1 00:00:02,105 --> 00:00:05,745 Ainda penso sobre a noite em que eu e sua mãe tivemos de deixá-la. 2 00:00:10,705 --> 00:00:14,585 Espero que não demore, mas ligo assim que nos estabelecermos. 3 00:00:14,745 --> 00:00:16,585 Quando eu souber mais sobre a situação. 4 00:00:16,745 --> 00:00:17,625 Mamãe? 5 00:00:20,745 --> 00:00:22,345 Jujubinha. 6 00:00:24,305 --> 00:00:26,905 Eu e o papai temos uma viagem de trabalho inesperada... 7 00:00:27,105 --> 00:00:29,345 Rose vai ficar uns dias com você. 8 00:00:29,505 --> 00:00:31,625 Não. Eu não quero que você vá. 9 00:00:32,625 --> 00:00:34,825 Vai ser tão chato. 10 00:00:35,025 --> 00:00:36,505 Não vou conseguir ficar de... 11 00:00:36,985 --> 00:00:38,105 olhos... 12 00:00:41,465 --> 00:00:44,345 Tchau, querida. Logo, logo estaremos de volta. 13 00:00:45,105 --> 00:00:46,105 Ok. 14 00:00:46,505 --> 00:00:47,665 Janet, temos que ir. 15 00:00:50,745 --> 00:00:53,025 Queria ter podido largar as malas... 16 00:00:53,185 --> 00:00:55,305 colocado você na cama... 17 00:00:55,705 --> 00:00:58,705 mas muitas vidas estavam em jogo. 18 00:01:02,505 --> 00:01:03,905 Ai, meu Deus. 19 00:01:04,105 --> 00:01:05,705 Eles já lançaram. 20 00:01:05,865 --> 00:01:06,985 Temos que detê-lo. 21 00:01:07,185 --> 00:01:08,185 Vamos. 22 00:01:16,985 --> 00:01:20,145 Para desarmar o míssil, tínhamos que entrar nele... 23 00:01:20,305 --> 00:01:23,105 mas a blindagem era grossa demais. 24 00:01:23,265 --> 00:01:26,185 O único jeito era encolher e passar entre as moléculas. 25 00:01:29,625 --> 00:01:31,105 Não consigo atravessar. 26 00:01:32,425 --> 00:01:33,465 Hank. 27 00:01:34,185 --> 00:01:37,625 Nós dois sabíamos que se encolhêssemos até aquele tamanho... 28 00:01:37,785 --> 00:01:38,865 não teria volta. 29 00:01:40,145 --> 00:01:43,945 Deveria ter sido eu, mas meu regulador estava danificado. 30 00:01:44,945 --> 00:01:47,145 O da sua mãe, não. 31 00:01:48,305 --> 00:01:50,265 Diga a Hope que eu a amo. 32 00:01:50,705 --> 00:01:51,705 Ela o desligou. 33 00:01:52,105 --> 00:01:53,225 Janet. Não! 34 00:01:53,785 --> 00:01:55,785 Ela ficou subatômica para desativar a bomba. 35 00:02:00,865 --> 00:02:04,665 Sua mãe salvou milhares de vidas aquele dia. 36 00:02:04,865 --> 00:02:08,305 Sabendo que ela ficaria perdida no reino quântico. 37 00:02:09,545 --> 00:02:10,585 Sozinha. 38 00:02:11,025 --> 00:02:11,905 Assustada. 39 00:02:12,945 --> 00:02:14,665 Perdida para sempre. 40 00:02:29,785 --> 00:02:32,425 Te contar que ela não voltaria para casa... 41 00:02:33,185 --> 00:02:35,865 foi a coisa mais difícil que já tive que fazer. 42 00:02:40,065 --> 00:02:41,505 Então, o Scott apareceu. 43 00:02:42,185 --> 00:02:45,145 Quer dizer, invadiu a nossa casa. 44 00:02:46,305 --> 00:02:48,185 E quando ele foi até o reino quântico... 45 00:02:51,825 --> 00:02:52,865 e voltou. 46 00:02:53,705 --> 00:02:55,225 Tudo mudou. 47 00:02:57,265 --> 00:02:59,145 Comecei a me perguntar... 48 00:02:59,705 --> 00:03:01,905 sua mãe ainda poderia estar viva? 49 00:03:03,625 --> 00:03:06,545 Então, eu recuperei uns planos antigos. 50 00:03:13,945 --> 00:03:16,065 TÚNEL QUÂNTICO 51 00:03:16,225 --> 00:03:18,265 Pai, o que isso quer dizer? 52 00:03:19,265 --> 00:03:22,945 Acho que é possível trazê-la de volta. 53 00:04:01,985 --> 00:04:02,945 nos dias atuais 54 00:04:03,105 --> 00:04:03,945 Pronto. Entramos. 55 00:04:07,425 --> 00:04:09,225 Este lugar é um labirinto. 56 00:04:09,385 --> 00:04:11,265 Onde está o mapa? 57 00:04:14,305 --> 00:04:15,865 Com certeza estamos perto. 58 00:04:15,985 --> 00:04:17,785 -Está pronta? -Estou, papai. 59 00:04:17,985 --> 00:04:21,985 Tem certeza? Porque, lá dentro, se hesitar ou mostrar medo, acabou. 60 00:04:22,145 --> 00:04:24,105 Eu bebo medo no café da manhã. 61 00:04:24,265 --> 00:04:26,745 Essa foi demais. 62 00:04:26,905 --> 00:04:27,985 Vamos. 63 00:04:32,305 --> 00:04:35,425 Olhe! É o Anton. Ele vai nos mostrar o caminho. 64 00:04:35,585 --> 00:04:37,465 Anton, para que lado vamos? 65 00:04:40,305 --> 00:04:42,145 Anton, para que lado vamos? 66 00:04:50,105 --> 00:04:51,265 Valeu, Anton! 67 00:04:53,025 --> 00:04:55,905 Olhe, as formigas cavaram até a instalação técnica. 68 00:04:56,065 --> 00:04:57,785 Ai, não, lasers! 69 00:05:00,305 --> 00:05:01,945 Acho que fui "laseado"! 70 00:05:04,225 --> 00:05:06,425 O cofre secreto. 71 00:05:07,425 --> 00:05:09,385 Fala que trouxe a lente de contato. 72 00:05:12,785 --> 00:05:15,265 Perfeito! Bem ali. 73 00:05:19,305 --> 00:05:21,625 Ali! É o microtesouro! 74 00:05:21,745 --> 00:05:23,385 Meu troféu? 75 00:05:23,985 --> 00:05:25,105 Parece um tesouro. 76 00:05:25,225 --> 00:05:26,505 Para mim, é. 77 00:05:26,705 --> 00:05:28,105 Vou levar no dia da história. 78 00:05:28,225 --> 00:05:29,265 Não, não pode. 79 00:05:29,465 --> 00:05:32,585 Não pode. Ele nunca sai de casa. É importante demais. 80 00:05:32,785 --> 00:05:34,825 É o melhor presente que já me deu. 81 00:05:34,985 --> 00:05:36,465 Adoro que me ache a melhor avó do mundo. 82 00:05:36,585 --> 00:05:37,865 MELHOR AVÓ DO MUNDO 83 00:05:38,065 --> 00:05:39,385 Era o único que tinha. 84 00:05:39,545 --> 00:05:41,225 Dá vontade de tricotar um suéter para você. 85 00:05:43,585 --> 00:05:44,745 Ai, não, deu ruim! 86 00:05:44,905 --> 00:05:45,745 Ei, Scotty... 87 00:05:45,865 --> 00:05:48,425 Verifiquei a planta dos prédios Karapetyan... 88 00:05:48,625 --> 00:05:51,065 e acho que temos câmeras demais, não é? 89 00:05:51,225 --> 00:05:52,425 Não, não mesmo. 90 00:05:52,625 --> 00:05:54,025 Mas são muitas câmeras. 91 00:05:54,185 --> 00:05:57,185 Sei do que precisa. Quem é o expert em segurança? 92 00:05:57,385 --> 00:05:59,225 Você, mas eu gerencio, certo? Se for caro... 93 00:05:59,345 --> 00:06:01,145 ele procura outro. Temos que fisgar esse peixe. 94 00:06:01,345 --> 00:06:03,785 Não procura nada. E é "vender esse peixe". 95 00:06:03,945 --> 00:06:05,345 Não, é "fisgar". 96 00:06:05,545 --> 00:06:07,785 Tem que fisgar para poder vender. 97 00:06:07,985 --> 00:06:10,865 Sei que é bobeira se ligar nisso, mas eu me ligo. 98 00:06:10,985 --> 00:06:12,145 Como vende antes de fisgar? 99 00:06:12,345 --> 00:06:14,225 Não dá. E se fugir com a isca... 100 00:06:14,305 --> 00:06:16,505 ou disputar com outro peixe, quem vence? 101 00:06:17,145 --> 00:06:19,745 Você já me convenceu nessa. 102 00:06:19,865 --> 00:06:21,785 Ok. Vamos fisgar o Karapetyan. 103 00:06:21,985 --> 00:06:23,225 Se me der licença... 104 00:06:23,345 --> 00:06:24,705 quero roubar algo com minha filha. 105 00:06:24,905 --> 00:06:25,945 Vou revisar isso. 106 00:06:26,785 --> 00:06:28,625 Para a formiga de fuga! 107 00:06:29,745 --> 00:06:32,585 Vamos logo antes que os "homi" voltem! 