1 00:00:02,105 --> 00:00:05,745 Penso ancora alla sera in cui io e tua madre dovemmo lasciarti. 2 00:00:10,705 --> 00:00:14,585 Spero la cosa non vada per le lunghe, ma ti telefonerò appena sistemati. 3 00:00:14,745 --> 00:00:16,585 Appena capirò come vanno le cose. 4 00:00:16,745 --> 00:00:17,625 Mamma? 5 00:00:20,745 --> 00:00:22,345 Pulce. 6 00:00:24,305 --> 00:00:26,905 Papà e io dobbiamo partire per lavoro improvvisamente... 7 00:00:27,105 --> 00:00:29,345 perciò tu dovrai restare con Rose per qualche giorno. 8 00:00:29,505 --> 00:00:31,625 No. Non voglio che tu te ne vada. 9 00:00:32,625 --> 00:00:34,825 Sarà di una noia mortale. 10 00:00:35,025 --> 00:00:36,505 Non riuscirò a tenere... 11 00:00:36,985 --> 00:00:38,105 gli occhi... 12 00:00:41,465 --> 00:00:44,345 Ciao, amore mio. Ci rivediamo presto. 13 00:00:45,105 --> 00:00:46,105 Okay. 14 00:00:46,505 --> 00:00:47,665 Janet, dobbiamo andare. 15 00:00:50,745 --> 00:00:53,025 Avrei voluto mettere giù i bagagli... 16 00:00:53,185 --> 00:00:55,305 e rimboccarti le coperte del letto... 17 00:00:55,705 --> 00:00:58,705 Ma troppe vite erano in pericolo. 18 00:01:02,505 --> 00:01:03,905 Oh, mio Dio. 19 00:01:04,105 --> 00:01:05,705 Hanno già lanciato. 20 00:01:05,865 --> 00:01:06,985 Dobbiamo fermarlo. 21 00:01:07,185 --> 00:01:08,185 Andiamo. 22 00:01:16,985 --> 00:01:20,145 Per disarmare il missile, dovevamo entrare nel suo interno... 23 00:01:20,305 --> 00:01:23,105 ma il rivestimento era troppo spesso. 24 00:01:23,265 --> 00:01:26,185 L'unico modo era di rimpicciolirsi tra le molecole. 25 00:01:29,625 --> 00:01:31,105 Non riesco a passare. 26 00:01:32,425 --> 00:01:33,465 Hank. 27 00:01:34,185 --> 00:01:37,625 Sapevamo che rimpicciolendosi così tanto... 28 00:01:37,785 --> 00:01:38,865 non avremmo avuto via di ritorno. 29 00:01:40,145 --> 00:01:43,945 Avrei dovuto farlo io, ma il mio regolatore era danneggiato. 30 00:01:44,945 --> 00:01:47,145 Quello di tua madre, no. 31 00:01:48,305 --> 00:01:50,265 Dì a Hope che l'amo. 32 00:01:50,705 --> 00:01:51,705 Lo spense. 33 00:01:52,105 --> 00:01:53,225 Janet. No! 34 00:01:53,785 --> 00:01:55,785 E divenne subatomica per disattivare la bomba. 35 00:02:00,865 --> 00:02:04,665 Tua madre ha salvato migliaia di vite quel giorno. 36 00:02:04,865 --> 00:02:08,305 Consapevole che sarebbe rimasta prigioniera del regno quantico. 37 00:02:09,545 --> 00:02:10,585 Da sola. 38 00:02:11,065 --> 00:02:11,945 Terrorizzata. 39 00:02:12,985 --> 00:02:14,705 Per sempre. 40 00:02:29,785 --> 00:02:32,425 Dirti che non sarebbe mai più tornata a casa... 41 00:02:33,185 --> 00:02:35,865 è stata la cosa più difficile della mia vita. 42 00:02:40,065 --> 00:02:41,505 Ma poi è arrivato Scott. 43 00:02:42,185 --> 00:02:45,145 O meglio ha fatto irruzione in casa nostra. 44 00:02:46,305 --> 00:02:48,185 E quando è andato nel regno quantico... 45 00:02:51,825 --> 00:02:52,865 ed è riuscito a tornare, 46 00:02:53,745 --> 00:02:55,265 tutto è cambiato. 47 00:02:57,265 --> 00:02:59,145 Ho cominciato a chiedermi... 48 00:02:59,705 --> 00:03:01,905 se tua madre fosse ancora viva. 49 00:03:03,625 --> 00:03:06,545 Ho rispolverato qualche vecchio progetto. 50 00:03:13,945 --> 00:03:16,065 TUNNEL QUANTISTICO 51 00:03:16,225 --> 00:03:18,265 Papà, puoi spiegarti meglio...? 52 00:03:19,265 --> 00:03:22,945 Credo che sia possibile... riportarla qui. 53 00:04:01,985 --> 00:04:02,945 oggi 54 00:04:03,105 --> 00:04:03,945 Va bene. Siamo entrati. 55 00:04:07,425 --> 00:04:09,225 Questo posto è un labirinto. 56 00:04:09,385 --> 00:04:11,265 Dov'è la mappa? 57 00:04:14,305 --> 00:04:15,865 Siamo molto vicini. 58 00:04:16,025 --> 00:04:17,825 - Pronta? - Sono pronta, papà. 59 00:04:17,985 --> 00:04:21,985 Sei sicura? Perché una volta dentro, se mostri esitazione o paura, è finita. 60 00:04:22,145 --> 00:04:24,105 Io la paura, la mangio a colazione. 61 00:04:24,265 --> 00:04:26,745 Uao. È super fico. 62 00:04:26,905 --> 00:04:27,985 Andiamo. 63 00:04:32,305 --> 00:04:35,425 Guarda! È Anton. Ci indicherà la strada. 64 00:04:35,585 --> 00:04:37,465 Anton, da che parte andiamo? 65 00:04:40,305 --> 00:04:42,145 Anton, da che parte andiamo? 66 00:04:50,105 --> 00:04:51,265 Grazie, Anton! 67 00:04:53,025 --> 00:04:55,905 Guarda, le formiche si sono insinuate nell'impianto tecnico. 68 00:04:56,065 --> 00:04:57,785 Oh, no, i laser! 69 00:05:00,305 --> 00:05:01,945 Sono stato laserato! 70 00:05:04,225 --> 00:05:06,425 La cassaforte segreta. 71 00:05:07,425 --> 00:05:09,385 Dimmi che hai portato la lente a contatto. 72 00:05:09,545 --> 00:05:10,545 Sì. 73 00:05:12,785 --> 00:05:15,265 Perfetto! Qui. 74 00:05:19,305 --> 00:05:21,625 Eccolo! È il micro-tesoro! 75 00:05:21,785 --> 00:05:23,425 Il mio trofeo? 76 00:05:23,985 --> 00:05:25,105 Sembra un tesoro. 77 00:05:25,265 --> 00:05:26,545 E lo è per me. 78 00:05:26,705 --> 00:05:28,105 Lo porto al "Mostra e racconta" a scuola. 79 00:05:28,265 --> 00:05:29,305 Oh, no, non è possibile. 80 00:05:29,465 --> 00:05:32,585 Non puoi. Non lascia mai la casa. È troppo importante. 81 00:05:32,785 --> 00:05:34,825 È il più bel regalo di compleanno che tu mi abbia mai fatto. 82 00:05:34,985 --> 00:05:36,465 Mi commuove sapere di essere la migliore nonna del mondo. 83 00:05:36,665 --> 00:05:37,905 Migliore Nonna del Mondo 84 00:05:38,065 --> 00:05:39,385 Era l'unico che avevamo. 85 00:05:39,585 --> 00:05:41,265 Potrei farti un maglione all'uncinetto. 86 00:05:43,585 --> 00:05:44,745 Oh, no, i piedipiatti! 87 00:05:44,905 --> 00:05:45,745 Ehi, Scotty... 88 00:05:45,905 --> 00:05:48,465 Stavo esaminando il progetto degli edifici Karapetyan... 89 00:05:48,625 --> 00:05:51,065 e penso che ci siano troppe telecamere di sicurezza, non trovi? 90 00:05:51,225 --> 00:05:52,465 No, no, niente affatto. 91 00:05:52,625 --> 00:05:54,025 Guarda, che sono tantissime telecamere. 92 00:05:54,225 --> 00:05:57,225 Io so che gli serve. Chi è il responsabile della sicurezza? 93 00:05:57,385 --> 00:05:59,225 Tu, ma io gestisco l'azienda. Se il preventivo è alto... 94 00:05:59,385 --> 00:06:01,185 va da un'altra parte. Dobbiamo portare giù l'uccello. 95 00:06:01,345 --> 00:06:03,785 Non andrà da nessuna parte. E si fa portare giù "il pesce". 96 00:06:03,985 --> 00:06:05,385 No, è "l'uccello". 97 00:06:05,545 --> 00:06:07,785 Proprio come portare giù un aereo. Devi portarlo giù per prenderlo. 98 00:06:07,985 --> 00:06:10,865 So che è sciocco fare i puntigliosi su queste cose, ma lo faccio. 99 00:06:11,025 --> 00:06:12,185 Come faccio a portare giù un pesce? 100 00:06:12,345 --> 00:06:14,265 Non cammina. E se arriva sulla spiaggia... 101 00:06:14,345 --> 00:06:16,585 e si scontra con un falco, chi vincerà? 102 00:06:17,145 --> 00:06:19,745 Mi hai fatto veramente cambiare idea. 103 00:06:19,905 --> 00:06:21,825 Tutto ok. Prendiamo Karapetyan. 104 00:06:21,985 --> 00:06:23,225 Ora, se non ti dispiace... 105 00:06:23,385 --> 00:06:24,745 Starei cercando di rubare qualcosa con mia figlia. 106 00:06:24,905 --> 00:06:25,945 Vado a ricontrollare. 107 00:06:26,825 --> 00:06:28,665 Alla formicomobile! 108 00:06:29,745 --> 00:06:32,585 Smammiamo prima che tornino i piedipiatti! 109 00:06:32,745 --> 00:06:35,665 I piedipiatti? Come conosci questa parola? 110 00:06:35,825 --> 00:06:37,825 Voliamo, Antoinette! Voliamo! 111 00:06:48,945 --> 00:06:50,065 Atterraggio di emergenza! 112 00:06:54,065 --> 00:06:55,505 Se ci potessimo rimpiccolire davvero. 113 00:06:56,065 --> 00:06:57,185 È proprio fichissimo. 114 00:06:57,785 --> 00:06:58,905 Ehi, vado in ufficio, Scotty. 115 00:06:59,545 --> 00:07:01,825 Scusa se prima ho dato fuori di testa. Ma ora mi sento molto meglio. 116 00:07:01,905 --> 00:07:03,385 Ho il cuore che batte fortissimo. 117 00:07:03,465 --> 00:07:04,425 Mi stanno tremando le mani. 118 00:07:04,545 --> 00:07:06,705 Ma non credo che le due cose siano collegate, sai? 119 00:07:06,985 --> 00:07:09,305 Andrà tutto alla grande, Luis! Non c'è da preoccuparsi! 120 00:07:09,505 --> 00:07:11,985 Sì, sì. Sono il boss. Io sono il boss. 121 00:07:12,145 --> 00:07:13,345 Sono il boss. Sì, sì, sì, sì. 122 00:07:13,905 --> 00:07:14,905 Papà! 123 00:07:20,465 --> 00:07:24,385 Avanti, Woo! Mi sono rimasti solo tre giorni. Perché dovrei provare a fuggire? 124 00:07:24,545 --> 00:07:26,265 Scusa, Scott, le regole sono regole. 125 00:07:26,425 --> 00:07:27,945 Scatta l'allarme perimetrale, noi perquisiamo il posto. 126 00:07:28,105 --> 00:07:29,745 Dalla A alla Z, da cima a fondo. 127 00:07:30,625 --> 00:07:31,505 Grazie. 128 00:07:31,665 --> 00:07:33,785 È stato un incidente. Il piede ha sfondato il recinto. 129 00:07:33,945 --> 00:07:35,225 La formicomobile si è rotta. 130 00:07:36,105 --> 00:07:38,705 Ehi, è difficile intrattenere una bimba di dieci anni quando sei ai domiciliari. 131 00:07:38,905 --> 00:07:41,145 Sai che cosa mi sono dovuto inventare? 132 00:07:42,345 --> 00:07:43,985 Micromagia. 133 00:07:46,905 --> 00:07:48,065 Corso online. 134 00:07:48,745 --> 00:07:50,625 Perché non lo volete lasciare in pace? 135 00:07:52,065 --> 00:07:53,785 Oh, Cassie. 136 00:07:53,945 --> 00:07:57,745 Capisco che per te sono le classiche cose da adulti un po' ingarbugliate, eh? 137 00:07:57,905 --> 00:07:59,585 Be', vedila così. 138 00:07:59,745 --> 00:08:03,185 La tua scuola ha delle regole, giusto? Tipo, non si può scrivere sui muri. 139 00:08:03,265 --> 00:08:05,105 Ecco, il tuo papà è andato in Germania 140 00:08:05,185 --> 00:08:07,625 e ha scritto sui muri con Captain America. 141 00:08:07,745 --> 00:08:12,305 E quella era una violazione dell'Articolo 16 Paragrafo 3 degli Accordi di Sokovia. 142 00:08:12,465 --> 00:08:14,225 Ora, come parte del suo patteggiamento... 143 00:08:14,385 --> 00:08:16,625 con la Homeland Security e il governo tedesco... 144 00:08:16,825 --> 00:08:18,505 gli è stato concesso di tornare negli Stati Uniti... 145 00:08:18,665 --> 00:08:20,985 a patto che sconti due anni agli arresti domiciliari... 146 00:08:21,145 --> 00:08:22,865 seguiti da tre anni di libertà vigilata. 147 00:08:23,025 --> 00:08:25,825 Evitando qualunque attività o tecnologia non autorizzata... 148 00:08:25,985 --> 00:08:28,105 o contatti con vecchie frequentazioni che erano... 149 00:08:28,265 --> 00:08:31,505 o attualmente sono in violazione di detti Accordi. 150 00:08:31,665 --> 00:08:33,065 O qualunque statuto connesso. 151 00:08:33,225 --> 00:08:34,505 Chiaro, tesoro? 152 00:08:35,585 --> 00:08:37,985 Uao. Sei bravissimo con i bambini. 153 00:08:38,185 --> 00:08:40,025 Grazie. Sono anche un bravo catechista. 154 00:08:40,625 --> 00:08:42,785 Comunque, non è che voglio fare il ficcanaso... 155 00:08:42,945 --> 00:08:46,025 ma non hai avuto nessun contatto con Hank Pym o Hope Van Dyne, vero? 156 00:08:46,185 --> 00:08:47,625 - No. - Sicuro? 157 00:08:47,785 --> 00:08:49,665 Perché è questione di tempo ma li prenderemo. 158 00:08:49,825 --> 00:08:52,345 La tecnologia era loro, quindi hanno violato gli accordi. 159 00:08:52,505 --> 00:08:54,545 Qualunque collegamento con loro annulla il tuo patteggiamento. 160 00:08:54,625 --> 00:08:56,905 E non devo certo rammentarti... 161 00:08:56,985 --> 00:08:58,945 che qualunque violazione del tuo accordo 162 00:08:59,025 --> 00:09:01,265 vuol dire 20 anni di prigione. Minimo. 163 00:09:01,465 --> 00:09:03,945 Non parlo con Hank o con Hope da una vita. 164 00:09:04,105 --> 00:09:05,225 Lo odiano da morire. 165 00:09:05,385 --> 00:09:06,105 Grazie, nocciolina. 166 00:09:07,905 --> 00:09:09,225 Come hai fatto, Scott? 167 00:09:09,945 --> 00:09:10,985 Fatto cosa? 168 00:09:12,185 --> 00:09:14,105 Il trucco con la carta. 169 00:09:14,585 --> 00:09:15,745 Sei serio? 170 00:09:16,145 --> 00:09:17,905 Ma, io dico, insomma! 171 00:09:18,065 --> 00:09:22,025 Non potete presentarvi qui e perquisire la casa tutte le volte che volete. 172 00:09:22,225 --> 00:09:23,225 Sì, possono farlo. 173 00:09:23,385 --> 00:09:24,185 Vi serve un mandato. 174 00:09:24,345 --> 00:09:25,385 No, non occorre. 175 00:09:25,545 --> 00:09:27,065 Davvero? Uao. 176 00:09:27,665 --> 00:09:29,305 Hai preso gli scarpini da calcio? 177 00:09:29,465 --> 00:09:31,585 - Sì. - Va bene. 178 00:09:32,145 --> 00:09:34,465 E la prossima volta ci vedremo fuori all'aperto. 179 00:09:34,625 --> 00:09:36,225 Ok. 180 00:09:37,305 --> 00:09:39,225 L'ultimo abbraccio dentro casa. 181 00:09:39,585 --> 00:09:41,105 Ehi, tre giorni. Sul serio... 182 00:09:41,265 --> 00:09:42,385 - Sono orgoglioso di te. - Grazie. 183 00:09:42,545 --> 00:09:43,905 Sai che c'è? Ancora un altro. 184 00:09:44,065 --> 00:09:46,145 Anch'io! Accidenti! Libertà! 185 00:09:46,305 --> 00:09:48,905 Una nuova società! C'è successo nell'aria. 186 00:09:49,065 --> 00:09:50,665 È stato un weekend divertente. 187 00:09:50,825 --> 00:09:52,745 Molto, nocciolina. Ma vedrai il prossimo. 188 00:09:52,905 --> 00:09:55,185 Una volta che uscirò da qui, ce la spasseremo alla grande. 189 00:09:55,385 --> 00:09:58,625 Mangeremo tanto di quel gelato, fino a vomitare. 190 00:10:06,345 --> 00:10:07,505 Sei proprio bravo. 191 00:10:07,665 --> 00:10:08,705 Come hai fatto? 192 00:10:08,865 --> 00:10:09,745 Ciao. 193 00:10:11,665 --> 00:10:13,305 Ciao. 194 00:10:17,065 --> 00:10:18,425 Tre giorni. 195 00:10:19,025 --> 00:10:20,345 Una passeggiata. 196 00:10:28,585 --> 00:10:29,545 UNIVERSITÀ DI MICRO-MAGIA ONLINE 197 00:10:29,745 --> 00:10:31,465 Poi schioccate le dita. Questo li farà guardare da quella parte. 198 00:10:31,625 --> 00:10:33,465 E questo è distraente. 199 00:10:37,145 --> 00:10:40,265 Avevamo un sogno avremmo viaggiato insieme 200 00:10:40,425 --> 00:10:43,465 Avremmo sparso un po' d'amore poi saremmo andati avanti 201 00:10:43,625 --> 00:10:46,945 COLPA DELLE STELLE 202 00:10:54,225 --> 00:10:56,105 PREVENTIVO TELECAMERE DI SICUREZZA MULTI-UNITÀ 203 00:11:13,945 --> 00:11:15,585 Una passeggiata. 204 00:11:22,585 --> 00:11:24,105 Dove sei? 205 00:11:32,425 --> 00:11:34,785 Tutto quello che sai... 206 00:11:38,505 --> 00:11:39,785 Perduto... 207 00:11:39,985 --> 00:11:42,345 nel regno quantico. 208 00:11:49,545 --> 00:11:51,065 Cosa? 209 00:11:51,345 --> 00:11:53,545 Tanto ti trovo, pulce. 210 00:11:59,305 --> 00:12:00,665 Ti ho trovata. 211 00:12:01,465 --> 00:12:03,305 Tu mi trovi sempre, mamma. 212 00:12:03,745 --> 00:12:05,665 Che diavolo? 213 00:12:20,425 --> 00:12:22,705 Ehi, Hank! Quanto tempo. 214 00:12:24,585 --> 00:12:27,345 Non so nemmeno se questo sia ancora il tuo numero. 215 00:12:27,505 --> 00:12:30,505 E magari sono l'ultima persona che vuoi sentire. 