1
00:00:02,105 --> 00:00:05,745
Penso ancora alla sera in cui
io e tua madre dovemmo lasciarti.
2
00:00:10,705 --> 00:00:14,585
Spero la cosa non vada per le lunghe,
ma ti telefonerò appena sistemati.
3
00:00:14,745 --> 00:00:16,585
Appena capirò
come vanno le cose.
4
00:00:16,745 --> 00:00:17,625
Mamma?
5
00:00:20,745 --> 00:00:22,345
Pulce.
6
00:00:24,305 --> 00:00:26,905
Papà e io dobbiamo partire
per lavoro improvvisamente...
7
00:00:27,105 --> 00:00:29,345
perciò tu dovrai restare con Rose
per qualche giorno.
8
00:00:29,505 --> 00:00:31,625
No. Non voglio che tu te ne vada.
9
00:00:32,625 --> 00:00:34,825
Sarà di una noia mortale.
10
00:00:35,025 --> 00:00:36,505
Non riuscirò a tenere...
11
00:00:36,985 --> 00:00:38,105
gli occhi...
12
00:00:41,465 --> 00:00:44,345
Ciao, amore mio.
Ci rivediamo presto.
13
00:00:45,105 --> 00:00:46,105
Okay.
14
00:00:46,505 --> 00:00:47,665
Janet, dobbiamo andare.
15
00:00:50,745 --> 00:00:53,025
Avrei voluto mettere giù i bagagli...
16
00:00:53,185 --> 00:00:55,305
e rimboccarti le coperte del letto...
17
00:00:55,705 --> 00:00:58,705
Ma troppe vite erano in pericolo.
18
00:01:02,505 --> 00:01:03,905
Oh, mio Dio.
19
00:01:04,105 --> 00:01:05,705
Hanno già lanciato.
20
00:01:05,865 --> 00:01:06,985
Dobbiamo fermarlo.
21
00:01:07,185 --> 00:01:08,185
Andiamo.
22
00:01:16,985 --> 00:01:20,145
Per disarmare il missile,
dovevamo entrare nel suo interno...
23
00:01:20,305 --> 00:01:23,105
ma il rivestimento era
troppo spesso.
24
00:01:23,265 --> 00:01:26,185
L'unico modo era
di rimpicciolirsi tra le molecole.
25
00:01:29,625 --> 00:01:31,105
Non riesco a passare.
26
00:01:32,425 --> 00:01:33,465
Hank.
27
00:01:34,185 --> 00:01:37,625
Sapevamo che rimpicciolendosi
così tanto...
28
00:01:37,785 --> 00:01:38,865
non avremmo avuto via di ritorno.
29
00:01:40,145 --> 00:01:43,945
Avrei dovuto farlo io,
ma il mio regolatore era danneggiato.
30
00:01:44,945 --> 00:01:47,145
Quello di tua madre, no.
31
00:01:48,305 --> 00:01:50,265
Dì a Hope che l'amo.
32
00:01:50,705 --> 00:01:51,705
Lo spense.
33
00:01:52,105 --> 00:01:53,225
Janet. No!
34
00:01:53,785 --> 00:01:55,785
E divenne subatomica
per disattivare la bomba.
35
00:02:00,865 --> 00:02:04,665
Tua madre ha salvato migliaia
di vite quel giorno.
36
00:02:04,865 --> 00:02:08,305
Consapevole che sarebbe rimasta
prigioniera del regno quantico.
37
00:02:09,545 --> 00:02:10,585
Da sola.
38
00:02:11,065 --> 00:02:11,945
Terrorizzata.
39
00:02:12,985 --> 00:02:14,705
Per sempre.
40
00:02:29,785 --> 00:02:32,425
Dirti che non sarebbe mai più
tornata a casa...
41
00:02:33,185 --> 00:02:35,865
è stata la cosa più difficile
della mia vita.
42
00:02:40,065 --> 00:02:41,505
Ma poi è arrivato Scott.
43
00:02:42,185 --> 00:02:45,145
O meglio ha fatto irruzione
in casa nostra.
44
00:02:46,305 --> 00:02:48,185
E quando è andato nel regno quantico...
45
00:02:51,825 --> 00:02:52,865
ed è riuscito a tornare,
46
00:02:53,745 --> 00:02:55,265
tutto è cambiato.
47
00:02:57,265 --> 00:02:59,145
Ho cominciato a chiedermi...
48
00:02:59,705 --> 00:03:01,905
se tua madre fosse ancora viva.
49
00:03:03,625 --> 00:03:06,545
Ho rispolverato
qualche vecchio progetto.
50
00:03:13,945 --> 00:03:16,065
TUNNEL QUANTISTICO
51
00:03:16,225 --> 00:03:18,265
Papà, puoi spiegarti meglio...?
52
00:03:19,265 --> 00:03:22,945
Credo che sia possibile... riportarla qui.
53
00:04:01,985 --> 00:04:02,945
oggi
54
00:04:03,105 --> 00:04:03,945
Va bene. Siamo entrati.
55
00:04:07,425 --> 00:04:09,225
Questo posto è un labirinto.
56
00:04:09,385 --> 00:04:11,265
Dov'è la mappa?
57
00:04:14,305 --> 00:04:15,865
Siamo molto vicini.
58
00:04:16,025 --> 00:04:17,825
- Pronta?
- Sono pronta, papà.
59
00:04:17,985 --> 00:04:21,985
Sei sicura? Perché una volta dentro,
se mostri esitazione o paura, è finita.
60
00:04:22,145 --> 00:04:24,105
Io la paura, la mangio a colazione.
61
00:04:24,265 --> 00:04:26,745
Uao. È super fico.
62
00:04:26,905 --> 00:04:27,985
Andiamo.
63
00:04:32,305 --> 00:04:35,425
Guarda! È Anton.
Ci indicherà la strada.
64
00:04:35,585 --> 00:04:37,465
Anton, da che parte andiamo?
65
00:04:40,305 --> 00:04:42,145
Anton, da che parte andiamo?
66
00:04:50,105 --> 00:04:51,265
Grazie, Anton!
67
00:04:53,025 --> 00:04:55,905
Guarda, le formiche si sono insinuate
nell'impianto tecnico.
68
00:04:56,065 --> 00:04:57,785
Oh, no, i laser!
69
00:05:00,305 --> 00:05:01,945
Sono stato laserato!
70
00:05:04,225 --> 00:05:06,425
La cassaforte segreta.
71
00:05:07,425 --> 00:05:09,385
Dimmi che hai portato
la lente a contatto.
72
00:05:09,545 --> 00:05:10,545
Sì.
73
00:05:12,785 --> 00:05:15,265
Perfetto! Qui.
74
00:05:19,305 --> 00:05:21,625
Eccolo! È il micro-tesoro!
75
00:05:21,785 --> 00:05:23,425
Il mio trofeo?
76
00:05:23,985 --> 00:05:25,105
Sembra un tesoro.
77
00:05:25,265 --> 00:05:26,545
E lo è per me.
78
00:05:26,705 --> 00:05:28,105
Lo porto
al "Mostra e racconta" a scuola.
79
00:05:28,265 --> 00:05:29,305
Oh, no, non è possibile.
80
00:05:29,465 --> 00:05:32,585
Non puoi. Non lascia mai la casa.
È troppo importante.
81
00:05:32,785 --> 00:05:34,825
È il più bel regalo di compleanno
che tu mi abbia mai fatto.
82
00:05:34,985 --> 00:05:36,465
Mi commuove sapere di essere
la migliore nonna del mondo.
83
00:05:36,665 --> 00:05:37,905
Migliore
Nonna del Mondo
84
00:05:38,065 --> 00:05:39,385
Era l'unico che avevamo.
85
00:05:39,585 --> 00:05:41,265
Potrei farti un maglione all'uncinetto.
86
00:05:43,585 --> 00:05:44,745
Oh, no, i piedipiatti!
87
00:05:44,905 --> 00:05:45,745
Ehi, Scotty...
88
00:05:45,905 --> 00:05:48,465
Stavo esaminando il progetto
degli edifici Karapetyan...
89
00:05:48,625 --> 00:05:51,065
e penso che ci siano troppe telecamere
di sicurezza, non trovi?
90
00:05:51,225 --> 00:05:52,465
No, no, niente affatto.
91
00:05:52,625 --> 00:05:54,025
Guarda,
che sono tantissime telecamere.
92
00:05:54,225 --> 00:05:57,225
Io so che gli serve.
Chi è il responsabile della sicurezza?
93
00:05:57,385 --> 00:05:59,225
Tu, ma io gestisco l'azienda.
Se il preventivo è alto...
94
00:05:59,385 --> 00:06:01,185
va da un'altra parte.
Dobbiamo portare giù l'uccello.
95
00:06:01,345 --> 00:06:03,785
Non andrà da nessuna parte.
E si fa portare giù "il pesce".
96
00:06:03,985 --> 00:06:05,385
No, è "l'uccello".
97
00:06:05,545 --> 00:06:07,785
Proprio come portare giù un aereo.
Devi portarlo giù per prenderlo.
98
00:06:07,985 --> 00:06:10,865
So che è sciocco fare i puntigliosi
su queste cose, ma lo faccio.
99
00:06:11,025 --> 00:06:12,185
Come faccio a portare giù un pesce?
100
00:06:12,345 --> 00:06:14,265
Non cammina.
E se arriva sulla spiaggia...
101
00:06:14,345 --> 00:06:16,585
e si scontra con un falco,
chi vincerà?
102
00:06:17,145 --> 00:06:19,745
Mi hai fatto veramente cambiare idea.
103
00:06:19,905 --> 00:06:21,825
Tutto ok.
Prendiamo Karapetyan.
104
00:06:21,985 --> 00:06:23,225
Ora, se non ti dispiace...
105
00:06:23,385 --> 00:06:24,745
Starei cercando di rubare qualcosa
con mia figlia.
106
00:06:24,905 --> 00:06:25,945
Vado a ricontrollare.
107
00:06:26,825 --> 00:06:28,665
Alla formicomobile!
108
00:06:29,745 --> 00:06:32,585
Smammiamo prima che tornino
i piedipiatti!
109
00:06:32,745 --> 00:06:35,665
I piedipiatti?
Come conosci questa parola?
110
00:06:35,825 --> 00:06:37,825
Voliamo, Antoinette! Voliamo!
111
00:06:48,945 --> 00:06:50,065
Atterraggio di emergenza!
112
00:06:54,065 --> 00:06:55,505
Se ci potessimo rimpiccolire davvero.
113
00:06:56,065 --> 00:06:57,185
È proprio fichissimo.
114
00:06:57,785 --> 00:06:58,905
Ehi, vado in ufficio, Scotty.
115
00:06:59,545 --> 00:07:01,825
Scusa se prima ho dato fuori di testa.
Ma ora mi sento molto meglio.
116
00:07:01,905 --> 00:07:03,385
Ho il cuore che batte fortissimo.
117
00:07:03,465 --> 00:07:04,425
Mi stanno tremando le mani.
118
00:07:04,545 --> 00:07:06,705
Ma non credo
che le due cose siano collegate, sai?
119
00:07:06,985 --> 00:07:09,305
Andrà tutto alla grande, Luis!
Non c'è da preoccuparsi!
120
00:07:09,505 --> 00:07:11,985
Sì, sì. Sono il boss.
Io sono il boss.
121
00:07:12,145 --> 00:07:13,345
Sono il boss.
Sì, sì, sì, sì.
122
00:07:13,905 --> 00:07:14,905
Papà!
123
00:07:20,465 --> 00:07:24,385
Avanti, Woo! Mi sono rimasti solo tre
giorni. Perché dovrei provare a fuggire?
124
00:07:24,545 --> 00:07:26,265
Scusa, Scott, le regole sono regole.
125
00:07:26,425 --> 00:07:27,945
Scatta l'allarme perimetrale,
noi perquisiamo il posto.
126
00:07:28,105 --> 00:07:29,745
Dalla A alla Z, da cima a fondo.
127
00:07:30,625 --> 00:07:31,505
Grazie.
128
00:07:31,665 --> 00:07:33,785
È stato un incidente.
Il piede ha sfondato il recinto.
129
00:07:33,945 --> 00:07:35,225
La formicomobile si è rotta.
130
00:07:36,105 --> 00:07:38,705
Ehi, è difficile intrattenere una bimba di
dieci anni quando sei ai domiciliari.
131
00:07:38,905 --> 00:07:41,145
Sai che cosa mi sono dovuto inventare?
132
00:07:42,345 --> 00:07:43,985
Micromagia.
133
00:07:46,905 --> 00:07:48,065
Corso online.
134
00:07:48,745 --> 00:07:50,625
Perché non lo volete lasciare in pace?
135
00:07:52,065 --> 00:07:53,785
Oh, Cassie.
136
00:07:53,945 --> 00:07:57,745
Capisco che per te sono le classiche
cose da adulti un po' ingarbugliate, eh?
137
00:07:57,905 --> 00:07:59,585
Be', vedila così.
138
00:07:59,745 --> 00:08:03,185
La tua scuola ha delle regole, giusto?
Tipo, non si può scrivere sui muri.
139
00:08:03,265 --> 00:08:05,105
Ecco, il tuo papà è andato in Germania
140
00:08:05,185 --> 00:08:07,625
e ha scritto sui muri
con Captain America.
141
00:08:07,745 --> 00:08:12,305
E quella era una violazione dell'Articolo
16 Paragrafo 3 degli Accordi di Sokovia.
142
00:08:12,465 --> 00:08:14,225
Ora, come parte
del suo patteggiamento...
143
00:08:14,385 --> 00:08:16,625
con la Homeland Security
e il governo tedesco...
144
00:08:16,825 --> 00:08:18,505
gli è stato concesso di tornare negli
Stati Uniti...
145
00:08:18,665 --> 00:08:20,985
a patto che sconti due anni
agli arresti domiciliari...
146
00:08:21,145 --> 00:08:22,865
seguiti da tre anni di libertà vigilata.
147
00:08:23,025 --> 00:08:25,825
Evitando qualunque attività
o tecnologia non autorizzata...
148
00:08:25,985 --> 00:08:28,105
o contatti con vecchie frequentazioni
che erano...
149
00:08:28,265 --> 00:08:31,505
o attualmente sono in violazione
di detti Accordi.
150
00:08:31,665 --> 00:08:33,065
O qualunque statuto connesso.
151
00:08:33,225 --> 00:08:34,505
Chiaro, tesoro?
152
00:08:35,585 --> 00:08:37,985
Uao. Sei bravissimo con i bambini.
153
00:08:38,185 --> 00:08:40,025
Grazie. Sono anche
un bravo catechista.
154
00:08:40,625 --> 00:08:42,785
Comunque, non è che voglio fare
il ficcanaso...
155
00:08:42,945 --> 00:08:46,025
ma non hai avuto nessun contatto
con Hank Pym o Hope Van Dyne, vero?
156
00:08:46,185 --> 00:08:47,625
- No.
- Sicuro?
157
00:08:47,785 --> 00:08:49,665
Perché è questione di tempo
ma li prenderemo.
158
00:08:49,825 --> 00:08:52,345
La tecnologia era loro,
quindi hanno violato gli accordi.
159
00:08:52,505 --> 00:08:54,545
Qualunque collegamento con loro
annulla il tuo patteggiamento.
160
00:08:54,625 --> 00:08:56,905
E non devo certo rammentarti...
161
00:08:56,985 --> 00:08:58,945
che qualunque violazione
del tuo accordo
162
00:08:59,025 --> 00:09:01,265
vuol dire 20 anni di prigione. Minimo.
163
00:09:01,465 --> 00:09:03,945
Non parlo con Hank
o con Hope da una vita.
164
00:09:04,105 --> 00:09:05,225
Lo odiano da morire.
165
00:09:05,385 --> 00:09:06,105
Grazie, nocciolina.
166
00:09:07,905 --> 00:09:09,225
Come hai fatto, Scott?
167
00:09:09,945 --> 00:09:10,985
Fatto cosa?
168
00:09:12,185 --> 00:09:14,105
Il trucco con la carta.
169
00:09:14,585 --> 00:09:15,745
Sei serio?
170
00:09:16,145 --> 00:09:17,905
Ma, io dico, insomma!
171
00:09:18,065 --> 00:09:22,025
Non potete presentarvi qui e perquisire
la casa tutte le volte che volete.
172
00:09:22,225 --> 00:09:23,225
Sì, possono farlo.
173
00:09:23,385 --> 00:09:24,185
Vi serve un mandato.
174
00:09:24,345 --> 00:09:25,385
No, non occorre.
175
00:09:25,545 --> 00:09:27,065
Davvero? Uao.
176
00:09:27,665 --> 00:09:29,305
Hai preso gli scarpini da calcio?
177
00:09:29,465 --> 00:09:31,585
- Sì.
- Va bene.
178
00:09:32,145 --> 00:09:34,465
E la prossima volta ci vedremo
fuori all'aperto.
179
00:09:34,625 --> 00:09:36,225
Ok.
180
00:09:37,305 --> 00:09:39,225
L'ultimo abbraccio dentro casa.
181
00:09:39,585 --> 00:09:41,105
Ehi, tre giorni.
Sul serio...
182
00:09:41,265 --> 00:09:42,385
- Sono orgoglioso di te.
- Grazie.
183
00:09:42,545 --> 00:09:43,905
Sai che c'è?
Ancora un altro.
184
00:09:44,065 --> 00:09:46,145
Anch'io!
Accidenti! Libertà!
185
00:09:46,305 --> 00:09:48,905
Una nuova società!
C'è successo nell'aria.
186
00:09:49,065 --> 00:09:50,665
È stato un weekend divertente.
187
00:09:50,825 --> 00:09:52,745
Molto, nocciolina.
Ma vedrai il prossimo.
188
00:09:52,905 --> 00:09:55,185
Una volta che uscirò da qui,
ce la spasseremo alla grande.
189
00:09:55,385 --> 00:09:58,625
Mangeremo tanto di quel gelato,
fino a vomitare.
190
00:10:06,345 --> 00:10:07,505
Sei proprio bravo.
191
00:10:07,665 --> 00:10:08,705
Come hai fatto?
192
00:10:08,865 --> 00:10:09,745
Ciao.
193
00:10:11,665 --> 00:10:13,305
Ciao.
194
00:10:17,065 --> 00:10:18,425
Tre giorni.
195
00:10:19,025 --> 00:10:20,345
Una passeggiata.
196
00:10:28,585 --> 00:10:29,545
UNIVERSITÀ
DI MICRO-MAGIA ONLINE
197
00:10:29,745 --> 00:10:31,465
Poi schioccate le dita.
Questo li farà guardare da quella parte.
198
00:10:31,625 --> 00:10:33,465
E questo è distraente.
199
00:10:37,145 --> 00:10:40,265
Avevamo un sogno
avremmo viaggiato insieme
200
00:10:40,425 --> 00:10:43,465
Avremmo sparso un po' d'amore
poi saremmo andati avanti
201
00:10:43,625 --> 00:10:46,945
COLPA DELLE STELLE
202
00:10:54,225 --> 00:10:56,105
PREVENTIVO TELECAMERE
DI SICUREZZA MULTI-UNITÀ
203
00:11:13,945 --> 00:11:15,585
Una passeggiata.
204
00:11:22,585 --> 00:11:24,105
Dove sei?
205
00:11:32,425 --> 00:11:34,785
Tutto quello che sai...
206
00:11:38,505 --> 00:11:39,785
Perduto...
207
00:11:39,985 --> 00:11:42,345
nel regno quantico.
208
00:11:49,545 --> 00:11:51,065
Cosa?
209
00:11:51,345 --> 00:11:53,545
Tanto ti trovo, pulce.
210
00:11:59,305 --> 00:12:00,665
Ti ho trovata.
211
00:12:01,465 --> 00:12:03,305
Tu mi trovi sempre, mamma.
212
00:12:03,745 --> 00:12:05,665
Che diavolo?
213
00:12:20,425 --> 00:12:22,705
Ehi, Hank!
Quanto tempo.
214
00:12:24,585 --> 00:12:27,345
Non so nemmeno
se questo sia ancora il tuo numero.
215
00:12:27,505 --> 00:12:30,505
E magari sono l'ultima persona
che vuoi sentire.
216
00:12:31,625 --> 00:12:33,825
Ma stanotte
ho fatto un sogno stranissimo.
217
00:12:33,985 --> 00:12:36,345
E so che potrebbe sembrare
una stupidaggine...