108 00:06:32,745 --> 00:06:35,665 Os "homi"? Onde aprendeu isso? 109 00:06:35,825 --> 00:06:37,825 Vamos voar, Antoinette! Vamos voar! 110 00:06:48,945 --> 00:06:50,065 Pouso forçado! 111 00:06:54,065 --> 00:06:55,505 Queria poder encolher de verdade. 112 00:06:56,025 --> 00:06:57,145 Isso é bem legal. 113 00:06:57,785 --> 00:06:58,905 Vou para o escritório. 114 00:06:59,545 --> 00:07:01,985 Desculpe pelo surto. Já melhorei. 115 00:07:02,105 --> 00:07:04,225 Meu coração está acelerado demais. 116 00:07:04,425 --> 00:07:06,625 As mãos tremem. Mas não tem a ver, certo? 117 00:07:06,985 --> 00:07:09,305 Vai dar tudo certo! Não se preocupa! 118 00:07:09,505 --> 00:07:11,985 É. Eu sou o chefe. Eu sou o chefe. 119 00:07:12,145 --> 00:07:13,345 Eu sou o chefe. É, é! 120 00:07:13,865 --> 00:07:14,865 Papai! 121 00:07:20,465 --> 00:07:24,385 Qual é, Woo! Faltam 3 dias. Por que eu tentaria fugir? 122 00:07:24,545 --> 00:07:26,265 Desculpe, mas são as regras. 123 00:07:26,385 --> 00:07:27,865 Se o alarme tocar, temos que revistar. 124 00:07:28,105 --> 00:07:29,745 De cabo a rabo. Cada detalhe. 125 00:07:30,625 --> 00:07:31,505 Obrigado. 126 00:07:31,665 --> 00:07:33,785 Foi um acidente. Meu pé atravessou a cerca. 127 00:07:33,905 --> 00:07:35,185 Nossa formiga voadora caiu. 128 00:07:36,105 --> 00:07:38,705 Tente distrair alguém de 10 anos dentro de casa. 129 00:07:38,905 --> 00:07:41,145 Quer saber o que já tive que inventar? 130 00:07:42,345 --> 00:07:43,985 Ilusionismo. 131 00:07:46,905 --> 00:07:48,065 Eu aprendi. 132 00:07:48,745 --> 00:07:50,625 Por que não deixa meu pai em paz? 133 00:07:52,065 --> 00:07:53,785 Ah, Cassie. 134 00:07:53,945 --> 00:07:57,745 Deve achar que tudo isso é uma grande bobagem de adulto, não é? 135 00:07:57,905 --> 00:07:59,585 Bom, pense assim... 136 00:07:59,745 --> 00:08:03,465 Sua escola tem regras, não é? Tipo: não pode desenhar na parede. 137 00:08:03,625 --> 00:08:07,585 Seu pai foi à Alemanha e desenhou nas paredes com o Capitão América. 138 00:08:07,745 --> 00:08:12,305 E violou o parágrafo 3 do artigo 16 do Tratado de Sokovia. 139 00:08:12,465 --> 00:08:14,225 Como parte do acordo feito... 140 00:08:14,345 --> 00:08:16,585 com a Segurança Nacional e o governo alemão... 141 00:08:16,825 --> 00:08:18,505 foi permitido que voltasse aos EUA... 142 00:08:18,665 --> 00:08:20,945 contanto que cumprisse 2 anos de prisão domiciliar... 143 00:08:21,145 --> 00:08:22,865 e mais 3 anos de condicional. 144 00:08:22,985 --> 00:08:25,785 E evitasse atividades não autorizadas, tecnologia... 145 00:08:25,985 --> 00:08:28,105 ou contato com antigos parceiros que tenham... 146 00:08:28,225 --> 00:08:31,465 ou estejam violando tal Tratado. 147 00:08:31,665 --> 00:08:33,065 Ou estatutos relacionados. 148 00:08:33,185 --> 00:08:34,465 Certo, querida? 149 00:08:35,585 --> 00:08:37,985 Você leva jeito com crianças. 150 00:08:38,105 --> 00:08:39,985 Obrigado. Também sou pastor juvenil. 151 00:08:40,625 --> 00:08:42,785 Sem querer exagerar nas perguntas... 152 00:08:42,945 --> 00:08:46,025 não contatou mais Hank Pym ou Hope Van Dyne, certo? 153 00:08:46,145 --> 00:08:47,585 -Não. -Tem certeza? 154 00:08:47,785 --> 00:08:49,665 Porque vamos prendê-los em breve. 155 00:08:49,825 --> 00:08:52,345 A tecnologia era deles, então violaram o Tratado, também. 156 00:08:52,505 --> 00:08:55,345 E associar-se a eles quebra o seu acordo. 157 00:08:55,465 --> 00:08:57,585 E não preciso lembrá-lo de que... 158 00:08:57,825 --> 00:09:01,305 se violar seu acordo, pegará 20 anos de prisão. No mínimo. 159 00:09:01,465 --> 00:09:03,945 Nunca mais falei com Hank ou Hope. 160 00:09:04,065 --> 00:09:05,185 Eles odeiam meu pai. 161 00:09:05,385 --> 00:09:06,105 Valeu, princesa. 162 00:09:07,905 --> 00:09:09,225 Como você fez, Scott? 163 00:09:09,945 --> 00:09:10,985 Fiz o quê? 164 00:09:12,185 --> 00:09:14,105 O truque da carta. 165 00:09:14,585 --> 00:09:15,745 Sério? 166 00:09:16,145 --> 00:09:17,905 Meu Deus! 167 00:09:18,065 --> 00:09:22,025 Não podem aparecer aqui quando bem entendem e sair revistando. 168 00:09:22,225 --> 00:09:23,225 Na verdade, podem. 169 00:09:23,345 --> 00:09:24,105 Precisam de um mandado. 170 00:09:24,305 --> 00:09:25,345 Na verdade, não. 171 00:09:25,545 --> 00:09:27,065 Sério? 172 00:09:27,665 --> 00:09:29,305 Pegou a chuteira? 173 00:09:29,425 --> 00:09:31,545 -Peguei. -Muito bem. 174 00:09:32,145 --> 00:09:34,465 Da próxima vez, vamos nos ver lá fora. 175 00:09:34,585 --> 00:09:36,185 Isso mesmo. 176 00:09:37,305 --> 00:09:39,225 Vou entrar nesse abraço também. 177 00:09:39,585 --> 00:09:41,105 Ei, três dias. Sério... 178 00:09:41,225 --> 00:09:42,345 -estou orgulhoso. -Valeu. 179 00:09:42,545 --> 00:09:43,905 Quer saber? Mais um. 180 00:09:44,065 --> 00:09:46,145 Eu também! Nossa! Liberdade! 181 00:09:46,265 --> 00:09:48,865 Trabalho novo! Tenho bons pressentimentos. 182 00:09:49,065 --> 00:09:50,665 Adorei o fim de semana. 183 00:09:50,785 --> 00:09:52,705 Eu também, princesa. Mas espere até o próximo. 184 00:09:52,905 --> 00:09:55,185 Quando eu sair daqui, nós vamos comemorar. 185 00:09:55,385 --> 00:09:58,625 Vamos tomar sorvete até vomitar sem parar. 186 00:10:06,345 --> 00:10:07,505 Está ficando bom nisso. 187 00:10:07,625 --> 00:10:08,665 Como fez isso? 188 00:10:08,865 --> 00:10:09,745 Tchau. 189 00:10:11,665 --> 00:10:13,305 Tchau. 190 00:10:17,065 --> 00:10:18,425 Três dias. 191 00:10:19,025 --> 00:10:20,345 Molezinha. 192 00:10:28,585 --> 00:10:29,545 UNIVERSIDADE ONLINE DE MÁGICA 193 00:10:29,745 --> 00:10:31,465 Estale os dedos. Vai desviar a atenção deles. 194 00:10:31,585 --> 00:10:33,385 E isso é técnica de distração. 195 00:10:37,145 --> 00:10:40,265 Tivemos um sonho Viajávamos juntos 196 00:10:40,425 --> 00:10:43,465 Espalhávamos o amor E seguíamos em frente 197 00:10:43,625 --> 00:10:46,945 A CULPA É DAS ESTRELAS JOHN GREEN 198 00:10:54,225 --> 00:10:56,105 PROPOSTA DE SISTEMA DE SEGURANÇA 199 00:11:13,945 --> 00:11:15,585 Molezinha. 200 00:11:22,585 --> 00:11:24,105 Onde você está? 201 00:11:32,425 --> 00:11:34,785 Tudo o que você conhece... 202 00:11:38,505 --> 00:11:39,785 Perdido... 203 00:11:39,985 --> 00:11:42,345 no reino quântico. 204 00:11:49,545 --> 00:11:51,065 O quê? 205 00:11:51,345 --> 00:11:53,545 Eu vou te achar, jujubinha. 206 00:11:59,305 --> 00:12:00,665 Te achei! 207 00:12:01,465 --> 00:12:03,305 Você sempre me acha, mamãe. 208 00:12:03,745 --> 00:12:05,665 Mas o que é isso? 209 00:12:20,425 --> 00:12:22,705 Oi, Hank! Quanto tempo... 210 00:12:24,585 --> 00:12:27,345 Nem sei se este ainda é o seu número. 211 00:12:27,505 --> 00:12:30,505 E certamente sou a última pessoa com quem quer falar. 212 00:12:31,625 --> 00:12:33,825 Mas eu tive um sonho muito esquisito. 