216 00:12:31,625 --> 00:12:33,825 Ma stanotte ho fatto un sogno stranissimo. 217 00:12:33,985 --> 00:12:36,345 E so che potrebbe sembrare una stupidaggine... 218 00:12:36,505 --> 00:12:40,665 ma era tutto molto reale. 219 00:12:41,265 --> 00:12:44,345 Ero nel regno quantico... 220 00:12:44,505 --> 00:12:47,505 e credo di aver visto tua moglie. 221 00:12:47,665 --> 00:12:49,625 E poi io sono diventato tua moglie. 222 00:12:49,785 --> 00:12:52,625 Insomma, non però in quel senso, ovviamente. 223 00:12:54,825 --> 00:12:59,585 Sai, ora che lo dico ad alta voce, penso che sia una stupidaggine. 224 00:12:59,745 --> 00:13:01,745 Perdona per il disturbo. 225 00:13:03,025 --> 00:13:05,385 Perdonami per tante cose. 226 00:13:14,385 --> 00:13:18,065 Vuole dire che un minuscolo atomo nella mia unghia potrebbe essere... 227 00:13:18,225 --> 00:13:23,065 Potrebbe essere un piccolo, minuscolo universo. 228 00:13:56,985 --> 00:13:57,825 Hope? 229 00:14:00,225 --> 00:14:01,625 Sto sognando di nuovo? 230 00:14:01,785 --> 00:14:03,665 È stato un sogno o è possibile 231 00:14:03,745 --> 00:14:05,585 che tu abbia veramente visto mia madre laggiù? 232 00:14:06,265 --> 00:14:07,745 Non ne sono sicuro. 233 00:14:11,225 --> 00:14:14,345 Non posso stare qui! Non posso! Sono agli arresti domiciliari! 234 00:14:14,505 --> 00:14:17,345 Non si aprono mentre il sistema è operativo, Scott. 235 00:14:37,105 --> 00:14:39,945 Riportami a casa subito. Quelli arrivano quando non te l'aspetti! 236 00:14:40,105 --> 00:14:42,425 Rilassati. Per i tuoi agenti balia, sei ancora a casa. 237 00:14:56,425 --> 00:14:57,425 Scotty? 238 00:14:57,585 --> 00:14:59,425 È programmata per replicare le tue abitudini. 239 00:14:59,585 --> 00:15:00,945 9 ore a letto. 240 00:15:01,145 --> 00:15:02,265 5 ore davanti alla TV. 241 00:15:02,425 --> 00:15:04,545 2 ore in bagno, non riesco a capire perché. 242 00:15:04,625 --> 00:15:05,665 È assolutamente inesatto. 243 00:15:05,745 --> 00:15:07,985 E come fai a conoscere le mie abitudini? 244 00:15:08,065 --> 00:15:09,145 Mi stai spiando? 245 00:15:09,225 --> 00:15:10,905 Teniamo sotto controllo tutte le minacce alla sicurezza. 246 00:15:11,065 --> 00:15:13,105 E la più grande minaccia sei tu. 247 00:15:16,145 --> 00:15:18,185 Mi dispiace per la Germania. Sono sbucati all'improvviso. 248 00:15:18,265 --> 00:15:20,745 Dicendo che era una questione di sicurezza nazionale. 249 00:15:20,825 --> 00:15:22,025 Che Cap aveva bisogno di aiuto. 250 00:15:22,105 --> 00:15:23,345 Cap? 251 00:15:24,225 --> 00:15:27,225 Tain America. Captain. Cap. 252 00:15:27,385 --> 00:15:29,185 È così che lo chiamiamo. 253 00:15:29,665 --> 00:15:30,825 Se sei amico. 254 00:15:30,985 --> 00:15:32,105 Non è che siamo proprio amici... Lo conosco un po'. 255 00:15:32,265 --> 00:15:33,345 È carino. Va bene. 256 00:15:33,945 --> 00:15:36,465 Scusami! Va bene? Non pensavo che mi beccassero. 257 00:15:36,625 --> 00:15:38,105 Non hai pensato a parecchie cose. 258 00:15:39,585 --> 00:15:40,745 Come sta Hank? 259 00:15:40,905 --> 00:15:42,905 Siamo ancora in fuga. Abbiamo perso casa e libertà. 260 00:15:43,105 --> 00:15:44,305 Come pensi che stia? 261 00:15:44,465 --> 00:15:46,305 Scusami. So che siete arrabbiati. 262 00:15:46,465 --> 00:15:47,945 Non sono venuta per le scuse, Scott. 263 00:15:48,105 --> 00:15:49,705 L'unico motivo per cui parliamo è... 264 00:15:49,865 --> 00:15:51,465 che ci serve quello che è nella tua testa. 265 00:16:30,305 --> 00:16:32,225 È qui che vivete? 266 00:16:32,905 --> 00:16:36,625 Se vi serve una mano o un po' di soldi, magari io posso... 267 00:16:36,825 --> 00:16:38,145 Stiamo bene. 268 00:17:35,305 --> 00:17:37,465 Ciao, Hank. Senti, vorrei solo... 269 00:17:38,025 --> 00:17:39,465 Zitto! 270 00:17:42,825 --> 00:17:43,985 - Cominciamo? - Sì. 271 00:17:45,265 --> 00:17:47,505 Allora, mentre ti rilassavi sul divano... 272 00:17:47,665 --> 00:17:50,065 noi abbiamo costruito questo. 273 00:17:51,025 --> 00:17:53,025 È un tunnel. Per il regno quantico. 274 00:17:54,065 --> 00:17:55,305 Per mia madre. 275 00:17:55,465 --> 00:17:57,665 Riteniamo che sia ancora lì. Però non sappiamo dove. 276 00:17:57,865 --> 00:17:58,625 Cosa? 277 00:17:59,345 --> 00:18:01,345 Se individueremo la posizione di mia madre... 278 00:18:01,505 --> 00:18:03,425 potrò andare a prenderla con la navicella. 279 00:18:03,625 --> 00:18:06,145 Hai costruito tutto questo e non sai nemmeno se sia viva? 280 00:18:06,305 --> 00:18:08,225 È un'ipotesi. 281 00:18:08,385 --> 00:18:11,105 Ieri notte abbiamo alimentato il tunnel per la prima volta. 282 00:18:11,265 --> 00:18:13,385 È andato in sovraccarico e si è spento. 283 00:18:13,585 --> 00:18:18,185 Ma per un millesimo di secondo, il passaggio al regno quantico si è aperto. 284 00:18:19,065 --> 00:18:20,145 E? 285 00:18:20,345 --> 00:18:23,425 E cinque minuti dopo, hai telefonato, parlando di mia madre. 286 00:18:24,345 --> 00:18:26,785 Riteniamo che laggiù, hai avuto una correlazione con lei. 287 00:18:26,945 --> 00:18:28,985 Hank, non lo farei mai. Ti rispetto troppo. 288 00:18:29,185 --> 00:18:31,345 Correlazione quantistica, Scott. 289 00:18:31,545 --> 00:18:34,065 Riteniamo possa aver messo un messaggio nella tua testa. 290 00:18:34,225 --> 00:18:36,025 Speriamo una posizione. 291 00:18:36,185 --> 00:18:37,785 È l'apertura del tunnel l'ha attivato. 292 00:18:37,985 --> 00:18:41,265 Tua madre ha messo un messaggio nella mia testa? Ma dai. È assurdo. 293 00:18:41,425 --> 00:18:42,345 No, Scott. 294 00:18:42,425 --> 00:18:45,905 Assurdo è andare in Germania senza dirci niente 295 00:18:45,985 --> 00:18:47,425 e combattere contro gli Avengers. 296 00:18:47,625 --> 00:18:50,705 Adesso dimmi che non hai mentito riguardo alla tuta. 297 00:18:50,865 --> 00:18:53,665 Dimmi che l'hai veramente distrutta. 298 00:18:53,825 --> 00:18:56,025 L'ho fatto, l'ho distrutta, lo giuro. 299 00:18:56,185 --> 00:18:58,065 Come hai potuto distruggere la mia tuta! 300 00:18:59,025 --> 00:19:00,585 Tutto il lavoro di una vita! 301 00:19:00,745 --> 00:19:01,985 Cos'altro avrei dovuto fare? 302 00:19:02,145 --> 00:19:04,905 Non avresti dovuto prendere la mia tuta! 303 00:19:05,065 --> 00:19:06,065 Scusami, Hank! 304 00:19:06,265 --> 00:19:09,905 Scusami se ho preso la tuta. Scusami se ho telefonato ieri sera. 305 00:19:10,105 --> 00:19:11,905 Io non mi ricordo di aver visto Janet. 306 00:19:12,105 --> 00:19:13,305 Magari l'avessi vista. 307 00:19:13,465 --> 00:19:16,065 Ho solo sognato che giocava a nascondino con una bambina. 308 00:19:19,465 --> 00:19:20,345 Cosa? 309 00:19:23,105 --> 00:19:24,545 L'ho sognata. 310 00:19:24,745 --> 00:19:27,345 Stava giocando a nascondino con una bambina. 311 00:19:27,505 --> 00:19:30,665 Io e Cassie ci giochiamo sempre. Non vuol dire niente. 312 00:19:30,825 --> 00:19:32,785 Ma nel sogno era Cassie la bambina? 313 00:19:32,945 --> 00:19:34,025 No. 314 00:19:34,185 --> 00:19:35,305 Dove si era nascosta? 315 00:19:35,505 --> 00:19:36,825 - Cosa? - La bambina. 316 00:19:36,985 --> 00:19:39,025 Dove si era nascosta? Dentro il guardaroba? 317 00:19:39,785 --> 00:19:42,345 No, era un armadio per vestiti. 318 00:19:42,505 --> 00:19:43,625 Quindi era un guardaroba. 319 00:19:43,785 --> 00:19:44,905 È così che si chiama? 320 00:19:45,305 --> 00:19:46,745 Di che colore era? 321 00:19:47,505 --> 00:19:48,385 Rosso. 322 00:19:50,585 --> 00:19:52,105 C'erano dei cavalli disegnati? 323 00:19:52,625 --> 00:19:53,745 Oh, cavolo. 324 00:19:54,865 --> 00:19:57,785 Mi nascondevo sempre lì quando giocavamo. 325 00:19:58,345 --> 00:20:01,585 Forse le regole del gioco non te le avevano spiegate bene. 326 00:20:03,345 --> 00:20:04,825 È viva. 327 00:20:06,545 --> 00:20:08,185 Lo sapevo. 328 00:20:09,105 --> 00:20:10,465 Lo sapevo! 329 00:20:12,025 --> 00:20:13,385 Dobbiamo trovare quel pezzo. 330 00:20:13,545 --> 00:20:14,745 Ok. 331 00:20:16,785 --> 00:20:18,025 Quando il tunnel funzionerà... 332 00:20:18,185 --> 00:20:19,665 riusciremo a levargli il messaggio dalla testa. 333 00:20:19,825 --> 00:20:20,825 Burch, l'ha trovato? 334 00:20:20,985 --> 00:20:22,345 - Sì. Andiamo. - Quale pezzo? 335 00:20:22,505 --> 00:20:24,625 Chi è Burch? Aspettate. Che succede? 336 00:20:26,025 --> 00:20:29,225 Ci serve un pezzo per impedire al tunnel di riandare in sovraccarico. 337 00:20:29,425 --> 00:20:31,945 Ti ho preso dei vestiti. Forse vorrai cambiarti. 338 00:20:41,465 --> 00:20:43,385 Sentite, io vorrei aiutarvi... 339 00:20:44,345 --> 00:20:45,545 ma se non sarò a casa quando verranno 340 00:20:45,625 --> 00:20:46,985 a togliermi la cavigliera elettronica... 341 00:20:47,065 --> 00:20:48,305 finirò dentro per sempre. 342 00:20:48,465 --> 00:20:50,425 Una volta preso il pezzo e alimentato il tunnel... 343 00:20:50,585 --> 00:20:52,425 estrarremo il messaggio, e sarai a casa per pranzo. 344 00:20:52,585 --> 00:20:54,785 Dobbiamo sbrigarci. La correlazione non durerà. 345 00:20:54,945 --> 00:20:55,945 Sei in debito con noi. 346 00:20:56,625 --> 00:20:58,425 E va bene. Ma posso aspettare dentro? 347 00:20:58,625 --> 00:20:59,945 Non posso stare qui fuori. 348 00:21:10,265 --> 00:21:11,585 Andiamo. 349 00:21:29,065 --> 00:21:30,585 - A posto? - Sì. 350 00:21:30,785 --> 00:21:32,305 Ritorno subito. 351 00:21:39,665 --> 00:21:41,945 - Posso prendere una di queste? - No. 352 00:21:57,105 --> 00:21:59,385 Susan! Benvenuta da Oui! 353 00:21:59,545 --> 00:22:01,185 Sonny! 354 00:22:01,345 --> 00:22:03,185 Oui significa "sì" in francese. 355 00:22:03,345 --> 00:22:05,505 "Sì" dal produttore al consumatore, "sì" ai prodotti locali... 356 00:22:05,665 --> 00:22:08,265 e "sì" al pianeta prima del profitto. 357 00:22:09,425 --> 00:22:12,745 Spero che significhi anche "sì" se dico "Hai il componente che ti ho ordinato?" 358 00:22:15,145 --> 00:22:18,625 Ho sempre adorato il tuo senso dell'umorismo, Susan. Siediti. 359 00:22:18,785 --> 00:22:19,665 No, sto bene. Grazie. 360 00:22:19,825 --> 00:22:21,105 Chi è quello là? 361 00:22:21,265 --> 00:22:24,305 Sonny Burch. Un trafficante del mercato nero. 362 00:22:24,905 --> 00:22:27,025 Ci ha fornito l'occorrente per costruire il tunnel. 363 00:22:29,385 --> 00:22:30,665 Posso prendere u... 364 00:22:30,825 --> 00:22:31,825 No. 365 00:22:32,665 --> 00:22:37,185 Sai, ho un amico speciale nell'FBI. E dico "speciale"... 366 00:22:37,345 --> 00:22:41,865 perché lui mi racconta delle cose che prima non sapevo. 367 00:22:42,505 --> 00:22:44,145 Ad esempio... 368 00:22:44,305 --> 00:22:46,105 che il tuo nome non è Susan. 369 00:22:46,265 --> 00:22:48,505 È Hope Van Dyne. 370 00:22:49,025 --> 00:22:51,945 E il tuo socio ombra è tuo padre, Hank Pym. 371 00:22:52,105 --> 00:22:54,225 - Si mette male, Hank. - Non mi dire. 372 00:23:02,025 --> 00:23:03,825 Cos'è che vuoi? 373 00:23:03,985 --> 00:23:06,145 I rapporti si costruiscono sulla fiducia. 374 00:23:06,345 --> 00:23:08,745 Voglio che il nostro rapporto abbia delle buone fondamenta. 375 00:23:08,905 --> 00:23:09,985 Il nostro rapporto? 376 00:23:10,145 --> 00:23:12,905 Il panorama imprenditoriale sta cambiando. 377 00:23:13,065 --> 00:23:14,865 Sai, lo S.H.I.E.L.D., l'HYDRA, non esistono più... 378 00:23:15,025 --> 00:23:16,945 ma ora Hank Pym... 379 00:23:17,145 --> 00:23:19,465 Hank Pym è una vera opportunità. 380 00:23:19,625 --> 00:23:20,705 Arriva al punto. 381 00:23:20,865 --> 00:23:24,505 Tu credi che non sappia cosa state costruendo con questa roba? 382 00:23:24,665 --> 00:23:26,665 Tecnologia quantistica. 383 00:23:27,185 --> 00:23:30,985 Lasciamo stare nanotecnologie, Intelligenze Artificiali o criptovalute. 384 00:23:31,145 --> 00:23:32,745 L'energia quantistica è il futuro. 385 00:23:32,905 --> 00:23:34,585 È la prossima corsa all'oro. 386 00:23:34,785 --> 00:23:35,745 Tu dici? 387 00:23:35,905 --> 00:23:37,305 Voglio entrarci. 388 00:23:37,465 --> 00:23:39,945 E in segno di benevolenza, mi sono permesso di... 389 00:23:40,105 --> 00:23:42,185 trovare dei compratori per il laboratorio. 390 00:23:42,825 --> 00:23:43,945 Base d'asta... 391 00:23:44,625 --> 00:23:47,705 un miliardo di dollari. 392 00:23:47,865 --> 00:23:49,145 Grazie, Sonny, davvero. 393 00:23:49,225 --> 00:23:50,625 Ma mio padre ed io abbiamo 394 00:23:50,705 --> 00:23:53,585 una questione più urgente che iniziare un'attività. 395 00:23:53,665 --> 00:23:56,625 Perciò prendo il componente come concordato. 396 00:23:56,785 --> 00:23:58,985 I miei compratori non accettano un "no" come risposta. 397 00:24:00,425 --> 00:24:01,905 Perché o siamo in affari insieme... 398 00:24:02,385 --> 00:24:04,865 o non siamo in affari insieme. 399 00:24:08,185 --> 00:24:09,705 Allora non lo siamo. 400 00:24:09,865 --> 00:24:11,705 Tu puoi andare. 401 00:24:12,185 --> 00:24:14,625 Ma temo che il tuo denaro resterà con me. 402 00:24:14,985 --> 00:24:17,745 Un risarcimento per aver ferito i miei sentimenti. 403 00:24:18,345 --> 00:24:19,545 Ascolta, Sonny. 404 00:24:19,625 --> 00:24:22,425 Io credo che sarà molto meglio per tutti quanti 405 00:24:22,505 --> 00:24:24,505 che tu mi consegni il componente. 406 00:24:24,585 --> 00:24:26,425 La sola cosa che porterai via da qui... 407 00:24:26,625 --> 00:24:30,225 è la mia ferita, ma con il tempo guarirà. 408 00:24:31,865 --> 00:24:33,025 Ok. 409 00:24:41,505 --> 00:24:42,945 E adesso? 410 00:24:43,145 --> 00:24:44,225 Vedrai. 411 00:24:45,145 --> 00:24:46,865 Ha detto che avevamo una questione più urgente. 412 00:24:47,065 --> 00:24:49,305 Voglio sapere che cos'è perché se non lavorano con noi... 413 00:24:49,465 --> 00:24:50,945 lavorano con qualcun altro. Perciò scopritelo. 414 00:24:51,105 --> 00:24:52,225 Voglio dei nomi... 415 00:24:56,905 --> 00:24:58,665 Un momento, le hai dato le ali? 416 00:25:05,065 --> 00:25:05,905 Prendila. 417 00:25:22,105 --> 00:25:23,825 Quello è un lampadario di inizio secolo! 418 00:25:28,305 --> 00:25:30,025 Cessate il fuoco! Fermi! 419 00:25:34,585 --> 00:25:36,105 Tieni, prendi questo. Via. Via, via, via! 420 00:25:36,545 --> 00:25:37,705 Via! 421 00:26:40,265 --> 00:26:41,865 Ali e blaster. 422 00:26:42,025 --> 00:26:43,905 Non erano ancora pronti ai tempi per me. 423 00:26:44,065 --> 00:26:44,905 No, lo erano. 424 00:26:46,985 --> 00:26:49,345 È stato un grande piacere, Sonny. 425 00:26:49,505 --> 00:26:52,025 I nostri affari non sono ancora finiti, Hope. 426 00:26:52,225 --> 00:26:53,825 Di questo puoi starne sicura! 427 00:27:01,265 --> 00:27:03,145 E quello che diavolo è? 428 00:27:17,025 --> 00:27:18,505 Papà, stai vedendo? 