1
00:00:02,105 --> 00:00:05,745
Ainda penso sobre a noite em que eu
e sua mãe tivemos de deixá-la.
2
00:00:10,705 --> 00:00:14,585
Espero que não demore, mas ligo
assim que nos estabelecermos.
3
00:00:14,745 --> 00:00:16,585
Quando eu souber mais
sobre a situação.
4
00:00:16,745 --> 00:00:17,625
Mamãe?
5
00:00:20,745 --> 00:00:22,345
Jujubinha.
6
00:00:24,305 --> 00:00:26,905
Eu e o papai temos uma viagem
de trabalho inesperada...
7
00:00:27,105 --> 00:00:29,345
Rose vai ficar uns dias com você.
8
00:00:29,505 --> 00:00:31,625
Não. Eu não quero que você vá.
9
00:00:32,625 --> 00:00:34,825
Vai ser tão chato.
10
00:00:35,025 --> 00:00:36,505
Não vou conseguir ficar de...
11
00:00:36,985 --> 00:00:38,105
olhos...
12
00:00:41,465 --> 00:00:44,345
Tchau, querida.
Logo, logo estaremos de volta.
13
00:00:45,105 --> 00:00:46,105
Ok.
14
00:00:46,505 --> 00:00:47,665
Janet, temos que ir.
15
00:00:50,745 --> 00:00:53,025
Queria ter podido largar as malas...
16
00:00:53,185 --> 00:00:55,305
colocado você na cama...
17
00:00:55,705 --> 00:00:58,705
mas muitas vidas estavam em jogo.
18
00:01:02,505 --> 00:01:03,905
Ai, meu Deus.
19
00:01:04,105 --> 00:01:05,705
Eles já lançaram.
20
00:01:05,865 --> 00:01:06,985
Temos que detê-lo.
21
00:01:07,185 --> 00:01:08,185
Vamos.
22
00:01:16,985 --> 00:01:20,145
Para desarmar o míssil,
tínhamos que entrar nele...
23
00:01:20,305 --> 00:01:23,105
mas a blindagem era grossa demais.
24
00:01:23,265 --> 00:01:26,185
O único jeito era encolher
e passar entre as moléculas.
25
00:01:29,625 --> 00:01:31,105
Não consigo atravessar.
26
00:01:32,425 --> 00:01:33,465
Hank.
27
00:01:34,185 --> 00:01:37,625
Nós dois sabíamos que se
encolhêssemos até aquele tamanho...
28
00:01:37,785 --> 00:01:38,865
não teria volta.
29
00:01:40,145 --> 00:01:43,945
Deveria ter sido eu,
mas meu regulador estava danificado.
30
00:01:44,945 --> 00:01:47,145
O da sua mãe, não.
31
00:01:48,305 --> 00:01:50,265
Diga a Hope que eu a amo.
32
00:01:50,705 --> 00:01:51,705
Ela o desligou.
33
00:01:52,105 --> 00:01:53,225
Janet. Não!
34
00:01:53,785 --> 00:01:55,785
Ela ficou subatômica
para desativar a bomba.
35
00:02:00,865 --> 00:02:04,665
Sua mãe salvou milhares de vidas
aquele dia.
36
00:02:04,865 --> 00:02:08,305
Sabendo que ela ficaria perdida
no reino quântico.
37
00:02:09,545 --> 00:02:10,585
Sozinha.
38
00:02:11,025 --> 00:02:11,905
Assustada.
39
00:02:12,945 --> 00:02:14,665
Perdida para sempre.
40
00:02:29,785 --> 00:02:32,425
Te contar que ela não voltaria
para casa...
41
00:02:33,185 --> 00:02:35,865
foi a coisa mais difícil
que já tive que fazer.
42
00:02:40,065 --> 00:02:41,505
Então, o Scott apareceu.
43
00:02:42,185 --> 00:02:45,145
Quer dizer, invadiu a nossa casa.
44
00:02:46,305 --> 00:02:48,185
E quando ele foi até o reino quântico...
45
00:02:51,825 --> 00:02:52,865
e voltou.
46
00:02:53,705 --> 00:02:55,225
Tudo mudou.
47
00:02:57,265 --> 00:02:59,145
Comecei a me perguntar...
48
00:02:59,705 --> 00:03:01,905
sua mãe ainda poderia estar viva?
49
00:03:03,625 --> 00:03:06,545
Então, eu recuperei uns planos antigos.
50
00:03:13,945 --> 00:03:16,065
TÚNEL QUÂNTICO
51
00:03:16,225 --> 00:03:18,265
Pai, o que isso quer dizer?
52
00:03:19,265 --> 00:03:22,945
Acho que é possível trazê-la de volta.
53
00:04:01,985 --> 00:04:02,945
nos dias atuais
54
00:04:03,105 --> 00:04:03,945
Pronto. Entramos.
55
00:04:07,425 --> 00:04:09,225
Este lugar é um labirinto.
56
00:04:09,385 --> 00:04:11,265
Onde está o mapa?
57
00:04:14,305 --> 00:04:15,865
Com certeza estamos perto.
58
00:04:15,985 --> 00:04:17,785
-Está pronta?
-Estou, papai.
59
00:04:17,985 --> 00:04:21,985
Tem certeza? Porque, lá dentro,
se hesitar ou mostrar medo, acabou.
60
00:04:22,145 --> 00:04:24,105
Eu bebo medo no café da manhã.
61
00:04:24,265 --> 00:04:26,745
Essa foi demais.
62
00:04:26,905 --> 00:04:27,985
Vamos.
63
00:04:32,305 --> 00:04:35,425
Olhe! É o Anton.
Ele vai nos mostrar o caminho.
64
00:04:35,585 --> 00:04:37,465
Anton, para que lado vamos?
65
00:04:40,305 --> 00:04:42,145
Anton, para que lado vamos?
66
00:04:50,105 --> 00:04:51,265
Valeu, Anton!
67
00:04:53,025 --> 00:04:55,905
Olhe, as formigas cavaram
até a instalação técnica.
68
00:04:56,065 --> 00:04:57,785
Ai, não, lasers!
69
00:05:00,305 --> 00:05:01,945
Acho que fui "laseado"!
70
00:05:04,225 --> 00:05:06,425
O cofre secreto.
71
00:05:07,425 --> 00:05:09,385
Fala que trouxe a lente de contato.
72
00:05:12,785 --> 00:05:15,265
Perfeito! Bem ali.
73
00:05:19,305 --> 00:05:21,625
Ali! É o microtesouro!
74
00:05:21,745 --> 00:05:23,385
Meu troféu?
75
00:05:23,985 --> 00:05:25,105
Parece um tesouro.
76
00:05:25,225 --> 00:05:26,505
Para mim, é.
77
00:05:26,705 --> 00:05:28,105
Vou levar no dia da história.
78
00:05:28,225 --> 00:05:29,265
Não, não pode.
79
00:05:29,465 --> 00:05:32,585
Não pode. Ele nunca sai de casa.
É importante demais.
80
00:05:32,785 --> 00:05:34,825
É o melhor presente que já me deu.
81
00:05:34,985 --> 00:05:36,465
Adoro que me ache
a melhor avó do mundo.
82
00:05:36,585 --> 00:05:37,865
MELHOR AVÓ DO MUNDO
83
00:05:38,065 --> 00:05:39,385
Era o único que tinha.
84
00:05:39,545 --> 00:05:41,225
Dá vontade de tricotar
um suéter para você.
85
00:05:43,585 --> 00:05:44,745
Ai, não, deu ruim!
86
00:05:44,905 --> 00:05:45,745
Ei, Scotty...
87
00:05:45,865 --> 00:05:48,425
Verifiquei a planta
dos prédios Karapetyan...
88
00:05:48,625 --> 00:05:51,065
e acho que temos
câmeras demais, não é?
89
00:05:51,225 --> 00:05:52,425
Não, não mesmo.
90
00:05:52,625 --> 00:05:54,025
Mas são muitas câmeras.
91
00:05:54,185 --> 00:05:57,185
Sei do que precisa.
Quem é o expert em segurança?
92
00:05:57,385 --> 00:05:59,225
Você, mas eu gerencio, certo?
Se for caro...
93
00:05:59,345 --> 00:06:01,145
ele procura outro.
Temos que fisgar esse peixe.
94
00:06:01,345 --> 00:06:03,785
Não procura nada.
E é "vender esse peixe".
95
00:06:03,945 --> 00:06:05,345
Não, é "fisgar".
96
00:06:05,545 --> 00:06:07,785
Tem que fisgar para poder vender.
97
00:06:07,985 --> 00:06:10,865
Sei que é bobeira se ligar nisso,
mas eu me ligo.
98
00:06:10,985 --> 00:06:12,145
Como vende antes de fisgar?
99
00:06:12,345 --> 00:06:14,225
Não dá. E se fugir com a isca...
100
00:06:14,305 --> 00:06:16,505
ou disputar com outro peixe,
quem vence?
101
00:06:17,145 --> 00:06:19,745
Você já me convenceu nessa.
102
00:06:19,865 --> 00:06:21,785
Ok. Vamos fisgar o Karapetyan.
103
00:06:21,985 --> 00:06:23,225
Se me der licença...
104
00:06:23,345 --> 00:06:24,705
quero roubar algo
com minha filha.
105
00:06:24,905 --> 00:06:25,945
Vou revisar isso.
106
00:06:26,785 --> 00:06:28,625
Para a formiga de fuga!
107
00:06:29,745 --> 00:06:32,585
Vamos logo antes
que os "homi" voltem!
108
00:06:32,745 --> 00:06:35,665
Os "homi"?
Onde aprendeu isso?
109
00:06:35,825 --> 00:06:37,825
Vamos voar, Antoinette!
Vamos voar!
110
00:06:48,945 --> 00:06:50,065
Pouso forçado!
111
00:06:54,065 --> 00:06:55,505
Queria poder encolher de verdade.
112
00:06:56,025 --> 00:06:57,145
Isso é bem legal.
113
00:06:57,785 --> 00:06:58,905
Vou para o escritório.
114
00:06:59,545 --> 00:07:01,985
Desculpe pelo surto.
Já melhorei.
115
00:07:02,105 --> 00:07:04,225
Meu coração está acelerado demais.
116
00:07:04,425 --> 00:07:06,625
As mãos tremem.
Mas não tem a ver, certo?
117
00:07:06,985 --> 00:07:09,305
Vai dar tudo certo!
Não se preocupa!
118
00:07:09,505 --> 00:07:11,985
É. Eu sou o chefe.
Eu sou o chefe.
119
00:07:12,145 --> 00:07:13,345
Eu sou o chefe. É, é!
120
00:07:13,865 --> 00:07:14,865
Papai!
121
00:07:20,465 --> 00:07:24,385
Qual é, Woo! Faltam 3 dias.
Por que eu tentaria fugir?
122
00:07:24,545 --> 00:07:26,265
Desculpe, mas são as regras.
123
00:07:26,385 --> 00:07:27,865
Se o alarme tocar,
temos que revistar.
124
00:07:28,105 --> 00:07:29,745
De cabo a rabo. Cada detalhe.
125
00:07:30,625 --> 00:07:31,505
Obrigado.
126
00:07:31,665 --> 00:07:33,785
Foi um acidente.
Meu pé atravessou a cerca.
127
00:07:33,905 --> 00:07:35,185
Nossa formiga voadora caiu.
128
00:07:36,105 --> 00:07:38,705
Tente distrair alguém de 10 anos
dentro de casa.
129
00:07:38,905 --> 00:07:41,145
Quer saber o que já tive que inventar?
130
00:07:42,345 --> 00:07:43,985
Ilusionismo.
131
00:07:46,905 --> 00:07:48,065
Eu aprendi.
132
00:07:48,745 --> 00:07:50,625
Por que não deixa meu pai em paz?
133
00:07:52,065 --> 00:07:53,785
Ah, Cassie.
134
00:07:53,945 --> 00:07:57,745
Deve achar que tudo isso é uma
grande bobagem de adulto, não é?
135
00:07:57,905 --> 00:07:59,585
Bom, pense assim...
136
00:07:59,745 --> 00:08:03,465
Sua escola tem regras, não é?
Tipo: não pode desenhar na parede.
137
00:08:03,625 --> 00:08:07,585
Seu pai foi à Alemanha e desenhou
nas paredes com o Capitão América.
138
00:08:07,745 --> 00:08:12,305
E violou o parágrafo 3 do artigo 16
do Tratado de Sokovia.
139
00:08:12,465 --> 00:08:14,225
Como parte do acordo feito...
140
00:08:14,345 --> 00:08:16,585
com a Segurança Nacional
e o governo alemão...
141
00:08:16,825 --> 00:08:18,505
foi permitido que voltasse aos EUA...
142
00:08:18,665 --> 00:08:20,945
contanto que cumprisse 2 anos
de prisão domiciliar...
143
00:08:21,145 --> 00:08:22,865
e mais 3 anos de condicional.
144
00:08:22,985 --> 00:08:25,785
E evitasse atividades não autorizadas,
tecnologia...
145
00:08:25,985 --> 00:08:28,105
ou contato com antigos parceiros
que tenham...
146
00:08:28,225 --> 00:08:31,465
ou estejam violando tal Tratado.
147
00:08:31,665 --> 00:08:33,065
Ou estatutos relacionados.
148
00:08:33,185 --> 00:08:34,465
Certo, querida?
149
00:08:35,585 --> 00:08:37,985
Você leva jeito com crianças.
150
00:08:38,105 --> 00:08:39,985
Obrigado. Também sou pastor juvenil.
151
00:08:40,625 --> 00:08:42,785
Sem querer exagerar nas perguntas...
152
00:08:42,945 --> 00:08:46,025
não contatou mais Hank Pym
ou Hope Van Dyne, certo?
153
00:08:46,145 --> 00:08:47,585
-Não.
-Tem certeza?
154
00:08:47,785 --> 00:08:49,665
Porque vamos prendê-los
em breve.
155
00:08:49,825 --> 00:08:52,345
A tecnologia era deles,
então violaram o Tratado, também.
156
00:08:52,505 --> 00:08:55,345
E associar-se a eles
quebra o seu acordo.
157
00:08:55,465 --> 00:08:57,585
E não preciso lembrá-lo de que...
158
00:08:57,825 --> 00:09:01,305
se violar seu acordo,
pegará 20 anos de prisão. No mínimo.
159
00:09:01,465 --> 00:09:03,945
Nunca mais falei com Hank ou Hope.
160
00:09:04,065 --> 00:09:05,185
Eles odeiam meu pai.
161
00:09:05,385 --> 00:09:06,105
Valeu, princesa.
162
00:09:07,905 --> 00:09:09,225
Como você fez, Scott?
163
00:09:09,945 --> 00:09:10,985
Fiz o quê?
164
00:09:12,185 --> 00:09:14,105
O truque da carta.
165
00:09:14,585 --> 00:09:15,745
Sério?
166
00:09:16,145 --> 00:09:17,905
Meu Deus!
167
00:09:18,065 --> 00:09:22,025
Não podem aparecer aqui quando
bem entendem e sair revistando.
168
00:09:22,225 --> 00:09:23,225
Na verdade, podem.
169
00:09:23,345 --> 00:09:24,105
Precisam de um mandado.
170
00:09:24,305 --> 00:09:25,345
Na verdade, não.
171
00:09:25,545 --> 00:09:27,065
Sério?
172
00:09:27,665 --> 00:09:29,305
Pegou a chuteira?
173
00:09:29,425 --> 00:09:31,545
-Peguei.
-Muito bem.
174
00:09:32,145 --> 00:09:34,465
Da próxima vez, vamos nos ver lá fora.
175
00:09:34,585 --> 00:09:36,185
Isso mesmo.
176
00:09:37,305 --> 00:09:39,225
Vou entrar nesse abraço também.
177
00:09:39,585 --> 00:09:41,105
Ei, três dias. Sério...
178
00:09:41,225 --> 00:09:42,345
-estou orgulhoso.
-Valeu.
179
00:09:42,545 --> 00:09:43,905
Quer saber? Mais um.
180
00:09:44,065 --> 00:09:46,145
Eu também!
Nossa! Liberdade!
181
00:09:46,265 --> 00:09:48,865
Trabalho novo!
Tenho bons pressentimentos.
182
00:09:49,065 --> 00:09:50,665
Adorei o fim de semana.
183
00:09:50,785 --> 00:09:52,705
Eu também, princesa.
Mas espere até o próximo.
184
00:09:52,905 --> 00:09:55,185
Quando eu sair daqui,
nós vamos comemorar.
185
00:09:55,385 --> 00:09:58,625
Vamos tomar sorvete
até vomitar sem parar.
186
00:10:06,345 --> 00:10:07,505
Está ficando bom nisso.
187
00:10:07,625 --> 00:10:08,665
Como fez isso?
188
00:10:08,865 --> 00:10:09,745
Tchau.
189
00:10:11,665 --> 00:10:13,305
Tchau.
190
00:10:17,065 --> 00:10:18,425
Três dias.
191
00:10:19,025 --> 00:10:20,345
Molezinha.
192
00:10:28,585 --> 00:10:29,545
UNIVERSIDADE ONLINE DE MÁGICA
193
00:10:29,745 --> 00:10:31,465
Estale os dedos.
Vai desviar a atenção deles.
194
00:10:31,585 --> 00:10:33,385
E isso é técnica de distração.
195
00:10:37,145 --> 00:10:40,265
Tivemos um sonho
Viajávamos juntos
196
00:10:40,425 --> 00:10:43,465
Espalhávamos o amor
E seguíamos em frente
197
00:10:43,625 --> 00:10:46,945
A CULPA É DAS ESTRELAS
JOHN GREEN
198
00:10:54,225 --> 00:10:56,105
PROPOSTA DE SISTEMA
DE SEGURANÇA
199
00:11:13,945 --> 00:11:15,585
Molezinha.
200
00:11:22,585 --> 00:11:24,105
Onde você está?
201
00:11:32,425 --> 00:11:34,785
Tudo o que você conhece...
202
00:11:38,505 --> 00:11:39,785
Perdido...
203
00:11:39,985 --> 00:11:42,345
no reino quântico.
204
00:11:49,545 --> 00:11:51,065
O quê?
205
00:11:51,345 --> 00:11:53,545
Eu vou te achar, jujubinha.
206
00:11:59,305 --> 00:12:00,665
Te achei!
207
00:12:01,465 --> 00:12:03,305
Você sempre me acha, mamãe.
208
00:12:03,745 --> 00:12:05,665
Mas o que é isso?
209
00:12:20,425 --> 00:12:22,705
Oi, Hank! Quanto tempo...
210
00:12:24,585 --> 00:12:27,345
Nem sei se este ainda é o seu número.
211
00:12:27,505 --> 00:12:30,505
E certamente sou a última pessoa
com quem quer falar.
212
00:12:31,625 --> 00:12:33,825
Mas eu tive um sonho muito esquisito.
213
00:12:33,985 --> 00:12:36,345
Sei que não tem cara de emergência...
214
00:12:36,505 --> 00:12:40,665
mas parecia muito real.
215
00:12:41,265 --> 00:12:44,345
Eu estava no reino quântico de novo...
216
00:12:44,505 --> 00:12:47,505
e acho que vi sua esposa.
217
00:12:47,665 --> 00:12:49,625
E depois eu era a sua esposa.
