:23,785
J'ai cru que j'étais perdu.
1535
01:32:24,585 --> 01:32:27,545
Mais l'énergie dans tes mains...
1536
01:32:27,705 --> 01:32:29,105
Comment as-tu fait ça ?
1537
01:32:31,945 --> 01:32:34,905
Je ne suis plus la même femme
qu'il y a 30 ans, Henry.
1538
01:32:35,065 --> 01:32:36,545
Cet endroit
1539
01:32:37,505 --> 01:32:39,545
nous change.
1540
01:32:41,345 --> 01:32:44,545
C'est une question d'adaptation,
mais aussi...
1541
01:32:44,705 --> 01:32:45,905
D'évolution.
1542
01:32:48,305 --> 01:32:50,465
Coordonnées du labo introuvables.
1543
01:32:50,785 --> 01:32:52,025
Agrandissement impossible.
1544
01:32:53,105 --> 01:32:56,385
Je devrais probablement te dire
ce qui nous attend là-haut.
1545
01:32:58,225 --> 01:33:00,905
J'ai le labo. J'ai le labo.
1546
01:33:01,065 --> 01:33:03,345
Dégagez. Dégagez.
1547
01:33:04,065 --> 01:33:05,025
Dégagez !
1548
01:33:06,385 --> 01:33:08,305
Hors du chemin !
1549
01:33:13,905 --> 01:33:15,065
Allons-y.
1550
01:33:16,785 --> 01:33:18,705
DERNIÈRE HEURE
UN HOMME GÉANT DANS LA BAIE
1551
01:33:18,865 --> 01:33:20,385
Personne ne semble savoir
de quoi il s'agit.
1552
01:33:20,545 --> 01:33:23,385
Il doit faire 25 mètres.
1553
01:33:28,305 --> 01:33:30,305
Dégagez !
1554
01:33:31,265 --> 01:33:34,345
J'ai le labo.
1555
01:33:36,225 --> 01:33:37,425
L'air est lourd.
1556
01:33:37,585 --> 01:33:39,145
Non. Il est trop gros.
1557
01:33:43,105 --> 01:33:44,065
Scotty !
1558
01:33:44,225 --> 01:33:45,105
Scott !
1559
01:33:45,265 --> 01:33:47,105
Je vais m'endormir.
1560
01:33:47,265 --> 01:33:50,145
Je vais dormir quelques minutes.
1561
01:33:50,305 --> 01:33:51,825
Juste cinq minutes.
1562
01:33:53,185 --> 01:33:54,305
Cinq minutes !
1563
01:34:01,465 --> 01:34:02,705
Mets le labo en sûreté.
1564
01:34:02,865 --> 01:34:05,465
- Scotty va manquer d'air.
- D'accord.
1565
01:34:20,385 --> 01:34:21,225
Dégagez !
1566
01:34:21,385 --> 01:34:23,185
Dégagez !
1567
01:34:26,145 --> 01:34:27,145
Non, attends !
1568
01:34:38,585 --> 01:34:40,225
Labo en taille réelle.
1569
01:34:40,545 --> 01:34:41,505
Ils ont réussi.
1570
01:34:41,665 --> 01:34:42,905
Prêt pour l'agrandissement.
1571
01:34:43,065 --> 01:34:44,705
Allons voir notre fille.
1572
01:35:07,145 --> 01:35:08,185
Scott !
1573
01:35:09,745 --> 01:35:11,065
Scott !
1574
01:35:11,225 --> 01:35:13,265
Scott, réveille-toi !
1575
01:35:27,465 --> 01:35:29,905
Allez. Allez, où es-tu, Scott ?
1576
01:35:32,425 --> 01:35:33,385
Je te tiens.
1577
01:35:37,545 --> 01:35:38,705
Scott ?
1578
01:35:45,105 --> 01:35:45,985
Salut.
1579
01:35:46,145 --> 01:35:46,985
Salut.
1580
01:35:49,425 --> 01:35:51,905
Scotty ! Hope, répondez.
1581
01:35:52,065 --> 01:35:53,905
Avez-vous été écrasés ?
1582
01:35:57,185 --> 01:35:58,545
Où est la télécommande ?
1583
01:35:59,145 --> 01:36:00,825
Sûrement là-dedans.
1584
01:36:01,665 --> 01:36:02,945
Je ne l'ai pas.