429 00:27:18,585 --> 00:27:19,545 Hope, vattene via da là! 430 00:27:28,225 --> 00:27:29,825 - Devo fare qualcosa. - Aspetta! 431 00:27:35,465 --> 00:27:38,465 È ancora work in progress. 432 00:27:57,105 --> 00:27:58,225 Tu mi hai insegnato quella mossa. Ricordi? 433 00:27:58,425 --> 00:27:59,585 Sì, grande. 434 00:27:59,785 --> 00:28:01,545 Erano quelli i giorni. Qualunque cosa ci sia accaduta. 435 00:28:01,705 --> 00:28:02,825 Non quella volta, Scott. 436 00:28:03,345 --> 00:28:04,345 Ehi, dov'è la cosa? 437 00:28:07,345 --> 00:28:08,385 L'ho persa. 438 00:28:08,465 --> 00:28:10,265 Non vedo niente sulle Formicamere. 439 00:28:10,345 --> 00:28:12,105 Provate a guard... 440 00:28:12,465 --> 00:28:13,305 Papà? 441 00:28:21,945 --> 00:28:23,585 Il laboratorio. Adesso. 442 00:28:28,865 --> 00:28:30,345 - Stai bene? - No! 443 00:28:30,585 --> 00:28:31,545 Ha preso il laboratorio. 444 00:28:31,745 --> 00:28:32,465 No. 445 00:28:32,705 --> 00:28:33,705 Andiamo! 446 00:28:36,105 --> 00:28:37,225 Che cos'era? 447 00:28:37,465 --> 00:28:38,305 Non lo so. 448 00:28:38,425 --> 00:28:40,865 Bisogna trovare un posto per organizzarci 449 00:28:40,945 --> 00:28:42,625 e capire dov'è il laboratorio. 450 00:28:43,385 --> 00:28:44,585 Allora, dove si va? 451 00:28:44,945 --> 00:28:46,585 Che ne dite a casa mia? 452 00:28:46,745 --> 00:28:48,945 Perché io dovrei essere lì, e Woo potrebbe arrivare all'improvviso. 453 00:28:49,145 --> 00:28:51,345 Ed è il motivo per cui non andremo a casa tua. 454 00:28:51,505 --> 00:28:52,705 E a casa vostra? 455 00:28:53,865 --> 00:28:55,585 Scusate. 456 00:28:55,745 --> 00:28:58,465 Be', io forse un posto ce l'avrei. 457 00:28:59,385 --> 00:29:00,385 No. 458 00:29:00,825 --> 00:29:03,265 No, no, no, no! 459 00:29:05,145 --> 00:29:06,025 No! 460 00:29:06,225 --> 00:29:09,225 CONSULENTI SICUREZZA X-CON 461 00:29:09,385 --> 00:29:10,585 Uao, dott. Pym... 462 00:29:10,785 --> 00:29:13,465 chi avrebbe mai detto che, nel momento del bisogno... 463 00:29:13,665 --> 00:29:15,665 lei sarebbe tornato nuovamente da noi? 464 00:29:15,865 --> 00:29:16,785 Non io. 465 00:29:18,065 --> 00:29:19,145 Favorite. 466 00:29:19,305 --> 00:29:20,505 Ehi, adesso pure la pasticceria? 467 00:29:20,585 --> 00:29:21,985 Dobbiamo risparmiare sul cibo. 468 00:29:22,065 --> 00:29:23,825 Allora, cosa dovremmo mangiare a colazione? 469 00:29:24,025 --> 00:29:25,105 I fiocchi d'avena. 470 00:29:25,185 --> 00:29:26,785 Fiocchi d'avena. 471 00:29:26,945 --> 00:29:28,545 - È un insulto. - Perché, un insulto? 472 00:29:28,705 --> 00:29:31,225 - Perché sanno di sabbia. - Lo sai perché? Perché sono biologici. 473 00:29:31,385 --> 00:29:33,865 - Non sono biologici, è sabbia. - È il pasto più importante del giorno. 474 00:29:34,025 --> 00:29:35,625 - Perché non siete più creativi? - Rovinano i denti. 475 00:29:35,785 --> 00:29:37,265 Metteteci un po' di zucchero di canna. O un po' di cannella. 476 00:29:37,425 --> 00:29:38,425 Del miele. O qualunque cosa vi piaccia... 477 00:29:38,625 --> 00:29:41,505 Ragazzi, ragazzi, ragazzi. Dai, andiamo. 478 00:29:41,665 --> 00:29:43,305 Ci sono cose molto più importanti. 479 00:29:43,505 --> 00:29:44,985 È la mia scrivania? 480 00:29:45,065 --> 00:29:46,665 - Sì? - Cosa? 481 00:29:46,905 --> 00:29:48,265 Perché ho una scrivania così piccola? 482 00:29:48,425 --> 00:29:49,905 Non c'eri quando abbiamo scelto le scrivanie. 483 00:29:50,065 --> 00:29:51,065 Chi dorme non piglia pesci. 484 00:29:51,265 --> 00:29:52,905 - Ero agli arresti domiciliari. - Sì. 485 00:29:52,985 --> 00:29:54,225 Ma questa non è nemmeno una scrivania. 486 00:29:54,305 --> 00:29:55,145 È una porcheria. 487 00:29:55,305 --> 00:29:57,945 L'hai trovata in un cassonetto in mezzo alla spazzatura. 488 00:29:58,065 --> 00:29:59,265 Ad un mercatino dell'usato. 489 00:29:59,465 --> 00:30:00,905 Hai risparmiato sulla mia scrivania? 490 00:30:01,065 --> 00:30:01,945 Ragazzi. 491 00:30:02,145 --> 00:30:04,225 Hope, ti prego, dobbiamo concentrarci, va bene? 492 00:30:04,345 --> 00:30:06,545 Dobbiamo trovare quel laboratorio. Che diamine. 493 00:30:07,705 --> 00:30:10,065 Oh, accidenti. Sì, ho saputo che cosa vi è successo. 494 00:30:10,305 --> 00:30:12,305 Questo essere terrificante che attraversa le pareti. 495 00:30:12,465 --> 00:30:14,185 Come un fantasma. 496 00:30:14,345 --> 00:30:15,825 Come Baba Yaga. 497 00:30:18,905 --> 00:30:21,505 Baba Yaga, la strega. 498 00:30:21,585 --> 00:30:24,345 Raccontano storie ai bambini per spaventarli. 499 00:30:25,585 --> 00:30:26,945 Tu conosci Baba Yaga? 500 00:30:27,985 --> 00:30:29,345 Chiunque l'abbia preso... 501 00:30:29,545 --> 00:30:30,945 noi dobbiamo trovarlo. 502 00:30:31,105 --> 00:30:34,545 Non puoi trovare un essere così. Lui trova te. 503 00:30:34,865 --> 00:30:36,465 Come Baba Yaga. 504 00:30:36,985 --> 00:30:39,385 Dott. Pym, lei è l'uomo più geniale che conosca. 505 00:30:39,465 --> 00:30:41,865 Non ha messo un localizzatore nel laboratorio? 506 00:30:42,065 --> 00:30:45,185 Perché nel caso, noi abbiamo una varietà di opzioni abbordabili. 507 00:30:45,385 --> 00:30:48,785 Certo che ce l'ho messo, Luis. È stato disattivato. 508 00:30:48,865 --> 00:30:51,385 Chiunque abbia rubato il laboratorio sapeva cosa faceva. 509 00:30:51,585 --> 00:30:53,505 Pare che abbia effettuato una fasatura. 510 00:30:53,705 --> 00:30:54,705 Fasatura? 511 00:30:54,865 --> 00:30:57,745 Fasatura quantistica. Un oggetto si muove tra gli stati della materia. 512 00:30:58,225 --> 00:30:59,745 Sì, era quello che stavo pensando. 513 00:30:59,865 --> 00:31:00,985 Il laboratorio emette radiazioni. 514 00:31:01,145 --> 00:31:03,705 Possiamo modificare uno spettrometro quantico e tracciarlo? 515 00:31:03,865 --> 00:31:06,465 Potrebbe funzionare, ma i miei strumenti sono nel laboratorio. 516 00:31:06,625 --> 00:31:08,585 E nessun altro ce li può avere? 517 00:31:10,585 --> 00:31:12,345 Be', una persona ci sarebbe. 518 00:31:13,505 --> 00:31:14,745 Bill Foster. 519 00:31:14,905 --> 00:31:15,905 Grande! 520 00:31:16,105 --> 00:31:17,465 Chi è Bill Foster? 521 00:31:17,665 --> 00:31:19,745 È un vecchio collega di mio padre, dello S.H.I.E.L.D. 522 00:31:19,905 --> 00:31:21,625 Hanno avuto una discussione anni fa. 523 00:31:21,785 --> 00:31:23,465 Però lei discute spesso con le persone. 524 00:31:23,665 --> 00:31:25,665 Sarebbe solo una perdita di tempo. 525 00:31:25,785 --> 00:31:27,825 Ehi, io sto rischiando abbastanza restando qui. 526 00:31:27,905 --> 00:31:29,145 Non potremmo provare? 527 00:31:29,385 --> 00:31:31,625 Dobbiamo scoprire chi ha preso il laboratorio. 528 00:32:24,225 --> 00:32:27,145 Non mi sembra un'ottima idea andarsene in giro così in pubblico. 529 00:32:27,305 --> 00:32:30,145 Calmati, nessuno può riconoscerci. 530 00:32:30,385 --> 00:32:32,305 Sì, perché indossiamo cappelli e occhiali? 531 00:32:32,385 --> 00:32:33,585 Non è un travestimento, Hank. 532 00:32:33,665 --> 00:32:36,825 Sembriamo noi stessi ad una partita di baseball. 533 00:32:36,905 --> 00:32:38,665 In un sistema isolato... 534 00:32:38,825 --> 00:32:43,345 le particelle co-esistono in una correlazione di fase stabile. 535 00:32:43,545 --> 00:32:49,025 Se il sistema viene perturbato, quella stabilità diventa caos. 536 00:32:49,105 --> 00:32:50,945 Imprevedibile. 537 00:32:51,105 --> 00:32:53,505 Pericolosa. Bellissima. 538 00:32:54,145 --> 00:32:56,065 Totalmente isolato, un sistema quantistico 539 00:32:56,145 --> 00:32:58,465 regredirebbe agli stati divisi di materia, 540 00:32:58,785 --> 00:33:02,265 ognuno correlato con un distinto stato del proprio ambiente. 541 00:33:02,385 --> 00:33:06,705 In altre parole, l'oggetto in questione sarebbe sia in fase che fuori fase... 542 00:33:06,865 --> 00:33:10,105 con molteplici realtà parallele. 543 00:33:14,905 --> 00:33:18,665 A proposito di essere fuori fase con la realtà. 544 00:33:18,785 --> 00:33:24,425 Sto notando un numero insolitamente elevato di sguardi vitrei in quest'aula. 545 00:33:24,505 --> 00:33:27,585 Perciò meglio finire la lezione qualche minuto prima. 546 00:33:28,305 --> 00:33:29,265 Per oggi basta così. 547 00:33:29,345 --> 00:33:31,145 Grazie, signori e signore, potete andare. 548 00:33:33,145 --> 00:33:35,905 È incredibile. Sei collegato con Janet. 549 00:33:36,545 --> 00:33:40,905 È la correlazione quantistica tra stati quantistici delle molecole nel cervello. 550 00:33:41,145 --> 00:33:42,505 Sì, lo penso anch'io. 551 00:33:43,825 --> 00:33:45,625 Ma voi mettete la parola "quantistico" in tutte le frasi? 552 00:33:45,785 --> 00:33:47,505 Dottore, dobbiamo trovare il nostro laboratorio. 553 00:33:47,665 --> 00:33:49,065 Vorrei tanto aiutarvi... 554 00:33:49,265 --> 00:33:50,665 ma io non ho strumenti come quelli che stai descrivendo. 555 00:33:50,825 --> 00:33:52,985 L'avevo detto che era una perdita di tempo. Forza, andiamo. 556 00:33:53,065 --> 00:33:54,185 Non trattarmi con sufficienza. 557 00:33:54,385 --> 00:33:56,225 Sei tu quello in fuga dall'FBI. 558 00:33:56,305 --> 00:33:58,745 Tutto perché dovevi raggiungere una dimensione 559 00:33:58,825 --> 00:34:00,425 finalmente idonea al tuo ego. 560 00:34:00,505 --> 00:34:03,705 Non ero io quello in Germania. Era questo idiota. 561 00:34:03,865 --> 00:34:04,745 Davvero? 562 00:34:06,345 --> 00:34:08,425 Diventare così grande sarà stato estenuante. 563 00:34:08,625 --> 00:34:10,905 Ho dormito per tre giorni di fila. Lei non ha idea. 564 00:34:10,985 --> 00:34:12,105 In verità, ce l'ho. 565 00:34:12,225 --> 00:34:15,825 Agli inizi ero in società insieme ad Hank su un progetto chiamato Golia. 566 00:34:15,985 --> 00:34:17,385 Scusa? Tu eri il mio socio? 567 00:34:17,505 --> 00:34:19,905 C'è solamente una cosa più estenuante. 568 00:34:19,985 --> 00:34:21,465 Sopportare le stronzate che spara. 569 00:34:21,625 --> 00:34:22,945 Giusto... 570 00:34:24,505 --> 00:34:27,225 Non lo so. Lei quanto è cresciuto? 571 00:34:27,505 --> 00:34:30,185 Il mio record? 6 metri e mezzo. 572 00:34:30,265 --> 00:34:31,705 - Niente male. - E tu? 573 00:34:31,985 --> 00:34:32,705 Io non... 574 00:34:32,905 --> 00:34:33,865 No, davvero. Sono curioso. 575 00:34:34,825 --> 00:34:36,505 20 metri. Sì. 576 00:34:36,705 --> 00:34:38,345 - Enorme. - 20. 577 00:34:38,505 --> 00:34:40,905 Avete finito di confrontare le dimensioni... 578 00:34:41,025 --> 00:34:43,225 Dobbiamo escogitare un modo per trovare il laboratorio. 579 00:34:43,385 --> 00:34:46,425 E il grande Hank Pym non è riuscito ancora ad escogitarlo? 580 00:34:46,505 --> 00:34:48,225 Strano. 581 00:34:48,385 --> 00:34:50,185 Avevi sempre tutte le risposte tu. 582 00:34:50,265 --> 00:34:51,665 Per questo ho lasciato il progetto. 583 00:34:51,865 --> 00:34:53,825 Lasciato? Ti ho licenziato. 584 00:34:53,905 --> 00:34:55,105 La migliore decisione della mia vita. 585 00:34:55,265 --> 00:34:57,425 Hank era un socio tremendo. Suscettibile... 586 00:34:57,545 --> 00:34:59,625 testardo, impaziente. 587 00:34:59,785 --> 00:35:01,745 Prima o poi, riusciva ad allontanare tutti. 588 00:35:01,905 --> 00:35:03,345 Solo i mediocri. 589 00:35:03,425 --> 00:35:06,705 Janet è stata l'unica a sopportarlo e decise di continuare. 590 00:35:06,785 --> 00:35:07,745 Attento, Bill. 591 00:35:07,905 --> 00:35:09,345 Ne ha pagato il prezzo, però, non è così? 592 00:35:09,505 --> 00:35:10,665 Brutto figlio di puttana. 593 00:35:10,745 --> 00:35:12,985 Non sono venuta qui per sentirvi litigare. 594 00:35:13,145 --> 00:35:14,545 Sto cercando di salvare mia madre. 595 00:35:16,145 --> 00:35:17,545 Scusi, in quale ufficio dice? 596 00:35:17,785 --> 00:35:18,545 Quello è Woo. 597 00:35:19,425 --> 00:35:20,945 Qualcuno deve avermi visto. 598 00:35:21,065 --> 00:35:24,185 Calma. Se cercassero te, sarebbero già a casa tua. 599 00:35:26,785 --> 00:35:27,785 Ma hai quindici anni? 600 00:35:27,945 --> 00:35:29,345 - Forza. Dobbiamo andarcene subito. - Aspetta. 601 00:35:29,545 --> 00:35:32,145 Forse potreste ottenere quel localizzatore... 602 00:35:32,625 --> 00:35:34,905 modificando le unità di diffrazione su uno dei regolatori. 603 00:35:35,385 --> 00:35:37,385 - È possibile. - Non ho capito un accidente. 604 00:35:37,545 --> 00:35:39,545 Grazie. Grazie. 605 00:35:50,305 --> 00:35:52,705 Ma Dottore, la polizia del campus ha detto 606 00:35:52,785 --> 00:35:54,345 di aver identificato sia Pym che Van Dyne. 607 00:35:54,425 --> 00:35:57,865 Non so cosa dirle, Agente. Non parlo con Hank da circa 30 anni. 608 00:35:57,945 --> 00:36:00,145 Io sono l'ultima persona a cui farebbe visita. 609 00:36:00,305 --> 00:36:02,065 - Andiamo, vuole farci credere... - Ehi, ehi. 610 00:36:02,825 --> 00:36:03,825 E come mai? 611 00:36:04,425 --> 00:36:07,305 Semplice. Perché ci odiamo a morte. 612 00:36:08,145 --> 00:36:09,665 Io sarei un socio tremendo? 613 00:36:09,745 --> 00:36:11,945 Foster, non ha avuto una sola buona idea 614 00:36:12,025 --> 00:36:13,465 nella sua irrilevante carriera. 615 00:36:13,665 --> 00:36:15,585 Ma l'idea delle unità di diffrazione può funzionare? 616 00:36:15,785 --> 00:36:17,545 Va bene, una sola idea decente. 617 00:36:17,705 --> 00:36:21,545 Solo che io ho eliminato le unità di diffrazione quando ho migliorato le tute. 618 00:36:24,025 --> 00:36:28,345 E se noi avessimo una vecchia tuta, potremmo rintracciare il laboratorio? 619 00:36:28,505 --> 00:36:29,825 Sì, ma non l'abbiamo. 620 00:36:32,225 --> 00:36:33,945 - E se l'avessimo? - Che vuoi dire? 621 00:36:35,345 --> 00:36:36,465 Sapete... 622 00:36:37,665 --> 00:36:38,745 la vita è buffa. 623 00:36:38,825 --> 00:36:40,905 Oh, mio Dio. Non hai distrutto la tuta. 624 00:36:40,985 --> 00:36:41,905 Cosa? 625 00:36:41,985 --> 00:36:44,225 Be', era il lavoro della tua vita, Hank. 626 00:36:44,425 --> 00:36:45,865 Come potevo distruggerla. 627 00:36:47,265 --> 00:36:49,705 Prima di consegnarmi alla polizia, l'ho ridotta e spedita a Luis. 628 00:36:49,865 --> 00:36:52,185 Hai spedito la mia tuta per posta? 629 00:36:52,625 --> 00:36:54,385 Ehi, il servizio postale è molto affidabile. 630 00:36:54,505 --> 00:36:57,745 Hanno i numeri di tracciabilità oggi. Come l'UPS. 631 00:36:57,945 --> 00:36:58,945 Dov'è? 632 00:36:59,105 --> 00:37:01,505 In un luogo molto sicuro, va bene? Non preoccuparti. 633 00:37:01,705 --> 00:37:04,385 Come, il trofeo? No, non è qui. 634 00:37:04,505 --> 00:37:05,865 Che vuoi dire non è lì? Dove l'hai messo? 635 00:37:06,065 --> 00:37:07,465 Ho guardato ovunque. Non è qui. 636 00:37:07,745 --> 00:37:08,825 Ehi, lontano dalla pianta. 637 00:37:08,985 --> 00:37:10,945 L'ho rimesso a posto dopo che Cassie e io... 638 00:37:12,145 --> 00:37:13,665 Il Mostra e racconta. 