218
00:12:36,505 --> 00:12:40,665
ma era tutto molto reale.
219
00:12:41,265 --> 00:12:44,345
Ero nel regno quantico...
220
00:12:44,505 --> 00:12:47,505
e credo di aver visto tua moglie.
221
00:12:47,665 --> 00:12:49,625
E poi io sono diventato tua moglie.
222
00:12:49,785 --> 00:12:52,625
Insomma, non però in quel senso,
ovviamente.
223
00:12:54,825 --> 00:12:59,585
Sai, ora che lo dico ad alta voce,
penso che sia una stupidaggine.
224
00:12:59,745 --> 00:13:01,745
Perdona per il disturbo.
225
00:13:03,025 --> 00:13:05,385
Perdonami per tante cose.
226
00:13:14,385 --> 00:13:18,065
Vuole dire che un minuscolo atomo
nella mia unghia potrebbe essere...
227
00:13:18,225 --> 00:13:23,065
Potrebbe essere un piccolo,
minuscolo universo.
228
00:13:56,985 --> 00:13:57,825
Hope?
229
00:14:00,225 --> 00:14:01,625
Sto sognando di nuovo?
230
00:14:01,785 --> 00:14:03,665
È stato un sogno o è possibile
231
00:14:03,745 --> 00:14:05,585
che tu abbia veramente
visto mia madre laggiù?
232
00:14:06,265 --> 00:14:07,745
Non ne sono sicuro.
233
00:14:11,225 --> 00:14:14,345
Non posso stare qui! Non posso!
Sono agli arresti domiciliari!
234
00:14:14,505 --> 00:14:17,345
Non si aprono mentre
il sistema è operativo, Scott.
235
00:14:37,105 --> 00:14:39,945
Riportami a casa subito.
Quelli arrivano quando non te l'aspetti!
236
00:14:40,105 --> 00:14:42,425
Rilassati. Per i tuoi agenti balia,
sei ancora a casa.
237
00:14:56,425 --> 00:14:57,425
Scotty?
238
00:14:57,585 --> 00:14:59,425
È programmata per replicare
le tue abitudini.
239
00:14:59,585 --> 00:15:00,945
9 ore a letto.
240
00:15:01,145 --> 00:15:02,265
5 ore davanti alla TV.
241
00:15:02,425 --> 00:15:04,545
2 ore in bagno,
non riesco a capire perché.
242
00:15:04,625 --> 00:15:05,665
È assolutamente inesatto.
243
00:15:05,745 --> 00:15:07,985
E come fai a conoscere
le mie abitudini?
244
00:15:08,065 --> 00:15:09,145
Mi stai spiando?
245
00:15:09,225 --> 00:15:10,905
Teniamo sotto controllo tutte le minacce
alla sicurezza.
246
00:15:11,065 --> 00:15:13,105
E la più grande minaccia sei tu.
247
00:15:16,145 --> 00:15:18,185
Mi dispiace per la Germania.
Sono sbucati all'improvviso.
248
00:15:18,265 --> 00:15:20,745
Dicendo che era una questione
di sicurezza nazionale.
249
00:15:20,825 --> 00:15:22,025
Che Cap aveva bisogno di aiuto.
250
00:15:22,105 --> 00:15:23,345
Cap?
251
00:15:24,225 --> 00:15:27,225
Tain America.
Captain. Cap.
252
00:15:27,385 --> 00:15:29,185
È così che lo chiamiamo.
253
00:15:29,665 --> 00:15:30,825
Se sei amico.
254
00:15:30,985 --> 00:15:32,105
Non è che siamo proprio amici...
Lo conosco un po'.
255
00:15:32,265 --> 00:15:33,345
È carino. Va bene.
256
00:15:33,945 --> 00:15:36,465
Scusami! Va bene?
Non pensavo che mi beccassero.
257
00:15:36,625 --> 00:15:38,105
Non hai pensato a parecchie cose.
258
00:15:39,585 --> 00:15:40,745
Come sta Hank?
259
00:15:40,905 --> 00:15:42,905
Siamo ancora in fuga.
Abbiamo perso casa e libertà.
260
00:15:43,105 --> 00:15:44,305
Come pensi che stia?
261
00:15:44,465 --> 00:15:46,305
Scusami. So che siete arrabbiati.
262
00:15:46,465 --> 00:15:47,945
Non sono venuta per le scuse, Scott.
263
00:15:48,105 --> 00:15:49,705
L'unico motivo per cui parliamo è...
264
00:15:49,865 --> 00:15:51,465
che ci serve
quello che è nella tua testa.
265
00:16:30,305 --> 00:16:32,225
È qui che vivete?
266
00:16:32,905 --> 00:16:36,625
Se vi serve una mano o un po'
di soldi, magari io posso...
267
00:16:36,825 --> 00:16:38,145
Stiamo bene.
268
00:17:35,305 --> 00:17:37,465
Ciao, Hank.
Senti, vorrei solo...
269
00:17:38,025 --> 00:17:39,465
Zitto!
270
00:17:42,825 --> 00:17:43,985
- Cominciamo?
- Sì.
271
00:17:45,265 --> 00:17:47,505
Allora, mentre ti rilassavi sul divano...
272
00:17:47,665 --> 00:17:50,065
noi abbiamo costruito questo.
273
00:17:51,025 --> 00:17:53,025
È un tunnel.
Per il regno quantico.
274
00:17:54,065 --> 00:17:55,305
Per mia madre.
275
00:17:55,465 --> 00:17:57,665
Riteniamo che sia ancora lì.
Però non sappiamo dove.
276
00:17:57,865 --> 00:17:58,625
Cosa?
277
00:17:59,345 --> 00:18:01,345
Se individueremo la posizione
di mia madre...
278
00:18:01,505 --> 00:18:03,425
potrò andare
a prenderla con la navicella.
279
00:18:03,625 --> 00:18:06,145
Hai costruito tutto questo
e non sai nemmeno se sia viva?
280
00:18:06,305 --> 00:18:08,225
È un'ipotesi.
281
00:18:08,385 --> 00:18:11,105
Ieri notte abbiamo alimentato
il tunnel per la prima volta.
282
00:18:11,265 --> 00:18:13,385
È andato in sovraccarico e si è spento.
283
00:18:13,585 --> 00:18:18,185
Ma per un millesimo di secondo, il
passaggio al regno quantico si è aperto.
284
00:18:19,065 --> 00:18:20,145
E?
285
00:18:20,345 --> 00:18:23,425
E cinque minuti dopo,
hai telefonato, parlando di mia madre.
286
00:18:24,345 --> 00:18:26,785
Riteniamo che laggiù,
hai avuto una correlazione con lei.
287
00:18:26,945 --> 00:18:28,985
Hank, non lo farei mai.
Ti rispetto troppo.
288
00:18:29,185 --> 00:18:31,345
Correlazione quantistica, Scott.
289
00:18:31,545 --> 00:18:34,065
Riteniamo possa aver messo
un messaggio nella tua testa.
290
00:18:34,225 --> 00:18:36,025
Speriamo una posizione.
291
00:18:36,185 --> 00:18:37,785
È l'apertura del tunnel l'ha attivato.
292
00:18:37,985 --> 00:18:41,265
Tua madre ha messo un messaggio
nella mia testa? Ma dai. È assurdo.
293
00:18:41,425 --> 00:18:42,345
No, Scott.
294
00:18:42,425 --> 00:18:45,905
Assurdo è andare in Germania
senza dirci niente
295
00:18:45,985 --> 00:18:47,425
e combattere contro gli Avengers.
296
00:18:47,625 --> 00:18:50,705
Adesso dimmi che non hai mentito
riguardo alla tuta.
297
00:18:50,865 --> 00:18:53,665
Dimmi che l'hai veramente distrutta.
298
00:18:53,825 --> 00:18:56,025
L'ho fatto, l'ho distrutta, lo giuro.
299
00:18:56,185 --> 00:18:58,065
Come hai potuto distruggere la mia tuta!
300
00:18:59,025 --> 00:19:00,585
Tutto il lavoro di una vita!
301
00:19:00,745 --> 00:19:01,985
Cos'altro avrei dovuto fare?
302
00:19:02,145 --> 00:19:04,905
Non avresti dovuto prendere la mia tuta!
303
00:19:05,065 --> 00:19:06,065
Scusami, Hank!
304
00:19:06,265 --> 00:19:09,905
Scusami se ho preso la tuta.
Scusami se ho telefonato ieri sera.
305
00:19:10,105 --> 00:19:11,905
Io non mi ricordo di aver visto Janet.
306
00:19:12,105 --> 00:19:13,305
Magari l'avessi vista.
307
00:19:13,465 --> 00:19:16,065
Ho solo sognato che giocava
a nascondino con una bambina.
308
00:19:19,465 --> 00:19:20,345
Cosa?
309
00:19:23,105 --> 00:19:24,545
L'ho sognata.
310
00:19:24,745 --> 00:19:27,345
Stava giocando a nascondino
con una bambina.
311
00:19:27,505 --> 00:19:30,665
Io e Cassie ci giochiamo sempre.
Non vuol dire niente.
312
00:19:30,825 --> 00:19:32,785
Ma nel sogno era Cassie la bambina?
313
00:19:32,945 --> 00:19:34,025
No.
314
00:19:34,185 --> 00:19:35,305
Dove si era nascosta?
315
00:19:35,505 --> 00:19:36,825
- Cosa?
- La bambina.
316
00:19:36,985 --> 00:19:39,025
Dove si era nascosta?
Dentro il guardaroba?
317
00:19:39,785 --> 00:19:42,345
No, era un armadio per vestiti.
318
00:19:42,505 --> 00:19:43,625
Quindi era un guardaroba.
319
00:19:43,785 --> 00:19:44,905
È così che si chiama?
320
00:19:45,305 --> 00:19:46,745
Di che colore era?
321
00:19:47,505 --> 00:19:48,385
Rosso.
322
00:19:50,585 --> 00:19:52,105
C'erano dei cavalli disegnati?
323
00:19:52,625 --> 00:19:53,745
Oh, cavolo.
324
00:19:54,865 --> 00:19:57,785
Mi nascondevo sempre lì
quando giocavamo.
325
00:19:58,345 --> 00:20:01,585
Forse le regole del gioco non te le
avevano spiegate bene.
326
00:20:03,345 --> 00:20:04,825
È viva.
327
00:20:06,545 --> 00:20:08,185
Lo sapevo.
328
00:20:09,105 --> 00:20:10,465
Lo sapevo!
329
00:20:12,025 --> 00:20:13,385
Dobbiamo trovare quel pezzo.
330
00:20:13,545 --> 00:20:14,745
Ok.
331
00:20:16,785 --> 00:20:18,025
Quando il tunnel funzionerà...
332
00:20:18,185 --> 00:20:19,665
riusciremo a levargli
il messaggio dalla testa.
333
00:20:19,825 --> 00:20:20,825
Burch, l'ha trovato?
334
00:20:20,985 --> 00:20:22,345
- Sì. Andiamo.
- Quale pezzo?
335
00:20:22,505 --> 00:20:24,625
Chi è Burch?
Aspettate. Che succede?
336
00:20:26,025 --> 00:20:29,225
Ci serve un pezzo per impedire
al tunnel di riandare in sovraccarico.
337
00:20:29,425 --> 00:20:31,945
Ti ho preso dei vestiti.
Forse vorrai cambiarti.
338
00:20:41,465 --> 00:20:43,385
Sentite, io vorrei aiutarvi...
339
00:20:44,345 --> 00:20:45,545
ma se non sarò a casa
quando verranno
340
00:20:45,625 --> 00:20:46,985
a togliermi la cavigliera elettronica...
341
00:20:47,065 --> 00:20:48,305
finirò dentro per sempre.
342
00:20:48,465 --> 00:20:50,425
Una volta preso il pezzo
e alimentato il tunnel...
343
00:20:50,585 --> 00:20:52,425
estrarremo il messaggio,
e sarai a casa per pranzo.
344
00:20:52,585 --> 00:20:54,785
Dobbiamo sbrigarci.
La correlazione non durerà.
345
00:20:54,945 --> 00:20:55,945
Sei in debito con noi.
346
00:20:56,625 --> 00:20:58,425
E va bene.
Ma posso aspettare dentro?
347
00:20:58,625 --> 00:20:59,945
Non posso stare qui fuori.
348
00:21:10,265 --> 00:21:11,585
Andiamo.
349
00:21:29,065 --> 00:21:30,585
- A posto?
- Sì.
350
00:21:30,785 --> 00:21:32,305
Ritorno subito.
351
00:21:39,665 --> 00:21:41,945
- Posso prendere una di queste?
- No.
352
00:21:57,105 --> 00:21:59,385
Susan! Benvenuta da Oui!
353
00:21:59,545 --> 00:22:01,185
Sonny!
354
00:22:01,345 --> 00:22:03,185
Oui significa "sì" in francese.
355
00:22:03,345 --> 00:22:05,505
"Sì" dal produttore al consumatore,
"sì" ai prodotti locali...
356
00:22:05,665 --> 00:22:08,265
e "sì" al pianeta prima del profitto.
357
00:22:09,425 --> 00:22:12,745
Spero che significhi anche "sì" se dico
"Hai il componente che ti ho ordinato?"
358
00:22:15,145 --> 00:22:18,625
Ho sempre adorato il tuo senso
dell'umorismo, Susan. Siediti.
359
00:22:18,785 --> 00:22:19,665
No, sto bene. Grazie.
360
00:22:19,825 --> 00:22:21,105
Chi è quello là?
361
00:22:21,265 --> 00:22:24,305
Sonny Burch.
Un trafficante del mercato nero.
362
00:22:24,905 --> 00:22:27,025
Ci ha fornito l'occorrente
per costruire il tunnel.
363
00:22:29,385 --> 00:22:30,665
Posso prendere u...
364
00:22:30,825 --> 00:22:31,825
No.
365
00:22:32,665 --> 00:22:37,185
Sai, ho un amico speciale nell'FBI.
E dico "speciale"...
366
00:22:37,345 --> 00:22:41,865
perché lui mi racconta delle cose
che prima non sapevo.
367
00:22:42,505 --> 00:22:44,145
Ad esempio...
368
00:22:44,305 --> 00:22:46,105
che il tuo nome non è Susan.
369
00:22:46,265 --> 00:22:48,505
È Hope Van Dyne.
370
00:22:49,025 --> 00:22:51,945
E il tuo socio ombra
è tuo padre, Hank Pym.
371
00:22:52,105 --> 00:22:54,225
- Si mette male, Hank.
- Non mi dire.
372
00:23:02,025 --> 00:23:03,825
Cos'è che vuoi?
373
00:23:03,985 --> 00:23:06,145
I rapporti si costruiscono sulla fiducia.
374
00:23:06,345 --> 00:23:08,745
Voglio che il nostro rapporto abbia
delle buone fondamenta.
375
00:23:08,905 --> 00:23:09,985
Il nostro rapporto?
376
00:23:10,145 --> 00:23:12,905
Il panorama imprenditoriale
sta cambiando.
377
00:23:13,065 --> 00:23:14,865
Sai, lo S.H.I.E.L.D., l'HYDRA,
non esistono più...
378
00:23:15,025 --> 00:23:16,945
ma ora Hank Pym...
379
00:23:17,145 --> 00:23:19,465
Hank Pym è una vera opportunità.
380
00:23:19,625 --> 00:23:20,705
Arriva al punto.
381
00:23:20,865 --> 00:23:24,505
Tu credi che non sappia cosa
state costruendo con questa roba?
382
00:23:24,665 --> 00:23:26,665
Tecnologia quantistica.
383
00:23:27,185 --> 00:23:30,985
Lasciamo stare nanotecnologie,
Intelligenze Artificiali o criptovalute.
384
00:23:31,145 --> 00:23:32,745
L'energia quantistica è il futuro.
385
00:23:32,905 --> 00:23:34,585
È la prossima corsa all'oro.
386
00:23:34,785 --> 00:23:35,745
Tu dici?
387
00:23:35,905 --> 00:23:37,305
Voglio entrarci.
388
00:23:37,465 --> 00:23:39,945
E in segno di benevolenza,
mi sono permesso di...
389
00:23:40,105 --> 00:23:42,185
trovare dei compratori per il laboratorio.
390
00:23:42,825 --> 00:23:43,945
Base d'asta...
391
00:23:44,625 --> 00:23:47,705
un miliardo di dollari.
392
00:23:47,865 --> 00:23:49,145
Grazie, Sonny, davvero.
393
00:23:49,225 --> 00:23:50,625
Ma mio padre ed io abbiamo
394
00:23:50,705 --> 00:23:53,585
una questione più urgente
che iniziare un'attività.
395
00:23:53,665 --> 00:23:56,625
Perciò prendo il componente
come concordato.
396
00:23:56,785 --> 00:23:58,985
I miei compratori non accettano
un "no" come risposta.
397
00:24:00,425 --> 00:24:01,905
Perché o siamo in affari insieme...
398
00:24:02,385 --> 00:24:04,865
o non siamo in affari insieme.
399
00:24:08,185 --> 00:24:09,705
Allora non lo siamo.
400
00:24:09,865 --> 00:24:11,705
Tu puoi andare.
401
00:24:12,185 --> 00:24:14,625
Ma temo che il tuo denaro
resterà con me.
402
00:24:14,985 --> 00:24:17,745
Un risarcimento
per aver ferito i miei sentimenti.
403
00:24:18,345 --> 00:24:19,545
Ascolta, Sonny.
404
00:24:19,625 --> 00:24:22,425
Io credo che sarà molto meglio
per tutti quanti
405
00:24:22,505 --> 00:24:24,505
che tu mi consegni il componente.
406
00:24:24,585 --> 00:24:26,425
La sola cosa che
porterai via da qui...
407
00:24:26,625 --> 00:24:30,225
è la mia ferita,
ma con il tempo guarirà.
408
00:24:31,865 --> 00:24:33,025
Ok.
409
00:24:41,505 --> 00:24:42,945
E adesso?
410
00:24:43,145 --> 00:24:44,225
Vedrai.
411
00:24:45,145 --> 00:24:46,865
Ha detto che avevamo una questione
più urgente.
412
00:24:47,065 --> 00:24:49,305
Voglio sapere che cos'è
perché se non lavorano con noi...
413
00:24:49,465 --> 00:24:50,945
lavorano con qualcun altro.
Perciò scopritelo.
414
00:24:51,105 --> 00:24:52,225
Voglio dei nomi...
415
00:24:56,905 --> 00:24:58,665
Un momento, le hai dato le ali?
416
00:25:05,065 --> 00:25:05,905
Prendila.
417
00:25:22,105 --> 00:25:23,825
Quello è un lampadario di inizio secolo!
418
00:25:28,305 --> 00:25:30,025
Cessate il fuoco! Fermi!
419
00:25:34,585 --> 00:25:36,105
Tieni, prendi questo.
Via. Via, via, via!
420
00:25:36,545 --> 00:25:37,705
Via!
421
00:26:40,265 --> 00:26:41,865
Ali e blaster.
422
00:26:42,025 --> 00:26:43,905
Non erano ancora pronti ai
tempi per me.
423
00:26:44,065 --> 00:26:44,905
No, lo erano.
424
00:26:46,985 --> 00:26:49,345
È stato un grande piacere, Sonny.
425
00:26:49,505 --> 00:26:52,025
I nostri affari non sono ancora finiti,
Hope.
426
00:26:52,225 --> 00:26:53,825
Di questo puoi starne sicura!
427
00:27:01,265 --> 00:27:03,145
E quello che diavolo è?
428
00:27:17,025 --> 00:27:18,505
Papà, stai vedendo?
429
00:27:18,585 --> 00:27:19,545
Hope, vattene via da là!
430
00:27:28,225 --> 00:27:29,825
- Devo fare qualcosa.
- Aspetta!
431
00:27:35,465 --> 00:27:38,465
È ancora work in progress.
432
00:27:57,105 --> 00:27:58,225
Tu mi hai insegnato quella mossa.
Ricordi?
433
00:27:58,425 --> 00:27:59,585
Sì, grande.
434
00:27:59,785 --> 00:28:01,545
Erano quelli i giorni.
Qualunque cosa ci sia accaduta.
435
00:28:01,705 --> 00:28:02,825
Non quella volta, Scott.
436
00:28:03,345 --> 00:28:04,345
Ehi, dov'è la cosa?
437
00:28:07,345 --> 00:28:08,385
L'ho persa.
438
00:28:08,465 --> 00:28:10,265
Non vedo niente sulle Formicamere.