213 00:12:33,985 --> 00:12:36,345 Sei que não tem cara de emergência... 214 00:12:36,505 --> 00:12:40,665 mas parecia muito real. 215 00:12:41,265 --> 00:12:44,345 Eu estava no reino quântico de novo... 216 00:12:44,505 --> 00:12:47,505 e acho que vi sua esposa. 217 00:12:47,665 --> 00:12:49,625 E depois eu era a sua esposa. 218 00:12:49,785 --> 00:12:52,625 Quer dizer, não de um jeito esquisito nem nada. 219 00:12:54,825 --> 00:12:59,585 Sabe, ouvindo em voz alta, não parece ser uma emergência. 220 00:12:59,745 --> 00:13:01,745 Desculpe tê-lo incomodado. 221 00:13:03,025 --> 00:13:05,385 Desculpe por muitas coisas. 222 00:13:14,385 --> 00:13:18,065 Significa que um átomo minúsculo da minha unha poderia ser... 223 00:13:18,225 --> 00:13:23,065 Poderia ser um minúsculo universo. 224 00:13:56,985 --> 00:13:57,825 Hope? 225 00:14:00,225 --> 00:14:01,625 É outro sonho? 226 00:14:01,785 --> 00:14:02,825 Acha que sonhou... 227 00:14:02,945 --> 00:14:05,545 ou é possível que tenha visto minha mãe lá? 228 00:14:06,265 --> 00:14:07,745 Não tenho certeza. 229 00:14:11,225 --> 00:14:14,345 Não posso estar aqui! Estou em prisão domiciliar! 230 00:14:14,505 --> 00:14:17,345 Não vai abrir com o sistema acionado, Scott. 231 00:14:37,105 --> 00:14:39,945 Tem que me levar para casa. Podem aparecer a qualquer hora! 232 00:14:40,105 --> 00:14:42,425 Relaxa. Suas babás acham que está em casa. 233 00:14:56,425 --> 00:14:57,425 Scotty? 234 00:14:57,585 --> 00:14:59,425 Está programado para replicar sua rotina. 235 00:14:59,585 --> 00:15:00,945 Nove horas na cama. 236 00:15:01,145 --> 00:15:02,265 Cinco na frente da TV. 237 00:15:02,425 --> 00:15:04,545 Duas no banheiro, fazendo sei lá o quê. 238 00:15:04,705 --> 00:15:06,145 Está totalmente errado. 239 00:15:06,305 --> 00:15:09,065 Como conhece minha rotina? Está me espionando? 240 00:15:09,225 --> 00:15:10,905 Vigiamos as ameaças de segurança, ok? 241 00:15:11,065 --> 00:15:13,105 Até agora, a maior que tivemos é você. 242 00:15:16,105 --> 00:15:18,505 Desculpe pela Alemanha. Eles vieram do nada. 243 00:15:18,745 --> 00:15:21,945 Disseram que afetaria a segurança nacional. E o Cap queria ajuda... 244 00:15:22,105 --> 00:15:23,345 Cap? 245 00:15:24,225 --> 00:15:27,225 Tão América? Capitão. Cap. 246 00:15:27,385 --> 00:15:29,185 É como chamamos ele. 247 00:15:29,665 --> 00:15:30,825 Se for amigo dele. 248 00:15:30,985 --> 00:15:32,105 Não que eu seja... um pouco. 249 00:15:32,265 --> 00:15:33,345 Ele é legal. Sei lá. 250 00:15:33,905 --> 00:15:36,425 Desculpe! Não pensei que seria pego. 251 00:15:36,625 --> 00:15:38,105 Não pensou em muitas coisas. 252 00:15:39,585 --> 00:15:40,745 Como está o Hank? 253 00:15:40,905 --> 00:15:42,905 Vivemos fugindo. Não temos casa nem liberdade. 254 00:15:43,105 --> 00:15:44,305 Como acha que ele está? 255 00:15:44,425 --> 00:15:46,265 Desculpe. Sei que está zangada. 256 00:15:46,465 --> 00:15:47,945 Não quero desculpas, Scott. 257 00:15:48,105 --> 00:15:49,705 Só estamos conversando... 258 00:15:49,865 --> 00:15:51,465 porque queremos o que está na sua cabeça. 259 00:16:30,265 --> 00:16:32,185 É aqui que estão morando? 260 00:16:32,905 --> 00:16:36,625 Se precisam de ajuda, dinheiro ou algo, talvez eu possa... 261 00:16:36,825 --> 00:16:38,145 Estamos bem. 262 00:17:35,305 --> 00:17:37,465 Oi, Hank. Olha, eu queria... 263 00:17:37,985 --> 00:17:39,425 Nem vem! 264 00:17:42,825 --> 00:17:43,985 -Podemos começar? -Sim. 265 00:17:45,265 --> 00:17:47,505 Enquanto você relaxava em casa... 266 00:17:47,665 --> 00:17:50,065 nós construímos isso. 267 00:17:51,025 --> 00:17:53,025 É um túnel. Para o reino quântico. 268 00:17:54,025 --> 00:17:55,265 Para a minha mãe. 269 00:17:55,465 --> 00:17:57,665 Achamos que ela pode estar lá. Só não sabemos onde. 270 00:17:57,865 --> 00:17:58,625 O quê? 271 00:17:59,345 --> 00:18:01,345 Se acharmos a localização da minha mãe... 272 00:18:01,505 --> 00:18:03,425 o módulo poderá me levar até ela. 273 00:18:03,625 --> 00:18:06,145 Construiu tudo isso sem saber se ela está viva? 274 00:18:06,305 --> 00:18:08,225 Chama-se "hipótese". 275 00:18:08,385 --> 00:18:11,105 Ontem, nós energizamos pela 1 vez. 276 00:18:11,265 --> 00:18:13,385 Ele sobrecarregou e desligou. 277 00:18:13,585 --> 00:18:18,185 Mas, por um instante, o portal para o reino quântico foi aberto. 278 00:18:19,065 --> 00:18:20,145 E? 279 00:18:20,345 --> 00:18:23,425 E logo depois, você ligou falando sobre a mamãe. 280 00:18:24,305 --> 00:18:26,745 Achamos que pode ter se entrelaçado com ela. 281 00:18:26,905 --> 00:18:28,945 Eu jamais faria isso. Te respeito muito. 282 00:18:29,185 --> 00:18:31,345 Entrelaçamento quântico, Scott. 283 00:18:31,545 --> 00:18:34,065 Ela pode ter posto uma mensagem na sua cabeça. 284 00:18:34,225 --> 00:18:36,025 Talvez uma localização. 285 00:18:36,185 --> 00:18:37,785 E abrir o túnel foi o gatilho. 286 00:18:37,985 --> 00:18:41,265 Sua mãe pôs uma mensagem na minha cabeça? Isso é insano. 287 00:18:41,425 --> 00:18:42,465 Não, Scott. 288 00:18:42,625 --> 00:18:47,425 Insano é ir à Alemanha sem nos avisar e lutar com os Vingadores. 289 00:18:47,625 --> 00:18:50,705 Diga que não estava mentindo sobre o traje que pegou. 290 00:18:50,825 --> 00:18:53,625 Diga que realmente o destruiu. 291 00:18:53,825 --> 00:18:56,025 Sim, eu destruí, eu juro. 292 00:18:56,185 --> 00:18:58,065 Não acredito que destruiu meu traje! 293 00:18:59,025 --> 00:19:00,585 Foi o trabalho da minha vida! 294 00:19:00,745 --> 00:19:01,985 O que eu deveria ter feito? 295 00:19:02,105 --> 00:19:04,865 Deveria não ter levado o meu traje! 296 00:19:05,065 --> 00:19:06,065 Me desculpe, Hank! 297 00:19:06,265 --> 00:19:09,905 Desculpe por ter levado o traje. E por ter ligado ontem. 298 00:19:10,105 --> 00:19:11,905 Não me lembro de ter visto a Janet lá. 299 00:19:12,105 --> 00:19:13,305 Queria ter visto. 300 00:19:13,465 --> 00:19:16,065 Só sonhei que ela brincava de esconde-esconde com uma menina. 301 00:19:19,465 --> 00:19:20,345 O quê? 302 00:19:23,105 --> 00:19:24,545 Eu tive um sonho. 303 00:19:24,745 --> 00:19:27,345 Ela brincava de esconde-esconde com uma menina. 304 00:19:27,505 --> 00:19:30,665 Eu e Cassie sempre fazemos isso. Não quer dizer nada. 305 00:19:30,825 --> 00:19:32,785 Mas a Cassie estava no sonho? 306 00:19:32,905 --> 00:19:33,985 Não. 307 00:19:34,185 --> 00:19:35,305 Onde ela se escondia? 308 00:19:35,505 --> 00:19:36,825 -O quê? -A menina. 309 00:19:36,985 --> 00:19:39,025 Onde ela se escondia? Em um guarda-roupa? 310 00:19:39,785 --> 00:19:42,345 Não, era em uma cômoda alta. 311 00:19:42,505 --> 00:19:43,625 Um guarda-roupa. 312 00:19:43,745 --> 00:19:44,865 É o nome daquilo? 