639 00:37:13,745 --> 00:37:14,745 Scotty? 640 00:37:16,865 --> 00:37:17,865 Ferma! 641 00:37:18,505 --> 00:37:20,745 Be', la buona notizia è che ora so dov'è. 642 00:37:21,385 --> 00:37:22,745 SCUOLA ELEMENTARE DI BROOKEMONT 643 00:37:27,225 --> 00:37:28,385 Ogni volta che vai a scuola... 644 00:37:28,585 --> 00:37:30,265 non deve sembrare tutto più piccolo? 645 00:37:30,465 --> 00:37:31,625 Questo posto sembra enorme. 646 00:37:32,585 --> 00:37:34,305 - Che succede? - È il nuovo regolatore. 647 00:37:34,385 --> 00:37:36,185 Hank, che succede con la tuta? 648 00:37:36,265 --> 00:37:38,025 A che punto era questo work in progress? 649 00:37:39,545 --> 00:37:42,665 Oh-ho. No, no, no. 650 00:37:54,905 --> 00:37:56,865 Perché stai ridendo? Ti prego, potresti... 651 00:37:57,065 --> 00:37:58,505 Ok, ok. 652 00:38:01,945 --> 00:38:02,985 Cosa vedi? 653 00:38:03,065 --> 00:38:05,225 Le bobine per la misura sono malfunzionanti. 654 00:38:05,305 --> 00:38:06,665 Fammi solo... 655 00:38:10,425 --> 00:38:11,505 - Scusa. - Va bene. 656 00:38:14,145 --> 00:38:16,505 Ok. Va bene. 657 00:38:17,065 --> 00:38:18,425 Prova adesso. 658 00:38:22,465 --> 00:38:23,585 Scusa. 659 00:38:24,705 --> 00:38:25,585 Cosa? 660 00:38:29,465 --> 00:38:30,425 Benone. 661 00:38:30,585 --> 00:38:32,545 Se Cap potesse vederti ora. 662 00:38:32,705 --> 00:38:34,705 Esilarante. Adesso che facciamo? 663 00:38:37,305 --> 00:38:38,705 Oggetti Smarriti 664 00:38:45,545 --> 00:38:46,945 Ehi! 665 00:38:47,105 --> 00:38:48,225 Fammi vedere il permesso? 666 00:38:50,225 --> 00:38:51,705 Ehi, sto parlando con te. 667 00:38:53,425 --> 00:38:54,425 Ehi! 668 00:38:55,825 --> 00:38:57,105 Ehi. 669 00:38:59,985 --> 00:39:01,945 Signora Tanaka 670 00:39:02,105 --> 00:39:03,625 Signora Broadwell 671 00:39:22,065 --> 00:39:23,985 Ce la puoi fare. 672 00:39:24,145 --> 00:39:26,225 Ti serve un aiutino. 673 00:39:36,865 --> 00:39:38,225 Migliore Nonna del Mondo 674 00:39:38,385 --> 00:39:40,145 Oh, nocciolina. 675 00:39:52,665 --> 00:39:54,105 Ok, andiamo. 676 00:40:10,105 --> 00:40:12,305 Ciao, campione, com'è andata a scuola oggi? 677 00:40:13,545 --> 00:40:15,825 Va bene, fate pure le battute. Puoi riparare la tuta? 678 00:40:16,025 --> 00:40:17,425 Giornataccia. 679 00:40:17,625 --> 00:40:20,185 Lo vuoi un succo di frutta e un formaggino? 680 00:40:20,825 --> 00:40:22,305 Ce l'hai per davvero? 681 00:40:31,865 --> 00:40:33,545 Vediamo se Foster aveva ragione. 682 00:40:41,185 --> 00:40:42,585 Segnale Rilevato 683 00:40:46,905 --> 00:40:48,505 Questo deve essere il laboratorio. 684 00:40:52,385 --> 00:40:53,465 Andiamo a riprenderlo. 685 00:40:53,945 --> 00:40:54,825 Sì. 686 00:41:04,105 --> 00:41:05,585 Sembra il posto giusto. 687 00:41:07,025 --> 00:41:09,945 Hai visto, facciamo coppia due volte nello stesso giorno. 688 00:41:10,105 --> 00:41:11,585 Ti fa pensare, mh? 689 00:41:11,745 --> 00:41:12,785 A cosa? 690 00:41:12,945 --> 00:41:14,625 Alla Germania. 691 00:41:14,785 --> 00:41:15,665 In che senso? 692 00:41:15,825 --> 00:41:18,505 Be', lavoravamo insieme, ci addestravamo insieme... 693 00:41:18,665 --> 00:41:21,145 e c'erano altre cose insieme. 694 00:41:21,665 --> 00:41:23,625 Se te l'avessi chiesto, saresti venuta? 695 00:41:23,785 --> 00:41:25,345 Non lo sapremo mai. 696 00:41:25,505 --> 00:41:27,065 Ma una cosa la so. 697 00:41:27,225 --> 00:41:28,145 Cosa? 698 00:41:28,305 --> 00:41:31,065 Se l'avessi fatto, non ti avrebbero catturato. 699 00:41:38,785 --> 00:41:40,225 Ehi, Scott. 700 00:41:40,385 --> 00:41:44,225 Puoi smettere di fantasticare su mia figlia mentre recuperiamo il laboratorio? 701 00:41:44,385 --> 00:41:46,225 - Sì, signore. - Grazie. 702 00:41:51,665 --> 00:41:53,425 Ok, stai trasmettendo. 703 00:41:53,585 --> 00:41:54,665 Perché ci hai messo tanto? 704 00:41:54,825 --> 00:41:57,225 Scusa, ho dovuto inventarmi un nome per la mia formica. 705 00:41:57,385 --> 00:41:59,665 Sto pensando ad Ulysses S. Gr-Ant. 706 00:42:00,105 --> 00:42:01,145 Ti piace? 707 00:42:01,305 --> 00:42:02,465 Esilarante. 708 00:42:03,625 --> 00:42:05,265 Non visualizzo niente sui monitor. 709 00:42:05,425 --> 00:42:07,585 C'è una specie di perturbazione elettronica. 710 00:42:07,865 --> 00:42:08,705 Sii prudente. 711 00:42:08,865 --> 00:42:10,385 Tu mi conosci, Hank. Io sono sempre... 712 00:42:11,865 --> 00:42:13,265 Tutto bene. È la tuta. 713 00:42:13,425 --> 00:42:15,025 - Come lo sai? - Guarda. 714 00:42:18,545 --> 00:42:19,985 Il Fantasma? 715 00:42:20,145 --> 00:42:21,425 Che sta facendo? 716 00:42:21,505 --> 00:42:23,345 Credi che riesca ad attraversare la parete 717 00:42:23,425 --> 00:42:24,825 e tutto il resto grazie alla tuta? 718 00:42:24,905 --> 00:42:26,625 Andiamocene da qui, prima che si svegli. 719 00:42:26,785 --> 00:42:28,945 Hope, guarda! Ecco il laboratorio. 720 00:42:34,625 --> 00:42:37,665 Siamo certi che è rimpicciolito il nostro edificio e non quello di qualcun altro? 721 00:42:37,825 --> 00:42:39,945 Prendilo, Scott. Dai, dobbiamo far presto. 722 00:42:41,305 --> 00:42:42,185 Lo prendo. 723 00:42:43,785 --> 00:42:44,665 Oh, cavolo... 724 00:42:57,865 --> 00:43:00,305 Hope. Hope! Hank. 725 00:43:00,745 --> 00:43:02,225 Ragazzi. 726 00:43:02,385 --> 00:43:04,585 Non credo ti possano sentire. 727 00:43:07,145 --> 00:43:08,425 Ciao. 728 00:43:09,065 --> 00:43:10,545 Io sono Ava. 729 00:43:10,905 --> 00:43:12,185 Scott. 730 00:43:14,585 --> 00:43:16,185 Allora, non ti serve la tuta per... 731 00:43:18,265 --> 00:43:20,065 attraversare le cose. 732 00:43:20,705 --> 00:43:21,865 No. 733 00:43:22,185 --> 00:43:25,745 Mi aiuta a controllare i miei poteri. 734 00:43:27,265 --> 00:43:30,985 E il dolore, presumibilmente. 735 00:43:35,465 --> 00:43:38,225 Non infilerai la mano nel mio torace per stritolarmi il cuore, vero? 736 00:43:41,905 --> 00:43:43,425 Sei buffo. 737 00:43:46,345 --> 00:43:49,305 Non ti farò del male, Scott, a meno che non sia necessario. 738 00:43:51,985 --> 00:43:53,745 Io voglio solo... 739 00:43:54,905 --> 00:43:56,905 una cosa nella tua testa. 740 00:44:10,985 --> 00:44:13,585 Svegliamo il resto della banda, e facciamola finita, va bene? 741 00:44:16,585 --> 00:44:17,625 Sveglia! 742 00:44:18,425 --> 00:44:19,425 Forza! 743 00:44:22,465 --> 00:44:23,305 Papà? 744 00:44:25,585 --> 00:44:27,545 Non provare più a toccarlo. 745 00:44:27,745 --> 00:44:29,105 Coraggio, Hope... 746 00:44:29,785 --> 00:44:31,225 Credo di essere piuttosto gentile 747 00:44:31,305 --> 00:44:33,105 con tuo padre, considerato tutto. 748 00:44:34,065 --> 00:44:35,705 Di che diavolo stai parlando? 749 00:44:36,625 --> 00:44:39,905 Un altro disastro causato dall'ego di Hank Pym. 750 00:44:41,305 --> 00:44:42,265 Bill. 751 00:44:43,825 --> 00:44:45,465 Che cosa hai fatto? 752 00:44:45,745 --> 00:44:48,465 È quello che hai fatto tu, dott. Pym. 753 00:44:48,905 --> 00:44:50,345 Tu stai con lui? 754 00:44:50,505 --> 00:44:52,745 Accidenti. Mi era pure simpatico. 755 00:44:52,905 --> 00:44:54,505 Che diavolo succede qui? 756 00:44:54,905 --> 00:44:57,145 Dubito che Hank vi abbia mai parlato di mio padre. 757 00:44:58,305 --> 00:44:59,585 Perché avrebbe dovuto? 758 00:44:59,745 --> 00:45:01,865 Elihas Starr. 759 00:45:02,745 --> 00:45:05,185 Erano colleghi allo S.H.I.E.L.D. 760 00:45:05,345 --> 00:45:06,665 Ricerca quantistica. 761 00:45:07,505 --> 00:45:11,425 Fin quando mio padre osò dissentire con il grande Hank Pym. 762 00:45:11,865 --> 00:45:13,265 Lo hai fatto licenziare. 763 00:45:13,425 --> 00:45:15,545 Oh, e screditato per di più. 764 00:45:18,865 --> 00:45:22,985 Mio padre tentò di continuare la ricerca per conto suo. 765 00:45:24,265 --> 00:45:27,265 Nel tentativo di riacquistare credibilità, corse dei rischi. 766 00:45:27,425 --> 00:45:28,425 No, no, no! 767 00:45:29,465 --> 00:45:30,465 Troppi. 768 00:45:31,665 --> 00:45:33,625 Finché qualcosa andò storto. 769 00:45:34,625 --> 00:45:36,145 Ci disse di scappare. 770 00:45:36,305 --> 00:45:37,145 Elihas, ma che succede? 771 00:45:37,305 --> 00:45:38,705 Andate via. Andate! 772 00:45:38,905 --> 00:45:41,105 Papà! Papà! 773 00:45:41,265 --> 00:45:42,545 Capii che era spaventato. 774 00:45:48,145 --> 00:45:48,985 Papà! 775 00:45:49,145 --> 00:45:50,225 Ava, no! 776 00:45:53,465 --> 00:45:55,265 Non volevo che rimanesse solo. 777 00:45:56,745 --> 00:45:58,025 No! No! 778 00:46:05,785 --> 00:46:08,025 Quando mi svegliai, i miei genitori erano morti. 779 00:46:10,705 --> 00:46:12,505 Io fui meno fortunata. 780 00:46:17,305 --> 00:46:20,305 Lo chiamano "squilibrio molecolare." 781 00:46:21,385 --> 00:46:23,345 Un nome superficiale, secondo me. 782 00:46:23,505 --> 00:46:26,385 Non rende giustizia al suo significato. 783 00:46:26,945 --> 00:46:30,665 Ogni cellula nel mio corpo si strappa 784 00:46:30,825 --> 00:46:32,345 e viene ricucita insieme. 785 00:46:33,265 --> 00:46:34,865 Giorno dopo giorno. 786 00:46:35,025 --> 00:46:36,665 Continuamente. 787 00:46:38,145 --> 00:46:42,865 Ero allo S.H.I.E.L.D. e mi chiamarono su un'anomalia quantica in Argentina. 788 00:46:46,105 --> 00:46:47,025 Ciao, Ava. 789 00:46:48,665 --> 00:46:49,785 Mi chiamo Bill. 790 00:46:50,545 --> 00:46:52,425 Ero un caro amico di tuo padre. 791 00:46:54,585 --> 00:46:55,865 Ho una cosa per te. 792 00:47:00,385 --> 00:47:02,545 Va tutto bene. Riprova. 793 00:47:04,105 --> 00:47:05,345 Così. 794 00:47:05,705 --> 00:47:08,385 Il Dottor Foster ha fatto il possibile per proteggermi. 795 00:47:09,065 --> 00:47:13,265 Ma allo S.H.I.E.L.D. vedevano la mia afflizione come una grande opportunità. 796 00:47:16,465 --> 00:47:18,505 Mi costruirono una tuta di contenimento, in modo 797 00:47:18,585 --> 00:47:20,025 che controllassi la mia fasatura. 798 00:47:20,545 --> 00:47:22,225 Mi addestrarono come un'agente invisibile. 799 00:47:23,665 --> 00:47:24,625 Ero una loro arma. 800 00:47:25,985 --> 00:47:27,545 Ho rubato per loro. Spiato per loro. 801 00:47:29,225 --> 00:47:30,665 Ucciso per loro. 802 00:47:31,145 --> 00:47:33,265 E in cambio della mia anima... 803 00:47:33,545 --> 00:47:35,305 mi avrebbero curata. 804 00:47:38,625 --> 00:47:40,385 Una menzogna. 805 00:47:41,345 --> 00:47:43,945 E quando lo S.H.I.E.L.D. crollò, ho preso Ava con me. 806 00:47:44,025 --> 00:47:45,385 Ho costruito la camera per rallentare 807 00:47:45,465 --> 00:47:47,425 la sua decomposizione ma la malattia avanzava. 808 00:47:47,505 --> 00:47:49,145 Non sapevo come curarla. 809 00:47:50,305 --> 00:47:52,985 Voleva ucciderti, Hank, ma io le ho detto di no. 810 00:47:53,145 --> 00:47:54,345 Che invece, doveva osservarti... 811 00:47:54,505 --> 00:47:57,305 Eccolo lì, scoprì che stavi costruendo il tunnel. 812 00:47:59,705 --> 00:48:01,465 Poi mi disse di Lang. 813 00:48:01,625 --> 00:48:05,545 E del messaggio da Janet nella sua testa, a quel punto... 814 00:48:05,705 --> 00:48:06,705 Accidenti! 815 00:48:06,865 --> 00:48:09,905 È il mio. Scusate. Senta, mi dice chi mi sta scrivendo? 816 00:48:10,985 --> 00:48:12,665 "Cassie, 9-1-1." 817 00:48:12,825 --> 00:48:14,745 È mia figlia. Le devo rispondere. 818 00:48:14,905 --> 00:48:16,185 No, puoi scordartelo. 819 00:48:16,345 --> 00:48:18,225 Ma ha scritto 9-1-1. Vuol dire che è un'emergenza. 820 00:48:18,385 --> 00:48:20,025 Non puoi fare richieste qui, Lang. 821 00:48:20,225 --> 00:48:22,185 Non stai comprendendo la gravità del... 822 00:48:23,425 --> 00:48:24,985 Ok, senta, sta provando con la videochiamata. 823 00:48:25,145 --> 00:48:27,945 Dev'essere successo qualcosa. Lasci che le parli. La prego. 824 00:48:30,505 --> 00:48:32,305 Cassie, tutto bene? Qual è l'emergenza? 825 00:48:32,465 --> 00:48:34,185 Non trovo gli scarpini da calcio. 826 00:48:34,465 --> 00:48:35,305 Cosa? 827 00:48:35,465 --> 00:48:36,545 Ho una partita domani. 828 00:48:36,745 --> 00:48:37,785 Ehi, Scott, so che stanno lì. 829 00:48:37,945 --> 00:48:39,305 Mi fai vedere casa con il telefonino? 830 00:48:39,465 --> 00:48:40,865 No, non posso in questo momento. 831 00:48:41,025 --> 00:48:42,785 - Perché? - Perché sto male. 832 00:48:42,945 --> 00:48:44,985 Allora, puoi dare un'occhiata tu e poi mi richiami? 833 00:48:45,145 --> 00:48:46,505 Per favore? Grazie. 834 00:48:46,665 --> 00:48:47,865 Ciao, papino! 835 00:48:48,025 --> 00:48:49,785 - A dopo, nocciolina! - Guarisci presto! 836 00:48:49,945 --> 00:48:50,945 Rimettiti, amico! 837 00:48:51,305 --> 00:48:53,825 Scusate. Diceva emergenza. 838 00:48:54,145 --> 00:48:55,825 Ava, io voglio aiutarti. 839 00:48:55,985 --> 00:48:57,985 Non le occorre il tuo aiuto. So io come salvarla. 840 00:48:58,185 --> 00:48:59,385 Oh, davvero? Come? 841 00:48:59,545 --> 00:49:00,545 Janet. 842 00:49:00,745 --> 00:49:03,265 Sono 30 anni che lei che assorbe energia quantica. 843 00:49:03,425 --> 00:49:04,785 Possiamo estrarre quell'energia. 844 00:49:04,985 --> 00:49:07,265 E usarla per riparare la struttura molecolare di Ava... 845 00:49:07,425 --> 00:49:08,265 Estrarla? 846 00:49:08,425 --> 00:49:09,505 - Sì. - Sei impazzito? 847 00:49:09,665 --> 00:49:11,265 Janet si squarcerebbe. 848 00:49:11,425 --> 00:49:14,265 Questo non lo sappiamo. Avvierò il vostro tunnel. 849 00:49:14,425 --> 00:49:17,145 Quando la posizione di Janet comparirà nella testa di Lang, lui me la darà... 850 00:49:17,305 --> 00:49:19,105 o lo consegnerò all'FBI. 851 00:49:19,265 --> 00:49:19,945 Cosa? 852 00:49:20,105 --> 00:49:21,865 Voi resterete qui... 853 00:49:22,025 --> 00:49:24,025 in caso mi servisse il vostro aiuto. 854 00:49:24,985 --> 00:49:26,345 Col cavolo che ti aiuteremo! 855 00:49:26,545 --> 00:49:27,705 Farete qualunque cosa vi dirò. 856 00:49:27,865 --> 00:49:28,905 Ucciderete Janet! 857 00:49:29,065 --> 00:49:30,905 Preoccupati più per te stesso, Hank. 858 00:49:31,065 --> 00:49:32,905 Maledizione, Bill! 859 00:49:33,985 --> 00:49:35,465 - Papà? - Calmati, Hank. 860 00:49:36,065 --> 00:49:37,345 Allora aiutami... 861 00:49:38,345 --> 00:49:39,025 Le pillole. 862 00:49:39,225 --> 00:49:40,705 È il cuore! Gli occorrono le pillole. 863 00:49:40,865 --> 00:49:43,745 La prego, Dottor Foster. Nella scatoletta. La prego. 864 00:49:45,065 --> 00:49:46,505 Potrebbe morire! 865 00:49:46,665 --> 00:49:47,705 Avanti! 866 00:49:47,865 --> 00:49:48,705 Su le prenda! 867 00:49:49,145 --> 00:49:51,865 Papà, resisti, va bene? Continua a respirare. Sta calmo. 868 00:49:52,025 --> 00:49:53,305 Vuole prenderle? Si muova! 869 00:49:53,465 --> 00:49:54,345 La scatoletta di Altoid! 870 00:49:56,625 --> 00:49:57,505 Fermo! 871 00:50:01,785 --> 00:50:02,785 Grazie, ragazzi. 