1 00:00:02,105 --> 00:00:05,745 Je pense encore à la nuit où ta mère et moi t'avons laissée. 2 00:00:10,705 --> 00:00:14,585 Ça ne sera sûrement pas long, mais je t'appelle après. 3 00:00:14,745 --> 00:00:16,585 Quand tout sera plus clair. 4 00:00:16,745 --> 00:00:17,625 Maman ? 5 00:00:20,745 --> 00:00:22,345 Mon petit poussin. 6 00:00:24,305 --> 00:00:26,905 Papa et moi partons en voyage d'affaires. 7 00:00:27,105 --> 00:00:29,345 Rose restera avec toi quelques jours. 8 00:00:29,505 --> 00:00:31,625 Non. Ne pars pas. 9 00:00:32,625 --> 00:00:34,825 Ce sera tellement ennuyeux. 10 00:00:35,025 --> 00:00:36,505 Je ne pourrai même pas garder 11 00:00:36,985 --> 00:00:38,105 mes yeux... 12 00:00:41,465 --> 00:00:44,345 Au revoir, ma chérie. On se revoit bientôt. 13 00:00:45,105 --> 00:00:46,105 D'accord. 14 00:00:46,505 --> 00:00:47,665 Janet, allons-y. 15 00:00:50,745 --> 00:00:53,025 J'aurais préféré déposer nos valises, 16 00:00:53,185 --> 00:00:55,305 te remettre au lit, 17 00:00:55,705 --> 00:00:58,705 mais trop de vies étaient en danger. 18 00:01:02,505 --> 00:01:03,905 Mon Dieu. 19 00:01:04,105 --> 00:01:05,705 Ils ont déjà fait le lancement. 20 00:01:05,865 --> 00:01:06,985 On doit l'arrêter. 21 00:01:07,185 --> 00:01:08,185 Allez. 22 00:01:16,985 --> 00:01:20,145 Pour désarmer le missile, il fallait y entrer, 23 00:01:20,305 --> 00:01:23,105 mais le plaquage était trop épais. 24 00:01:23,265 --> 00:01:26,185 Le seul moyen était de rapetisser pour passer entre les molécules. 25 00:01:29,625 --> 00:01:31,105 Je ne peux pas traverser. 26 00:01:32,425 --> 00:01:33,465 Hank. 27 00:01:34,185 --> 00:01:37,625 On savait tous deux qu'on ne revient pas 28 00:01:37,785 --> 00:01:38,865 d'un tel rétrécissement. 29 00:01:40,145 --> 00:01:43,945 Ça aurait dû être moi, mais mon régulateur était brisé. 30 00:01:44,945 --> 00:01:47,145 Celui de ta mère était intact. 31 00:01:48,305 --> 00:01:50,265 Dis à Hope que je l'aime. 32 00:01:50,705 --> 00:01:51,705 Elle l'a éteint. 33 00:01:52,105 --> 00:01:53,225 Janet. Non ! 34 00:01:53,785 --> 00:01:55,785 Elle est passée en mode subatomique pour désactiver la bombe. 35 00:02:00,865 --> 00:02:04,665 Ta mère a sauvé des milliers de vies ce jour-là 36 00:02:04,865 --> 00:02:08,305 en sachant qu'elle serait perdue dans le royaume quantique. 37 00:02:09,545 --> 00:02:10,585 Seule. 38 00:02:11,065 --> 00:02:11,945 Apeurée. 39 00:02:12,985 --> 00:02:14,705 Partie pour toujours. 40 00:02:29,785 --> 00:02:32,425 Te dire qu'elle n'allait pas revenir 41 00:02:33,185 --> 00:02:35,865 a été la chose la plus difficile à faire. 42 00:02:40,065 --> 00:02:41,505 Puis, Scott est arrivé. 43 00:02:42,185 --> 00:02:45,145 Entré par effraction chez nous, devrais-je dire. 44 00:02:46,305 --> 00:02:48,185 Il a visité le royaume quantique. 45 00:02:51,825 --> 00:02:52,865 Et il est revenu. 46 00:02:53,745 --> 00:02:55,265 Et alors, tout a changé. 47 00:02:57,265 --> 00:02:59,145 J'ai commencé à me demander 48 00:02:59,705 --> 00:03:01,905 si ta mère était encore en vie. 49 00:03:03,625 --> 00:03:06,545 Alors, j'ai ressorti de vieux plans. 50 00:03:13,945 --> 00:03:16,065 TUNNEL QUANTIQUE 51 00:03:16,225 --> 00:03:18,265 Papa, ça veut dire quoi ? 52 00:03:19,265 --> 00:03:22,945 Je crois qu'il est possible de la ramener. 53 00:04:01,985 --> 00:04:02,945 De nos jours 54 00:04:03,105 --> 00:04:03,945 Bon. On y est. 55 00:04:07,425 --> 00:04:09,225 Cet endroit est un labyrinthe. 56 00:04:09,385 --> 00:04:11,265 Où est la carte ? 57 00:04:14,305 --> 00:04:15,865 On est tout près. 58 00:04:16,025 --> 00:04:17,825 - Prête ? - Oui, papa. 59 00:04:17,985 --> 00:04:21,985 Tu es sûre ? Une fois à l'intérieur, tu ne dois pas avoir peur. 60 00:04:22,145 --> 00:04:24,105 Je n'ai peur de rien. 61 00:04:24,265 --> 00:04:26,745 Ouah ! Vraiment génial. 62 00:04:26,905 --> 00:04:27,985 Allez. 63 00:04:32,305 --> 00:04:35,425 Regarde ! C'est Anton. Il nous montrera le chemin. 64 00:04:35,585 --> 00:04:37,465 Anton, par où aller ? 65 00:04:40,305 --> 00:04:42,145 Anton, dans quelle direction ? 66 00:04:50,105 --> 00:04:51,265 Merci, Anton ! 67 00:04:53,025 --> 00:04:55,905 Regarde, les fourmis ont creusé jusqu'au labo. 68 00:04:56,065 --> 00:04:57,785 Oh non, des lasers ! 69 00:05:00,305 --> 00:05:01,945 Je suis touché ! 70 00:05:04,225 --> 00:05:06,425 Le coffre-fort secret. 71 00:05:07,425 --> 00:05:09,385 Dis-moi que tu as la lentille. 72 00:05:09,545 --> 00:05:10,545 Oui. 73 00:05:12,785 --> 00:05:15,265 Parfait ! Juste là. 74 00:05:19,305 --> 00:05:21,625 Là ! C'est le micro-trésor ! 75 00:05:21,785 --> 00:05:23,425 Mon trophée ? 76 00:05:23,985 --> 00:05:25,105 C'est un trésor. 77 00:05:25,265 --> 00:05:26,545 Pour moi, oui. 78 00:05:26,705 --> 00:05:28,105 Je l'apporte à l'école. 79 00:05:28,265 --> 00:05:29,305 Non, impossible. 80 00:05:29,465 --> 00:05:32,585 Il ne doit pas quitter la maison. Trop important. 81 00:05:32,785 --> 00:05:34,825 C'est le meilleur cadeau au monde. 82 00:05:34,985 --> 00:05:36,465 Je suis touché. 83 00:05:36,665 --> 00:05:37,905 Meilleure grand-mère du monde 84 00:05:38,065 --> 00:05:39,385 C'était le seul choix. 85 00:05:39,585 --> 00:05:41,265 Je vais te tricoter un truc. 86 00:05:43,585 --> 00:05:44,745 Oh non, la police ! 87 00:05:44,905 --> 00:05:45,745 Scotty. 88 00:05:45,905 --> 00:05:48,465 Je regardais les schémas pour Karapetyan. 89 00:05:48,625 --> 00:05:51,065 Il y a trop de caméras de sécurité. 90 00:05:51,225 --> 00:05:52,465 Non, pas du tout. 91 00:05:52,625 --> 00:05:54,025 Ça en fait beaucoup. 92 00:05:54,225 --> 00:05:57,225 C'est nécessaire. Qui est l'expert en sécurité ici ? 93 00:05:57,385 --> 00:05:59,225 Toi, mais on veut ce client. 94 00:05:59,385 --> 00:06:01,185 C'est un gros oiseau. 95 00:06:01,345 --> 00:06:03,785 On l'aura. Et on dit "un gros poisson". 96 00:06:03,985 --> 00:06:05,385 Non, c'est "oiseau". 97 00:06:05,545 --> 00:06:07,785 Parce qu'on vise le ciel. 98 00:06:07,985 --> 00:06:10,865 Désolé de me soucier de trucs du genre. 99 00:06:11,025 --> 00:06:12,185 Un poisson. Ridicule. 100 00:06:12,345 --> 00:06:14,225 C'est facile à attraper. 101 00:06:14,345 --> 00:06:16,585 Ça ne se débat pas. 102 00:06:17,145 --> 00:06:19,745 Tu m'as fait voir la vérité. 103 00:06:19,905 --> 00:06:21,825 Ça va. On aura Karapetyan. 104 00:06:21,985 --> 00:06:23,225 Bon, excuse-moi. 105 00:06:23,385 --> 00:06:24,745 Je vole un truc avec ma fille. 106 00:06:24,905 --> 00:06:25,945 Je revérifie ça. 107 00:06:26,825 --> 00:06:28,665 La fourmi de fuite ! 108 00:06:29,745 --> 00:06:32,585 Partons avant que la popo revienne ! 109 00:06:32,745 --> 00:06:35,665 La popo ? Où as-tu entendu ça ? 110 00:06:35,825 --> 00:06:37,825 Envolons-nous, Antoinette ! 111 00:06:48,945 --> 00:06:50,065 On va s'écraser ! 112 00:06:54,065 --> 00:06:55,505 J'aimerais rétrécir. 113 00:06:56,065 --> 00:06:57,185 C'est assez génial. 114 00:06:57,785 --> 00:06:58,905 Je vais au bureau. 115 00:06:59,545 --> 00:07:01,985 Désolé pour tantôt. Mais je vais mieux. 116 00:07:02,145 --> 00:07:04,265 Mon cœur bat vraiment trop vite. 117 00:07:04,425 --> 00:07:06,625 Mes mains tremblent. Mais ça va. 118 00:07:06,985 --> 00:07:09,305 Ça ira, Luis ! Aucun souci ! 119 00:07:09,505 --> 00:07:11,985 Oui. Je suis le patron. 120 00:07:12,145 --> 00:07:13,345 Le patron. Oui. 121 00:07:13,905 --> 00:07:14,905 Papa ! 122 00:07:20,465 --> 00:07:24,385 Woo, il me reste trois jours. Je ne vais pas m'enfuir. 123 00:07:24,545 --> 00:07:26,265 Désolé, c'est les règles. 124 00:07:26,425 --> 00:07:27,945 Tu as déclenché l'alarme. 125 00:07:28,105 --> 00:07:29,745 On fouille l'endroit de fond en comble. 126 00:07:30,625 --> 00:07:31,505 Merci. 127 00:07:31,665 --> 00:07:33,785 Mon pied a traversé la clôture. 128 00:07:33,945 --> 00:07:35,225 Écrasement de fourmi. 129 00:07:36,105 --> 00:07:38,705 Je dois la divertir sans quitter la maison. 130 00:07:38,905 --> 00:07:41,145 Tu sais ce que j'ai dû faire ? 131 00:07:42,345 --> 00:07:43,985 De la magie. 132 00:07:46,905 --> 00:07:48,065 J'ai appris ça. 133 00:07:48,745 --> 00:07:50,625 Laissez donc mon père tranquille. 134 00:07:52,065 --> 00:07:53,785 Cassie. 135 00:07:53,945 --> 00:07:57,745 Ça doit être un peu déroutant pour toi. 136 00:07:57,905 --> 00:07:59,585 Vois les choses ainsi. 137 00:07:59,745 --> 00:08:03,465 Il y a des règles à l'école. Tu ne peux pas dessiner sur les murs. 138 00:08:03,625 --> 00:08:07,585 Ton père est allé en Allemagne et il a dessiné sur les murs. 139 00:08:07,745 --> 00:08:09,985 C'est une violation de l'article 16, paragraphe trois 140 00:08:10,105 --> 00:08:12,385 des accords de Sokovie. 141 00:08:12,465 --> 00:08:14,225 Dans le cadre de l'entente 142 00:08:14,385 --> 00:08:16,625 avec les gouvernements, 143 00:08:16,825 --> 00:08:18,505 il a pu rentrer en échange 144 00:08:18,665 --> 00:08:20,985 d'une résidence surveillée de 2 ans 145 00:08:21,145 --> 00:08:22,865 et d'une probation de 3 ans. 146 00:08:23,025 --> 00:08:25,825 Il doit éviter les technologies non autorisées 147 00:08:25,985 --> 00:08:28,105 et ne pas contacter ceux 148 00:08:28,265 --> 00:08:31,505 qui ont transgressé ces accords. 149 00:08:31,665 --> 00:08:33,065 Ou toute loi reliée. 150 00:08:33,225 --> 00:08:34,505 D'accord, ma belle ? 151 00:08:35,585 --> 00:08:37,985 Tu es doué avec les enfants. 152 00:08:38,185 --> 00:08:40,025 Merci. Je suis pasteur pour ados. 153 00:08:40,625 --> 00:08:42,785 Sans vouloir être indiscret, 154 00:08:42,945 --> 00:08:46,025 as-tu contacté Hank Pym ou Hope Van Dyne ? 155 00:08:46,185 --> 00:08:47,625 - Non. - Tu en es sûr ? 156 00:08:47,785 --> 00:08:49,665 On va bientôt les attraper. 157 00:08:49,825 --> 00:08:52,345 C'était leur technologie. Ils ont aussi enfreint les accords. 158 00:08:52,505 --> 00:08:55,345 Et t'associer à eux annulerait notre entente. 159 00:08:55,505 --> 00:08:57,625 Je dois te rappeler 160 00:08:57,825 --> 00:09:01,305 que si tu désobéis, tu écopes de 20 ans de prison. Minimum. 161 00:09:01,465 --> 00:09:03,945 Je ne leur ai pas parlé depuis longtemps. 162 00:09:04,105 --> 00:09:05,225 Ils le détestent. 163 00:09:05,385 --> 00:09:06,105 Merci. 164 00:09:07,905 --> 00:09:09,225 Comment as-tu fait ? 165 00:09:09,945 --> 00:09:10,985 Quoi donc ? 166 00:09:12,185 --> 00:09:14,105 Le tour de carte. 167 00:09:14,585 --> 00:09:15,745 Sérieusement ? 168 00:09:16,145 --> 00:09:17,905 Mon Dieu ! 169 00:09:18,065 --> 00:09:22,025 Vous ne pouvez pas fouiller l'endroit quand bon vous semble. 170 00:09:22,225 --> 00:09:23,225 En fait, oui. 171 00:09:23,385 --> 00:09:24,185 Votre mandat ? 172 00:09:24,345 --> 00:09:25,385 Pas besoin. 173 00:09:25,545 --> 00:09:27,065 Vraiment ? Ouah. 174 00:09:27,665 --> 00:09:29,305 Tes souliers de soccer ? 175 00:09:29,465 --> 00:09:31,585 - Je les ai. - Bien. 176 00:09:32,145 --> 00:09:34,465 La prochaine fois, on se verra dehors. 177 00:09:34,625 --> 00:09:36,225 D'accord. 178 00:09:37,305 --> 00:09:39,225 J'embarque aussi. 179 00:09:39,585 --> 00:09:41,105 Trois jours. Vraiment... 180 00:09:41,265 --> 00:09:42,385 - Fier de toi. - Merci. 181 00:09:42,545 --> 00:09:43,905 Allez, un autre. 182 00:09:44,065 --> 00:09:46,145 Moi aussi ! La liberté ! 183 00:09:46,305 --> 00:09:48,905 Une nouvelle entreprise ! C'est génial. 184 00:09:49,065 --> 00:09:50,665 Je me suis amusée, papa. 185 00:09:50,825 --> 00:09:52,745 Moi aussi. Attends que je sorte. 186 00:09:52,905 --> 00:09:55,185 On va casser la baraque. 187 00:09:55,385 --> 00:09:58,625 On va manger de la crème glacée à en vomir. 188 00:10:06,345 --> 00:10:07,505 Tu deviens bon. 189 00:10:07,665 --> 00:10:08,705 Comment ? 190 00:10:08,865 --> 00:10:09,745 Au revoir. 191 00:10:11,665 --> 00:10:13,305 Au revoir. 192 00:10:17,065 --> 00:10:18,425 Trois jours. 193 00:10:19,025 --> 00:10:20,345 Il n'y a rien là. 194 00:10:28,585 --> 00:10:29,545 ÉCOLE DE PRESTIDIGITATION EN LIGNE 195 00:10:29,745 --> 00:10:31,465 Claquez des doigts. Ça les fera regarder ici. 196 00:10:31,625 --> 00:10:33,465 Détournement de l'attention. 197 00:10:37,145 --> 00:10:40,265 On rêvait de voyager ensemble 198 00:10:40,425 --> 00:10:43,465 De s'amuser, puis de continuer 199 00:10:43,625 --> 00:10:46,945 NOS ÉTOILES CONTRAIRES 200 00:10:54,225 --> 00:10:56,105 PROPOSITION CAMÉRAS MULTIPLES APPARTEMENTS KARAPETYAN 201 00:11:13,945 --> 00:11:15,585 Il n'y a rien là. 202 00:11:22,585 --> 00:11:24,105 Où es-tu ? 203 00:11:32,425 --> 00:11:34,785 Tout ce que tu connais... 204 00:11:38,505 --> 00:11:39,785 Tout est perdu 205 00:11:39,985 --> 00:11:42,345 dans le royaume quantique. 206 00:11:49,545 --> 00:11:51,065 Quoi ? 207 00:11:51,345 --> 00:11:53,545 Je vais te trouver, mon petit poussin. 208 00:11:59,305 --> 00:12:00,665 Je t'ai trouvée ! 209 00:12:01,465 --> 00:12:03,305 Tu me trouves toujours, maman. 210 00:12:03,745 --> 00:12:05,665 Qu'est-ce qui se passe ? 211 00:12:20,425 --> 00:12:22,705 Salut, Hank ! Ça fait longtemps. 212 00:12:24,585 --> 00:12:27,345 J'ignore si vous avez encore le même numéro. 213 00:12:27,505 --> 00:12:30,505 Je sais que vous n'avez pas envie de me parler. 214 00:12:31,625 --> 00:12:33,825 Mais j'ai fait un rêve étrange. 215 00:12:33,985 --> 00:12:36,345 Je sais que ce n'est pas une urgence, 216 00:12:36,505 --> 00:12:40,665 mais il m'a semblé vraiment réel. 217 00:12:41,265 --> 00:12:44,345 J'étais dans le royaume quantique 218 00:12:44,505 --> 00:12:47,505 et je crois avoir vu votre femme. 