218
00:12:49,785 --> 00:12:52,625
Quer dizer, não de um jeito esquisito
nem nada.
219
00:12:54,825 --> 00:12:59,585
Sabe, ouvindo em voz alta,
não parece ser uma emergência.
220
00:12:59,745 --> 00:13:01,745
Desculpe tê-lo incomodado.
221
00:13:03,025 --> 00:13:05,385
Desculpe por muitas coisas.
222
00:13:14,385 --> 00:13:18,065
Significa que um átomo minúsculo
da minha unha poderia ser...
223
00:13:18,225 --> 00:13:23,065
Poderia ser um minúsculo universo.
224
00:13:56,985 --> 00:13:57,825
Hope?
225
00:14:00,225 --> 00:14:01,625
É outro sonho?
226
00:14:01,785 --> 00:14:02,825
Acha que sonhou...
227
00:14:02,945 --> 00:14:05,545
ou é possível
que tenha visto minha mãe lá?
228
00:14:06,265 --> 00:14:07,745
Não tenho certeza.
229
00:14:11,225 --> 00:14:14,345
Não posso estar aqui!
Estou em prisão domiciliar!
230
00:14:14,505 --> 00:14:17,345
Não vai abrir
com o sistema acionado, Scott.
231
00:14:37,105 --> 00:14:39,945
Tem que me levar para casa.
Podem aparecer a qualquer hora!
232
00:14:40,105 --> 00:14:42,425
Relaxa. Suas babás acham
que está em casa.
233
00:14:56,425 --> 00:14:57,425
Scotty?
234
00:14:57,585 --> 00:14:59,425
Está programado para replicar
sua rotina.
235
00:14:59,585 --> 00:15:00,945
Nove horas na cama.
236
00:15:01,145 --> 00:15:02,265
Cinco na frente da TV.
237
00:15:02,425 --> 00:15:04,545
Duas no banheiro,
fazendo sei lá o quê.
238
00:15:04,705 --> 00:15:06,145
Está totalmente errado.
239
00:15:06,305 --> 00:15:09,065
Como conhece minha rotina?
Está me espionando?
240
00:15:09,225 --> 00:15:10,905
Vigiamos as ameaças
de segurança, ok?
241
00:15:11,065 --> 00:15:13,105
Até agora,
a maior que tivemos é você.
242
00:15:16,105 --> 00:15:18,505
Desculpe pela Alemanha.
Eles vieram do nada.
243
00:15:18,745 --> 00:15:21,945
Disseram que afetaria a segurança
nacional. E o Cap queria ajuda...
244
00:15:22,105 --> 00:15:23,345
Cap?
245
00:15:24,225 --> 00:15:27,225
Tão América?
Capitão. Cap.
246
00:15:27,385 --> 00:15:29,185
É como chamamos ele.
247
00:15:29,665 --> 00:15:30,825
Se for amigo dele.
248
00:15:30,985 --> 00:15:32,105
Não que eu seja... um pouco.
249
00:15:32,265 --> 00:15:33,345
Ele é legal. Sei lá.
250
00:15:33,905 --> 00:15:36,425
Desculpe! Não pensei que seria pego.
251
00:15:36,625 --> 00:15:38,105
Não pensou em muitas coisas.
252
00:15:39,585 --> 00:15:40,745
Como está o Hank?
253
00:15:40,905 --> 00:15:42,905
Vivemos fugindo.
Não temos casa nem liberdade.
254
00:15:43,105 --> 00:15:44,305
Como acha que ele está?
255
00:15:44,425 --> 00:15:46,265
Desculpe. Sei que está zangada.
256
00:15:46,465 --> 00:15:47,945
Não quero desculpas, Scott.
257
00:15:48,105 --> 00:15:49,705
Só estamos conversando...
258
00:15:49,865 --> 00:15:51,465
porque queremos
o que está na sua cabeça.
259
00:16:30,265 --> 00:16:32,185
É aqui que estão morando?
260
00:16:32,905 --> 00:16:36,625
Se precisam de ajuda, dinheiro
ou algo, talvez eu possa...
261
00:16:36,825 --> 00:16:38,145
Estamos bem.
262
00:17:35,305 --> 00:17:37,465
Oi, Hank. Olha, eu queria...
263
00:17:37,985 --> 00:17:39,425
Nem vem!
264
00:17:42,825 --> 00:17:43,985
-Podemos começar?
-Sim.
265
00:17:45,265 --> 00:17:47,505
Enquanto você relaxava em casa...
266
00:17:47,665 --> 00:17:50,065
nós construímos isso.
267
00:17:51,025 --> 00:17:53,025
É um túnel. Para o reino quântico.
268
00:17:54,025 --> 00:17:55,265
Para a minha mãe.
269
00:17:55,465 --> 00:17:57,665
Achamos que ela pode estar lá.
Só não sabemos onde.
270
00:17:57,865 --> 00:17:58,625
O quê?
271
00:17:59,345 --> 00:18:01,345
Se acharmos a localização
da minha mãe...
272
00:18:01,505 --> 00:18:03,425
o módulo poderá me levar até ela.
273
00:18:03,625 --> 00:18:06,145
Construiu tudo isso
sem saber se ela está viva?
274
00:18:06,305 --> 00:18:08,225
Chama-se "hipótese".
275
00:18:08,385 --> 00:18:11,105
Ontem, nós energizamos pela 1 vez.
276
00:18:11,265 --> 00:18:13,385
Ele sobrecarregou e desligou.
277
00:18:13,585 --> 00:18:18,185
Mas, por um instante, o portal
para o reino quântico foi aberto.
278
00:18:19,065 --> 00:18:20,145
E?
279
00:18:20,345 --> 00:18:23,425
E logo depois, você ligou
falando sobre a mamãe.
280
00:18:24,305 --> 00:18:26,745
Achamos que pode
ter se entrelaçado com ela.
281
00:18:26,905 --> 00:18:28,945
Eu jamais faria isso.
Te respeito muito.
282
00:18:29,185 --> 00:18:31,345
Entrelaçamento quântico, Scott.
283
00:18:31,545 --> 00:18:34,065
Ela pode ter posto uma mensagem
na sua cabeça.
284
00:18:34,225 --> 00:18:36,025
Talvez uma localização.
285
00:18:36,185 --> 00:18:37,785
E abrir o túnel foi o gatilho.
286
00:18:37,985 --> 00:18:41,265
Sua mãe pôs uma mensagem
na minha cabeça? Isso é insano.
287
00:18:41,425 --> 00:18:42,465
Não, Scott.
288
00:18:42,625 --> 00:18:47,425
Insano é ir à Alemanha sem nos avisar
e lutar com os Vingadores.
289
00:18:47,625 --> 00:18:50,705
Diga que não estava mentindo
sobre o traje que pegou.
290
00:18:50,825 --> 00:18:53,625
Diga que realmente o destruiu.
291
00:18:53,825 --> 00:18:56,025
Sim, eu destruí, eu juro.
292
00:18:56,185 --> 00:18:58,065
Não acredito que destruiu meu traje!
293
00:18:59,025 --> 00:19:00,585
Foi o trabalho da minha vida!
294
00:19:00,745 --> 00:19:01,985
O que eu deveria ter feito?
295
00:19:02,105 --> 00:19:04,865
Deveria não ter levado o meu traje!
296
00:19:05,065 --> 00:19:06,065
Me desculpe, Hank!
297
00:19:06,265 --> 00:19:09,905
Desculpe por ter levado o traje.
E por ter ligado ontem.
298
00:19:10,105 --> 00:19:11,905
Não me lembro de ter visto
a Janet lá.
299
00:19:12,105 --> 00:19:13,305
Queria ter visto.
300
00:19:13,465 --> 00:19:16,065
Só sonhei que ela brincava
de esconde-esconde com uma menina.
301
00:19:19,465 --> 00:19:20,345
O quê?
302
00:19:23,105 --> 00:19:24,545
Eu tive um sonho.
303
00:19:24,745 --> 00:19:27,345
Ela brincava de esconde-esconde
com uma menina.
304
00:19:27,505 --> 00:19:30,665
Eu e Cassie sempre fazemos isso.
Não quer dizer nada.
305
00:19:30,825 --> 00:19:32,785
Mas a Cassie estava no sonho?
306
00:19:32,905 --> 00:19:33,985
Não.
307
00:19:34,185 --> 00:19:35,305
Onde ela se escondia?
308
00:19:35,505 --> 00:19:36,825
-O quê?
-A menina.
309
00:19:36,985 --> 00:19:39,025
Onde ela se escondia?
Em um guarda-roupa?
310
00:19:39,785 --> 00:19:42,345
Não, era em uma cômoda alta.
311
00:19:42,505 --> 00:19:43,625
Um guarda-roupa.
312
00:19:43,745 --> 00:19:44,865
É o nome daquilo?
313
00:19:45,305 --> 00:19:46,745
De que cor era?
314
00:19:47,505 --> 00:19:48,385
Vermelho.
315
00:19:50,585 --> 00:19:52,105
Tinha uns cavalos?
316
00:19:52,625 --> 00:19:53,745
Ai, caramba.
317
00:19:54,825 --> 00:19:57,745
É onde eu me escondia
toda vez que brincávamos.
318
00:19:58,345 --> 00:20:01,585
Acho que não entendia bem
as regras da brincadeira.
319
00:20:03,345 --> 00:20:04,825
Ela está viva.
320
00:20:06,545 --> 00:20:08,185
Eu sabia.
321
00:20:09,065 --> 00:20:10,425
Eu sabia!
322
00:20:12,025 --> 00:20:13,385
Precisamos pegar aquela peça.
323
00:20:13,545 --> 00:20:14,745
Está bem.
324
00:20:16,745 --> 00:20:17,985
Quanto mais cedo usarmos o túnel...
325
00:20:18,185 --> 00:20:19,665
mais cedo tiraremos a mensagem
da cabeça dele.
326
00:20:19,825 --> 00:20:20,825
Está com Burch?
327
00:20:20,985 --> 00:20:22,345
-Sim. Vamos.
-Que peça?
328
00:20:22,505 --> 00:20:24,625
Quem é Burch?
Esperem. O que está acontecendo?
329
00:20:25,985 --> 00:20:29,145
Precisamos de um componente
para evitar sobrecargas no túnel.
330
00:20:29,425 --> 00:20:31,945
Peguei suas roupas.
Acho que deveria trocar.
331
00:20:41,425 --> 00:20:43,345
Eu gostaria muito de ajudar...
332
00:20:44,465 --> 00:20:46,665
mas se não estiver
quando forem tirar a tornozeleira...
333
00:20:46,865 --> 00:20:48,305
vão me prender para sempre.
334
00:20:48,465 --> 00:20:50,425
Quando tivermos o componente
e acionarmos o túnel...
335
00:20:50,585 --> 00:20:52,425
pegaremos a mensagem
e poderá almoçar em casa.
336
00:20:52,585 --> 00:20:54,785
Temos que correr.
O entrelaçamento não vai durar.
337
00:20:54,945 --> 00:20:55,945
Tem uma dívida conosco.
338
00:20:56,625 --> 00:20:58,425
Ok, mas posso esperar lá dentro?
339
00:20:58,625 --> 00:20:59,945
Eu não devia estar aqui.
340
00:21:10,265 --> 00:21:11,585
Vamos.
341
00:21:29,065 --> 00:21:30,585
-Tudo bem?
-Tudo.
342
00:21:30,785 --> 00:21:32,305
Eu já volto.
343
00:21:39,665 --> 00:21:41,945
-Posso pegar uma?
-Não.
344
00:21:57,065 --> 00:21:59,345
Susan! Bem-vinda ao Oui!
345
00:21:59,545 --> 00:22:01,185
Sonny!
346
00:22:01,345 --> 00:22:03,185
Oui é "sim" em francês.
347
00:22:03,345 --> 00:22:05,505
"Sim" para produtos locais,
direto da fazenda...
348
00:22:05,625 --> 00:22:08,225
e "sim" para o planeta antes do lucro.
349
00:22:09,385 --> 00:22:12,665
Tomara que seja a resposta para:
"Tem o componente que pedi?"
350
00:22:15,145 --> 00:22:18,625
Sempre adorei seu senso
de humor, Susan. Sente-se.
351
00:22:18,785 --> 00:22:19,665
Não, estou bem. Obrigada.
352
00:22:19,785 --> 00:22:21,065
Quem é esse cara?
353
00:22:21,265 --> 00:22:24,305
Sonny Burch. Ele atua
no mercado negro de tecnologia.
354
00:22:24,905 --> 00:22:27,025
Fornece o que precisamos
para construir o túnel.
355
00:22:29,385 --> 00:22:30,665
Posso pegar só uma...
356
00:22:30,825 --> 00:22:31,825
Não.
357
00:22:32,665 --> 00:22:37,185
Sabe, eu tenho um amigo especial
no FBI. E é especial...
358
00:22:37,345 --> 00:22:41,865
porque me conta coisas
que eu desconhecia anteriormente.
359
00:22:42,465 --> 00:22:44,105
Por exemplo...
360
00:22:44,305 --> 00:22:46,105
que seu nome não é Susan.
361
00:22:46,265 --> 00:22:48,505
É Hope Van Dyne.
362
00:22:49,025 --> 00:22:51,945
E que o seu sócio misterioso
é seu pai, Hank Pym.
363
00:22:52,105 --> 00:22:54,225
-Isso não é bom, Hank.
-Nem brinca.
364
00:23:02,025 --> 00:23:03,825
O que você quer?
365
00:23:03,985 --> 00:23:06,145
Confiança é a base
dos relacionamentos, Hope.
366
00:23:06,345 --> 00:23:08,745
E eu quero que o nosso
tenha uma base sólida.
367
00:23:08,905 --> 00:23:09,985
Nosso relacionamento?
368
00:23:10,145 --> 00:23:12,905
O cenário do meu ramo mudou, Hope.
369
00:23:13,065 --> 00:23:14,865
S.H.I.E.L.D. e HYDRA
nem existem mais...
370
00:23:15,025 --> 00:23:16,945
mas Hank Pym...
371
00:23:17,145 --> 00:23:19,465
Hank Pym é uma oportunidade real.
372
00:23:19,625 --> 00:23:20,705
Qual é o seu objetivo?
373
00:23:20,865 --> 00:23:24,505
Acha que não sei o que
estão construindo com tudo isso?
374
00:23:24,665 --> 00:23:26,665
Tecnologia quântica.
375
00:23:27,185 --> 00:23:30,985
Pode esquecer nanotecnologia, IA
e criptomoedas.
376
00:23:31,145 --> 00:23:32,745
Energia quântica é o futuro.
377
00:23:32,905 --> 00:23:34,585
É a próxima corrida do ouro.
378
00:23:34,785 --> 00:23:35,745
É mesmo?
379
00:23:35,905 --> 00:23:37,305
Quero participar, Hope.
380
00:23:37,465 --> 00:23:39,945
Para mostrar boa vontade,
tomei a liberdade...
381
00:23:40,105 --> 00:23:42,185
de arranjar uns compradores
para o seu laboratório.
382
00:23:42,825 --> 00:23:43,945
Lance inicial...
383
00:23:44,625 --> 00:23:47,705
um bilhão de dólares.
384
00:23:47,865 --> 00:23:49,465
Agradeço, Sonny, de verdade.
385
00:23:49,625 --> 00:23:53,345
Mas eu e meu pai temos algo mais
urgente do que abrir um negócio.
386
00:23:53,505 --> 00:23:56,625
Então vou só levar o componente
conforme combinamos.
387
00:23:56,785 --> 00:23:58,985
Meus compradores não vão gostar.
388
00:24:00,425 --> 00:24:01,905
Ou estamos juntos no negócio...
389
00:24:02,385 --> 00:24:04,865
ou não faremos negócios juntos.
390
00:24:08,185 --> 00:24:09,705
Então acho que não faremos.
391
00:24:09,865 --> 00:24:11,705
Você pode ir embora.
392
00:24:12,185 --> 00:24:14,625
Mas seu dinheiro terá que ficar.
393
00:24:14,985 --> 00:24:17,745
É para compensar
meus sentimentos feridos.
394
00:24:18,345 --> 00:24:19,865
Escute, Sonny.
395
00:24:20,025 --> 00:24:24,385
Vai ser bem mais fácil para todos
se me der esse componente.
396
00:24:24,585 --> 00:24:26,425
Querida, a única coisa
que vai levar daqui...
397
00:24:26,625 --> 00:24:30,225
é o meu coração,
mas vai curar com o tempo.
398
00:24:31,865 --> 00:24:33,025
Tudo bem.
399
00:24:41,505 --> 00:24:42,945
E agora?
400
00:24:43,065 --> 00:24:44,185
Você vai ver.
401
00:24:45,145 --> 00:24:46,865
Ela disse que tinham algo urgente.
402
00:24:47,065 --> 00:24:49,305
Quero saber o quê.
Se não trabalham conosco...
403
00:24:49,465 --> 00:24:50,945
trabalham com alguém.
Descubram.
404
00:24:51,105 --> 00:24:52,225
Quero nomes...
405
00:24:56,905 --> 00:24:58,665
Espere aí, ela ganhou asas?
406
00:25:05,065 --> 00:25:05,905
Atrás dela. Vão.
407
00:25:22,105 --> 00:25:23,825
Meu lustre da virada do século, não!
408
00:25:28,305 --> 00:25:30,025
Parem de atirar! Parem!
409
00:25:34,545 --> 00:25:36,065
Muito bem, leve isto.
Vai, vai!
410
00:25:36,505 --> 00:25:37,665
Vão!
411
00:26:40,185 --> 00:26:41,825
Asas e blasters.
412
00:26:42,025 --> 00:26:43,905
Suponho que não tinha
essa tecnologia para mim.
413
00:26:44,065 --> 00:26:44,905
Não, eu tinha.
414
00:26:46,985 --> 00:26:49,345
Foi um prazer fazer negócio com você.
415
00:26:49,505 --> 00:26:52,025
Nosso negócio ainda
não acabou, Hope.
416
00:26:52,225 --> 00:26:53,825
Posso garantir isso!
417
00:27:01,265 --> 00:27:03,145
Que diabo é isso?
418
00:27:17,065 --> 00:27:18,505
Pai, está vendo isso?
419
00:27:18,625 --> 00:27:19,585
Hope, dá o fora daí!
420
00:27:28,265 --> 00:27:29,865
-Preciso fazer algo.
-Espere!
421
00:27:35,505 --> 00:27:38,505
Ainda está em desenvolvimento.
422
00:27:57,145 --> 00:27:58,265
Você me ensinou esse golpe. Lembra?
423
00:27:58,425 --> 00:27:59,585
Lembro, foi ótimo.
424
00:27:59,785 --> 00:28:01,545
Época boa.
O que houve com a gente?
425
00:28:01,705 --> 00:28:02,825
Não é hora, Scott.
426
00:28:03,345 --> 00:28:04,345
Droga, para onde foi?
427
00:28:07,345 --> 00:28:08,345
Perdi.
428
00:28:08,465 --> 00:28:10,225
Não vejo nada nas câmeras de formiga.
429
00:28:10,345 --> 00:28:12,105
Tentem procurar...
430
00:28:12,465 --> 00:28:13,305
Pai?
431
00:28:21,945 --> 00:28:23,585
O laboratório. Agora.
432
00:28:28,865 --> 00:28:30,345
-Você está bem?