313 00:19:45,305 --> 00:19:46,745 De que cor era? 314 00:19:47,505 --> 00:19:48,385 Vermelho. 315 00:19:50,585 --> 00:19:52,105 Tinha uns cavalos? 316 00:19:52,625 --> 00:19:53,745 Ai, caramba. 317 00:19:54,825 --> 00:19:57,745 É onde eu me escondia toda vez que brincávamos. 318 00:19:58,345 --> 00:20:01,585 Acho que não entendia bem as regras da brincadeira. 319 00:20:03,345 --> 00:20:04,825 Ela está viva. 320 00:20:06,545 --> 00:20:08,185 Eu sabia. 321 00:20:09,065 --> 00:20:10,425 Eu sabia! 322 00:20:12,025 --> 00:20:13,385 Precisamos pegar aquela peça. 323 00:20:13,545 --> 00:20:14,745 Está bem. 324 00:20:16,745 --> 00:20:17,985 Quanto mais cedo usarmos o túnel... 325 00:20:18,185 --> 00:20:19,665 mais cedo tiraremos a mensagem da cabeça dele. 326 00:20:19,825 --> 00:20:20,825 Está com Burch? 327 00:20:20,985 --> 00:20:22,345 -Sim. Vamos. -Que peça? 328 00:20:22,505 --> 00:20:24,625 Quem é Burch? Esperem. O que está acontecendo? 329 00:20:25,985 --> 00:20:29,145 Precisamos de um componente para evitar sobrecargas no túnel. 330 00:20:29,425 --> 00:20:31,945 Peguei suas roupas. Acho que deveria trocar. 331 00:20:41,425 --> 00:20:43,345 Eu gostaria muito de ajudar... 332 00:20:44,465 --> 00:20:46,665 mas se não estiver quando forem tirar a tornozeleira... 333 00:20:46,865 --> 00:20:48,305 vão me prender para sempre. 334 00:20:48,465 --> 00:20:50,425 Quando tivermos o componente e acionarmos o túnel... 335 00:20:50,585 --> 00:20:52,425 pegaremos a mensagem e poderá almoçar em casa. 336 00:20:52,585 --> 00:20:54,785 Temos que correr. O entrelaçamento não vai durar. 337 00:20:54,945 --> 00:20:55,945 Tem uma dívida conosco. 338 00:20:56,625 --> 00:20:58,425 Ok, mas posso esperar lá dentro? 339 00:20:58,625 --> 00:20:59,945 Eu não devia estar aqui. 340 00:21:10,265 --> 00:21:11,585 Vamos. 341 00:21:29,065 --> 00:21:30,585 -Tudo bem? -Tudo. 342 00:21:30,785 --> 00:21:32,305 Eu já volto. 343 00:21:39,665 --> 00:21:41,945 -Posso pegar uma? -Não. 344 00:21:57,065 --> 00:21:59,345 Susan! Bem-vinda ao Oui! 345 00:21:59,545 --> 00:22:01,185 Sonny! 346 00:22:01,345 --> 00:22:03,185 Oui é "sim" em francês. 347 00:22:03,345 --> 00:22:05,505 "Sim" para produtos locais, direto da fazenda... 348 00:22:05,625 --> 00:22:08,225 e "sim" para o planeta antes do lucro. 349 00:22:09,385 --> 00:22:12,665 Tomara que seja a resposta para: "Tem o componente que pedi?" 350 00:22:15,145 --> 00:22:18,625 Sempre adorei seu senso de humor, Susan. Sente-se. 351 00:22:18,785 --> 00:22:19,665 Não, estou bem. Obrigada. 352 00:22:19,785 --> 00:22:21,065 Quem é esse cara? 353 00:22:21,265 --> 00:22:24,305 Sonny Burch. Ele atua no mercado negro de tecnologia. 354 00:22:24,905 --> 00:22:27,025 Fornece o que precisamos para construir o túnel. 355 00:22:29,385 --> 00:22:30,665 Posso pegar só uma... 356 00:22:30,825 --> 00:22:31,825 Não. 357 00:22:32,665 --> 00:22:37,185 Sabe, eu tenho um amigo especial no FBI. E é especial... 358 00:22:37,345 --> 00:22:41,865 porque me conta coisas que eu desconhecia anteriormente. 359 00:22:42,465 --> 00:22:44,105 Por exemplo... 360 00:22:44,305 --> 00:22:46,105 que seu nome não é Susan. 361 00:22:46,265 --> 00:22:48,505 É Hope Van Dyne. 362 00:22:49,025 --> 00:22:51,945 E que o seu sócio misterioso é seu pai, Hank Pym. 363 00:22:52,105 --> 00:22:54,225 -Isso não é bom, Hank. -Nem brinca. 364 00:23:02,025 --> 00:23:03,825 O que você quer? 365 00:23:03,985 --> 00:23:06,145 Confiança é a base dos relacionamentos, Hope. 366 00:23:06,345 --> 00:23:08,745 E eu quero que o nosso tenha uma base sólida. 367 00:23:08,905 --> 00:23:09,985 Nosso relacionamento? 368 00:23:10,145 --> 00:23:12,905 O cenário do meu ramo mudou, Hope. 369 00:23:13,065 --> 00:23:14,865 S.H.I.E.L.D. e HYDRA nem existem mais... 370 00:23:15,025 --> 00:23:16,945 mas Hank Pym... 371 00:23:17,145 --> 00:23:19,465 Hank Pym é uma oportunidade real. 372 00:23:19,625 --> 00:23:20,705 Qual é o seu objetivo? 373 00:23:20,865 --> 00:23:24,505 Acha que não sei o que estão construindo com tudo isso? 374 00:23:24,665 --> 00:23:26,665 Tecnologia quântica. 375 00:23:27,185 --> 00:23:30,985 Pode esquecer nanotecnologia, IA e criptomoedas. 376 00:23:31,145 --> 00:23:32,745 Energia quântica é o futuro. 377 00:23:32,905 --> 00:23:34,585 É a próxima corrida do ouro. 378 00:23:34,785 --> 00:23:35,745 É mesmo? 379 00:23:35,905 --> 00:23:37,305 Quero participar, Hope. 380 00:23:37,465 --> 00:23:39,945 Para mostrar boa vontade, tomei a liberdade... 381 00:23:40,105 --> 00:23:42,185 de arranjar uns compradores para o seu laboratório. 382 00:23:42,825 --> 00:23:43,945 Lance inicial... 383 00:23:44,625 --> 00:23:47,705 um bilhão de dólares. 384 00:23:47,865 --> 00:23:49,465 Agradeço, Sonny, de verdade. 385 00:23:49,625 --> 00:23:53,345 Mas eu e meu pai temos algo mais urgente do que abrir um negócio. 386 00:23:53,505 --> 00:23:56,625 Então vou só levar o componente conforme combinamos. 387 00:23:56,785 --> 00:23:58,985 Meus compradores não vão gostar. 388 00:24:00,425 --> 00:24:01,905 Ou estamos juntos no negócio... 389 00:24:02,385 --> 00:24:04,865 ou não faremos negócios juntos. 390 00:24:08,185 --> 00:24:09,705 Então acho que não faremos. 391 00:24:09,865 --> 00:24:11,705 Você pode ir embora. 392 00:24:12,185 --> 00:24:14,625 Mas seu dinheiro terá que ficar. 393 00:24:14,985 --> 00:24:17,745 É para compensar meus sentimentos feridos. 394 00:24:18,345 --> 00:24:19,865 Escute, Sonny. 395 00:24:20,025 --> 00:24:24,385 Vai ser bem mais fácil para todos se me der esse componente. 396 00:24:24,585 --> 00:24:26,425 Querida, a única coisa que vai levar daqui... 397 00:24:26,625 --> 00:24:30,225 é o meu coração, mas vai curar com o tempo. 398 00:24:31,865 --> 00:24:33,025 Tudo bem. 399 00:24:41,505 --> 00:24:42,945 E agora? 400 00:24:43,065 --> 00:24:44,185 Você vai ver. 401 00:24:45,145 --> 00:24:46,865 Ela disse que tinham algo urgente. 402 00:24:47,065 --> 00:24:49,305 Quero saber o quê. Se não trabalham conosco... 403 00:24:49,465 --> 00:24:50,945 trabalham com alguém. Descubram. 404 00:24:51,105 --> 00:24:52,225 Quero nomes... 405 00:24:56,905 --> 00:24:58,665 Espere aí, ela ganhou asas? 406 00:25:05,065 --> 00:25:05,905 Atrás dela. Vão. 407 00:25:22,105 --> 00:25:23,825 Meu lustre da virada do século, não! 408 00:25:28,305 --> 00:25:30,025 Parem de atirar! Parem! 409 00:25:34,545 --> 00:25:36,065 Muito bem, leve isto. Vai, vai! 410 00:25:36,505 --> 00:25:37,665 Vão! 411 00:26:40,185 --> 00:26:41,825 Asas e blasters. 412 00:26:42,025 --> 00:26:43,905 Suponho que não tinha essa tecnologia para mim. 413 00:26:44,065 --> 00:26:44,905 Não, eu tinha. 