219 00:12:47,665 --> 00:12:49,625 Puis, j'étais elle. 220 00:12:49,785 --> 00:12:52,625 Pas de manière bizarre ou quoi que ce soit. 221 00:12:54,825 --> 00:12:59,585 Bon, je le dis à haute voix et je vois bien que ce n'est pas urgent. 222 00:12:59,745 --> 00:13:01,745 Désolé de vous avoir dérangé. 223 00:13:03,025 --> 00:13:05,385 Désolé pour bien des choses. 224 00:13:14,385 --> 00:13:18,065 Ça signifie qu'un atome dans mon ongle pourrait contenir... 225 00:13:18,225 --> 00:13:23,065 Un minuscule univers. 226 00:13:56,985 --> 00:13:57,825 Hope ? 227 00:14:00,225 --> 00:14:01,625 C'est encore un rêve ? 228 00:14:01,785 --> 00:14:02,825 C'était un rêve 229 00:14:02,985 --> 00:14:05,585 ou bien tu as vraiment vu ma mère là-bas ? 230 00:14:06,265 --> 00:14:07,745 Je ne suis pas sûr. 231 00:14:11,225 --> 00:14:14,345 Je ne peux pas rester ! Je suis assigné à résidence ! 232 00:14:14,505 --> 00:14:17,345 Ça n'ouvrira pas si le système est activé. 233 00:14:37,105 --> 00:14:39,945 Ramène-moi à la maison. Ils vont arriver ! 234 00:14:40,105 --> 00:14:42,425 Du calme. Ils te croient à la maison. 235 00:14:56,425 --> 00:14:57,425 Scotty ? 236 00:14:57,585 --> 00:14:59,425 Elle reproduit ta routine. 237 00:14:59,585 --> 00:15:00,945 Neuf heures au lit. 238 00:15:01,145 --> 00:15:02,265 Télé, cinq heures. 239 00:15:02,425 --> 00:15:04,545 Deux heures dans la salle de bains. 240 00:15:04,705 --> 00:15:06,145 Ce n'est pas vrai. 241 00:15:06,305 --> 00:15:09,065 Comment sais-tu tout ça ? Tu m'espionnes ? 242 00:15:09,225 --> 00:15:10,905 On surveille les menaces. 243 00:15:11,065 --> 00:15:13,105 Et notre plus grande, c'est toi. 244 00:15:16,145 --> 00:15:18,585 Désolé pour l'Allemagne. Ils sont arrivés. 245 00:15:18,745 --> 00:15:21,945 Pour la sécurité nationale, Cap avait besoin d'aide. 246 00:15:22,105 --> 00:15:23,345 Cap ? 247 00:15:24,225 --> 00:15:27,225 Itaine America. Capitaine. Cap. 248 00:15:27,385 --> 00:15:29,185 On l'appelle comme ça. 249 00:15:29,665 --> 00:15:30,825 Ses amis. 250 00:15:30,985 --> 00:15:32,105 Pas que je sois... Je le connais. 251 00:15:32,265 --> 00:15:33,345 Il est gentil. Peu importe. 252 00:15:33,945 --> 00:15:36,465 Désolé ! Je ne pensais pas être arrêté. 253 00:15:36,625 --> 00:15:38,105 Tu n'as pas beaucoup pensé. 254 00:15:39,585 --> 00:15:40,745 Comment va Hank ? 255 00:15:40,905 --> 00:15:42,905 On fuit la police. On a tout perdu. 256 00:15:43,105 --> 00:15:44,305 D'après toi ? 257 00:15:44,465 --> 00:15:46,305 Désolé. Tu es fâchée, je sais. 258 00:15:46,465 --> 00:15:47,945 Je ne veux pas d'excuses. 259 00:15:48,105 --> 00:15:49,705 Je suis là pour savoir 260 00:15:49,865 --> 00:15:51,465 ce qui se passe dans tête. 261 00:16:30,305 --> 00:16:32,225 Tu vis ici ? 262 00:16:32,905 --> 00:16:36,625 Si tu veux de l'argent, je peux... 263 00:16:36,825 --> 00:16:38,145 Ça va. 264 00:17:35,305 --> 00:17:37,465 Salut, Hank. Je veux juste... 265 00:17:38,025 --> 00:17:39,465 Laisse tomber ! 266 00:17:42,825 --> 00:17:43,985 - On y va ? - Oui. 267 00:17:45,265 --> 00:17:47,505 Pendant que tu te reposais chez toi, 268 00:17:47,665 --> 00:17:50,065 on a bâti ceci. 269 00:17:51,025 --> 00:17:53,025 Un tunnel vers le royaume quantique. 270 00:17:54,065 --> 00:17:55,305 Vers ma mère. 271 00:17:55,465 --> 00:17:57,665 Elle y est peut-être. On ignore où. 272 00:17:57,865 --> 00:17:58,625 Quoi ? 273 00:17:59,345 --> 00:18:01,345 Si on peut trouver ma mère, 274 00:18:01,505 --> 00:18:03,425 je pourrai aller la chercher. 275 00:18:03,625 --> 00:18:06,145 Vous avez bâti ça et vous ignorez si elle est en vie ? 276 00:18:06,305 --> 00:18:08,225 On appelle ça une hypothèse. 277 00:18:08,385 --> 00:18:11,105 On l'a démarré hier pour la première fois. 278 00:18:11,265 --> 00:18:13,385 Surcharge. Il s'est éteint. 279 00:18:13,585 --> 00:18:18,185 Mais pendant une fraction de seconde, le portail a été ouvert. 280 00:18:19,065 --> 00:18:20,145 Et ? 281 00:18:20,345 --> 00:18:23,425 Cinq minutes plus tard, tu nous as appelé. 282 00:18:24,345 --> 00:18:26,785 Tu as sûrement eu un contact avec elle. 283 00:18:26,945 --> 00:18:28,985 Hank, je ne ferais jamais ça. 284 00:18:29,185 --> 00:18:31,345 Un contact quantique, Scott. 285 00:18:31,545 --> 00:18:34,065 Elle aurait placé un message dans ta tête. 286 00:18:34,225 --> 00:18:36,025 Un lieu, on l'espère. 287 00:18:36,185 --> 00:18:37,785 Le tunnel te l'a rappelé. 288 00:18:37,985 --> 00:18:41,265 Elle a placé un message dans ma tête ? C'est insensé. 289 00:18:41,425 --> 00:18:42,465 Non, Scott. 290 00:18:42,625 --> 00:18:47,425 Aller combattre les Avengers sans nous le dire, c'était insensé. 291 00:18:47,625 --> 00:18:50,705 As-tu menti à propos de la combinaison ? 292 00:18:50,865 --> 00:18:53,665 Dis-moi que tu l'as vraiment détruite. 293 00:18:53,825 --> 00:18:56,025 Oui, je l'ai détruite, promis. 294 00:18:56,185 --> 00:18:58,065 Comment as-tu osé la détruire ? 295 00:18:59,025 --> 00:19:00,585 L'œuvre de ma vie ! 296 00:19:00,745 --> 00:19:01,985 Que devais-je faire ? 297 00:19:02,145 --> 00:19:04,905 Ne pas prendre la combinaison ! 298 00:19:05,065 --> 00:19:06,065 Désolé, Hank ! 299 00:19:06,265 --> 00:19:09,905 Désolé de l'avoir prise et d'avoir appelé hier soir. 300 00:19:10,105 --> 00:19:11,905 Je n'ai pas vu Janet là-bas. 301 00:19:12,105 --> 00:19:13,305 J'aurais bien voulu. 302 00:19:13,465 --> 00:19:16,065 J'ai rêvé qu'elle jouait à la cachette. 303 00:19:19,465 --> 00:19:20,345 Quoi ? 304 00:19:23,105 --> 00:19:24,545 Dans mon rêve. 305 00:19:24,745 --> 00:19:27,345 Elle jouait à la cachette avec une fillette. 306 00:19:27,505 --> 00:19:30,665 Cassie et moi faisons ça tout le temps. Ce n'est rien. 307 00:19:30,825 --> 00:19:32,785 C'était Cassie dans le rêve ? 308 00:19:32,945 --> 00:19:34,025 Non. 309 00:19:34,185 --> 00:19:35,305 Où se cachait-elle ? 310 00:19:35,505 --> 00:19:36,825 - Quoi ? - La fillette. 311 00:19:36,985 --> 00:19:39,025 Elle se cachait dans un placard ? 312 00:19:39,785 --> 00:19:42,345 Non, dans une grande armoire. 313 00:19:42,505 --> 00:19:43,625 Une penderie. 314 00:19:43,785 --> 00:19:44,905 Ça s'appelle ainsi ? 315 00:19:45,305 --> 00:19:46,745 Quelle couleur ? 316 00:19:47,505 --> 00:19:48,385 Rouge. 317 00:19:50,585 --> 00:19:52,105 Avec des chevaux dessus ? 318 00:19:52,625 --> 00:19:53,745 Bon sang. 319 00:19:54,865 --> 00:19:57,785 Je me cachais tout le temps là-dedans. 320 00:19:58,345 --> 00:20:01,585 Tu ne comprenais pas vraiment le jeu. 321 00:20:03,345 --> 00:20:04,825 Elle est en vie. 322 00:20:06,545 --> 00:20:08,185 Je le savais. 323 00:20:09,105 --> 00:20:10,465 Je le savais ! 324 00:20:12,025 --> 00:20:13,385 Il nous faut la pièce. 325 00:20:13,545 --> 00:20:14,745 D'accord. 326 00:20:16,785 --> 00:20:18,025 Trouvons ce message 327 00:20:18,185 --> 00:20:19,665 le plus vite possible. 328 00:20:19,825 --> 00:20:20,825 Burch l'a ? 329 00:20:20,985 --> 00:20:22,345 - Oui. - Quelle pièce ? 330 00:20:22,505 --> 00:20:24,625 Qui est Burch ? Que se passe-t-il ? 331 00:20:26,025 --> 00:20:29,225 C'est pour empêcher la surcharge du tunnel. 332 00:20:29,425 --> 00:20:31,945 J'ai tes vêtements. Tu devrais te changer. 333 00:20:41,465 --> 00:20:43,385 J'aimerais vous aider, 334 00:20:44,465 --> 00:20:46,665 mais s'ils voient que je suis parti, 335 00:20:46,865 --> 00:20:48,305 c'est la prison à vie. 336 00:20:48,465 --> 00:20:50,425 On fera très vite. 337 00:20:50,585 --> 00:20:52,425 Tu seras chez toi avant le dîner. 338 00:20:52,585 --> 00:20:54,785 Dépêchons. L'enchevêtrement ne durera pas. 339 00:20:54,945 --> 00:20:55,945 Tu nous dois ça. 340 00:20:56,625 --> 00:20:58,425 Bon. J'attends à l'intérieur. 341 00:20:58,625 --> 00:20:59,945 Je ne peux pas sortir. 342 00:21:10,265 --> 00:21:11,585 Allons-y. 343 00:21:29,065 --> 00:21:30,585 - Ça va ? - Oui. 344 00:21:30,785 --> 00:21:32,305 Je reviens. 345 00:21:39,665 --> 00:21:41,945 - Je peux en avoir ? - Non. 346 00:21:57,105 --> 00:21:59,385 Susan ! Bienvenue chez Oui ! 347 00:21:59,545 --> 00:22:01,185 Sonny ! 348 00:22:01,345 --> 00:22:03,185 Oui, c'est le nom du resto. 349 00:22:03,345 --> 00:22:05,505 On dit oui à la nourriture locale 350 00:22:05,665 --> 00:22:08,265 et oui au respect de l'environnement. 351 00:22:09,425 --> 00:22:12,745 Dis-moi que oui, tu as la pièce que j'ai commandé. 352 00:22:15,145 --> 00:22:18,625 J'adore ton sens de l'humour, Susan. Assieds-toi. 353 00:22:18,785 --> 00:22:19,665 Non. Merci. 354 00:22:19,825 --> 00:22:21,105 Qui est-ce ? 355 00:22:21,265 --> 00:22:24,305 Sonny Burch. Vendeur de technologie sur le marché noir. 356 00:22:24,905 --> 00:22:27,025 Il trouve les pièces pour le tunnel. 357 00:22:29,385 --> 00:22:30,665 Je peux avoir... 358 00:22:30,825 --> 00:22:31,825 Non. 359 00:22:32,665 --> 00:22:37,185 J'ai un ami spécial au F.B.I. Je dis "spécial", 360 00:22:37,345 --> 00:22:41,865 car il m'apprend des choses que je ne savais pas. 361 00:22:42,505 --> 00:22:44,145 Par exemple, 362 00:22:44,305 --> 00:22:46,105 tu ne t'appelles pas Susan. 363 00:22:46,265 --> 00:22:48,505 Mais Hope Van Dyne. 364 00:22:49,025 --> 00:22:51,945 Et ton associé invisible est ton père, Hank Pym. 365 00:22:52,105 --> 00:22:54,225 - Ce n'est pas bon. - Sans blague. 366 00:23:02,025 --> 00:23:03,825 Que veux-tu ? 367 00:23:03,985 --> 00:23:06,145 Une relation dépend de la confiance. 368 00:23:06,345 --> 00:23:08,745 Je veux que la nôtre soit solide. 369 00:23:08,905 --> 00:23:09,985 La nôtre ? 370 00:23:10,145 --> 00:23:12,905 Je change de domaine d'affaires. 371 00:23:13,065 --> 00:23:14,865 Le S.H.I.E.L.D. et HYDRA ont disparu. 372 00:23:15,025 --> 00:23:16,945 Mais Hank Pym... 373 00:23:17,145 --> 00:23:19,465 Hank Pym, c'est toute une occasion. 374 00:23:19,625 --> 00:23:20,705 Viens-en au fait. 375 00:23:20,865 --> 00:23:24,505 Tu crois que j'ignore ce que vous construisez ? 376 00:23:24,665 --> 00:23:26,665 Technologie quantique. 377 00:23:27,185 --> 00:23:30,985 On oublie la nanotechnologie, l'intelligence artificielle. 378 00:23:31,145 --> 00:23:32,745 Le quantique est l'avenir. 379 00:23:32,905 --> 00:23:34,585 La prochaine ruée vers l'or. 380 00:23:34,785 --> 00:23:35,745 Vraiment ? 381 00:23:35,905 --> 00:23:37,305 Je veux embarquer, Hope. 382 00:23:37,465 --> 00:23:39,945 En signe de bonne volonté, j'ai trouvé 383 00:23:40,105 --> 00:23:42,185 des acheteurs pour votre labo. 384 00:23:42,825 --> 00:23:43,945 Mise de départ. 385 00:23:44,625 --> 00:23:47,705 Un milliard. 386 00:23:47,865 --> 00:23:49,465 Merci beaucoup, Sonny. 387 00:23:49,625 --> 00:23:53,345 Mais mon père et moi ne voulons pas nous lancer en affaires. 388 00:23:53,505 --> 00:23:56,625 Je vais donc prendre la pièce tel que prévu. 389 00:23:56,785 --> 00:23:58,985 Mes acheteurs n'acceptent jamais un refus. 390 00:24:00,425 --> 00:24:01,905 Donc, on collabore 391 00:24:02,385 --> 00:24:04,865 ou non. 392 00:24:08,185 --> 00:24:09,705 Ce sera non, alors. 393 00:24:09,865 --> 00:24:11,705 Tu peux t'en aller. 394 00:24:12,185 --> 00:24:14,625 Mais l'argent devra rester ici. 395 00:24:14,985 --> 00:24:17,745 Un dédommagement parce que tu m'as blessé. 396 00:24:18,345 --> 00:24:19,865 Écoute, Sonny. 397 00:24:20,025 --> 00:24:24,385 Ce sera plus facile pour tout le monde si tu me donnes la pièce. 398 00:24:24,585 --> 00:24:26,425 La seule chose que tu emportes, 399 00:24:26,625 --> 00:24:30,225 c'est mon cœur brisé, mais le temps le réparera. 400 00:24:31,865 --> 00:24:33,025 D'accord. 401 00:24:41,505 --> 00:24:42,945 Et maintenant ? 402 00:24:43,145 --> 00:24:44,225 Tu verras. 403 00:24:45,145 --> 00:24:46,865 Ils sont pressés. 404 00:24:47,065 --> 00:24:49,305 Je veux savoir ce qu'ils font. 405 00:24:49,465 --> 00:24:50,945 Et avec qui. 406 00:24:51,105 --> 00:24:52,225 Je veux des noms. 407 00:24:56,905 --> 00:24:58,665 Elle a des ailes ? 408 00:25:05,065 --> 00:25:05,905 Attrapez-la. 409 00:25:22,105 --> 00:25:23,825 Pas mon lustre ! 410 00:25:28,305 --> 00:25:30,025 Cessez le feu ! Arrêtez ! 411 00:25:34,585 --> 00:25:36,105 Bon, prends ça. Allez ! 412 00:25:36,545 --> 00:25:37,705 Allez ! 413 00:26:40,265 --> 00:26:41,865 Des ailes et des fusils. 414 00:26:42,025 --> 00:26:43,905 Vous n'en aviez pas pour moi ? 415 00:26:44,065 --> 00:26:44,905 J'en avais. 416 00:26:46,985 --> 00:26:49,345 Un plaisir de faire affaires avec toi. 417 00:26:49,505 --> 00:26:52,025 Ce n'est pas terminé, Hope. 418 00:26:52,225 --> 00:26:53,825 Tu peux en être sûre ! 419 00:27:01,265 --> 00:27:03,145 C'est quoi, ça ? 420 00:27:17,025 --> 00:27:18,465 Papa, tu vois ça ? 421 00:27:18,585 --> 00:27:19,545 Hope, va-t'en ! 422 00:27:28,225 --> 00:27:29,825 - Je dois agir. - Attends ! 423 00:27:35,465 --> 00:27:38,465 C'est encore en développement. 424 00:27:57,105 --> 00:27:58,225 Tu m'as montré ce truc. Tu te rappelles ? 425 00:27:58,425 --> 00:27:59,585 Oui, génial. 426 00:27:59,785 --> 00:28:01,545 La belle époque. Que nous est-il arrivé ? 427 00:28:01,705 --> 00:28:02,825 Pas le moment, Scott. 428 00:28:03,345 --> 00:28:04,345 Elle est passée où ? 429 00:28:07,345 --> 00:28:08,345 Je l'ai perdue. 430 00:28:08,465 --> 00:28:10,225 Je ne vois plus rien sur les caméras. 431 00:28:10,345 --> 00:28:12,105 Cherchez... 