-Não.
433
00:28:30,585 --> 00:28:31,545
Ele pegou o laboratório.
434
00:28:31,745 --> 00:28:32,465
Não.
435
00:28:32,705 --> 00:28:33,705
Vamos!
436
00:28:36,105 --> 00:28:37,225
O que era aquilo?
437
00:28:37,465 --> 00:28:38,705
Não sei.
438
00:28:38,865 --> 00:28:40,545
Precisamos achar um local
para nos reunir
439
00:28:40,625 --> 00:28:42,625
e descobrir onde está o laboratório.
440
00:28:43,385 --> 00:28:44,585
Aonde vamos agora?
441
00:28:44,945 --> 00:28:46,585
Que tal a minha casa?
442
00:28:46,745 --> 00:28:48,945
Preciso ficar lá mesmo,
Woo pode chegar a qualquer hora.
443
00:28:49,145 --> 00:28:51,345
É por isso mesmo
que não vamos para lá.
444
00:28:51,505 --> 00:28:52,705
E a sua casa?
445
00:28:53,865 --> 00:28:55,585
Desculpe.
446
00:28:55,745 --> 00:28:58,465
Bom, acho que sei de um lugar.
447
00:28:59,385 --> 00:29:00,385
Não.
448
00:29:00,825 --> 00:29:03,265
Não, não, não!
449
00:29:05,145 --> 00:29:06,025
Não!
450
00:29:06,225 --> 00:29:09,225
X-CON SEGURANÇA
451
00:29:09,385 --> 00:29:10,585
Uau, Dr. Pym...
452
00:29:10,785 --> 00:29:13,465
quem diria que, de novo,
na hora da necessidade...
453
00:29:13,665 --> 00:29:15,665
o senhor recorreria a nós, sabe?
454
00:29:15,865 --> 00:29:16,785
Eu não.
455
00:29:18,105 --> 00:29:19,185
Sirvam-se.
456
00:29:19,345 --> 00:29:20,505
Que comida é essa?
457
00:29:20,585 --> 00:29:21,945
Não podemos gastar com comida.
458
00:29:22,105 --> 00:29:23,865
O que devemos comer de manhã?
459
00:29:24,025 --> 00:29:25,065
Os sachês de aveia.
460
00:29:25,225 --> 00:29:26,825
Sachês de aveia.
461
00:29:26,945 --> 00:29:28,545
-É um insulto.
-Por quê?
462
00:29:28,745 --> 00:29:31,265
-Tem gosto de areia.
-É porque é orgânico.
463
00:29:31,425 --> 00:29:33,905
-Não, é areia.
-É a refeição mais importante.
464
00:29:34,025 --> 00:29:35,625
-Pode ser criativo.
-Quebra dentes.
465
00:29:35,785 --> 00:29:37,265
Ponha açúcar mascavo.
Ou canela.
466
00:29:37,425 --> 00:29:38,425
Mel. O que quiser.
467
00:29:38,625 --> 00:29:41,505
Pessoal, pessoal.
Para com isso.
468
00:29:41,665 --> 00:29:43,305
Temos coisa mais importante
para fazer.
469
00:29:43,505 --> 00:29:44,945
Aquela é a minha mesa?
470
00:29:45,065 --> 00:29:46,665
-É.
-Como assim?
471
00:29:46,905 --> 00:29:48,265
Por que minha mesa é tão pequena?
472
00:29:48,425 --> 00:29:49,905
Você não estava quando compramos.
473
00:29:50,065 --> 00:29:51,065
Bobeou, dançou.
474
00:29:51,265 --> 00:29:52,905
-Estava em prisão domiciliar.
-É.
475
00:29:52,985 --> 00:29:54,145
Isto não é mesa.
476
00:29:54,345 --> 00:29:55,185
É lixo.
477
00:29:55,305 --> 00:29:57,945
Encontrou isto no meio do lixo.
478
00:29:58,065 --> 00:29:59,265
Comprei em um bazar de caridade.
479
00:29:59,465 --> 00:30:00,905
Economizou na minha mesa?
480
00:30:01,065 --> 00:30:01,945
Gente.
481
00:30:02,145 --> 00:30:04,185
Hope, nós precisamos focar, ok?
482
00:30:04,345 --> 00:30:06,545
Temos que achar aquele laboratório.
483
00:30:07,705 --> 00:30:10,065
Ouvi histórias
sobre o que houve com vocês.
484
00:30:10,305 --> 00:30:12,305
Uma gata bizarra
que atravessa paredes.
485
00:30:12,465 --> 00:30:14,185
Como um fantasma.
486
00:30:14,345 --> 00:30:15,825
Como Baba Yaga.
487
00:30:18,905 --> 00:30:21,465
Baba Yaga, a bruxa.
488
00:30:21,585 --> 00:30:24,345
Contam histórias
para assustar crianças.
489
00:30:25,585 --> 00:30:26,945
Conhece Baba Yaga?
490
00:30:27,985 --> 00:30:29,345
Seja lá quem roubou...
491
00:30:29,545 --> 00:30:30,945
nós temos que achar.
492
00:30:31,105 --> 00:30:34,545
Você não acha gente assim.
Eles acham você.
493
00:30:34,865 --> 00:30:36,465
Como Baba Yaga.
494
00:30:36,985 --> 00:30:39,345
O senhor é o maior gênio
que conheço.
495
00:30:39,465 --> 00:30:41,865
Não colocou um rastreador
no laboratório?
496
00:30:42,065 --> 00:30:45,185
Porque se não colocou,
temos muitas opções.
497
00:30:45,385 --> 00:30:48,745
É claro que coloquei, Luis.
Foi desativado.
498
00:30:48,865 --> 00:30:51,385
Quem roubou o laboratório
sabia o que estava fazendo.
499
00:30:51,585 --> 00:30:53,505
Também parecia
que estavam "faseando".
500
00:30:53,705 --> 00:30:54,705
"Faseando"?
501
00:30:54,865 --> 00:30:57,745
Fase quântica. Quando um objeto
atravessa estados da matéria.
502
00:30:58,225 --> 00:30:59,745
Ah, foi o que eu pensei.
503
00:30:59,865 --> 00:31:00,985
O laboratório emite radiação.
504
00:31:01,145 --> 00:31:03,705
Podemos adaptar um
espectrômetro quântico e rastreá-lo?
505
00:31:03,865 --> 00:31:05,105
Poderia dar certo,
506
00:31:05,185 --> 00:31:06,465
mas os equipamentos estão
no laboratório.
507
00:31:06,625 --> 00:31:08,585
Onde mais acharíamos
esse equipamento?
508
00:31:10,585 --> 00:31:12,345
Tem uma pessoa.
509
00:31:13,505 --> 00:31:14,745
Bill Foster.
510
00:31:14,905 --> 00:31:15,905
Ótimo!
511
00:31:16,105 --> 00:31:17,465
Quem é Bill Foster?
512
00:31:17,665 --> 00:31:19,745
Um colega do meu pai,
da S.H.I.E.L.D.
513
00:31:19,905 --> 00:31:21,625
Eles se desentenderam
há uns anos.
514
00:31:21,785 --> 00:31:23,465
Parece que se desentende muito.
515
00:31:23,665 --> 00:31:25,665
Certamente seria perda de tempo.
516
00:31:25,785 --> 00:31:27,785
Estou arriscando tudo ficando aqui.
517
00:31:27,905 --> 00:31:29,145
Não devíamos checar?
518
00:31:29,385 --> 00:31:31,625
Precisamos saber
quem levou o laboratório.
519
00:32:24,225 --> 00:32:27,145
Não é uma boa ideia
ficar em um local público assim.
520
00:32:27,305 --> 00:32:30,145
Relaxa, ninguém vai nos reconhecer.
521
00:32:30,465 --> 00:32:32,665
Por causa dos bonés e óculos?
522
00:32:32,865 --> 00:32:36,585
Não é um disfarce, Hank.
É como iríamos a um jogo de beisebol.
523
00:32:36,785 --> 00:32:38,665
Em um sistema isolado...
524
00:32:38,825 --> 00:32:43,345
as partículas coexistem
em um relacionamento de fase estável.
525
00:32:43,545 --> 00:32:47,065
Se houver uma interferência
no sistema,
526
00:32:47,145 --> 00:32:48,985
essa estabilidade vira caos.
527
00:32:49,105 --> 00:32:50,945
Imprevisível.
528
00:32:51,105 --> 00:32:53,505
Perigoso.
Belo.
529
00:32:54,105 --> 00:32:56,305
Quando isolado, um sistema quântico
530
00:32:56,385 --> 00:32:58,465
reverte a estados
da matéria separados...
531
00:32:58,625 --> 00:33:02,265
cada um entrelaçado com um estado
diferenciado de seu ambiente.
532
00:33:02,385 --> 00:33:04,505
Ou seja, o objeto em questão estaria
533
00:33:04,585 --> 00:33:06,705
simultaneamente dentro
e fora de fase...
534
00:33:06,865 --> 00:33:10,105
em múltiplas realidades paralelas.
535
00:33:14,905 --> 00:33:18,665
Falando em estar fora de fase
com a realidade...
536
00:33:18,785 --> 00:33:24,385
Notei um número anormalmente alto
de olhos vidrados entre vocês.
537
00:33:24,505 --> 00:33:27,985
Que tal terminarmos
um pouco mais cedo hoje?
538
00:33:28,145 --> 00:33:31,145
Por hoje é só.
Obrigado a todos, podem sair.
539
00:33:33,145 --> 00:33:35,905
É incrível.
Você está conectado a Janet.
540
00:33:36,665 --> 00:33:40,905
Entrelaçamento quântico de estados
quânticos de moléculas de Posner.
541
00:33:41,145 --> 00:33:42,505
É, foi o que eu imaginei.
542
00:33:43,825 --> 00:33:45,625
Vocês falam "quântico"
depois de tudo?
543
00:33:45,785 --> 00:33:47,505
Precisamos achar o laboratório.
544
00:33:47,665 --> 00:33:49,065
Hope, eu adoraria ajudar...
545
00:33:49,265 --> 00:33:50,665
mas não tenho nada
como o que descrevem.
546
00:33:50,905 --> 00:33:52,985
Falei que seria perda de tempo.
Vamos embora.
547
00:33:53,065 --> 00:33:54,185
Não se iluda, Hank.
548
00:33:54,385 --> 00:33:56,385
É você quem está fugindo do FBI.
549
00:33:56,545 --> 00:34:00,185
Tudo porque precisava ficar de um
tamanho que coubesse o seu ego.
550
00:34:00,345 --> 00:34:03,705
Não era eu na Alemanha.
Era este idiota.
551
00:34:03,865 --> 00:34:04,745
Sério?
552
00:34:06,345 --> 00:34:08,425
Ficar daquele tamanho
deve ter sido cansativo.
553
00:34:08,625 --> 00:34:10,865
Eu dormi 3 dias direto.
Não faz ideia.
554
00:34:10,985 --> 00:34:12,105
Faço sim.
555
00:34:12,265 --> 00:34:15,865
Fui parceiro do Hank
em um projeto chamado Golias.
556
00:34:16,025 --> 00:34:17,425
O que disse? Meu parceiro?
557
00:34:17,545 --> 00:34:21,505
Ficar daquele tamanho só não cansa
mais do que aturar o Hank.
558
00:34:21,665 --> 00:34:22,985
Sei...
559
00:34:24,505 --> 00:34:27,225
Não sei. A que altura chegou?
560
00:34:27,545 --> 00:34:30,185
Meu recorde? Seis metros e meio.
561
00:34:30,305 --> 00:34:31,745
-Nada mau.
-E o seu?
562
00:34:32,025 --> 00:34:32,745
Eu não...
563
00:34:32,905 --> 00:34:33,865
Não, sério, estou curioso.
564
00:34:34,905 --> 00:34:36,545
Vinte metros. É.
565
00:34:36,745 --> 00:34:38,385
-Imenso.
-20.
566
00:34:38,545 --> 00:34:40,945
Se já acabaram de comparar
o tamanho...
567
00:34:41,025 --> 00:34:43,225
temos que dar um jeito
de rastrear o laboratório.
568
00:34:43,425 --> 00:34:46,425
O grande Hank Pym
ainda não descobriu?
569
00:34:46,585 --> 00:34:48,265
Estranho.
570
00:34:48,425 --> 00:34:50,185
Sempre soube todas as respostas.
571
00:34:50,305 --> 00:34:51,705
Por isso saí do projeto.
572
00:34:51,905 --> 00:34:53,825
Saiu? Eu te despedi.
573
00:34:53,945 --> 00:34:55,145
Melhor decisão que já tomei.
574
00:34:55,305 --> 00:34:57,465
Hank era péssimo parceiro.
Temperamental...
575
00:34:57,585 --> 00:34:59,665
teimoso, impaciente.
576
00:34:59,825 --> 00:35:01,785
Cedo ou tarde,
ele afastava todos.
577
00:35:01,945 --> 00:35:03,345
Só os medíocres.
578
00:35:03,465 --> 00:35:06,705
Janet foi a única que conseguiu
aguentá-lo e insistiu até o fim.
579
00:35:06,825 --> 00:35:07,785
Cuidado aí, Bill.
580
00:35:07,945 --> 00:35:09,385
Mas ela pagou o preço, não é?
581
00:35:09,505 --> 00:35:10,625
Seu filho da mãe.
582
00:35:10,785 --> 00:35:13,025
Não vim para ver vocês discutirem.
583
00:35:13,145 --> 00:35:14,545
Quero salvar minha mãe.
584
00:35:16,185 --> 00:35:17,585
E agora, para qual escritório?
585
00:35:17,865 --> 00:35:18,585
É o Woo.
586
00:35:19,425 --> 00:35:20,945
Alguém deve ter me visto.
587
00:35:21,065 --> 00:35:24,185
Relaxa. Se fosse por você,
estariam na sua casa agora.
588
00:35:26,785 --> 00:35:27,785
Quantos anos você tem, 15?
589
00:35:27,945 --> 00:35:29,345
-Temos que ir agora mesmo.
-Esperem.
590
00:35:29,545 --> 00:35:32,145
Talvez consigam improvisar
esse rastreador...
591
00:35:32,625 --> 00:35:34,905
alterando as unidades de difração
em um dos reguladores.
592
00:35:35,385 --> 00:35:37,425
-Pode dar certo.
-Não sei o que quer dizer.
593
00:35:37,585 --> 00:35:39,585
Obrigada.
594
00:35:50,785 --> 00:35:54,305
Mas a polícia do campus diz
que identificou Pym e Van Dyne.
595
00:35:54,425 --> 00:35:57,785
Não sei o que dizer.
Não falo com Hank há 30 anos.
596
00:35:57,945 --> 00:36:00,145
Garanto que sou a última pessoa
que ele visitaria.
597
00:36:00,305 --> 00:36:02,065
-Espera que a gente...
-Ei, ei.
598
00:36:02,825 --> 00:36:03,825
E por que isso?
599
00:36:04,425 --> 00:36:07,305
É simples. A gente se odeia.
600
00:36:08,145 --> 00:36:09,665
Então sou um péssimo parceiro?
601
00:36:09,825 --> 00:36:13,465
Não teve nenhuma boa ideia
na insignificante carreira dele.
602
00:36:13,665 --> 00:36:15,585
Mas a ideia dos difratores
pode funcionar, certo?
603
00:36:15,785 --> 00:36:17,545
Certo, uma boa ideia.
604
00:36:17,705 --> 00:36:21,545
Só que eliminei os difratores
quando fiz o upgrade dos trajes.
605
00:36:24,025 --> 00:36:28,345
Se tivéssemos um traje antigo,
conseguiríamos rastrear o laboratório?
606
00:36:28,505 --> 00:36:29,825
Sim, mas não temos.
607
00:36:32,225 --> 00:36:33,945
-E se tivéssemos?
-O que quer dizer?
608
00:36:35,385 --> 00:36:36,505
Quero dizer...
609
00:36:37,665 --> 00:36:38,705
a vida é engraçada.
610
00:36:38,825 --> 00:36:40,825
Ai, meu Deus.
Você não destruiu o traje.
611
00:36:40,985 --> 00:36:41,865
O quê?
612
00:36:41,985 --> 00:36:44,225
Bem, foi o trabalho da sua vida, Hank.
613
00:36:44,425 --> 00:36:45,865
Eu não poderia destruir.
614
00:36:47,265 --> 00:36:49,705
Antes de me render,
eu o encolhi e enviei ao Luis.
615
00:36:49,865 --> 00:36:52,185
Você enviou o traje pelo correio?
616
00:36:52,665 --> 00:36:54,385
É um serviço muito confiável.
617
00:36:54,505 --> 00:36:57,745
Tem como rastrear agora.
É tipo UPS.
618
00:36:57,945 --> 00:36:58,945
Onde está?
619
00:36:59,105 --> 00:37:01,505
Está em local seguro, certo?
Não se preocupe.
620
00:37:01,705 --> 00:37:04,385
O que, o troféu?
Não, não está aqui.
621
00:37:04,505 --> 00:37:05,865
Como não está?
Onde poderia estar?
622
00:37:06,065 --> 00:37:07,465
Procurei em todo lugar.
Não está aqui.
623
00:37:07,745 --> 00:37:08,825
Larga essa planta.
624
00:37:08,985 --> 00:37:10,945
Devolvi depois que eu e a Cassie...
625
00:37:12,145 --> 00:37:13,625
Dia da história.
626
00:37:13,745 --> 00:37:14,745
Scotty?
627
00:37:16,865 --> 00:37:17,865
Não, para!
628
00:37:18,505 --> 00:37:20,745
A boa notícia é que sei onde está.
629
00:37:21,385 --> 00:37:22,745
ENSINO FUNDAMENTAL
630
00:37:27,225 --> 00:37:28,385
Quando voltamos para a escola...
631
00:37:28,585 --> 00:37:30,265
não era para tudo parecer menor?
632
00:37:30,465 --> 00:37:31,625
Este lugar está enorme.
633
00:37:32,585 --> 00:37:34,265
-O que é isso?
-É o novo regulador.
634
00:37:34,385 --> 00:37:36,625
O que está acontecendo
com este traje?
635
00:37:36,705 --> 00:37:38,025
Falta desenvolver muito?
636
00:37:39,545 --> 00:37:42,665
Não, não.
637
00:37:54,905 --> 00:37:56,865
Você está rindo?
Será que poderia...
638
00:37:57,065 --> 00:37:58,505
Está bem.
639
00:38:01,945 --> 00:38:02,945
O que está vendo?
640
00:38:03,065 --> 00:38:05,185
As bobinas de tamanho
estão com defeito.
641
00:38:05,305 --> 00:38:06,665
Deixa só...
642
00:38:10,425 --> 00:38:11,505
-Desculpe.
-Tudo bem.
643
00:38:14,145 --> 00:38:16,505
Está bem. Pronto.
644
00:38:17,065 --> 00:38:18,425
Vamos tentar.
645
00:38:22,465 --> 00:38:23,585
Desculpe.
646
00:38:24,705 --> 00:38:25,585
O quê?
647
00:38:29,465 --> 00:38:30,425
Fantástico.
648
00:38:30,585 --> 00:38:32,545
Se o Cap pudesse vê-lo agora.
649
00:38:32,705 --> 00:38:34,705
Hilário. O que vamos fazer?