414 00:26:46,985 --> 00:26:49,345 Foi um prazer fazer negócio com você. 415 00:26:49,505 --> 00:26:52,025 Nosso negócio ainda não acabou, Hope. 416 00:26:52,225 --> 00:26:53,825 Posso garantir isso! 417 00:27:01,265 --> 00:27:03,145 Que diabo é isso? 418 00:27:17,065 --> 00:27:18,505 Pai, está vendo isso? 419 00:27:18,625 --> 00:27:19,585 Hope, dá o fora daí! 420 00:27:28,265 --> 00:27:29,865 -Preciso fazer algo. -Espere! 421 00:27:35,505 --> 00:27:38,505 Ainda está em desenvolvimento. 422 00:27:57,145 --> 00:27:58,265 Você me ensinou esse golpe. Lembra? 423 00:27:58,425 --> 00:27:59,585 Lembro, foi ótimo. 424 00:27:59,785 --> 00:28:01,545 Época boa. O que houve com a gente? 425 00:28:01,705 --> 00:28:02,825 Não é hora, Scott. 426 00:28:03,345 --> 00:28:04,345 Droga, para onde foi? 427 00:28:07,345 --> 00:28:08,345 Perdi. 428 00:28:08,465 --> 00:28:10,225 Não vejo nada nas câmeras de formiga. 429 00:28:10,345 --> 00:28:12,105 Tentem procurar... 430 00:28:12,465 --> 00:28:13,305 Pai? 431 00:28:21,945 --> 00:28:23,585 O laboratório. Agora. 432 00:28:28,865 --> 00:28:30,345 -Você está bem? -Não. 433 00:28:30,585 --> 00:28:31,545 Ele pegou o laboratório. 434 00:28:31,745 --> 00:28:32,465 Não. 435 00:28:32,705 --> 00:28:33,705 Vamos! 436 00:28:36,105 --> 00:28:37,225 O que era aquilo? 437 00:28:37,465 --> 00:28:38,705 Não sei. 438 00:28:38,865 --> 00:28:40,545 Precisamos achar um local para nos reunir 439 00:28:40,625 --> 00:28:42,625 e descobrir onde está o laboratório. 440 00:28:43,385 --> 00:28:44,585 Aonde vamos agora? 441 00:28:44,945 --> 00:28:46,585 Que tal a minha casa? 442 00:28:46,745 --> 00:28:48,945 Preciso ficar lá mesmo, Woo pode chegar a qualquer hora. 443 00:28:49,145 --> 00:28:51,345 É por isso mesmo que não vamos para lá. 444 00:28:51,505 --> 00:28:52,705 E a sua casa? 445 00:28:53,865 --> 00:28:55,585 Desculpe. 446 00:28:55,745 --> 00:28:58,465 Bom, acho que sei de um lugar. 447 00:28:59,385 --> 00:29:00,385 Não. 448 00:29:00,825 --> 00:29:03,265 Não, não, não! 449 00:29:05,145 --> 00:29:06,025 Não! 450 00:29:06,225 --> 00:29:09,225 X-CON SEGURANÇA 451 00:29:09,385 --> 00:29:10,585 Uau, Dr. Pym... 452 00:29:10,785 --> 00:29:13,465 quem diria que, de novo, na hora da necessidade... 453 00:29:13,665 --> 00:29:15,665 o senhor recorreria a nós, sabe? 454 00:29:15,865 --> 00:29:16,785 Eu não. 455 00:29:18,105 --> 00:29:19,185 Sirvam-se. 456 00:29:19,345 --> 00:29:20,505 Que comida é essa? 457 00:29:20,585 --> 00:29:21,945 Não podemos gastar com comida. 458 00:29:22,105 --> 00:29:23,865 O que devemos comer de manhã? 459 00:29:24,025 --> 00:29:25,065 Os sachês de aveia. 460 00:29:25,225 --> 00:29:26,825 Sachês de aveia. 461 00:29:26,945 --> 00:29:28,545 -É um insulto. -Por quê? 462 00:29:28,745 --> 00:29:31,265 -Tem gosto de areia. -É porque é orgânico. 463 00:29:31,425 --> 00:29:33,905 -Não, é areia. -É a refeição mais importante. 464 00:29:34,025 --> 00:29:35,625 -Pode ser criativo. -Quebra dentes. 465 00:29:35,785 --> 00:29:37,265 Ponha açúcar mascavo. Ou canela. 466 00:29:37,425 --> 00:29:38,425 Mel. O que quiser. 467 00:29:38,625 --> 00:29:41,505 Pessoal, pessoal. Para com isso. 468 00:29:41,665 --> 00:29:43,305 Temos coisa mais importante para fazer. 469 00:29:43,505 --> 00:29:44,945 Aquela é a minha mesa? 470 00:29:45,065 --> 00:29:46,665 -É. -Como assim? 471 00:29:46,905 --> 00:29:48,265 Por que minha mesa é tão pequena? 472 00:29:48,425 --> 00:29:49,905 Você não estava quando compramos. 473 00:29:50,065 --> 00:29:51,065 Bobeou, dançou. 474 00:29:51,265 --> 00:29:52,905 -Estava em prisão domiciliar. -É. 475 00:29:52,985 --> 00:29:54,145 Isto não é mesa. 476 00:29:54,345 --> 00:29:55,185 É lixo. 477 00:29:55,305 --> 00:29:57,945 Encontrou isto no meio do lixo. 478 00:29:58,065 --> 00:29:59,265 Comprei em um bazar de caridade. 479 00:29:59,465 --> 00:30:00,905 Economizou na minha mesa? 480 00:30:01,065 --> 00:30:01,945 Gente. 481 00:30:02,145 --> 00:30:04,185 Hope, nós precisamos focar, ok? 482 00:30:04,345 --> 00:30:06,545 Temos que achar aquele laboratório. 483 00:30:07,705 --> 00:30:10,065 Ouvi histórias sobre o que houve com vocês. 484 00:30:10,305 --> 00:30:12,305 Uma gata bizarra que atravessa paredes. 485 00:30:12,465 --> 00:30:14,185 Como um fantasma. 486 00:30:14,345 --> 00:30:15,825 Como Baba Yaga. 487 00:30:18,905 --> 00:30:21,465 Baba Yaga, a bruxa. 488 00:30:21,585 --> 00:30:24,345 Contam histórias para assustar crianças. 489 00:30:25,585 --> 00:30:26,945 Conhece Baba Yaga? 490 00:30:27,985 --> 00:30:29,345 Seja lá quem roubou... 491 00:30:29,545 --> 00:30:30,945 nós temos que achar. 492 00:30:31,105 --> 00:30:34,545 Você não acha gente assim. Eles acham você. 493 00:30:34,865 --> 00:30:36,465 Como Baba Yaga. 494 00:30:36,985 --> 00:30:39,345 O senhor é o maior gênio que conheço. 495 00:30:39,465 --> 00:30:41,865 Não colocou um rastreador no laboratório? 496 00:30:42,065 --> 00:30:45,185 Porque se não colocou, temos muitas opções. 497 00:30:45,385 --> 00:30:48,745 É claro que coloquei, Luis. Foi desativado. 498 00:30:48,865 --> 00:30:51,385 Quem roubou o laboratório sabia o que estava fazendo. 499 00:30:51,585 --> 00:30:53,505 Também parecia que estavam "faseando". 500 00:30:53,705 --> 00:30:54,705 "Faseando"? 501 00:30:54,865 --> 00:30:57,745 Fase quântica. Quando um objeto atravessa estados da matéria. 502 00:30:58,225 --> 00:30:59,745 Ah, foi o que eu pensei. 503 00:30:59,865 --> 00:31:00,985 O laboratório emite radiação. 504 00:31:01,145 --> 00:31:03,705 Podemos adaptar um espectrômetro quântico e rastreá-lo? 505 00:31:03,865 --> 00:31:05,105 Poderia dar certo, 506 00:31:05,185 --> 00:31:06,465 mas os equipamentos estão no laboratório. 507 00:31:06,625 --> 00:31:08,585 Onde mais acharíamos esse equipamento? 508 00:31:10,585 --> 00:31:12,345 Tem uma pessoa. 509 00:31:13,505 --> 00:31:14,745 Bill Foster. 510 00:31:14,905 --> 00:31:15,905 Ótimo! 511 00:31:16,105 --> 00:31:17,465 Quem é Bill Foster? 512 00:31:17,665 --> 00:31:19,745 Um colega do meu pai, da S.H.I.E.L.D. 513 00:31:19,905 --> 00:31:21,625 Eles se desentenderam há uns anos. 514 00:31:21,785 --> 00:31:23,465 Parece que se desentende muito. 515 00:31:23,665 --> 00:31:25,665 Certamente seria perda de tempo. 516 00:31:25,785 --> 00:31:27,785 Estou arriscando tudo ficando aqui. 517 00:31:27,905 --> 00:31:29,145 Não devíamos checar? 518 00:31:29,385 --> 00:31:31,625 Precisamos saber quem levou o laboratório. 519 00:32:24,225 --> 00:32:27,145 Não é uma boa ideia ficar em um local público assim. 520 00:32:27,305 --> 00:32:30,145 Relaxa, ninguém vai nos reconhecer. 521 00:32:30,465 --> 00:32:32,665 Por causa dos bonés e óculos? 522 00:32:32,865 --> 00:32:36,585 Não é um disfarce, Hank. É como iríamos a um jogo de beisebol. 523 00:32:36,785 --> 00:32:38,665 Em um sistema isolado... 524 00:32:38,825 --> 00:32:43,345 as partículas coexistem em um relacionamento de fase estável. 