872 00:50:03,705 --> 00:50:04,745 Hank! 873 00:50:16,625 --> 00:50:19,265 Bill sta riempiendo di bugie la testa di quella ragazza. 874 00:50:19,425 --> 00:50:22,625 Elihas Starr era un traditore. Ha rubato il mio progetto. 875 00:50:22,865 --> 00:50:25,185 Mh, portatelo giù. Va bene, fissatelo. 876 00:50:25,345 --> 00:50:27,865 No, no, no. Il bullone dall'altra parte. 877 00:50:28,065 --> 00:50:30,785 Fissatelo bene, poi abbassatelo di una posizione. 878 00:50:30,985 --> 00:50:31,945 Ottimo lavoro. 879 00:50:32,345 --> 00:50:33,345 Funzionerà. 880 00:50:33,505 --> 00:50:35,505 Foster, avrebbe potuto friggere l'intero sistema. 881 00:50:35,665 --> 00:50:38,745 Ascolta, noi regoleremo il relè mentre tu vai a riprogrammare le impostazioni? 882 00:50:38,905 --> 00:50:40,505 Andrà tutto bene. 883 00:50:46,585 --> 00:50:47,385 Allora ci siamo. 884 00:50:47,465 --> 00:50:49,905 Sì. Ne ho avuto di tempo per prepararmi, 885 00:50:49,985 --> 00:50:51,145 ma non sono pronta. 886 00:50:51,305 --> 00:50:54,225 Non ci si può preparare a diventare subatomici. 887 00:50:54,425 --> 00:50:56,785 Diciamo che ti fonde il cervello. 888 00:50:56,945 --> 00:50:58,785 Intendevo a rivedere mia madre. 889 00:51:01,745 --> 00:51:03,985 E se fosse una persona completamente diversa? 890 00:51:04,185 --> 00:51:06,585 Sì, ad esempio George Washington. 891 00:51:06,745 --> 00:51:08,145 Dico sul serio, Scott. 892 00:51:08,665 --> 00:51:10,345 O George Jefferson. 893 00:51:12,185 --> 00:51:14,225 E se si fosse dimenticata di me? 894 00:51:15,465 --> 00:51:17,425 Quand'ero in prigione... 895 00:51:17,585 --> 00:51:20,145 la sola cosa che mi ha fatto andare avanti è stata Cassie. 896 00:51:20,305 --> 00:51:21,545 Sarei potuto rimanere lì cento anni... 897 00:51:21,705 --> 00:51:23,065 Non l'avrei mai dimenticata. 898 00:51:25,345 --> 00:51:29,385 So che tua madre è lì, a contare i minuti che la separano da te. 899 00:51:30,985 --> 00:51:32,145 Grazie. 900 00:51:39,705 --> 00:51:40,505 Ehi. 901 00:51:40,665 --> 00:51:41,985 Abbiamo un problema. 902 00:51:42,185 --> 00:51:43,945 Hai dimenticato i sensori di movimento delle luci sul retro. 903 00:51:44,105 --> 00:51:45,585 Oh, no. 904 00:51:45,745 --> 00:51:48,825 E sono sulla proposta, e Karapetyan li ha richiesti specificatamente. 905 00:51:48,985 --> 00:51:52,385 Ah, sì, ascolta, è stata una giornata assurda. 906 00:51:53,345 --> 00:51:55,105 Senti, forse passo domani e gli do un'occhiata. 907 00:51:55,265 --> 00:51:56,145 No. No, no, no, no. 908 00:51:56,305 --> 00:51:58,705 L'incontro è domattina presto. Devi venire adesso a sistemarlo. 909 00:51:59,145 --> 00:52:01,145 Lo farei. Credimi, ma ora non posso veramente. 910 00:52:01,305 --> 00:52:02,305 Allora, vengo io. 911 00:52:02,465 --> 00:52:04,905 Ti porto il progetto. È sul computer. 912 00:52:05,065 --> 00:52:07,745 Fai tutto lì. Dimmi solo dove sei, okay? 913 00:52:07,905 --> 00:52:08,825 È complicato. 914 00:52:08,985 --> 00:52:10,265 Che vuol dire "complicato"? 915 00:52:14,345 --> 00:52:18,545 E come può vedere, signore, questo sistema è all'avanguardia. 916 00:52:18,705 --> 00:52:20,945 La sicurezza di domani, oggi. 917 00:52:21,105 --> 00:52:23,945 Bravissimi! E mi piace l'inchino. Fate pratica. 918 00:52:24,105 --> 00:52:26,065 Ehi, devo fare un salto da Scotty per sistemare il progetto. 919 00:52:26,265 --> 00:52:27,665 Ma non preoccupatevi, tornerò in tempo. 920 00:52:27,825 --> 00:52:29,145 Come può vedere... 921 00:52:30,905 --> 00:52:32,585 Dimmi che hai fatto lavare il furgone. 922 00:52:32,745 --> 00:52:34,305 Anche sotto al telaio, amore. 923 00:52:34,465 --> 00:52:35,785 Hai pagato per lavarlo sotto? 924 00:52:35,985 --> 00:52:37,185 Hai detto lavaggio totale. 925 00:52:37,345 --> 00:52:37,945 È una truffa. 926 00:52:38,025 --> 00:52:39,665 Viviamo in California, non nel Minnesota. 927 00:52:39,785 --> 00:52:40,945 Ha ragione. 928 00:52:41,505 --> 00:52:45,225 Quel tipo di lavaggio veniva fatto solo per togliere il sale... 929 00:52:45,385 --> 00:52:48,585 che gettano in strada negli stati invasi dalla neve. 930 00:52:48,785 --> 00:52:51,225 Lei chi è, e come mai sa queste cose sul lavaggio auto? 931 00:52:52,145 --> 00:52:53,745 Ah, be', io mi chiamo Sonny Burch 932 00:52:53,905 --> 00:52:56,425 e faccio delle ricerche, Luis. 933 00:52:57,665 --> 00:53:00,945 Vale a dire, che ho saputo da un mio caro amico... 934 00:53:01,105 --> 00:53:04,465 dell'FBI che tu sei un noto complice di Scott Lang... 935 00:53:04,625 --> 00:53:07,585 che è un noto complice di Hank Pym, il quale, ho saputo... 936 00:53:07,745 --> 00:53:10,385 ha un laboratorio che rimpicciolisce... 937 00:53:10,545 --> 00:53:12,905 pieno di tecnologie interessanti. 938 00:53:13,105 --> 00:53:15,745 E tu ora mi dirai dove si trova. 939 00:53:16,065 --> 00:53:19,625 Be', mi dispiace deluderti ma non so di che cosa parli. 940 00:53:20,265 --> 00:53:22,705 Avverto una certa resistenza, Luis. 941 00:53:22,905 --> 00:53:25,785 E io ho promesso risultati ad alcune persone pericolose. 942 00:53:25,945 --> 00:53:29,785 Perciò vado a presentarti il mio grande amico, Uzman. 943 00:53:30,825 --> 00:53:32,305 Ora... 944 00:53:32,465 --> 00:53:36,425 Uzman è un maestro nell'ottenere informazioni dai reticenti... 945 00:53:36,625 --> 00:53:38,065 attraverso strumenti psicoattivi. 946 00:53:40,065 --> 00:53:41,425 Sarebbe il siero della verità? 947 00:53:41,985 --> 00:53:43,985 Il siero della verità non è mai esistito. 948 00:53:44,145 --> 00:53:45,505 Sono tutte sciocchezze della TV. 949 00:53:45,665 --> 00:53:47,305 Be', allora che sarebbe? 950 00:53:47,465 --> 00:53:51,825 È una sorta di intruglio che perfeziona da quando era nei servizi segreti. 951 00:53:51,985 --> 00:53:54,865 Ti rende suggestionabile e altamente reattivo. 952 00:53:55,065 --> 00:53:56,905 - Allora è il siero della verità. - No, non lo è. 953 00:53:57,105 --> 00:54:00,105 Senza offesa, ma a me sembra il siero della verità. 954 00:54:00,265 --> 00:54:02,305 - Esatto? - Non è il siero della verità. 955 00:54:02,465 --> 00:54:03,785 Okay. Ehi, mi hai convinto. 956 00:54:03,985 --> 00:54:05,185 Non è il siero della verità. 957 00:54:05,345 --> 00:54:08,665 Be', se fai il verso dell'anatra e ti muovi come un'anatra... 958 00:54:08,825 --> 00:54:09,865 Siero della verità. 959 00:54:10,025 --> 00:54:11,785 Beh, io soffro un sacco di allergie... 960 00:54:11,945 --> 00:54:13,785 perciò ti conviene pensarci. 961 00:54:16,785 --> 00:54:18,425 Dobbiamo riprenderci quel laboratorio. 962 00:54:19,745 --> 00:54:20,665 Cosa? 963 00:54:21,665 --> 00:54:23,985 La camera e la tuta sono a malapena sufficienti. 964 00:54:25,625 --> 00:54:27,385 Quanto tempo mi resta? 965 00:54:30,665 --> 00:54:32,265 Forse un paio di settimane. 966 00:54:34,585 --> 00:54:36,825 Allora, li costringeremo a riportarci il laboratorio. 967 00:54:36,985 --> 00:54:37,945 Come? 968 00:54:39,145 --> 00:54:41,385 Lang. Ha una figlia, giusto? 969 00:54:41,545 --> 00:54:42,585 Non dirai sul serio. 970 00:54:42,745 --> 00:54:44,145 Ava! 971 00:54:46,065 --> 00:54:47,945 Tollero molte delle cose che fai... 972 00:54:48,105 --> 00:54:49,945 ma non sarò complice di una cosa del genere. 973 00:54:50,585 --> 00:54:53,465 Non sei tu quello che sta per svanire nel nulla, Bill. 974 00:54:53,665 --> 00:54:54,705 Io svanirò! 975 00:54:55,385 --> 00:54:57,345 Avevi detto che potevi guarirmi! 976 00:54:59,945 --> 00:55:01,705 Lo avevi promesso. 977 00:55:01,865 --> 00:55:03,705 Lo so. Lo farò. 978 00:55:03,865 --> 00:55:05,145 Ma non in quel modo. 979 00:55:07,705 --> 00:55:09,745 Sfiora quella bambina con un dito... 980 00:55:10,265 --> 00:55:12,705 Non ti aiuterò. Discorso chiuso. 981 00:55:18,185 --> 00:55:19,945 Bene. 982 00:55:20,825 --> 00:55:22,905 Ci sono altre opzioni. 983 00:55:36,705 --> 00:55:38,945 Avevi ragione. Non è il siero della verità. 984 00:55:39,105 --> 00:55:40,305 Non sento niente. 985 00:55:40,505 --> 00:55:42,185 È una bugia. Sento qualcosa. 986 00:55:42,345 --> 00:55:43,225 È il siero della verità! 987 00:55:43,385 --> 00:55:44,345 Non esiste! 988 00:55:44,545 --> 00:55:46,065 Okay. 989 00:55:46,225 --> 00:55:48,425 Okay, okay. 990 00:55:48,585 --> 00:55:50,865 Ora, rendiamo le cose più facili, Luis. 991 00:55:51,025 --> 00:55:52,465 Okay. 992 00:55:54,505 --> 00:55:57,585 Dov'è Scott Lang? 993 00:55:58,025 --> 00:55:59,145 Vedi, è complicato. 994 00:55:59,305 --> 00:56:01,105 Quando ho conosciuto Scott, lui era messo male. 995 00:56:01,265 --> 00:56:02,705 E non sto parlando del braccio D. 996 00:56:02,865 --> 00:56:04,385 Sua moglie aveva chiesto il divorzio, e io gli dico... 997 00:56:04,545 --> 00:56:06,465 "Cacchio, amico. Ti sbattono dentro e lei ti molla?" 998 00:56:06,625 --> 00:56:08,625 E lui dice: "Sì. Pensavo di stare con lei per sempre e... 999 00:56:08,825 --> 00:56:09,705 "ora mi ritrovo solo." 1000 00:56:09,905 --> 00:56:10,945 E io gli dico: "Cacchio, amico. 1001 00:56:11,105 --> 00:56:12,345 "Su con la vita. Troverai qualcuno di meglio. 1002 00:56:12,505 --> 00:56:13,785 "Sai che c'è? Io mi chiamo Luis." 1003 00:56:13,945 --> 00:56:16,145 E lui dice: "Sai che c'è? Io mi chiamo Scotty e diventeremo amici." 1004 00:56:16,305 --> 00:56:17,185 Ok, frena, frena. 1005 00:56:17,345 --> 00:56:18,905 È una bella storia, davvero... 1006 00:56:18,985 --> 00:56:20,265 ma spiegami che diavolo c'entra 1007 00:56:20,345 --> 00:56:21,585 con dove si trova Scott Lang? 1008 00:56:21,665 --> 00:56:22,505 Ci arrivo. Ci arrivo. 1009 00:56:22,665 --> 00:56:25,185 Hai inserito la monetina, ora devi sentire tutta la canzone. 1010 00:56:25,385 --> 00:56:27,065 È come un jukebox umano. 1011 00:56:27,225 --> 00:56:28,905 Mia abuelita aveva un jukebox nel ristorante! 1012 00:56:29,065 --> 00:56:31,305 Sì. Suonava solo Morrissey. 1013 00:56:31,465 --> 00:56:32,905 E se qualcuno si lamentava, lei diceva... 1014 00:56:34,105 --> 00:56:35,585 Noi Chicanos, lo chiamiamo "Moz." 1015 00:56:35,745 --> 00:56:36,705 Poi, ¡adios! 1016 00:56:36,865 --> 00:56:39,665 Che posso dire? Noi adoriamo le sue battute melanconiche. 1017 00:56:39,825 --> 00:56:41,105 - Lang! - Giusto, giusto, giusto. 1018 00:56:41,265 --> 00:56:43,345 Scotty esce di prigione, e comincia a lavorare per Hank. 1019 00:56:43,505 --> 00:56:44,665 E lì conosce Hope. Hope gli dice... 1020 00:56:44,825 --> 00:56:47,865 "Non voglio avere a che fare con te. Vedi i capelli, sono una donna d'affari." 1021 00:56:48,065 --> 00:56:50,105 E Scotty dice: "Sai che c'è, pupa? Mi hai spezzato il cuore. 1022 00:56:50,185 --> 00:56:51,665 "E probabilmente non troverò più l'amore, 1023 00:56:51,785 --> 00:56:52,585 ma ora voglio baciarti!" 1024 00:56:52,665 --> 00:56:54,665 Ma poi premi avanti e stanno uno appiccicato all'altra, giusto? 1025 00:56:54,865 --> 00:56:57,065 E Scotty dice: "Sai che c'è? Non posso dirtelo... 1026 00:56:57,225 --> 00:56:59,145 "ma vado a distruggere un aeroporto con Captain America." 1027 00:56:59,305 --> 00:57:00,905 E lei dice: "Non ci credo che tu sia sparito! 1028 00:57:01,065 --> 00:57:02,505 "A mai più, imbecille." 1029 00:57:02,705 --> 00:57:03,745 Lui finisce agli arresti domiciliari. 1030 00:57:03,905 --> 00:57:05,385 Non vuole ammetterlo, ma il suo cuore dice... 1031 00:57:05,585 --> 00:57:08,825 "Maledizione! Hope era la mia nuova possibilità, ma l'ho sprecata!" 1032 00:57:08,985 --> 00:57:09,985 Ma il destino li fa rincontrare. 1033 00:57:10,145 --> 00:57:11,105 E il cuore di Hope dice... 1034 00:57:11,305 --> 00:57:12,865 "Ho paura a fidarmi di lui... 1035 00:57:13,025 --> 00:57:14,625 "Farà altri casini e rovinerà tutto!" 1036 00:57:14,785 --> 00:57:15,985 E il mio cuore dice... 1037 00:57:16,185 --> 00:57:17,905 "Quel ripieno al lampone simboleggia il rosso della società... 1038 00:57:18,105 --> 00:57:19,785 "e mancano pochi giorni al fallimento." 1039 00:57:19,945 --> 00:57:20,785 "Fallimento"? 1040 00:57:20,945 --> 00:57:21,825 "Pochi giorni"? 1041 00:57:22,025 --> 00:57:22,985 Maledetto siero! 1042 00:57:23,145 --> 00:57:25,185 Stavo cercando di proteggervi ragazzi. Giuro. 1043 00:57:25,345 --> 00:57:27,225 Ce l'ho messa tutta per essere un bravo capo, ma siamo al verde! 1044 00:57:27,385 --> 00:57:29,225 E il Karapetyan è l'ultima speranza. Se non ci presentiamo, è finita! 1045 00:57:29,385 --> 00:57:30,505 Sei stato un pessimo capo! 1046 00:57:30,665 --> 00:57:31,545 Ma ti rendi conto! 1047 00:57:31,705 --> 00:57:32,705 - È colpa mia! È colpa mia! - Ehi! 1048 00:57:33,865 --> 00:57:35,465 Basta. 1049 00:57:37,785 --> 00:57:39,625 Te lo chiedo per l'ultima volta. 1050 00:57:40,865 --> 00:57:42,305 Dov'è Scott Lang? 1051 00:57:42,465 --> 00:57:44,505 Ora è in una posizione delicata, emotivamente parlando. 1052 00:57:44,665 --> 00:57:45,985 Emotivamente parlando. 1053 00:57:46,145 --> 00:57:49,185 Be', dov'è Scott Lang, letteralmente parlando! 1054 00:57:49,385 --> 00:57:50,625 Oh! Nella foresta. 1055 00:57:50,785 --> 00:57:51,825 La foresta? 1056 00:57:52,225 --> 00:57:53,545 Baba Yaga! 1057 00:57:54,585 --> 00:57:56,265 Che vuoi dire, "nella foresta"? 1058 00:57:56,345 --> 00:57:56,865 Muir Woods, 1059 00:57:56,945 --> 00:57:58,785 la seconda strada di soccorso sulla panoramica! 1060 00:57:58,865 --> 00:57:59,985 Accidenti! 1061 00:58:01,945 --> 00:58:03,665 Baba Yaga, vien di notte 1062 00:58:03,825 --> 00:58:06,105 Bimbi belli, buonanotte 1063 00:58:09,345 --> 00:58:10,025 Perfetto! 1064 00:58:11,665 --> 00:58:13,065 Se s'impossessa delle tecnologie di Pym... 1065 00:58:13,225 --> 00:58:14,745 è finita. 1066 00:58:14,945 --> 00:58:15,985 Adesso che facciamo? 1067 00:58:17,385 --> 00:58:20,425 È più facile rubarlo ai Federali che all'uomo nero. 1068 00:58:22,945 --> 00:58:26,025 Ehi, sono io. La vuoi una promozione? 1069 00:58:26,185 --> 00:58:29,905 So dove si trovano Pym, Van Dyne e Lang. 1070 00:58:30,065 --> 00:58:33,145 Ma vanno presi ora, non resteranno lì a lungo. 1071 00:58:33,305 --> 00:58:35,385 E dopo, mi farai avere quel laboratorio. 1072 00:58:36,065 --> 00:58:37,665 Afferrato. 1073 00:58:38,865 --> 00:58:40,465 Buone notizie. 1074 00:58:40,625 --> 00:58:42,825 I federali faranno il lavoro per noi. 1075 00:58:43,505 --> 00:58:45,385 Cosa guardate? Cambiate quelle ruote! 1076 00:58:45,545 --> 00:58:46,385 Subito. 1077 00:58:47,625 --> 00:58:48,425 UNIVERSITÀ ONLINE DI MICROMAGIA 1078 00:58:48,585 --> 00:58:50,985 - Signore. - Non puoi bussare? 1079 00:58:51,665 --> 00:58:54,185 Mi scusi, signore. Ho appena avuto una soffiata. 1080 00:58:55,785 --> 00:58:57,305 Adoro le soffiate. 