650
00:38:37,305 --> 00:38:38,705
ACHADOS E PERDIDOS
651
00:38:47,105 --> 00:38:48,225
Onde está a autorização de saída?
652
00:38:50,225 --> 00:38:51,705
Estou falando com você.
653
00:38:59,985 --> 00:39:01,945
SRA. TANAKA
654
00:39:02,105 --> 00:39:03,625
SRA. BROADWELL
655
00:39:22,065 --> 00:39:23,985
Você consegue.
656
00:39:24,145 --> 00:39:26,225
Quase conseguiu.
657
00:39:36,865 --> 00:39:38,225
MELHOR AVÓ DO MUNDO
658
00:39:38,385 --> 00:39:40,145
Ah, princesa.
659
00:39:52,705 --> 00:39:54,185
Ok, vamos embora.
660
00:40:10,105 --> 00:40:12,305
E aí, campeão,
como foi a aula hoje?
661
00:40:13,545 --> 00:40:15,825
Está bem, chega de brincar.
Pode consertar o traje?
662
00:40:16,025 --> 00:40:17,425
Tão irritadinho.
663
00:40:17,625 --> 00:40:20,185
Quer um suco de caixinha
e um biscoito?
664
00:40:20,865 --> 00:40:22,345
Tem isso aqui?
665
00:40:31,865 --> 00:40:33,545
Vejamos se Foster estava certo.
666
00:40:41,185 --> 00:40:42,585
SINAL DETECTADO
667
00:40:46,905 --> 00:40:48,505
Deve ser o laboratório.
668
00:40:52,385 --> 00:40:53,465
Vamos lá buscá-lo.
669
00:40:53,945 --> 00:40:54,825
É.
670
00:41:04,105 --> 00:41:05,585
Parece que é aqui.
671
00:41:07,025 --> 00:41:09,945
Olhe só para nós,
reunidos duas vezes em um dia.
672
00:41:10,105 --> 00:41:11,585
Dá no que pensar, não é?
673
00:41:11,745 --> 00:41:12,785
Sobre o quê?
674
00:41:12,945 --> 00:41:14,625
Alemanha.
675
00:41:14,785 --> 00:41:15,665
O que quer dizer?
676
00:41:15,825 --> 00:41:18,505
Estávamos trabalhando juntos,
treinando juntos...
677
00:41:18,665 --> 00:41:21,145
e fazendo outras coisas juntos.
678
00:41:21,665 --> 00:41:23,625
Se eu tivesse pedido,
você teria vindo?
679
00:41:23,785 --> 00:41:25,345
Acho que nunca saberemos.
680
00:41:25,505 --> 00:41:27,065
Mas de uma coisa eu sei.
681
00:41:27,225 --> 00:41:28,145
O quê?
682
00:41:28,305 --> 00:41:31,065
Se eu tivesse ido,
você não teria sido pego.
683
00:41:38,785 --> 00:41:40,225
Ei, Scott.
684
00:41:40,385 --> 00:41:44,225
Pode parar de sonhar com minha filha
e pegar meu laboratório?
685
00:41:44,385 --> 00:41:46,225
-Sim, senhor.
-Obrigado.
686
00:41:51,665 --> 00:41:53,425
Muito bem, estão transmitindo.
687
00:41:53,585 --> 00:41:54,665
Por que demorou tanto?
688
00:41:54,825 --> 00:41:57,225
Desculpe, precisei dar um nome
para minha formiga.
689
00:41:57,385 --> 00:41:59,665
Pensei em Ulysses S. Gr-Ant.
690
00:42:00,105 --> 00:42:01,145
Gosta?
691
00:42:01,305 --> 00:42:02,465
Hilário.
692
00:42:03,625 --> 00:42:05,265
Não vejo nada nos monitores.
693
00:42:05,425 --> 00:42:07,585
Tem algum tipo de interferência.
694
00:42:07,865 --> 00:42:08,705
Tomem cuidado.
695
00:42:08,865 --> 00:42:10,385
Já me conhece.
Sou sempre cuidadoso...
696
00:42:11,865 --> 00:42:13,265
Tudo bem. É só o traje.
697
00:42:13,425 --> 00:42:15,025
-Como sabe?
-Olhe.
698
00:42:18,545 --> 00:42:19,985
É a Fantasma?
699
00:42:20,145 --> 00:42:21,425
O que ela está fazendo?
700
00:42:21,625 --> 00:42:24,585
Acha que é com o traje
que atravessa paredes e coisas?
701
00:42:24,905 --> 00:42:26,625
Vamos sair antes que ela acorde.
702
00:42:26,785 --> 00:42:28,945
Hope, olhe!
Lá está o laboratório.
703
00:42:34,625 --> 00:42:37,665
Tem certeza de que este é
o nosso prédio encolhido?
704
00:42:37,825 --> 00:42:39,945
Pega logo. Temos que correr.
705
00:42:41,305 --> 00:42:42,185
Vou pegar.
706
00:42:43,785 --> 00:42:44,665
Que merda...
707
00:42:57,865 --> 00:43:00,305
Hope. Hope! Hank.
708
00:43:00,745 --> 00:43:02,225
Pessoal.
709
00:43:02,385 --> 00:43:04,585
Acho que não conseguem escutá-lo.
710
00:43:07,145 --> 00:43:08,425
Oi.
711
00:43:09,065 --> 00:43:10,545
Sou Ava.
712
00:43:10,905 --> 00:43:12,185
Scott.
713
00:43:14,585 --> 00:43:16,185
Então não precisa do traje...
714
00:43:18,265 --> 00:43:20,065
para atravessar as coisas?
715
00:43:20,705 --> 00:43:21,865
Não.
716
00:43:22,185 --> 00:43:25,745
Ele só me ajuda a controlar.
717
00:43:27,265 --> 00:43:30,985
E a dor, supostamente.
718
00:43:35,465 --> 00:43:38,225
Não vai enfiar a mão no meu peito
e esmagar meu coração, vai?
719
00:43:41,905 --> 00:43:43,425
Você é engraçado.
720
00:43:46,345 --> 00:43:49,305
Não vou machucá-lo, Scott,
só se for necessário.
721
00:43:51,985 --> 00:43:53,745
Eu preciso...
722
00:43:54,905 --> 00:43:56,905
do que está na sua cabeça.
723
00:44:10,985 --> 00:44:13,585
Vamos acordar os outros
e acabar com isso?
724
00:44:16,585 --> 00:44:17,625
Acorda!
725
00:44:18,425 --> 00:44:19,425
Vamos!
726
00:44:22,465 --> 00:44:23,305
Pai?
727
00:44:25,585 --> 00:44:27,545
Não toque nele de novo.
728
00:44:27,745 --> 00:44:29,105
Veja bem, Hope...
729
00:44:30,145 --> 00:44:32,985
estou sendo bem gentil com seu pai,
levando tudo em conta.
730
00:44:34,065 --> 00:44:35,705
Do que você está falando?
731
00:44:36,625 --> 00:44:39,905
Outra vítima do ego de Hank Pym.
732
00:44:41,305 --> 00:44:42,265
Bill.
733
00:44:43,825 --> 00:44:45,465
O que você fez?
734
00:44:45,745 --> 00:44:48,465
É o que o senhor fez, Dr. Pym.
735
00:44:48,905 --> 00:44:50,345
Você está com ela?
736
00:44:50,505 --> 00:44:52,745
Ai, cara. Achei que você fosse legal.
737
00:44:52,905 --> 00:44:54,505
O que está acontecendo aqui?
738
00:44:54,905 --> 00:44:57,145
Duvido que Hank
já tenha mencionado meu pai...
739
00:44:58,305 --> 00:44:59,585
Por que mencionaria?
740
00:44:59,745 --> 00:45:01,865
Elihas Starr.
741
00:45:02,745 --> 00:45:05,185
Foram colegas na S.H.I.E.L.D.
742
00:45:05,345 --> 00:45:06,665
Pesquisa quântica.
743
00:45:07,505 --> 00:45:11,425
Até que meu pai ousou discordar
do grande Hank Pym.
744
00:45:11,865 --> 00:45:13,265
Você mandou despedi-lo.
745
00:45:13,425 --> 00:45:15,545
E arruinou sua reputação.
746
00:45:18,865 --> 00:45:22,985
Meu pai tentou continuar
a pesquisa dele por conta própria.
747
00:45:24,265 --> 00:45:27,265
Desesperado para limpar seu nome,
ele assumiu riscos.
748
00:45:27,425 --> 00:45:28,425
Não, não!
749
00:45:29,465 --> 00:45:30,465
Riscos demais.
750
00:45:31,665 --> 00:45:33,625
Até que algo saiu errado.
751
00:45:34,625 --> 00:45:36,145
Ele nos disse para fugir.
752
00:45:36,305 --> 00:45:37,145
O que está acontecendo?
753
00:45:37,305 --> 00:45:38,705
Vá logo. Rápido!
754
00:45:38,905 --> 00:45:41,105
Papai!
755
00:45:41,265 --> 00:45:42,545
Vi que ele estava assustado.
756
00:45:48,145 --> 00:45:48,985
Papai!
757
00:45:49,145 --> 00:45:50,225
Ava, não!
758
00:45:53,465 --> 00:45:55,265
Não quis deixá-lo sozinho.
759
00:45:56,745 --> 00:45:58,025
Não!
760
00:46:05,785 --> 00:46:08,025
Quando acordei,
meus pais estavam mortos.
761
00:46:10,705 --> 00:46:12,505
Eu não tive tanta sorte.
762
00:46:17,305 --> 00:46:20,305
Eles chamam
de "desequilíbrio molecular".
763
00:46:21,385 --> 00:46:23,345
Um nome meio bobo, eu acho.
764
00:46:23,505 --> 00:46:26,385
Não faz justiça ao que significa.
765
00:46:26,945 --> 00:46:30,665
Cada célula do meu corpo é destruída...
766
00:46:30,825 --> 00:46:32,345
e depois recomposta.
767
00:46:33,265 --> 00:46:34,865
Sem parar.
768
00:46:35,025 --> 00:46:36,665
Todo dia.
769
00:46:38,145 --> 00:46:41,145
Estava na S.H.I.E.L.D. quando soube
770
00:46:41,225 --> 00:46:42,865
de uma anomalia quântica
na Argentina.
771
00:46:46,105 --> 00:46:47,025
Olá, Ava.
772
00:46:48,665 --> 00:46:49,785
Meu nome é Bill.
773
00:46:50,545 --> 00:46:52,425
Eu era amigo do seu pai.
774
00:46:54,585 --> 00:46:55,865
Trouxe algo para você.
775
00:47:00,385 --> 00:47:02,545
Tudo bem. Tente de novo.
776
00:47:04,105 --> 00:47:05,345
Isso.
777
00:47:05,705 --> 00:47:08,385
Dr. Foster fez de tudo
para me deixar em segurança.
778
00:47:09,065 --> 00:47:13,265
Mas outros na S.H.I.E.L.D. viram
uma oportunidade na minha aflição.
779
00:47:16,505 --> 00:47:19,745
Criaram um traje de contenção
para eu controlar a mudança de fase.
780
00:47:20,545 --> 00:47:22,225
E me treinaram
para ser um agente furtivo.
781
00:47:23,665 --> 00:47:24,625
Tornando-me uma arma.
782
00:47:25,985 --> 00:47:27,545
Eu roubei e espionei para eles.
783
00:47:29,225 --> 00:47:30,665
Eu matei para eles.
784
00:47:31,145 --> 00:47:33,265
E em troca da minha alma...
785
00:47:33,545 --> 00:47:35,305
eles iam me curar.
786
00:47:38,625 --> 00:47:40,385
Eles mentiram.
787
00:47:41,345 --> 00:47:43,945
E quando a S.H.I.E.L.D. desmoronou,
eu acolhi a Ava.
788
00:47:44,305 --> 00:47:47,345
Construí a câmara para retardar
a deterioração progressiva.
789
00:47:47,505 --> 00:47:49,145
Eu não sabia como curá-la.
790
00:47:50,305 --> 00:47:52,985
Ela queria matá-lo, Hank,
mas eu lhe disse que não...
791
00:47:53,145 --> 00:47:54,345
que, em vez disso,
devia observá-lo.
792
00:47:54,505 --> 00:47:57,305
Ela logo descobriu
que estava construindo o túnel.
793
00:47:59,705 --> 00:48:01,465
Depois, ela me contou sobre Lang.
794
00:48:01,625 --> 00:48:03,105
E a mensagem de Janet
na cabeça dele,
795
00:48:03,185 --> 00:48:05,545
e foi quando eu...
796
00:48:05,705 --> 00:48:06,705
Pelo amor de Deus!
797
00:48:06,865 --> 00:48:08,505
É meu. Desculpe.
798
00:48:08,585 --> 00:48:09,905
Pode me dizer
de quem é a mensagem?
799
00:48:10,985 --> 00:48:12,665
"Cassie, SOS."
800
00:48:12,825 --> 00:48:14,745
É minha filha.
Preciso responder.
801
00:48:14,905 --> 00:48:16,185
Não, sem chance.
802
00:48:16,345 --> 00:48:18,225
Mas diz "SOS".
É uma emergência.
803
00:48:18,385 --> 00:48:20,025
Não está podendo exigir nada.
804
00:48:20,225 --> 00:48:22,185
Não está entendendo a gravidade...
805
00:48:23,425 --> 00:48:24,985
Agora é uma chamada de vídeo.
806
00:48:25,145 --> 00:48:27,945
Tem algo errado.
Me deixa atender. Por favor.
807
00:48:30,505 --> 00:48:32,305
Cassie, tudo bem?
Qual é a emergência?
808
00:48:32,465 --> 00:48:34,185
Não encontro minha chuteira.
809
00:48:34,465 --> 00:48:35,305
O quê?
810
00:48:35,465 --> 00:48:36,545
Tenho jogo amanhã.
811
00:48:36,745 --> 00:48:37,785
Scott, eu sei que está aí.
812
00:48:37,945 --> 00:48:39,305
Pode andar com o telefone
pela casa?
813
00:48:39,465 --> 00:48:40,865
Não, agora não posso.
814
00:48:41,025 --> 00:48:42,785
-Por que não?
-Estou doente.
815
00:48:42,945 --> 00:48:44,985
Pode procurar depois
e me ligar?
816
00:48:45,145 --> 00:48:46,505
Por favor? Obrigada.
817
00:48:46,665 --> 00:48:47,865
Tchau, papai!
818
00:48:48,025 --> 00:48:49,785
-Tchau, princesa!
-Fica bom logo!
819
00:48:49,945 --> 00:48:50,945
Melhoras, amigão!
820
00:48:51,305 --> 00:48:53,825
Desculpe.
Dizia que era uma emergência.
821
00:48:54,145 --> 00:48:55,825
Ava, eu quero ajudá-la.
822
00:48:55,985 --> 00:48:57,985
Ela não precisa da sua ajuda.
Eu sei como salvá-la.
823
00:48:58,185 --> 00:48:59,385
Ah, sabe? Como?
824
00:48:59,545 --> 00:49:00,545
Janet.
825
00:49:00,745 --> 00:49:03,265
Há 30 anos, ela está lá
absorvendo energia quântica.
826
00:49:03,425 --> 00:49:04,785
Podemos extrair a energia.
827
00:49:04,985 --> 00:49:07,265
Usá-la para corrigir
a estrutura molecular de Ava...
828
00:49:07,425 --> 00:49:08,265
Extrair?
829
00:49:08,425 --> 00:49:09,505
-É.
-Está louco?
830
00:49:09,665 --> 00:49:11,265
Isso destruiria Janet.
831
00:49:11,425 --> 00:49:14,265
Não tem certeza disso.
Vou acionar seu túnel.
832
00:49:14,425 --> 00:49:17,145
Quando a localização surgir
na cabeça do Lang, ele vai me dar...
833
00:49:17,305 --> 00:49:19,105
ou vou entregá-lo ao FBI.
834
00:49:19,265 --> 00:49:19,945
O quê?
835
00:49:20,105 --> 00:49:21,865
Você vai ficar aqui...
836
00:49:22,025 --> 00:49:24,025
caso eu precise de ajuda.
837
00:49:24,985 --> 00:49:26,345
Eu nunca vou te ajudar!
838
00:49:26,545 --> 00:49:27,705
Vai fazer o que eu mandar!
839
00:49:27,865 --> 00:49:28,905
Vai matar a Janet!
840
00:49:29,065 --> 00:49:30,905
Eu me preocuparia mais com você.
841
00:49:31,065 --> 00:49:32,905
Que droga, Bill!
842
00:49:33,985 --> 00:49:35,465
-Pai?
-Acalme-se, Hank.
843
00:49:36,065 --> 00:49:37,345
Que Deus me ajude...
844
00:49:38,345 --> 00:49:39,025
O remédio.
845
00:49:39,225 --> 00:49:40,705
É o coração!
Ele precisa do remédio.
846
00:49:40,865 --> 00:49:43,745
Por favor, Dr. Foster.
Estão na latinha.
847
00:49:45,065 --> 00:49:46,505
Ele pode morrer!
848
00:49:46,665 --> 00:49:47,705
Anda logo!
849
00:49:47,865 --> 00:49:48,705
Ajude-o!
850
00:49:49,145 --> 00:49:51,865
Aguenta firme, ok?
Respira fundo. Fica calmo.
851
00:49:52,025 --> 00:49:53,305
Ajuda, cara! Anda logo!
852
00:49:53,465 --> 00:49:54,345
A latinha de Altoid!
853
00:49:56,625 --> 00:49:57,505
Espera!
854
00:50:01,785 --> 00:50:02,785
Valeu, pessoal!
855
00:50:03,705 --> 00:50:04,745
Hank!
856
00:50:16,625 --> 00:50:19,265
Bill está enchendo
a cabeça dela de mentiras.
857
00:50:19,425 --> 00:50:22,625
Elihas Starr era um traidor.
Ele roubou meus planos.
858
00:50:22,865 --> 00:50:25,185
Agora desçam.
Pronto, prendam aí.
859
00:50:25,345 --> 00:50:27,865
Não, não.
O parafuso é no outro lado.
860
00:50:28,065 --> 00:50:30,785
Prendam bem
e depois desçam um degrau.
861
00:50:30,985 --> 00:50:31,945
Bom trabalho.
862
00:50:32,345 --> 00:50:33,345
Vai funcionar.
863
00:50:33,505 --> 00:50:35,505
Foster, ele poderia
ter destruído o sistema todo.
864
00:50:35,665 --> 00:50:38,745
Vamos ajustar os relés
enquanto você reconfigura, ok?
865
00:50:38,905 --> 00:50:40,505
Vai dar certo.
866
00:50:46,585 --> 00:50:47,385
Então chegou a hora.
867
00:50:47,585 --> 00:50:51,145
É de se pensar que com tanto tempo,
eu estaria mais preparada.
868
00:50:51,305 --> 00:50:54,225
Não dá para se preparar
para ficar subatômico.
869
00:50:54,425 --> 00:50:56,785
A mente meio que derrete.
870
00:50:56,945 --> 00:50:58,785
Estou falando de rever minha mãe.
871
00:51:01,745 --> 00:51:03,985
E se ela estiver totalmente diferente?
872
00:51:04,185 --> 00:51:06,585
É, tipo George Washington.
873
00:51:06,745 --> 00:51:08,145
É sério, Scott.