1585
01:36:03,185 --> 01:36:04,905
C'est ici qu'on se dit...
1586
01:36:07,505 --> 01:36:08,505
Non, non !
1587
01:36:12,305 --> 01:36:13,265
Merci.
1588
01:36:20,025 --> 01:36:21,025
Ava ?
1589
01:36:21,665 --> 01:36:23,145
Ava !
1590
01:36:26,505 --> 01:36:27,505
Ava !
1591
01:36:27,665 --> 01:36:29,025
C'est presque prêt.
1592
01:36:29,185 --> 01:36:31,425
Arrête ! Des gens souffrent.
1593
01:36:31,625 --> 01:36:34,105
Ne me parle pas de souffrance !
1594
01:36:34,265 --> 01:36:35,865
Et si Hank avait raison ?
1595
01:36:36,025 --> 01:36:37,705
Et si ça tue Janet ?
1596
01:36:37,865 --> 01:36:39,105
Tu t'en fais pour elle ?
1597
01:36:39,265 --> 01:36:41,185
C'est une grande scientifique.
1598
01:36:41,385 --> 01:36:42,585
Elle pourrait nous aider.
1599
01:36:42,745 --> 01:36:45,185
Elle va nous aider. Maintenant !
1600
01:36:45,385 --> 01:36:47,185
Si elle meurt, tant pis !
1601
01:36:47,385 --> 01:36:50,065
Non. Désolé, on ne peut pas faire ça.
1602
01:36:50,265 --> 01:36:52,265
On doit trouver un autre moyen.
1603
01:36:55,385 --> 01:36:57,385
C'est le seul moyen.
1604
01:37:18,505 --> 01:37:19,785
Janet !
1605
01:37:30,585 --> 01:37:31,905
Elle a déjà commencé.
1606
01:37:32,065 --> 01:37:34,065
Elle va tuer maman.
1607
01:37:43,225 --> 01:37:44,225
Non !
1608
01:38:18,545 --> 01:38:19,665
Hope !
1609
01:38:36,745 --> 01:38:37,825
Ça va ?
1610
01:38:52,705 --> 01:38:54,505
Maman ?
1611
01:39:08,985 --> 01:39:10,545
On t'a trouvée.
1612
01:39:14,385 --> 01:39:16,145
Tu m'as tellement manqué.
1613
01:39:16,825 --> 01:39:19,065
Toi aussi, mon petit poussin.
1614
01:39:21,785 --> 01:39:22,785
Ça va.
1615
01:39:22,945 --> 01:39:25,945
Je suis là. On a le temps.
1616
01:39:27,825 --> 01:39:29,985
Plus de voyages d'affaires, compris ?
1617
01:39:31,305 --> 01:39:32,425
Promis.
1618
01:39:32,585 --> 01:39:33,585
Non, ça va !
1619
01:39:33,745 --> 01:39:35,505
Ne vous en faites pas.
1620
01:39:35,665 --> 01:39:37,425
- Ça ira.
- Papa.
1621
01:39:42,585 --> 01:39:44,185
Scott.
1622
01:39:44,345 --> 01:39:46,025
Mme Van Dyne.
1623
01:39:47,585 --> 01:39:49,185
C'est bien de...
1624
01:39:49,345 --> 01:39:50,785
On s'est déjà rencontrés.
1625
01:39:50,985 --> 01:39:53,345
Oui. En effet.
1626
01:39:56,545 --> 01:39:57,385
Un instant.
1627
01:40:05,905 --> 01:40:07,265
Ta douleur.
1628
01:40:09,145 --> 01:40:10,505
Je la ressens.
1629
01:40:13,025 --> 01:40:14,345
Ça fait mal.
1630
01:40:16,465 --> 01:40:18,345
Ça fait toujours mal.
1631
01:40:21,265 --> 01:40:22,745
Je suis désolée.
1632
01:40:25,865 --> 01:40:27,945
Je crois pouvoir t'aider.
1633
01:41:02,265 --> 01:41:04,225
Vous saviez qu'elle pouvait faire ça ?
1634
01:41:07,465 --> 01:41:09,065
Ça va.
1635
01:41:11,545 --> 01:41:12,905
La police arrive !
1636
01:41:16,305 --> 01:41:19,145
Elle arrive. En grand nombre !
1637
01:41:19,585 --> 01:41:21,425
- Je dois y aller.