525 00:32:43,545 --> 00:32:47,065 Se houver uma interferência no sistema, 526 00:32:47,145 --> 00:32:48,985 essa estabilidade vira caos. 527 00:32:49,105 --> 00:32:50,945 Imprevisível. 528 00:32:51,105 --> 00:32:53,505 Perigoso. Belo. 529 00:32:54,105 --> 00:32:56,305 Quando isolado, um sistema quântico 530 00:32:56,385 --> 00:32:58,465 reverte a estados da matéria separados... 531 00:32:58,625 --> 00:33:02,265 cada um entrelaçado com um estado diferenciado de seu ambiente. 532 00:33:02,385 --> 00:33:04,505 Ou seja, o objeto em questão estaria 533 00:33:04,585 --> 00:33:06,705 simultaneamente dentro e fora de fase... 534 00:33:06,865 --> 00:33:10,105 em múltiplas realidades paralelas. 535 00:33:14,905 --> 00:33:18,665 Falando em estar fora de fase com a realidade... 536 00:33:18,785 --> 00:33:24,385 Notei um número anormalmente alto de olhos vidrados entre vocês. 537 00:33:24,505 --> 00:33:27,985 Que tal terminarmos um pouco mais cedo hoje? 538 00:33:28,145 --> 00:33:31,145 Por hoje é só. Obrigado a todos, podem sair. 539 00:33:33,145 --> 00:33:35,905 É incrível. Você está conectado a Janet. 540 00:33:36,665 --> 00:33:40,905 Entrelaçamento quântico de estados quânticos de moléculas de Posner. 541 00:33:41,145 --> 00:33:42,505 É, foi o que eu imaginei. 542 00:33:43,825 --> 00:33:45,625 Vocês falam "quântico" depois de tudo? 543 00:33:45,785 --> 00:33:47,505 Precisamos achar o laboratório. 544 00:33:47,665 --> 00:33:49,065 Hope, eu adoraria ajudar... 545 00:33:49,265 --> 00:33:50,665 mas não tenho nada como o que descrevem. 546 00:33:50,905 --> 00:33:52,985 Falei que seria perda de tempo. Vamos embora. 547 00:33:53,065 --> 00:33:54,185 Não se iluda, Hank. 548 00:33:54,385 --> 00:33:56,385 É você quem está fugindo do FBI. 549 00:33:56,545 --> 00:34:00,185 Tudo porque precisava ficar de um tamanho que coubesse o seu ego. 550 00:34:00,345 --> 00:34:03,705 Não era eu na Alemanha. Era este idiota. 551 00:34:03,865 --> 00:34:04,745 Sério? 552 00:34:06,345 --> 00:34:08,425 Ficar daquele tamanho deve ter sido cansativo. 553 00:34:08,625 --> 00:34:10,865 Eu dormi 3 dias direto. Não faz ideia. 554 00:34:10,985 --> 00:34:12,105 Faço sim. 555 00:34:12,265 --> 00:34:15,865 Fui parceiro do Hank em um projeto chamado Golias. 556 00:34:16,025 --> 00:34:17,425 O que disse? Meu parceiro? 557 00:34:17,545 --> 00:34:21,505 Ficar daquele tamanho só não cansa mais do que aturar o Hank. 558 00:34:21,665 --> 00:34:22,985 Sei... 559 00:34:24,505 --> 00:34:27,225 Não sei. A que altura chegou? 560 00:34:27,545 --> 00:34:30,185 Meu recorde? Seis metros e meio. 561 00:34:30,305 --> 00:34:31,745 -Nada mau. -E o seu? 562 00:34:32,025 --> 00:34:32,745 Eu não... 563 00:34:32,905 --> 00:34:33,865 Não, sério, estou curioso. 564 00:34:34,905 --> 00:34:36,545 Vinte metros. É. 565 00:34:36,745 --> 00:34:38,385 -Imenso. -20. 566 00:34:38,545 --> 00:34:40,945 Se já acabaram de comparar o tamanho... 567 00:34:41,025 --> 00:34:43,225 temos que dar um jeito de rastrear o laboratório. 568 00:34:43,425 --> 00:34:46,425 O grande Hank Pym ainda não descobriu? 569 00:34:46,585 --> 00:34:48,265 Estranho. 570 00:34:48,425 --> 00:34:50,185 Sempre soube todas as respostas. 571 00:34:50,305 --> 00:34:51,705 Por isso saí do projeto. 572 00:34:51,905 --> 00:34:53,825 Saiu? Eu te despedi. 573 00:34:53,945 --> 00:34:55,145 Melhor decisão que já tomei. 574 00:34:55,305 --> 00:34:57,465 Hank era péssimo parceiro. Temperamental... 575 00:34:57,585 --> 00:34:59,665 teimoso, impaciente. 576 00:34:59,825 --> 00:35:01,785 Cedo ou tarde, ele afastava todos. 577 00:35:01,945 --> 00:35:03,345 Só os medíocres. 578 00:35:03,465 --> 00:35:06,705 Janet foi a única que conseguiu aguentá-lo e insistiu até o fim. 579 00:35:06,825 --> 00:35:07,785 Cuidado aí, Bill. 580 00:35:07,945 --> 00:35:09,385 Mas ela pagou o preço, não é? 581 00:35:09,505 --> 00:35:10,625 Seu filho da mãe. 582 00:35:10,785 --> 00:35:13,025 Não vim para ver vocês discutirem. 583 00:35:13,145 --> 00:35:14,545 Quero salvar minha mãe. 584 00:35:16,185 --> 00:35:17,585 E agora, para qual escritório? 585 00:35:17,865 --> 00:35:18,585 É o Woo. 586 00:35:19,425 --> 00:35:20,945 Alguém deve ter me visto. 587 00:35:21,065 --> 00:35:24,185 Relaxa. Se fosse por você, estariam na sua casa agora. 588 00:35:26,785 --> 00:35:27,785 Quantos anos você tem, 15? 589 00:35:27,945 --> 00:35:29,345 -Temos que ir agora mesmo. -Esperem. 590 00:35:29,545 --> 00:35:32,145 Talvez consigam improvisar esse rastreador... 591 00:35:32,625 --> 00:35:34,905 alterando as unidades de difração em um dos reguladores. 592 00:35:35,385 --> 00:35:37,425 -Pode dar certo. -Não sei o que quer dizer. 593 00:35:37,585 --> 00:35:39,585 Obrigada. 594 00:35:50,785 --> 00:35:54,305 Mas a polícia do campus diz que identificou Pym e Van Dyne. 595 00:35:54,425 --> 00:35:57,785 Não sei o que dizer. Não falo com Hank há 30 anos. 596 00:35:57,945 --> 00:36:00,145 Garanto que sou a última pessoa que ele visitaria. 597 00:36:00,305 --> 00:36:02,065 -Espera que a gente... -Ei, ei. 598 00:36:02,825 --> 00:36:03,825 E por que isso? 599 00:36:04,425 --> 00:36:07,305 É simples. A gente se odeia. 600 00:36:08,145 --> 00:36:09,665 Então sou um péssimo parceiro? 601 00:36:09,825 --> 00:36:13,465 Não teve nenhuma boa ideia na insignificante carreira dele. 602 00:36:13,665 --> 00:36:15,585 Mas a ideia dos difratores pode funcionar, certo? 603 00:36:15,785 --> 00:36:17,545 Certo, uma boa ideia. 604 00:36:17,705 --> 00:36:21,545 Só que eliminei os difratores quando fiz o upgrade dos trajes. 605 00:36:24,025 --> 00:36:28,345 Se tivéssemos um traje antigo, conseguiríamos rastrear o laboratório? 606 00:36:28,505 --> 00:36:29,825 Sim, mas não temos. 607 00:36:32,225 --> 00:36:33,945 -E se tivéssemos? -O que quer dizer? 608 00:36:35,385 --> 00:36:36,505 Quero dizer... 609 00:36:37,665 --> 00:36:38,705 a vida é engraçada. 610 00:36:38,825 --> 00:36:40,825 Ai, meu Deus. Você não destruiu o traje. 611 00:36:40,985 --> 00:36:41,865 O quê? 612 00:36:41,985 --> 00:36:44,225 Bem, foi o trabalho da sua vida, Hank. 613 00:36:44,425 --> 00:36:45,865 Eu não poderia destruir. 614 00:36:47,265 --> 00:36:49,705 Antes de me render, eu o encolhi e enviei ao Luis. 615 00:36:49,865 --> 00:36:52,185 Você enviou o traje pelo correio? 616 00:36:52,665 --> 00:36:54,385 É um serviço muito confiável. 617 00:36:54,505 --> 00:36:57,745 Tem como rastrear agora. É tipo UPS. 618 00:36:57,945 --> 00:36:58,945 Onde está? 619 00:36:59,105 --> 00:37:01,505 Está em local seguro, certo? Não se preocupe. 620 00:37:01,705 --> 00:37:04,385 O que, o troféu? Não, não está aqui. 621 00:37:04,505 --> 00:37:05,865 Como não está? Onde poderia estar? 