439
00:28:10,345 --> 00:28:12,105
Provate a guard...
440
00:28:12,465 --> 00:28:13,305
Papà?
441
00:28:21,945 --> 00:28:23,585
Il laboratorio. Adesso.
442
00:28:28,865 --> 00:28:30,345
- Stai bene?
- No!
443
00:28:30,585 --> 00:28:31,545
Ha preso il laboratorio.
444
00:28:31,745 --> 00:28:32,465
No.
445
00:28:32,705 --> 00:28:33,705
Andiamo!
446
00:28:36,105 --> 00:28:37,225
Che cos'era?
447
00:28:37,465 --> 00:28:38,305
Non lo so.
448
00:28:38,425 --> 00:28:40,865
Bisogna trovare
un posto per organizzarci
449
00:28:40,945 --> 00:28:42,625
e capire dov'è il laboratorio.
450
00:28:43,385 --> 00:28:44,585
Allora, dove si va?
451
00:28:44,945 --> 00:28:46,585
Che ne dite a casa mia?
452
00:28:46,745 --> 00:28:48,945
Perché io dovrei essere lì,
e Woo potrebbe arrivare all'improvviso.
453
00:28:49,145 --> 00:28:51,345
Ed è il motivo per cui non andremo
a casa tua.
454
00:28:51,505 --> 00:28:52,705
E a casa vostra?
455
00:28:53,865 --> 00:28:55,585
Scusate.
456
00:28:55,745 --> 00:28:58,465
Be', io forse un posto ce l'avrei.
457
00:28:59,385 --> 00:29:00,385
No.
458
00:29:00,825 --> 00:29:03,265
No, no, no, no!
459
00:29:05,145 --> 00:29:06,025
No!
460
00:29:06,225 --> 00:29:09,225
CONSULENTI SICUREZZA
X-CON
461
00:29:09,385 --> 00:29:10,585
Uao, dott. Pym...
462
00:29:10,785 --> 00:29:13,465
chi avrebbe mai detto che,
nel momento del bisogno...
463
00:29:13,665 --> 00:29:15,665
lei sarebbe tornato nuovamente da noi?
464
00:29:15,865 --> 00:29:16,785
Non io.
465
00:29:18,065 --> 00:29:19,145
Favorite.
466
00:29:19,305 --> 00:29:20,505
Ehi, adesso pure la pasticceria?
467
00:29:20,585 --> 00:29:21,985
Dobbiamo risparmiare sul cibo.
468
00:29:22,065 --> 00:29:23,825
Allora, cosa dovremmo mangiare
a colazione?
469
00:29:24,025 --> 00:29:25,105
I fiocchi d'avena.
470
00:29:25,185 --> 00:29:26,785
Fiocchi d'avena.
471
00:29:26,945 --> 00:29:28,545
- È un insulto.
- Perché, un insulto?
472
00:29:28,705 --> 00:29:31,225
- Perché sanno di sabbia.
- Lo sai perché? Perché sono biologici.
473
00:29:31,385 --> 00:29:33,865
- Non sono biologici, è sabbia.
- È il pasto più importante del giorno.
474
00:29:34,025 --> 00:29:35,625
- Perché non siete più creativi?
- Rovinano i denti.
475
00:29:35,785 --> 00:29:37,265
Metteteci un po' di zucchero di canna.
O un po' di cannella.
476
00:29:37,425 --> 00:29:38,425
Del miele.
O qualunque cosa vi piaccia...
477
00:29:38,625 --> 00:29:41,505
Ragazzi, ragazzi, ragazzi.
Dai, andiamo.
478
00:29:41,665 --> 00:29:43,305
Ci sono cose molto più importanti.
479
00:29:43,505 --> 00:29:44,985
È la mia scrivania?
480
00:29:45,065 --> 00:29:46,665
- Sì?
- Cosa?
481
00:29:46,905 --> 00:29:48,265
Perché ho una scrivania così piccola?
482
00:29:48,425 --> 00:29:49,905
Non c'eri quando abbiamo scelto
le scrivanie.
483
00:29:50,065 --> 00:29:51,065
Chi dorme non piglia pesci.
484
00:29:51,265 --> 00:29:52,905
- Ero agli arresti domiciliari.
- Sì.
485
00:29:52,985 --> 00:29:54,225
Ma questa
non è nemmeno una scrivania.
486
00:29:54,305 --> 00:29:55,145
È una porcheria.
487
00:29:55,305 --> 00:29:57,945
L'hai trovata in un cassonetto
in mezzo alla spazzatura.
488
00:29:58,065 --> 00:29:59,265
Ad un mercatino dell'usato.
489
00:29:59,465 --> 00:30:00,905
Hai risparmiato sulla mia scrivania?
490
00:30:01,065 --> 00:30:01,945
Ragazzi.
491
00:30:02,145 --> 00:30:04,225
Hope, ti prego, dobbiamo concentrarci,
va bene?
492
00:30:04,345 --> 00:30:06,545
Dobbiamo trovare quel laboratorio.
Che diamine.
493
00:30:07,705 --> 00:30:10,065
Oh, accidenti.
Sì, ho saputo che cosa vi è successo.
494
00:30:10,305 --> 00:30:12,305
Questo essere terrificante
che attraversa le pareti.
495
00:30:12,465 --> 00:30:14,185
Come un fantasma.
496
00:30:14,345 --> 00:30:15,825
Come Baba Yaga.
497
00:30:18,905 --> 00:30:21,505
Baba Yaga, la strega.
498
00:30:21,585 --> 00:30:24,345
Raccontano storie ai bambini
per spaventarli.
499
00:30:25,585 --> 00:30:26,945
Tu conosci Baba Yaga?
500
00:30:27,985 --> 00:30:29,345
Chiunque l'abbia preso...
501
00:30:29,545 --> 00:30:30,945
noi dobbiamo trovarlo.
502
00:30:31,105 --> 00:30:34,545
Non puoi trovare un essere così.
Lui trova te.
503
00:30:34,865 --> 00:30:36,465
Come Baba Yaga.
504
00:30:36,985 --> 00:30:39,385
Dott. Pym, lei è l'uomo più geniale
che conosca.
505
00:30:39,465 --> 00:30:41,865
Non ha messo un localizzatore
nel laboratorio?
506
00:30:42,065 --> 00:30:45,185
Perché nel caso, noi abbiamo
una varietà di opzioni abbordabili.
507
00:30:45,385 --> 00:30:48,785
Certo che ce l'ho messo, Luis.
È stato disattivato.
508
00:30:48,865 --> 00:30:51,385
Chiunque abbia rubato il laboratorio
sapeva cosa faceva.
509
00:30:51,585 --> 00:30:53,505
Pare che abbia effettuato una fasatura.
510
00:30:53,705 --> 00:30:54,705
Fasatura?
511
00:30:54,865 --> 00:30:57,745
Fasatura quantistica. Un oggetto
si muove tra gli stati della materia.
512
00:30:58,225 --> 00:30:59,745
Sì, era quello che stavo pensando.
513
00:30:59,865 --> 00:31:00,985
Il laboratorio emette radiazioni.
514
00:31:01,145 --> 00:31:03,705
Possiamo modificare uno spettrometro
quantico e tracciarlo?
515
00:31:03,865 --> 00:31:06,465
Potrebbe funzionare,
ma i miei strumenti sono nel laboratorio.
516
00:31:06,625 --> 00:31:08,585
E nessun altro ce li può avere?
517
00:31:10,585 --> 00:31:12,345
Be', una persona ci sarebbe.
518
00:31:13,505 --> 00:31:14,745
Bill Foster.
519
00:31:14,905 --> 00:31:15,905
Grande!
520
00:31:16,105 --> 00:31:17,465
Chi è Bill Foster?
521
00:31:17,665 --> 00:31:19,745
È un vecchio collega di mio padre,
dello S.H.I.E.L.D.
522
00:31:19,905 --> 00:31:21,625
Hanno avuto una discussione anni fa.
523
00:31:21,785 --> 00:31:23,465
Però lei discute spesso
con le persone.
524
00:31:23,665 --> 00:31:25,665
Sarebbe solo una perdita di tempo.
525
00:31:25,785 --> 00:31:27,825
Ehi, io sto rischiando abbastanza
restando qui.
526
00:31:27,905 --> 00:31:29,145
Non potremmo provare?
527
00:31:29,385 --> 00:31:31,625
Dobbiamo scoprire chi ha preso
il laboratorio.
528
00:32:24,225 --> 00:32:27,145
Non mi sembra un'ottima idea
andarsene in giro così in pubblico.
529
00:32:27,305 --> 00:32:30,145
Calmati, nessuno può riconoscerci.
530
00:32:30,385 --> 00:32:32,305
Sì, perché indossiamo
cappelli e occhiali?
531
00:32:32,385 --> 00:32:33,585
Non è un travestimento, Hank.
532
00:32:33,665 --> 00:32:36,825
Sembriamo noi stessi
ad una partita di baseball.
533
00:32:36,905 --> 00:32:38,665
In un sistema isolato...
534
00:32:38,825 --> 00:32:43,345
le particelle co-esistono
in una correlazione di fase stabile.
535
00:32:43,545 --> 00:32:49,025
Se il sistema viene perturbato,
quella stabilità diventa caos.
536
00:32:49,105 --> 00:32:50,945
Imprevedibile.
537
00:32:51,105 --> 00:32:53,505
Pericolosa.
Bellissima.
538
00:32:54,145 --> 00:32:56,065
Totalmente isolato,
un sistema quantistico
539
00:32:56,145 --> 00:32:58,465
regredirebbe agli stati divisi di materia,
540
00:32:58,785 --> 00:33:02,265
ognuno correlato con un distinto stato
del proprio ambiente.
541
00:33:02,385 --> 00:33:06,705
In altre parole, l'oggetto in questione
sarebbe sia in fase che fuori fase...
542
00:33:06,865 --> 00:33:10,105
con molteplici realtà parallele.
543
00:33:14,905 --> 00:33:18,665
A proposito di essere
fuori fase con la realtà.
544
00:33:18,785 --> 00:33:24,425
Sto notando un numero insolitamente
elevato di sguardi vitrei in quest'aula.
545
00:33:24,505 --> 00:33:27,585
Perciò meglio finire la lezione
qualche minuto prima.
546
00:33:28,305 --> 00:33:29,265
Per oggi basta così.
547
00:33:29,345 --> 00:33:31,145
Grazie, signori e signore,
potete andare.
548
00:33:33,145 --> 00:33:35,905
È incredibile.
Sei collegato con Janet.
549
00:33:36,545 --> 00:33:40,905
È la correlazione quantistica tra stati
quantistici delle molecole nel cervello.
550
00:33:41,145 --> 00:33:42,505
Sì, lo penso anch'io.
551
00:33:43,825 --> 00:33:45,625
Ma voi mettete la parola "quantistico"
in tutte le frasi?
552
00:33:45,785 --> 00:33:47,505
Dottore, dobbiamo trovare
il nostro laboratorio.
553
00:33:47,665 --> 00:33:49,065
Vorrei tanto aiutarvi...
554
00:33:49,265 --> 00:33:50,665
ma io non ho strumenti
come quelli che stai descrivendo.
555
00:33:50,825 --> 00:33:52,985
L'avevo detto che era una perdita
di tempo. Forza, andiamo.
556
00:33:53,065 --> 00:33:54,185
Non trattarmi con sufficienza.
557
00:33:54,385 --> 00:33:56,225
Sei tu quello in fuga
dall'FBI.
558
00:33:56,305 --> 00:33:58,745
Tutto perché dovevi raggiungere
una dimensione
559
00:33:58,825 --> 00:34:00,425
finalmente idonea al tuo ego.
560
00:34:00,505 --> 00:34:03,705
Non ero io quello in Germania.
Era questo idiota.
561
00:34:03,865 --> 00:34:04,745
Davvero?
562
00:34:06,345 --> 00:34:08,425
Diventare così grande
sarà stato estenuante.
563
00:34:08,625 --> 00:34:10,905
Ho dormito per tre giorni di fila.
Lei non ha idea.
564
00:34:10,985 --> 00:34:12,105
In verità, ce l'ho.
565
00:34:12,225 --> 00:34:15,825
Agli inizi ero in società insieme
ad Hank su un progetto chiamato Golia.
566
00:34:15,985 --> 00:34:17,385
Scusa? Tu eri il mio socio?
567
00:34:17,505 --> 00:34:19,905
C'è solamente una cosa
più estenuante.
568
00:34:19,985 --> 00:34:21,465
Sopportare le stronzate che spara.
569
00:34:21,625 --> 00:34:22,945
Giusto...
570
00:34:24,505 --> 00:34:27,225
Non lo so.
Lei quanto è cresciuto?
571
00:34:27,505 --> 00:34:30,185
Il mio record? 6 metri e mezzo.
572
00:34:30,265 --> 00:34:31,705
- Niente male.
- E tu?
573
00:34:31,985 --> 00:34:32,705
Io non...
574
00:34:32,905 --> 00:34:33,865
No, davvero. Sono curioso.
575
00:34:34,825 --> 00:34:36,505
20 metri. Sì.
576
00:34:36,705 --> 00:34:38,345
- Enorme.
- 20.
577
00:34:38,505 --> 00:34:40,905
Avete finito di confrontare
le dimensioni...
578
00:34:41,025 --> 00:34:43,225
Dobbiamo escogitare un modo
per trovare il laboratorio.
579
00:34:43,385 --> 00:34:46,425
E il grande Hank Pym
non è riuscito ancora ad escogitarlo?
580
00:34:46,505 --> 00:34:48,225
Strano.
581
00:34:48,385 --> 00:34:50,185
Avevi sempre tutte le risposte tu.
582
00:34:50,265 --> 00:34:51,665
Per questo ho lasciato il progetto.
583
00:34:51,865 --> 00:34:53,825
Lasciato? Ti ho licenziato.
584
00:34:53,905 --> 00:34:55,105
La migliore decisione della mia vita.
585
00:34:55,265 --> 00:34:57,425
Hank era un socio tremendo.
Suscettibile...
586
00:34:57,545 --> 00:34:59,625
testardo, impaziente.
587
00:34:59,785 --> 00:35:01,745
Prima o poi,
riusciva ad allontanare tutti.
588
00:35:01,905 --> 00:35:03,345
Solo i mediocri.
589
00:35:03,425 --> 00:35:06,705
Janet è stata l'unica a sopportarlo
e decise di continuare.
590
00:35:06,785 --> 00:35:07,745
Attento, Bill.
591
00:35:07,905 --> 00:35:09,345
Ne ha pagato il prezzo, però,
non è così?
592
00:35:09,505 --> 00:35:10,665
Brutto figlio di puttana.
593
00:35:10,745 --> 00:35:12,985
Non sono venuta qui per sentirvi
litigare.
594
00:35:13,145 --> 00:35:14,545
Sto cercando di salvare mia madre.
595
00:35:16,145 --> 00:35:17,545
Scusi, in quale ufficio dice?
596
00:35:17,785 --> 00:35:18,545
Quello è Woo.
597
00:35:19,425 --> 00:35:20,945
Qualcuno deve avermi visto.
598
00:35:21,065 --> 00:35:24,185
Calma. Se cercassero te,
sarebbero già a casa tua.
599
00:35:26,785 --> 00:35:27,785
Ma hai quindici anni?
600
00:35:27,945 --> 00:35:29,345
- Forza. Dobbiamo andarcene subito.
- Aspetta.
601
00:35:29,545 --> 00:35:32,145
Forse potreste ottenere
quel localizzatore...
602
00:35:32,625 --> 00:35:34,905
modificando le unità di diffrazione
su uno dei regolatori.
603
00:35:35,385 --> 00:35:37,385
- È possibile.
- Non ho capito un accidente.
604
00:35:37,545 --> 00:35:39,545
Grazie. Grazie.
605
00:35:50,305 --> 00:35:52,705
Ma Dottore,
la polizia del campus ha detto
606
00:35:52,785 --> 00:35:54,345
di aver identificato
sia Pym che Van Dyne.
607
00:35:54,425 --> 00:35:57,865
Non so cosa dirle, Agente.
Non parlo con Hank da circa 30 anni.
608
00:35:57,945 --> 00:36:00,145
Io sono l'ultima persona a cui
farebbe visita.
609
00:36:00,305 --> 00:36:02,065
- Andiamo, vuole farci credere...
- Ehi, ehi.
610
00:36:02,825 --> 00:36:03,825
E come mai?
611
00:36:04,425 --> 00:36:07,305
Semplice. Perché ci odiamo a morte.
612
00:36:08,145 --> 00:36:09,665
Io sarei un socio tremendo?
613
00:36:09,745 --> 00:36:11,945
Foster, non ha avuto
una sola buona idea
614
00:36:12,025 --> 00:36:13,465
nella sua irrilevante carriera.
615
00:36:13,665 --> 00:36:15,585
Ma l'idea delle unità di diffrazione
può funzionare?
616
00:36:15,785 --> 00:36:17,545
Va bene, una sola idea decente.
617
00:36:17,705 --> 00:36:21,545
Solo che io ho eliminato le unità di
diffrazione quando ho migliorato le tute.
618
00:36:24,025 --> 00:36:28,345
E se noi avessimo una vecchia tuta,
potremmo rintracciare il laboratorio?
619
00:36:28,505 --> 00:36:29,825
Sì, ma non l'abbiamo.
620
00:36:32,225 --> 00:36:33,945
- E se l'avessimo?
- Che vuoi dire?
621
00:36:35,345 --> 00:36:36,465
Sapete...
622
00:36:37,665 --> 00:36:38,745
la vita è buffa.
623
00:36:38,825 --> 00:36:40,905
Oh, mio Dio.
Non hai distrutto la tuta.
624
00:36:40,985 --> 00:36:41,905
Cosa?
625
00:36:41,985 --> 00:36:44,225
Be', era il lavoro della tua vita, Hank.
626
00:36:44,425 --> 00:36:45,865
Come potevo distruggerla.
627
00:36:47,265 --> 00:36:49,705
Prima di consegnarmi alla polizia,
l'ho ridotta e spedita a Luis.
628
00:36:49,865 --> 00:36:52,185
Hai spedito la mia tuta per posta?
629
00:36:52,625 --> 00:36:54,385
Ehi, il servizio postale
è molto affidabile.
630
00:36:54,505 --> 00:36:57,745
Hanno i numeri di tracciabilità oggi.
Come l'UPS.
631
00:36:57,945 --> 00:36:58,945
Dov'è?
632
00:36:59,105 --> 00:37:01,505
In un luogo molto sicuro, va bene?
Non preoccuparti.
633
00:37:01,705 --> 00:37:04,385
Come, il trofeo?
No, non è qui.
634
00:37:04,505 --> 00:37:05,865
Che vuoi dire non è lì?
Dove l'hai messo?
635
00:37:06,065 --> 00:37:07,465
Ho guardato ovunque. Non è qui.
636
00:37:07,745 --> 00:37:08,825
Ehi, lontano dalla pianta.
637
00:37:08,985 --> 00:37:10,945
L'ho rimesso a posto
dopo che Cassie e io...
638
00:37:12,145 --> 00:37:13,665
Il Mostra e racconta.
639
00:37:13,745 --> 00:37:14,745
Scotty?
640
00:37:16,865 --> 00:37:17,865
Ferma!
641
00:37:18,505 --> 00:37:20,745
Be', la buona notizia è che ora so dov'è.
642
00:37:21,385 --> 00:37:22,745
SCUOLA ELEMENTARE
DI BROOKEMONT
643
00:37:27,225 --> 00:37:28,385
Ogni volta che vai a scuola...
644
00:37:28,585 --> 00:37:30,265
non deve sembrare tutto
più piccolo?
645
00:37:30,465 --> 00:37:31,625
Questo posto sembra enorme.
646
00:37:32,585 --> 00:37:34,305
- Che succede?
- È il nuovo regolatore.
647
00:37:34,385 --> 00:37:36,185
Hank, che succede con la tuta?
648
00:37:36,265 --> 00:37:38,025
A che punto era
questo work in progress?
649
00:37:39,545 --> 00:37:42,665
Oh-ho.
No, no, no.
650
00:37:54,905 --> 00:37:56,865
Perché stai ridendo?
Ti prego, potresti...
651
00:37:57,065 --> 00:37:58,505
Ok, ok.
652
00:38:01,945 --> 00:38:02,985
Cosa vedi?
653
00:38:03,065 --> 00:38:05,225
Le bobine per la misura
sono malfunzionanti.