- Nous aussi !
1638
01:41:22,545 --> 01:41:23,825
Et eux ?
1639
01:41:27,665 --> 01:41:28,625
Les mains en l'air !
1640
01:41:28,785 --> 01:41:30,985
- Non ! On s'en va travailler.
- Non.
1641
01:41:31,145 --> 01:41:33,185
On les a vus tirer sur des gens.
1642
01:41:33,385 --> 01:41:36,585
On les a arrêtés pour vous. De rien.
1643
01:41:36,745 --> 01:41:38,745
On revend de la technologie volée.
1644
01:41:38,905 --> 01:41:40,785
Et on a tué beaucoup de gens.
1645
01:41:40,945 --> 01:41:42,425
C'est lui, le patron.
1646
01:41:42,585 --> 01:41:43,585
C'est vrai.
1647
01:41:44,425 --> 01:41:47,785
Et mon restaurant ne respecte pas
les normes d'hygiène.
1648
01:41:47,945 --> 01:41:50,185
Vous seriez scandalisés.
1649
01:41:53,105 --> 01:41:55,465
C'est vraiment un sérum de vérité.
1650
01:41:59,465 --> 01:42:01,065
On doit ficher le camp.
1651
01:42:01,225 --> 01:42:02,825
Vite.
1652
01:42:03,985 --> 01:42:05,465
J'ai une idée.
1653
01:42:05,945 --> 01:42:08,625
Géant aperçu au coin
de Broadway et Laguna.
1654
01:42:08,785 --> 01:42:09,825
À toutes les unités.
1655
01:42:10,025 --> 01:42:11,345
Allez !
1656
01:42:14,425 --> 01:42:15,865
Le voilà !
1657
01:42:21,065 --> 01:42:22,545
C'est terminé, Scotty !
1658
01:42:22,705 --> 01:42:24,825
On te tient !
1659
01:42:25,665 --> 01:42:27,505
C'est la fin pour toi.
1660
01:42:27,665 --> 01:42:28,985
Tu ne peux pas te cacher.
1661
01:42:30,785 --> 01:42:33,945
Rends-toi ! Tu as perdu ! Ça va aller !
1662
01:42:35,625 --> 01:42:38,105
Bon sang, Scotty, rétrécis-toi !
1663
01:42:44,225 --> 01:42:45,825
De la magie.
1664
01:42:47,985 --> 01:42:48,985
Merde !
1665
01:42:49,145 --> 01:42:50,905
Chez Lang, tout de suite !
1666
01:42:57,385 --> 01:42:59,265
Bien joué, chérie.
1667
01:42:59,905 --> 01:43:00,905
Allons-y !
1668
01:43:09,025 --> 01:43:10,025
Laisse-moi ici.
1669
01:43:10,225 --> 01:43:11,305
On peut y arriver.
1670
01:43:11,465 --> 01:43:12,545
Tu l'as dit toi-même.
1671
01:43:13,945 --> 01:43:15,945
J'ai blessé des gens.
1672
01:43:16,145 --> 01:43:17,785
Mais pas toi.
1673
01:43:17,985 --> 01:43:19,505
Va-t'en. Je t'en prie !
1674
01:43:19,665 --> 01:43:20,985
On peut y arriver, Ava.
1675
01:43:21,465 --> 01:43:22,905
Bill.
1676
01:43:23,545 --> 01:43:25,105
Je ne pars pas sans toi.
1677
01:44:08,905 --> 01:44:10,345
Salut.
1678
01:44:10,745 --> 01:44:12,665
Mes deux ans sont terminés ?
1679
01:44:19,465 --> 01:44:21,305
C'est comment, dehors ?
1680
01:44:21,505 --> 01:44:24,545
Les gens dansent encore ?
1681
01:44:24,705 --> 01:44:26,785
Il y a encore des camions-restaurants ?
1682
01:44:26,945 --> 01:44:28,745
Tu t'en es tiré cette fois,
1683
01:44:28,905 --> 01:44:32,105
mais on se reverra.
1684
01:44:32,545 --> 01:44:33,385
Où ça ?
1685
01:44:35,385 --> 01:44:36,985
Où est-ce qu'on se reverra ?
1686
01:44:38,025 --> 01:44:41,305
En général.
1687
01:44:41,465 --> 01:44:44,825
Si tu fais un mauvais coup,
je vais t'attraper.