432 00:28:12,465 --> 00:28:13,305 Papa ? 433 00:28:21,945 --> 00:28:23,585 Le labo. Tout de suite. 434 00:28:28,865 --> 00:28:30,345 - Ça va ? - Non ! 435 00:28:30,585 --> 00:28:31,545 Il a le labo. 436 00:28:31,745 --> 00:28:32,465 Non. 437 00:28:32,705 --> 00:28:33,705 Allez ! 438 00:28:36,105 --> 00:28:37,225 C'était quoi ? 439 00:28:37,465 --> 00:28:38,705 Je ne sais pas. 440 00:28:38,865 --> 00:28:42,625 Mais on doit découvrir où est le labo. 441 00:28:43,385 --> 00:28:44,585 Où allons-nous ? 442 00:28:44,945 --> 00:28:46,585 Pourquoi pas chez moi ? 443 00:28:46,745 --> 00:28:48,945 Je suis censé y être. Woo va arriver. 444 00:28:49,145 --> 00:28:51,345 C'est pourquoi on ne va pas chez toi. 445 00:28:51,505 --> 00:28:52,705 Et chez vous ? 446 00:28:53,865 --> 00:28:55,585 Désolé. 447 00:28:55,745 --> 00:28:58,465 Je connais un endroit. 448 00:28:59,385 --> 00:29:00,385 Non. 449 00:29:00,825 --> 00:29:03,265 Non, non, non ! 450 00:29:05,145 --> 00:29:06,025 Non ! 451 00:29:06,225 --> 00:29:09,225 X-CON CONSEILLERS EN SÉCURITÉ 452 00:29:09,385 --> 00:29:10,585 Ouah ! Professeur Pym, 453 00:29:10,785 --> 00:29:13,465 qui aurait cru qu'en situation de crise, 454 00:29:13,665 --> 00:29:15,665 vous vous tourneriez vers nous ? 455 00:29:15,865 --> 00:29:16,785 Pas moi. 456 00:29:18,065 --> 00:29:19,145 Servez-vous. 457 00:29:19,305 --> 00:29:20,465 Des pâtisseries ? 458 00:29:20,585 --> 00:29:21,945 On coupe les dépenses. 459 00:29:22,065 --> 00:29:23,825 Il faut bien déjeuner. 460 00:29:24,025 --> 00:29:25,065 Prends le gruau. 461 00:29:25,185 --> 00:29:26,785 Le gruau. 462 00:29:26,945 --> 00:29:28,545 - Une insulte. - Pourquoi ? 463 00:29:28,705 --> 00:29:31,225 - Ça goûte le sable. - C'est biologique. 464 00:29:31,385 --> 00:29:33,865 - Non, c'est du sable. - Un repas important. 465 00:29:34,025 --> 00:29:35,625 - Sois créatif. - Mes dents. 466 00:29:35,785 --> 00:29:37,265 Ajoute de la cassonade. 467 00:29:37,425 --> 00:29:38,425 Du miel. 468 00:29:38,625 --> 00:29:41,505 Les gars. Allons. 469 00:29:41,665 --> 00:29:43,305 On a plus important à faire. 470 00:29:43,505 --> 00:29:44,945 C'est mon bureau ? 471 00:29:45,065 --> 00:29:46,665 - Oui. - Quoi ? 472 00:29:46,905 --> 00:29:48,265 Il est tout petit. 473 00:29:48,425 --> 00:29:49,905 Tu n'étais pas là. 474 00:29:50,065 --> 00:29:51,065 Tant pis. 475 00:29:51,265 --> 00:29:52,905 - Je suis coincé chez moi. - Oui. 476 00:29:52,985 --> 00:29:54,145 C'est de la merde, 477 00:29:54,305 --> 00:29:55,145 pas un bureau. 478 00:29:55,305 --> 00:29:57,945 Vous avez pris ça dans les poubelles. 479 00:29:58,065 --> 00:29:59,265 Vente de garage. 480 00:29:59,465 --> 00:30:00,905 Mon bureau est usagé ? 481 00:30:01,065 --> 00:30:01,945 Les gars. 482 00:30:02,145 --> 00:30:04,185 Hope, on doit se concentrer. 483 00:30:04,345 --> 00:30:06,545 Il faut trouver le labo. Bon sang. 484 00:30:07,705 --> 00:30:10,065 J'ai entendu parlé de ce qui est arrivé. 485 00:30:10,305 --> 00:30:12,305 Quelqu'un qui traverse les murs. 486 00:30:12,465 --> 00:30:14,185 Comme un fantôme. 487 00:30:14,345 --> 00:30:15,825 Comme Baba-Yaga. 488 00:30:18,905 --> 00:30:21,465 Baba-Yaga, la sorcière. 489 00:30:21,585 --> 00:30:24,345 On raconte ça aux enfants pour les effrayer. 490 00:30:25,585 --> 00:30:26,945 Vous la connaissez ? 491 00:30:27,985 --> 00:30:29,345 Peu importe qui l'a volé. 492 00:30:29,545 --> 00:30:30,945 On doit le récupérer. 493 00:30:31,105 --> 00:30:34,545 On ne trouve pas quelqu'un du genre. Il nous trouve. 494 00:30:34,865 --> 00:30:36,465 Comme Baba-Yaga. 495 00:30:36,985 --> 00:30:39,345 Pr Pym, vous êtes un génie. 496 00:30:39,465 --> 00:30:41,865 Le labo n'avait pas d'antivol ? 497 00:30:42,065 --> 00:30:45,185 On en offre à prix abordable, vous savez. 498 00:30:45,385 --> 00:30:48,745 Il y en avait un, Luis. Mais il a été désactivé. 499 00:30:48,865 --> 00:30:51,385 Le voleur savait ce qu'il faisait. 500 00:30:51,585 --> 00:30:53,505 Il semblait y avoir du phasage. 501 00:30:53,705 --> 00:30:54,705 Du phasage ? 502 00:30:54,865 --> 00:30:57,745 Quand un objet traverse divers états de matière. 503 00:30:58,225 --> 00:30:59,745 Oui, c'est ce que je pensais. 504 00:30:59,865 --> 00:31:00,985 Le labo émet de la radiation. 505 00:31:01,145 --> 00:31:03,705 Peut-on le repérer ? 506 00:31:03,865 --> 00:31:06,465 Oui, mais mon équipement est dans le labo. 507 00:31:06,625 --> 00:31:08,585 On peut en trouver ailleurs ? 508 00:31:10,585 --> 00:31:12,345 Je connais quelqu'un. 509 00:31:13,505 --> 00:31:14,745 Bill Foster. 510 00:31:14,905 --> 00:31:15,905 Génial ! 511 00:31:16,105 --> 00:31:17,465 Qui est Bill Foster ? 512 00:31:17,665 --> 00:31:19,745 Ancien collègue de papa au S.H.I.E.L.D. 513 00:31:19,905 --> 00:31:21,625 En dispute depuis des années. 514 00:31:21,785 --> 00:31:23,465 Vous vous disputez beaucoup. 515 00:31:23,665 --> 00:31:25,665 On perdrait notre temps. 516 00:31:25,785 --> 00:31:27,785 Je risque tout en étant ici. 517 00:31:27,905 --> 00:31:29,145 On devrait essayer. 518 00:31:29,385 --> 00:31:31,625 On doit trouver le voleur. 519 00:32:24,225 --> 00:32:27,145 On ne devrait pas se faire voir ainsi. 520 00:32:27,305 --> 00:32:30,145 Personne ne va nous reconnaître. 521 00:32:30,465 --> 00:32:32,665 À cause des chapeaux et des lunettes ? 522 00:32:32,865 --> 00:32:36,585 Ce n'est pas un déguisement. C'est des accessoires. 523 00:32:36,785 --> 00:32:38,665 Dans un système isolé, 524 00:32:38,825 --> 00:32:43,345 les particules coexistent dans une relation stable de phasage. 525 00:32:43,545 --> 00:32:48,985 Si on interfère avec le système, la stabilité se transforme en chaos. 526 00:32:49,105 --> 00:32:50,945 Ça devient imprévisible. 527 00:32:51,105 --> 00:32:53,505 Dangereux. Magnifique. 528 00:32:54,105 --> 00:32:55,305 Complètement isolé, 529 00:32:55,385 --> 00:32:58,545 un système quantique se séparerait de nouveau 530 00:32:58,625 --> 00:33:02,265 en divers états de matière dans l'environnement. 531 00:33:02,385 --> 00:33:06,705 En d'autres mots, l'objet en question serait en phase 532 00:33:06,865 --> 00:33:10,105 avec de multiples réalités parallèles à la fois. 533 00:33:14,905 --> 00:33:18,665 En parlant d'être en phase avec la réalité... 534 00:33:18,785 --> 00:33:24,385 Je remarque un nombre inhabituel de yeux vitreux parmi vous. 535 00:33:24,505 --> 00:33:27,985 Nous allons finir un peu plus tôt. 536 00:33:28,145 --> 00:33:31,145 Ce sera tout pour aujourd'hui. Merci à tous. 537 00:33:33,145 --> 00:33:35,905 C'est incroyable. Tu es lié à Janet. 538 00:33:36,665 --> 00:33:40,905 C'est un enchevêtrement quantique entre vos molécules Posner cérébrales. 539 00:33:41,145 --> 00:33:42,505 Oui, j'avais deviné. 540 00:33:43,825 --> 00:33:45,625 Vous dites souvent "quantique". 541 00:33:45,785 --> 00:33:47,505 On doit trouver notre labo. 542 00:33:47,665 --> 00:33:49,065 Hope, je n'ai pas 543 00:33:49,265 --> 00:33:50,665 ce genre d'équipement. 544 00:33:50,825 --> 00:33:52,945 Je savais que c'était inutile. 545 00:33:53,065 --> 00:33:54,185 Tu es condescendant. 546 00:33:54,385 --> 00:33:56,385 Tu as le F.B.I. à tes trousses. 547 00:33:56,545 --> 00:34:00,185 Tout ça pour atteindre une taille proportionnelle à ton ego. 548 00:34:00,345 --> 00:34:03,705 C'était lui en Allemagne, pas moi. 549 00:34:03,865 --> 00:34:04,745 Vraiment ? 550 00:34:06,345 --> 00:34:08,425 Devenir si gros a dû être épuisant. 551 00:34:08,625 --> 00:34:10,865 J'ai dormi pendant trois jours. 552 00:34:10,985 --> 00:34:12,105 Je connais ça. 553 00:34:12,225 --> 00:34:15,825 J'étais l'associé de Hank pour le projet Goliath. 554 00:34:15,985 --> 00:34:17,385 Pardon ? Mon associé ? 555 00:34:17,505 --> 00:34:21,465 Mais écouter les conneries de Hank, c'est bien plus épuisant. 556 00:34:21,625 --> 00:34:22,945 C'est vrai... 557 00:34:24,505 --> 00:34:27,225 Aucune idée. Vous avez atteint quelle taille ? 558 00:34:27,505 --> 00:34:30,145 Mon record ? Six mètres. 559 00:34:30,265 --> 00:34:31,705 - Pas mal. - Toi ? 560 00:34:31,985 --> 00:34:32,705 Je ne... 561 00:34:32,905 --> 00:34:33,865 Je suis curieux. 562 00:34:34,825 --> 00:34:36,505 Dix-neuf mètres. Oui. 563 00:34:36,705 --> 00:34:38,345 - C'est énorme. - Dix-neuf. 564 00:34:38,505 --> 00:34:40,905 Arrêtez de comparer vos tailles. 565 00:34:41,025 --> 00:34:43,225 On doit repérer le labo. 566 00:34:43,385 --> 00:34:46,385 Et le grand Hank Pym n'y est pas encore arrivé ? 567 00:34:46,505 --> 00:34:48,225 Étrange. 568 00:34:48,385 --> 00:34:50,145 Tu avais toutes les réponses. 569 00:34:50,265 --> 00:34:51,665 D'où mon départ. 570 00:34:51,865 --> 00:34:53,785 Ton départ ? Je t'ai congédié. 571 00:34:53,905 --> 00:34:55,105 Une bonne décision. 572 00:34:55,265 --> 00:34:57,425 Hank était horrible. Caractériel, 573 00:34:57,545 --> 00:34:59,625 borné, impatient. 574 00:34:59,785 --> 00:35:01,745 Il a repoussé tout le monde. 575 00:35:01,905 --> 00:35:03,305 Les médiocres, oui. 576 00:35:03,425 --> 00:35:06,665 Janet était la seule qui pouvait l'endurer. 577 00:35:06,785 --> 00:35:07,745 Attention, Bill. 578 00:35:07,905 --> 00:35:09,345 Elle en a payé le prix. 579 00:35:09,505 --> 00:35:10,625 Sale enfoiré. 580 00:35:10,745 --> 00:35:12,985 Je me fiche de vos querelles. 581 00:35:13,145 --> 00:35:14,545 Je veux sauver ma mère. 582 00:35:16,145 --> 00:35:17,545 Quel bureau ? 583 00:35:17,785 --> 00:35:18,545 C'est Woo. 584 00:35:19,425 --> 00:35:20,945 Quelqu'un m'a vu. 585 00:35:21,065 --> 00:35:24,185 Du calme. Ils seraient déjà chez toi. 586 00:35:26,785 --> 00:35:27,785 Tu as 15 ans ou quoi ? 587 00:35:27,945 --> 00:35:29,345 - Allons-y. - Attendez. 588 00:35:29,545 --> 00:35:32,145 Essayez de créer un traceur en modifiant 589 00:35:32,625 --> 00:35:34,905 les unités de diffraction d'un régulateur. 590 00:35:35,385 --> 00:35:37,385 - Mais oui. - Je ne comprends rien. 591 00:35:37,545 --> 00:35:39,545 Merci. Merci. 592 00:35:50,785 --> 00:35:54,305 La police du campus a identifié Pym et Van Dyne. 593 00:35:54,425 --> 00:35:57,785 J'ignore quoi vous dire. Je n'ai pas vu Hank en 30 ans. 594 00:35:57,945 --> 00:36:00,145 Il ne me rendrait jamais visite. 595 00:36:00,305 --> 00:36:02,065 - Vous pensez qu'on... - Hé ! 596 00:36:02,825 --> 00:36:03,825 Pourquoi ? 597 00:36:04,425 --> 00:36:07,305 C'est simple. On se déteste. 598 00:36:08,145 --> 00:36:09,665 Je suis horrible ? 599 00:36:09,825 --> 00:36:13,465 Foster n'a eu aucune bonne idée de toute sa carrière. 600 00:36:13,665 --> 00:36:15,585 Le truc du diffracteur marchera ? 601 00:36:15,785 --> 00:36:17,545 Bon, ça fait une bonne idée. 602 00:36:17,705 --> 00:36:21,545 Mais j'ai éliminé les diffracteurs en améliorant les combinaisons. 603 00:36:24,025 --> 00:36:28,345 Avec une vieille combinaison, on pourrait retracer le labo ? 604 00:36:28,505 --> 00:36:29,825 On n'en a pas. 605 00:36:32,225 --> 00:36:33,945 - Peut-être que oui. - Quoi ? 606 00:36:35,345 --> 00:36:36,465 Je veux dire... 607 00:36:37,665 --> 00:36:38,705 C'est drôle. 608 00:36:38,825 --> 00:36:40,825 Tu ne l'as pas détruite. 609 00:36:40,985 --> 00:36:41,865 Quoi ? 610 00:36:41,985 --> 00:36:44,225 C'est l'œuvre de votre vie, Hank. 611 00:36:44,425 --> 00:36:45,865 Je ne pouvais pas. 612 00:36:47,265 --> 00:36:49,705 Je l'ai rétrécie et envoyée à Luis. 613 00:36:49,865 --> 00:36:52,185 Tu as envoyé ça par la poste ? 614 00:36:52,625 --> 00:36:54,345 Le service postal est fiable. 615 00:36:54,505 --> 00:36:57,745 Ils ont des numéros de suivi. Comme UPS. 616 00:36:57,945 --> 00:36:58,945 Où est-elle ? 617 00:36:59,105 --> 00:37:01,505 En lieu sûr. Ne vous en faites pas. 618 00:37:01,705 --> 00:37:04,385 Quoi, le trophée ? Il n'est pas là. 619 00:37:04,505 --> 00:37:05,865 Quoi ? Où est-il ? 620 00:37:06,065 --> 00:37:07,465 J'ai cherché partout. 621 00:37:07,745 --> 00:37:08,825 Éloigne-toi. 622 00:37:08,985 --> 00:37:10,945 Je l'ai remis là quand Cassie... 623 00:37:12,145 --> 00:37:13,625 L'école. 624 00:37:13,745 --> 00:37:14,745 Scotty ? 625 00:37:16,865 --> 00:37:17,865 Non, arrête ! 626 00:37:18,505 --> 00:37:20,745 Bon, je sais où elle est. 627 00:37:21,385 --> 00:37:22,745 ÉCOLE PRIMAIRE BROOKEMONT 628 00:37:27,225 --> 00:37:28,385 Quand on retourne à l'école, 629 00:37:28,585 --> 00:37:30,265 tout semble plus petit, non ? 630 00:37:30,465 --> 00:37:31,625 Cet endroit est immense. 631 00:37:32,585 --> 00:37:34,265 - Quoi ? - Le nouveau régulateur. 632 00:37:34,385 --> 00:37:38,025 Hank, à quel point est-ce en développement ? 633 00:37:39,545 --> 00:37:42,665 Oh-oh. Non, non. 634 00:37:54,905 --> 00:37:56,865 Tu ris ? Tu veux bien... 635 00:37:57,065 --> 00:37:58,505 D'accord. 636 00:38:01,945 --> 00:38:02,945 Tu vois quoi ? 637 00:38:03,065 --> 00:38:05,185 Les ressorts fonctionnent mal. 638 00:38:05,305 --> 00:38:06,665 Je vais... 639 00:38:10,425 --> 00:38:11,505 - Pardon. - Ça va. 640 00:38:14,145 --> 00:38:16,505 Bon. D'accord. 641 00:38:17,065 --> 00:38:18,425 Essaie ça. 642 00:38:22,465 --> 00:38:23,585 Désolé. 643 00:38:24,705 --> 00:38:25,585 Quoi ? 644 00:38:29,465 --> 00:38:30,425 Génial. 645 00:38:30,585 --> 00:38:32,545 Cap devrait te voir. 646 00:38:32,705 --> 00:38:34,705 Très drôle. On fait quoi ? 647 00:38:37,305 --> 00:38:38,705 Objets perdus 648 00:38:45,545 --> 00:38:46,945 Hé ! 649 00:38:47,105 --> 00:38:48,225 Ton laissez-passer ? 