654
00:38:05,305 --> 00:38:06,665
Fammi solo...
655
00:38:10,425 --> 00:38:11,505
- Scusa.
- Va bene.
656
00:38:14,145 --> 00:38:16,505
Ok.
Va bene.
657
00:38:17,065 --> 00:38:18,425
Prova adesso.
658
00:38:22,465 --> 00:38:23,585
Scusa.
659
00:38:24,705 --> 00:38:25,585
Cosa?
660
00:38:29,465 --> 00:38:30,425
Benone.
661
00:38:30,585 --> 00:38:32,545
Se Cap potesse vederti ora.
662
00:38:32,705 --> 00:38:34,705
Esilarante. Adesso che facciamo?
663
00:38:37,305 --> 00:38:38,705
Oggetti Smarriti
664
00:38:45,545 --> 00:38:46,945
Ehi!
665
00:38:47,105 --> 00:38:48,225
Fammi vedere il permesso?
666
00:38:50,225 --> 00:38:51,705
Ehi, sto parlando con te.
667
00:38:53,425 --> 00:38:54,425
Ehi!
668
00:38:55,825 --> 00:38:57,105
Ehi.
669
00:38:59,985 --> 00:39:01,945
Signora Tanaka
670
00:39:02,105 --> 00:39:03,625
Signora Broadwell
671
00:39:22,065 --> 00:39:23,985
Ce la puoi fare.
672
00:39:24,145 --> 00:39:26,225
Ti serve un aiutino.
673
00:39:36,865 --> 00:39:38,225
Migliore Nonna del Mondo
674
00:39:38,385 --> 00:39:40,145
Oh, nocciolina.
675
00:39:52,665 --> 00:39:54,105
Ok, andiamo.
676
00:40:10,105 --> 00:40:12,305
Ciao, campione,
com'è andata a scuola oggi?
677
00:40:13,545 --> 00:40:15,825
Va bene, fate pure le battute.
Puoi riparare la tuta?
678
00:40:16,025 --> 00:40:17,425
Giornataccia.
679
00:40:17,625 --> 00:40:20,185
Lo vuoi un succo di frutta
e un formaggino?
680
00:40:20,825 --> 00:40:22,305
Ce l'hai per davvero?
681
00:40:31,865 --> 00:40:33,545
Vediamo se Foster aveva ragione.
682
00:40:41,185 --> 00:40:42,585
Segnale Rilevato
683
00:40:46,905 --> 00:40:48,505
Questo deve essere il laboratorio.
684
00:40:52,385 --> 00:40:53,465
Andiamo a riprenderlo.
685
00:40:53,945 --> 00:40:54,825
Sì.
686
00:41:04,105 --> 00:41:05,585
Sembra il posto giusto.
687
00:41:07,025 --> 00:41:09,945
Hai visto, facciamo coppia due volte
nello stesso giorno.
688
00:41:10,105 --> 00:41:11,585
Ti fa pensare, mh?
689
00:41:11,745 --> 00:41:12,785
A cosa?
690
00:41:12,945 --> 00:41:14,625
Alla Germania.
691
00:41:14,785 --> 00:41:15,665
In che senso?
692
00:41:15,825 --> 00:41:18,505
Be', lavoravamo insieme,
ci addestravamo insieme...
693
00:41:18,665 --> 00:41:21,145
e c'erano altre cose insieme.
694
00:41:21,665 --> 00:41:23,625
Se te l'avessi chiesto, saresti venuta?
695
00:41:23,785 --> 00:41:25,345
Non lo sapremo mai.
696
00:41:25,505 --> 00:41:27,065
Ma una cosa la so.
697
00:41:27,225 --> 00:41:28,145
Cosa?
698
00:41:28,305 --> 00:41:31,065
Se l'avessi fatto,
non ti avrebbero catturato.
699
00:41:38,785 --> 00:41:40,225
Ehi, Scott.
700
00:41:40,385 --> 00:41:44,225
Puoi smettere di fantasticare su mia
figlia mentre recuperiamo il laboratorio?
701
00:41:44,385 --> 00:41:46,225
- Sì, signore.
- Grazie.
702
00:41:51,665 --> 00:41:53,425
Ok, stai trasmettendo.
703
00:41:53,585 --> 00:41:54,665
Perché ci hai messo tanto?
704
00:41:54,825 --> 00:41:57,225
Scusa, ho dovuto inventarmi un nome
per la mia formica.
705
00:41:57,385 --> 00:41:59,665
Sto pensando ad Ulysses S. Gr-Ant.
706
00:42:00,105 --> 00:42:01,145
Ti piace?
707
00:42:01,305 --> 00:42:02,465
Esilarante.
708
00:42:03,625 --> 00:42:05,265
Non visualizzo niente sui monitor.
709
00:42:05,425 --> 00:42:07,585
C'è una specie di perturbazione
elettronica.
710
00:42:07,865 --> 00:42:08,705
Sii prudente.
711
00:42:08,865 --> 00:42:10,385
Tu mi conosci, Hank.
Io sono sempre...
712
00:42:11,865 --> 00:42:13,265
Tutto bene. È la tuta.
713
00:42:13,425 --> 00:42:15,025
- Come lo sai?
- Guarda.
714
00:42:18,545 --> 00:42:19,985
Il Fantasma?
715
00:42:20,145 --> 00:42:21,425
Che sta facendo?
716
00:42:21,505 --> 00:42:23,345
Credi che riesca
ad attraversare la parete
717
00:42:23,425 --> 00:42:24,825
e tutto il resto grazie alla tuta?
718
00:42:24,905 --> 00:42:26,625
Andiamocene da qui,
prima che si svegli.
719
00:42:26,785 --> 00:42:28,945
Hope, guarda!
Ecco il laboratorio.
720
00:42:34,625 --> 00:42:37,665
Siamo certi che è rimpicciolito il nostro
edificio e non quello di qualcun altro?
721
00:42:37,825 --> 00:42:39,945
Prendilo, Scott.
Dai, dobbiamo far presto.
722
00:42:41,305 --> 00:42:42,185
Lo prendo.
723
00:42:43,785 --> 00:42:44,665
Oh, cavolo...
724
00:42:57,865 --> 00:43:00,305
Hope. Hope! Hank.
725
00:43:00,745 --> 00:43:02,225
Ragazzi.
726
00:43:02,385 --> 00:43:04,585
Non credo ti possano sentire.
727
00:43:07,145 --> 00:43:08,425
Ciao.
728
00:43:09,065 --> 00:43:10,545
Io sono Ava.
729
00:43:10,905 --> 00:43:12,185
Scott.
730
00:43:14,585 --> 00:43:16,185
Allora, non ti serve la tuta per...
731
00:43:18,265 --> 00:43:20,065
attraversare le cose.
732
00:43:20,705 --> 00:43:21,865
No.
733
00:43:22,185 --> 00:43:25,745
Mi aiuta a controllare i miei poteri.
734
00:43:27,265 --> 00:43:30,985
E il dolore, presumibilmente.
735
00:43:35,465 --> 00:43:38,225
Non infilerai la mano nel mio torace
per stritolarmi il cuore, vero?
736
00:43:41,905 --> 00:43:43,425
Sei buffo.
737
00:43:46,345 --> 00:43:49,305
Non ti farò del male, Scott,
a meno che non sia necessario.
738
00:43:51,985 --> 00:43:53,745
Io voglio solo...
739
00:43:54,905 --> 00:43:56,905
una cosa nella tua testa.
740
00:44:10,985 --> 00:44:13,585
Svegliamo il resto della banda,
e facciamola finita, va bene?
741
00:44:16,585 --> 00:44:17,625
Sveglia!
742
00:44:18,425 --> 00:44:19,425
Forza!
743
00:44:22,465 --> 00:44:23,305
Papà?
744
00:44:25,585 --> 00:44:27,545
Non provare più a toccarlo.
745
00:44:27,745 --> 00:44:29,105
Coraggio, Hope...
746
00:44:29,785 --> 00:44:31,225
Credo di essere piuttosto gentile
747
00:44:31,305 --> 00:44:33,105
con tuo padre, considerato tutto.
748
00:44:34,065 --> 00:44:35,705
Di che diavolo stai parlando?
749
00:44:36,625 --> 00:44:39,905
Un altro disastro causato dall'ego
di Hank Pym.
750
00:44:41,305 --> 00:44:42,265
Bill.
751
00:44:43,825 --> 00:44:45,465
Che cosa hai fatto?
752
00:44:45,745 --> 00:44:48,465
È quello che hai fatto tu, dott. Pym.
753
00:44:48,905 --> 00:44:50,345
Tu stai con lui?
754
00:44:50,505 --> 00:44:52,745
Accidenti. Mi era pure simpatico.
755
00:44:52,905 --> 00:44:54,505
Che diavolo succede qui?
756
00:44:54,905 --> 00:44:57,145
Dubito che Hank vi abbia mai parlato
di mio padre.
757
00:44:58,305 --> 00:44:59,585
Perché avrebbe dovuto?
758
00:44:59,745 --> 00:45:01,865
Elihas Starr.
759
00:45:02,745 --> 00:45:05,185
Erano colleghi allo S.H.I.E.L.D.
760
00:45:05,345 --> 00:45:06,665
Ricerca quantistica.
761
00:45:07,505 --> 00:45:11,425
Fin quando mio padre osò dissentire
con il grande Hank Pym.
762
00:45:11,865 --> 00:45:13,265
Lo hai fatto licenziare.
763
00:45:13,425 --> 00:45:15,545
Oh, e screditato per di più.
764
00:45:18,865 --> 00:45:22,985
Mio padre tentò di continuare la ricerca
per conto suo.
765
00:45:24,265 --> 00:45:27,265
Nel tentativo di riacquistare credibilità,
corse dei rischi.
766
00:45:27,425 --> 00:45:28,425
No, no, no!
767
00:45:29,465 --> 00:45:30,465
Troppi.
768
00:45:31,665 --> 00:45:33,625
Finché qualcosa andò storto.
769
00:45:34,625 --> 00:45:36,145
Ci disse di scappare.
770
00:45:36,305 --> 00:45:37,145
Elihas, ma che succede?
771
00:45:37,305 --> 00:45:38,705
Andate via. Andate!
772
00:45:38,905 --> 00:45:41,105
Papà! Papà!
773
00:45:41,265 --> 00:45:42,545
Capii che era spaventato.
774
00:45:48,145 --> 00:45:48,985
Papà!
775
00:45:49,145 --> 00:45:50,225
Ava, no!
776
00:45:53,465 --> 00:45:55,265
Non volevo che rimanesse solo.
777
00:45:56,745 --> 00:45:58,025
No! No!
778
00:46:05,785 --> 00:46:08,025
Quando mi svegliai,
i miei genitori erano morti.
779
00:46:10,705 --> 00:46:12,505
Io fui meno fortunata.
780
00:46:17,305 --> 00:46:20,305
Lo chiamano "squilibrio molecolare."
781
00:46:21,385 --> 00:46:23,345
Un nome superficiale, secondo me.
782
00:46:23,505 --> 00:46:26,385
Non rende giustizia al suo significato.
783
00:46:26,945 --> 00:46:30,665
Ogni cellula nel mio corpo si strappa
784
00:46:30,825 --> 00:46:32,345
e viene ricucita insieme.
785
00:46:33,265 --> 00:46:34,865
Giorno dopo giorno.
786
00:46:35,025 --> 00:46:36,665
Continuamente.
787
00:46:38,145 --> 00:46:42,865
Ero allo S.H.I.E.L.D. e mi chiamarono
su un'anomalia quantica in Argentina.
788
00:46:46,105 --> 00:46:47,025
Ciao, Ava.
789
00:46:48,665 --> 00:46:49,785
Mi chiamo Bill.
790
00:46:50,545 --> 00:46:52,425
Ero un caro amico di tuo padre.
791
00:46:54,585 --> 00:46:55,865
Ho una cosa per te.
792
00:47:00,385 --> 00:47:02,545
Va tutto bene.
Riprova.
793
00:47:04,105 --> 00:47:05,345
Così.
794
00:47:05,705 --> 00:47:08,385
Il Dottor Foster ha fatto il possibile
per proteggermi.
795
00:47:09,065 --> 00:47:13,265
Ma allo S.H.I.E.L.D. vedevano la mia
afflizione come una grande opportunità.
796
00:47:16,465 --> 00:47:18,505
Mi costruirono una tuta
di contenimento, in modo
797
00:47:18,585 --> 00:47:20,025
che controllassi la mia fasatura.
798
00:47:20,545 --> 00:47:22,225
Mi addestrarono
come un'agente invisibile.
799
00:47:23,665 --> 00:47:24,625
Ero una loro arma.
800
00:47:25,985 --> 00:47:27,545
Ho rubato per loro.
Spiato per loro.
801
00:47:29,225 --> 00:47:30,665
Ucciso per loro.
802
00:47:31,145 --> 00:47:33,265
E in cambio della mia anima...
803
00:47:33,545 --> 00:47:35,305
mi avrebbero curata.
804
00:47:38,625 --> 00:47:40,385
Una menzogna.
805
00:47:41,345 --> 00:47:43,945
E quando lo S.H.I.E.L.D. crollò,
ho preso Ava con me.
806
00:47:44,025 --> 00:47:45,385
Ho costruito la camera per rallentare
807
00:47:45,465 --> 00:47:47,425
la sua decomposizione
ma la malattia avanzava.
808
00:47:47,505 --> 00:47:49,145
Non sapevo come curarla.
809
00:47:50,305 --> 00:47:52,985
Voleva ucciderti, Hank, ma io
le ho detto di no.
810
00:47:53,145 --> 00:47:54,345
Che invece, doveva osservarti...
811
00:47:54,505 --> 00:47:57,305
Eccolo lì, scoprì che stavi
costruendo il tunnel.
812
00:47:59,705 --> 00:48:01,465
Poi mi disse di Lang.
813
00:48:01,625 --> 00:48:05,545
E del messaggio da Janet
nella sua testa, a quel punto...
814
00:48:05,705 --> 00:48:06,705
Accidenti!
815
00:48:06,865 --> 00:48:09,905
È il mio. Scusate.
Senta, mi dice chi mi sta scrivendo?
816
00:48:10,985 --> 00:48:12,665
"Cassie, 9-1-1."
817
00:48:12,825 --> 00:48:14,745
È mia figlia.
Le devo rispondere.
818
00:48:14,905 --> 00:48:16,185
No, puoi scordartelo.
819
00:48:16,345 --> 00:48:18,225
Ma ha scritto 9-1-1.
Vuol dire che è un'emergenza.
820
00:48:18,385 --> 00:48:20,025
Non puoi fare richieste qui, Lang.
821
00:48:20,225 --> 00:48:22,185
Non stai comprendendo la gravità del...
822
00:48:23,425 --> 00:48:24,985
Ok, senta, sta provando
con la videochiamata.
823
00:48:25,145 --> 00:48:27,945
Dev'essere successo qualcosa.
Lasci che le parli. La prego.
824
00:48:30,505 --> 00:48:32,305
Cassie, tutto bene?
Qual è l'emergenza?
825
00:48:32,465 --> 00:48:34,185
Non trovo gli scarpini da calcio.
826
00:48:34,465 --> 00:48:35,305
Cosa?
827
00:48:35,465 --> 00:48:36,545
Ho una partita domani.
828
00:48:36,745 --> 00:48:37,785
Ehi, Scott, so che stanno lì.
829
00:48:37,945 --> 00:48:39,305
Mi fai vedere casa con
il telefonino?
830
00:48:39,465 --> 00:48:40,865
No, non posso in questo momento.
831
00:48:41,025 --> 00:48:42,785
- Perché?
- Perché sto male.
832
00:48:42,945 --> 00:48:44,985
Allora, puoi dare un'occhiata tu
e poi mi richiami?
833
00:48:45,145 --> 00:48:46,505
Per favore? Grazie.
834
00:48:46,665 --> 00:48:47,865
Ciao, papino!
835
00:48:48,025 --> 00:48:49,785
- A dopo, nocciolina!
- Guarisci presto!
836
00:48:49,945 --> 00:48:50,945
Rimettiti, amico!
837
00:48:51,305 --> 00:48:53,825
Scusate.
Diceva emergenza.
838
00:48:54,145 --> 00:48:55,825
Ava, io voglio aiutarti.
839
00:48:55,985 --> 00:48:57,985
Non le occorre il tuo aiuto.
So io come salvarla.
840
00:48:58,185 --> 00:48:59,385
Oh, davvero? Come?
841
00:48:59,545 --> 00:49:00,545
Janet.
842
00:49:00,745 --> 00:49:03,265
Sono 30 anni che lei
che assorbe energia quantica.
843
00:49:03,425 --> 00:49:04,785
Possiamo estrarre quell'energia.
844
00:49:04,985 --> 00:49:07,265
E usarla per riparare la struttura
molecolare di Ava...
845
00:49:07,425 --> 00:49:08,265
Estrarla?
846
00:49:08,425 --> 00:49:09,505
- Sì.
- Sei impazzito?
847
00:49:09,665 --> 00:49:11,265
Janet si squarcerebbe.
848
00:49:11,425 --> 00:49:14,265
Questo non lo sappiamo.
Avvierò il vostro tunnel.
849
00:49:14,425 --> 00:49:17,145
Quando la posizione di Janet comparirà
nella testa di Lang, lui me la darà...
850
00:49:17,305 --> 00:49:19,105
o lo consegnerò all'FBI.
851
00:49:19,265 --> 00:49:19,945
Cosa?
852
00:49:20,105 --> 00:49:21,865
Voi resterete qui...
853
00:49:22,025 --> 00:49:24,025
in caso mi servisse il vostro aiuto.
854
00:49:24,985 --> 00:49:26,345
Col cavolo che ti aiuteremo!
855
00:49:26,545 --> 00:49:27,705
Farete qualunque cosa vi dirò.
856
00:49:27,865 --> 00:49:28,905
Ucciderete Janet!
857
00:49:29,065 --> 00:49:30,905
Preoccupati più per te stesso, Hank.
858
00:49:31,065 --> 00:49:32,905
Maledizione, Bill!
859
00:49:33,985 --> 00:49:35,465
- Papà?
- Calmati, Hank.
860
00:49:36,065 --> 00:49:37,345
Allora aiutami...
861
00:49:38,345 --> 00:49:39,025
Le pillole.
862
00:49:39,225 --> 00:49:40,705
È il cuore! Gli occorrono le pillole.
863
00:49:40,865 --> 00:49:43,745
La prego, Dottor Foster.
Nella scatoletta. La prego.
864
00:49:45,065 --> 00:49:46,505
Potrebbe morire!
865
00:49:46,665 --> 00:49:47,705
Avanti!
866
00:49:47,865 --> 00:49:48,705
Su le prenda!
867
00:49:49,145 --> 00:49:51,865
Papà, resisti, va bene?
Continua a respirare. Sta calmo.
868
00:49:52,025 --> 00:49:53,305
Vuole prenderle? Si muova!
869
00:49:53,465 --> 00:49:54,345
La scatoletta di Altoid!
870
00:49:56,625 --> 00:49:57,505
Fermo!
871
00:50:01,785 --> 00:50:02,785
Grazie, ragazzi.
872
00:50:03,705 --> 00:50:04,745
Hank!
873
00:50:16,625 --> 00:50:19,265
Bill sta riempiendo di bugie
la testa di quella ragazza.
874
00:50:19,425 --> 00:50:22,625
Elihas Starr era un traditore.
Ha rubato il mio progetto.
875
00:50:22,865 --> 00:50:25,185
Mh, portatelo giù.
Va bene, fissatelo.
876
00:50:25,345 --> 00:50:27,865
No, no, no.
Il bullone dall'altra parte.
877
00:50:28,065 --> 00:50:30,785
Fissatelo bene,
poi abbassatelo di una posizione.
878
00:50:30,985 --> 00:50:31,945
Ottimo lavoro.
879
00:50:32,345 --> 00:50:33,345
Funzionerà.
880
00:50:33,505 --> 00:50:35,505
Foster, avrebbe potuto friggere
l'intero sistema.
881
00:50:35,665 --> 00:50:38,745
Ascolta, noi regoleremo il relè mentre
tu vai a riprogrammare le impostazioni?
882
00:50:38,905 --> 00:50:40,505
Andrà tutto bene.
883
00:50:46,585 --> 00:50:47,385
Allora ci siamo.
884
00:50:47,465 --> 00:50:49,905
Sì. Ne ho avuto di tempo
per prepararmi,
885
00:50:49,985 --> 00:50:51,145
ma non sono pronta.