1688
01:44:45,025 --> 01:44:46,945
Tu vas me surveiller...
1689
01:44:47,105 --> 01:44:49,505
J'ai cru que tu m'invitais quelque part.
1690
01:44:50,305 --> 01:44:51,905
Pourquoi je ferais ça ?
1691
01:44:52,185 --> 01:44:54,585
Je me demandais la même chose.
1692
01:44:54,745 --> 01:44:56,225
À une fête, un souper ?
1693
01:44:56,385 --> 01:44:58,305
J'ai cru que tu avais des plans.
1694
01:44:58,505 --> 01:45:01,025
- Je te surveille.
- Ça aurait été bizarre.
1695
01:45:01,185 --> 01:45:02,985
- Doucement, Jimmy.
- Oui.
1696
01:45:03,985 --> 01:45:05,465
Tu veux aller manger ?
1697
01:45:05,625 --> 01:45:07,785
Je suis libre.
1698
01:45:07,945 --> 01:45:09,305
Oui. Allez.
1699
01:45:18,785 --> 01:45:19,625
Prête ?
1700
01:45:19,785 --> 01:45:20,785
Oui !
1701
01:45:22,665 --> 01:45:24,465
- Salut.
- Salut.
1702
01:45:27,625 --> 01:45:30,025
C'était bien nous. Je peux vous aider ?
1703
01:45:30,665 --> 01:45:31,705
X-Con sécurité.
1704
01:45:33,225 --> 01:45:34,185
M. Karapetyan ?
1705
01:45:35,025 --> 01:45:36,025
Vous avez vu ça ?
1706
01:45:36,985 --> 01:45:40,985
Ce serait un honneur
de faire affaires avec vous.
1707
01:45:41,145 --> 01:45:42,665
On se voit jeudi à 9 h. Bien.
1708
01:45:43,505 --> 01:45:44,505
Oui !
1709
01:45:44,905 --> 01:45:47,545
C'est comme ça qu'on fait !
1710
01:46:15,705 --> 01:46:17,385
C'est génial.
1711
01:46:18,185 --> 01:46:19,545
Alors, Cassie,
1712
01:46:19,705 --> 01:46:21,265
que veux-tu faire plus tard ?
1713
01:46:21,705 --> 01:46:23,545
Je veux aider les gens,
1714
01:46:23,705 --> 01:46:24,825
comme mon père.
1715
01:46:25,825 --> 01:46:26,825
Vraiment ?
1716
01:46:28,185 --> 01:46:29,825
Je voulais être son associée.
1717
01:46:30,025 --> 01:46:31,585
Mais il veut que ce soit toi.
1718
01:46:32,585 --> 01:46:33,785
Vraiment ?
1719
01:46:38,465 --> 01:46:39,825
Papa !
1720
01:46:41,345 --> 01:46:42,345
Attendez.
1721
01:46:42,985 --> 01:46:44,425
Fiche le camp !
1722
01:46:44,625 --> 01:46:45,665
Scott, non !
1723
01:46:49,425 --> 01:46:50,665
Dégoûtant !
1724
01:46:50,825 --> 01:46:53,065
Je déteste la poussière de mite !
1725
01:46:53,425 --> 01:46:57,185
Allez ! Dégage !
1726
01:46:58,945 --> 01:47:01,385
Réalisé par PEYTON REED
1727
01:47:02,305 --> 01:47:05,825
Écrit par... et... &...
1728
01:47:07,025 --> 01:47:08,745
Produit par
1729
01:47:10,585 --> 01:47:12,265
Producteur exécutif
1730
01:47:13,945 --> 01:47:15,705
Produit par
1731
01:47:17,425 --> 01:47:19,065
Productrice exécutive
1732
01:47:20,265 --> 01:47:22,545
Producteurs exécutifs
1733
01:47:24,305 --> 01:47:26,305
Coproducteurs
1734
01:47:27,745 --> 01:47:30,825
D'après les comics Marvel de...
et... et...