650 00:38:50,225 --> 00:38:51,705 Je te parle. 651 00:38:53,425 --> 00:38:54,425 Hé ! 652 00:38:55,825 --> 00:38:57,105 Hé ! 653 00:38:59,985 --> 00:39:01,945 Mme Tanaka 654 00:39:02,105 --> 00:39:03,625 Mme Broadwell 655 00:39:22,065 --> 00:39:23,985 Tu peux y arriver. 656 00:39:24,145 --> 00:39:26,225 Tu l'as presque. 657 00:39:36,865 --> 00:39:38,225 Meilleure grand-mère du monde 658 00:39:38,385 --> 00:39:40,145 Ma puce. 659 00:39:52,665 --> 00:39:54,105 Bon, allons-y. 660 00:40:10,105 --> 00:40:12,305 C'était comment, l'école, mon grand ? 661 00:40:13,545 --> 00:40:15,825 Ça suffit. Vous pouvez arranger ça ? 662 00:40:16,025 --> 00:40:17,425 Quel grincheux ! 663 00:40:17,625 --> 00:40:20,185 Tu veux un jus et un Ficello ? 664 00:40:20,825 --> 00:40:22,305 Vous en avez ? 665 00:40:31,865 --> 00:40:33,545 Voyons si Foster a vu juste. 666 00:40:41,185 --> 00:40:42,585 Signal détecté 667 00:40:46,905 --> 00:40:48,505 Ça doit être le labo. 668 00:40:52,385 --> 00:40:53,465 On va le chercher. 669 00:40:53,945 --> 00:40:54,825 Oui. 670 00:41:04,105 --> 00:41:05,585 Quelle bonne idée ! 671 00:41:07,025 --> 00:41:09,945 On fait équipe deux fois dans la même journée. 672 00:41:10,105 --> 00:41:11,585 Ça fait réfléchir, non ? 673 00:41:11,745 --> 00:41:12,785 À propos de quoi ? 674 00:41:12,945 --> 00:41:14,625 L'Allemagne. 675 00:41:14,785 --> 00:41:15,665 Comment ça ? 676 00:41:15,825 --> 00:41:18,505 On travaillait et on s'entraînait ensemble. 677 00:41:18,665 --> 00:41:21,145 On faisait d'autres trucs ensemble. 678 00:41:21,665 --> 00:41:23,625 Tu serais venue avec moi ? 679 00:41:23,785 --> 00:41:25,345 On ne le saura jamais. 680 00:41:25,505 --> 00:41:27,065 Mais je sais une chose. 681 00:41:27,225 --> 00:41:28,145 Quoi ? 682 00:41:28,305 --> 00:41:31,065 Avec moi, tu ne te serais pas fait attraper. 683 00:41:38,785 --> 00:41:40,225 Scott. 684 00:41:40,385 --> 00:41:44,225 Tu peux arrêter de rêver à ma fille et récupérer mon labo ? 685 00:41:44,385 --> 00:41:46,225 - Oui, monsieur. - Merci. 686 00:41:51,665 --> 00:41:53,425 Bon, ça transmet. 687 00:41:53,585 --> 00:41:54,665 Ça a été long. 688 00:41:54,825 --> 00:41:57,225 Désolé, je cherchais un nom pour ma fourmi. 689 00:41:57,385 --> 00:41:59,665 J'ai pensé à Ulysses S. Gr-Ant. 690 00:42:00,105 --> 00:42:01,145 Ça te plaît ? 691 00:42:01,305 --> 00:42:02,465 C'est hilarant. 692 00:42:03,625 --> 00:42:05,265 Rien sur les moniteurs. 693 00:42:05,425 --> 00:42:07,585 Il y a des perturbations électroniques. 694 00:42:07,865 --> 00:42:08,705 Prudence. 695 00:42:08,865 --> 00:42:10,385 Vous me connaissez, Hank. Je suis toujours prudent... 696 00:42:11,865 --> 00:42:13,265 Ça va. C'est la combinaison. 697 00:42:13,425 --> 00:42:15,025 - Comment le sais-tu ? - Regarde. 698 00:42:18,545 --> 00:42:19,985 Le fantôme ? 699 00:42:20,145 --> 00:42:21,425 Que fait-elle ? 700 00:42:21,625 --> 00:42:24,585 La combinaison lui permet de traverser les murs selon toi ? 701 00:42:24,905 --> 00:42:26,625 Fichons le camp avant qu'elle se réveille. 702 00:42:26,785 --> 00:42:28,945 Hope, regarde ! Voilà le labo. 703 00:42:34,625 --> 00:42:37,665 C'est bien notre labo rétréci et pas celui d'un autre ? 704 00:42:37,825 --> 00:42:39,945 Prends-le, Scott. Vite. 705 00:42:41,305 --> 00:42:42,185 D'accord. 706 00:42:43,785 --> 00:42:44,665 Oh, merde. 707 00:42:57,865 --> 00:43:00,305 Hope. Hope ! Hank. 708 00:43:00,745 --> 00:43:02,225 Les amis. 709 00:43:02,385 --> 00:43:04,585 Ils ne t'entendent pas. 710 00:43:07,145 --> 00:43:08,425 Salut. 711 00:43:09,065 --> 00:43:10,545 Je m'appelle Ava. 712 00:43:10,905 --> 00:43:12,185 Scott. 713 00:43:14,585 --> 00:43:16,185 Tu n'as besoin de rien 714 00:43:18,265 --> 00:43:20,065 pour traverser les murs. 715 00:43:20,705 --> 00:43:21,865 Non. 716 00:43:22,185 --> 00:43:25,745 Mais la combinaison m'aide à maîtriser ce pouvoir. 717 00:43:27,265 --> 00:43:30,985 Et à gérer la douleur, supposément. 718 00:43:35,465 --> 00:43:38,225 Tu vas tendre la main et écraser mon cœur ? 719 00:43:41,905 --> 00:43:43,425 Tu es drôle. 720 00:43:46,345 --> 00:43:49,305 Je ne te ferai rien, Scott, sauf si c'est nécessaire. 721 00:43:51,985 --> 00:43:53,745 Je veux 722 00:43:54,905 --> 00:43:56,905 ce qu'il y a dans ta tête. 723 00:44:10,985 --> 00:44:13,585 Réveillons les autres et finissons-en. 724 00:44:16,585 --> 00:44:17,625 Debout ! 725 00:44:18,425 --> 00:44:19,425 Allez ! 726 00:44:22,465 --> 00:44:23,305 Papa ? 727 00:44:25,585 --> 00:44:27,545 Ne t'avise plus de le toucher. 728 00:44:27,745 --> 00:44:29,105 Allons, Hope. 729 00:44:30,145 --> 00:44:32,985 Je suis plutôt gentille avec ton père, après tout. 730 00:44:34,065 --> 00:44:35,705 De quoi parlez-vous ? 731 00:44:36,625 --> 00:44:39,905 Une autre victime de l'ego de Hank Pym. 732 00:44:41,305 --> 00:44:42,265 Bill. 733 00:44:43,825 --> 00:44:45,465 Qu'as-tu fait ? 734 00:44:45,745 --> 00:44:48,465 C'est vous qui l'avez fait, Pr Pym. 735 00:44:48,905 --> 00:44:50,345 Vous êtes avec elle ? 736 00:44:50,505 --> 00:44:52,745 Merde. Je vous trouvais gentil. 737 00:44:52,905 --> 00:44:54,505 Que se passe-t-il ? 738 00:44:54,905 --> 00:44:57,145 Hank n'a sûrement jamais parlé de mon père. 739 00:44:58,305 --> 00:44:59,585 Pourquoi l'aurait-il fait ? 740 00:44:59,745 --> 00:45:01,865 Elihas Starr. 741 00:45:02,745 --> 00:45:05,185 Ils étaient collègues au S.H.I.E.L.D. 742 00:45:05,345 --> 00:45:06,665 Recherche quantique. 743 00:45:07,505 --> 00:45:11,425 Jusqu'à ce que mon père ait un désaccord avec le grand Hank Pym. 744 00:45:11,865 --> 00:45:13,265 Vous l'avez fait congédier. 745 00:45:13,425 --> 00:45:15,545 Et vous l'avez discrédité. 746 00:45:18,865 --> 00:45:22,985 Mon père a voulu poursuivre ses recherches seul. 747 00:45:24,265 --> 00:45:27,265 Voulant défendre sa réputation, il a pris des risques. 748 00:45:27,425 --> 00:45:28,425 Non, non ! 749 00:45:29,465 --> 00:45:30,465 Trop de risques. 750 00:45:31,665 --> 00:45:33,625 Et quelque chose a mal tourné. 751 00:45:34,625 --> 00:45:36,145 Il nous a dit de fuir. 752 00:45:36,305 --> 00:45:37,145 Qu'y a-t-il ? 753 00:45:37,305 --> 00:45:38,705 Allez-y. Allez ! 754 00:45:38,905 --> 00:45:41,105 Papa ! Papa ! 755 00:45:41,265 --> 00:45:42,545 Je voyais qu'il avait peur. 756 00:45:48,145 --> 00:45:48,985 Papa ! 757 00:45:49,145 --> 00:45:50,225 Ava, non ! 758 00:45:53,465 --> 00:45:55,265 Je ne voulais pas qu'il reste seul. 759 00:45:56,745 --> 00:45:58,025 Non ! Non ! 760 00:46:05,785 --> 00:46:08,025 À mon réveil, mes parents étaient morts. 761 00:46:10,705 --> 00:46:12,505 Je n'ai pas eu autant de chance. 762 00:46:17,305 --> 00:46:20,305 On appelle ça un "déséquilibre moléculaire". 763 00:46:21,385 --> 00:46:23,345 Un nom qui ne veut pas dire grand-chose. 764 00:46:23,505 --> 00:46:26,385 Il n'évoque en rien ma réalité. 765 00:46:26,945 --> 00:46:30,665 Chaque cellule de mon corps se fait détruire 766 00:46:30,825 --> 00:46:32,345 et reconstruire. 767 00:46:33,265 --> 00:46:34,865 Encore et encore. 768 00:46:35,025 --> 00:46:36,665 Chaque jour. 769 00:46:38,145 --> 00:46:39,465 J'étais avec le S.H.I.E.L.D. 770 00:46:39,585 --> 00:46:42,865 quand il y a eu une anomalie quantique en Argentine. 771 00:46:46,105 --> 00:46:47,025 Bonjour, Ava. 772 00:46:48,665 --> 00:46:49,785 Je m'appelle Bill. 773 00:46:50,545 --> 00:46:52,425 J'étais un ami de ton père. 774 00:46:54,585 --> 00:46:55,865 C'est pour toi. 775 00:47:00,385 --> 00:47:02,545 Ça va. Essaie encore. 776 00:47:04,105 --> 00:47:05,345 C'est ça. 777 00:47:05,705 --> 00:47:08,385 Le Pr Foster a fait de son mieux pour me protéger. 778 00:47:09,065 --> 00:47:13,265 Mais des gens du S.H.I.E.L.D. voyaient mon malheur comme une occasion. 779 00:47:16,505 --> 00:47:19,745 Ils m'ont fait une combinaison pour que je maîtrise le phasage. 780 00:47:20,545 --> 00:47:22,225 Et ils m'ont formée comme agente spéciale. 781 00:47:23,665 --> 00:47:24,625 Ils ont fait de moi une arme. 782 00:47:25,985 --> 00:47:27,545 J'ai volé et espionné pour eux. 783 00:47:29,225 --> 00:47:30,665 J'ai tué pour eux. 784 00:47:31,145 --> 00:47:33,265 Et en échange de mon âme, 785 00:47:33,545 --> 00:47:35,305 ils promettaient de me guérir. 786 00:47:38,625 --> 00:47:40,385 Mais ils ont menti. 787 00:47:41,345 --> 00:47:43,945 Quand le S.H.I.E.L.D a été démantelé, j'ai recueilli Ava. 788 00:47:44,305 --> 00:47:47,345 J'ai construit ça pour ralentir son déclin, mais son état empirait. 789 00:47:47,505 --> 00:47:49,145 J'ignorais comment la guérir. 790 00:47:50,305 --> 00:47:52,985 Elle voulait te tuer, Hank, mais je l'en ai empêchée. 791 00:47:53,145 --> 00:47:54,345 Je lui ai dit de te surveiller. 792 00:47:54,505 --> 00:47:57,305 Et elle a découvert que tu construisais le tunnel. 793 00:47:59,705 --> 00:48:01,465 Puis, elle m'a parlé de Lang. 794 00:48:01,625 --> 00:48:05,545 Et du message de Janet dans sa tête. C'est là que... 795 00:48:05,705 --> 00:48:06,705 Bon sang ! 796 00:48:06,865 --> 00:48:09,905 C'est moi. Pardon. Vous pouvez me dire qui c'est ? 797 00:48:10,985 --> 00:48:12,665 "Cassie, 911." 798 00:48:12,825 --> 00:48:14,745 Ma fille. Je dois lui répondre. 799 00:48:14,905 --> 00:48:16,185 Non, pas question. 800 00:48:16,345 --> 00:48:18,225 C'est une urgence, 911. 801 00:48:18,385 --> 00:48:20,025 Ce n'est pas ta décision. 802 00:48:20,225 --> 00:48:22,185 Tu ne comprends pas la gravité... 803 00:48:23,425 --> 00:48:24,985 C'est un appel vidéo. 804 00:48:25,145 --> 00:48:27,945 Quelque chose cloche. Laissez-moi lui parler. 805 00:48:30,505 --> 00:48:32,305 Cassie, ça va ? Qu'y a-t-il ? 806 00:48:32,465 --> 00:48:34,185 J'ai perdu mes souliers de soccer. 807 00:48:34,465 --> 00:48:35,305 Quoi ? 808 00:48:35,465 --> 00:48:36,545 Pour le match. 809 00:48:36,745 --> 00:48:37,785 Ils sont chez toi. 810 00:48:37,945 --> 00:48:39,305 Montre-moi les alentours. 811 00:48:39,465 --> 00:48:40,865 Non, impossible. 812 00:48:41,025 --> 00:48:42,785 - Pourquoi ? - Je suis malade. 813 00:48:42,945 --> 00:48:44,985 Cherche-les et rappelle-moi. 814 00:48:45,145 --> 00:48:46,505 S'il te plaît. Merci. 815 00:48:46,665 --> 00:48:47,865 Au revoir, papa ! 816 00:48:48,025 --> 00:48:49,785 - Au revoir, ma puce ! - Repose-toi ! 817 00:48:49,945 --> 00:48:50,945 Repose-toi, vieux ! 818 00:48:51,305 --> 00:48:53,825 Désolé. C'était urgent pour elle. 819 00:48:54,145 --> 00:48:55,825 Ava, je veux t'aider. 820 00:48:55,985 --> 00:48:57,985 Pas besoin. Je peux la sauver. 821 00:48:58,185 --> 00:48:59,385 Vraiment ? Comment ? 822 00:48:59,545 --> 00:49:00,545 Avec Janet. 823 00:49:00,745 --> 00:49:03,265 Elle absorbe de l'énergie depuis 30 ans. 824 00:49:03,425 --> 00:49:04,785 On pourra l'extraire 825 00:49:04,985 --> 00:49:07,265 et réparer sa structure moléculaire. 826 00:49:07,425 --> 00:49:08,265 L'extraire ? 827 00:49:08,425 --> 00:49:09,505 - Oui. - Tu es fou ? 828 00:49:09,665 --> 00:49:11,265 Ça va tuer Janet. 829 00:49:11,425 --> 00:49:14,265 On ne le sait pas. Je vais démarrer le tunnel. 830 00:49:14,425 --> 00:49:17,145 Lang verra où est Janet et me le dira, 831 00:49:17,305 --> 00:49:19,105 sinon je le livre au F.B.I. 832 00:49:19,265 --> 00:49:19,945 Quoi ? 833 00:49:20,105 --> 00:49:21,865 Toi, tu vas rester là, 834 00:49:22,025 --> 00:49:24,025 au cas où j'ai besoin de ton aide. 835 00:49:24,985 --> 00:49:26,345 Je ne t'aiderai pas ! 836 00:49:26,545 --> 00:49:27,705 Tu m'obéiras. 837 00:49:27,865 --> 00:49:28,905 Ça va tuer Janet. 838 00:49:29,065 --> 00:49:30,905 Pense plutôt à toi, Hank. 839 00:49:31,065 --> 00:49:32,905 Bon sang, Bill ! 840 00:49:33,985 --> 00:49:35,465 - Papa ? - Du calme, Hank. 841 00:49:36,065 --> 00:49:37,345 Je jure devant Dieu... 842 00:49:38,345 --> 00:49:39,025 Les pilules. 843 00:49:39,225 --> 00:49:40,705 C'est son cœur ! 844 00:49:40,865 --> 00:49:43,745 Pitié, Pr Foster. Elles sont dans le boîtier. 845 00:49:45,065 --> 00:49:46,505 Il risque de mourir ! 846 00:49:46,665 --> 00:49:47,705 Allez ! 847 00:49:47,865 --> 00:49:48,705 Aidez-le ! 848 00:49:49,145 --> 00:49:51,865 Papa, tiens bon. Respire. Reste calme. 849 00:49:52,025 --> 00:49:53,305 Aidez-le ! Allons ! 850 00:49:53,465 --> 00:49:54,345 Le boîtier ! 851 00:49:56,625 --> 00:49:57,505 Attends ! 852 00:50:01,785 --> 00:50:02,785 Merci, les amis. 853 00:50:03,705 --> 00:50:04,745 Hank ! 854 00:50:16,625 --> 00:50:19,265 Bill a menti à cette fille. 855 00:50:19,425 --> 00:50:22,625 Elihas Starr était un traître. Il a volé mes plans. 856 00:50:22,865 --> 00:50:25,185 Descendez ça. Verrouillez tout. 857 00:50:25,345 --> 00:50:27,865 Non, non. Le boulon est de l'autre côté. 858 00:50:28,065 --> 00:50:30,785 Resserrez celui-là et descendez ça un peu. 859 00:50:30,985 --> 00:50:31,945 Bien joué. 860 00:50:32,345 --> 00:50:33,345 Ça va marcher. 861 00:50:33,505 --> 00:50:35,505 Foster aurait pu détruire tout le système. 862 00:50:35,665 --> 00:50:38,745 On va ajuster les relais. Toi, reprogramme les paramètres. 863 00:50:38,905 --> 00:50:40,505 Ça va aller. 864 00:50:46,585 --> 00:50:47,385 Ça y est. 865 00:50:47,585 --> 00:50:51,145 Oui. Je devrais être prête, depuis tout ce temps. 866 00:50:51,305 --> 00:50:54,225 On ne se prépare pas au mode subatomique. 867 00:50:54,425 --> 00:50:56,785 Ça fait fondre notre esprit. 868 00:50:56,945 --> 00:50:58,785 Revoir ma mère... 869 00:51:01,745 --> 00:51:03,985 Et si elle est différente ? 