886
00:50:51,305 --> 00:50:54,225
Non ci si può preparare a diventare
subatomici.
887
00:50:54,425 --> 00:50:56,785
Diciamo che ti fonde il cervello.
888
00:50:56,945 --> 00:50:58,785
Intendevo a rivedere mia madre.
889
00:51:01,745 --> 00:51:03,985
E se fosse una persona
completamente diversa?
890
00:51:04,185 --> 00:51:06,585
Sì, ad esempio George Washington.
891
00:51:06,745 --> 00:51:08,145
Dico sul serio, Scott.
892
00:51:08,665 --> 00:51:10,345
O George Jefferson.
893
00:51:12,185 --> 00:51:14,225
E se si fosse dimenticata di me?
894
00:51:15,465 --> 00:51:17,425
Quand'ero in prigione...
895
00:51:17,585 --> 00:51:20,145
la sola cosa che mi ha fatto
andare avanti è stata Cassie.
896
00:51:20,305 --> 00:51:21,545
Sarei potuto rimanere lì cento anni...
897
00:51:21,705 --> 00:51:23,065
Non l'avrei mai dimenticata.
898
00:51:25,345 --> 00:51:29,385
So che tua madre è lì, a contare i minuti
che la separano da te.
899
00:51:30,985 --> 00:51:32,145
Grazie.
900
00:51:39,705 --> 00:51:40,505
Ehi.
901
00:51:40,665 --> 00:51:41,985
Abbiamo un problema.
902
00:51:42,185 --> 00:51:43,945
Hai dimenticato i sensori di movimento
delle luci sul retro.
903
00:51:44,105 --> 00:51:45,585
Oh, no.
904
00:51:45,745 --> 00:51:48,825
E sono sulla proposta, e Karapetyan
li ha richiesti specificatamente.
905
00:51:48,985 --> 00:51:52,385
Ah, sì, ascolta,
è stata una giornata assurda.
906
00:51:53,345 --> 00:51:55,105
Senti, forse passo domani
e gli do un'occhiata.
907
00:51:55,265 --> 00:51:56,145
No. No, no, no, no.
908
00:51:56,305 --> 00:51:58,705
L'incontro è domattina presto.
Devi venire adesso a sistemarlo.
909
00:51:59,145 --> 00:52:01,145
Lo farei. Credimi, ma ora non posso
veramente.
910
00:52:01,305 --> 00:52:02,305
Allora, vengo io.
911
00:52:02,465 --> 00:52:04,905
Ti porto il progetto.
È sul computer.
912
00:52:05,065 --> 00:52:07,745
Fai tutto lì.
Dimmi solo dove sei, okay?
913
00:52:07,905 --> 00:52:08,825
È complicato.
914
00:52:08,985 --> 00:52:10,265
Che vuol dire "complicato"?
915
00:52:14,345 --> 00:52:18,545
E come può vedere, signore,
questo sistema è all'avanguardia.
916
00:52:18,705 --> 00:52:20,945
La sicurezza di domani, oggi.
917
00:52:21,105 --> 00:52:23,945
Bravissimi!
E mi piace l'inchino. Fate pratica.
918
00:52:24,105 --> 00:52:26,065
Ehi, devo fare un salto da Scotty
per sistemare il progetto.
919
00:52:26,265 --> 00:52:27,665
Ma non preoccupatevi,
tornerò in tempo.
920
00:52:27,825 --> 00:52:29,145
Come può vedere...
921
00:52:30,905 --> 00:52:32,585
Dimmi che hai fatto lavare il furgone.
922
00:52:32,745 --> 00:52:34,305
Anche sotto al telaio, amore.
923
00:52:34,465 --> 00:52:35,785
Hai pagato per lavarlo sotto?
924
00:52:35,985 --> 00:52:37,185
Hai detto lavaggio totale.
925
00:52:37,345 --> 00:52:37,945
È una truffa.
926
00:52:38,025 --> 00:52:39,665
Viviamo in California,
non nel Minnesota.
927
00:52:39,785 --> 00:52:40,945
Ha ragione.
928
00:52:41,505 --> 00:52:45,225
Quel tipo di lavaggio
veniva fatto solo per togliere il sale...
929
00:52:45,385 --> 00:52:48,585
che gettano in strada
negli stati invasi dalla neve.
930
00:52:48,785 --> 00:52:51,225
Lei chi è, e come mai sa queste cose
sul lavaggio auto?
931
00:52:52,145 --> 00:52:53,745
Ah, be', io mi chiamo Sonny Burch
932
00:52:53,905 --> 00:52:56,425
e faccio delle ricerche, Luis.
933
00:52:57,665 --> 00:53:00,945
Vale a dire,
che ho saputo da un mio caro amico...
934
00:53:01,105 --> 00:53:04,465
dell'FBI che tu sei un noto complice
di Scott Lang...
935
00:53:04,625 --> 00:53:07,585
che è un noto complice di Hank Pym,
il quale, ho saputo...
936
00:53:07,745 --> 00:53:10,385
ha un laboratorio che rimpicciolisce...
937
00:53:10,545 --> 00:53:12,905
pieno di tecnologie interessanti.
938
00:53:13,105 --> 00:53:15,745
E tu ora mi dirai dove si trova.
939
00:53:16,065 --> 00:53:19,625
Be', mi dispiace deluderti ma non so di
che cosa parli.
940
00:53:20,265 --> 00:53:22,705
Avverto una certa resistenza, Luis.
941
00:53:22,905 --> 00:53:25,785
E io ho promesso risultati
ad alcune persone pericolose.
942
00:53:25,945 --> 00:53:29,785
Perciò vado a presentarti
il mio grande amico, Uzman.
943
00:53:30,825 --> 00:53:32,305
Ora...
944
00:53:32,465 --> 00:53:36,425
Uzman è un maestro nell'ottenere
informazioni dai reticenti...
945
00:53:36,625 --> 00:53:38,065
attraverso strumenti psicoattivi.
946
00:53:40,065 --> 00:53:41,425
Sarebbe il siero della verità?
947
00:53:41,985 --> 00:53:43,985
Il siero della verità non è mai esistito.
948
00:53:44,145 --> 00:53:45,505
Sono tutte sciocchezze della TV.
949
00:53:45,665 --> 00:53:47,305
Be', allora che sarebbe?
950
00:53:47,465 --> 00:53:51,825
È una sorta di intruglio che perfeziona
da quando era nei servizi segreti.
951
00:53:51,985 --> 00:53:54,865
Ti rende suggestionabile
e altamente reattivo.
952
00:53:55,065 --> 00:53:56,905
- Allora è il siero della verità.
- No, non lo è.
953
00:53:57,105 --> 00:54:00,105
Senza offesa,
ma a me sembra il siero della verità.
954
00:54:00,265 --> 00:54:02,305
- Esatto?
- Non è il siero della verità.
955
00:54:02,465 --> 00:54:03,785
Okay. Ehi, mi hai convinto.
956
00:54:03,985 --> 00:54:05,185
Non è il siero della verità.
957
00:54:05,345 --> 00:54:08,665
Be', se fai il verso dell'anatra
e ti muovi come un'anatra...
958
00:54:08,825 --> 00:54:09,865
Siero della verità.
959
00:54:10,025 --> 00:54:11,785
Beh, io soffro un sacco di allergie...
960
00:54:11,945 --> 00:54:13,785
perciò ti conviene pensarci.
961
00:54:16,785 --> 00:54:18,425
Dobbiamo riprenderci quel laboratorio.
962
00:54:19,745 --> 00:54:20,665
Cosa?
963
00:54:21,665 --> 00:54:23,985
La camera e la tuta sono
a malapena sufficienti.
964
00:54:25,625 --> 00:54:27,385
Quanto tempo mi resta?
965
00:54:30,665 --> 00:54:32,265
Forse un paio di settimane.
966
00:54:34,585 --> 00:54:36,825
Allora, li costringeremo a riportarci
il laboratorio.
967
00:54:36,985 --> 00:54:37,945
Come?
968
00:54:39,145 --> 00:54:41,385
Lang. Ha una figlia, giusto?
969
00:54:41,545 --> 00:54:42,585
Non dirai sul serio.
970
00:54:42,745 --> 00:54:44,145
Ava!
971
00:54:46,065 --> 00:54:47,945
Tollero molte delle cose che fai...
972
00:54:48,105 --> 00:54:49,945
ma non sarò complice di una cosa
del genere.
973
00:54:50,585 --> 00:54:53,465
Non sei tu quello che sta per svanire
nel nulla, Bill.
974
00:54:53,665 --> 00:54:54,705
Io svanirò!
975
00:54:55,385 --> 00:54:57,345
Avevi detto che potevi guarirmi!
976
00:54:59,945 --> 00:55:01,705
Lo avevi promesso.
977
00:55:01,865 --> 00:55:03,705
Lo so. Lo farò.
978
00:55:03,865 --> 00:55:05,145
Ma non in quel modo.
979
00:55:07,705 --> 00:55:09,745
Sfiora quella bambina con un dito...
980
00:55:10,265 --> 00:55:12,705
Non ti aiuterò.
Discorso chiuso.
981
00:55:18,185 --> 00:55:19,945
Bene.
982
00:55:20,825 --> 00:55:22,905
Ci sono altre opzioni.
983
00:55:36,705 --> 00:55:38,945
Avevi ragione.
Non è il siero della verità.
984
00:55:39,105 --> 00:55:40,305
Non sento niente.
985
00:55:40,505 --> 00:55:42,185
È una bugia.
Sento qualcosa.
986
00:55:42,345 --> 00:55:43,225
È il siero della verità!
987
00:55:43,385 --> 00:55:44,345
Non esiste!
988
00:55:44,545 --> 00:55:46,065
Okay.
989
00:55:46,225 --> 00:55:48,425
Okay, okay.
990
00:55:48,585 --> 00:55:50,865
Ora, rendiamo le cose più facili, Luis.
991
00:55:51,025 --> 00:55:52,465
Okay.
992
00:55:54,505 --> 00:55:57,585
Dov'è Scott Lang?
993
00:55:58,025 --> 00:55:59,145
Vedi, è complicato.
994
00:55:59,305 --> 00:56:01,105
Quando ho conosciuto Scott,
lui era messo male.
995
00:56:01,265 --> 00:56:02,705
E non sto parlando del braccio D.
996
00:56:02,865 --> 00:56:04,385
Sua moglie aveva chiesto il divorzio,
e io gli dico...
997
00:56:04,545 --> 00:56:06,465
"Cacchio, amico. Ti sbattono dentro e
lei ti molla?"
998
00:56:06,625 --> 00:56:08,625
E lui dice: "Sì. Pensavo di stare con lei
per sempre e...
999
00:56:08,825 --> 00:56:09,705
"ora mi ritrovo solo."
1000
00:56:09,905 --> 00:56:10,945
E io gli dico: "Cacchio, amico.
1001
00:56:11,105 --> 00:56:12,345
"Su con la vita.
Troverai qualcuno di meglio.
1002
00:56:12,505 --> 00:56:13,785
"Sai che c'è? Io mi chiamo Luis."
1003
00:56:13,945 --> 00:56:16,145
E lui dice: "Sai che c'è? Io mi chiamo
Scotty e diventeremo amici."
1004
00:56:16,305 --> 00:56:17,185
Ok, frena, frena.
1005
00:56:17,345 --> 00:56:18,905
È una bella storia, davvero...
1006
00:56:18,985 --> 00:56:20,265
ma spiegami che diavolo c'entra
1007
00:56:20,345 --> 00:56:21,585
con dove si trova Scott Lang?
1008
00:56:21,665 --> 00:56:22,505
Ci arrivo. Ci arrivo.
1009
00:56:22,665 --> 00:56:25,185
Hai inserito la monetina,
ora devi sentire tutta la canzone.
1010
00:56:25,385 --> 00:56:27,065
È come un jukebox umano.
1011
00:56:27,225 --> 00:56:28,905
Mia abuelita aveva un jukebox
nel ristorante!
1012
00:56:29,065 --> 00:56:31,305
Sì. Suonava solo Morrissey.
1013
00:56:31,465 --> 00:56:32,905
E se qualcuno si lamentava,
lei diceva...
1014
00:56:34,105 --> 00:56:35,585
Noi Chicanos,
lo chiamiamo "Moz."
1015
00:56:35,745 --> 00:56:36,705
Poi, ¡adios!
1016
00:56:36,865 --> 00:56:39,665
Che posso dire? Noi adoriamo
le sue battute melanconiche.
1017
00:56:39,825 --> 00:56:41,105
- Lang!
- Giusto, giusto, giusto.
1018
00:56:41,265 --> 00:56:43,345
Scotty esce di prigione,
e comincia a lavorare per Hank.
1019
00:56:43,505 --> 00:56:44,665
E lì conosce Hope.
Hope gli dice...
1020
00:56:44,825 --> 00:56:47,865
"Non voglio avere a che fare con te.
Vedi i capelli, sono una donna d'affari."
1021
00:56:48,065 --> 00:56:50,105
E Scotty dice: "Sai che c'è, pupa?
Mi hai spezzato il cuore.
1022
00:56:50,185 --> 00:56:51,665
"E probabilmente
non troverò più l'amore,
1023
00:56:51,785 --> 00:56:52,585
ma ora voglio baciarti!"
1024
00:56:52,665 --> 00:56:54,665
Ma poi premi avanti e stanno
uno appiccicato all'altra, giusto?
1025
00:56:54,865 --> 00:56:57,065
E Scotty dice:
"Sai che c'è? Non posso dirtelo...
1026
00:56:57,225 --> 00:56:59,145
"ma vado a distruggere un aeroporto
con Captain America."
1027
00:56:59,305 --> 00:57:00,905
E lei dice:
"Non ci credo che tu sia sparito!
1028
00:57:01,065 --> 00:57:02,505
"A mai più, imbecille."
1029
00:57:02,705 --> 00:57:03,745
Lui finisce agli arresti domiciliari.
1030
00:57:03,905 --> 00:57:05,385
Non vuole ammetterlo,
ma il suo cuore dice...
1031
00:57:05,585 --> 00:57:08,825
"Maledizione! Hope era la mia
nuova possibilità, ma l'ho sprecata!"
1032
00:57:08,985 --> 00:57:09,985
Ma il destino li fa rincontrare.
1033
00:57:10,145 --> 00:57:11,105
E il cuore di Hope dice...
1034
00:57:11,305 --> 00:57:12,865
"Ho paura a fidarmi di lui...
1035
00:57:13,025 --> 00:57:14,625
"Farà altri casini e rovinerà tutto!"
1036
00:57:14,785 --> 00:57:15,985
E il mio cuore dice...
1037
00:57:16,185 --> 00:57:17,905
"Quel ripieno al lampone simboleggia
il rosso della società...
1038
00:57:18,105 --> 00:57:19,785
"e mancano pochi giorni
al fallimento."
1039
00:57:19,945 --> 00:57:20,785
"Fallimento"?
1040
00:57:20,945 --> 00:57:21,825
"Pochi giorni"?
1041
00:57:22,025 --> 00:57:22,985
Maledetto siero!
1042
00:57:23,145 --> 00:57:25,185
Stavo cercando di proteggervi ragazzi.
Giuro.
1043
00:57:25,345 --> 00:57:27,225
Ce l'ho messa tutta per essere
un bravo capo, ma siamo al verde!
1044
00:57:27,385 --> 00:57:29,225
E il Karapetyan è l'ultima speranza.
Se non ci presentiamo, è finita!
1045
00:57:29,385 --> 00:57:30,505
Sei stato un pessimo capo!
1046
00:57:30,665 --> 00:57:31,545
Ma ti rendi conto!
1047
00:57:31,705 --> 00:57:32,705
- È colpa mia! È colpa mia!
- Ehi!
1048
00:57:33,865 --> 00:57:35,465
Basta.
1049
00:57:37,785 --> 00:57:39,625
Te lo chiedo per l'ultima volta.
1050
00:57:40,865 --> 00:57:42,305
Dov'è Scott Lang?
1051
00:57:42,465 --> 00:57:44,505
Ora è in una posizione delicata,
emotivamente parlando.
1052
00:57:44,665 --> 00:57:45,985
Emotivamente parlando.
1053
00:57:46,145 --> 00:57:49,185
Be', dov'è Scott Lang,
letteralmente parlando!
1054
00:57:49,385 --> 00:57:50,625
Oh!
Nella foresta.
1055
00:57:50,785 --> 00:57:51,825
La foresta?
1056
00:57:52,225 --> 00:57:53,545
Baba Yaga!
1057
00:57:54,585 --> 00:57:56,265
Che vuoi dire, "nella foresta"?
1058
00:57:56,345 --> 00:57:56,865
Muir Woods,
1059
00:57:56,945 --> 00:57:58,785
la seconda strada di soccorso
sulla panoramica!
1060
00:57:58,865 --> 00:57:59,985
Accidenti!
1061
00:58:01,945 --> 00:58:03,665
Baba Yaga, vien di notte
1062
00:58:03,825 --> 00:58:06,105
Bimbi belli, buonanotte
1063
00:58:09,345 --> 00:58:10,025
Perfetto!
1064
00:58:11,665 --> 00:58:13,065
Se s'impossessa
delle tecnologie di Pym...
1065
00:58:13,225 --> 00:58:14,745
è finita.
1066
00:58:14,945 --> 00:58:15,985
Adesso che facciamo?
1067
00:58:17,385 --> 00:58:20,425
È più facile rubarlo ai Federali
che all'uomo nero.
1068
00:58:22,945 --> 00:58:26,025
Ehi, sono io.
La vuoi una promozione?
1069
00:58:26,185 --> 00:58:29,905
So dove si trovano Pym,
Van Dyne e Lang.
1070
00:58:30,065 --> 00:58:33,145
Ma vanno presi ora,
non resteranno lì a lungo.
1071
00:58:33,305 --> 00:58:35,385
E dopo,
mi farai avere quel laboratorio.
1072
00:58:36,065 --> 00:58:37,665
Afferrato.
1073
00:58:38,865 --> 00:58:40,465
Buone notizie.
1074
00:58:40,625 --> 00:58:42,825
I federali faranno il lavoro per noi.
1075
00:58:43,505 --> 00:58:45,385
Cosa guardate?
Cambiate quelle ruote!
1076
00:58:45,545 --> 00:58:46,385
Subito.
1077
00:58:47,625 --> 00:58:48,425
UNIVERSITÀ ONLINE
DI MICROMAGIA
1078
00:58:48,585 --> 00:58:50,985
- Signore.
- Non puoi bussare?
1079
00:58:51,665 --> 00:58:54,185
Mi scusi, signore.
Ho appena avuto una soffiata.
1080
00:58:55,785 --> 00:58:57,305
Adoro le soffiate.
1081
00:59:03,945 --> 00:59:05,105
Il sistema è operativo.
1082
00:59:05,265 --> 00:59:06,865
Avviamento bobine.
1083
00:59:09,225 --> 00:59:10,265
Carica completa.
1084
00:59:10,425 --> 00:59:11,465
Appena si apre il tunnel...
1085
00:59:11,625 --> 00:59:13,745
dicci se capti qualcosa relativa
a un messaggio.
1086
00:59:13,905 --> 00:59:15,225
Sì, sì. Certo.
1087
00:59:17,425 --> 00:59:18,905
Ok.
1088
00:59:21,545 --> 00:59:22,545
Ci siamo.
1089
00:59:36,425 --> 00:59:38,025
Funziona!
1090
00:59:38,545 --> 00:59:40,065
Captato qualcosa?
1091
00:59:43,265 --> 00:59:44,185
Niente.
1092
00:59:44,705 --> 00:59:47,065
Dagli un altro momento,
perché potrebbe...
1093
00:59:48,385 --> 00:59:49,745
No.
1094
00:59:49,905 --> 00:59:51,465
No, no, no, no!
1095
00:59:51,665 --> 00:59:52,545
Che succede?
1096
00:59:52,705 --> 00:59:54,425
Si sta spegnendo.
Forse i vettori sono sbagliati.
1097
00:59:54,585 --> 00:59:56,865
Li abbiamo controllati un milione
di volte, so che sono esatti!
1098
00:59:57,025 --> 00:59:57,945
Cos'altro potrebbe essere?
1099
00:59:58,105 --> 00:59:59,545
Non lo so!
1100
01:00:05,705 --> 01:00:07,345
- Scott, che stai facendo?
- Scott, togliti da lì!