1081 00:59:03,945 --> 00:59:05,105 Il sistema è operativo. 1082 00:59:05,265 --> 00:59:06,865 Avviamento bobine. 1083 00:59:09,225 --> 00:59:10,265 Carica completa. 1084 00:59:10,425 --> 00:59:11,465 Appena si apre il tunnel... 1085 00:59:11,625 --> 00:59:13,745 dicci se capti qualcosa relativa a un messaggio. 1086 00:59:13,905 --> 00:59:15,225 Sì, sì. Certo. 1087 00:59:17,425 --> 00:59:18,905 Ok. 1088 00:59:21,545 --> 00:59:22,545 Ci siamo. 1089 00:59:36,425 --> 00:59:38,025 Funziona! 1090 00:59:38,545 --> 00:59:40,065 Captato qualcosa? 1091 00:59:43,265 --> 00:59:44,185 Niente. 1092 00:59:44,705 --> 00:59:47,065 Dagli un altro momento, perché potrebbe... 1093 00:59:48,385 --> 00:59:49,745 No. 1094 00:59:49,905 --> 00:59:51,465 No, no, no, no! 1095 00:59:51,665 --> 00:59:52,545 Che succede? 1096 00:59:52,705 --> 00:59:54,425 Si sta spegnendo. Forse i vettori sono sbagliati. 1097 00:59:54,585 --> 00:59:56,865 Li abbiamo controllati un milione di volte, so che sono esatti! 1098 00:59:57,025 --> 00:59:57,945 Cos'altro potrebbe essere? 1099 00:59:58,105 --> 00:59:59,545 Non lo so! 1100 01:00:05,705 --> 01:00:07,345 - Scott, che stai facendo? - Scott, togliti da lì! 1101 01:00:07,505 --> 01:00:08,385 Scott, non puoi... 1102 01:00:08,545 --> 01:00:10,225 Scusatemi, non so quanto tempo mi rimane. 1103 01:00:10,385 --> 01:00:11,585 Devo correggere l'algoritmo. 1104 01:00:13,825 --> 01:00:16,145 Fidatevi, sono 30 anni che sono qui... 1105 01:00:16,305 --> 01:00:17,985 quindi ci ho pensato a lungo. 1106 01:00:18,145 --> 01:00:20,105 RIPRISTINO CAMPO DI SMORZAMENTO 1107 01:00:22,345 --> 01:00:23,465 Janet? 1108 01:00:26,305 --> 01:00:27,745 Ciao, tesoro. 1109 01:00:31,185 --> 01:00:32,665 Pulce. 1110 01:00:33,225 --> 01:00:34,425 Mamma? 1111 01:00:35,465 --> 01:00:37,065 Non è come lo immaginavo. 1112 01:00:37,225 --> 01:00:38,985 È tutto così improvviso. 1113 01:00:39,145 --> 01:00:41,465 Comunque avete fatto un lavoro fantastico. 1114 01:00:41,625 --> 01:00:43,585 Vi occorre solo un... 1115 01:00:43,985 --> 01:00:45,305 aiutino. 1116 01:01:00,505 --> 01:01:03,025 Janet, ma com'è possibile? 1117 01:01:04,545 --> 01:01:06,665 Non era un messaggio che hai messo nella testa di Scott. 1118 01:01:06,785 --> 01:01:07,625 Era un'antenna. 1119 01:01:07,745 --> 01:01:09,105 Ragazza sveglia. 1120 01:01:09,545 --> 01:01:10,945 Sono orgogliosa di te. 1121 01:01:11,785 --> 01:01:13,465 Tesoro, dicci dove sei ora. 1122 01:01:13,665 --> 01:01:15,225 Dicci come possiamo trovarti. 1123 01:01:15,385 --> 01:01:17,225 I campi delle probabilità sono troppo complessi. 1124 01:01:17,385 --> 01:01:18,745 Per questo dovevo parlarti. 1125 01:01:18,905 --> 01:01:20,345 Devi seguire la mia voce. 1126 01:01:20,745 --> 01:01:21,825 Ma certo! 1127 01:01:21,985 --> 01:01:23,865 Come tracciare una telefonata fino alla sua fonte! 1128 01:01:28,825 --> 01:01:31,945 Sto seguendo il tuo segnale usando frequenze subatomiche... 1129 01:01:32,145 --> 01:01:34,385 tra punto due e punto nove. 1130 01:01:34,545 --> 01:01:36,105 Restringilo tra quattro e sei. 1131 01:01:36,265 --> 01:01:37,385 È troppo stretto. Potremmo mancarti. 1132 01:01:37,545 --> 01:01:39,145 Sempre a discutere io e te. 1133 01:01:40,105 --> 01:01:42,705 Bene. Allora, fra tre e sette. 1134 01:01:42,825 --> 01:01:44,505 La nostra prima discussione dopo decenni, 1135 01:01:44,585 --> 01:01:46,265 ed è durata così poco. 1136 01:02:01,585 --> 01:02:02,425 Beccato. 1137 01:02:02,865 --> 01:02:04,145 Si è agganciata. 1138 01:02:04,345 --> 01:02:05,825 Sei tu. 1139 01:02:06,705 --> 01:02:08,025 Ci siamo! 1140 01:02:08,665 --> 01:02:10,745 Mi dovrete incontrare a queste esatte coordinate. 1141 01:02:10,905 --> 01:02:13,425 Nell'area desertica, oltre il vuoto quantico. 1142 01:02:13,585 --> 01:02:16,865 È pericolosissimo, specie per la mente umana, perciò molta attenzione. 1143 01:02:17,065 --> 01:02:19,585 Il tempo e lo spazio si comportano diversamente quaggiù. 1144 01:02:19,745 --> 01:02:21,145 Avete solo due ore. 1145 01:02:21,305 --> 01:02:22,985 Poi, i campi delle probabilità muteranno... 1146 01:02:23,145 --> 01:02:25,625 e ci vorrà un secolo prima che si allineino di nuovo. 1147 01:02:25,825 --> 01:02:27,825 Ti troveremo. 1148 01:02:34,145 --> 01:02:36,665 Ne sono certa, pulce. 1149 01:02:41,225 --> 01:02:42,705 No, niente. 1150 01:02:42,865 --> 01:02:44,705 Niente di niente. Nessun segno di Janet. 1151 01:02:44,865 --> 01:02:45,905 Perfetto. 1152 01:02:47,905 --> 01:02:49,385 Come siamo arrivati qua? 1153 01:02:54,305 --> 01:02:55,945 Prima vedrai un sacco di luci... 1154 01:02:56,145 --> 01:02:57,265 e sarà tutto psichedelico... 1155 01:02:57,425 --> 01:03:00,145 ma poi diventerà tutto nero e silenzioso. Molto silenzioso. 1156 01:03:00,345 --> 01:03:01,745 Scott, me la caverò. 1157 01:03:02,225 --> 01:03:03,425 Lo dico solo perché ci sono già stato. 1158 01:03:03,585 --> 01:03:04,945 Sì, me l'hai detto. 1159 01:03:08,425 --> 01:03:09,985 Scusa. Devo rispondere. 1160 01:03:11,225 --> 01:03:12,545 Ehi, allora, vieni? 1161 01:03:12,745 --> 01:03:14,305 No, io no, ma sai chi? Il Fantasma. 1162 01:03:14,465 --> 01:03:16,585 E inoltre i federali sanno dove sei. 1163 01:03:16,745 --> 01:03:17,985 - Cosa? - Scusa, perdonami. 1164 01:03:18,505 --> 01:03:19,385 Mi hanno fatto il siero della verità. 1165 01:03:19,585 --> 01:03:21,625 E ho cominciato a parlare sinceramente. 1166 01:03:21,785 --> 01:03:23,385 Tipo, odio come carichi la lavastoviglie. 1167 01:03:23,585 --> 01:03:24,705 Lo odio, lo odio. 1168 01:03:24,865 --> 01:03:25,705 Ma devi andare a casa... 1169 01:03:25,865 --> 01:03:27,345 perché l'FBI sta venendo là! 1170 01:03:27,505 --> 01:03:28,385 E i piatti... 1171 01:03:28,545 --> 01:03:31,145 non vanno messi nel cestello sopra? Non vanno lì! 1172 01:03:40,785 --> 01:03:42,185 Mi sento un vero idiota. 1173 01:03:42,345 --> 01:03:44,665 Vi arrabbierete molto. Ma dobbiamo andare. 1174 01:03:44,825 --> 01:03:45,745 Cosa? 1175 01:03:45,945 --> 01:03:47,985 Il Fantasma sa dove siamo. E anche l'FBI. 1176 01:03:48,145 --> 01:03:49,225 Come? 1177 01:03:49,385 --> 01:03:51,305 - Ho detto a Luis dove eravamo. - Tu cosa? 1178 01:03:51,465 --> 01:03:53,705 Dovevo aiutarlo a finire il preventivo Karapetyan. 1179 01:03:53,865 --> 01:03:54,945 Io non ci credo! 1180 01:03:55,025 --> 01:03:56,385 Sentite, dobbiamo beccare quel contratto. 1181 01:03:56,465 --> 01:03:58,505 Altrimenti, andremo falliti! 1182 01:03:58,585 --> 01:04:00,345 Sapete quanto è difficile per gli ex detenuti trovare lavoro? 1183 01:04:00,545 --> 01:04:01,905 Accidenti, Scott! 1184 01:04:11,705 --> 01:04:13,025 Novanta secondi per chiudere l'apertura! 1185 01:04:13,225 --> 01:04:14,945 Bisogna prima depolarizzare le bobine! 1186 01:04:15,145 --> 01:04:15,825 Lo so! 1187 01:04:15,985 --> 01:04:17,465 Mi dispiace tanto... 1188 01:04:18,265 --> 01:04:20,785 ma l'FBI sta andando a casa mia perciò... 1189 01:04:20,985 --> 01:04:22,425 io devo andare. 1190 01:04:24,225 --> 01:04:25,865 Puoi prestarmi la tuta? 1191 01:04:27,265 --> 01:04:28,745 Stabilizzatori giroscopici. 1192 01:04:29,185 --> 01:04:30,625 Alimentazione attivata. 1193 01:04:30,865 --> 01:04:32,745 Io prendo la tuta. 1194 01:04:33,185 --> 01:04:35,145 Tornerò. Ditemi dove vi troverò. 1195 01:04:35,305 --> 01:04:36,865 - Lascia perdere. - Cosa? 1196 01:04:37,025 --> 01:04:39,265 Verremo noi a prendere la tuta, quando avremo trovato mia madre. 1197 01:04:39,425 --> 01:04:41,625 - Hope... - Scott, vattene! 1198 01:04:58,985 --> 01:05:00,785 - Scott? - Papà? 1199 01:05:00,945 --> 01:05:02,065 Siamo noi! 1200 01:05:02,225 --> 01:05:04,425 Siamo venuti per gli scarpini di Cassie! 1201 01:05:04,825 --> 01:05:05,985 Starà riposando. 1202 01:05:06,145 --> 01:05:08,385 Tesoro, vai di sopra e guarda sotto al tuo letto. 1203 01:05:08,545 --> 01:05:10,705 Papà, sei di sopra? 1204 01:05:11,705 --> 01:05:13,305 Papà? 1205 01:05:14,505 --> 01:05:15,505 Che diam... 1206 01:05:16,785 --> 01:05:19,265 Vive come un maiale in questi giorni. 1207 01:05:22,505 --> 01:05:23,665 Papà? 1208 01:05:31,145 --> 01:05:32,905 Sparpagliatevi! 1209 01:05:33,305 --> 01:05:34,145 Di nuovo? 1210 01:05:34,345 --> 01:05:35,625 Non avete un minimo di decenza! 1211 01:05:36,105 --> 01:05:37,625 Il monitor dice che si trova in bagno. 1212 01:05:37,785 --> 01:05:38,745 Io non la bevo! 1213 01:05:41,545 --> 01:05:43,465 Cassie, ti prego, fallo passare! 1214 01:05:43,625 --> 01:05:45,185 Ma papà sta malissimo! 1215 01:05:45,345 --> 01:05:46,545 Ora lo verifichiamo! 1216 01:05:46,705 --> 01:05:48,585 Dice che non vuole far ammalare le altre persone! 1217 01:05:48,745 --> 01:05:50,025 Correrò il rischio, tesoro. 1218 01:05:50,305 --> 01:05:52,385 Ha vomitato. Tanto tanto. 1219 01:05:52,545 --> 01:05:54,025 Signorina, sono un agente federale. 1220 01:05:54,185 --> 01:05:56,185 Ho visto cose peggiori del vomito. 1221 01:05:56,985 --> 01:05:57,985 Ma tanto tanto? 1222 01:05:58,145 --> 01:05:59,865 - Sì! - Fa niente, fammi passare! 1223 01:06:00,305 --> 01:06:01,265 No! 1224 01:06:06,105 --> 01:06:06,785 Woo! 1225 01:06:08,505 --> 01:06:10,545 - Cosa ci fai qui? - Scott. 1226 01:06:11,985 --> 01:06:14,705 Scusa, non mi sento bene. 1227 01:06:14,905 --> 01:06:15,985 Lo avevo detto. 1228 01:06:16,665 --> 01:06:17,465 Scusa. 1229 01:06:17,625 --> 01:06:20,105 Ora ho bisogno di vomitare. 1230 01:06:20,305 --> 01:06:21,585 Scusa. 1231 01:06:28,265 --> 01:06:29,785 Accendo il furgone. 1232 01:06:29,985 --> 01:06:32,145 Tu prendi il laboratorio. 1233 01:06:34,585 --> 01:06:36,465 Fermo! Sei circondato! 1234 01:06:50,505 --> 01:06:51,985 Hank Pym... 1235 01:06:52,145 --> 01:06:53,585 Hope Van Dyne... 1236 01:06:53,745 --> 01:06:54,905 siete in arresto. 1237 01:06:55,065 --> 01:06:56,025 Diagnostica Hardware Monitoraggio 1238 01:06:56,185 --> 01:06:56,745 Diagnostica Superata 1239 01:06:56,905 --> 01:06:57,785 Questa è persecuzione! 1240 01:06:57,945 --> 01:06:59,065 In realtà non lo è. 1241 01:06:59,265 --> 01:07:00,705 Ma FBI per che cosa sta? 1242 01:07:00,865 --> 01:07:03,265 "Frustare e Bastonare gli Individui"? 1243 01:07:04,705 --> 01:07:06,745 - Il monitor conferma? - Certo che conferma. 1244 01:07:07,385 --> 01:07:08,625 Dannazione! 1245 01:07:08,785 --> 01:07:11,185 Pare che io mi sia bevuto un mucchio di fandonie. 1246 01:07:11,345 --> 01:07:13,425 Li abbiamo presi. Pym e Van Dyne sono stati arrestati. 1247 01:07:14,385 --> 01:07:15,785 Sul serio? Sì! 1248 01:07:17,825 --> 01:07:20,585 Scusa, Scott. Sono tuoi amici. Sono stato insensibile. 1249 01:07:21,505 --> 01:07:23,025 È che mi serviva una vittoria, capisci? 1250 01:07:23,345 --> 01:07:26,065 Va bene, torno dopo per la fine ufficiale della tua pena! 1251 01:07:26,625 --> 01:07:28,145 Scusa se ti ho giudicato male! 1252 01:07:28,305 --> 01:07:30,345 Sii soddisfatto di te stesso! 1253 01:07:54,225 --> 01:07:55,225 Cosa c'è? 1254 01:07:55,385 --> 01:07:56,345 Un uomo a terra. 1255 01:07:56,505 --> 01:07:58,265 E il laboratorio di Pym è sparito. 1256 01:08:06,505 --> 01:08:07,545 Ehi. 1257 01:08:09,385 --> 01:08:11,105 Grazie per avermi coperto. 1258 01:08:11,265 --> 01:08:12,305 Niente. 1259 01:08:15,065 --> 01:08:16,345 Allora... 1260 01:08:16,825 --> 01:08:19,625 da quanto sei tornato ad essere Ant-Man? 1261 01:08:23,425 --> 01:08:24,865 Non da molto. 1262 01:08:25,025 --> 01:08:26,705 È successo così per caso. 1263 01:08:26,865 --> 01:08:28,545 Mi dispiace per averti mentito... 1264 01:08:28,705 --> 01:08:30,425 e per aver rischiato di rovinare tutto. 1265 01:08:30,585 --> 01:08:31,505 Papà, tutto ok. 1266 01:08:31,665 --> 01:08:32,785 Invece no. 1267 01:08:33,825 --> 01:08:35,225 Faccio sempre delle stupidaggini... 1268 01:08:35,385 --> 01:08:37,665 e le persone che amo di più ne pagano il prezzo. 1269 01:08:37,865 --> 01:08:38,865 Soprattutto te. 1270 01:08:39,025 --> 01:08:41,265 Voler aiutare le persone non è stupido. 1271 01:08:43,585 --> 01:08:45,745 Ogni volta combino qualche pasticcio. 1272 01:08:45,905 --> 01:08:49,105 Forse hai bisogno di qualcuno che ti guardi le spalle... 1273 01:08:49,265 --> 01:08:50,505 tipo un socio. 1274 01:08:50,705 --> 01:08:53,025 Be', è stata chiarissima. È l'ultima cosa che vuole. 1275 01:08:53,185 --> 01:08:54,305 Chi? 1276 01:08:54,505 --> 01:08:55,785 Hope. 1277 01:08:58,185 --> 01:08:59,545 Aspetta, a chi pensavi? 1278 01:08:59,705 --> 01:09:00,585 A me. 1279 01:09:01,025 --> 01:09:02,145 Tu? 1280 01:09:02,345 --> 01:09:03,825 Non ridere. 1281 01:09:04,305 --> 01:09:05,665 Sarei un'ottima socia. 1282 01:09:06,025 --> 01:09:07,545 Nocciolina. 1283 01:09:08,465 --> 01:09:11,905 Saresti meravigliosa. E se io te lo permettessi... 1284 01:09:12,105 --> 01:09:14,305 sarei un pessimo padre. 1285 01:09:14,625 --> 01:09:15,985 D'accordo. 1286 01:09:16,185 --> 01:09:18,825 Allora va bene Hope come socia. È sveglia. 1287 01:09:20,505 --> 01:09:22,065 Somiglia molto a te. 1288 01:09:22,745 --> 01:09:24,745 Andrai ad aiutarla? 1289 01:09:25,105 --> 01:09:26,905 Penso che dovresti farlo. 1290 01:09:27,065 --> 01:09:29,065 Vorrei tanto... 1291 01:09:29,905 --> 01:09:32,785 ma non so come aiutarla senza fare del male a te. 1292 01:09:36,105 --> 01:09:37,665 Tu puoi riuscirci. 1293 01:09:38,025 --> 01:09:40,065 Tu riesci a fare tutto. 1294 01:09:40,465 --> 01:09:43,305 Tu sei la nonna migliore del mondo. 1295 01:09:50,905 --> 01:09:52,785 L'Agente Woo verrà tra un'ora. 1296 01:09:52,985 --> 01:09:54,905 Un'ora? Non aspetteremo un'ora. 1297 01:09:55,105 --> 01:09:57,345 Vi aspettano da un'altra parte? 1298 01:10:05,585 --> 01:10:07,225 Sei veramente in gamba. 1299 01:10:13,705 --> 01:10:15,785 Va bene, qual è il nostro piano? 1300 01:10:17,465 --> 01:10:19,145 Rimpiccioliamo quel muro. 1301 01:10:19,545 --> 01:10:20,545 Sembra un muro portante. 1302 01:10:20,705 --> 01:10:21,865 Può crollare il soffitto. 1303 01:10:22,025 --> 01:10:23,545 E poi scappiamo. 1304 01:10:23,705 --> 01:10:25,865 Ci saranno almeno 15, 20 agenti su questo piano. 1305 01:10:26,025 --> 01:10:27,865 Moltiplicati per cinque in tutto l'edificio. 1306 01:10:28,025 --> 01:10:29,345 Saranno armati fino ai denti. 1307 01:10:29,505 --> 01:10:30,625 Poche chance. 1308 01:10:31,345 --> 01:10:32,465 Hai qualche idea migliore? 1309 01:10:32,625 --> 01:10:33,625 No. 1310 01:10:34,465 --> 01:10:36,385 E non intendo rinunciare alla mamma. 1311 01:10:36,745 --> 01:10:38,505 Sarà molto orgogliosa di te. 1312 01:10:43,945 --> 01:10:44,945 Okay. 1313 01:10:46,225 --> 01:10:47,225 Uno... 1314 01:10:47,945 --> 01:10:48,905 due... 1315 01:10:54,105 --> 01:10:55,065 Scott? 