870 00:51:04,185 --> 00:51:06,585 Oui, comme George Washington. 871 00:51:06,745 --> 00:51:08,145 Je suis sérieuse. 872 00:51:08,665 --> 00:51:10,345 Ou George Jefferson. 873 00:51:12,185 --> 00:51:14,225 Et si elle m'a oubliée ? 874 00:51:15,465 --> 00:51:17,425 Quand j'étais en prison, 875 00:51:17,585 --> 00:51:20,145 c'est Cassie qui me gardait en vie. 876 00:51:20,305 --> 00:51:21,545 Même après 100 ans, 877 00:51:21,705 --> 00:51:23,065 je ne l'aurais pas oubliée. 878 00:51:25,345 --> 00:51:29,385 Ta mère attend impatiemment de te revoir. 879 00:51:30,985 --> 00:51:32,145 Merci. 880 00:51:39,705 --> 00:51:40,505 Allô. 881 00:51:40,665 --> 00:51:41,985 On a un gros problème. 882 00:51:42,185 --> 00:51:43,945 Les détecteurs de mouvement. 883 00:51:44,105 --> 00:51:45,585 Oh, non. 884 00:51:45,745 --> 00:51:48,825 Karapetyan en a demandé. 885 00:51:48,985 --> 00:51:52,385 Écoute, je suis assez occupé. 886 00:51:53,345 --> 00:51:55,105 Je vais passer demain. 887 00:51:55,265 --> 00:51:56,145 Non. Non, non. 888 00:51:56,305 --> 00:51:58,705 Tout de suite. La réunion est demain. 889 00:51:59,145 --> 00:52:01,145 Impossible. Je ne peux pas sortir. 890 00:52:01,305 --> 00:52:02,305 Je viens te voir. 891 00:52:02,465 --> 00:52:04,905 J'apporte les plans sur l'ordinateur. 892 00:52:05,065 --> 00:52:07,745 Tu arrangeras tout ça. Où es-tu ? 893 00:52:07,905 --> 00:52:08,825 C'est compliqué. 894 00:52:08,985 --> 00:52:10,265 Comment ça ? 895 00:52:14,345 --> 00:52:18,545 Comme vous le voyez, c'est un système dernier cri. 896 00:52:18,705 --> 00:52:20,945 La sécurité de demain, aujourd'hui. 897 00:52:21,105 --> 00:52:23,945 Excellent ! J'adore ton mouvement. 898 00:52:24,105 --> 00:52:26,065 Je vais chez Scotty. 899 00:52:26,265 --> 00:52:27,665 Mais je reviens vite. 900 00:52:27,825 --> 00:52:29,145 Comme vous le voyez... 901 00:52:30,905 --> 00:52:32,585 Le camion a été lavé ? 902 00:52:32,745 --> 00:52:34,305 Même le châssis. 903 00:52:34,465 --> 00:52:35,785 Tu as payé pour ça ? 904 00:52:35,985 --> 00:52:37,185 Tu l'as demandé. 905 00:52:37,345 --> 00:52:39,425 C'est une arnaque. On est en Californie. 906 00:52:39,585 --> 00:52:40,745 Il a raison. 907 00:52:41,505 --> 00:52:45,225 Ça sert seulement à nettoyer le sel 908 00:52:45,385 --> 00:52:48,585 étendu sur les routes enneigées. 909 00:52:48,785 --> 00:52:51,225 Qui êtes-vous ? Vous vous y connaissez. 910 00:52:52,145 --> 00:52:53,745 Je m'appelle Sonny Burch. 911 00:52:53,905 --> 00:52:56,425 Et je fais mes recherches, Luis. 912 00:52:57,665 --> 00:53:00,945 Par exemple, mon ami m'a appris 913 00:53:01,105 --> 00:53:04,465 que tu es un associé de Scott Lang, 914 00:53:04,625 --> 00:53:07,585 qui est un associé de Hank Pym, 915 00:53:07,745 --> 00:53:10,385 qui possède un labo de rétrécissement 916 00:53:10,545 --> 00:53:12,905 rempli de technologie géniale. 917 00:53:13,105 --> 00:53:15,745 Et tu vas me dire où il est. 918 00:53:16,065 --> 00:53:19,625 Désolé de vous décevoir, mais j'ignore de quoi vous parlez. 919 00:53:20,265 --> 00:53:22,705 Je sens de la résistance en toi, Luis. 920 00:53:22,905 --> 00:53:25,785 Et j'ai fait des promesses à des gens dangereux. 921 00:53:25,945 --> 00:53:29,785 Je te présente mon bon ami, Uzman. 922 00:53:30,825 --> 00:53:32,305 Bon. 923 00:53:32,465 --> 00:53:36,425 Uzman est maître dans l'extraction forcée de renseignements 924 00:53:36,625 --> 00:53:38,065 par moyens psychoactifs. 925 00:53:40,065 --> 00:53:41,425 Un sérum de vérité ? 926 00:53:41,985 --> 00:53:43,985 Ça n'existe pas. 927 00:53:44,145 --> 00:53:45,505 C'est juste à la télé. 928 00:53:45,665 --> 00:53:47,305 C'est quoi, alors ? 929 00:53:47,465 --> 00:53:51,825 Une concoction qu'il perfectionne depuis qu'il n'est plus avec le S.I.S. 930 00:53:51,985 --> 00:53:54,865 Ça rend influençable et réactif. 931 00:53:55,065 --> 00:53:56,905 - Un sérum de vérité. - Non. 932 00:53:57,105 --> 00:54:00,105 On dirait bien un sérum de vérité. 933 00:54:00,265 --> 00:54:02,305 - Pas vrai ? - Ce n'est pas ça. 934 00:54:02,465 --> 00:54:03,785 D'accord. Je te crois. 935 00:54:03,985 --> 00:54:05,185 Ce n'est pas ça. 936 00:54:05,345 --> 00:54:08,665 C'est pratiquement la même chose... 937 00:54:08,825 --> 00:54:09,865 Le sérum. 938 00:54:10,025 --> 00:54:11,785 J'ai beaucoup d'allergies. 939 00:54:11,945 --> 00:54:13,785 C'est une mauvaise idée. 940 00:54:16,785 --> 00:54:18,425 On doit récupérer le labo. 941 00:54:19,745 --> 00:54:20,665 Quoi ? 942 00:54:21,665 --> 00:54:23,985 La chambre et la combinaison n'aident plus. 943 00:54:25,625 --> 00:54:27,385 Il me reste combien de temps ? 944 00:54:30,665 --> 00:54:32,265 Quelques semaines, peut-être. 945 00:54:34,585 --> 00:54:36,825 On va les forcer à nous donner le labo. 946 00:54:36,985 --> 00:54:37,945 Comment ? 947 00:54:39,145 --> 00:54:41,385 Lang a une fille, non ? 948 00:54:41,545 --> 00:54:42,585 Tu n'es pas sérieuse ? 949 00:54:42,745 --> 00:54:44,145 Ava ! 950 00:54:46,065 --> 00:54:47,945 Je tolère pas mal de choses, 951 00:54:48,105 --> 00:54:49,945 mais je n'accepterai pas ça. 952 00:54:50,585 --> 00:54:53,465 Tu n'es pas celui qui s'apprête à disparaître ! 953 00:54:53,665 --> 00:54:54,705 C'est moi ! 954 00:54:55,385 --> 00:54:57,345 Tu avais promis de me guérir ! 955 00:54:59,945 --> 00:55:01,705 Tu avais promis. 956 00:55:01,865 --> 00:55:03,705 Je sais. Je vais le faire. 957 00:55:03,865 --> 00:55:05,145 Mais pas de cette façon. 958 00:55:07,705 --> 00:55:09,745 Si tu touches à cette fillette, 959 00:55:10,265 --> 00:55:12,705 je ne t'aiderai plus. Jamais. 960 00:55:18,185 --> 00:55:19,945 Très bien. 961 00:55:20,825 --> 00:55:22,905 Il existe d'autres options. 962 00:55:36,705 --> 00:55:38,945 Tu as raison. Ce n'est pas un sérum. 963 00:55:39,105 --> 00:55:40,305 Je ne sens rien. 964 00:55:40,505 --> 00:55:42,185 Non, c'est un mensonge. 965 00:55:42,345 --> 00:55:43,225 C'est un sérum ! 966 00:55:43,385 --> 00:55:44,345 Ça n'existe pas ! 967 00:55:44,545 --> 00:55:46,065 D'accord. 968 00:55:46,225 --> 00:55:48,425 Bon, bon. 969 00:55:48,585 --> 00:55:50,865 Je vais te faciliter les choses, Luis. 970 00:55:51,025 --> 00:55:52,465 D'accord. 971 00:55:54,505 --> 00:55:57,585 Où est Scott Lang ? 972 00:55:58,025 --> 00:55:59,145 C'est compliqué. 973 00:55:59,305 --> 00:56:01,105 Il n'allait pas bien, avant. 974 00:56:01,265 --> 00:56:02,705 En plus de la prison, 975 00:56:02,865 --> 00:56:04,385 sa femme voulait divorcer. 976 00:56:04,545 --> 00:56:06,465 "Pendant que tu es en prison ?" 977 00:56:06,625 --> 00:56:08,625 "J'ai cru qu'on resterait ensemble, 978 00:56:08,825 --> 00:56:09,705 "mais non." 979 00:56:09,905 --> 00:56:10,945 Je lui ai dit : 980 00:56:11,105 --> 00:56:12,345 "Ne désespère pas. 981 00:56:12,505 --> 00:56:13,785 "Moi, c'est Luis." 982 00:56:13,945 --> 00:56:16,145 Il a dit : "On va devenir amis." 983 00:56:16,305 --> 00:56:17,185 Un instant. 984 00:56:17,345 --> 00:56:18,905 J'aime bien les histoires, 985 00:56:19,065 --> 00:56:21,465 mais quel est le lien avec la question ? 986 00:56:21,665 --> 00:56:22,505 J'y arrive. 987 00:56:22,665 --> 00:56:25,185 Tu dois le laisser finir sa chanson. 988 00:56:25,385 --> 00:56:27,065 C'est un vrai jukebox humain. 989 00:56:27,225 --> 00:56:28,905 Ma grand-mère en avait un ! 990 00:56:29,065 --> 00:56:31,305 Elle ne faisait jouer que du Morrissey. 991 00:56:31,465 --> 00:56:32,905 Si on se plaignait, 992 00:56:34,105 --> 00:56:35,585 elle disait : "C'est Moz." 993 00:56:35,745 --> 00:56:36,705 Puis, "adios". 994 00:56:36,865 --> 00:56:39,665 On aime les ballades mélancoliques. 995 00:56:39,825 --> 00:56:41,105 - Lang ! - Oui, oui. 996 00:56:41,265 --> 00:56:43,345 Scotty a collaboré avec Hank. 997 00:56:43,505 --> 00:56:44,665 Il a rencontré Hope. 998 00:56:44,825 --> 00:56:47,865 "Je me fiche de toi. Regarde ma coupe sérieuse." 999 00:56:48,065 --> 00:56:50,105 Scott a dit : "J'ai le cœur brisé. 1000 00:56:50,265 --> 00:56:52,505 "Mais je veux t'embrasser." 1001 00:56:52,665 --> 00:56:54,665 Finalement, ils l'ont fait. 1002 00:56:54,865 --> 00:56:57,065 Puis, Scotty : "Je pars démolir un aéroport 1003 00:56:57,225 --> 00:56:59,145 "avec Capitaine America." 1004 00:56:59,305 --> 00:57:00,905 "Tu es parti sans rien dire ! 1005 00:57:01,065 --> 00:57:02,505 "Je te largue." 1006 00:57:02,705 --> 00:57:03,745 Il a été arrêté. 1007 00:57:03,905 --> 00:57:05,385 Et en secret, il se dit : 1008 00:57:05,585 --> 00:57:08,825 "On aurait pu faire équipe, mais j'ai tout gâché !" 1009 00:57:08,985 --> 00:57:09,985 Ils ont été réunis. 1010 00:57:10,145 --> 00:57:11,105 Hope se dit : 1011 00:57:11,305 --> 00:57:12,865 "Comment lui faire confiance ? 1012 00:57:13,025 --> 00:57:14,625 "Il va encore tout gâcher !" 1013 00:57:14,785 --> 00:57:15,985 Moi, je dis : 1014 00:57:16,185 --> 00:57:17,905 "On est dans le rouge 1015 00:57:18,105 --> 00:57:19,785 "et on va faire faillite." 1016 00:57:19,945 --> 00:57:20,785 Faillite ? 1017 00:57:20,945 --> 00:57:21,825 Dans le rouge ? 1018 00:57:22,025 --> 00:57:22,985 Maudit sérum ! 1019 00:57:23,145 --> 00:57:25,185 J'essayais de vous protéger. 1020 00:57:25,345 --> 00:57:27,225 Je voulais être un bon patron. 1021 00:57:27,385 --> 00:57:29,225 Dernier espoir : Karapetyan. 1022 00:57:29,385 --> 00:57:30,505 Tu es un patron nul ! 1023 00:57:30,665 --> 00:57:31,545 Merde ! 1024 00:57:31,705 --> 00:57:32,705 - Je sais ! - Hé ! 1025 00:57:33,865 --> 00:57:35,465 Ça suffit. 1026 00:57:37,785 --> 00:57:39,625 Je te le redemande. 1027 00:57:40,865 --> 00:57:42,305 Où est Scott Lang ? 1028 00:57:42,465 --> 00:57:44,505 Dans une dure situation émotionnelle. 1029 00:57:44,665 --> 00:57:45,985 Émotionnelle. 1030 00:57:46,145 --> 00:57:49,185 Où est Scott Lang, sur le plan littéral ? 1031 00:57:49,385 --> 00:57:50,625 Dans le bois. 1032 00:57:50,785 --> 00:57:51,825 Le bois ? 1033 00:57:52,225 --> 00:57:53,545 Baba-Yaga ! 1034 00:57:54,585 --> 00:57:56,265 Comment ça, le bois ? 1035 00:57:56,425 --> 00:57:58,705 À Muir Woods, route panoramique ! 1036 00:57:58,865 --> 00:57:59,985 Bon sang ! 1037 00:58:01,945 --> 00:58:03,665 Baba-Yaga arrive le soir 1038 00:58:03,825 --> 00:58:06,105 Petits enfants, dormez bien 1039 00:58:09,345 --> 00:58:10,025 Merde ! 1040 00:58:11,665 --> 00:58:13,065 Si elle met la main là-dessus, 1041 00:58:13,225 --> 00:58:14,745 je peux oublier ça. 1042 00:58:14,945 --> 00:58:15,985 On fait quoi ? 1043 00:58:17,385 --> 00:58:20,425 C'est plus facile de voler le F.B.I. 1044 00:58:22,945 --> 00:58:26,025 C'est moi ? Tu veux une promotion ? 1045 00:58:26,185 --> 00:58:29,905 Je sais où sont Pym, Van Dyne et Lang. 1046 00:58:30,065 --> 00:58:33,145 Mais fais vite, ils ne seront pas là longtemps. 1047 00:58:33,305 --> 00:58:35,385 Et tu devras me remettre le labo. 1048 00:58:36,065 --> 00:58:37,665 Compris. 1049 00:58:38,865 --> 00:58:40,465 Bonne nouvelle, messieurs. 1050 00:58:40,625 --> 00:58:42,825 Le F.B.I. fera le sale travail. 1051 00:58:43,505 --> 00:58:45,385 Allez ! Change mes pneus ! 1052 00:58:45,545 --> 00:58:46,385 D'accord. 1053 00:58:47,625 --> 00:58:48,425 ÉCOLE DE PRESTIDIGITATION EN LIGNE 1054 00:58:48,585 --> 00:58:50,985 - Quoi ? - Frappe avant d'entrer. 1055 00:58:51,665 --> 00:58:54,185 Désolé, monsieur. Mais j'ai une piste. 1056 00:58:55,785 --> 00:58:57,305 J'adore les pistes. 1057 00:59:03,945 --> 00:59:05,105 Le système roule. 1058 00:59:05,265 --> 00:59:06,865 Je prépare les ressorts. 1059 00:59:09,225 --> 00:59:10,265 Pleine charge. 1060 00:59:10,425 --> 00:59:11,465 Dès qu'il s'ouvre, 1061 00:59:11,625 --> 00:59:13,745 tu nous transmets le message. 1062 00:59:13,905 --> 00:59:15,225 Oui. D'accord. 1063 00:59:17,425 --> 00:59:18,905 Très bien. 1064 00:59:21,545 --> 00:59:22,545 Et voilà. 1065 00:59:36,425 --> 00:59:38,025 On a réussi ! 1066 00:59:38,545 --> 00:59:40,065 Tu as quelque chose ? 1067 00:59:43,265 --> 00:59:44,185 Rien. 1068 00:59:44,705 --> 00:59:47,065 Attends un peu, ça pourrait... 1069 00:59:48,385 --> 00:59:49,745 Non. 1070 00:59:49,905 --> 00:59:51,465 Non, non, non ! 1071 00:59:51,665 --> 00:59:52,545 Qu'y a-t-il ? 1072 00:59:52,705 --> 00:59:54,425 Il se ferme. C'est les vecteurs. 1073 00:59:54,585 --> 00:59:56,865 On les a vérifiés mille fois ! 1074 00:59:57,025 --> 00:59:57,945 Quoi d'autre ? 1075 00:59:58,105 --> 00:59:59,545 Je ne sais pas ! 1076 01:00:05,705 --> 01:00:07,345 - Scott ? - Éloigne-toi ! 1077 01:00:07,505 --> 01:00:08,385 Ne fais pas... 1078 01:00:08,545 --> 01:00:10,225 J'ai très peu de temps. 1079 01:00:10,385 --> 01:00:11,585 C'est l'algorithme. 1080 01:00:13,825 --> 01:00:16,145 Croyez-moi, en 30 ans là-bas, 1081 01:00:16,305 --> 01:00:17,985 j'ai eu le temps d'y penser. 1082 01:00:18,145 --> 01:00:20,105 RESTAURATION AMORTISSEMENT 1083 01:00:22,345 --> 01:00:23,465 Janet ? 1084 01:00:26,305 --> 01:00:27,745 Salut, chéri. 1085 01:00:31,185 --> 01:00:32,665 Mon petit poussin. 1086 01:00:33,225 --> 01:00:34,425 Maman ? 1087 01:00:35,465 --> 01:00:37,065 Je n'imaginais pas ça ainsi. 1088 01:00:37,225 --> 01:00:38,985 Tout va si vite. 1089 01:00:39,145 --> 01:00:41,465 Vous avez fait un travail génial. 1090 01:00:41,625 --> 01:00:43,585 Il faut seulement un petit 1091 01:00:43,985 --> 01:00:45,305 coup de coude. 