622 00:37:06,065 --> 00:37:07,465 Procurei em todo lugar. Não está aqui. 623 00:37:07,745 --> 00:37:08,825 Larga essa planta. 624 00:37:08,985 --> 00:37:10,945 Devolvi depois que eu e a Cassie... 625 00:37:12,145 --> 00:37:13,625 Dia da história. 626 00:37:13,745 --> 00:37:14,745 Scotty? 627 00:37:16,865 --> 00:37:17,865 Não, para! 628 00:37:18,505 --> 00:37:20,745 A boa notícia é que sei onde está. 629 00:37:21,385 --> 00:37:22,745 ENSINO FUNDAMENTAL 630 00:37:27,225 --> 00:37:28,385 Quando voltamos para a escola... 631 00:37:28,585 --> 00:37:30,265 não era para tudo parecer menor? 632 00:37:30,465 --> 00:37:31,625 Este lugar está enorme. 633 00:37:32,585 --> 00:37:34,265 -O que é isso? -É o novo regulador. 634 00:37:34,385 --> 00:37:36,625 O que está acontecendo com este traje? 635 00:37:36,705 --> 00:37:38,025 Falta desenvolver muito? 636 00:37:39,545 --> 00:37:42,665 Não, não. 637 00:37:54,905 --> 00:37:56,865 Você está rindo? Será que poderia... 638 00:37:57,065 --> 00:37:58,505 Está bem. 639 00:38:01,945 --> 00:38:02,945 O que está vendo? 640 00:38:03,065 --> 00:38:05,185 As bobinas de tamanho estão com defeito. 641 00:38:05,305 --> 00:38:06,665 Deixa só... 642 00:38:10,425 --> 00:38:11,505 -Desculpe. -Tudo bem. 643 00:38:14,145 --> 00:38:16,505 Está bem. Pronto. 644 00:38:17,065 --> 00:38:18,425 Vamos tentar. 645 00:38:22,465 --> 00:38:23,585 Desculpe. 646 00:38:24,705 --> 00:38:25,585 O quê? 647 00:38:29,465 --> 00:38:30,425 Fantástico. 648 00:38:30,585 --> 00:38:32,545 Se o Cap pudesse vê-lo agora. 649 00:38:32,705 --> 00:38:34,705 Hilário. O que vamos fazer? 650 00:38:37,305 --> 00:38:38,705 ACHADOS E PERDIDOS 651 00:38:47,105 --> 00:38:48,225 Onde está a autorização de saída? 652 00:38:50,225 --> 00:38:51,705 Estou falando com você. 653 00:38:59,985 --> 00:39:01,945 SRA. TANAKA 654 00:39:02,105 --> 00:39:03,625 SRA. BROADWELL 655 00:39:22,065 --> 00:39:23,985 Você consegue. 656 00:39:24,145 --> 00:39:26,225 Quase conseguiu. 657 00:39:36,865 --> 00:39:38,225 MELHOR AVÓ DO MUNDO 658 00:39:38,385 --> 00:39:40,145 Ah, princesa. 659 00:39:52,705 --> 00:39:54,185 Ok, vamos embora. 660 00:40:10,105 --> 00:40:12,305 E aí, campeão, como foi a aula hoje? 661 00:40:13,545 --> 00:40:15,825 Está bem, chega de brincar. Pode consertar o traje? 662 00:40:16,025 --> 00:40:17,425 Tão irritadinho. 663 00:40:17,625 --> 00:40:20,185 Quer um suco de caixinha e um biscoito? 664 00:40:20,865 --> 00:40:22,345 Tem isso aqui? 665 00:40:31,865 --> 00:40:33,545 Vejamos se Foster estava certo. 666 00:40:41,185 --> 00:40:42,585 SINAL DETECTADO 667 00:40:46,905 --> 00:40:48,505 Deve ser o laboratório. 668 00:40:52,385 --> 00:40:53,465 Vamos lá buscá-lo. 669 00:40:53,945 --> 00:40:54,825 É. 670 00:41:04,105 --> 00:41:05,585 Parece que é aqui. 671 00:41:07,025 --> 00:41:09,945 Olhe só para nós, reunidos duas vezes em um dia. 672 00:41:10,105 --> 00:41:11,585 Dá no que pensar, não é? 673 00:41:11,745 --> 00:41:12,785 Sobre o quê? 674 00:41:12,945 --> 00:41:14,625 Alemanha. 675 00:41:14,785 --> 00:41:15,665 O que quer dizer? 676 00:41:15,825 --> 00:41:18,505 Estávamos trabalhando juntos, treinando juntos... 677 00:41:18,665 --> 00:41:21,145 e fazendo outras coisas juntos. 678 00:41:21,665 --> 00:41:23,625 Se eu tivesse pedido, você teria vindo? 679 00:41:23,785 --> 00:41:25,345 Acho que nunca saberemos. 680 00:41:25,505 --> 00:41:27,065 Mas de uma coisa eu sei. 681 00:41:27,225 --> 00:41:28,145 O quê? 682 00:41:28,305 --> 00:41:31,065 Se eu tivesse ido, você não teria sido pego. 683 00:41:38,785 --> 00:41:40,225 Ei, Scott. 684 00:41:40,385 --> 00:41:44,225 Pode parar de sonhar com minha filha e pegar meu laboratório? 685 00:41:44,385 --> 00:41:46,225 -Sim, senhor. -Obrigado. 686 00:41:51,665 --> 00:41:53,425 Muito bem, estão transmitindo. 687 00:41:53,585 --> 00:41:54,665 Por que demorou tanto? 688 00:41:54,825 --> 00:41:57,225 Desculpe, precisei dar um nome para minha formiga. 689 00:41:57,385 --> 00:41:59,665 Pensei em Ulysses S. Gr-Ant. 690 00:42:00,105 --> 00:42:01,145 Gosta? 691 00:42:01,305 --> 00:42:02,465 Hilário. 692 00:42:03,625 --> 00:42:05,265 Não vejo nada nos monitores. 693 00:42:05,425 --> 00:42:07,585 Tem algum tipo de interferência. 694 00:42:07,865 --> 00:42:08,705 Tomem cuidado. 695 00:42:08,865 --> 00:42:10,385 Já me conhece. Sou sempre cuidadoso... 696 00:42:11,865 --> 00:42:13,265 Tudo bem. É só o traje. 697 00:42:13,425 --> 00:42:15,025 -Como sabe? -Olhe. 698 00:42:18,545 --> 00:42:19,985 É a Fantasma? 699 00:42:20,145 --> 00:42:21,425 O que ela está fazendo? 700 00:42:21,625 --> 00:42:24,585 Acha que é com o traje que atravessa paredes e coisas? 701 00:42:24,905 --> 00:42:26,625 Vamos sair antes que ela acorde. 702 00:42:26,785 --> 00:42:28,945 Hope, olhe! Lá está o laboratório. 703 00:42:34,625 --> 00:42:37,665 Tem certeza de que este é o nosso prédio encolhido? 704 00:42:37,825 --> 00:42:39,945 Pega logo. Temos que correr. 705 00:42:41,305 --> 00:42:42,185 Vou pegar. 706 00:42:43,785 --> 00:42:44,665 Que merda... 707 00:42:57,865 --> 00:43:00,305 Hope. Hope! Hank. 708 00:43:00,745 --> 00:43:02,225 Pessoal. 709 00:43:02,385 --> 00:43:04,585 Acho que não conseguem escutá-lo. 710 00:43:07,145 --> 00:43:08,425 Oi. 711 00:43:09,065 --> 00:43:10,545 Sou Ava. 712 00:43:10,905 --> 00:43:12,185 Scott. 713 00:43:14,585 --> 00:43:16,185 Então não precisa do traje... 714 00:43:18,265 --> 00:43:20,065 para atravessar as coisas? 715 00:43:20,705 --> 00:43:21,865 Não. 716 00:43:22,185 --> 00:43:25,745 Ele só me ajuda a controlar. 717 00:43:27,265 --> 00:43:30,985 E a dor, supostamente. 718 00:43:35,465 --> 00:43:38,225 Não vai enfiar a mão no meu peito e esmagar meu coração, vai? 719 00:43:41,905 --> 00:43:43,425 Você é engraçado. 720 00:43:46,345 --> 00:43:49,305 Não vou machucá-lo, Scott, só se for necessário. 721 00:43:51,985 --> 00:43:53,745 Eu preciso... 722 00:43:54,905 --> 00:43:56,905 do que está na sua cabeça. 723 00:44:10,985 --> 00:44:13,585 Vamos acordar os outros e acabar com isso? 724 00:44:16,585 --> 00:44:17,625 Acorda! 725 00:44:18,425 --> 00:44:19,425 Vamos! 726 00:44:22,465 --> 00:44:23,305 Pai? 727 00:44:25,585 --> 00:44:27,545 Não toque nele de novo. 728 00:44:27,745 --> 00:44:29,105 Veja bem, Hope... 729 00:44:30,145 --> 00:44:32,985 estou sendo bem gentil com seu pai, levando tudo em conta. 730 00:44:34,065 --> 00:44:35,705 Do que você está falando? 731 00:44:36,625 --> 00:44:39,905 Outra vítima do ego de Hank Pym. 732 00:44:41,305 --> 00:44:42,265 Bill. 733 00:44:43,825 --> 00:44:45,465 O que você fez? 734 00:44:45,745 --> 00:44:48,465 É o que o senhor fez, Dr. Pym. 735 00:44:48,905 --> 00:44:50,345 Você está com ela? 736 00:44:50,505 --> 00:44:52,745 Ai, cara. Achei que você fosse legal. 