1101
01:00:07,505 --> 01:00:08,385
Scott, non puoi...
1102
01:00:08,545 --> 01:00:10,225
Scusatemi,
non so quanto tempo mi rimane.
1103
01:00:10,385 --> 01:00:11,585
Devo correggere l'algoritmo.
1104
01:00:13,825 --> 01:00:16,145
Fidatevi, sono 30 anni che sono qui...
1105
01:00:16,305 --> 01:00:17,985
quindi ci ho pensato a lungo.
1106
01:00:18,145 --> 01:00:20,105
RIPRISTINO
CAMPO DI SMORZAMENTO
1107
01:00:22,345 --> 01:00:23,465
Janet?
1108
01:00:26,305 --> 01:00:27,745
Ciao, tesoro.
1109
01:00:31,185 --> 01:00:32,665
Pulce.
1110
01:00:33,225 --> 01:00:34,425
Mamma?
1111
01:00:35,465 --> 01:00:37,065
Non è come lo immaginavo.
1112
01:00:37,225 --> 01:00:38,985
È tutto così improvviso.
1113
01:00:39,145 --> 01:00:41,465
Comunque avete fatto
un lavoro fantastico.
1114
01:00:41,625 --> 01:00:43,585
Vi occorre solo un...
1115
01:00:43,985 --> 01:00:45,305
aiutino.
1116
01:01:00,505 --> 01:01:03,025
Janet, ma com'è possibile?
1117
01:01:04,545 --> 01:01:06,665
Non era un messaggio
che hai messo nella testa di Scott.
1118
01:01:06,785 --> 01:01:07,625
Era un'antenna.
1119
01:01:07,745 --> 01:01:09,105
Ragazza sveglia.
1120
01:01:09,545 --> 01:01:10,945
Sono orgogliosa di te.
1121
01:01:11,785 --> 01:01:13,465
Tesoro, dicci dove sei ora.
1122
01:01:13,665 --> 01:01:15,225
Dicci come possiamo trovarti.
1123
01:01:15,385 --> 01:01:17,225
I campi delle probabilità
sono troppo complessi.
1124
01:01:17,385 --> 01:01:18,745
Per questo dovevo parlarti.
1125
01:01:18,905 --> 01:01:20,345
Devi seguire la mia voce.
1126
01:01:20,745 --> 01:01:21,825
Ma certo!
1127
01:01:21,985 --> 01:01:23,865
Come tracciare una telefonata fino
alla sua fonte!
1128
01:01:28,825 --> 01:01:31,945
Sto seguendo il tuo segnale
usando frequenze subatomiche...
1129
01:01:32,145 --> 01:01:34,385
tra punto due e punto nove.
1130
01:01:34,545 --> 01:01:36,105
Restringilo tra quattro e sei.
1131
01:01:36,265 --> 01:01:37,385
È troppo stretto.
Potremmo mancarti.
1132
01:01:37,545 --> 01:01:39,145
Sempre a discutere io e te.
1133
01:01:40,105 --> 01:01:42,705
Bene. Allora, fra tre e sette.
1134
01:01:42,825 --> 01:01:44,505
La nostra prima discussione
dopo decenni,
1135
01:01:44,585 --> 01:01:46,265
ed è durata così poco.
1136
01:02:01,585 --> 01:02:02,425
Beccato.
1137
01:02:02,865 --> 01:02:04,145
Si è agganciata.
1138
01:02:04,345 --> 01:02:05,825
Sei tu.
1139
01:02:06,705 --> 01:02:08,025
Ci siamo!
1140
01:02:08,665 --> 01:02:10,745
Mi dovrete incontrare
a queste esatte coordinate.
1141
01:02:10,905 --> 01:02:13,425
Nell'area desertica,
oltre il vuoto quantico.
1142
01:02:13,585 --> 01:02:16,865
È pericolosissimo, specie per la mente
umana, perciò molta attenzione.
1143
01:02:17,065 --> 01:02:19,585
Il tempo e lo spazio
si comportano diversamente quaggiù.
1144
01:02:19,745 --> 01:02:21,145
Avete solo due ore.
1145
01:02:21,305 --> 01:02:22,985
Poi,
i campi delle probabilità muteranno...
1146
01:02:23,145 --> 01:02:25,625
e ci vorrà un secolo prima
che si allineino di nuovo.
1147
01:02:25,825 --> 01:02:27,825
Ti troveremo.
1148
01:02:34,145 --> 01:02:36,665
Ne sono certa, pulce.
1149
01:02:41,225 --> 01:02:42,705
No, niente.
1150
01:02:42,865 --> 01:02:44,705
Niente di niente.
Nessun segno di Janet.
1151
01:02:44,865 --> 01:02:45,905
Perfetto.
1152
01:02:47,905 --> 01:02:49,385
Come siamo arrivati qua?
1153
01:02:54,305 --> 01:02:55,945
Prima vedrai un sacco di luci...
1154
01:02:56,145 --> 01:02:57,265
e sarà tutto psichedelico...
1155
01:02:57,425 --> 01:03:00,145
ma poi diventerà tutto nero
e silenzioso. Molto silenzioso.
1156
01:03:00,345 --> 01:03:01,745
Scott, me la caverò.
1157
01:03:02,225 --> 01:03:03,425
Lo dico solo perché ci sono già stato.
1158
01:03:03,585 --> 01:03:04,945
Sì, me l'hai detto.
1159
01:03:08,425 --> 01:03:09,985
Scusa. Devo rispondere.
1160
01:03:11,225 --> 01:03:12,545
Ehi, allora, vieni?
1161
01:03:12,745 --> 01:03:14,305
No, io no,
ma sai chi? Il Fantasma.
1162
01:03:14,465 --> 01:03:16,585
E inoltre
i federali sanno dove sei.
1163
01:03:16,745 --> 01:03:17,985
- Cosa?
- Scusa, perdonami.
1164
01:03:18,505 --> 01:03:19,385
Mi hanno fatto il siero della verità.
1165
01:03:19,585 --> 01:03:21,625
E ho cominciato a parlare
sinceramente.
1166
01:03:21,785 --> 01:03:23,385
Tipo, odio come
carichi la lavastoviglie.
1167
01:03:23,585 --> 01:03:24,705
Lo odio, lo odio.
1168
01:03:24,865 --> 01:03:25,705
Ma devi andare a casa...
1169
01:03:25,865 --> 01:03:27,345
perché l'FBI sta venendo là!
1170
01:03:27,505 --> 01:03:28,385
E i piatti...
1171
01:03:28,545 --> 01:03:31,145
non vanno messi nel cestello sopra?
Non vanno lì!
1172
01:03:40,785 --> 01:03:42,185
Mi sento un vero idiota.
1173
01:03:42,345 --> 01:03:44,665
Vi arrabbierete molto.
Ma dobbiamo andare.
1174
01:03:44,825 --> 01:03:45,745
Cosa?
1175
01:03:45,945 --> 01:03:47,985
Il Fantasma sa dove siamo.
E anche l'FBI.
1176
01:03:48,145 --> 01:03:49,225
Come?
1177
01:03:49,385 --> 01:03:51,305
- Ho detto a Luis dove eravamo.
- Tu cosa?
1178
01:03:51,465 --> 01:03:53,705
Dovevo aiutarlo a finire il
preventivo Karapetyan.
1179
01:03:53,865 --> 01:03:54,945
Io non ci credo!
1180
01:03:55,025 --> 01:03:56,385
Sentite, dobbiamo beccare
quel contratto.
1181
01:03:56,465 --> 01:03:58,505
Altrimenti, andremo falliti!
1182
01:03:58,585 --> 01:04:00,345
Sapete quanto è difficile
per gli ex detenuti trovare lavoro?
1183
01:04:00,545 --> 01:04:01,905
Accidenti, Scott!
1184
01:04:11,705 --> 01:04:13,025
Novanta secondi
per chiudere l'apertura!
1185
01:04:13,225 --> 01:04:14,945
Bisogna prima depolarizzare le bobine!
1186
01:04:15,145 --> 01:04:15,825
Lo so!
1187
01:04:15,985 --> 01:04:17,465
Mi dispiace tanto...
1188
01:04:18,265 --> 01:04:20,785
ma l'FBI
sta andando a casa mia perciò...
1189
01:04:20,985 --> 01:04:22,425
io devo andare.
1190
01:04:24,225 --> 01:04:25,865
Puoi prestarmi la tuta?
1191
01:04:27,265 --> 01:04:28,745
Stabilizzatori giroscopici.
1192
01:04:29,185 --> 01:04:30,625
Alimentazione attivata.
1193
01:04:30,865 --> 01:04:32,745
Io prendo la tuta.
1194
01:04:33,185 --> 01:04:35,145
Tornerò.
Ditemi dove vi troverò.
1195
01:04:35,305 --> 01:04:36,865
- Lascia perdere.
- Cosa?
1196
01:04:37,025 --> 01:04:39,265
Verremo noi a prendere la tuta,
quando avremo trovato mia madre.
1197
01:04:39,425 --> 01:04:41,625
- Hope...
- Scott, vattene!
1198
01:04:58,985 --> 01:05:00,785
- Scott?
- Papà?
1199
01:05:00,945 --> 01:05:02,065
Siamo noi!
1200
01:05:02,225 --> 01:05:04,425
Siamo venuti per gli scarpini di Cassie!
1201
01:05:04,825 --> 01:05:05,985
Starà riposando.
1202
01:05:06,145 --> 01:05:08,385
Tesoro, vai di sopra e
guarda sotto al tuo letto.
1203
01:05:08,545 --> 01:05:10,705
Papà, sei di sopra?
1204
01:05:11,705 --> 01:05:13,305
Papà?
1205
01:05:14,505 --> 01:05:15,505
Che diam...
1206
01:05:16,785 --> 01:05:19,265
Vive come un maiale in questi giorni.
1207
01:05:22,505 --> 01:05:23,665
Papà?
1208
01:05:31,145 --> 01:05:32,905
Sparpagliatevi!
1209
01:05:33,305 --> 01:05:34,145
Di nuovo?
1210
01:05:34,345 --> 01:05:35,625
Non avete un minimo di decenza!
1211
01:05:36,105 --> 01:05:37,625
Il monitor dice che si trova in bagno.
1212
01:05:37,785 --> 01:05:38,745
Io non la bevo!
1213
01:05:41,545 --> 01:05:43,465
Cassie, ti prego, fallo passare!
1214
01:05:43,625 --> 01:05:45,185
Ma papà sta malissimo!
1215
01:05:45,345 --> 01:05:46,545
Ora lo verifichiamo!
1216
01:05:46,705 --> 01:05:48,585
Dice che non vuole far ammalare
le altre persone!
1217
01:05:48,745 --> 01:05:50,025
Correrò il rischio, tesoro.
1218
01:05:50,305 --> 01:05:52,385
Ha vomitato. Tanto tanto.
1219
01:05:52,545 --> 01:05:54,025
Signorina, sono un agente federale.
1220
01:05:54,185 --> 01:05:56,185
Ho visto cose peggiori del vomito.
1221
01:05:56,985 --> 01:05:57,985
Ma tanto tanto?
1222
01:05:58,145 --> 01:05:59,865
- Sì!
- Fa niente, fammi passare!
1223
01:06:00,305 --> 01:06:01,265
No!
1224
01:06:06,105 --> 01:06:06,785
Woo!
1225
01:06:08,505 --> 01:06:10,545
- Cosa ci fai qui?
- Scott.
1226
01:06:11,985 --> 01:06:14,705
Scusa, non mi sento bene.
1227
01:06:14,905 --> 01:06:15,985
Lo avevo detto.
1228
01:06:16,665 --> 01:06:17,465
Scusa.
1229
01:06:17,625 --> 01:06:20,105
Ora ho bisogno di vomitare.
1230
01:06:20,305 --> 01:06:21,585
Scusa.
1231
01:06:28,265 --> 01:06:29,785
Accendo il furgone.
1232
01:06:29,985 --> 01:06:32,145
Tu prendi il laboratorio.
1233
01:06:34,585 --> 01:06:36,465
Fermo!
Sei circondato!
1234
01:06:50,505 --> 01:06:51,985
Hank Pym...
1235
01:06:52,145 --> 01:06:53,585
Hope Van Dyne...
1236
01:06:53,745 --> 01:06:54,905
siete in arresto.
1237
01:06:55,065 --> 01:06:56,025
Diagnostica Hardware
Monitoraggio
1238
01:06:56,185 --> 01:06:56,745
Diagnostica Superata
1239
01:06:56,905 --> 01:06:57,785
Questa è persecuzione!
1240
01:06:57,945 --> 01:06:59,065
In realtà non lo è.
1241
01:06:59,265 --> 01:07:00,705
Ma FBI per che cosa sta?
1242
01:07:00,865 --> 01:07:03,265
"Frustare e Bastonare gli Individui"?
1243
01:07:04,705 --> 01:07:06,745
- Il monitor conferma?
- Certo che conferma.
1244
01:07:07,385 --> 01:07:08,625
Dannazione!
1245
01:07:08,785 --> 01:07:11,185
Pare che io mi sia bevuto un mucchio
di fandonie.
1246
01:07:11,345 --> 01:07:13,425
Li abbiamo presi.
Pym e Van Dyne sono stati arrestati.
1247
01:07:14,385 --> 01:07:15,785
Sul serio? Sì!
1248
01:07:17,825 --> 01:07:20,585
Scusa, Scott. Sono tuoi amici.
Sono stato insensibile.
1249
01:07:21,505 --> 01:07:23,025
È che mi serviva una vittoria, capisci?
1250
01:07:23,345 --> 01:07:26,065
Va bene, torno dopo
per la fine ufficiale della tua pena!
1251
01:07:26,625 --> 01:07:28,145
Scusa se ti ho giudicato male!
1252
01:07:28,305 --> 01:07:30,345
Sii soddisfatto di te stesso!
1253
01:07:54,225 --> 01:07:55,225
Cosa c'è?
1254
01:07:55,385 --> 01:07:56,345
Un uomo a terra.
1255
01:07:56,505 --> 01:07:58,265
E il laboratorio di Pym è sparito.
1256
01:08:06,505 --> 01:08:07,545
Ehi.
1257
01:08:09,385 --> 01:08:11,105
Grazie per avermi coperto.
1258
01:08:11,265 --> 01:08:12,305
Niente.
1259
01:08:15,065 --> 01:08:16,345
Allora...
1260
01:08:16,825 --> 01:08:19,625
da quanto sei tornato
ad essere Ant-Man?
1261
01:08:23,425 --> 01:08:24,865
Non da molto.
1262
01:08:25,025 --> 01:08:26,705
È successo così per caso.
1263
01:08:26,865 --> 01:08:28,545
Mi dispiace per averti mentito...
1264
01:08:28,705 --> 01:08:30,425
e per aver rischiato di rovinare tutto.
1265
01:08:30,585 --> 01:08:31,505
Papà, tutto ok.
1266
01:08:31,665 --> 01:08:32,785
Invece no.
1267
01:08:33,825 --> 01:08:35,225
Faccio sempre delle stupidaggini...
1268
01:08:35,385 --> 01:08:37,665
e le persone che amo di più
ne pagano il prezzo.
1269
01:08:37,865 --> 01:08:38,865
Soprattutto te.
1270
01:08:39,025 --> 01:08:41,265
Voler aiutare le persone non è stupido.
1271
01:08:43,585 --> 01:08:45,745
Ogni volta combino qualche pasticcio.
1272
01:08:45,905 --> 01:08:49,105
Forse hai bisogno di qualcuno
che ti guardi le spalle...
1273
01:08:49,265 --> 01:08:50,505
tipo un socio.
1274
01:08:50,705 --> 01:08:53,025
Be', è stata chiarissima.
È l'ultima cosa che vuole.
1275
01:08:53,185 --> 01:08:54,305
Chi?
1276
01:08:54,505 --> 01:08:55,785
Hope.
1277
01:08:58,185 --> 01:08:59,545
Aspetta, a chi pensavi?
1278
01:08:59,705 --> 01:09:00,585
A me.
1279
01:09:01,025 --> 01:09:02,145
Tu?
1280
01:09:02,345 --> 01:09:03,825
Non ridere.
1281
01:09:04,305 --> 01:09:05,665
Sarei un'ottima socia.
1282
01:09:06,025 --> 01:09:07,545
Nocciolina.
1283
01:09:08,465 --> 01:09:11,905
Saresti meravigliosa.
E se io te lo permettessi...
1284
01:09:12,105 --> 01:09:14,305
sarei un pessimo padre.
1285
01:09:14,625 --> 01:09:15,985
D'accordo.
1286
01:09:16,185 --> 01:09:18,825
Allora va bene Hope come socia.
È sveglia.
1287
01:09:20,505 --> 01:09:22,065
Somiglia molto a te.
1288
01:09:22,745 --> 01:09:24,745
Andrai ad aiutarla?
1289
01:09:25,105 --> 01:09:26,905
Penso che dovresti farlo.
1290
01:09:27,065 --> 01:09:29,065
Vorrei tanto...
1291
01:09:29,905 --> 01:09:32,785
ma non so come aiutarla
senza fare del male a te.
1292
01:09:36,105 --> 01:09:37,665
Tu puoi riuscirci.
1293
01:09:38,025 --> 01:09:40,065
Tu riesci a fare tutto.
1294
01:09:40,465 --> 01:09:43,305
Tu sei la nonna migliore del mondo.
1295
01:09:50,905 --> 01:09:52,785
L'Agente Woo verrà tra un'ora.
1296
01:09:52,985 --> 01:09:54,905
Un'ora?
Non aspetteremo un'ora.
1297
01:09:55,105 --> 01:09:57,345
Vi aspettano da un'altra parte?
1298
01:10:05,585 --> 01:10:07,225
Sei veramente in gamba.
1299
01:10:13,705 --> 01:10:15,785
Va bene, qual è il nostro piano?
1300
01:10:17,465 --> 01:10:19,145
Rimpiccioliamo quel muro.
1301
01:10:19,545 --> 01:10:20,545
Sembra un muro portante.
1302
01:10:20,705 --> 01:10:21,865
Può crollare il soffitto.
1303
01:10:22,025 --> 01:10:23,545
E poi scappiamo.
1304
01:10:23,705 --> 01:10:25,865
Ci saranno almeno 15, 20 agenti
su questo piano.
1305
01:10:26,025 --> 01:10:27,865
Moltiplicati per cinque
in tutto l'edificio.
1306
01:10:28,025 --> 01:10:29,345
Saranno armati fino ai denti.
1307
01:10:29,505 --> 01:10:30,625
Poche chance.
1308
01:10:31,345 --> 01:10:32,465
Hai qualche idea migliore?
1309
01:10:32,625 --> 01:10:33,625
No.
1310
01:10:34,465 --> 01:10:36,385
E non intendo rinunciare alla mamma.
1311
01:10:36,745 --> 01:10:38,505
Sarà molto orgogliosa di te.
1312
01:10:43,945 --> 01:10:44,945
Okay.
1313
01:10:46,225 --> 01:10:47,225
Uno...
1314
01:10:47,945 --> 01:10:48,905
due...
1315
01:10:54,105 --> 01:10:55,065
Scott?
1316
01:10:55,265 --> 01:10:56,865
Che fate voi due ancora lì?
1317
01:10:57,025 --> 01:10:58,505
Dobbiamo trovare il laboratorio.
1318
01:10:59,225 --> 01:11:00,465
E io come faccio?
1319
01:11:01,785 --> 01:11:02,985
Perfetto.
1320
01:11:03,145 --> 01:11:04,905
Vestitevi.
Non c'è molto tempo.
1321
01:11:07,505 --> 01:11:09,305
SOLO PERSONALE
AUTORIZZATO
1322
01:11:15,305 --> 01:11:16,345
ANALISTI
INTELLIGENCE
1323
01:11:18,345 --> 01:11:19,705
Bene, e adesso?
1324
01:11:19,865 --> 01:11:21,425
Lo stai chiedendo a me?
1325
01:11:24,065 --> 01:11:25,225
Salite!
1326
01:11:30,665 --> 01:11:31,545
Ciao.
1327
01:11:32,185 --> 01:11:33,145
Ciao.
1328
01:11:36,065 --> 01:11:38,945
Scusate.
Pensate che ce ne andremo presto...
1329
01:11:39,105 --> 01:11:40,865
oppure intendete continuare
a fissarvi...
1330
01:11:41,025 --> 01:11:42,945
finché non ci spareranno addosso?