1092 01:01:00,505 --> 01:01:03,025 Janet, comment est-ce possible ? 1093 01:01:04,545 --> 01:01:07,385 Tu as mis une antenne dans la tête de Scott. 1094 01:01:07,545 --> 01:01:09,105 Tu es brillante. 1095 01:01:09,545 --> 01:01:10,945 Je suis fière de toi. 1096 01:01:11,785 --> 01:01:13,465 Dis-nous où tu es. 1097 01:01:13,665 --> 01:01:15,225 Et comment te trouver. 1098 01:01:15,385 --> 01:01:17,225 Les probabilités sont complexes. 1099 01:01:17,385 --> 01:01:18,745 Je devais vous parler. 1100 01:01:18,905 --> 01:01:20,345 Il faut suivre ma voix. 1101 01:01:20,745 --> 01:01:21,825 Bien sûr ! 1102 01:01:21,985 --> 01:01:23,865 C'est comme retracer un appel ! 1103 01:01:28,825 --> 01:01:31,945 À l'aide de fréquences subatomiques 1104 01:01:32,145 --> 01:01:34,385 entre les points deux et neuf. 1105 01:01:34,545 --> 01:01:36,105 Plutôt quatre et six. 1106 01:01:36,265 --> 01:01:37,385 C'est trop serré. 1107 01:01:37,545 --> 01:01:39,145 On se chamaille encore. 1108 01:01:40,105 --> 01:01:42,705 D'accord, entre trois et sept. 1109 01:01:42,985 --> 01:01:46,265 On ne se chamaille jamais longtemps. 1110 01:02:01,585 --> 01:02:02,425 Dans le mille. 1111 01:02:02,865 --> 01:02:04,145 On a la source. 1112 01:02:04,345 --> 01:02:05,825 C'est toi. 1113 01:02:06,705 --> 01:02:08,025 On a réussi ! 1114 01:02:08,665 --> 01:02:10,745 Rejoins-moi à ces coordonnées. 1115 01:02:10,905 --> 01:02:13,425 Au-delà du vide quantique. 1116 01:02:13,585 --> 01:02:16,865 C'est dangereux pour l'esprit humain. Sois prudente. 1117 01:02:17,065 --> 01:02:19,585 Le temps et l'espace fonctionnent autrement là-bas. 1118 01:02:19,745 --> 01:02:21,145 Vous avez deux heures. 1119 01:02:21,305 --> 01:02:22,985 Après ça, les probabilités 1120 01:02:23,145 --> 01:02:25,625 ne seront plus alignées pendant un siècle. 1121 01:02:25,825 --> 01:02:27,825 On te trouvera. 1122 01:02:34,145 --> 01:02:36,665 Je le sais, mon petit poussin. 1123 01:02:41,225 --> 01:02:42,705 Non. 1124 01:02:42,865 --> 01:02:44,705 Je n'ai rien. Aucun signe de Janet. 1125 01:02:44,865 --> 01:02:45,905 Parfait. 1126 01:02:47,905 --> 01:02:49,385 Comment sommes-nous arrivés ici ? 1127 01:02:54,305 --> 01:02:55,945 D'abord, tu verras plein de lumières. 1128 01:02:56,145 --> 01:02:57,265 Ce sera un peu flippant, 1129 01:02:57,425 --> 01:03:00,145 puis tout deviendra noir et silencieux. Très silencieux. 1130 01:03:00,345 --> 01:03:01,745 Scott, ça va aller. 1131 01:03:02,225 --> 01:03:03,425 Je veux juste t'avertir. 1132 01:03:03,585 --> 01:03:04,945 Bon, tu l'as fait. 1133 01:03:08,425 --> 01:03:09,985 Désolé. Je dois répondre. 1134 01:03:11,225 --> 01:03:12,545 Vieux, tu t'en viens ? 1135 01:03:12,745 --> 01:03:14,305 Non, mais le fantôme, oui. 1136 01:03:14,465 --> 01:03:16,585 Et le F.B.I. sait où vous êtes. 1137 01:03:16,745 --> 01:03:17,985 - Quoi ? - Désolé. 1138 01:03:18,505 --> 01:03:19,385 C'est le sérum. 1139 01:03:19,585 --> 01:03:21,625 Ça me force à dire la vérité. 1140 01:03:21,785 --> 01:03:23,385 Tu ne fais jamais le ménage. 1141 01:03:23,585 --> 01:03:24,705 Je déteste ça. 1142 01:03:24,865 --> 01:03:25,705 Rentre chez toi. 1143 01:03:25,865 --> 01:03:27,345 Le F.B.I. est en route ! 1144 01:03:27,505 --> 01:03:28,385 Au fait, 1145 01:03:28,545 --> 01:03:31,145 tu ne sais pas remplir un lave-vaisselle ! 1146 01:03:40,785 --> 01:03:42,185 Je suis un imbécile. 1147 01:03:42,345 --> 01:03:44,665 Ne vous fâchez pas. On doit partir d'ici. 1148 01:03:44,825 --> 01:03:45,745 Quoi ? 1149 01:03:45,945 --> 01:03:47,985 Le fantôme et le F.B.I. savent où on est. 1150 01:03:48,145 --> 01:03:49,225 Comment ? 1151 01:03:49,385 --> 01:03:51,305 - Je l'ai dit à Luis. - Quoi ? 1152 01:03:51,465 --> 01:03:53,705 Il devait venir ici pour un dossier. 1153 01:03:53,865 --> 01:03:54,945 Bon sang ! 1154 01:03:55,625 --> 01:03:58,385 Il nous faut ce client, sinon c'est la faillite. 1155 01:03:58,585 --> 01:04:00,345 Et je suis un ex-détenu. 1156 01:04:00,545 --> 01:04:01,905 Seigneur, Scott ! 1157 01:04:11,705 --> 01:04:13,025 Dans 90 secondes. 1158 01:04:13,225 --> 01:04:14,945 Dépolarise les ressorts ! 1159 01:04:15,145 --> 01:04:15,825 Je sais ! 1160 01:04:15,985 --> 01:04:17,465 Je suis désolé, 1161 01:04:18,265 --> 01:04:20,785 mais le F.B.I. s'en va chez moi. 1162 01:04:20,985 --> 01:04:22,425 Je dois y aller. 1163 01:04:24,225 --> 01:04:25,865 Je peux prendre la combinaison ? 1164 01:04:27,265 --> 01:04:28,745 Stabilisateurs gyroscopiques. 1165 01:04:29,185 --> 01:04:30,625 Démarrage. 1166 01:04:30,865 --> 01:04:32,745 Je l'emprunte. 1167 01:04:33,185 --> 01:04:35,145 Je reviendrai. Vous serez où ? 1168 01:04:35,305 --> 01:04:36,865 - Pas la peine. - Quoi ? 1169 01:04:37,025 --> 01:04:39,265 On passera reprendre la combinaison. 1170 01:04:39,425 --> 01:04:41,625 - Hope. - Va-t'en ! 1171 01:04:58,985 --> 01:05:00,785 - Scott ? - Papa ? 1172 01:05:00,945 --> 01:05:02,065 C'est nous ! 1173 01:05:02,225 --> 01:05:04,425 Pour les souliers de Cassie ! 1174 01:05:04,825 --> 01:05:05,985 Il doit dormir. 1175 01:05:06,145 --> 01:05:08,385 Va voir sous ton lit, ma chérie. 1176 01:05:08,545 --> 01:05:10,705 Papa, tu es en haut ? 1177 01:05:11,705 --> 01:05:13,305 Papa ? 1178 01:05:14,505 --> 01:05:15,505 Qu'est-ce que... 1179 01:05:16,785 --> 01:05:19,265 Sa maison est une porcherie, ces jours-ci. 1180 01:05:22,505 --> 01:05:23,665 Papa ? 1181 01:05:31,145 --> 01:05:32,905 Dispersez-vous ! 1182 01:05:33,305 --> 01:05:34,145 Encore ? 1183 01:05:34,345 --> 01:05:35,625 C'est une honte ! 1184 01:05:36,105 --> 01:05:37,625 Dans la salle de bains. 1185 01:05:37,785 --> 01:05:38,745 Ça m'étonnerait. 1186 01:05:41,545 --> 01:05:43,465 Cassie, laisse-le passer ! 1187 01:05:43,625 --> 01:05:45,185 Mais papa est malade ! 1188 01:05:45,345 --> 01:05:46,545 On verra bien ! 1189 01:05:46,705 --> 01:05:48,585 Il ne veut pas vous contaminer. 1190 01:05:48,745 --> 01:05:50,025 Je prends le risque. 1191 01:05:50,305 --> 01:05:52,385 Il a vomi. Beaucoup. 1192 01:05:52,545 --> 01:05:54,025 Je suis un agent fédéral. 1193 01:05:54,185 --> 01:05:56,185 J'ai vu pire que du vomi. 1194 01:05:56,985 --> 01:05:57,985 Vraiment beaucoup ? 1195 01:05:58,145 --> 01:05:59,865 - Oui ! - Bon, pousse-toi ! 1196 01:06:00,305 --> 01:06:01,265 Non ! 1197 01:06:06,105 --> 01:06:06,785 Woo ! 1198 01:06:08,505 --> 01:06:10,545 - Que fais-tu ici ? - Scott. 1199 01:06:11,985 --> 01:06:14,705 Désolé, je suis malade. 1200 01:06:14,905 --> 01:06:15,985 Je vous l'avais dit. 1201 01:06:16,665 --> 01:06:17,465 Excuse-moi. 1202 01:06:17,625 --> 01:06:20,105 Parfois, il faut que ça sorte. 1203 01:06:20,305 --> 01:06:21,585 Désolé. 1204 01:06:28,265 --> 01:06:29,785 Je démarre le camion. 1205 01:06:29,985 --> 01:06:32,145 Prends le labo. 1206 01:06:34,585 --> 01:06:36,465 Pas un geste ! Vous êtes encerclés ! 1207 01:06:50,505 --> 01:06:51,985 Hank Pym. 1208 01:06:52,145 --> 01:06:53,585 Hope Van Dyne. 1209 01:06:53,745 --> 01:06:54,905 On vous arrête. 1210 01:06:55,065 --> 01:06:56,025 Diagnostic Matériel Appareil de suivi 1211 01:06:56,185 --> 01:06:56,745 Diagnostic terminé 1212 01:06:56,905 --> 01:06:57,785 C'est du harcèlement ! 1213 01:06:57,945 --> 01:06:59,065 Non, pas du tout. 1214 01:06:59,265 --> 01:07:00,705 Le F.B.I. se spécialise 1215 01:07:00,865 --> 01:07:03,265 en acharnement ? 1216 01:07:04,705 --> 01:07:06,745 - Tout est en règle ? - Bien sûr. 1217 01:07:07,385 --> 01:07:08,625 Merde ! 1218 01:07:08,785 --> 01:07:11,185 Je me suis fait avoir. 1219 01:07:11,345 --> 01:07:13,425 On les tient. Pym et Van Dyne. 1220 01:07:14,385 --> 01:07:15,785 Sérieusement ? Oui ! 1221 01:07:17,825 --> 01:07:20,585 Désolé, Scott. C'est tes amis. 1222 01:07:21,505 --> 01:07:23,025 Il me fallait cette victoire. 1223 01:07:23,345 --> 01:07:26,065 Je reviens plus tard pour te libérer ! 1224 01:07:26,625 --> 01:07:28,145 Je t'ai mal jugé, désolé ! 1225 01:07:28,305 --> 01:07:30,345 Tu devrais être fier de toi ! 1226 01:07:54,225 --> 01:07:55,225 Qu'y a-t-il ? 1227 01:07:55,385 --> 01:07:56,345 Un homme blessé. 1228 01:07:56,505 --> 01:07:58,265 Le labo de Pym a disparu. 1229 01:08:06,505 --> 01:08:07,545 Salut. 1230 01:08:09,385 --> 01:08:11,105 Merci de m'avoir protégé. 1231 01:08:11,265 --> 01:08:12,305 De rien. 1232 01:08:15,065 --> 01:08:16,345 Alors, 1233 01:08:16,825 --> 01:08:19,625 tu es redevenu Ant-Man depuis quand ? 1234 01:08:23,425 --> 01:08:24,865 Pas longtemps. 1235 01:08:25,025 --> 01:08:26,705 C'est arrivé comme ça. 1236 01:08:26,865 --> 01:08:28,545 Désolé de t'avoir menti 1237 01:08:28,705 --> 01:08:30,425 et d'avoir pris ce risque. 1238 01:08:30,585 --> 01:08:31,505 Papa, ça va. 1239 01:08:31,665 --> 01:08:32,785 Non. 1240 01:08:33,825 --> 01:08:35,225 J'agis en idiot, 1241 01:08:35,385 --> 01:08:37,665 et ceux que j'aime en paient le prix. 1242 01:08:37,865 --> 01:08:38,865 Surtout toi. 1243 01:08:39,025 --> 01:08:41,265 Ce n'est pas idiot d'aider les gens. 1244 01:08:43,585 --> 01:08:45,745 Mais je gâche tout à chaque fois. 1245 01:08:45,905 --> 01:08:49,105 Tu as besoin de quelqu'un pour t'aider. 1246 01:08:49,265 --> 01:08:50,505 Comme une associée. 1247 01:08:50,705 --> 01:08:53,025 Elle n'est pas intéressée. 1248 01:08:53,185 --> 01:08:54,305 Qui ? 1249 01:08:54,505 --> 01:08:55,785 Hope. 1250 01:08:58,185 --> 01:08:59,545 Tu pensais à qui ? 1251 01:08:59,705 --> 01:09:00,585 À moi. 1252 01:09:01,025 --> 01:09:02,145 Toi ? 1253 01:09:02,345 --> 01:09:03,825 Ne ris pas. 1254 01:09:04,305 --> 01:09:05,665 Je serais excellente. 1255 01:09:06,025 --> 01:09:07,545 Ma puce. 1256 01:09:08,465 --> 01:09:11,905 Tu serais extraordinaire. Mais si je te laissais faire, 1257 01:09:12,105 --> 01:09:14,305 je serais un père horrible. 1258 01:09:14,625 --> 01:09:15,985 D'accord. 1259 01:09:16,185 --> 01:09:18,825 Alors, demande à Hope. Elle est brillante. 1260 01:09:20,505 --> 01:09:22,065 Elle me fait penser à toi. 1261 01:09:22,745 --> 01:09:24,745 Tu vas aller l'aider ? 1262 01:09:25,105 --> 01:09:26,905 Tu devrais. 1263 01:09:27,065 --> 01:09:29,065 J'aimerais bien, 1264 01:09:29,905 --> 01:09:32,785 mais je risque de te faire du mal. 1265 01:09:36,105 --> 01:09:37,665 Tu peux le faire. 1266 01:09:38,025 --> 01:09:40,065 Tu peux tout faire. 1267 01:09:40,465 --> 01:09:43,305 Tu es la meilleure grand-mère du monde. 1268 01:09:50,905 --> 01:09:52,785 Woo sera là dans une heure. 1269 01:09:52,985 --> 01:09:54,905 On n'a pas une heure. 1270 01:09:55,105 --> 01:09:57,345 On dérange votre emploi du temps ? 1271 01:10:05,585 --> 01:10:07,225 C'est bien ma fille. 1272 01:10:13,705 --> 01:10:15,785 Quel est le plan ? 1273 01:10:17,465 --> 01:10:19,145 On rétrécit ce mur. 1274 01:10:19,545 --> 01:10:20,545 Un mur porteur. 1275 01:10:20,705 --> 01:10:21,865 Tout s'effondrera. 1276 01:10:22,025 --> 01:10:23,545 Alors, on se sauvera. 1277 01:10:23,705 --> 01:10:25,865 Il y a environ 15 agents sur place. 1278 01:10:26,025 --> 01:10:27,865 Cinq fois plus dans tout l'immeuble. 1279 01:10:28,025 --> 01:10:29,345 Tous armés. 1280 01:10:29,505 --> 01:10:30,625 C'est risqué. 1281 01:10:31,345 --> 01:10:32,465 Une meilleure idée ? 1282 01:10:32,625 --> 01:10:33,625 Non. 1283 01:10:34,465 --> 01:10:36,385 Je n'abandonnerai pas maman. 1284 01:10:36,745 --> 01:10:38,505 Elle serait si fière de toi. 1285 01:10:43,945 --> 01:10:44,945 D'accord. 1286 01:10:46,225 --> 01:10:47,225 Un, 1287 01:10:47,945 --> 01:10:48,905 deux... 1288 01:10:54,105 --> 01:10:55,065 Scott ? 1289 01:10:55,265 --> 01:10:56,865 Arrêtez un peu de traîner. 1290 01:10:57,025 --> 01:10:58,505 On doit trouver le labo. 1291 01:10:59,225 --> 01:11:00,465 Et moi ? 1292 01:11:01,785 --> 01:11:02,985 Parfait. 1293 01:11:03,145 --> 01:11:04,905 Habillez-vous. Le temps file. 1294 01:11:07,505 --> 01:11:09,305 PERSONNEL AUTORISÉ SEULEMENT 1295 01:11:15,305 --> 01:11:16,345 ANALYSTES DES RENSEIGNEMENTS 1296 01:11:18,345 --> 01:11:19,705 Et maintenant ? 1297 01:11:19,865 --> 01:11:21,425 Tu me le demandes à moi ? 1298 01:11:24,065 --> 01:11:25,225 Montez ! 1299 01:11:30,665 --> 01:11:31,545 Salut. 1300 01:11:32,185 --> 01:11:33,145 Salut. 1301 01:11:36,065 --> 01:11:38,945 Bon. On peut partir bientôt, 1302 01:11:39,105 --> 01:11:40,865 ou vous allez vous regarder 1303 01:11:41,025 --> 01:11:42,945 jusqu'à ce qu'on nous attaque ? 1304 01:11:43,465 --> 01:11:44,865 Oui. 1305 01:11:49,625 --> 01:11:50,945 - Salut, Burch. - Oui. 1306 01:11:51,105 --> 01:11:52,025 Ils sont sortis. 1307 01:11:52,225 --> 01:11:53,545 Je suis en route. 1308 01:11:58,345 --> 01:11:59,745 La combinaison a disparu. 1309 01:11:59,945 --> 01:12:01,105 C'est impossible ! 1310 01:12:01,265 --> 01:12:02,985 C'est insensé ! 1311 01:12:05,265 --> 01:12:06,745 Merci. 1312 01:12:07,625 --> 01:12:08,745 De rien. 1313 01:12:10,425 --> 01:12:12,865 Alors, comment trouver le labo ? 1314 01:12:13,025 --> 01:12:14,265 Depuis la dernière fois, 1315 01:12:14,425 --> 01:12:17,225 j'ai placé un traceur dessus. 1316 01:12:17,385 --> 01:12:19,065 Si on veut. 1317 01:12:28,105 --> 01:12:29,505 Ça fonctionnera. 1318 01:12:56,305 --> 01:12:58,025 C'est prêt ou non ? 1319 01:12:58,465 --> 01:13:01,065 Commençons l'extraction. 1320 01:13:02,145 --> 01:13:03,145 Écoute, Ava. 1321 01:13:03,305 --> 01:13:05,025 Ça risque d'être dangereux. 1322 01:13:05,865 --> 01:13:07,025 On devrait... 