1316 01:10:55,265 --> 01:10:56,865 Che fate voi due ancora lì? 1317 01:10:57,025 --> 01:10:58,505 Dobbiamo trovare il laboratorio. 1318 01:10:59,225 --> 01:11:00,465 E io come faccio? 1319 01:11:01,785 --> 01:11:02,985 Perfetto. 1320 01:11:03,145 --> 01:11:04,905 Vestitevi. Non c'è molto tempo. 1321 01:11:07,505 --> 01:11:09,305 SOLO PERSONALE AUTORIZZATO 1322 01:11:15,305 --> 01:11:16,345 ANALISTI INTELLIGENCE 1323 01:11:18,345 --> 01:11:19,705 Bene, e adesso? 1324 01:11:19,865 --> 01:11:21,425 Lo stai chiedendo a me? 1325 01:11:24,065 --> 01:11:25,225 Salite! 1326 01:11:30,665 --> 01:11:31,545 Ciao. 1327 01:11:32,185 --> 01:11:33,145 Ciao. 1328 01:11:36,065 --> 01:11:38,945 Scusate. Pensate che ce ne andremo presto... 1329 01:11:39,105 --> 01:11:40,865 oppure intendete continuare a fissarvi... 1330 01:11:41,025 --> 01:11:42,945 finché non ci spareranno addosso? 1331 01:11:43,465 --> 01:11:44,865 Sì. 1332 01:11:49,625 --> 01:11:50,945 - Ehi, Burch. - Sì. 1333 01:11:51,105 --> 01:11:52,025 Sì, sono usciti. 1334 01:11:52,225 --> 01:11:53,545 Sto arrivando. 1335 01:11:58,345 --> 01:11:59,745 Manca la tuta e anche il furgone. 1336 01:11:59,945 --> 01:12:01,105 Com'è possibile? 1337 01:12:01,265 --> 01:12:02,985 Perdinci! 1338 01:12:05,265 --> 01:12:06,745 Grazie. 1339 01:12:07,625 --> 01:12:08,745 Prego. 1340 01:12:10,425 --> 01:12:12,865 Allora, come troviamo il laboratorio? 1341 01:12:13,025 --> 01:12:14,265 Dopo che l'ho perso la prima volta... 1342 01:12:14,425 --> 01:12:17,225 ho pensato a un nuovo localizzatore... 1343 01:12:17,385 --> 01:12:19,065 per così dire. 1344 01:12:28,105 --> 01:12:29,505 Funzionerà. 1345 01:12:56,305 --> 01:12:58,025 È pronto o no? 1346 01:12:58,465 --> 01:13:01,065 Possiamo iniziare il processo d'estrazione. 1347 01:13:02,145 --> 01:13:03,145 Senti, Ava. 1348 01:13:03,305 --> 01:13:05,025 Questo processo potrebbe essere pericoloso. 1349 01:13:05,865 --> 01:13:07,025 Forse dovremmo... 1350 01:13:07,185 --> 01:13:09,745 Forse dovremmo cosa? Aspettare? 1351 01:13:09,905 --> 01:13:12,025 Mi restano pochi giorni e poi sarò morta. 1352 01:13:13,345 --> 01:13:15,705 Facciamolo, Bill. Ora. 1353 01:13:18,785 --> 01:13:21,865 Secondo le letture energetiche non hanno ancora usato il tunnel. 1354 01:13:22,065 --> 01:13:23,705 Fra non molto la posizione della mamma 1355 01:13:23,785 --> 01:13:24,625 cambierà e la perderemo. 1356 01:13:24,705 --> 01:13:26,425 Sì, e c'è parecchio da fare ancora. 1357 01:13:27,465 --> 01:13:30,425 Mio nonno diceva sempre: "Se vuoi una cosa fatta bene, stendi una lista." 1358 01:13:30,585 --> 01:13:31,785 Ci conviene farlo. 1359 01:13:31,945 --> 01:13:34,065 Uno, dobbiamo entrare in quel laboratorio. 1360 01:13:34,225 --> 01:13:36,665 Due, dobbiamo buttare fuori Foster e il Fantasma. 1361 01:13:36,865 --> 01:13:38,985 Tre, dovremo lottare con il Fantasma. 1362 01:13:39,145 --> 01:13:41,545 Forse questo fa parte del punto due. 1363 01:13:41,745 --> 01:13:43,265 2-A, giusto. 1364 01:13:43,465 --> 01:13:44,785 Combattere Fantasma 2-A. 1365 01:13:44,865 --> 01:13:45,945 E assicurarci che il laboratorio 1366 01:13:46,025 --> 01:13:47,945 sia della sua massima grandezza per il tuo ritorno. 1367 01:13:48,025 --> 01:13:49,025 O siamo fregati. 1368 01:13:49,185 --> 01:13:49,905 Scott! 1369 01:13:50,065 --> 01:13:50,945 Devo ricominciare? Ok, ricomincio... 1370 01:13:51,105 --> 01:13:52,825 Sarò io ad andare. 1371 01:13:54,505 --> 01:13:56,745 L'unica possibilità che abbiamo è se voi due restate qui... 1372 01:13:56,905 --> 01:14:00,025 insieme a protezione del tunnel. 1373 01:14:00,625 --> 01:14:03,065 Fallo fare a me, Hope. Ti prego. 1374 01:14:04,505 --> 01:14:06,585 Lascia che vada io. 1375 01:14:07,945 --> 01:14:09,865 Credo che abbia ragione. 1376 01:14:17,025 --> 01:14:19,185 "Bellaaa?" 1377 01:14:21,545 --> 01:14:23,905 Ve lo ricordate, lo dicevano in uno spot? 1378 01:14:24,585 --> 01:14:25,985 "Bellaaa?" 1379 01:14:27,065 --> 01:14:28,825 Gli ho detto di seguirci. 1380 01:14:28,985 --> 01:14:31,865 Un aiuto può sempre servire. 1381 01:14:33,385 --> 01:14:35,865 Va bene. Sono in posizione. Le formiche stanno entrando. 1382 01:14:36,025 --> 01:14:38,505 - Ricevuto. - Occhi aperti, Scotty. 1383 01:14:39,265 --> 01:14:41,505 - Vuoi una Pez? - No. 1384 01:14:42,225 --> 01:14:43,745 Cassie me le ha regalate al compleanno. 1385 01:14:44,385 --> 01:14:46,345 A proposito, adoro quella tuta! 1386 01:14:46,785 --> 01:14:48,465 Grazie, amico. 1387 01:14:49,065 --> 01:14:51,545 Vorrei tanto avere una tuta. 1388 01:14:51,705 --> 01:14:55,865 A me va bene anche una tuta di quelle con poteri minimi, sai? 1389 01:14:56,025 --> 01:14:59,705 O forse anche solo una tuta, senza alcun potere. 1390 01:15:14,625 --> 01:15:15,505 Che succede? 1391 01:15:16,385 --> 01:15:18,345 Non lo so. 1392 01:15:22,265 --> 01:15:23,345 Sono loro! 1393 01:15:26,265 --> 01:15:27,345 Non saranno lontani. 1394 01:15:48,305 --> 01:15:51,105 Va bene, Hank. Hank? 1395 01:15:53,545 --> 01:15:54,945 Papà, a che punto sei? 1396 01:15:55,105 --> 01:15:57,025 Foster è stato sistemato. 1397 01:15:57,185 --> 01:15:58,745 Ora indosso la tuta. 1398 01:16:03,265 --> 01:16:04,905 Volevo solo salvare Ava. 1399 01:16:05,065 --> 01:16:07,705 Sta affrontando la morte o qualcosa di ancora più terribile. 1400 01:16:07,865 --> 01:16:08,905 Ha paura. 1401 01:16:09,945 --> 01:16:12,825 Ti aiuterò a trovare una cura quando torno. 1402 01:16:13,065 --> 01:16:14,585 Promesso. 1403 01:16:14,745 --> 01:16:17,265 Insieme, troveremo una soluzione. 1404 01:16:19,385 --> 01:16:20,985 Buona fortuna, Hank. 1405 01:16:21,465 --> 01:16:23,105 Grazie, Bill. 1406 01:16:23,825 --> 01:16:26,465 Adesso, devi fare un passo indietro. 1407 01:16:43,505 --> 01:16:46,985 Tempo rimanente, quindici minuti. 1408 01:16:48,625 --> 01:16:49,945 Hank è dentro, Scott. 1409 01:16:50,145 --> 01:16:51,065 Lei l'hai vista? 1410 01:16:51,225 --> 01:16:52,345 No, ancora niente. 1411 01:16:58,425 --> 01:16:59,505 Ava! 1412 01:17:02,425 --> 01:17:04,385 Richiama le formiche, Scott. 1413 01:17:04,545 --> 01:17:05,745 Andiamo! 1414 01:17:29,385 --> 01:17:30,425 Mi aggiornate? 1415 01:17:30,585 --> 01:17:32,105 Perché ho seri problemi con un Fantasma qui! 1416 01:17:35,625 --> 01:17:36,705 Pronto ad andare. 1417 01:17:43,465 --> 01:17:45,465 - Se non dovessi farcela... - No. 1418 01:17:45,825 --> 01:17:47,225 Non dirlo. 1419 01:17:47,785 --> 01:17:49,625 Non posso perdere anche te. 1420 01:17:49,785 --> 01:17:51,065 Ti voglio bene, Hope. 1421 01:17:52,825 --> 01:17:54,905 Ragazzi, va tutto male qui. 1422 01:18:11,145 --> 01:18:12,145 Ora. 1423 01:18:22,025 --> 01:18:23,265 La distrazione. 1424 01:18:23,665 --> 01:18:27,385 È una delle prime cose che insegnano all'Università di micro-magia online. 1425 01:18:29,505 --> 01:18:30,345 No! 1426 01:18:33,785 --> 01:18:35,225 A posto. Ce l'abbiamo, Scotty! 1427 01:18:36,265 --> 01:18:37,345 Vediamoci al punto di incontro. 1428 01:18:37,545 --> 01:18:38,825 Okay, arrivo! 1429 01:18:38,985 --> 01:18:39,905 Oh, no. 1430 01:18:43,705 --> 01:18:46,105 Davvero? Ancora questo qui? 1431 01:18:46,305 --> 01:18:47,385 Chi? 1432 01:18:47,545 --> 01:18:49,545 Vedi che i nostri affari non erano finiti. 1433 01:18:51,585 --> 01:18:52,825 Cambio di programma. 1434 01:18:56,465 --> 01:18:57,265 Tieniti. 1435 01:19:06,625 --> 01:19:08,665 Voglio quel laboratorio, ragazzi, a qualunque costo. 1436 01:19:18,545 --> 01:19:19,265 Tieniti. 1437 01:19:33,305 --> 01:19:34,905 Guarda qui sotto, fa schifo! 1438 01:19:35,065 --> 01:19:36,505 Hanno problemi molto più grossi. 1439 01:19:41,865 --> 01:19:42,945 Hope, che stai facendo? 1440 01:19:43,105 --> 01:19:44,345 Ti allontani dal punto d'incontro! 1441 01:19:44,505 --> 01:19:46,745 Tranquillo. Faccio fare un giro turistico ai signori. 1442 01:19:46,945 --> 01:19:48,985 Aspetta, cosa... 1443 01:20:08,665 --> 01:20:10,625 Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! Non voglio morire! 1444 01:20:11,385 --> 01:20:12,905 Non voglio morire! 1445 01:20:24,905 --> 01:20:26,825 Segnale perso. 1446 01:20:27,025 --> 01:20:29,345 Che diavolo stanno facendo lì fuori? 1447 01:20:31,985 --> 01:20:33,345 Ricalibratura. 1448 01:20:48,665 --> 01:20:50,465 Ricalibratura. 1449 01:20:51,745 --> 01:20:55,425 Non mi avevi detto che era così bello, Scott. 1450 01:21:00,585 --> 01:21:02,185 Ricalibratura. 1451 01:21:05,945 --> 01:21:08,025 Ok, d'ora in poi quando vuoi. 1452 01:21:08,385 --> 01:21:10,425 Ricalibratura. 1453 01:21:13,225 --> 01:21:14,945 - Ricalibratura. - Forza. 1454 01:21:15,705 --> 01:21:18,065 Segnale ripristinato. 1455 01:21:30,865 --> 01:21:32,425 Moto, tocca a voi. 1456 01:21:36,185 --> 01:21:37,745 - Guida tu. - Cosa? Aspetta! 1457 01:21:47,025 --> 01:21:50,905 Be', gli anni '60 sono stati divertenti, ma ora ne pago il prezzo. 1458 01:21:51,065 --> 01:21:52,505 Sta un po' attento! 1459 01:21:52,665 --> 01:21:54,785 Ehi, senti per favore! Non guido da due anni! 1460 01:22:24,425 --> 01:22:25,945 Siete stati pezzati! 1461 01:22:28,345 --> 01:22:29,145 Davanti! 1462 01:22:32,585 --> 01:22:33,585 Questa non ci voleva. 1463 01:22:37,865 --> 01:22:38,705 Hope! 1464 01:22:44,185 --> 01:22:45,145 - No! - No! 1465 01:22:50,545 --> 01:22:51,665 Eccolo, eccolo lì. Il laboratorio! 1466 01:22:51,825 --> 01:22:52,865 Prendi il laboratorio! 1467 01:23:02,025 --> 01:23:04,225 La vedo. Va ad ovest sulla Freemont. 1468 01:23:06,785 --> 01:23:09,065 Hope! Aspetta! 1469 01:23:09,225 --> 01:23:10,705 Ma dove vai? 1470 01:23:19,505 --> 01:23:20,825 Ora sei nostra, Ava! 1471 01:23:47,585 --> 01:23:48,585 Un'altra volta! 1472 01:23:50,265 --> 01:23:51,665 Che tutaccia! 1473 01:23:55,705 --> 01:23:56,545 Sì! 1474 01:23:58,865 --> 01:24:00,505 Via, via, via, via, via! 1475 01:24:03,345 --> 01:24:04,385 Burch ha il laboratorio. 1476 01:24:04,945 --> 01:24:06,705 Io lo seguo. 1477 01:24:15,785 --> 01:24:16,785 No, no, no, no, no, no! 1478 01:24:20,305 --> 01:24:21,905 Work in progress dei miei... 1479 01:24:37,385 --> 01:24:38,345 Scott, dove sei? 1480 01:24:38,505 --> 01:24:40,025 Sono dietro a Burch. Presto! 1481 01:24:40,185 --> 01:24:41,265 Arrivo, arrivo! 1482 01:24:41,425 --> 01:24:43,145 Ci resta poco tempo. 1483 01:24:46,185 --> 01:24:48,825 Attenzione, avvicinamento vuoto quantico. 1484 01:25:14,225 --> 01:25:16,225 Vengo da te, tesoro. 1485 01:26:03,105 --> 01:26:04,345 Ragazzi. 1486 01:26:04,505 --> 01:26:07,505 Vi serve il telecomando del laboratorio? L'ho appena trovato. 1487 01:26:07,745 --> 01:26:10,105 Non possiamo ingigantire il laboratorio senza. Portacelo subito. 1488 01:26:10,265 --> 01:26:11,345 Sì, ma il furgone è guasto. 1489 01:26:11,545 --> 01:26:12,945 Usa la valigetta delle macchinine. 1490 01:26:15,865 --> 01:26:16,865 Cosa? 1491 01:26:22,265 --> 01:26:24,265 Sei un genio, dott. Pym. 1492 01:26:24,425 --> 01:26:25,625 Il telecomando! Manca il telecomando! 1493 01:26:25,785 --> 01:26:26,745 Controlla nel furgone! 1494 01:26:35,345 --> 01:26:36,305 Fico! 1495 01:27:03,545 --> 01:27:04,465 Ehi, sono sulla Pacific. 1496 01:27:04,625 --> 01:27:05,825 Inseguito dagli uomini di Burch. 1497 01:27:05,985 --> 01:27:07,065 Va bene, arrivo. 1498 01:27:07,265 --> 01:27:09,305 Grande. Io prendo il laboratorio. 1499 01:27:12,745 --> 01:27:13,745 Ciao. 1500 01:27:15,305 --> 01:27:16,425 Tosto! 1501 01:27:25,185 --> 01:27:26,465 Grande. 1502 01:27:35,745 --> 01:27:36,585 Doink! 1503 01:27:42,505 --> 01:27:43,985 Vieni qui furbetto! 1504 01:27:44,145 --> 01:27:45,865 Tanto ti prendo! 1505 01:27:48,825 --> 01:27:50,905 Va bene, allora ti prendo dopo. 1506 01:27:51,065 --> 01:27:52,545 Dai! 1507 01:27:57,825 --> 01:28:00,545 MOLO DEI PESCATORI DI SAN FRANCISCO 1508 01:28:04,545 --> 01:28:06,265 Qualcuno ha visto un signore 1509 01:28:06,345 --> 01:28:07,665 che aveva tra le braccia un edificio? 1510 01:28:08,505 --> 01:28:10,185 PORTO EMPEROR SAN FRANCISCO 1511 01:28:11,905 --> 01:28:14,425 Ma dove ha trovato il tempo per comprare il biglietto? 1512 01:28:16,505 --> 01:28:18,865 Per una volta, potresti funzionare! 1513 01:28:19,945 --> 01:28:20,825 Sì! 1514 01:28:21,305 --> 01:28:22,465 Bene, mi serve aiuto. 1515 01:28:23,625 --> 01:28:24,705 Sì! 1516 01:28:26,345 --> 01:28:27,465 Scusa. 1517 01:28:28,905 --> 01:28:29,785 C'è qualcuno! 1518 01:28:29,945 --> 01:28:31,465 Ehi, falla finita! 1519 01:28:32,665 --> 01:28:33,985 Non è bello! 1520 01:28:34,185 --> 01:28:35,345 Assassini! 1521 01:28:36,265 --> 01:28:38,985 Sì, sì, sì, sì! 1522 01:28:40,225 --> 01:28:43,185 Ti chiamerò Ant-onio Banderas! 1523 01:28:43,345 --> 01:28:44,665 Sei uno tosto! 1524 01:28:45,145 --> 01:28:46,625 Sì! 1525 01:28:48,905 --> 01:28:50,145 No, no, no! 1526 01:28:50,305 --> 01:28:51,905 Ant-onio! 1527 01:28:54,265 --> 01:28:56,425 Le nostre amiche balene fanno spesso una capatina 1528 01:28:56,505 --> 01:28:57,905 nella baia di San Francisco 1529 01:28:57,985 --> 01:29:00,025 per divertirsi e per riprodursi. 1530 01:29:00,185 --> 01:29:01,385 Ascolta, Uzman... 1531 01:29:01,585 --> 01:29:03,705 E forse si trovano proprio sotto di noi, mentre parlo. 1532 01:29:03,945 --> 01:29:06,745 Incontriamoci al porto. Tra tre ore. 1533 01:29:06,905 --> 01:29:08,065 Amici. Abbiamo appena lasciato il porto... 1534 01:29:08,265 --> 01:29:10,025 ma pare che abbiamo ospiti. 1535 01:29:12,985 --> 01:29:14,185 Guardate lì. Laggiù. Vedete? 1536 01:29:14,345 --> 01:29:16,505 Ecco. Si sta avvicinando. 1537 01:29:17,745 --> 01:29:19,065 Che diam... 1538 01:29:24,305 --> 01:29:26,905 Salve. Scusate. Salve. 1539 01:29:27,065 --> 01:29:29,265 Va tutto bene! 1540 01:29:29,425 --> 01:29:32,025 Scusate, lo so, non sono una balena. Vi ruberò pochi secondi. 1541 01:29:32,185 --> 01:29:34,265 Ehi! Quello non è tuo! 1542 01:29:35,985 --> 01:29:37,025 Dai sei ridicolo. 1543 01:29:37,185 --> 01:29:38,625 Avanti. Lascia. 1544 01:29:40,185 --> 01:29:41,185 Grazie. 1545 01:29:43,665 --> 01:29:45,385 Lo prendo io. 1546 01:29:54,945 --> 01:29:56,305 SEGNALE PERDUTO 1547 01:30:01,065 --> 01:30:02,585 Ti fonde il cervello. 1548 01:30:04,465 --> 01:30:05,985 Un messaggio nella tua testa. 1549 01:30:08,305 --> 01:30:09,465 Ho fatto un sogno. 1550 01:30:09,625 --> 01:30:11,305 Papà? Dov'è mamma? 1551 01:30:11,465 --> 01:30:12,905 Era lì che mi nascondevo sempre quando giocavamo. 1552 01:30:13,065 --> 01:30:14,105 Ti amo, Hank. 1553 01:30:30,705 --> 01:30:31,905 Papà? 1554 01:30:36,425 --> 01:30:37,705 Papà? 1555 01:30:40,745 --> 01:30:43,545 Papà? Che succede? 