874
00:51:08,665 --> 00:51:10,345
Ou George Jefferson.
875
00:51:12,185 --> 00:51:14,225
E se tiver se esquecido de mim?
876
00:51:15,465 --> 00:51:17,425
Quando eu estava na prisão...
877
00:51:17,585 --> 00:51:20,145
a única coisa que me deu força
foi a Cassie.
878
00:51:20,305 --> 00:51:21,545
Poderia ter ficado lá 100 anos...
879
00:51:21,705 --> 00:51:23,065
e nunca me esqueceria dela.
880
00:51:25,345 --> 00:51:29,385
Sei que sua mãe está contando
os minutos para revê-la.
881
00:51:30,985 --> 00:51:32,145
Obrigada.
882
00:51:40,665 --> 00:51:41,985
Temos um problemão.
883
00:51:42,185 --> 00:51:43,945
Esqueceu os sensores de presença
dos fundos.
884
00:51:44,105 --> 00:51:45,585
Ai, não.
885
00:51:45,745 --> 00:51:48,825
Estão na proposta, e foi um pedido
especial de Karapetyan.
886
00:51:48,985 --> 00:51:52,385
Olha, está uma loucura aqui.
887
00:51:53,345 --> 00:51:55,105
Posso dar um pulo amanhã para ver.
888
00:51:55,265 --> 00:51:56,145
Não. Não, não.
889
00:51:56,305 --> 00:51:58,705
A reunião é cedinho.
Precisa consertar agora.
890
00:51:59,145 --> 00:52:01,145
Não dá. Eu queria,
mas não posso sair.
891
00:52:01,305 --> 00:52:02,305
Quer saber, eu vou aí.
892
00:52:02,465 --> 00:52:04,905
Vou levar as plantas.
Estão no laptop.
893
00:52:05,065 --> 00:52:07,745
E você conserta aí.
Onde você está?
894
00:52:07,905 --> 00:52:08,825
É complicado.
895
00:52:08,985 --> 00:52:10,265
Complicado como?
896
00:52:14,345 --> 00:52:18,545
Como pode ver, senhor,
este sistema é o estado da arte.
897
00:52:18,705 --> 00:52:20,945
Segurança de amanhã, hoje.
898
00:52:21,105 --> 00:52:23,945
Está ótimo! Adorei o gestual.
Continuem treinando.
899
00:52:24,105 --> 00:52:26,065
Vou até o Scotty
corrigir as plantas.
900
00:52:26,265 --> 00:52:27,665
Mas, relaxem,
volto rapidinho.
901
00:52:27,825 --> 00:52:29,145
Como pode ver...
902
00:52:30,905 --> 00:52:32,585
Diz que mandou lavar a van
para amanhã.
903
00:52:32,745 --> 00:52:34,305
Até o chassi, baby.
904
00:52:34,465 --> 00:52:35,785
Pagou mais por isso?
905
00:52:35,985 --> 00:52:37,185
Você mandou dar uma geral.
906
00:52:37,345 --> 00:52:39,425
É golpe. Moramos na Califórnia,
não em Minnesota.
907
00:52:39,585 --> 00:52:40,745
Ele está certo.
908
00:52:41,505 --> 00:52:45,225
Lavagem de chassis
é para tirar o sal das ruas...
909
00:52:45,385 --> 00:52:48,585
que usam nos nossos estados
onde neva mais.
910
00:52:48,785 --> 00:52:51,225
Quem são vocês e por que sabem
sobre lavagem de carros?
911
00:52:52,145 --> 00:52:53,745
Meu nome é Sonny Burch.
912
00:52:53,905 --> 00:52:56,425
E eu faço minhas pesquisas, Luis.
913
00:52:57,665 --> 00:53:00,945
Quer dizer, fiquei sabendo
por um amigo meu...
914
00:53:01,105 --> 00:53:04,465
que é do FBI,
que você tem ligação com Scott Lang...
915
00:53:04,625 --> 00:53:07,585
que tem ligação com Hank Pym,
o qual, também ouvi...
916
00:53:07,745 --> 00:53:10,385
tem um laboratório portátil
que encolhe...
917
00:53:10,545 --> 00:53:12,905
cheio de tecnologias lucrativas.
918
00:53:13,105 --> 00:53:15,745
E você vai me dizer onde ele está.
919
00:53:16,065 --> 00:53:19,625
Odeio dizer isso,
mas não sei do que está falando.
920
00:53:20,265 --> 00:53:22,705
Sinto uma resistência
de sua parte, Luis.
921
00:53:22,905 --> 00:53:25,785
E eu prometi coisas
a umas pessoas perigosas.
922
00:53:25,945 --> 00:53:29,785
Então vou apresentá-lo
ao meu bom amigo, Uzman.
923
00:53:30,825 --> 00:53:32,305
Agora...
924
00:53:32,465 --> 00:53:36,425
ele é mestre em extrair informações
dos que não querem revelar...
925
00:53:36,625 --> 00:53:38,065
usando meios psicoativos.
926
00:53:40,065 --> 00:53:41,425
Isso é soro da verdade?
927
00:53:41,985 --> 00:53:43,985
Não existe soro da verdade.
928
00:53:44,145 --> 00:53:45,505
Isso é besteira da TV.
929
00:53:45,665 --> 00:53:47,305
Então o que é?
930
00:53:47,465 --> 00:53:51,825
É só uma invenção que ele vem
aperfeiçoando desde a época da S.I.S.
931
00:53:51,985 --> 00:53:54,865
Vai deixá-lo sugestionável
e altamente colaborativo.
932
00:53:55,065 --> 00:53:56,905
-É o soro da verdade.
-Não, não é.
933
00:53:57,105 --> 00:54:00,105
Sem ofensa,
mas para mim parece soro da verdade.
934
00:54:00,265 --> 00:54:02,305
-Não é?
-Não é um soro da verdade.
935
00:54:02,465 --> 00:54:03,785
Falou. Eu acredito.
936
00:54:03,985 --> 00:54:05,185
Não é um soro da verdade.
937
00:54:05,345 --> 00:54:08,665
Se "eles anda" como pato
e "eles fala" como patos...
938
00:54:08,825 --> 00:54:09,865
Soro da verdade.
939
00:54:10,025 --> 00:54:11,785
Sou alérgico a muita coisa...
940
00:54:11,945 --> 00:54:13,785
talvez devam pensar nisso.
941
00:54:16,785 --> 00:54:18,425
Temos que pegar
o laboratório de novo.
942
00:54:19,745 --> 00:54:20,665
O que foi?
943
00:54:21,665 --> 00:54:23,985
A câmara e o traje
não estão mais ajudando.
944
00:54:25,625 --> 00:54:27,385
Quanto tempo eu tenho?
945
00:54:30,665 --> 00:54:32,265
Duas semanas, talvez.
946
00:54:34,585 --> 00:54:36,825
Então vamos fazê-los
trazer o laboratório de volta.
947
00:54:36,985 --> 00:54:37,945
Como?
948
00:54:39,145 --> 00:54:41,385
Lang. Ele tem uma filha, não é?
949
00:54:41,545 --> 00:54:42,585
Não pode estar falando sério.
950
00:54:42,745 --> 00:54:44,145
Ava!
951
00:54:46,065 --> 00:54:47,945
Tolero muitas coisas
que você faz por aí...
952
00:54:48,105 --> 00:54:49,945
mas não vou participar
de nada disso.
953
00:54:50,585 --> 00:54:53,465
Não é você quem está
prestes a desaparecer, Bill.
954
00:54:53,665 --> 00:54:54,705
Sou eu!
955
00:54:55,385 --> 00:54:57,345
Você disse que podia me curar!
956
00:54:59,945 --> 00:55:01,705
Você prometeu!
957
00:55:01,865 --> 00:55:03,705
Eu sei. E farei isso.
958
00:55:03,865 --> 00:55:05,145
Mas não assim.
959
00:55:07,705 --> 00:55:09,745
Se encostar um dedo
naquela garota...
960
00:55:10,265 --> 00:55:12,705
não vou ajudá-la.
E paramos por aqui.
961
00:55:18,185 --> 00:55:19,945
Está bem.
962
00:55:20,825 --> 00:55:22,905
Há outras opções.
963
00:55:36,705 --> 00:55:38,945
Quer saber? Tem razão.
Não é o soro da verdade.
964
00:55:39,105 --> 00:55:40,305
Eu não sinto nada.
965
00:55:40,505 --> 00:55:42,185
Mentira minha. Sinto, sim.
966
00:55:42,345 --> 00:55:43,225
É o soro da verdade!
967
00:55:43,385 --> 00:55:44,345
Isso não existe!
968
00:55:44,545 --> 00:55:46,065
Tudo bem.
969
00:55:46,225 --> 00:55:48,425
Tudo bem.
970
00:55:48,585 --> 00:55:50,865
Eu vou facilitar para você, Luis.
971
00:55:51,025 --> 00:55:52,465
Está bem.
972
00:55:54,505 --> 00:55:57,585
Onde está Scott Lang?
973
00:55:58,025 --> 00:55:59,145
Isso é complicado.
974
00:55:59,305 --> 00:56:01,105
Não o conheci em um lugar legal.
975
00:56:01,265 --> 00:56:02,705
E não estou falando da cela.
976
00:56:02,865 --> 00:56:04,385
Sua mulher tinha pedido o divórcio...
977
00:56:04,545 --> 00:56:06,465
"Caramba. Ela te largou no xadrez?"
978
00:56:06,625 --> 00:56:08,625
E ele: "Achei que fosse
para sempre...
979
00:56:08,825 --> 00:56:09,705
"mas fiquei só."
980
00:56:09,905 --> 00:56:10,945
E eu: "Quer saber?
981
00:56:11,105 --> 00:56:12,345
"Anime-se, vai achar outra pessoa.
982
00:56:12,505 --> 00:56:13,785
"E quer saber? Sou Luis."
983
00:56:13,945 --> 00:56:16,145
E ele: "Quer saber? Sou Scotty,
e seremos melhores amigos."
984
00:56:16,305 --> 00:56:17,185
Ok, espere aí.
985
00:56:17,345 --> 00:56:18,905
Eu adoro uma boa história...
986
00:56:19,065 --> 00:56:21,465
mas o que tem a ver
com a localização do Scott?
987
00:56:21,665 --> 00:56:22,505
Vou chegar lá.
988
00:56:22,665 --> 00:56:25,185
Botou a moeda,
tem que ouvir a música toda.
989
00:56:25,385 --> 00:56:27,065
É como uma jukebox humana.
990
00:56:27,225 --> 00:56:28,905
Tinha no restaurante da abuelita!
991
00:56:29,065 --> 00:56:31,305
Só tocava Morrissey.
992
00:56:31,465 --> 00:56:32,905
Se reclamassem,
ela falava...
993
00:56:34,105 --> 00:56:35,585
Os chicanos chamam de "Moz".
994
00:56:35,745 --> 00:56:36,705
Depois, adios!
995
00:56:36,865 --> 00:56:39,665
Falar o quê? A gente curte
uma balada melosa, sabe?
996
00:56:39,825 --> 00:56:41,105
-Lang!
-Falou, falou.
997
00:56:41,265 --> 00:56:43,345
Scotty sai da cadeia
e vai trabalhar com Hank.
998
00:56:43,505 --> 00:56:44,665
Aí conheceu Hope.
E ela:
999
00:56:44,825 --> 00:56:47,865
"Nem vem que não tem.
Olha o meu cabelo, eu só trabalho."
1000
00:56:48,065 --> 00:56:50,105
E o Scotty: "Quer saber? Magoou.
1001
00:56:50,265 --> 00:56:52,505
"Certeza que não me apaixono mais,
mas quero te beijar!"
1002
00:56:52,665 --> 00:56:54,665
Mas se adiantar, é só love, sacou?
1003
00:56:54,865 --> 00:56:57,065
E o Scotty: "Quer saber?
Não posso contar...
1004
00:56:57,225 --> 00:56:59,145
"mas vou depredar um aeroporto
com o Capitão."
1005
00:56:59,305 --> 00:57:00,905
E ela: "Não creio que vazou!
1006
00:57:01,065 --> 00:57:02,505
"Já foi tarde, mané."
1007
00:57:02,705 --> 00:57:03,745
Aí, o Scotty pega domiciliar.
1008
00:57:03,905 --> 00:57:05,385
Ele não admite,
mas ficou todo...
1009
00:57:05,585 --> 00:57:08,825
"Achei que seria minha nova parceira,
mas pisei na bola!"
1010
00:57:08,985 --> 00:57:09,985
Mas o destino os reuniu.
1011
00:57:10,145 --> 00:57:11,105
E a Hope falou...
1012
00:57:11,305 --> 00:57:12,865
"Não dá para confiar...
1013
00:57:13,025 --> 00:57:14,625
"ele vai ferrar tudo de novo!"
1014
00:57:14,785 --> 00:57:15,985
E aí, eu falei só...
1015
00:57:16,185 --> 00:57:17,905
"A framboesa do recheio
é a dívida da firma...
1016
00:57:18,105 --> 00:57:19,785
"e em poucos dias,
teremos que fechar."
1017
00:57:19,945 --> 00:57:20,785
"Fechar?"
1018
00:57:20,945 --> 00:57:21,825
"Poucos dias?"
1019
00:57:22,025 --> 00:57:22,985
Maldito soro!
1020
00:57:23,145 --> 00:57:25,185
Tentei protegê-los. Juro por Deus.
1021
00:57:25,345 --> 00:57:27,225
Tentei ser bom chefe,
mas estamos quebrados!
1022
00:57:27,385 --> 00:57:29,225
Só nos resta Karapetyan.
Se não formos, acabou!
1023
00:57:29,385 --> 00:57:30,505
É um péssimo chefe!
1024
00:57:30,665 --> 00:57:31,545
Caramba, cara!
1025
00:57:31,705 --> 00:57:32,705
A culpa é minha!
1026
00:57:33,865 --> 00:57:35,465
Chega.
1027
00:57:37,785 --> 00:57:39,625
Vou perguntar mais uma vez.
1028
00:57:40,865 --> 00:57:42,305
Onde está Scott Lang?
1029
00:57:42,465 --> 00:57:44,505
Já disse, em um lugar
emocionalmente complicado.
1030
00:57:44,665 --> 00:57:45,985
Emocionalmente falando.
1031
00:57:46,145 --> 00:57:49,185
Onde está Scott Lang,
literalmente falando!
1032
00:57:49,385 --> 00:57:50,625
Ah! A mata.
1033
00:57:50,785 --> 00:57:51,825
A mata?
1034
00:57:52,225 --> 00:57:53,545
Baba Yaga!
1035
00:57:54,585 --> 00:57:56,265
O que quer dizer com "a mata"?
1036
00:57:56,425 --> 00:57:58,705
Mata Muir, 2 saída
da Rodovia Panorâmica!
1037
00:57:58,865 --> 00:57:59,985
Fala sério!
1038
00:58:01,945 --> 00:58:03,665
Baba Yaga vem à noitinha
1039
00:58:03,825 --> 00:58:06,105
Quando a criancinha dorme quietinha
1040
00:58:09,345 --> 00:58:10,025
Droga!
1041
00:58:11,665 --> 00:58:13,065
Se a bizarra pegar
a tecnologia do Pym...
1042
00:58:13,225 --> 00:58:14,745
nunca mais vou vê-la.
1043
00:58:14,945 --> 00:58:15,985
E agora?
1044
00:58:17,385 --> 00:58:20,425
É mais fácil roubar dos federais
do que do bicho-papão.
1045
00:58:22,945 --> 00:58:26,025
Oi, sou eu. Que tal uma promoção?
1046
00:58:26,185 --> 00:58:29,905
Tenho a localização de Pym,
Van Dyne e Lang.
1047
00:58:30,065 --> 00:58:33,145
Mas terá que pegá-los agora,
porque não vão demorar lá.
1048
00:58:33,305 --> 00:58:35,385
E, quando for,
vai dar o laboratório para mim.
1049
00:58:36,065 --> 00:58:37,665
Entendido.
1050
00:58:38,865 --> 00:58:40,465
Boas notícias, senhores.
1051
00:58:40,625 --> 00:58:42,825
Os federais farão
o trabalho pesado para nós.
1052
00:58:43,505 --> 00:58:45,385
O que está olhando?
Troque os pneus!
1053
00:58:45,545 --> 00:58:46,385
Certo.
1054
00:58:47,625 --> 00:58:48,425
UNIVERSIDADE ONLINE DE MÁGICA
1055
00:58:48,585 --> 00:58:50,985
-Senhor.
-Pode bater?
1056
00:58:51,665 --> 00:58:54,185
Desculpe, senhor.
Mas tenho uma pista.
1057
00:58:55,785 --> 00:58:57,305
Adoro pistas.
1058
00:59:03,945 --> 00:59:05,105
O sistema está funcionando bem.
1059
00:59:05,265 --> 00:59:06,865
Acionando as bobinas.
1060
00:59:09,225 --> 00:59:10,265
Carga total.
1061
00:59:10,425 --> 00:59:11,465
Quando o túnel abrir...
1062
00:59:11,625 --> 00:59:13,745
avise se receber
alguma mensagem dela.
1063
00:59:13,905 --> 00:59:15,225
Sim, eu aviso.
1064
00:59:17,425 --> 00:59:18,905
Muito bem.
1065
00:59:21,545 --> 00:59:22,545
Lá vai.
1066
00:59:36,425 --> 00:59:38,025
Nós conseguimos!
1067
00:59:38,545 --> 00:59:40,065
Recebeu alguma coisa?
1068
00:59:43,265 --> 00:59:44,185
Nada.
1069
00:59:44,705 --> 00:59:47,065
Espere um minuto, porque pode...
1070
00:59:48,385 --> 00:59:49,745
Não.
1071
00:59:49,905 --> 00:59:51,465
Não, não!
1072
00:59:51,665 --> 00:59:52,545
O que houve?
1073
00:59:52,705 --> 00:59:54,425
Vai desligar.
Os vetores devem estar errados.
1074
00:59:54,585 --> 00:59:56,865
Checamos um milhão de vezes.
Estão certos!
1075
00:59:57,025 --> 00:59:57,945
O que mais pode ser?
1076
00:59:58,105 --> 00:59:59,545
Não sei!
1077
01:00:05,705 --> 01:00:07,345
-O que está fazendo?
-Sai daí!
1078
01:00:07,505 --> 01:00:08,385
Scott, não pode...
1079
01:00:08,545 --> 01:00:10,225
Desculpem, não sei
quanto tempo tenho.
1080
01:00:10,385 --> 01:00:11,585
Preciso corrigir o algoritmo.
1081
01:00:13,825 --> 01:00:16,145
Acreditem, depois de 30 anos aqui...
1082
01:00:16,305 --> 01:00:17,985
Pensei muito nisso.
1083
01:00:18,145 --> 01:00:20,105
RESTAURANDO
CAMPO DE AMORTECIMENTO
1084
01:00:22,345 --> 01:00:23,465
Janet?
1085
01:00:26,305 --> 01:00:27,745
Oi, querido.
1086
01:00:31,185 --> 01:00:32,665
Jujubinha.
1087
01:00:33,225 --> 01:00:34,425
Mamãe?
1088
01:00:35,465 --> 01:00:37,065
Não é o encontro
que eu tinha imaginado.