1323 01:13:07,185 --> 01:13:09,745 Quoi ? Attendre ? 1324 01:13:09,905 --> 01:13:12,025 Je serai morte dans quelques jours. 1325 01:13:13,345 --> 01:13:15,705 On doit le faire, Bill. Maintenant. 1326 01:13:18,785 --> 01:13:21,865 Ils n'ont pas encore utilisé le tunnel. 1327 01:13:22,065 --> 01:13:24,425 Maman va se déplacer. On va la perdre. 1328 01:13:24,585 --> 01:13:26,425 Et on a beaucoup à faire. 1329 01:13:27,465 --> 01:13:30,425 Mon papy me disait toujours de faire une liste. 1330 01:13:30,585 --> 01:13:31,785 Faisons ça. 1331 01:13:31,945 --> 01:13:34,065 Un : on entre dans la labo. 1332 01:13:34,225 --> 01:13:36,665 Deux : on expulse Foster et le fantôme. 1333 01:13:36,865 --> 01:13:38,985 Trois : on combat le fantôme. 1334 01:13:39,145 --> 01:13:41,545 C'est encore le point deux. C'est 2-A. 1335 01:13:41,745 --> 01:13:43,265 Appelons ça 2-A. 1336 01:13:43,465 --> 01:13:44,785 On combat le fantôme. 2-A. 1337 01:13:44,945 --> 01:13:47,865 Et le labo doit être agrandi pour ton retour. 1338 01:13:48,025 --> 01:13:49,025 Sinon, c'est fichu. 1339 01:13:49,185 --> 01:13:49,905 Scott ! 1340 01:13:50,065 --> 01:13:50,945 Je recommence ? 1341 01:13:51,105 --> 01:13:52,825 C'est moi qui plonge. 1342 01:13:54,505 --> 01:13:56,745 Notre seule chance, 1343 01:13:56,905 --> 01:14:00,025 c'est que vous protégiez le tunnel ensemble. 1344 01:14:00,625 --> 01:14:03,065 Laisse-moi faire, Hope. Je t'en prie. 1345 01:14:04,505 --> 01:14:06,585 Laisse-moi aller la chercher. 1346 01:14:07,945 --> 01:14:09,865 Il a raison. 1347 01:14:17,025 --> 01:14:19,185 Quoi de neuf ? 1348 01:14:21,545 --> 01:14:23,905 C'était une publicité populaire. 1349 01:14:24,585 --> 01:14:25,985 Quoi de neuf ? 1350 01:14:27,065 --> 01:14:28,825 Je lui ai dit de nous suivre. 1351 01:14:28,985 --> 01:14:31,865 On a besoin d'aide. 1352 01:14:33,385 --> 01:14:35,865 Je suis en place. Les fourmis sont prêtes. 1353 01:14:36,025 --> 01:14:38,505 - Bien reçu. - Reste alerte, Scotty. 1354 01:14:39,265 --> 01:14:41,505 - Un bonbon ? - Non. 1355 01:14:42,225 --> 01:14:43,745 Un cadeau de Cassie. 1356 01:14:44,385 --> 01:14:46,345 J'adore ta combinaison ! 1357 01:14:46,785 --> 01:14:48,465 Merci. 1358 01:14:49,065 --> 01:14:51,545 J'aimerais en avoir une. 1359 01:14:51,705 --> 01:14:55,865 Même avec des pouvoirs minimes. 1360 01:14:56,025 --> 01:14:59,705 Ou même sans aucun pouvoir. 1361 01:15:14,625 --> 01:15:15,505 Qu'y a-t-il ? 1362 01:15:16,385 --> 01:15:18,345 Je ne sais pas. 1363 01:15:22,265 --> 01:15:23,345 C'est eux ! 1364 01:15:26,265 --> 01:15:27,345 Ils ne sont pas loin. 1365 01:15:48,305 --> 01:15:51,105 Bon, Hank. Hank ? 1366 01:15:53,545 --> 01:15:54,945 Papa, où en es-tu ? 1367 01:15:55,105 --> 01:15:57,025 Je me suis occupé de Foster. 1368 01:15:57,185 --> 01:15:58,745 J'enfile la combinaison. 1369 01:16:03,265 --> 01:16:04,905 Je voulais seulement sauver Ava. 1370 01:16:05,065 --> 01:16:07,705 Elle risque la mort ou quelque chose d'encore pire. 1371 01:16:07,865 --> 01:16:08,905 Elle a peur. 1372 01:16:09,945 --> 01:16:12,825 Je t'aiderai à trouver un remède à mon retour. 1373 01:16:13,065 --> 01:16:14,585 Promis. 1374 01:16:14,745 --> 01:16:17,265 Ensemble, on trouvera une solution. 1375 01:16:19,385 --> 01:16:20,985 Bonne chance, Hank. 1376 01:16:21,465 --> 01:16:23,105 Merci, Bill. 1377 01:16:23,825 --> 01:16:26,465 Tu vas devoir reculer, maintenant. 1378 01:16:43,505 --> 01:16:46,985 Temps restant : 15 minutes. 1379 01:16:48,625 --> 01:16:49,945 Hank est entré, Scott. 1380 01:16:50,145 --> 01:16:51,065 Tu la vois ? 1381 01:16:51,225 --> 01:16:52,345 Non, toujours pas. 1382 01:16:58,425 --> 01:16:59,505 Ava ! 1383 01:17:02,425 --> 01:17:04,385 Rappelle les fourmis, Scott. 1384 01:17:04,545 --> 01:17:05,745 Seigneur ! 1385 01:17:29,385 --> 01:17:30,425 On en est où ? 1386 01:17:30,585 --> 01:17:32,105 J'ai un problème de fantôme ! 1387 01:17:35,625 --> 01:17:36,705 Je suis prêt. 1388 01:17:43,465 --> 01:17:45,465 - Si je ne reviens pas... - Non. 1389 01:17:45,825 --> 01:17:47,225 Ne dis pas ça. 1390 01:17:47,785 --> 01:17:49,625 Je refuse de te perdre aussi. 1391 01:17:49,785 --> 01:17:51,065 Je t'aime, Hope. 1392 01:17:52,825 --> 01:17:54,905 Ça va mal par ici. 1393 01:18:11,145 --> 01:18:12,145 Maintenant. 1394 01:18:22,025 --> 01:18:23,265 Détourner l'attention. 1395 01:18:23,665 --> 01:18:27,385 On apprend ça à l'école de prestidigitation en ligne. 1396 01:18:29,505 --> 01:18:30,345 Non ! 1397 01:18:33,785 --> 01:18:35,225 Ça a marché. On l'a ! 1398 01:18:36,265 --> 01:18:37,345 Au point de rencontre. 1399 01:18:37,545 --> 01:18:38,825 En route ! 1400 01:18:38,985 --> 01:18:39,905 Oh, non. 1401 01:18:43,705 --> 01:18:46,105 Vraiment ? Encore lui ? 1402 01:18:46,305 --> 01:18:47,385 Qui ? 1403 01:18:47,545 --> 01:18:49,545 On n'a pas terminé. 1404 01:18:51,585 --> 01:18:52,825 Changement de plan. 1405 01:18:56,465 --> 01:18:57,265 Tiens bon. 1406 01:19:06,625 --> 01:19:08,665 Je veux ce labo à tout prix. 1407 01:19:18,545 --> 01:19:19,265 Accroche-toi. 1408 01:19:33,305 --> 01:19:34,905 Ce châssis est sale ! 1409 01:19:35,065 --> 01:19:36,505 Ils ont d'autres problèmes. 1410 01:19:41,865 --> 01:19:42,945 Hope, que fais-tu ? 1411 01:19:43,105 --> 01:19:44,345 Tu t'éloignes. 1412 01:19:44,505 --> 01:19:46,745 Je les emmène faire une balade. 1413 01:19:46,945 --> 01:19:48,985 Qu'est-ce que... 1414 01:20:08,665 --> 01:20:10,625 Mon Dieu ! On va mourir ! 1415 01:20:11,385 --> 01:20:12,905 On va mourir ! 1416 01:20:24,905 --> 01:20:26,825 Signal perdu. 1417 01:20:27,025 --> 01:20:29,345 Mais que font-ils ? 1418 01:20:31,985 --> 01:20:33,345 Recalibrage. 1419 01:20:48,665 --> 01:20:50,465 Recalibrage. 1420 01:20:51,745 --> 01:20:55,425 Tu n'avais pas dit que c'était si beau, Scott. 1421 01:21:00,585 --> 01:21:02,185 Recalibrage. 1422 01:21:05,945 --> 01:21:08,025 Allez, vite. 1423 01:21:08,385 --> 01:21:10,425 Recalibrage. 1424 01:21:13,225 --> 01:21:14,945 - Recalibrage. - Allez. 1425 01:21:15,705 --> 01:21:18,065 Signal rétabli. 1426 01:21:30,865 --> 01:21:32,425 Les motos, à vous. 1427 01:21:36,185 --> 01:21:37,745 - Prends le volant. - Quoi ? 1428 01:21:47,025 --> 01:21:50,905 Les années 60 étaient géniales, mais j'en paie le prix maintenant. 1429 01:21:51,065 --> 01:21:52,505 Fais attention ! 1430 01:21:52,665 --> 01:21:54,785 Je n'ai pas conduit depuis deux ans ! 1431 01:22:24,425 --> 01:22:25,945 Attaque de bonbons ! 1432 01:22:28,345 --> 01:22:29,145 Ici ! 1433 01:22:32,585 --> 01:22:33,585 Ce n'est pas bon. 1434 01:22:37,865 --> 01:22:38,705 Hope ! 1435 01:22:44,185 --> 01:22:45,145 - Non ! - Non ! 1436 01:22:50,545 --> 01:22:51,665 Le voilà. Le labo ! 1437 01:22:51,825 --> 01:22:52,865 Prends le labo ! 1438 01:23:02,025 --> 01:23:04,225 Je la vois. Vers l'ouest sur Fremont. 1439 01:23:06,785 --> 01:23:09,065 Hope ! Attends ! 1440 01:23:09,225 --> 01:23:10,705 Et moi ? 1441 01:23:19,505 --> 01:23:20,825 On te tient, Ava ! 1442 01:23:47,585 --> 01:23:48,585 Pas encore ! 1443 01:23:50,265 --> 01:23:51,665 Saleté de truc ! 1444 01:23:55,705 --> 01:23:56,545 Oui ! 1445 01:23:58,865 --> 01:24:00,505 Allez, allez ! 1446 01:24:03,345 --> 01:24:04,385 Burch a le labo. 1447 01:24:04,945 --> 01:24:06,705 Je le suis. 1448 01:24:15,785 --> 01:24:16,785 Non, non, non, non, non ! 1449 01:24:20,305 --> 01:24:21,905 En développement, mon œil. 1450 01:24:37,385 --> 01:24:38,345 Scott, où es-tu ? 1451 01:24:38,505 --> 01:24:40,025 J'ai Burch en vue. Vite ! 1452 01:24:40,185 --> 01:24:41,265 J'arrive, j'arrive ! 1453 01:24:41,425 --> 01:24:43,145 On va manquer de temps. 1454 01:24:46,185 --> 01:24:48,825 Avertissement. Vide quantique imminent. 1455 01:25:14,225 --> 01:25:16,225 J'arrive, ma chérie. 1456 01:26:03,105 --> 01:26:04,345 Les amis. 1457 01:26:04,505 --> 01:26:07,505 Je viens de trouver la télécommande du labo. 1458 01:26:07,745 --> 01:26:10,105 On en a besoin pour agrandir le labo. Apporte-la-nous. 1459 01:26:10,265 --> 01:26:11,345 Le camion est fichu. 1460 01:26:11,545 --> 01:26:12,945 Prends une voiture Hot Wheels. 1461 01:26:15,865 --> 01:26:16,865 Quoi ? 1462 01:26:22,265 --> 01:26:24,265 Je vous aime, Pr Pym. 1463 01:26:24,425 --> 01:26:25,625 Il manque la télécommande ! 1464 01:26:25,785 --> 01:26:26,745 Fouille le camion ! 1465 01:26:35,345 --> 01:26:36,305 Génial ! 1466 01:27:03,545 --> 01:27:04,465 Je suis sur Pacific. 1467 01:27:04,625 --> 01:27:05,825 Burch est derrière moi. 1468 01:27:05,985 --> 01:27:07,065 Je suis en route. 1469 01:27:07,265 --> 01:27:09,305 Bien. Je m'occupe du labo. 1470 01:27:12,745 --> 01:27:13,745 Salut. 1471 01:27:15,305 --> 01:27:16,425 Vraiment génial ! 1472 01:27:25,185 --> 01:27:26,465 Super. 1473 01:27:35,745 --> 01:27:36,585 Paf ! 1474 01:27:42,505 --> 01:27:43,985 Viens ici, petite belette ! 1475 01:27:44,145 --> 01:27:45,865 Non ! 1476 01:27:48,825 --> 01:27:50,905 Peut-être que oui. 1477 01:27:51,065 --> 01:27:52,545 Allez ! 1478 01:27:57,825 --> 01:28:00,545 QUAI DES PÊCHEURS DE SAN FRANCISCO 1479 01:28:04,545 --> 01:28:07,625 Vous avez vu un homme du sud transportant un immeuble ? 1480 01:28:11,905 --> 01:28:14,265 Il a acheté un billet ? 1481 01:28:16,505 --> 01:28:18,865 Tu peux fonctionner pour une fois ? 1482 01:28:19,945 --> 01:28:20,825 Oui ! 1483 01:28:21,305 --> 01:28:22,465 J'ai besoin d'aide. 1484 01:28:23,625 --> 01:28:24,705 Oui ! 1485 01:28:26,345 --> 01:28:27,465 Désolé. 1486 01:28:28,905 --> 01:28:29,785 Quelqu'un ! 1487 01:28:29,945 --> 01:28:31,465 Hé ! Allez ! 1488 01:28:32,665 --> 01:28:33,985 Ce n'est pas gentil ! 1489 01:28:34,185 --> 01:28:35,345 Meurtriers ! 1490 01:28:36,265 --> 01:28:38,985 Oui, oui, oui ! 1491 01:28:40,225 --> 01:28:43,185 Je vais t'appeler Ant-onio Banderas ! 1492 01:28:43,345 --> 01:28:44,665 Tu es vraiment super ! 1493 01:28:45,145 --> 01:28:46,625 Oui ! 1494 01:28:48,905 --> 01:28:50,145 Non, non ! 1495 01:28:50,305 --> 01:28:51,905 Ant-onio ! 1496 01:28:54,265 --> 01:28:57,825 Nos amies les baleines se rendent à la baie de San Francisco 1497 01:28:57,985 --> 01:29:00,025 pour se reposer et se reproduire. 1498 01:29:00,185 --> 01:29:01,385 Écoute, Uzman... 1499 01:29:01,585 --> 01:29:03,705 Elles sont peut-être tout près. 1500 01:29:03,945 --> 01:29:06,745 On se rejoint au bord de mer. Dans trois heures. 1501 01:29:06,905 --> 01:29:08,065 On vient juste de partir, 1502 01:29:08,265 --> 01:29:10,025 mais on a déjà de la compagnie. 1503 01:29:12,985 --> 01:29:14,185 Regardez là-bas. 1504 01:29:14,345 --> 01:29:16,505 Elle saute. 1505 01:29:17,745 --> 01:29:19,065 Qu'est-ce que... 1506 01:29:24,305 --> 01:29:26,905 Salut. Désolé. 1507 01:29:27,065 --> 01:29:29,265 Ça va. Tout va bien ! 1508 01:29:29,425 --> 01:29:32,025 Je ne suis pas une baleine, je sais. 1509 01:29:32,185 --> 01:29:34,265 Hé ! Ce n'est pas à toi ! 1510 01:29:34,425 --> 01:29:37,025 - Non, non ! - Tu te ridiculises. 1511 01:29:37,185 --> 01:29:38,625 Allez. Lâche ça. 1512 01:29:40,185 --> 01:29:41,185 Merci. 1513 01:29:43,665 --> 01:29:45,385 Je vais prendre ça. 1514 01:29:54,945 --> 01:29:56,305 SIGNAL PERDU 1515 01:30:01,065 --> 01:30:02,585 Ça affecte l'esprit. 1516 01:30:04,465 --> 01:30:05,985 Un message en tête. 1517 01:30:08,305 --> 01:30:09,465 J'ai fait un rêve. 1518 01:30:09,625 --> 01:30:11,305 Papa ? Où est maman ? 1519 01:30:11,465 --> 01:30:12,905 Je me cachais toujours là. 1520 01:30:13,065 --> 01:30:14,105 Je t'aime, Hank. 1521 01:30:30,705 --> 01:30:31,905 Papa ? 1522 01:30:36,425 --> 01:30:37,705 Papa ? 1523 01:30:40,745 --> 01:30:43,545 Papa ? Que se passe-t-il ? 1524 01:30:43,705 --> 01:30:44,865 Où est maman ? 1525 01:30:47,105 --> 01:30:49,785 Tu sembles perdu, Hank. Ça va ? 1526 01:30:51,905 --> 01:30:54,185 Tu crois encore tout savoir ? 1527 01:31:50,065 --> 01:31:51,865 C'est moi. 1528 01:32:05,345 --> 01:32:07,305 Désolé que ça ait pris 1529 01:32:09,585 --> 01:32:10,825 autant de temps. 1530 01:32:11,025 --> 01:32:12,265 Non. 1531 01:32:13,985 --> 01:32:14,945 Non. 1532 01:32:15,785 --> 01:32:17,305 Tu es ici. 1533 01:32:18,785 --> 01:32:20,065 Rentrons à la maison. 1534 01:32:22,345 --> 01:32:23,785 J'ai cru que j'étais perdu. 1535 01:32:24,585 --> 01:32:27,545 Mais l'énergie dans tes mains... 1536 01:32:27,705 --> 01:32:29,105 Comment as-tu fait ça ? 1537 01:32:31,945 --> 01:32:34,905 Je ne suis plus la même femme qu'il y a 30 ans, Henry. 1538 01:32:35,065 --> 01:32:36,545 Cet endroit 1539 01:32:37,505 --> 01:32:39,545 nous change. 1540 01:32:41,345 --> 01:32:44,545 C'est une question d'adaptation, mais aussi... 1541 01:32:44,705 --> 01:32:45,905 D'évolution. 1542 01:32:48,305 --> 01:32:50,465 Coordonnées du labo introuvables. 1543 01:32:50,785 --> 01:32:52,025 Agrandissement impossible. 1544 01:32:53,105 --> 01:32:56,385 Je devrais probablement te dire ce qui nous attend là-haut. 1545 01:32:58,225 --> 01:33:00,905 J'ai le labo. J'ai le labo. 1546 01:33:01,065 --> 01:33:03,345 Dégagez. Dégagez. 1547 01:33:04,065 --> 01:33:05,025 Dégagez ! 1548 01:33:06,385 --> 01:33:08,305 Hors du chemin ! 1549 01:33:13,905 --> 01:33:15,065 Allons-y. 1550 01:33:16,785 --> 01:33:18,705 DERNIÈRE HEURE UN HOMME GÉANT DANS LA BAIE 1551 01:33:18,865 --> 01:33:20,385 Personne ne semble savoir de quoi il s'agit. 1552 01:33:20,545 --> 01:33:23,385 Il doit faire 25 mètres. 1553 01:33:28,305 --> 01:33:30,305 Dégagez ! 