1735
01:47:32,105 --> 01:47:33,785
Directeur de la photographie
1736
01:47:34,505 --> 01:47:36,225
Chef décorateur
1737
01:47:37,985 --> 01:47:40,425
Montage
1738
01:47:41,425 --> 01:47:43,145
Chef costumière
1739
01:47:44,585 --> 01:47:46,425
Superviseur effets visuels
1740
01:47:47,345 --> 01:47:49,105
Productrice effets visuels
1741
01:47:50,745 --> 01:47:52,465
Musique
1742
01:47:54,265 --> 01:47:55,985
Superviseur musique
1743
01:47:57,545 --> 01:47:59,265
Casting
1744
01:48:39,145 --> 01:48:41,145
avec
1745
01:48:42,505 --> 01:48:44,465
avec
1746
01:48:46,385 --> 01:48:48,385
et... dans le rôle de...
1747
01:48:49,625 --> 01:48:51,625
MARVEL STUDIOS présente
1748
01:48:53,905 --> 01:48:58,065
ANT-MAN ET LA GUÊPE
1749
01:49:04,305 --> 01:49:06,425
J'étais un scientifique respecté.
1750
01:49:06,665 --> 01:49:09,585
J'avais mon nom sur des immeubles.
1751
01:49:10,065 --> 01:49:11,105
Maintenant, j'ai ceci.
1752
01:49:11,865 --> 01:49:14,825
Tu voulais un tunnel plus petit.
1753
01:49:14,985 --> 01:49:17,585
C'est... plus petit.
1754
01:49:19,705 --> 01:49:22,305
Pardon. Mon erreur.
1755
01:49:22,585 --> 01:49:24,305
Ça a du style.
1756
01:49:25,825 --> 01:49:27,705
Bon. Commandes connectées.
1757
01:49:31,105 --> 01:49:33,225
L'unité s'active lors du découplage.
1758
01:49:33,425 --> 01:49:36,585
Ça devrait absorber
les particules de guérison quantique.
1759
01:49:37,065 --> 01:49:39,705
Et surtout, évite
les champs de tardigrades.
1760
01:49:39,865 --> 01:49:41,225
Ils sont mignons,
mais ils vont te dévorer.
1761
01:49:41,345 --> 01:49:44,585
Et ne sois pas aspiré par un vortex.
On ne pourra pas t'aider.
1762
01:49:47,705 --> 01:49:48,985
D'accord.
1763
01:49:50,065 --> 01:49:51,465
Mode subatomique dans cinq,
1764
01:49:52,745 --> 01:49:53,745
quatre,
1765
01:49:54,305 --> 01:49:55,225
trois,
1766
01:49:55,745 --> 01:49:56,745
deux,
1767
01:49:56,985 --> 01:49:57,825
un.
1768
01:50:01,505 --> 01:50:04,065
Scott, vérification du micro.
1769
01:50:09,105 --> 01:50:11,105
Micro, test, un, deux, un, deux.
1770
01:50:11,265 --> 01:50:13,745
Comment ça va ce soir
dans le royaume quantique ?
1771
01:50:14,025 --> 01:50:15,065
Scott, on te reçoit.
1772
01:50:15,225 --> 01:50:16,825
Je voulais m'en assurer.
1773
01:50:22,385 --> 01:50:23,425
D'accord.
1774
01:50:23,585 --> 01:50:26,345
Particules récupérées
pour notre amie fantôme.
1775
01:50:26,505 --> 01:50:27,465
Génial.
1776
01:50:27,665 --> 01:50:29,265
Préparation pour la rentrée
1777
01:50:29,385 --> 01:50:32,025
dans cinq, quatre, trois...
1778
01:50:35,545 --> 01:50:36,905
Allô ?
1779
01:50:38,025 --> 01:50:39,985
Très drôle.
1780
01:50:40,145 --> 01:50:41,505
Cessez de rigoler.
1781
01:50:41,665 --> 01:50:44,025
Vous m'avez dit de ne pas rigoler.
1782
01:50:44,865 --> 01:50:45,865
Hank ?
1783
01:50:47,425 --> 01:50:48,545
Hope ?
1784
01:50:49,185 --> 01:50:50,185
Janet.
1785
01:50:51,385 --> 01:50:52,385
Tout le monde.
1786
01:50:53,625 --> 01:50:55,185
Tout le monde.
1787
01:50:55,785 --> 01:50:58,545
S'il vous plaît, arrêtez. Ramenez-moi.
1788
01:50:59,025 --> 01:50:59,665
Allez !
1789
01:57:49,145 --> 01:57:51,145
Ant-Man et La Guêpe reviendront
1790
01:57:51,225 --> 01:57:53,145
... ?