1089
01:00:37,225 --> 01:00:38,985
Tudo muito corrido.
1090
01:00:39,145 --> 01:00:41,465
Vocês dois fizeram um ótimo trabalho.
1091
01:00:41,625 --> 01:00:43,585
Só precisam de um...
1092
01:00:43,985 --> 01:00:45,305
empurrãozinho.
1093
01:01:00,505 --> 01:01:03,025
Janet, como isso é possível?
1094
01:01:04,545 --> 01:01:07,385
Pôs uma antena na cabeça do Scott,
não uma mensagem.
1095
01:01:07,545 --> 01:01:09,105
Garota esperta.
1096
01:01:09,545 --> 01:01:10,945
Tenho tanto orgulho de você.
1097
01:01:11,785 --> 01:01:13,465
Querida, diga-nos onde você está.
1098
01:01:13,665 --> 01:01:15,225
Diga-nos onde encontrá-la.
1099
01:01:15,385 --> 01:01:17,225
Os campos de probabilidade
são complexos demais.
1100
01:01:17,385 --> 01:01:18,745
Por isso eu precisava
falar com você.
1101
01:01:18,905 --> 01:01:20,345
Deve seguir a minha voz.
1102
01:01:20,745 --> 01:01:21,825
É claro!
1103
01:01:21,985 --> 01:01:23,865
É como rastrear uma chamada!
1104
01:01:28,825 --> 01:01:31,945
Vou rastrear seu sinal usando
frequências subatômicas...
1105
01:01:32,145 --> 01:01:34,385
entre 0,2 e 0,9.
1106
01:01:34,545 --> 01:01:36,105
Reduza para 0,4 e 0,6.
1107
01:01:36,265 --> 01:01:37,385
Pequeno demais.
Podemos perdê-la.
1108
01:01:37,545 --> 01:01:39,145
Já estamos discutindo de novo.
1109
01:01:40,105 --> 01:01:42,705
Tudo bem, entre 0,3 e 0,7.
1110
01:01:42,985 --> 01:01:46,265
Nossa primeira briga em décadas
e acaba rapidinho.
1111
01:02:01,585 --> 01:02:02,425
Na mosca.
1112
01:02:02,865 --> 01:02:04,145
Origem localizada.
1113
01:02:04,345 --> 01:02:05,825
É você.
1114
01:02:06,705 --> 01:02:08,025
Conseguimos!
1115
01:02:08,665 --> 01:02:10,745
Precisam me encontrar
nestas coordenadas.
1116
01:02:10,905 --> 01:02:13,425
Em uma área remota,
além do vácuo quântico.
1117
01:02:13,585 --> 01:02:16,865
É muito perigoso, principalmente
para a mente humana, então, cuidado.
1118
01:02:17,065 --> 01:02:19,585
Tempo e espaço atuam
de forma diferente aqui.
1119
01:02:19,745 --> 01:02:21,145
Vocês têm duas horas.
1120
01:02:21,305 --> 01:02:22,985
Depois, os campos de probabilidade
mudam...
1121
01:02:23,145 --> 01:02:25,625
e levará um século
até se realinharem assim.
1122
01:02:25,825 --> 01:02:27,825
Vamos encontrá-la.
1123
01:02:34,145 --> 01:02:36,665
Sei que vão, jujubinha.
1124
01:02:41,225 --> 01:02:42,705
Não.
1125
01:02:42,865 --> 01:02:44,705
Nada. Nenhum sinal da Janet.
1126
01:02:44,865 --> 01:02:45,905
Perfeito.
1127
01:02:47,905 --> 01:02:49,385
Como viemos parar aqui?
1128
01:02:54,305 --> 01:02:55,945
Primeiro, você verá muitas luzes...
1129
01:02:56,145 --> 01:02:57,265
e vai ficar bem psicodélico...
1130
01:02:57,425 --> 01:03:00,145
depois fica escuro e silencioso.
Bem silencioso.
1131
01:03:00,345 --> 01:03:01,745
Scott, eu vou ficar bem.
1132
01:03:02,225 --> 01:03:03,425
Estou dizendo porque já estive lá.
1133
01:03:03,585 --> 01:03:04,945
É, você já disse.
1134
01:03:08,425 --> 01:03:09,985
Desculpe. Preciso atender.
1135
01:03:11,225 --> 01:03:12,545
E aí, cara, você vem?
1136
01:03:12,745 --> 01:03:14,305
Não, mas quer saber?
A Fantasma vai.
1137
01:03:14,465 --> 01:03:16,585
E quer saber? Os federais
sabem onde você está.
1138
01:03:16,745 --> 01:03:17,985
-O quê?
-Foi mal.
1139
01:03:18,505 --> 01:03:19,385
Me deram soro da verdade.
1140
01:03:19,585 --> 01:03:21,625
E eu comecei a falar só verdades.
1141
01:03:21,785 --> 01:03:23,385
Tipo: odeio como você põe
a louça na máquina.
1142
01:03:23,585 --> 01:03:24,705
Odeio, odeio.
1143
01:03:24,865 --> 01:03:25,705
Mas precisa ir para casa...
1144
01:03:25,865 --> 01:03:27,345
porque os federais vão
para lá agora!
1145
01:03:27,505 --> 01:03:28,385
E falando nisso...
1146
01:03:28,545 --> 01:03:31,145
por que põe pratos na parte de cima?
Não é o lugar!
1147
01:03:40,785 --> 01:03:42,185
Me sinto tão idiota.
1148
01:03:42,345 --> 01:03:44,665
Vão ficar muito zangados.
Precisamos ir agora.
1149
01:03:44,825 --> 01:03:45,745
O quê?
1150
01:03:45,945 --> 01:03:47,985
A Fantasma sabe onde estamos.
O FBI também.
1151
01:03:48,145 --> 01:03:49,225
Como?
1152
01:03:49,385 --> 01:03:51,305
-Eu contei ao Luis.
-O quê?
1153
01:03:51,465 --> 01:03:53,705
Ele ia vir aqui para revisar
a proposta Karapetyan.
1154
01:03:53,865 --> 01:03:54,945
Ai, meu Deus!
1155
01:03:55,625 --> 01:03:58,385
Precisamos ganhar essa conta
ou vamos falir!
1156
01:03:58,585 --> 01:04:00,345
Sabem como é difícil
ex-presidiários arrumarem emprego?
1157
01:04:00,545 --> 01:04:01,905
Jesus, Scott!
1158
01:04:11,705 --> 01:04:13,025
90 segundos
para fechar a abertura!
1159
01:04:13,225 --> 01:04:14,945
Precisa despolarizar
as bobinas antes!
1160
01:04:15,145 --> 01:04:15,825
Eu sei!
1161
01:04:15,985 --> 01:04:17,465
Sinto muito...
1162
01:04:18,265 --> 01:04:20,785
mas o FBI está indo
para minha casa, então...
1163
01:04:20,985 --> 01:04:22,425
Preciso ir.
1164
01:04:24,225 --> 01:04:25,865
Podem me emprestar o traje?
1165
01:04:27,265 --> 01:04:28,745
Estabilizadores giroscópicos.
1166
01:04:29,185 --> 01:04:30,625
Ativando.
1167
01:04:30,865 --> 01:04:32,745
Só vou pegar emprestado.
1168
01:04:33,185 --> 01:04:35,145
Vou voltar.
Me digam onde estarão.
1169
01:04:35,305 --> 01:04:36,865
-Não se incomode.
-O quê?
1170
01:04:37,025 --> 01:04:39,265
Pegaremos o traje
quando acharmos minha mãe.
1171
01:04:39,425 --> 01:04:41,625
-Hope...
-Scott, vai logo!
1172
01:04:58,985 --> 01:05:00,785
-Scott?
-Papai?
1173
01:05:00,945 --> 01:05:02,065
Somos nós, amigão!
1174
01:05:02,225 --> 01:05:04,425
Viemos buscar a chuteira da Cassie!
1175
01:05:04,825 --> 01:05:05,985
Deve estar descansando.
1176
01:05:06,145 --> 01:05:08,385
Que tal subir e procurar
embaixo da cama?
1177
01:05:08,545 --> 01:05:10,705
Papai, está aí em cima?
1178
01:05:11,705 --> 01:05:13,305
Papai?
1179
01:05:14,505 --> 01:05:15,505
Mas o que...
1180
01:05:16,785 --> 01:05:19,265
Isso aqui está um chiqueiro.
1181
01:05:22,505 --> 01:05:23,665
Papai?
1182
01:05:31,145 --> 01:05:32,905
Espalhem-se!
1183
01:05:33,305 --> 01:05:34,145
De novo?
1184
01:05:34,345 --> 01:05:35,625
Vocês não têm vergonha!
1185
01:05:36,105 --> 01:05:37,625
Segundo o monitor,
está no banheiro.
1186
01:05:37,785 --> 01:05:38,745
Não caio nessa!
1187
01:05:41,545 --> 01:05:43,465
Cassie, deixe o homem passar!
1188
01:05:43,625 --> 01:05:45,185
O papai está superdoente!
1189
01:05:45,345 --> 01:05:46,545
É o que quero ver!
1190
01:05:46,705 --> 01:05:48,585
Disse que não quer
passar para ninguém!
1191
01:05:48,745 --> 01:05:50,025
Vou correr o risco.
1192
01:05:50,305 --> 01:05:52,385
Ele vomitou. Tipo, muito.
1193
01:05:52,545 --> 01:05:54,025
Eu sou agente federal.
1194
01:05:54,185 --> 01:05:56,185
Já vi coisas piores do que vômito.
1195
01:05:56,985 --> 01:05:57,985
Tipo "muito" muito?
1196
01:05:58,145 --> 01:05:59,865
-Sim!
-Esquece, dá licença!
1197
01:06:00,305 --> 01:06:01,265
Não!
1198
01:06:06,105 --> 01:06:06,785
Woo!
1199
01:06:08,505 --> 01:06:10,545
-O que está fazendo aqui?
-Scott.
1200
01:06:11,985 --> 01:06:14,705
Desculpe, estou muito doente.
1201
01:06:14,905 --> 01:06:15,985
Eu falei.
1202
01:06:16,665 --> 01:06:17,465
Com licença.
1203
01:06:17,625 --> 01:06:20,105
Às vezes, o jeito é botar para fora.
Entende?
1204
01:06:20,305 --> 01:06:21,585
Desculpe.
1205
01:06:28,265 --> 01:06:29,785
Vou dar a partida na van.
1206
01:06:29,985 --> 01:06:32,145
Pegue o laboratório.
1207
01:06:34,585 --> 01:06:36,465
Parem! Vocês estão cercados!
1208
01:06:50,505 --> 01:06:51,985
Hank Pym...
1209
01:06:52,145 --> 01:06:53,585
Hope Van Dyne...
1210
01:06:53,745 --> 01:06:54,905
vocês estão presos.
1211
01:06:55,065 --> 01:06:56,025
DIAGNÓSTICO DE HARDWARE
DISPOSITIVO DE MONITORAMENTO
1212
01:06:56,185 --> 01:06:56,745
DIAGNÓSTICO LIBERADO
1213
01:06:56,905 --> 01:06:57,785
Isso é perseguição!
1214
01:06:57,945 --> 01:06:59,065
Na verdade, não.
1215
01:06:59,265 --> 01:07:00,705
O que quer dizer FBI?
1216
01:07:00,865 --> 01:07:03,265
"Fiscalizando
e Bisbilhotando Indivíduos"?
1217
01:07:04,705 --> 01:07:06,745
-O monitor dele confere?
-É claro que sim.
1218
01:07:07,385 --> 01:07:08,625
Droga!
1219
01:07:08,785 --> 01:07:11,185
Parece que foi conversa
para boi dormir.
1220
01:07:11,345 --> 01:07:13,425
Nós os pegamos.
Pym e Van Dyne estão sob custódia.
1221
01:07:14,385 --> 01:07:15,785
Sério? É!
1222
01:07:17,825 --> 01:07:20,585
Desculpe. São seus amigos.
Que indelicadeza.
1223
01:07:21,505 --> 01:07:23,025
Eu precisava
de uma vitória, sabe?
1224
01:07:23,345 --> 01:07:26,065
Voltarei para oficializar
o fim da sua sentença!
1225
01:07:26,625 --> 01:07:28,145
Desculpe pela desconfiança, amigo!
1226
01:07:28,305 --> 01:07:30,345
Deve se orgulhar de si mesmo!
1227
01:07:54,225 --> 01:07:55,225
O que foi?
1228
01:07:55,385 --> 01:07:56,345
Atacaram um dos nossos.
1229
01:07:56,505 --> 01:07:58,265
E o laboratório do Pym sumiu.
1230
01:08:09,385 --> 01:08:11,105
Obrigado por me dar cobertura.
1231
01:08:11,265 --> 01:08:12,305
De nada.
1232
01:08:15,065 --> 01:08:16,345
Então...
1233
01:08:16,825 --> 01:08:19,625
Há quanto tempo
é o Homem-Formiga de novo?
1234
01:08:23,425 --> 01:08:24,865
Não muito.
1235
01:08:25,025 --> 01:08:26,705
Meio que aconteceu.
1236
01:08:26,865 --> 01:08:28,545
Lamento ter mentido
para você...
1237
01:08:28,705 --> 01:08:30,425
e lamento ter arriscado tudo.
1238
01:08:30,585 --> 01:08:31,505
Está tudo bem.
1239
01:08:31,665 --> 01:08:32,785
Não está.
1240
01:08:33,825 --> 01:08:35,225
Eu faço umas burrices...
1241
01:08:35,385 --> 01:08:37,665
e as pessoas que mais amo
pagam o preço.
1242
01:08:37,865 --> 01:08:38,865
Principalmente você.
1243
01:08:39,025 --> 01:08:41,265
Tentar ajudar as pessoas
não é burrice.
1244
01:08:43,585 --> 01:08:45,745
Parece que estrago tudo
quase sempre.
1245
01:08:45,905 --> 01:08:49,105
Talvez só precise
de alguém para te ajudar...
1246
01:08:49,265 --> 01:08:50,505
Tipo uma parceira.
1247
01:08:50,705 --> 01:08:53,025
Ela deixou claro
que é a última coisa que quer.
1248
01:08:53,185 --> 01:08:54,305
Quem?
1249
01:08:54,505 --> 01:08:55,785
Hope.
1250
01:08:58,185 --> 01:08:59,545
Em quem você pensou?
1251
01:08:59,705 --> 01:09:00,585
Em mim.
1252
01:09:01,025 --> 01:09:02,145
Você?
1253
01:09:02,345 --> 01:09:03,825
Não ria.
1254
01:09:04,305 --> 01:09:05,665
Eu seria uma ótima parceira.
1255
01:09:06,025 --> 01:09:07,545
Princesa.
1256
01:09:08,465 --> 01:09:11,905
Você seria incrível.
E se eu deixasse...
1257
01:09:12,105 --> 01:09:14,305
eu seria um péssimo pai.
1258
01:09:14,625 --> 01:09:15,985
Está bem.
1259
01:09:16,185 --> 01:09:18,825
Deixe a Hope ser sua parceira.
Ela é esperta.
1260
01:09:20,505 --> 01:09:22,065
Ela me lembra você.
1261
01:09:22,745 --> 01:09:24,745
Vai ajudá-la?
1262
01:09:25,105 --> 01:09:26,905
Acho que devia ajudá-la.
1263
01:09:27,065 --> 01:09:29,065
Eu queria poder...
1264
01:09:29,905 --> 01:09:32,785
mas não sei como posso ajudá-la
sem magoar você.
1265
01:09:36,105 --> 01:09:37,665
Você consegue.
1266
01:09:38,025 --> 01:09:40,065
Você consegue qualquer coisa.
1267
01:09:40,465 --> 01:09:43,305
Você é a melhor avó do mundo.
1268
01:09:50,905 --> 01:09:52,785
O agente Woo virá vê-los
em uma hora.
1269
01:09:52,985 --> 01:09:54,905
Uma hora? Não temos uma hora.
1270
01:09:55,105 --> 01:09:57,345
Tem algum outro lugar aonde ir?
1271
01:10:05,585 --> 01:10:07,225
É a minha garota.
1272
01:10:13,705 --> 01:10:15,785
Qual é o nosso plano?
1273
01:10:17,465 --> 01:10:19,145
Encolher aquela parede.
1274
01:10:19,545 --> 01:10:20,545
Acho que é viga.
1275
01:10:20,705 --> 01:10:21,865
O teto pode cair.
1276
01:10:22,025 --> 01:10:23,545
Aí vamos sair correndo.
1277
01:10:23,705 --> 01:10:25,865
Deve ter de 15 a 20 agentes no andar.
1278
01:10:26,025 --> 01:10:27,865
Cinco vezes isso no prédio todo.
1279
01:10:28,025 --> 01:10:29,345
Todos fortemente armados.
1280
01:10:29,505 --> 01:10:30,625
A perspectiva não é boa.
1281
01:10:31,345 --> 01:10:32,465
Alguma ideia melhor?
1282
01:10:32,625 --> 01:10:33,625
Não.
1283
01:10:34,465 --> 01:10:36,385
E não vou desistir da mamãe.
1284
01:10:36,745 --> 01:10:38,505
Ela teria tanto orgulho de você.
1285
01:10:43,945 --> 01:10:44,945
Muito bem.
1286
01:10:46,225 --> 01:10:47,225
Um...
1287
01:10:47,945 --> 01:10:48,905
dois...
1288
01:10:54,105 --> 01:10:55,065
Scott?
1289
01:10:55,265 --> 01:10:56,865
O que estão fazendo aí?
1290
01:10:57,025 --> 01:10:58,505
Temos que ir procurar o laboratório.
1291
01:10:59,225 --> 01:11:00,465
E eu?
1292
01:11:01,785 --> 01:11:02,985
Perfeito.
1293
01:11:03,145 --> 01:11:04,905
Vistam-se logo.
Temos pouco tempo.
1294
01:11:07,505 --> 01:11:09,305
APENAS FUNCIONÁRIOS
AUTORIZADOS
1295
01:11:15,305 --> 01:11:16,345
ANALISTAS DE INFORMAÇÃO
1296
01:11:18,345 --> 01:11:19,705
Certo, e agora?
1297
01:11:19,865 --> 01:11:21,425
Pergunta para mim?
1298
01:11:24,065 --> 01:11:25,225
Entra!
1299
01:11:30,665 --> 01:11:31,545
Oi.
1300
01:11:32,185 --> 01:11:33,145
Oi.
1301
01:11:36,065 --> 01:11:38,945
Com licença. Vamos embora logo...
1302
01:11:39,105 --> 01:11:40,865
ou vão ficar se encarando...
1303
01:11:41,025 --> 01:11:42,945
até começarem a atirar em nós?
1304
01:11:43,465 --> 01:11:44,865
É.
1305
01:11:49,625 --> 01:11:50,945
-Oi, Burch.
-E aí?
1306
01:11:51,105 --> 01:11:52,025
Eles saíram.
1307
01:11:52,225 --> 01:11:53,545
Estou a caminho.
1308
01:11:58,345 --> 01:11:59,745
O traje dela e a van sumiram.
1309
01:11:59,945 --> 01:12:01,105
Como isso aconteceu?
1310
01:12:01,265 --> 01:12:02,985
Mas que diabos?
1311
01:12:05,265 --> 01:12:06,745
Obrigado.