1554 01:33:31,265 --> 01:33:34,345 J'ai le labo. 1555 01:33:36,225 --> 01:33:37,425 L'air est lourd. 1556 01:33:37,585 --> 01:33:39,145 Non. Il est trop gros. 1557 01:33:43,105 --> 01:33:44,065 Scotty ! 1558 01:33:44,225 --> 01:33:45,105 Scott ! 1559 01:33:45,265 --> 01:33:47,105 Je vais m'endormir. 1560 01:33:47,265 --> 01:33:50,145 Je vais dormir quelques minutes. 1561 01:33:50,305 --> 01:33:51,825 Juste cinq minutes. 1562 01:33:53,185 --> 01:33:54,305 Cinq minutes ! 1563 01:34:01,465 --> 01:34:02,705 Mets le labo en sûreté. 1564 01:34:02,865 --> 01:34:05,465 - Scotty va manquer d'air. - D'accord. 1565 01:34:20,385 --> 01:34:21,225 Dégagez ! 1566 01:34:21,385 --> 01:34:23,185 Dégagez ! 1567 01:34:26,145 --> 01:34:27,145 Non, attends ! 1568 01:34:38,585 --> 01:34:40,225 Labo en taille réelle. 1569 01:34:40,545 --> 01:34:41,505 Ils ont réussi. 1570 01:34:41,665 --> 01:34:42,905 Prêt pour l'agrandissement. 1571 01:34:43,065 --> 01:34:44,705 Allons voir notre fille. 1572 01:35:07,145 --> 01:35:08,185 Scott ! 1573 01:35:09,745 --> 01:35:11,065 Scott ! 1574 01:35:11,225 --> 01:35:13,265 Scott, réveille-toi ! 1575 01:35:27,465 --> 01:35:29,905 Allez. Allez, où es-tu, Scott ? 1576 01:35:32,425 --> 01:35:33,385 Je te tiens. 1577 01:35:37,545 --> 01:35:38,705 Scott ? 1578 01:35:45,105 --> 01:35:45,985 Salut. 1579 01:35:46,145 --> 01:35:46,985 Salut. 1580 01:35:49,425 --> 01:35:51,905 Scotty ! Hope, répondez. 1581 01:35:52,065 --> 01:35:53,905 Avez-vous été écrasés ? 1582 01:35:57,185 --> 01:35:58,545 Où est la télécommande ? 1583 01:35:59,145 --> 01:36:00,825 Sûrement là-dedans. 1584 01:36:01,665 --> 01:36:02,945 Je ne l'ai pas. 1585 01:36:03,185 --> 01:36:04,905 C'est ici qu'on se dit... 1586 01:36:07,505 --> 01:36:08,505 Non, non ! 1587 01:36:12,305 --> 01:36:13,265 Merci. 1588 01:36:20,025 --> 01:36:21,025 Ava ? 1589 01:36:21,665 --> 01:36:23,145 Ava ! 1590 01:36:26,505 --> 01:36:27,505 Ava ! 1591 01:36:27,665 --> 01:36:29,025 C'est presque prêt. 1592 01:36:29,185 --> 01:36:31,425 Arrête ! Des gens souffrent. 1593 01:36:31,625 --> 01:36:34,105 Ne me parle pas de souffrance ! 1594 01:36:34,265 --> 01:36:35,865 Et si Hank avait raison ? 1595 01:36:36,025 --> 01:36:37,705 Et si ça tue Janet ? 1596 01:36:37,865 --> 01:36:39,105 Tu t'en fais pour elle ? 1597 01:36:39,265 --> 01:36:41,185 C'est une grande scientifique. 1598 01:36:41,385 --> 01:36:42,585 Elle pourrait nous aider. 1599 01:36:42,745 --> 01:36:45,185 Elle va nous aider. Maintenant ! 1600 01:36:45,385 --> 01:36:47,185 Si elle meurt, tant pis ! 1601 01:36:47,385 --> 01:36:50,065 Non. Désolé, on ne peut pas faire ça. 1602 01:36:50,265 --> 01:36:52,265 On doit trouver un autre moyen. 1603 01:36:55,385 --> 01:36:57,385 C'est le seul moyen. 1604 01:37:18,505 --> 01:37:19,785 Janet ! 1605 01:37:30,585 --> 01:37:31,905 Elle a déjà commencé. 1606 01:37:32,065 --> 01:37:34,065 Elle va tuer maman. 1607 01:37:43,225 --> 01:37:44,225 Non ! 1608 01:38:18,545 --> 01:38:19,665 Hope ! 1609 01:38:36,745 --> 01:38:37,825 Ça va ? 1610 01:38:52,705 --> 01:38:54,505 Maman ? 1611 01:39:08,985 --> 01:39:10,545 On t'a trouvée. 1612 01:39:14,385 --> 01:39:16,145 Tu m'as tellement manqué. 1613 01:39:16,825 --> 01:39:19,065 Toi aussi, mon petit poussin. 1614 01:39:21,785 --> 01:39:22,785 Ça va. 1615 01:39:22,945 --> 01:39:25,945 Je suis là. On a le temps. 1616 01:39:27,825 --> 01:39:29,985 Plus de voyages d'affaires, compris ? 1617 01:39:31,305 --> 01:39:32,425 Promis. 1618 01:39:32,585 --> 01:39:33,585 Non, ça va ! 1619 01:39:33,745 --> 01:39:35,505 Ne vous en faites pas. 1620 01:39:35,665 --> 01:39:37,425 - Ça ira. - Papa. 1621 01:39:42,585 --> 01:39:44,185 Scott. 1622 01:39:44,345 --> 01:39:46,025 Mme Van Dyne. 1623 01:39:47,585 --> 01:39:49,185 C'est bien de... 1624 01:39:49,345 --> 01:39:50,785 On s'est déjà rencontrés. 1625 01:39:50,985 --> 01:39:53,345 Oui. En effet. 1626 01:39:56,545 --> 01:39:57,385 Un instant. 1627 01:40:05,905 --> 01:40:07,265 Ta douleur. 1628 01:40:09,145 --> 01:40:10,505 Je la ressens. 1629 01:40:13,025 --> 01:40:14,345 Ça fait mal. 1630 01:40:16,465 --> 01:40:18,345 Ça fait toujours mal. 1631 01:40:21,265 --> 01:40:22,745 Je suis désolée. 1632 01:40:25,865 --> 01:40:27,945 Je crois pouvoir t'aider. 1633 01:41:02,265 --> 01:41:04,225 Vous saviez qu'elle pouvait faire ça ? 1634 01:41:07,465 --> 01:41:09,065 Ça va. 1635 01:41:11,545 --> 01:41:12,905 La police arrive ! 1636 01:41:16,305 --> 01:41:19,145 Elle arrive. En grand nombre ! 1637 01:41:19,585 --> 01:41:21,425 - Je dois y aller. - Nous aussi ! 1638 01:41:22,545 --> 01:41:23,825 Et eux ? 1639 01:41:27,665 --> 01:41:28,625 Les mains en l'air ! 1640 01:41:28,785 --> 01:41:30,985 - Non ! On s'en va travailler. - Non. 1641 01:41:31,145 --> 01:41:33,185 On les a vus tirer sur des gens. 1642 01:41:33,385 --> 01:41:36,585 On les a arrêtés pour vous. De rien. 1643 01:41:36,745 --> 01:41:38,745 On revend de la technologie volée. 1644 01:41:38,905 --> 01:41:40,785 Et on a tué beaucoup de gens. 1645 01:41:40,945 --> 01:41:42,425 C'est lui, le patron. 1646 01:41:42,585 --> 01:41:43,585 C'est vrai. 1647 01:41:44,425 --> 01:41:47,785 Et mon restaurant ne respecte pas les normes d'hygiène. 1648 01:41:47,945 --> 01:41:50,185 Vous seriez scandalisés. 1649 01:41:53,105 --> 01:41:55,465 C'est vraiment un sérum de vérité. 1650 01:41:59,465 --> 01:42:01,065 On doit ficher le camp. 1651 01:42:01,225 --> 01:42:02,825 Vite. 1652 01:42:03,985 --> 01:42:05,465 J'ai une idée. 1653 01:42:05,945 --> 01:42:08,625 Géant aperçu au coin de Broadway et Laguna. 1654 01:42:08,785 --> 01:42:09,825 À toutes les unités. 1655 01:42:10,025 --> 01:42:11,345 Allez ! 1656 01:42:14,425 --> 01:42:15,865 Le voilà ! 1657 01:42:21,065 --> 01:42:22,545 C'est terminé, Scotty ! 1658 01:42:22,705 --> 01:42:24,825 On te tient ! 1659 01:42:25,665 --> 01:42:27,505 C'est la fin pour toi. 1660 01:42:27,665 --> 01:42:28,985 Tu ne peux pas te cacher. 1661 01:42:30,785 --> 01:42:33,945 Rends-toi ! Tu as perdu ! Ça va aller ! 1662 01:42:35,625 --> 01:42:38,105 Bon sang, Scotty, rétrécis-toi ! 1663 01:42:44,225 --> 01:42:45,825 De la magie. 1664 01:42:47,985 --> 01:42:48,985 Merde ! 1665 01:42:49,145 --> 01:42:50,905 Chez Lang, tout de suite ! 1666 01:42:57,385 --> 01:42:59,265 Bien joué, chérie. 1667 01:42:59,905 --> 01:43:00,905 Allons-y ! 1668 01:43:09,025 --> 01:43:10,025 Laisse-moi ici. 1669 01:43:10,225 --> 01:43:11,305 On peut y arriver. 1670 01:43:11,465 --> 01:43:12,545 Tu l'as dit toi-même. 1671 01:43:13,945 --> 01:43:15,945 J'ai blessé des gens. 1672 01:43:16,145 --> 01:43:17,785 Mais pas toi. 1673 01:43:17,985 --> 01:43:19,505 Va-t'en. Je t'en prie ! 1674 01:43:19,665 --> 01:43:20,985 On peut y arriver, Ava. 1675 01:43:21,465 --> 01:43:22,905 Bill. 1676 01:43:23,545 --> 01:43:25,105 Je ne pars pas sans toi. 1677 01:44:08,905 --> 01:44:10,345 Salut. 1678 01:44:10,745 --> 01:44:12,665 Mes deux ans sont terminés ? 1679 01:44:19,465 --> 01:44:21,305 C'est comment, dehors ? 1680 01:44:21,505 --> 01:44:24,545 Les gens dansent encore ? 1681 01:44:24,705 --> 01:44:26,785 Il y a encore des camions-restaurants ? 1682 01:44:26,945 --> 01:44:28,745 Tu t'en es tiré cette fois, 1683 01:44:28,905 --> 01:44:32,105 mais on se reverra. 1684 01:44:32,545 --> 01:44:33,385 Où ça ? 1685 01:44:35,385 --> 01:44:36,985 Où est-ce qu'on se reverra ? 1686 01:44:38,025 --> 01:44:41,305 En général. 1687 01:44:41,465 --> 01:44:44,825 Si tu fais un mauvais coup, je vais t'attraper. 1688 01:44:45,025 --> 01:44:46,945 Tu vas me surveiller... 1689 01:44:47,105 --> 01:44:49,505 J'ai cru que tu m'invitais quelque part. 1690 01:44:50,305 --> 01:44:51,905 Pourquoi je ferais ça ? 1691 01:44:52,185 --> 01:44:54,585 Je me demandais la même chose. 1692 01:44:54,745 --> 01:44:56,225 À une fête, un souper ? 1693 01:44:56,385 --> 01:44:58,305 J'ai cru que tu avais des plans. 1694 01:44:58,505 --> 01:45:01,025 - Je te surveille. - Ça aurait été bizarre. 1695 01:45:01,185 --> 01:45:02,985 - Doucement, Jimmy. - Oui. 1696 01:45:03,985 --> 01:45:05,465 Tu veux aller manger ? 1697 01:45:05,625 --> 01:45:07,785 Je suis libre. 1698 01:45:07,945 --> 01:45:09,305 Oui. Allez. 1699 01:45:18,785 --> 01:45:19,625 Prête ? 1700 01:45:19,785 --> 01:45:20,785 Oui ! 1701 01:45:22,665 --> 01:45:24,465 - Salut. - Salut. 1702 01:45:27,625 --> 01:45:30,025 C'était bien nous. Je peux vous aider ? 1703 01:45:30,665 --> 01:45:31,705 X-Con sécurité. 1704 01:45:33,225 --> 01:45:34,185 M. Karapetyan ? 1705 01:45:35,025 --> 01:45:36,025 Vous avez vu ça ? 1706 01:45:36,985 --> 01:45:40,985 Ce serait un honneur de faire affaires avec vous. 1707 01:45:41,145 --> 01:45:42,665 On se voit jeudi à 9 h. Bien. 1708 01:45:43,505 --> 01:45:44,505 Oui ! 1709 01:45:44,905 --> 01:45:47,545 C'est comme ça qu'on fait ! 1710 01:46:15,705 --> 01:46:17,385 C'est génial. 1711 01:46:18,185 --> 01:46:19,545 Alors, Cassie, 1712 01:46:19,705 --> 01:46:21,265 que veux-tu faire plus tard ? 1713 01:46:21,705 --> 01:46:23,545 Je veux aider les gens, 1714 01:46:23,705 --> 01:46:24,825 comme mon père. 1715 01:46:25,825 --> 01:46:26,825 Vraiment ? 1716 01:46:28,185 --> 01:46:29,825 Je voulais être son associée. 1717 01:46:30,025 --> 01:46:31,585 Mais il veut que ce soit toi. 1718 01:46:32,585 --> 01:46:33,785 Vraiment ? 1719 01:46:38,465 --> 01:46:39,825 Papa ! 1720 01:46:41,345 --> 01:46:42,345 Attendez. 1721 01:46:42,985 --> 01:46:44,425 Fiche le camp ! 1722 01:46:44,625 --> 01:46:45,665 Scott, non ! 1723 01:46:49,425 --> 01:46:50,665 Dégoûtant ! 1724 01:46:50,825 --> 01:46:53,065 Je déteste la poussière de mite ! 1725 01:46:53,425 --> 01:46:57,185 Allez ! Dégage ! 1726 01:46:58,945 --> 01:47:01,385 Réalisé par PEYTON REED 1727 01:47:02,305 --> 01:47:05,825 Écrit par... et... &... 1728 01:47:07,025 --> 01:47:08,745 Produit par 1729 01:47:10,585 --> 01:47:12,265 Producteur exécutif 1730 01:47:13,945 --> 01:47:15,705 Produit par 1731 01:47:17,425 --> 01:47:19,065 Productrice exécutive 1732 01:47:20,265 --> 01:47:22,545 Producteurs exécutifs 1733 01:47:24,305 --> 01:47:26,305 Coproducteurs 1734 01:47:27,745 --> 01:47:30,825 D'après les comics Marvel de... et... et... 1735 01:47:32,105 --> 01:47:33,785 Directeur de la photographie 1736 01:47:34,505 --> 01:47:36,225 Chef décorateur 1737 01:47:37,985 --> 01:47:40,425 Montage 1738 01:47:41,425 --> 01:47:43,145 Chef costumière 1739 01:47:44,585 --> 01:47:46,425 Superviseur effets visuels 1740 01:47:47,345 --> 01:47:49,105 Productrice effets visuels 1741 01:47:50,745 --> 01:47:52,465 Musique 1742 01:47:54,265 --> 01:47:55,985 Superviseur musique 1743 01:47:57,545 --> 01:47:59,265 Casting 1744 01:48:39,145 --> 01:48:41,145 avec 1745 01:48:42,505 --> 01:48:44,465 avec 1746 01:48:46,385 --> 01:48:48,385 et... dans le rôle de... 1747 01:48:49,625 --> 01:48:51,625 MARVEL STUDIOS présente 1748 01:48:53,905 --> 01:48:58,065 ANT-MAN ET LA GUÊPE 1749 01:49:04,305 --> 01:49:06,425 J'étais un scientifique respecté. 1750 01:49:06,665 --> 01:49:09,585 J'avais mon nom sur des immeubles. 1751 01:49:10,065 --> 01:49:11,105 Maintenant, j'ai ceci. 1752 01:49:11,865 --> 01:49:14,825 Tu voulais un tunnel plus petit. 1753 01:49:14,985 --> 01:49:17,585 C'est... plus petit. 1754 01:49:19,705 --> 01:49:22,305 Pardon. Mon erreur. 1755 01:49:22,585 --> 01:49:24,305 Ça a du style. 1756 01:49:25,825 --> 01:49:27,705 Bon. Commandes connectées. 1757 01:49:31,105 --> 01:49:33,225 L'unité s'active lors du découplage. 1758 01:49:33,425 --> 01:49:36,585 Ça devrait absorber les particules de guérison quantique. 1759 01:49:37,065 --> 01:49:39,705 Et surtout, évite les champs de tardigrades. 1760 01:49:39,865 --> 01:49:41,225 Ils sont mignons, mais ils vont te dévorer. 1761 01:49:41,345 --> 01:49:44,585 Et ne sois pas aspiré par un vortex. On ne pourra pas t'aider. 1762 01:49:47,705 --> 01:49:48,985 D'accord. 1763 01:49:50,065 --> 01:49:51,465 Mode subatomique dans cinq, 1764 01:49:52,745 --> 01:49:53,745 quatre, 1765 01:49:54,305 --> 01:49:55,225 trois, 1766 01:49:55,745 --> 01:49:56,745 deux, 1767 01:49:56,985 --> 01:49:57,825 un. 1768 01:50:01,505 --> 01:50:04,065 Scott, vérification du micro. 1769 01:50:09,105 --> 01:50:11,105 Micro, test, un, deux, un, deux. 1770 01:50:11,265 --> 01:50:13,745 Comment ça va ce soir dans le royaume quantique ? 1771 01:50:14,025 --> 01:50:15,065 Scott, on te reçoit. 1772 01:50:15,225 --> 01:50:16,825 Je voulais m'en assurer. 1773 01:50:22,385 --> 01:50:23,425 D'accord. 1774 01:50:23,585 --> 01:50:26,345 Particules récupérées pour notre amie fantôme. 1775 01:50:26,505 --> 01:50:27,465 Génial. 1776 01:50:27,665 --> 01:50:29,265 Préparation pour la rentrée 1777 01:50:29,385 --> 01:50:32,025 dans cinq, quatre, trois... 1778 01:50:35,545 --> 01:50:36,905 Allô ? 1779 01:50:38,025 --> 01:50:39,985 Très drôle. 1780 01:50:40,145 --> 01:50:41,505 Cessez de rigoler. 1781 01:50:41,665 --> 01:50:44,025 Vous m'avez dit de ne pas rigoler. 1782 01:50:44,865 --> 01:50:45,865 Hank ? 1783 01:50:47,425 --> 01:50:48,545 Hope ? 1784 01:50:49,185 --> 01:50:50,185 Janet. 1785 01:50:51,385 --> 01:50:52,385 Tout le monde. 1786 01:50:53,625 --> 01:50:55,185 Tout le monde. 1787 01:50:55,785 --> 01:50:58,545 S'il vous plaît, arrêtez. Ramenez-moi. 1788 01:50:59,025 --> 01:50:59,665 Allez ! 1789 01:57:49,145 --> 01:57:51,145 Ant-Man et La Guêpe reviendront 1790 01:57:51,225 --> 01:57:53,145 ... ?