1556 01:30:43,705 --> 01:30:44,865 Perché non hai trovato la mamma? 1557 01:30:47,105 --> 01:30:49,785 Sembri confuso, Hank. Stai bene? 1558 01:30:51,905 --> 01:30:54,185 Pensi ancora di avere tutte le risposte, Hank? 1559 01:31:50,065 --> 01:31:51,865 Sono io. 1560 01:32:05,345 --> 01:32:07,305 Mi dispiace... 1561 01:32:09,585 --> 01:32:10,825 tutto questo tempo. 1562 01:32:11,025 --> 01:32:12,265 No. 1563 01:32:13,985 --> 01:32:14,945 No. 1564 01:32:15,785 --> 01:32:17,305 Sei qui, adesso. 1565 01:32:18,785 --> 01:32:20,065 Andiamo. 1566 01:32:22,345 --> 01:32:23,785 Pensavo di essere spacciato. 1567 01:32:24,585 --> 01:32:27,545 Ma l'energia dalle tue mani... 1568 01:32:27,705 --> 01:32:29,105 come ci sei riuscita? 1569 01:32:31,945 --> 01:32:34,905 Non sono la stessa donna che ero 30 anni fa. 1570 01:32:35,065 --> 01:32:36,545 Questo posto... 1571 01:32:37,505 --> 01:32:39,545 ti cambia. 1572 01:32:41,345 --> 01:32:44,545 Insomma, adattarsi fa parte della cosa, ma si tratta anche di... 1573 01:32:44,705 --> 01:32:45,905 evoluzione. 1574 01:32:48,305 --> 01:32:50,465 Coordinate laboratorio non rilevate. 1575 01:32:50,785 --> 01:32:52,025 Ascesa vietata. 1576 01:32:53,105 --> 01:32:56,385 Forse dovrei dirti cosa succede lassù. 1577 01:32:58,225 --> 01:33:00,905 Ho il laboratorio. Ho il laboratorio. 1578 01:33:01,065 --> 01:33:03,345 Largo. Largo. 1579 01:33:04,065 --> 01:33:05,025 Largo! 1580 01:33:06,385 --> 01:33:08,305 Toglietevi. 1581 01:33:13,905 --> 01:33:15,065 Andiamo. 1582 01:33:16,825 --> 01:33:17,425 ULTIME NOTIZIE 1583 01:33:17,505 --> 01:33:18,705 UOMO GIGANTE RIEMERGE NELLA BAIA DI SAN FRANCISCO 1584 01:33:18,865 --> 01:33:20,385 Nessuno sa bene che cosa sia. 1585 01:33:20,545 --> 01:33:23,385 Pare che dev'essere alto almeno 24 o 25 metri. 1586 01:33:28,305 --> 01:33:30,305 Toglietevi di mezzo! 1587 01:33:31,265 --> 01:33:34,345 Ho il laboratorio. 1588 01:33:36,225 --> 01:33:37,425 Mi manca l'aria. 1589 01:33:37,585 --> 01:33:39,145 No. È troppo grande. 1590 01:33:43,105 --> 01:33:44,065 Scotty! 1591 01:33:44,225 --> 01:33:45,105 Scott! 1592 01:33:45,265 --> 01:33:47,105 Faccio un sonnellino. 1593 01:33:47,265 --> 01:33:50,145 Un sonnellino piccolo, di cinque minuti. 1594 01:33:50,305 --> 01:33:51,825 Mi servono cinque minuti. 1595 01:33:53,185 --> 01:33:54,305 Cinque minuti! 1596 01:34:01,465 --> 01:34:02,705 Porta il laboratorio al sicuro. 1597 01:34:02,865 --> 01:34:05,465 - Scott ha poco ossigeno. - Ok. 1598 01:34:20,385 --> 01:34:21,225 Via! 1599 01:34:21,385 --> 01:34:23,185 Via! Via! 1600 01:34:26,145 --> 01:34:27,145 No, aspetta! 1601 01:34:38,585 --> 01:34:40,225 Laboratorio in scala reale. 1602 01:34:40,545 --> 01:34:41,505 Ce l'hanno fatta. 1603 01:34:41,665 --> 01:34:42,905 Pronti per l'ascesa. 1604 01:34:43,065 --> 01:34:44,705 Andiamo da nostra figlia. 1605 01:35:07,145 --> 01:35:08,185 Scott! 1606 01:35:09,745 --> 01:35:11,065 Scott! 1607 01:35:11,225 --> 01:35:13,265 Scott, avanti, sveglia! 1608 01:35:27,465 --> 01:35:29,905 Forza. Forza, dove sei, Scott? 1609 01:35:32,425 --> 01:35:33,385 Eccolo. 1610 01:35:37,545 --> 01:35:38,705 Scott? 1611 01:35:45,105 --> 01:35:45,985 Ehi. 1612 01:35:46,145 --> 01:35:46,985 Ehi. 1613 01:35:49,425 --> 01:35:51,905 Ehi, Scotty! Hope, mi senti? 1614 01:35:52,065 --> 01:35:53,905 Siete stati schiacciati dall'edificio? 1615 01:35:57,185 --> 01:35:58,545 Dov'è il telecomando, Luis? 1616 01:35:59,145 --> 01:36:00,825 Sta probabilmente lì dentro. 1617 01:36:01,665 --> 01:36:02,945 Io non ce l'ho. Non ce l'ho. 1618 01:36:03,185 --> 01:36:04,905 Credo che sia qui che ci diciamo... 1619 01:36:07,505 --> 01:36:08,505 No, no, no, no! 1620 01:36:12,305 --> 01:36:13,265 Grazie, ragazzi. 1621 01:36:20,025 --> 01:36:21,025 Ava? 1622 01:36:21,665 --> 01:36:23,145 Ava! 1623 01:36:26,505 --> 01:36:27,505 Ava! 1624 01:36:27,665 --> 01:36:29,025 Tutto pronto per l'estrazione. 1625 01:36:29,185 --> 01:36:31,425 Ti prego, fermati! Qualcuno può farsi male! 1626 01:36:31,625 --> 01:36:34,105 Tutto fa male. Non parlare con me di dolore! 1627 01:36:34,265 --> 01:36:35,865 Se Hank avesse ragione? 1628 01:36:36,025 --> 01:36:37,705 Se il processo li uccidesse Janet? 1629 01:36:37,865 --> 01:36:39,105 Che c'è, ti preoccupi per lei? 1630 01:36:39,265 --> 01:36:41,185 Dico solamente che lei è una scienziata geniale... 1631 01:36:41,385 --> 01:36:42,585 e potrebbe esserci di aiuto. 1632 01:36:42,745 --> 01:36:45,185 O lei ci aiuterà. Proprio adesso! 1633 01:36:45,385 --> 01:36:47,185 E se dovesse morire, morirà! 1634 01:36:47,385 --> 01:36:50,065 No, no. Mi dispiace, non possiamo farlo. 1635 01:36:50,265 --> 01:36:52,265 Dobbiamo trovare un altro modo. 1636 01:36:55,385 --> 01:36:57,385 È questo il modo. 1637 01:37:18,505 --> 01:37:19,785 Janet! 1638 01:37:30,585 --> 01:37:31,905 Ha cominciato l'estrazione. 1639 01:37:32,065 --> 01:37:34,065 Squarcerà la mamma. 1640 01:37:43,225 --> 01:37:44,225 No! 1641 01:38:18,545 --> 01:38:19,665 Hope! 1642 01:38:36,745 --> 01:38:37,825 Tutto a posto? 1643 01:38:52,705 --> 01:38:54,505 Mamma? 1644 01:39:08,985 --> 01:39:10,545 Ti abbiamo trovata. 1645 01:39:14,385 --> 01:39:16,145 Mi sei mancata tantissimo. 1646 01:39:16,825 --> 01:39:19,065 Anche tu mi sei mancata, pulce. 1647 01:39:21,785 --> 01:39:22,785 È tutto ok. 1648 01:39:22,945 --> 01:39:25,945 Eccomi sono qui adesso. Abbiamo tempo. 1649 01:39:27,825 --> 01:39:29,985 Niente più viaggi di lavoro improvvisi, ok? 1650 01:39:31,305 --> 01:39:32,425 Lo prometto. 1651 01:39:32,585 --> 01:39:33,585 No, va tutto bene! 1652 01:39:33,745 --> 01:39:35,505 Tutto a posto. Non preoccupatevi per me. 1653 01:39:35,665 --> 01:39:37,425 - Me la caverò. - Papà. 1654 01:39:42,585 --> 01:39:44,185 Scott. 1655 01:39:44,345 --> 01:39:46,025 Signora Van Dyne. 1656 01:39:47,585 --> 01:39:49,185 Piacere di... 1657 01:39:49,345 --> 01:39:50,785 Credo che ci siamo già conosciuti. 1658 01:39:50,985 --> 01:39:53,345 Sì. A quanto pare, sì. 1659 01:39:56,545 --> 01:39:57,385 Aspetta. 1660 01:40:05,905 --> 01:40:07,265 Il tuo dolore. 1661 01:40:09,145 --> 01:40:10,505 Riesco a percepirlo. 1662 01:40:13,025 --> 01:40:14,345 Fa male. 1663 01:40:16,465 --> 01:40:18,345 Fa sempre male. 1664 01:40:21,265 --> 01:40:22,745 Mi dispiace. 1665 01:40:25,865 --> 01:40:27,945 Credo di poterti aiutare. 1666 01:41:02,265 --> 01:41:04,225 Sapevi che poteva farlo? 1667 01:41:07,465 --> 01:41:09,065 È tutto ok. 1668 01:41:11,545 --> 01:41:12,905 Ragazzi, c'è la polizia! 1669 01:41:16,305 --> 01:41:19,145 Arriva la polizia. Sono tantissimi. 1670 01:41:19,585 --> 01:41:21,425 - Io devo andare. - Tutti dobbiamo andare! 1671 01:41:22,545 --> 01:41:23,825 E loro due? 1672 01:41:27,665 --> 01:41:28,625 Mani in alto! 1673 01:41:28,785 --> 01:41:30,985 - No! Noi stavamo andando al lavoro. - No. 1674 01:41:31,145 --> 01:41:33,185 Abbiamo visto questi tipi. Che sparavano alla gente. 1675 01:41:33,385 --> 01:41:36,585 Così noi li abbiamo arrestati. Per voi. Prego. 1676 01:41:36,745 --> 01:41:38,745 Traffichiamo in tecnologia rubata. 1677 01:41:38,905 --> 01:41:40,785 E abbiamo ucciso molte, molte persone. 1678 01:41:40,945 --> 01:41:42,425 E lui è il capo. 1679 01:41:42,585 --> 01:41:43,585 È vero, sono io. 1680 01:41:44,425 --> 01:41:47,785 Ho anche violato molte volte le norme sanitarie nel mio ristorante. 1681 01:41:47,945 --> 01:41:50,185 Alcune delle quali vi scioccherebbero. 1682 01:41:53,105 --> 01:41:55,465 È proprio siero della verità. 1683 01:41:59,465 --> 01:42:01,065 Dobbiamo andarcene da qui. 1684 01:42:01,225 --> 01:42:02,825 Alla svelta. 1685 01:42:03,985 --> 01:42:05,465 Ho un'idea. 1686 01:42:05,945 --> 01:42:08,625 Figura gigante, localizzata all'incrocio tra Broadway e Laguna. 1687 01:42:08,785 --> 01:42:09,825 A tutte le unità. 1688 01:42:10,025 --> 01:42:11,345 Va', va'! 1689 01:42:14,425 --> 01:42:15,865 Eccolo! 1690 01:42:21,065 --> 01:42:22,545 È finita, Scotty! 1691 01:42:22,705 --> 01:42:24,825 Mi dispiace, ma ti abbiamo beccato! 1692 01:42:25,665 --> 01:42:27,505 Dai. Sei al capolinea, amico. 1693 01:42:27,665 --> 01:42:28,985 Non puoi più nasconderti. 1694 01:42:30,785 --> 01:42:33,945 Via la maschera! Hai perso! È andata! 1695 01:42:35,625 --> 01:42:38,105 Rimpicciolisciti, Scotty, avanti, forza! 1696 01:42:44,225 --> 01:42:45,825 La magia. 1697 01:42:47,985 --> 01:42:48,985 Maledizione! 1698 01:42:49,145 --> 01:42:50,905 A casa di Lang, presto! 1699 01:42:57,385 --> 01:42:59,265 Ottimo lavoro, tesoro. 1700 01:42:59,905 --> 01:43:00,905 Andiamo! 1701 01:43:09,025 --> 01:43:10,025 Lasciami qui. 1702 01:43:10,225 --> 01:43:11,305 Possiamo farcela. 1703 01:43:11,465 --> 01:43:12,545 Lo hai detto tu stesso. 1704 01:43:13,945 --> 01:43:15,945 Io ho fatto del male a delle persone. 1705 01:43:16,145 --> 01:43:17,785 Ma tu no. 1706 01:43:17,985 --> 01:43:19,505 Vai. Per favore! 1707 01:43:19,665 --> 01:43:20,985 Possiamo farcela, Ava. 1708 01:43:21,465 --> 01:43:22,905 Bill... 1709 01:43:23,545 --> 01:43:25,105 Io non ti lascio. 1710 01:44:08,905 --> 01:44:10,345 Ehi, salve. 1711 01:44:10,745 --> 01:44:12,665 Sono già scaduti i due anni? 1712 01:44:19,465 --> 01:44:21,305 Com'è lì fuori? 1713 01:44:21,505 --> 01:44:24,545 Insomma, ci sono sempre le discoteche? 1714 01:44:24,705 --> 01:44:26,785 I chioschetti vanno ancora di moda? 1715 01:44:26,945 --> 01:44:28,745 Be', stavolta l'hai fatta franca, Scott... 1716 01:44:28,905 --> 01:44:32,105 ma ci rivedremo presto. 1717 01:44:32,545 --> 01:44:33,385 Dove? 1718 01:44:35,385 --> 01:44:36,985 Dov'è che ci rivedremo? 1719 01:44:38,025 --> 01:44:41,305 Dicevo, in generale... 1720 01:44:41,465 --> 01:44:44,825 Ci rivedremo quando farai qualcosa di illecito. Sarò pronto a catturarti... 1721 01:44:45,025 --> 01:44:46,945 Mi sorveglierai... 1722 01:44:47,105 --> 01:44:49,505 Pensavo mi invitassi da qualche parte. 1723 01:44:50,305 --> 01:44:51,905 Perché dovrei farlo? 1724 01:44:52,185 --> 01:44:54,585 Me lo domandavo anch'io, perché dovresti farlo? 1725 01:44:54,745 --> 01:44:56,225 Tipo a una festa, o a cena fuori? 1726 01:44:56,385 --> 01:44:58,305 Non lo so. Pensavo avessi programmato la serata. 1727 01:44:58,505 --> 01:45:01,025 - Intendevo "prima o poi ti arresterò." - No, certo, sarebbe strano. 1728 01:45:01,185 --> 01:45:02,985 - Stammi bene, Jimmy. - Okay. 1729 01:45:03,985 --> 01:45:05,465 Però se vuoi fare una cena, o qualcosa? 1730 01:45:05,625 --> 01:45:07,785 Io sono libero... 1731 01:45:07,945 --> 01:45:09,305 Sì. Andiamo. 1732 01:45:18,785 --> 01:45:19,625 Pronta? 1733 01:45:19,785 --> 01:45:20,785 Sì! 1734 01:45:22,665 --> 01:45:24,465 - Ciao. - Ciao. Ciao. 1735 01:45:27,625 --> 01:45:30,025 Sì, eravamo noi. Come posso aiutarla? 1736 01:45:30,665 --> 01:45:31,705 Sicurezza X-Con 1737 01:45:33,225 --> 01:45:34,185 Signor Karapetyan? 1738 01:45:35,025 --> 01:45:36,025 Sì, lo ha visto? 1739 01:45:36,985 --> 01:45:40,985 Sarebbe un onore fare affari anche con lei. 1740 01:45:41,145 --> 01:45:42,665 Ci vediamo giovedì alle nove. Ok. 1741 01:45:43,505 --> 01:45:44,505 Sì! 1742 01:45:44,905 --> 01:45:47,545 È così che si conclude un affare! 1743 01:46:15,705 --> 01:46:17,385 È fichissimo. 1744 01:46:18,185 --> 01:46:19,545 Allora, Cassie... 1745 01:46:19,705 --> 01:46:21,265 cosa vorrai fare da grande? 1746 01:46:21,705 --> 01:46:23,545 Vorrei aiutare le persone... 1747 01:46:23,705 --> 01:46:24,825 come il mio papà. 1748 01:46:25,825 --> 01:46:26,825 Ah, sì? 1749 01:46:28,185 --> 01:46:29,825 Volevo essere la sua socia. 1750 01:46:30,025 --> 01:46:31,585 Ma dice che preferisce te. 1751 01:46:32,585 --> 01:46:33,785 È così? 1752 01:46:38,465 --> 01:46:39,825 Papà! 1753 01:46:41,345 --> 01:46:42,345 Aspetta. 1754 01:46:42,985 --> 01:46:44,425 Via, vattene! 1755 01:46:44,625 --> 01:46:45,665 Scott, no, no, no! 1756 01:46:49,425 --> 01:46:50,705 Che schifo! 1757 01:46:50,825 --> 01:46:53,065 Quanto odio la polvere di falena! 1758 01:46:53,425 --> 01:46:57,185 Via! Sciò! Sciò! 1759 01:49:04,305 --> 01:49:06,425 Un tempo ero uno scienziato rispettato. 1760 01:49:06,665 --> 01:49:09,585 Il mio nome compariva sugli edifici. 1761 01:49:10,065 --> 01:49:11,105 E ora, così. 1762 01:49:11,865 --> 01:49:14,825 Be', volevi un tunnel quantistico più piccolo. 1763 01:49:14,985 --> 01:49:17,585 Questo è più... piccolo. 1764 01:49:19,705 --> 01:49:22,305 Scusa. Colpa mia. 1765 01:49:22,585 --> 01:49:24,305 Io trovo che abbia stile. 1766 01:49:25,825 --> 01:49:27,705 Bene. Il controllo è online. 1767 01:49:31,105 --> 01:49:33,225 L'unità di raccolta si attiva quando la dissoci. 1768 01:49:33,425 --> 01:49:36,585 Dovrebbe assorbire automaticamente le particelle quantiche ricostruttive. 1769 01:49:37,065 --> 01:49:39,785 Assicurati di non entrare nei campi dei tardigradi. 1770 01:49:39,865 --> 01:49:41,265 Sono carini, ma ti mangiano. 1771 01:49:41,345 --> 01:49:44,585 E non farti risucchiare in qualche vortice del tempo. Non potremmo salvarti. 1772 01:49:47,705 --> 01:49:48,985 Ok. 1773 01:49:50,065 --> 01:49:51,465 Diventerai subatomico in cinque... 1774 01:49:52,745 --> 01:49:53,745 quattro... 1775 01:49:54,305 --> 01:49:55,225 tre... 1776 01:49:55,745 --> 01:49:56,745 due... 1777 01:49:56,985 --> 01:49:57,825 uno. 1778 01:50:01,505 --> 01:50:04,065 Va bene, Scott, prova microfono. 1779 01:50:09,105 --> 01:50:11,105 Prova, uno, due. Uno, due. 1780 01:50:11,265 --> 01:50:13,745 Che combinate stasera nel regno quantico? 1781 01:50:14,025 --> 01:50:15,065 Scott, ti sentiamo. 1782 01:50:15,225 --> 01:50:16,825 Volevo assicurarmene. 1783 01:50:22,385 --> 01:50:23,425 Ok. 1784 01:50:23,585 --> 01:50:26,345 Particelle ricostruttive al sicuro per la nostra amica Fantasma. 1785 01:50:26,505 --> 01:50:27,465 Bene. 1786 01:50:27,665 --> 01:50:29,305 Preparati per il rientro in... 1787 01:50:29,385 --> 01:50:32,025 cinque, quattro, tre... 1788 01:50:35,545 --> 01:50:36,905 Pronto? 1789 01:50:38,025 --> 01:50:39,985 Ha, ha. Molto divertente. 1790 01:50:40,145 --> 01:50:41,505 Hank, smettila con gli scherzi. 1791 01:50:41,665 --> 01:50:44,025 Me lo hai detto anche tu di non scherzare. 1792 01:50:44,865 --> 01:50:45,865 Hank? 1793 01:50:47,425 --> 01:50:48,545 Hope? 1794 01:50:49,185 --> 01:50:50,185 Janet. 1795 01:50:51,385 --> 01:50:52,385 Ragazzi. 1796 01:50:53,625 --> 01:50:55,185 Ragazzi. 1797 01:50:55,785 --> 01:50:58,545 Dai, sul serio, basta con gli scherzi. Riportatemi su. 1798 01:50:59,025 --> 01:50:59,665 Ragazzi! 1799 01:57:49,145 --> 01:57:51,145 Ant-Man e Wasp torneranno. 1800 01:57:51,225 --> 01:57:53,145 Ant-Man e Wasp torneranno?