1331
01:11:43,465 --> 01:11:44,865
Sì.
1332
01:11:49,625 --> 01:11:50,945
- Ehi, Burch.
- Sì.
1333
01:11:51,105 --> 01:11:52,025
Sì, sono usciti.
1334
01:11:52,225 --> 01:11:53,545
Sto arrivando.
1335
01:11:58,345 --> 01:11:59,745
Manca la tuta
e anche il furgone.
1336
01:11:59,945 --> 01:12:01,105
Com'è possibile?
1337
01:12:01,265 --> 01:12:02,985
Perdinci!
1338
01:12:05,265 --> 01:12:06,745
Grazie.
1339
01:12:07,625 --> 01:12:08,745
Prego.
1340
01:12:10,425 --> 01:12:12,865
Allora, come troviamo il laboratorio?
1341
01:12:13,025 --> 01:12:14,265
Dopo che l'ho perso la prima volta...
1342
01:12:14,425 --> 01:12:17,225
ho pensato a un nuovo localizzatore...
1343
01:12:17,385 --> 01:12:19,065
per così dire.
1344
01:12:28,105 --> 01:12:29,505
Funzionerà.
1345
01:12:56,305 --> 01:12:58,025
È pronto o no?
1346
01:12:58,465 --> 01:13:01,065
Possiamo iniziare il processo
d'estrazione.
1347
01:13:02,145 --> 01:13:03,145
Senti, Ava.
1348
01:13:03,305 --> 01:13:05,025
Questo processo potrebbe
essere pericoloso.
1349
01:13:05,865 --> 01:13:07,025
Forse dovremmo...
1350
01:13:07,185 --> 01:13:09,745
Forse dovremmo cosa? Aspettare?
1351
01:13:09,905 --> 01:13:12,025
Mi restano pochi giorni
e poi sarò morta.
1352
01:13:13,345 --> 01:13:15,705
Facciamolo, Bill. Ora.
1353
01:13:18,785 --> 01:13:21,865
Secondo le letture energetiche
non hanno ancora usato il tunnel.
1354
01:13:22,065 --> 01:13:23,705
Fra non molto
la posizione della mamma
1355
01:13:23,785 --> 01:13:24,625
cambierà e la perderemo.
1356
01:13:24,705 --> 01:13:26,425
Sì, e c'è parecchio da fare ancora.
1357
01:13:27,465 --> 01:13:30,425
Mio nonno diceva sempre: "Se vuoi
una cosa fatta bene, stendi una lista."
1358
01:13:30,585 --> 01:13:31,785
Ci conviene farlo.
1359
01:13:31,945 --> 01:13:34,065
Uno, dobbiamo entrare
in quel laboratorio.
1360
01:13:34,225 --> 01:13:36,665
Due, dobbiamo buttare fuori Foster
e il Fantasma.
1361
01:13:36,865 --> 01:13:38,985
Tre, dovremo lottare con il Fantasma.
1362
01:13:39,145 --> 01:13:41,545
Forse questo fa parte del punto due.
1363
01:13:41,745 --> 01:13:43,265
2-A, giusto.
1364
01:13:43,465 --> 01:13:44,785
Combattere Fantasma 2-A.
1365
01:13:44,865 --> 01:13:45,945
E assicurarci che il laboratorio
1366
01:13:46,025 --> 01:13:47,945
sia della sua massima grandezza
per il tuo ritorno.
1367
01:13:48,025 --> 01:13:49,025
O siamo fregati.
1368
01:13:49,185 --> 01:13:49,905
Scott!
1369
01:13:50,065 --> 01:13:50,945
Devo ricominciare?
Ok, ricomincio...
1370
01:13:51,105 --> 01:13:52,825
Sarò io ad andare.
1371
01:13:54,505 --> 01:13:56,745
L'unica possibilità che abbiamo è
se voi due restate qui...
1372
01:13:56,905 --> 01:14:00,025
insieme a protezione del tunnel.
1373
01:14:00,625 --> 01:14:03,065
Fallo fare a me, Hope. Ti prego.
1374
01:14:04,505 --> 01:14:06,585
Lascia che vada io.
1375
01:14:07,945 --> 01:14:09,865
Credo che abbia ragione.
1376
01:14:17,025 --> 01:14:19,185
"Bellaaa?"
1377
01:14:21,545 --> 01:14:23,905
Ve lo ricordate,
lo dicevano in uno spot?
1378
01:14:24,585 --> 01:14:25,985
"Bellaaa?"
1379
01:14:27,065 --> 01:14:28,825
Gli ho detto di seguirci.
1380
01:14:28,985 --> 01:14:31,865
Un aiuto può sempre servire.
1381
01:14:33,385 --> 01:14:35,865
Va bene. Sono in posizione.
Le formiche stanno entrando.
1382
01:14:36,025 --> 01:14:38,505
- Ricevuto.
- Occhi aperti, Scotty.
1383
01:14:39,265 --> 01:14:41,505
- Vuoi una Pez?
- No.
1384
01:14:42,225 --> 01:14:43,745
Cassie me le ha regalate
al compleanno.
1385
01:14:44,385 --> 01:14:46,345
A proposito, adoro quella tuta!
1386
01:14:46,785 --> 01:14:48,465
Grazie, amico.
1387
01:14:49,065 --> 01:14:51,545
Vorrei tanto avere una tuta.
1388
01:14:51,705 --> 01:14:55,865
A me va bene anche una tuta
di quelle con poteri minimi, sai?
1389
01:14:56,025 --> 01:14:59,705
O forse anche solo una tuta,
senza alcun potere.
1390
01:15:14,625 --> 01:15:15,505
Che succede?
1391
01:15:16,385 --> 01:15:18,345
Non lo so.
1392
01:15:22,265 --> 01:15:23,345
Sono loro!
1393
01:15:26,265 --> 01:15:27,345
Non saranno lontani.
1394
01:15:48,305 --> 01:15:51,105
Va bene, Hank. Hank?
1395
01:15:53,545 --> 01:15:54,945
Papà, a che punto sei?
1396
01:15:55,105 --> 01:15:57,025
Foster è stato sistemato.
1397
01:15:57,185 --> 01:15:58,745
Ora indosso la tuta.
1398
01:16:03,265 --> 01:16:04,905
Volevo solo salvare Ava.
1399
01:16:05,065 --> 01:16:07,705
Sta affrontando la morte o
qualcosa di ancora più terribile.
1400
01:16:07,865 --> 01:16:08,905
Ha paura.
1401
01:16:09,945 --> 01:16:12,825
Ti aiuterò a trovare una cura
quando torno.
1402
01:16:13,065 --> 01:16:14,585
Promesso.
1403
01:16:14,745 --> 01:16:17,265
Insieme, troveremo una soluzione.
1404
01:16:19,385 --> 01:16:20,985
Buona fortuna, Hank.
1405
01:16:21,465 --> 01:16:23,105
Grazie, Bill.
1406
01:16:23,825 --> 01:16:26,465
Adesso, devi fare un passo indietro.
1407
01:16:43,505 --> 01:16:46,985
Tempo rimanente, quindici minuti.
1408
01:16:48,625 --> 01:16:49,945
Hank è dentro, Scott.
1409
01:16:50,145 --> 01:16:51,065
Lei l'hai vista?
1410
01:16:51,225 --> 01:16:52,345
No, ancora niente.
1411
01:16:58,425 --> 01:16:59,505
Ava!
1412
01:17:02,425 --> 01:17:04,385
Richiama le formiche, Scott.
1413
01:17:04,545 --> 01:17:05,745
Andiamo!
1414
01:17:29,385 --> 01:17:30,425
Mi aggiornate?
1415
01:17:30,585 --> 01:17:32,105
Perché ho seri problemi
con un Fantasma qui!
1416
01:17:35,625 --> 01:17:36,705
Pronto ad andare.
1417
01:17:43,465 --> 01:17:45,465
- Se non dovessi farcela...
- No.
1418
01:17:45,825 --> 01:17:47,225
Non dirlo.
1419
01:17:47,785 --> 01:17:49,625
Non posso perdere anche te.
1420
01:17:49,785 --> 01:17:51,065
Ti voglio bene, Hope.
1421
01:17:52,825 --> 01:17:54,905
Ragazzi, va tutto male qui.
1422
01:18:11,145 --> 01:18:12,145
Ora.
1423
01:18:22,025 --> 01:18:23,265
La distrazione.
1424
01:18:23,665 --> 01:18:27,385
È una delle prime cose che insegnano
all'Università di micro-magia online.
1425
01:18:29,505 --> 01:18:30,345
No!
1426
01:18:33,785 --> 01:18:35,225
A posto. Ce l'abbiamo, Scotty!
1427
01:18:36,265 --> 01:18:37,345
Vediamoci al punto di incontro.
1428
01:18:37,545 --> 01:18:38,825
Okay, arrivo!
1429
01:18:38,985 --> 01:18:39,905
Oh, no.
1430
01:18:43,705 --> 01:18:46,105
Davvero?
Ancora questo qui?
1431
01:18:46,305 --> 01:18:47,385
Chi?
1432
01:18:47,545 --> 01:18:49,545
Vedi che i nostri affari non erano finiti.
1433
01:18:51,585 --> 01:18:52,825
Cambio di programma.
1434
01:18:56,465 --> 01:18:57,265
Tieniti.
1435
01:19:06,625 --> 01:19:08,665
Voglio quel laboratorio, ragazzi,
a qualunque costo.
1436
01:19:18,545 --> 01:19:19,265
Tieniti.
1437
01:19:33,305 --> 01:19:34,905
Guarda qui sotto, fa schifo!
1438
01:19:35,065 --> 01:19:36,505
Hanno problemi molto più grossi.
1439
01:19:41,865 --> 01:19:42,945
Hope, che stai facendo?
1440
01:19:43,105 --> 01:19:44,345
Ti allontani
dal punto d'incontro!
1441
01:19:44,505 --> 01:19:46,745
Tranquillo. Faccio fare un giro
turistico ai signori.
1442
01:19:46,945 --> 01:19:48,985
Aspetta, cosa...
1443
01:20:08,665 --> 01:20:10,625
Oh, mio Dio! Oh, mio Dio!
Non voglio morire!
1444
01:20:11,385 --> 01:20:12,905
Non voglio morire!
1445
01:20:24,905 --> 01:20:26,825
Segnale perso.
1446
01:20:27,025 --> 01:20:29,345
Che diavolo stanno facendo lì fuori?
1447
01:20:31,985 --> 01:20:33,345
Ricalibratura.
1448
01:20:48,665 --> 01:20:50,465
Ricalibratura.
1449
01:20:51,745 --> 01:20:55,425
Non mi avevi detto
che era così bello, Scott.
1450
01:21:00,585 --> 01:21:02,185
Ricalibratura.
1451
01:21:05,945 --> 01:21:08,025
Ok, d'ora in poi quando vuoi.
1452
01:21:08,385 --> 01:21:10,425
Ricalibratura.
1453
01:21:13,225 --> 01:21:14,945
- Ricalibratura.
- Forza.
1454
01:21:15,705 --> 01:21:18,065
Segnale ripristinato.
1455
01:21:30,865 --> 01:21:32,425
Moto, tocca a voi.
1456
01:21:36,185 --> 01:21:37,745
- Guida tu.
- Cosa? Aspetta!
1457
01:21:47,025 --> 01:21:50,905
Be', gli anni '60 sono stati divertenti,
ma ora ne pago il prezzo.
1458
01:21:51,065 --> 01:21:52,505
Sta un po' attento!
1459
01:21:52,665 --> 01:21:54,785
Ehi, senti per favore!
Non guido da due anni!
1460
01:22:24,425 --> 01:22:25,945
Siete stati pezzati!
1461
01:22:28,345 --> 01:22:29,145
Davanti!
1462
01:22:32,585 --> 01:22:33,585
Questa non ci voleva.
1463
01:22:37,865 --> 01:22:38,705
Hope!
1464
01:22:44,185 --> 01:22:45,145
- No!
- No!
1465
01:22:50,545 --> 01:22:51,665
Eccolo, eccolo lì.
Il laboratorio!
1466
01:22:51,825 --> 01:22:52,865
Prendi il laboratorio!
1467
01:23:02,025 --> 01:23:04,225
La vedo.
Va ad ovest sulla Freemont.
1468
01:23:06,785 --> 01:23:09,065
Hope! Aspetta!
1469
01:23:09,225 --> 01:23:10,705
Ma dove vai?
1470
01:23:19,505 --> 01:23:20,825
Ora sei nostra, Ava!
1471
01:23:47,585 --> 01:23:48,585
Un'altra volta!
1472
01:23:50,265 --> 01:23:51,665
Che tutaccia!
1473
01:23:55,705 --> 01:23:56,545
Sì!
1474
01:23:58,865 --> 01:24:00,505
Via, via, via, via, via!
1475
01:24:03,345 --> 01:24:04,385
Burch ha il laboratorio.
1476
01:24:04,945 --> 01:24:06,705
Io lo seguo.
1477
01:24:15,785 --> 01:24:16,785
No, no, no, no, no, no!
1478
01:24:20,305 --> 01:24:21,905
Work in progress dei miei...
1479
01:24:37,385 --> 01:24:38,345
Scott, dove sei?
1480
01:24:38,505 --> 01:24:40,025
Sono dietro a Burch.
Presto!
1481
01:24:40,185 --> 01:24:41,265
Arrivo, arrivo!
1482
01:24:41,425 --> 01:24:43,145
Ci resta poco tempo.
1483
01:24:46,185 --> 01:24:48,825
Attenzione,
avvicinamento vuoto quantico.
1484
01:25:14,225 --> 01:25:16,225
Vengo da te, tesoro.
1485
01:26:03,105 --> 01:26:04,345
Ragazzi.
1486
01:26:04,505 --> 01:26:07,505
Vi serve il telecomando del laboratorio?
L'ho appena trovato.
1487
01:26:07,745 --> 01:26:10,105
Non possiamo ingigantire
il laboratorio senza. Portacelo subito.
1488
01:26:10,265 --> 01:26:11,345
Sì, ma il furgone è guasto.
1489
01:26:11,545 --> 01:26:12,945
Usa la valigetta delle macchinine.
1490
01:26:15,865 --> 01:26:16,865
Cosa?
1491
01:26:22,265 --> 01:26:24,265
Sei un genio, dott. Pym.
1492
01:26:24,425 --> 01:26:25,625
Il telecomando!
Manca il telecomando!
1493
01:26:25,785 --> 01:26:26,745
Controlla nel furgone!
1494
01:26:35,345 --> 01:26:36,305
Fico!
1495
01:27:03,545 --> 01:27:04,465
Ehi, sono sulla Pacific.
1496
01:27:04,625 --> 01:27:05,825
Inseguito dagli uomini di Burch.
1497
01:27:05,985 --> 01:27:07,065
Va bene, arrivo.
1498
01:27:07,265 --> 01:27:09,305
Grande. Io prendo il laboratorio.
1499
01:27:12,745 --> 01:27:13,745
Ciao.
1500
01:27:15,305 --> 01:27:16,425
Tosto!
1501
01:27:25,185 --> 01:27:26,465
Grande.
1502
01:27:35,745 --> 01:27:36,585
Doink!
1503
01:27:42,505 --> 01:27:43,985
Vieni qui furbetto!
1504
01:27:44,145 --> 01:27:45,865
Tanto ti prendo!
1505
01:27:48,825 --> 01:27:50,905
Va bene, allora ti prendo dopo.
1506
01:27:51,065 --> 01:27:52,545
Dai!
1507
01:27:57,825 --> 01:28:00,545
MOLO DEI PESCATORI
DI SAN FRANCISCO
1508
01:28:04,545 --> 01:28:06,265
Qualcuno ha visto un signore
1509
01:28:06,345 --> 01:28:07,665
che aveva tra le braccia un edificio?
1510
01:28:08,505 --> 01:28:10,185
PORTO EMPEROR SAN FRANCISCO
1511
01:28:11,905 --> 01:28:14,425
Ma dove ha trovato il tempo
per comprare il biglietto?
1512
01:28:16,505 --> 01:28:18,865
Per una volta, potresti funzionare!
1513
01:28:19,945 --> 01:28:20,825
Sì!
1514
01:28:21,305 --> 01:28:22,465
Bene, mi serve aiuto.
1515
01:28:23,625 --> 01:28:24,705
Sì!
1516
01:28:26,345 --> 01:28:27,465
Scusa.
1517
01:28:28,905 --> 01:28:29,785
C'è qualcuno!
1518
01:28:29,945 --> 01:28:31,465
Ehi, falla finita!
1519
01:28:32,665 --> 01:28:33,985
Non è bello!
1520
01:28:34,185 --> 01:28:35,345
Assassini!
1521
01:28:36,265 --> 01:28:38,985
Sì, sì, sì, sì!
1522
01:28:40,225 --> 01:28:43,185
Ti chiamerò Ant-onio Banderas!
1523
01:28:43,345 --> 01:28:44,665
Sei uno tosto!
1524
01:28:45,145 --> 01:28:46,625
Sì!
1525
01:28:48,905 --> 01:28:50,145
No, no, no!
1526
01:28:50,305 --> 01:28:51,905
Ant-onio!
1527
01:28:54,265 --> 01:28:56,425
Le nostre amiche balene
fanno spesso una capatina
1528
01:28:56,505 --> 01:28:57,905
nella baia di San Francisco
1529
01:28:57,985 --> 01:29:00,025
per divertirsi
e per riprodursi.
1530
01:29:00,185 --> 01:29:01,385
Ascolta, Uzman...
1531
01:29:01,585 --> 01:29:03,705
E forse si trovano proprio sotto di noi,
mentre parlo.
1532
01:29:03,945 --> 01:29:06,745
Incontriamoci al porto.
Tra tre ore.
1533
01:29:06,905 --> 01:29:08,065
Amici.
Abbiamo appena lasciato il porto...
1534
01:29:08,265 --> 01:29:10,025
ma pare che abbiamo ospiti.
1535
01:29:12,985 --> 01:29:14,185
Guardate lì. Laggiù.
Vedete?
1536
01:29:14,345 --> 01:29:16,505
Ecco.
Si sta avvicinando.
1537
01:29:17,745 --> 01:29:19,065
Che diam...
1538
01:29:24,305 --> 01:29:26,905
Salve. Scusate. Salve.
1539
01:29:27,065 --> 01:29:29,265
Va tutto bene!
1540
01:29:29,425 --> 01:29:32,025
Scusate, lo so, non sono una balena.
Vi ruberò pochi secondi.
1541
01:29:32,185 --> 01:29:34,265
Ehi! Quello non è tuo!
1542
01:29:35,985 --> 01:29:37,025
Dai sei ridicolo.
1543
01:29:37,185 --> 01:29:38,625
Avanti. Lascia.
1544
01:29:40,185 --> 01:29:41,185
Grazie.
1545
01:29:43,665 --> 01:29:45,385
Lo prendo io.
1546
01:29:54,945 --> 01:29:56,305
SEGNALE PERDUTO
1547
01:30:01,065 --> 01:30:02,585
Ti fonde il cervello.
1548
01:30:04,465 --> 01:30:05,985
Un messaggio nella tua testa.
1549
01:30:08,305 --> 01:30:09,465
Ho fatto un sogno.
1550
01:30:09,625 --> 01:30:11,305
Papà? Dov'è mamma?
1551
01:30:11,465 --> 01:30:12,905
Era lì che mi nascondevo sempre
quando giocavamo.
1552
01:30:13,065 --> 01:30:14,105
Ti amo, Hank.
1553
01:30:30,705 --> 01:30:31,905
Papà?
1554
01:30:36,425 --> 01:30:37,705
Papà?
1555
01:30:40,745 --> 01:30:43,545
Papà?
Che succede?
1556
01:30:43,705 --> 01:30:44,865
Perché non hai trovato la mamma?
1557
01:30:47,105 --> 01:30:49,785
Sembri confuso, Hank.
Stai bene?
1558
01:30:51,905 --> 01:30:54,185
Pensi ancora di avere tutte le risposte,
Hank?
1559
01:31:50,065 --> 01:31:51,865
Sono io.
1560
01:32:05,345 --> 01:32:07,305
Mi dispiace...
1561
01:32:09,585 --> 01:32:10,825
tutto questo tempo.
1562
01:32:11,025 --> 01:32:12,265
No.
1563
01:32:13,985 --> 01:32:14,945
No.
1564
01:32:15,785 --> 01:32:17,305
Sei qui, adesso.
1565
01:32:18,785 --> 01:32:20,065
Andiamo.