1312
01:12:07,625 --> 01:12:08,745
De nada.
1313
01:12:10,425 --> 01:12:12,865
Como encontraremos o laboratório?
1314
01:12:13,025 --> 01:12:14,265
Quando o perdemos
na 1 vez...
1315
01:12:14,425 --> 01:12:17,225
eu instalei um novo rastreador...
1316
01:12:17,385 --> 01:12:19,065
genérico.
1317
01:12:28,105 --> 01:12:29,505
Vai funcionar.
1318
01:12:56,305 --> 01:12:58,025
Está pronto?
1319
01:12:58,465 --> 01:13:01,065
Podemos começar
o processo de extração.
1320
01:13:02,145 --> 01:13:03,145
Ouça, Ava.
1321
01:13:03,305 --> 01:13:05,025
Isso pode ser muito perigoso.
1322
01:13:05,865 --> 01:13:07,025
Talvez devêssemos...
1323
01:13:07,185 --> 01:13:09,745
Talvez devêssemos o quê? Esperar?
1324
01:13:09,905 --> 01:13:12,025
Em poucos dias, eu estarei morta.
1325
01:13:13,345 --> 01:13:15,705
Vamos fazer isso, Bill. Agora.
1326
01:13:18,785 --> 01:13:21,865
Segundo as leituras de energia,
ainda não usaram o túnel.
1327
01:13:22,065 --> 01:13:24,425
A localização dela já vai mudar.
Vamos perdê-la.
1328
01:13:24,585 --> 01:13:26,425
E temos muito a fazer antes disso.
1329
01:13:27,465 --> 01:13:30,425
Vovô dizia que, para fazer direito,
precisava fazer uma lista.
1330
01:13:30,585 --> 01:13:31,785
Então, vamos fazer:
1331
01:13:31,945 --> 01:13:34,065
Temos que invadir o laboratório.
1332
01:13:34,225 --> 01:13:36,665
Temos que expulsar
o Foster e a Fantasma.
1333
01:13:36,865 --> 01:13:38,985
Temos que lutar com a Fantasma.
1334
01:13:39,145 --> 01:13:41,545
Acho que deveria ser parte do 2.
Pode ser 2-A?
1335
01:13:41,745 --> 01:13:43,265
Vamos chamar de 2-A.
1336
01:13:43,465 --> 01:13:44,785
Lutar com a Fantasma: 2-A.
1337
01:13:44,945 --> 01:13:47,865
E o laboratório deve estar
do tamanho certo para que voltem.
1338
01:13:48,025 --> 01:13:49,025
Ou estaremos ferrados.
1339
01:13:49,185 --> 01:13:49,905
Scott!
1340
01:13:50,065 --> 01:13:50,945
Quer que eu recomece?
Pode deixar...
1341
01:13:51,105 --> 01:13:52,825
Eu vou mergulhar.
1342
01:13:54,505 --> 01:13:56,745
Nossa única chance
é com vocês aqui...
1343
01:13:56,905 --> 01:14:00,025
juntos, protegendo o túnel.
1344
01:14:00,625 --> 01:14:03,065
Deixe-me fazer isso, Hope. Por favor.
1345
01:14:04,505 --> 01:14:06,585
Deixe-me ir buscá-la.
1346
01:14:07,945 --> 01:14:09,865
Acho que ele está certo.
1347
01:14:17,025 --> 01:14:19,185
"E aí?"
1348
01:14:21,545 --> 01:14:23,905
Não se lembram daquele comercial?
1349
01:14:24,585 --> 01:14:25,985
"E aí?"
1350
01:14:27,065 --> 01:14:28,825
Mandei ele nos seguir.
1351
01:14:28,985 --> 01:14:31,865
Achei que podíamos precisar de ajuda.
1352
01:14:33,385 --> 01:14:35,865
Certo. A postos.
As formigas estão entrando.
1353
01:14:36,025 --> 01:14:38,505
-Entendido.
-Fica de olho, Scotty.
1354
01:14:39,265 --> 01:14:41,505
-Quer uma bala Pez?
-Não.
1355
01:14:42,225 --> 01:14:43,745
Cassie me deu de aniversário.
1356
01:14:44,385 --> 01:14:46,345
A propósito, adorei o traje!
1357
01:14:46,785 --> 01:14:48,465
Valeu, cara.
1358
01:14:49,065 --> 01:14:51,545
Eu queria ter um traje.
1359
01:14:51,705 --> 01:14:55,865
Nem que fosse
com poderes simples, sabe?
1360
01:14:56,025 --> 01:14:59,705
Ou talvez só um traje, sem poderes.
1361
01:15:14,625 --> 01:15:15,505
O que foi?
1362
01:15:16,385 --> 01:15:18,345
Não sei.
1363
01:15:22,265 --> 01:15:23,345
São eles!
1364
01:15:26,265 --> 01:15:27,345
Não podem estar longe.
1365
01:15:48,305 --> 01:15:51,105
Está bem, Hank. Hank?
1366
01:15:53,545 --> 01:15:54,945
Pai, qual é a situação?
1367
01:15:55,105 --> 01:15:57,025
Cuidamos do Foster.
1368
01:15:57,185 --> 01:15:58,745
Vestindo o traje.
1369
01:16:03,265 --> 01:16:04,905
Eu só queria salvar a Ava.
1370
01:16:05,065 --> 01:16:07,705
Ela está diante da morte
ou de algo bem pior.
1371
01:16:07,865 --> 01:16:08,905
Ela está com medo.
1372
01:16:09,945 --> 01:16:12,825
Vou ajudar a encontrar a cura
quando eu voltar.
1373
01:16:13,065 --> 01:16:14,585
Eu prometo.
1374
01:16:14,745 --> 01:16:17,265
Juntos, nós descobriremos algo.
1375
01:16:19,385 --> 01:16:20,985
Boa sorte, Hank.
1376
01:16:21,465 --> 01:16:23,105
Obrigado, Bill.
1377
01:16:23,825 --> 01:16:26,465
Agora, vou precisar que se afaste.
1378
01:16:43,505 --> 01:16:46,985
Tempo restante: 15 minutos.
1379
01:16:48,625 --> 01:16:49,945
O Hank entrou, Scott.
1380
01:16:50,145 --> 01:16:51,065
Algum sinal dela?
1381
01:16:51,225 --> 01:16:52,345
Não, ainda não.
1382
01:16:58,425 --> 01:16:59,505
Ava!
1383
01:17:02,425 --> 01:17:04,385
Retire as formigas, Scott.
1384
01:17:04,545 --> 01:17:05,745
Essa não!
1385
01:17:29,385 --> 01:17:30,425
Posso saber qual é a situação?
1386
01:17:30,585 --> 01:17:32,105
Estou com problemas sérios
de Fantasma aqui!
1387
01:17:35,625 --> 01:17:36,705
Pronto para mergulhar.
1388
01:17:43,465 --> 01:17:45,465
-Se eu não conseguir...
-Não.
1389
01:17:45,825 --> 01:17:47,225
Não diga isso.
1390
01:17:47,785 --> 01:17:49,625
Não posso perder você também.
1391
01:17:49,785 --> 01:17:51,065
Eu te amo, Hope.
1392
01:17:52,825 --> 01:17:54,905
Pessoal, está tudo ruim aqui.
1393
01:18:11,145 --> 01:18:12,145
Agora.
1394
01:18:22,025 --> 01:18:23,265
Distração.
1395
01:18:23,665 --> 01:18:27,385
Uma das primeiras coisas que ensinam
na Universidade Online de Mágica.
1396
01:18:29,505 --> 01:18:30,345
Não!
1397
01:18:33,785 --> 01:18:35,225
O plano deu certo.
Conseguimos, Scotty!
1398
01:18:36,265 --> 01:18:37,345
Encontre-nos no ponto de encontro.
1399
01:18:37,545 --> 01:18:38,825
Ok, estou a caminho!
1400
01:18:38,985 --> 01:18:39,905
Ai, não.
1401
01:18:43,705 --> 01:18:46,105
Sério? Esse cara de novo?
1402
01:18:46,305 --> 01:18:47,385
Quem?
1403
01:18:47,545 --> 01:18:49,545
Falei que nosso negócio
não tinha acabado.
1404
01:18:51,585 --> 01:18:52,825
Mudança de planos.
1405
01:18:56,465 --> 01:18:57,265
Segura aí.
1406
01:19:06,625 --> 01:19:08,665
Quero o laboratório, garotos,
a todo custo.
1407
01:19:18,545 --> 01:19:19,265
Segura firme.
1408
01:19:33,305 --> 01:19:34,905
Aquele chassi está um nojo!
1409
01:19:35,065 --> 01:19:36,505
Eles têm problemas maiores.
1410
01:19:41,865 --> 01:19:42,945
Hope, o que está fazendo?
1411
01:19:43,105 --> 01:19:44,345
Está se afastando
do ponto de encontro!
1412
01:19:44,505 --> 01:19:46,745
Relaxa, vou levar esses caras
para um tour.
1413
01:19:46,945 --> 01:19:48,985
Espere, o que você...
1414
01:20:08,665 --> 01:20:10,625
Ai, meu Deus!
A gente vai morrer!
1415
01:20:11,385 --> 01:20:12,905
A gente vai morrer!
1416
01:20:24,905 --> 01:20:26,825
Sinal perdido.
1417
01:20:27,025 --> 01:20:29,345
O que estão fazendo lá em cima?
1418
01:20:31,985 --> 01:20:33,345
Recalibrando.
1419
01:20:48,665 --> 01:20:50,465
Recalibrando.
1420
01:20:51,745 --> 01:20:55,425
Nunca disse que era tão lindo, Scott.
1421
01:21:00,585 --> 01:21:02,185
Recalibrando.
1422
01:21:05,945 --> 01:21:08,025
A qualquer instante.
1423
01:21:08,385 --> 01:21:10,425
Recalibrando.
1424
01:21:13,225 --> 01:21:14,945
-Recalibrando.
-Vamos, lá.
1425
01:21:15,705 --> 01:21:18,065
Sinal restaurado.
1426
01:21:30,865 --> 01:21:32,425
Motos, é com vocês.
1427
01:21:36,185 --> 01:21:37,745
-Pegue o volante.
-O quê? Espere!
1428
01:21:47,025 --> 01:21:50,905
Os anos 60 foram divertidos,
mas estou pagando por isso.
1429
01:21:51,065 --> 01:21:52,505
Cuidado aí!
1430
01:21:52,665 --> 01:21:54,785
Dá um tempo!
Não dirijo há dois anos!
1431
01:22:24,425 --> 01:22:25,945
Isso que é ser atingido
por uma bala Pez!
1432
01:22:28,345 --> 01:22:29,145
Aqui em cima!
1433
01:22:32,585 --> 01:22:33,585
Isso não é bom.
1434
01:22:37,865 --> 01:22:38,705
Hope!
1435
01:22:44,185 --> 01:22:45,145
-Não!
-Não!
1436
01:22:50,545 --> 01:22:51,665
Está bem ali.
Peguem o laboratório!
1437
01:22:51,825 --> 01:22:52,865
Peguem o laboratório!
1438
01:23:02,025 --> 01:23:04,225
Localizei.
Indo para o oeste na Fremont.
1439
01:23:06,785 --> 01:23:09,065
Hope! Espere!
1440
01:23:09,225 --> 01:23:10,705
E eu?
1441
01:23:19,505 --> 01:23:20,825
Agora nós te pegamos, Ava!
1442
01:23:47,585 --> 01:23:48,585
De novo, não!
1443
01:23:50,265 --> 01:23:51,665
Lata-velha!
1444
01:23:55,705 --> 01:23:56,545
Sim!
1445
01:23:58,865 --> 01:24:00,505
Vai, vai, vai!
1446
01:24:03,345 --> 01:24:04,385
Burch pegou o laboratório.
1447
01:24:04,945 --> 01:24:06,705
Vou atrás dele.
1448
01:24:15,785 --> 01:24:16,785
Não, não, não!
1449
01:24:20,305 --> 01:24:21,905
Trabalho em desenvolvimento,
uma ova...
1450
01:24:37,385 --> 01:24:38,345
Scott, onde você está?
1451
01:24:38,505 --> 01:24:40,025
Estou vendo o Burch. Anda!
1452
01:24:40,185 --> 01:24:41,265
Estou indo!
1453
01:24:41,425 --> 01:24:43,145
O tempo está acabando.
1454
01:24:46,185 --> 01:24:48,825
Alerta, vácuo quântico se aproximando.
1455
01:25:14,225 --> 01:25:16,225
Estou indo encontrá-la, querida.
1456
01:26:03,105 --> 01:26:04,345
Pessoal.
1457
01:26:04,505 --> 01:26:06,265
Não precisam
do controle do laboratório?
1458
01:26:06,345 --> 01:26:07,505
Eu achei.
1459
01:26:07,745 --> 01:26:10,105
Não podemos aumentá-lo sem ele.
Traga logo.
1460
01:26:10,265 --> 01:26:11,345
Só que a van quebrou.
1461
01:26:11,545 --> 01:26:12,945
Use a caixa de Hot Wheels.
1462
01:26:15,865 --> 01:26:16,865
O quê?
1463
01:26:22,265 --> 01:26:24,265
Eu te amo, Dr. Pym.
1464
01:26:24,425 --> 01:26:25,625
O controle!
Falta o controle!
1465
01:26:25,785 --> 01:26:26,745
Procura na van!
1466
01:26:35,345 --> 01:26:36,305
Demais!
1467
01:27:03,545 --> 01:27:04,465
Estou descendo a Pacific.
1468
01:27:04,625 --> 01:27:05,825
Os caras do Burch
estão no meu pé.
1469
01:27:05,985 --> 01:27:07,065
Estou a caminho.
1470
01:27:07,265 --> 01:27:09,305
Certo. Deixa o laboratório comigo.
1471
01:27:12,745 --> 01:27:13,745
Oi.
1472
01:27:15,305 --> 01:27:16,425
Isso foi irado!
1473
01:27:25,185 --> 01:27:26,465
Boa.
1474
01:27:35,745 --> 01:27:36,585
Perdeu!
1475
01:27:42,505 --> 01:27:43,985
Venha aqui, cara de fuinha!
1476
01:27:44,145 --> 01:27:45,865
Não vai escapar, não!
1477
01:27:48,825 --> 01:27:50,905
Acho que vai, sim.
1478
01:27:51,065 --> 01:27:52,545
Vamos lá!
1479
01:28:04,545 --> 01:28:07,625
Alguém viu um sulista
carregando um prédio?
1480
01:28:11,905 --> 01:28:14,265
Como ele teve tempo
de comprar a passagem?
1481
01:28:16,505 --> 01:28:18,865
Poderia funcionar só uma vez,
por favor!
1482
01:28:19,945 --> 01:28:20,825
Sim!
1483
01:28:21,305 --> 01:28:22,465
Ok, preciso de ajuda.
1484
01:28:23,625 --> 01:28:24,705
Sim!
1485
01:28:26,345 --> 01:28:27,465
Desculpe.
1486
01:28:28,905 --> 01:28:29,785
Alguém!
1487
01:28:29,945 --> 01:28:31,465
Ei! Para com isso, cara!
1488
01:28:32,665 --> 01:28:33,985
Não foi legal!
1489
01:28:34,185 --> 01:28:35,345
Assassinos!
1490
01:28:36,265 --> 01:28:38,985
Sim, sim!
1491
01:28:40,225 --> 01:28:43,185
Vou te dar o nome
de Ant-onio Banderas!
1492
01:28:43,345 --> 01:28:44,665
Você é o bicho!
1493
01:28:45,145 --> 01:28:46,625
Sim!
1494
01:28:48,905 --> 01:28:50,145
Não, não!
1495
01:28:50,305 --> 01:28:51,905
Ant-onio!
1496
01:28:54,265 --> 01:28:57,825
Nossas amigas jubartes vêm
até a Baía de São Francisco...
1497
01:28:57,985 --> 01:29:00,025
para descansar e se reproduzir.
1498
01:29:00,185 --> 01:29:01,385
Ouça, Uzman...
1499
01:29:01,585 --> 01:29:03,705
E talvez estejam lá embaixo
fazendo isso agora mesmo.
1500
01:29:03,945 --> 01:29:06,745
Me encontre na margem.
Em três horas.
1501
01:29:06,905 --> 01:29:08,065
Ei, pessoal.
Acabamos de sair...
1502
01:29:08,265 --> 01:29:10,025
mas parece que temos companhia.
1503
01:29:12,985 --> 01:29:14,185
Vejam. Bem ali.
Viram?
1504
01:29:14,345 --> 01:29:16,505
Ali está. Vai respirar.
1505
01:29:17,745 --> 01:29:19,065
Mas o que...
1506
01:29:24,305 --> 01:29:26,905
Oi. Desculpe. Olá.
1507
01:29:27,065 --> 01:29:29,265
Tudo bem. Está tudo bem!
1508
01:29:29,425 --> 01:29:32,025
Desculpe, sei que não sou uma baleia.
Vai ser rapidinho.
1509
01:29:32,185 --> 01:29:34,265
Ei! Isso aí não é seu!
1510
01:29:34,425 --> 01:29:37,025
-Não, não!
-Está passando vergonha agora.
1511
01:29:37,185 --> 01:29:38,625
Anda logo. Larga.
1512
01:29:40,185 --> 01:29:41,185
Obrigado.
1513
01:29:43,665 --> 01:29:45,385
Vou levar isto agora.
1514
01:29:54,945 --> 01:29:56,305
SINAL PERDIDO
1515
01:30:01,065 --> 01:30:02,585
Derrete sua mente.
1516
01:30:04,465 --> 01:30:05,985
Uma mensagem na sua cabeça.
1517
01:30:08,305 --> 01:30:09,465
Eu tive um sonho.
1518
01:30:09,625 --> 01:30:11,305
Papai? Onde está a mamãe?
1519
01:30:11,465 --> 01:30:12,905
É onde me escondia
toda vez que brincávamos.
1520
01:30:13,065 --> 01:30:14,105
Eu te amo, Hank.
1521
01:30:30,705 --> 01:30:31,905
Papai?
1522
01:30:36,425 --> 01:30:37,705
Papai?
1523
01:30:40,745 --> 01:30:43,545
Pai? O que está acontecendo?
1524
01:30:43,705 --> 01:30:44,865
Por que não achou a mamãe?
1525
01:30:47,105 --> 01:30:49,785
Parece perdido, Hank.
Está tudo bem?
1526
01:30:51,905 --> 01:30:54,185
Ainda acha que tem
todas as respostas, Hank?
1527
01:31:50,065 --> 01:31:51,865
Sou eu.
1528
01:32:05,345 --> 01:32:07,305
Lamento muito...
1529
01:32:09,585 --> 01:32:10,825
que tenha demorado tanto.
1530
01:32:11,025 --> 01:32:12,265
Não.
1531
01:32:13,985 --> 01:32:14,945
Não.
1532
01:32:15,785 --> 01:32:17,305
Você está aqui agora.
1533
01:32:18,785 --> 01:32:20,065
Vamos para casa.
1534
01:32:22,345 --> 01:32:23,785
Achei que tinha sido o meu fim.
1535
01:32:24,585 --> 01:32:27,545
Mas aquela energia das suas mãos...
1536
01:32:27,705 --> 01:32:29,105
como fez aquilo?