1566
01:32:22,345 --> 01:32:23,785
Pensavo di essere spacciato.
1567
01:32:24,585 --> 01:32:27,545
Ma l'energia dalle tue mani...
1568
01:32:27,705 --> 01:32:29,105
come ci sei riuscita?
1569
01:32:31,945 --> 01:32:34,905
Non sono la stessa donna che ero
30 anni fa.
1570
01:32:35,065 --> 01:32:36,545
Questo posto...
1571
01:32:37,505 --> 01:32:39,545
ti cambia.
1572
01:32:41,345 --> 01:32:44,545
Insomma, adattarsi fa parte
della cosa, ma si tratta anche di...
1573
01:32:44,705 --> 01:32:45,905
evoluzione.
1574
01:32:48,305 --> 01:32:50,465
Coordinate laboratorio non rilevate.
1575
01:32:50,785 --> 01:32:52,025
Ascesa vietata.
1576
01:32:53,105 --> 01:32:56,385
Forse dovrei dirti cosa
succede lassù.
1577
01:32:58,225 --> 01:33:00,905
Ho il laboratorio.
Ho il laboratorio.
1578
01:33:01,065 --> 01:33:03,345
Largo.
Largo.
1579
01:33:04,065 --> 01:33:05,025
Largo!
1580
01:33:06,385 --> 01:33:08,305
Toglietevi.
1581
01:33:13,905 --> 01:33:15,065
Andiamo.
1582
01:33:16,825 --> 01:33:17,425
ULTIME NOTIZIE
1583
01:33:17,505 --> 01:33:18,705
UOMO GIGANTE RIEMERGE
NELLA BAIA DI SAN FRANCISCO
1584
01:33:18,865 --> 01:33:20,385
Nessuno sa bene
che cosa sia.
1585
01:33:20,545 --> 01:33:23,385
Pare che dev'essere alto almeno
24 o 25 metri.
1586
01:33:28,305 --> 01:33:30,305
Toglietevi di mezzo!
1587
01:33:31,265 --> 01:33:34,345
Ho il laboratorio.
1588
01:33:36,225 --> 01:33:37,425
Mi manca l'aria.
1589
01:33:37,585 --> 01:33:39,145
No. È troppo grande.
1590
01:33:43,105 --> 01:33:44,065
Scotty!
1591
01:33:44,225 --> 01:33:45,105
Scott!
1592
01:33:45,265 --> 01:33:47,105
Faccio un sonnellino.
1593
01:33:47,265 --> 01:33:50,145
Un sonnellino piccolo,
di cinque minuti.
1594
01:33:50,305 --> 01:33:51,825
Mi servono cinque minuti.
1595
01:33:53,185 --> 01:33:54,305
Cinque minuti!
1596
01:34:01,465 --> 01:34:02,705
Porta il laboratorio al sicuro.
1597
01:34:02,865 --> 01:34:05,465
- Scott ha poco ossigeno.
- Ok.
1598
01:34:20,385 --> 01:34:21,225
Via!
1599
01:34:21,385 --> 01:34:23,185
Via! Via!
1600
01:34:26,145 --> 01:34:27,145
No, aspetta!
1601
01:34:38,585 --> 01:34:40,225
Laboratorio in scala reale.
1602
01:34:40,545 --> 01:34:41,505
Ce l'hanno fatta.
1603
01:34:41,665 --> 01:34:42,905
Pronti per l'ascesa.
1604
01:34:43,065 --> 01:34:44,705
Andiamo da nostra figlia.
1605
01:35:07,145 --> 01:35:08,185
Scott!
1606
01:35:09,745 --> 01:35:11,065
Scott!
1607
01:35:11,225 --> 01:35:13,265
Scott, avanti, sveglia!
1608
01:35:27,465 --> 01:35:29,905
Forza.
Forza, dove sei, Scott?
1609
01:35:32,425 --> 01:35:33,385
Eccolo.
1610
01:35:37,545 --> 01:35:38,705
Scott?
1611
01:35:45,105 --> 01:35:45,985
Ehi.
1612
01:35:46,145 --> 01:35:46,985
Ehi.
1613
01:35:49,425 --> 01:35:51,905
Ehi, Scotty!
Hope, mi senti?
1614
01:35:52,065 --> 01:35:53,905
Siete stati schiacciati
dall'edificio?
1615
01:35:57,185 --> 01:35:58,545
Dov'è il telecomando, Luis?
1616
01:35:59,145 --> 01:36:00,825
Sta probabilmente lì dentro.
1617
01:36:01,665 --> 01:36:02,945
Io non ce l'ho. Non ce l'ho.
1618
01:36:03,185 --> 01:36:04,905
Credo che sia qui che ci diciamo...
1619
01:36:07,505 --> 01:36:08,505
No, no, no, no!
1620
01:36:12,305 --> 01:36:13,265
Grazie, ragazzi.
1621
01:36:20,025 --> 01:36:21,025
Ava?
1622
01:36:21,665 --> 01:36:23,145
Ava!
1623
01:36:26,505 --> 01:36:27,505
Ava!
1624
01:36:27,665 --> 01:36:29,025
Tutto pronto per l'estrazione.
1625
01:36:29,185 --> 01:36:31,425
Ti prego, fermati! Qualcuno
può farsi male!
1626
01:36:31,625 --> 01:36:34,105
Tutto fa male.
Non parlare con me di dolore!
1627
01:36:34,265 --> 01:36:35,865
Se Hank avesse ragione?
1628
01:36:36,025 --> 01:36:37,705
Se il processo li uccidesse Janet?
1629
01:36:37,865 --> 01:36:39,105
Che c'è, ti preoccupi per lei?
1630
01:36:39,265 --> 01:36:41,185
Dico solamente che lei è
una scienziata geniale...
1631
01:36:41,385 --> 01:36:42,585
e potrebbe esserci di aiuto.
1632
01:36:42,745 --> 01:36:45,185
O lei ci aiuterà. Proprio adesso!
1633
01:36:45,385 --> 01:36:47,185
E se dovesse morire, morirà!
1634
01:36:47,385 --> 01:36:50,065
No, no. Mi dispiace, non possiamo farlo.
1635
01:36:50,265 --> 01:36:52,265
Dobbiamo trovare un altro modo.
1636
01:36:55,385 --> 01:36:57,385
È questo il modo.
1637
01:37:18,505 --> 01:37:19,785
Janet!
1638
01:37:30,585 --> 01:37:31,905
Ha cominciato l'estrazione.
1639
01:37:32,065 --> 01:37:34,065
Squarcerà la mamma.
1640
01:37:43,225 --> 01:37:44,225
No!
1641
01:38:18,545 --> 01:38:19,665
Hope!
1642
01:38:36,745 --> 01:38:37,825
Tutto a posto?
1643
01:38:52,705 --> 01:38:54,505
Mamma?
1644
01:39:08,985 --> 01:39:10,545
Ti abbiamo trovata.
1645
01:39:14,385 --> 01:39:16,145
Mi sei mancata tantissimo.
1646
01:39:16,825 --> 01:39:19,065
Anche tu mi sei mancata, pulce.
1647
01:39:21,785 --> 01:39:22,785
È tutto ok.
1648
01:39:22,945 --> 01:39:25,945
Eccomi sono qui adesso.
Abbiamo tempo.
1649
01:39:27,825 --> 01:39:29,985
Niente più viaggi di lavoro
improvvisi, ok?
1650
01:39:31,305 --> 01:39:32,425
Lo prometto.
1651
01:39:32,585 --> 01:39:33,585
No, va tutto bene!
1652
01:39:33,745 --> 01:39:35,505
Tutto a posto.
Non preoccupatevi per me.
1653
01:39:35,665 --> 01:39:37,425
- Me la caverò.
- Papà.
1654
01:39:42,585 --> 01:39:44,185
Scott.
1655
01:39:44,345 --> 01:39:46,025
Signora Van Dyne.
1656
01:39:47,585 --> 01:39:49,185
Piacere di...
1657
01:39:49,345 --> 01:39:50,785
Credo che ci siamo già conosciuti.
1658
01:39:50,985 --> 01:39:53,345
Sì. A quanto pare, sì.
1659
01:39:56,545 --> 01:39:57,385
Aspetta.
1660
01:40:05,905 --> 01:40:07,265
Il tuo dolore.
1661
01:40:09,145 --> 01:40:10,505
Riesco a percepirlo.
1662
01:40:13,025 --> 01:40:14,345
Fa male.
1663
01:40:16,465 --> 01:40:18,345
Fa sempre male.
1664
01:40:21,265 --> 01:40:22,745
Mi dispiace.
1665
01:40:25,865 --> 01:40:27,945
Credo di poterti aiutare.
1666
01:41:02,265 --> 01:41:04,225
Sapevi che poteva farlo?
1667
01:41:07,465 --> 01:41:09,065
È tutto ok.
1668
01:41:11,545 --> 01:41:12,905
Ragazzi, c'è la polizia!
1669
01:41:16,305 --> 01:41:19,145
Arriva la polizia.
Sono tantissimi.
1670
01:41:19,585 --> 01:41:21,425
- Io devo andare.
- Tutti dobbiamo andare!
1671
01:41:22,545 --> 01:41:23,825
E loro due?
1672
01:41:27,665 --> 01:41:28,625
Mani in alto!
1673
01:41:28,785 --> 01:41:30,985
- No! Noi stavamo andando al lavoro.
- No.
1674
01:41:31,145 --> 01:41:33,185
Abbiamo visto questi tipi.
Che sparavano alla gente.
1675
01:41:33,385 --> 01:41:36,585
Così noi li abbiamo arrestati.
Per voi. Prego.
1676
01:41:36,745 --> 01:41:38,745
Traffichiamo in tecnologia rubata.
1677
01:41:38,905 --> 01:41:40,785
E abbiamo ucciso molte, molte persone.
1678
01:41:40,945 --> 01:41:42,425
E lui è il capo.
1679
01:41:42,585 --> 01:41:43,585
È vero, sono io.
1680
01:41:44,425 --> 01:41:47,785
Ho anche violato molte volte
le norme sanitarie nel mio ristorante.
1681
01:41:47,945 --> 01:41:50,185
Alcune delle quali vi scioccherebbero.
1682
01:41:53,105 --> 01:41:55,465
È proprio siero della verità.
1683
01:41:59,465 --> 01:42:01,065
Dobbiamo andarcene da qui.
1684
01:42:01,225 --> 01:42:02,825
Alla svelta.
1685
01:42:03,985 --> 01:42:05,465
Ho un'idea.
1686
01:42:05,945 --> 01:42:08,625
Figura gigante, localizzata all'incrocio
tra Broadway e Laguna.
1687
01:42:08,785 --> 01:42:09,825
A tutte le unità.
1688
01:42:10,025 --> 01:42:11,345
Va', va'!
1689
01:42:14,425 --> 01:42:15,865
Eccolo!
1690
01:42:21,065 --> 01:42:22,545
È finita, Scotty!
1691
01:42:22,705 --> 01:42:24,825
Mi dispiace, ma ti abbiamo beccato!
1692
01:42:25,665 --> 01:42:27,505
Dai.
Sei al capolinea, amico.
1693
01:42:27,665 --> 01:42:28,985
Non puoi più nasconderti.
1694
01:42:30,785 --> 01:42:33,945
Via la maschera!
Hai perso! È andata!
1695
01:42:35,625 --> 01:42:38,105
Rimpicciolisciti, Scotty, avanti, forza!
1696
01:42:44,225 --> 01:42:45,825
La magia.
1697
01:42:47,985 --> 01:42:48,985
Maledizione!
1698
01:42:49,145 --> 01:42:50,905
A casa di Lang, presto!
1699
01:42:57,385 --> 01:42:59,265
Ottimo lavoro, tesoro.
1700
01:42:59,905 --> 01:43:00,905
Andiamo!
1701
01:43:09,025 --> 01:43:10,025
Lasciami qui.
1702
01:43:10,225 --> 01:43:11,305
Possiamo farcela.
1703
01:43:11,465 --> 01:43:12,545
Lo hai detto tu stesso.
1704
01:43:13,945 --> 01:43:15,945
Io ho fatto del male a delle persone.
1705
01:43:16,145 --> 01:43:17,785
Ma tu no.
1706
01:43:17,985 --> 01:43:19,505
Vai. Per favore!
1707
01:43:19,665 --> 01:43:20,985
Possiamo farcela, Ava.
1708
01:43:21,465 --> 01:43:22,905
Bill...
1709
01:43:23,545 --> 01:43:25,105
Io non ti lascio.
1710
01:44:08,905 --> 01:44:10,345
Ehi, salve.
1711
01:44:10,745 --> 01:44:12,665
Sono già scaduti i due anni?
1712
01:44:19,465 --> 01:44:21,305
Com'è lì fuori?
1713
01:44:21,505 --> 01:44:24,545
Insomma,
ci sono sempre le discoteche?
1714
01:44:24,705 --> 01:44:26,785
I chioschetti vanno ancora di moda?
1715
01:44:26,945 --> 01:44:28,745
Be', stavolta l'hai fatta franca,
Scott...
1716
01:44:28,905 --> 01:44:32,105
ma ci rivedremo presto.
1717
01:44:32,545 --> 01:44:33,385
Dove?
1718
01:44:35,385 --> 01:44:36,985
Dov'è che ci rivedremo?
1719
01:44:38,025 --> 01:44:41,305
Dicevo, in generale...
1720
01:44:41,465 --> 01:44:44,825
Ci rivedremo quando farai qualcosa
di illecito. Sarò pronto a catturarti...
1721
01:44:45,025 --> 01:44:46,945
Mi sorveglierai...
1722
01:44:47,105 --> 01:44:49,505
Pensavo mi invitassi da qualche parte.
1723
01:44:50,305 --> 01:44:51,905
Perché dovrei farlo?
1724
01:44:52,185 --> 01:44:54,585
Me lo domandavo anch'io,
perché dovresti farlo?
1725
01:44:54,745 --> 01:44:56,225
Tipo a una festa,
o a cena fuori?
1726
01:44:56,385 --> 01:44:58,305
Non lo so. Pensavo avessi
programmato la serata.
1727
01:44:58,505 --> 01:45:01,025
- Intendevo "prima o poi ti arresterò."
- No, certo, sarebbe strano.
1728
01:45:01,185 --> 01:45:02,985
- Stammi bene, Jimmy.
- Okay.
1729
01:45:03,985 --> 01:45:05,465
Però se vuoi fare una cena,
o qualcosa?
1730
01:45:05,625 --> 01:45:07,785
Io sono libero...
1731
01:45:07,945 --> 01:45:09,305
Sì. Andiamo.
1732
01:45:18,785 --> 01:45:19,625
Pronta?
1733
01:45:19,785 --> 01:45:20,785
Sì!
1734
01:45:22,665 --> 01:45:24,465
- Ciao.
- Ciao. Ciao.
1735
01:45:27,625 --> 01:45:30,025
Sì, eravamo noi.
Come posso aiutarla?
1736
01:45:30,665 --> 01:45:31,705
Sicurezza X-Con
1737
01:45:33,225 --> 01:45:34,185
Signor Karapetyan?
1738
01:45:35,025 --> 01:45:36,025
Sì, lo ha visto?
1739
01:45:36,985 --> 01:45:40,985
Sarebbe un onore
fare affari anche con lei.
1740
01:45:41,145 --> 01:45:42,665
Ci vediamo giovedì alle nove.
Ok.
1741
01:45:43,505 --> 01:45:44,505
Sì!
1742
01:45:44,905 --> 01:45:47,545
È così che si conclude un affare!
1743
01:46:15,705 --> 01:46:17,385
È fichissimo.
1744
01:46:18,185 --> 01:46:19,545
Allora, Cassie...
1745
01:46:19,705 --> 01:46:21,265
cosa vorrai fare da grande?
1746
01:46:21,705 --> 01:46:23,545
Vorrei aiutare le persone...
1747
01:46:23,705 --> 01:46:24,825
come il mio papà.
1748
01:46:25,825 --> 01:46:26,825
Ah, sì?
1749
01:46:28,185 --> 01:46:29,825
Volevo essere la sua socia.
1750
01:46:30,025 --> 01:46:31,585
Ma dice che preferisce te.
1751
01:46:32,585 --> 01:46:33,785
È così?
1752
01:46:38,465 --> 01:46:39,825
Papà!
1753
01:46:41,345 --> 01:46:42,345
Aspetta.
1754
01:46:42,985 --> 01:46:44,425
Via, vattene!
1755
01:46:44,625 --> 01:46:45,665
Scott, no, no, no!
1756
01:46:49,425 --> 01:46:50,705
Che schifo!
1757
01:46:50,825 --> 01:46:53,065
Quanto odio la polvere di falena!
1758
01:46:53,425 --> 01:46:57,185
Via! Sciò! Sciò!
1759
01:49:04,305 --> 01:49:06,425
Un tempo ero uno scienziato rispettato.
1760
01:49:06,665 --> 01:49:09,585
Il mio nome compariva sugli edifici.
1761
01:49:10,065 --> 01:49:11,105
E ora, così.
1762
01:49:11,865 --> 01:49:14,825
Be', volevi un tunnel quantistico
più piccolo.
1763
01:49:14,985 --> 01:49:17,585
Questo è più... piccolo.
1764
01:49:19,705 --> 01:49:22,305
Scusa. Colpa mia.
1765
01:49:22,585 --> 01:49:24,305
Io trovo che abbia stile.
1766
01:49:25,825 --> 01:49:27,705
Bene. Il controllo è online.
1767
01:49:31,105 --> 01:49:33,225
L'unità di raccolta si attiva
quando la dissoci.
1768
01:49:33,425 --> 01:49:36,585
Dovrebbe assorbire automaticamente
le particelle quantiche ricostruttive.
1769
01:49:37,065 --> 01:49:39,785
Assicurati di non entrare
nei campi dei tardigradi.
1770
01:49:39,865 --> 01:49:41,265
Sono carini, ma ti mangiano.
1771
01:49:41,345 --> 01:49:44,585
E non farti risucchiare in qualche vortice
del tempo. Non potremmo salvarti.
1772
01:49:47,705 --> 01:49:48,985
Ok.
1773
01:49:50,065 --> 01:49:51,465
Diventerai subatomico in cinque...
1774
01:49:52,745 --> 01:49:53,745
quattro...
1775
01:49:54,305 --> 01:49:55,225
tre...
1776
01:49:55,745 --> 01:49:56,745
due...
1777
01:49:56,985 --> 01:49:57,825
uno.
1778
01:50:01,505 --> 01:50:04,065
Va bene, Scott, prova microfono.
1779
01:50:09,105 --> 01:50:11,105
Prova, uno, due.
Uno, due.
1780
01:50:11,265 --> 01:50:13,745
Che combinate stasera
nel regno quantico?
1781
01:50:14,025 --> 01:50:15,065
Scott, ti sentiamo.
1782
01:50:15,225 --> 01:50:16,825
Volevo assicurarmene.
1783
01:50:22,385 --> 01:50:23,425
Ok.
1784
01:50:23,585 --> 01:50:26,345
Particelle ricostruttive al sicuro
per la nostra amica Fantasma.
1785
01:50:26,505 --> 01:50:27,465
Bene.
1786
01:50:27,665 --> 01:50:29,305
Preparati per il rientro in...
1787
01:50:29,385 --> 01:50:32,025
cinque, quattro, tre...
1788
01:50:35,545 --> 01:50:36,905
Pronto?
1789
01:50:38,025 --> 01:50:39,985
Ha, ha. Molto divertente.
1790
01:50:40,145 --> 01:50:41,505
Hank, smettila con gli scherzi.
1791
01:50:41,665 --> 01:50:44,025
Me lo hai detto anche tu
di non scherzare.
1792
01:50:44,865 --> 01:50:45,865
Hank?
1793
01:50:47,425 --> 01:50:48,545
Hope?
1794
01:50:49,185 --> 01:50:50,185
Janet.
1795
01:50:51,385 --> 01:50:52,385
Ragazzi.
1796
01:50:53,625 --> 01:50:55,185
Ragazzi.
1797
01:50:55,785 --> 01:50:58,545
Dai, sul serio, basta con gli scherzi.
Riportatemi su.
1798
01:50:59,025 --> 01:50:59,665
Ragazzi!
1799
01:57:49,145 --> 01:57:51,145
Ant-Man e Wasp torneranno.
1800
01:57:51,225 --> 01:57:53,145
Ant-Man e Wasp torneranno?