1537
01:32:31,945 --> 01:32:34,905
Não sou a mesma mulher
de 30 anos atrás, Henry.
1538
01:32:35,065 --> 01:32:36,545
Este lugar...
1539
01:32:37,505 --> 01:32:39,545
ele nos modifica.
1540
01:32:41,345 --> 01:32:44,545
Adaptação é uma parte disso,
mas também é...
1541
01:32:44,705 --> 01:32:45,905
evolução.
1542
01:32:48,305 --> 01:32:50,465
Coordenadas do laboratório
não localizadas.
1543
01:32:50,785 --> 01:32:52,025
Não suba.
1544
01:32:53,105 --> 01:32:56,385
Talvez eu deva te contar
com o que estamos lidando lá.
1545
01:32:58,225 --> 01:33:00,905
Peguei o laboratório.
1546
01:33:01,065 --> 01:33:03,345
Saiam.
1547
01:33:04,065 --> 01:33:05,025
Saiam!
1548
01:33:06,385 --> 01:33:08,305
Saiam da frente.
1549
01:33:13,905 --> 01:33:15,065
Vamos lá.
1550
01:33:16,785 --> 01:33:18,705
HOMEM GIGANTE APARECE
NA BAÍA DE SÃO FRANCISCO
1551
01:33:18,865 --> 01:33:20,385
Ninguém aqui parece saber o que é.
1552
01:33:20,545 --> 01:33:23,385
Deve ter uns 25 metros de altura.
1553
01:33:28,305 --> 01:33:30,305
Saiam da frente!
1554
01:33:31,265 --> 01:33:34,345
Peguei o laboratório.
1555
01:33:36,225 --> 01:33:37,425
O ar está meio pesado.
1556
01:33:37,585 --> 01:33:39,145
Não. Ele está grande demais.
1557
01:33:43,105 --> 01:33:44,065
Scotty!
1558
01:33:44,225 --> 01:33:45,105
Scott!
1559
01:33:45,265 --> 01:33:47,105
Eu vou dormir.
1560
01:33:47,265 --> 01:33:50,145
Vou dormir só 5 minutos agora.
1561
01:33:50,305 --> 01:33:51,825
Só preciso de 5 minutos.
1562
01:33:53,185 --> 01:33:54,305
Cinco minutos!
1563
01:34:01,465 --> 01:34:02,705
Leve o laboratório
a um lugar seguro.
1564
01:34:02,865 --> 01:34:05,465
-O ar do Scott vai acabar.
-Ok.
1565
01:34:20,385 --> 01:34:21,225
Saiam!
1566
01:34:21,385 --> 01:34:23,185
Saiam!
1567
01:34:26,145 --> 01:34:27,145
Não, espere!
1568
01:34:38,585 --> 01:34:40,225
Laboratório em tamanho original.
1569
01:34:40,545 --> 01:34:41,505
Eles conseguiram.
1570
01:34:41,665 --> 01:34:42,905
Preparar para subir.
1571
01:34:43,065 --> 01:34:44,705
Vamos ver nossa filha.
1572
01:35:07,145 --> 01:35:08,185
Scott!
1573
01:35:09,745 --> 01:35:11,065
Scott!
1574
01:35:11,225 --> 01:35:13,265
Scott, anda, acorda!
1575
01:35:27,465 --> 01:35:29,905
Vamos lá. Onde está você, Scott?
1576
01:35:32,425 --> 01:35:33,385
Achei.
1577
01:35:37,545 --> 01:35:38,705
Scott?
1578
01:35:45,105 --> 01:35:45,985
Oi.
1579
01:35:46,145 --> 01:35:46,985
Oi.
1580
01:35:49,425 --> 01:35:51,905
Ei, Scotty!
Hope, responda.
1581
01:35:52,065 --> 01:35:53,905
Foram esmagados pelo prédio?
1582
01:35:57,185 --> 01:35:58,545
Onde está o controle, Luis?
1583
01:35:59,145 --> 01:36:00,825
Provavelmente lá dentro.
1584
01:36:01,665 --> 01:36:02,945
Não está comigo.
1585
01:36:03,185 --> 01:36:04,905
Acho que é agora que dizemos...
1586
01:36:07,505 --> 01:36:08,505
Não, não!
1587
01:36:12,305 --> 01:36:13,265
Valeu, pessoal.
1588
01:36:20,025 --> 01:36:21,025
Ava?
1589
01:36:21,665 --> 01:36:23,145
Ava!
1590
01:36:26,505 --> 01:36:27,505
Ava!
1591
01:36:27,665 --> 01:36:29,025
Quase pronto para extração.
1592
01:36:29,185 --> 01:36:31,425
Pare! As pessoas estão
se machucando!
1593
01:36:31,625 --> 01:36:34,105
Tudo machuca.
Não venha me falar de dor!
1594
01:36:34,265 --> 01:36:35,865
E se o Hank estiver certo?
1595
01:36:36,025 --> 01:36:37,705
E se o processo matar a Janet?
1596
01:36:37,865 --> 01:36:39,105
Está preocupado com ela?
1597
01:36:39,265 --> 01:36:41,185
Só estou dizendo
que é uma cientista brilhante.
1598
01:36:41,385 --> 01:36:42,585
Ela pode ajudar.
1599
01:36:42,745 --> 01:36:45,185
Ela vai ajudar. Agora mesmo!
1600
01:36:45,385 --> 01:36:47,185
E, se ela morrer, ela morre!
1601
01:36:47,385 --> 01:36:50,065
Não. Desculpe,
não podemos fazer isso.
1602
01:36:50,265 --> 01:36:52,265
Temos que achar outro jeito.
1603
01:36:55,385 --> 01:36:57,385
O jeito é esse.
1604
01:37:18,505 --> 01:37:19,785
Janet!
1605
01:37:30,585 --> 01:37:31,905
Ela começou a extração.
1606
01:37:32,065 --> 01:37:34,065
Ela vai destruir a mamãe.
1607
01:37:43,225 --> 01:37:44,225
Não!
1608
01:38:18,545 --> 01:38:19,665
Hope!
1609
01:38:36,745 --> 01:38:37,825
Você está bem?
1610
01:38:52,705 --> 01:38:54,505
Mãe?
1611
01:39:08,985 --> 01:39:10,545
Nós te encontramos.
1612
01:39:14,385 --> 01:39:16,145
Eu senti tanto a sua falta.
1613
01:39:16,825 --> 01:39:19,065
Também senti a sua falta, jujubinha.
1614
01:39:21,785 --> 01:39:22,785
Está tudo bem.
1615
01:39:22,945 --> 01:39:25,945
Estou aqui agora.
Nós temos tempo.
1616
01:39:27,825 --> 01:39:29,985
Chega de viagens inesperadas, ok?
1617
01:39:31,305 --> 01:39:32,425
Eu prometo.
1618
01:39:32,585 --> 01:39:33,585
Não, tudo bem!
1619
01:39:33,745 --> 01:39:35,505
Não se preocupem comigo.
1620
01:39:35,665 --> 01:39:37,425
-Vou ficar bem.
-Pai.
1621
01:39:42,585 --> 01:39:44,185
Scott.
1622
01:39:44,345 --> 01:39:46,025
Sra. Van Dyne.
1623
01:39:47,585 --> 01:39:49,185
É um prazer...
1624
01:39:49,345 --> 01:39:50,785
Acho que já nos conhecemos.
1625
01:39:50,985 --> 01:39:53,345
É, acho que sim.
1626
01:39:56,545 --> 01:39:57,385
Espere.
1627
01:40:05,905 --> 01:40:07,265
Sua dor.
1628
01:40:09,145 --> 01:40:10,505
Eu posso sentir.
1629
01:40:13,025 --> 01:40:14,345
Dói.
1630
01:40:16,465 --> 01:40:18,345
Sempre dói.
1631
01:40:21,265 --> 01:40:22,745
Sinto muito.
1632
01:40:25,865 --> 01:40:27,945
Acho que posso ajudá-la.
1633
01:41:02,265 --> 01:41:04,225
Sabia que ela podia fazer aquilo?
1634
01:41:07,465 --> 01:41:09,065
Está tudo bem.
1635
01:41:11,545 --> 01:41:12,905
Os policiais estão chegando!
1636
01:41:16,305 --> 01:41:19,145
Os policiais estão chegando.
E são muitos!
1637
01:41:19,585 --> 01:41:21,425
-Eu tenho que ir.
-Nós temos que ir!
1638
01:41:22,545 --> 01:41:23,825
E eles?
1639
01:41:27,665 --> 01:41:28,625
Mãos ao alto!
1640
01:41:28,785 --> 01:41:30,985
-Não! Estávamos indo trabalhar.
-Não.
1641
01:41:31,145 --> 01:41:33,185
Aí vimos esses caras atirando
nas pessoas.
1642
01:41:33,385 --> 01:41:36,585
Então nós os prendemos.
Para vocês. De nada.
1643
01:41:36,745 --> 01:41:38,745
Comercializamos tecnologia roubada.
1644
01:41:38,905 --> 01:41:40,785
E já matamos muita gente.
1645
01:41:40,945 --> 01:41:42,425
O encarregado é ele.
1646
01:41:42,585 --> 01:41:43,585
É verdade, sou eu.
1647
01:41:44,425 --> 01:41:47,785
Já infringi o código sanitário
muitas vezes no meu restaurante.
1648
01:41:47,945 --> 01:41:50,185
Ficariam chocados
se soubessem como.
1649
01:41:53,105 --> 01:41:55,465
É o soro da verdade mesmo.
1650
01:41:59,465 --> 01:42:01,065
Temos que sair daqui.
1651
01:42:01,225 --> 01:42:02,825
Rápido.
1652
01:42:03,985 --> 01:42:05,465
Tenho uma ideia.
1653
01:42:05,945 --> 01:42:08,625
Gigante visto
na Broadway com Laguna.
1654
01:42:08,785 --> 01:42:09,825
Todas as unidades para lá.
1655
01:42:10,025 --> 01:42:11,345
Vai, vai!
1656
01:42:14,425 --> 01:42:15,865
Lá está ele!
1657
01:42:21,065 --> 01:42:22,545
Acabou, Scotty!
1658
01:42:22,705 --> 01:42:24,825
Desculpe, mas nós te pegamos, cara!
1659
01:42:25,665 --> 01:42:27,505
Vamos lá. É o fim da linha.
1660
01:42:27,665 --> 01:42:28,985
Não há onde se esconder.
1661
01:42:30,785 --> 01:42:33,945
Acaba logo com isso.
Você perdeu! Tudo bem!
1662
01:42:35,625 --> 01:42:38,105
Que droga, Scotty, diminua logo!
1663
01:42:44,225 --> 01:42:45,825
Mágica.
1664
01:42:47,985 --> 01:42:48,985
Droga!
1665
01:42:49,145 --> 01:42:50,905
Para a casa do Lang, já!
1666
01:42:57,385 --> 01:42:59,265
Muito bem, querida.
1667
01:42:59,905 --> 01:43:00,905
Vamos!
1668
01:43:09,025 --> 01:43:10,025
Me deixe aqui.
1669
01:43:10,225 --> 01:43:11,305
Nós vamos conseguir.
1670
01:43:11,465 --> 01:43:12,545
Você mesmo disse.
1671
01:43:13,945 --> 01:43:15,945
Eu machuquei muita gente.
1672
01:43:16,145 --> 01:43:17,785
Mas você, não.
1673
01:43:17,985 --> 01:43:19,505
Vá. Por favor!
1674
01:43:19,665 --> 01:43:20,985
Nós vamos conseguir, Ava.
1675
01:43:21,465 --> 01:43:22,905
Bill...
1676
01:43:23,545 --> 01:43:25,105
Não vou deixar você.
1677
01:44:08,905 --> 01:44:10,345
Oi, pessoal.
1678
01:44:10,745 --> 01:44:12,665
Meus dois anos já acabaram?
1679
01:44:19,465 --> 01:44:21,305
Como é lá fora?
1680
01:44:21,505 --> 01:44:24,545
Quer dizer, as pessoas ainda dançam?
1681
01:44:24,705 --> 01:44:26,785
Ainda existe food truck?
1682
01:44:26,945 --> 01:44:28,745
Conseguiu escapar desta vez, Scott...
1683
01:44:28,905 --> 01:44:32,105
mas vou te ver de novo.
1684
01:44:32,545 --> 01:44:33,385
Onde?
1685
01:44:35,385 --> 01:44:36,985
Onde vai me ver de novo?
1686
01:44:38,025 --> 01:44:41,305
Tipo, por aí...
1687
01:44:41,465 --> 01:44:44,825
Quando fizer algo errado de novo,
estarei lá para te pegar...
1688
01:44:45,025 --> 01:44:46,945
Você vai ficar de olho...
1689
01:44:47,105 --> 01:44:49,505
Achei que fosse um convite para sair.
1690
01:44:50,305 --> 01:44:51,905
Por que eu faria isso?
1691
01:44:52,185 --> 01:44:54,585
Foi o que pensei, por que faria isso?
1692
01:44:54,745 --> 01:44:56,225
Tipo uma festa, um jantar...
1693
01:44:56,385 --> 01:44:58,305
Não sei. Achei que tivesse
planos para a noite.
1694
01:44:58,505 --> 01:44:59,865
Quis dizer:
"Te prendo depois, de novo."
1695
01:44:59,945 --> 01:45:01,025
Seria estranho.
1696
01:45:01,185 --> 01:45:02,985
-Se cuida, Jimmy.
-Certo.
1697
01:45:03,985 --> 01:45:05,465
Queria sair para jantar?
1698
01:45:05,625 --> 01:45:07,785
Quer dizer, é que eu estou livre...
1699
01:45:07,945 --> 01:45:09,305
É. Vamos.
1700
01:45:18,785 --> 01:45:19,625
Está pronta?
1701
01:45:19,785 --> 01:45:20,785
Sim!
1702
01:45:22,665 --> 01:45:24,465
-Oi.
-Oi.
1703
01:45:27,625 --> 01:45:30,025
É, fomos nós.
Como posso ajudar?
1704
01:45:30,665 --> 01:45:31,705
X-Con Segurança.
1705
01:45:33,225 --> 01:45:34,185
Sr. Karapetyan?
1706
01:45:35,025 --> 01:45:36,025
É, o senhor viu?
1707
01:45:36,985 --> 01:45:40,985
Seria uma honra trabalhar
com o senhor também.
1708
01:45:41,145 --> 01:45:42,665
Até 5-feira, às 9h.
Certo.
1709
01:45:44,905 --> 01:45:47,545
É assim que se fecha um contrato!
1710
01:46:15,705 --> 01:46:17,385
Isso é demais.
1711
01:46:18,185 --> 01:46:19,545
Então, Cassie...
1712
01:46:19,705 --> 01:46:21,265
o que quer ser quando crescer?
1713
01:46:21,705 --> 01:46:23,545
Eu quero ajudar as pessoas...
1714
01:46:23,705 --> 01:46:24,825
igual ao meu pai.
1715
01:46:25,825 --> 01:46:26,825
Sério?
1716
01:46:28,185 --> 01:46:29,825
Eu queria ser parceira dele.
1717
01:46:30,025 --> 01:46:31,585
Mas ele disse que quer você.
1718
01:46:32,585 --> 01:46:33,785
É mesmo?
1719
01:46:38,465 --> 01:46:39,825
Papai!
1720
01:46:41,345 --> 01:46:42,345
Espere.
1721
01:46:42,985 --> 01:46:44,385
Sai, dá o fora daqui!
1722
01:46:44,585 --> 01:46:45,625
Scott, não, não!
1723
01:46:49,385 --> 01:46:50,625
Que nojo!
1724
01:46:50,745 --> 01:46:53,025
Eu odeio pó de mariposa!
1725
01:46:53,385 --> 01:46:57,145
Sai! Sai!
1726
01:48:53,865 --> 01:48:58,025
HOMEM-FORMIGA E A VESPA
1727
01:49:04,265 --> 01:49:06,385
Eu era um cientista respeitado.
1728
01:49:06,625 --> 01:49:09,545
Meu nome estava
nas laterais de prédios.
1729
01:49:10,025 --> 01:49:11,065
Agora, eu tenho isso.
1730
01:49:11,865 --> 01:49:14,825
Você queria um túnel quântico menor.
1731
01:49:14,985 --> 01:49:17,585
Esse é... menor.
1732
01:49:19,665 --> 01:49:22,265
Desculpe. Foi mal aí.
1733
01:49:22,545 --> 01:49:24,265
Acho que tem charme.
1734
01:49:25,785 --> 01:49:27,665
Pronto. Controle online.
1735
01:49:31,065 --> 01:49:33,185
A unidade de coleta é ativada
quando aberta.
1736
01:49:33,385 --> 01:49:36,545
Absorverá partículas quânticas
regeneradoras instantaneamente.
1737
01:49:37,025 --> 01:49:39,705
E fique longe
dos campos de tardígrados.
1738
01:49:39,825 --> 01:49:41,185
São fofos, mas vão te comer.
1739
01:49:41,305 --> 01:49:44,545
Não vá ser sugado por um vórtex.
Não poderemos salvá-lo.
1740
01:49:47,665 --> 01:49:48,945
Muito bem.
1741
01:49:50,025 --> 01:49:51,385
Ficando subatômico em cinco...
1742
01:49:52,705 --> 01:49:53,705
quatro...
1743
01:49:54,265 --> 01:49:55,185
três...
1744
01:49:55,705 --> 01:49:56,705
dois...
1745
01:49:56,945 --> 01:49:57,785
um.
1746
01:50:01,505 --> 01:50:04,065
Ok, Scott, checando o microfone.
1747
01:50:09,105 --> 01:50:11,105
Checando: um, dois.
Um, dois.
1748
01:50:11,265 --> 01:50:13,745
Como estão todos no reino quântico?
1749
01:50:14,025 --> 01:50:15,065
Estamos ouvindo, Scott.
1750
01:50:15,225 --> 01:50:16,825
Só queria me certificar.
1751
01:50:23,585 --> 01:50:26,345
Partículas regeneradoras coletadas
para nossa amiga Fantasma.
1752
01:50:26,505 --> 01:50:27,465
Certo.
1753
01:50:27,665 --> 01:50:29,265
Preparar para reentrar em...
1754
01:50:29,385 --> 01:50:32,025
cinco, quatro, três...
1755
01:50:35,545 --> 01:50:36,905
Oi?
1756
01:50:38,025 --> 01:50:39,985
Muito engraçado.
1757
01:50:40,145 --> 01:50:41,505
Hank, para de zoar.
1758
01:50:41,665 --> 01:50:44,025
Você mesmo me disse
para não zoar mais.
1759
01:50:44,865 --> 01:50:45,865
Hank?
1760
01:50:47,425 --> 01:50:48,545
Hope?
1761
01:50:49,185 --> 01:50:50,185
Janet.
1762
01:50:51,385 --> 01:50:52,385
Pessoal.
1763
01:50:53,625 --> 01:50:55,185
Pessoal.
1764
01:50:55,785 --> 01:50:58,545
Ok, sério, sem brincadeira.
Podem me tirar, vamos.
1765
01:50:59,025 --> 01:50:59,665
Pessoal!
1766
01:57:49,145 --> 01:57:51,145
Homem-Formiga e a Vespa retornarão.
1767
01:57:51,225 --> 01:57:53,145
Homem-Formiga e a Vespa retornarão?