737 00:44:52,905 --> 00:44:54,505 O que está acontecendo aqui? 738 00:44:54,905 --> 00:44:57,145 Duvido que Hank já tenha mencionado meu pai... 739 00:44:58,305 --> 00:44:59,585 Por que mencionaria? 740 00:44:59,745 --> 00:45:01,865 Elihas Starr. 741 00:45:02,745 --> 00:45:05,185 Foram colegas na S.H.I.E.L.D. 742 00:45:05,345 --> 00:45:06,665 Pesquisa quântica. 743 00:45:07,505 --> 00:45:11,425 Até que meu pai ousou discordar do grande Hank Pym. 744 00:45:11,865 --> 00:45:13,265 Você mandou despedi-lo. 745 00:45:13,425 --> 00:45:15,545 E arruinou sua reputação. 746 00:45:18,865 --> 00:45:22,985 Meu pai tentou continuar a pesquisa dele por conta própria. 747 00:45:24,265 --> 00:45:27,265 Desesperado para limpar seu nome, ele assumiu riscos. 748 00:45:27,425 --> 00:45:28,425 Não, não! 749 00:45:29,465 --> 00:45:30,465 Riscos demais. 750 00:45:31,665 --> 00:45:33,625 Até que algo saiu errado. 751 00:45:34,625 --> 00:45:36,145 Ele nos disse para fugir. 752 00:45:36,305 --> 00:45:37,145 O que está acontecendo? 753 00:45:37,305 --> 00:45:38,705 Vá logo. Rápido! 754 00:45:38,905 --> 00:45:41,105 Papai! 755 00:45:41,265 --> 00:45:42,545 Vi que ele estava assustado. 756 00:45:48,145 --> 00:45:48,985 Papai! 757 00:45:49,145 --> 00:45:50,225 Ava, não! 758 00:45:53,465 --> 00:45:55,265 Não quis deixá-lo sozinho. 759 00:45:56,745 --> 00:45:58,025 Não! 760 00:46:05,785 --> 00:46:08,025 Quando acordei, meus pais estavam mortos. 761 00:46:10,705 --> 00:46:12,505 Eu não tive tanta sorte. 762 00:46:17,305 --> 00:46:20,305 Eles chamam de "desequilíbrio molecular". 763 00:46:21,385 --> 00:46:23,345 Um nome meio bobo, eu acho. 764 00:46:23,505 --> 00:46:26,385 Não faz justiça ao que significa. 765 00:46:26,945 --> 00:46:30,665 Cada célula do meu corpo é destruída... 766 00:46:30,825 --> 00:46:32,345 e depois recomposta. 767 00:46:33,265 --> 00:46:34,865 Sem parar. 768 00:46:35,025 --> 00:46:36,665 Todo dia. 769 00:46:38,145 --> 00:46:41,145 Estava na S.H.I.E.L.D. quando soube 770 00:46:41,225 --> 00:46:42,865 de uma anomalia quântica na Argentina. 771 00:46:46,105 --> 00:46:47,025 Olá, Ava. 772 00:46:48,665 --> 00:46:49,785 Meu nome é Bill. 773 00:46:50,545 --> 00:46:52,425 Eu era amigo do seu pai. 774 00:46:54,585 --> 00:46:55,865 Trouxe algo para você. 775 00:47:00,385 --> 00:47:02,545 Tudo bem. Tente de novo. 776 00:47:04,105 --> 00:47:05,345 Isso. 777 00:47:05,705 --> 00:47:08,385 Dr. Foster fez de tudo para me deixar em segurança. 778 00:47:09,065 --> 00:47:13,265 Mas outros na S.H.I.E.L.D. viram uma oportunidade na minha aflição. 779 00:47:16,505 --> 00:47:19,745 Criaram um traje de contenção para eu controlar a mudança de fase. 780 00:47:20,545 --> 00:47:22,225 E me treinaram para ser um agente furtivo. 781 00:47:23,665 --> 00:47:24,625 Tornando-me uma arma. 782 00:47:25,985 --> 00:47:27,545 Eu roubei e espionei para eles. 783 00:47:29,225 --> 00:47:30,665 Eu matei para eles. 784 00:47:31,145 --> 00:47:33,265 E em troca da minha alma... 785 00:47:33,545 --> 00:47:35,305 eles iam me curar. 786 00:47:38,625 --> 00:47:40,385 Eles mentiram. 787 00:47:41,345 --> 00:47:43,945 E quando a S.H.I.E.L.D. desmoronou, eu acolhi a Ava. 788 00:47:44,305 --> 00:47:47,345 Construí a câmara para retardar a deterioração progressiva. 789 00:47:47,505 --> 00:47:49,145 Eu não sabia como curá-la. 790 00:47:50,305 --> 00:47:52,985 Ela queria matá-lo, Hank, mas eu lhe disse que não... 791 00:47:53,145 --> 00:47:54,345 que, em vez disso, devia observá-lo. 792 00:47:54,505 --> 00:47:57,305 Ela logo descobriu que estava construindo o túnel. 793 00:47:59,705 --> 00:48:01,465 Depois, ela me contou sobre Lang. 794 00:48:01,625 --> 00:48:03,105 E a mensagem de Janet na cabeça dele, 795 00:48:03,185 --> 00:48:05,545 e foi quando eu... 796 00:48:05,705 --> 00:48:06,705 Pelo amor de Deus! 797 00:48:06,865 --> 00:48:08,505 É meu. Desculpe. 798 00:48:08,585 --> 00:48:09,905 Pode me dizer de quem é a mensagem? 799 00:48:10,985 --> 00:48:12,665 "Cassie, SOS." 800 00:48:12,825 --> 00:48:14,745 É minha filha. Preciso responder. 801 00:48:14,905 --> 00:48:16,185 Não, sem chance. 802 00:48:16,345 --> 00:48:18,225 Mas diz "SOS". É uma emergência. 803 00:48:18,385 --> 00:48:20,025 Não está podendo exigir nada. 804 00:48:20,225 --> 00:48:22,185 Não está entendendo a gravidade... 805 00:48:23,425 --> 00:48:24,985 Agora é uma chamada de vídeo. 806 00:48:25,145 --> 00:48:27,945 Tem algo errado. Me deixa atender. Por favor. 807 00:48:30,505 --> 00:48:32,305 Cassie, tudo bem? Qual é a emergência? 808 00:48:32,465 --> 00:48:34,185 Não encontro minha chuteira. 809 00:48:34,465 --> 00:48:35,305 O quê? 810 00:48:35,465 --> 00:48:36,545 Tenho jogo amanhã. 811 00:48:36,745 --> 00:48:37,785 Scott, eu sei que está aí. 812 00:48:37,945 --> 00:48:39,305 Pode andar com o telefone pela casa? 813 00:48:39,465 --> 00:48:40,865 Não, agora não posso. 814 00:48:41,025 --> 00:48:42,785 -Por que não? -Estou doente. 815 00:48:42,945 --> 00:48:44,985 Pode procurar depois e me ligar? 816 00:48:45,145 --> 00:48:46,505 Por favor? Obrigada. 817 00:48:46,665 --> 00:48:47,865 Tchau, papai! 818 00:48:48,025 --> 00:48:49,785 -Tchau, princesa! -Fica bom logo! 819 00:48:49,945 --> 00:48:50,945 Melhoras, amigão! 820 00:48:51,305 --> 00:48:53,825 Desculpe. Dizia que era uma emergência. 821 00:48:54,145 --> 00:48:55,825 Ava, eu quero ajudá-la. 822 00:48:55,985 --> 00:48:57,985 Ela não precisa da sua ajuda. Eu sei como salvá-la. 823 00:48:58,185 --> 00:48:59,385 Ah, sabe? Como? 824 00:48:59,545 --> 00:49:00,545 Janet. 825 00:49:00,745 --> 00:49:03,265 Há 30 anos, ela está lá absorvendo energia quântica. 826 00:49:03,425 --> 00:49:04,785 Podemos extrair a energia. 827 00:49:04,985 --> 00:49:07,265 Usá-la para corrigir a estrutura molecular de Ava... 828 00:49:07,425 --> 00:49:08,265 Extrair? 829 00:49:08,425 --> 00:49:09,505 -É. -Está louco? 830 00:49:09,665 --> 00:49:11,265 Isso destruiria Janet. 831 00:49:11,425 --> 00:49:14,265 Não tem certeza disso. Vou acionar seu túnel. 832 00:49:14,425 --> 00:49:17,145 Quando a localização surgir na cabeça do Lang, ele vai me dar... 833 00:49:17,305 --> 00:49:19,105 ou vou entregá-lo ao FBI. 834 00:49:19,265 --> 00:49:19,945 O quê? 835 00:49:20,105 --> 00:49:21,865 Você vai ficar aqui... 836 00:49:22,025 --> 00:49:24,025 caso eu precise de ajuda. 837 00:49:24,985 --> 00:49:26,345 Eu nunca vou te ajudar! 838 00:49:26,545 --> 00:49:27,705 Vai fazer o que eu mandar! 839 00:49:27,865 --> 00:49:28,905 Vai matar a Janet! 840 00:49:29,065 --> 00:49:30,905 Eu me preocuparia mais com você. 841 00:49:31,065 --> 00:49:32,905 Que droga, Bill! 842 00:49:33,985 --> 00:49:35,465 -Pai? -Acalme-se, Hank. 843 00:49:36,065 --> 00:49:37,345 Que Deus me ajude... 844 00:49:38,345 --> 00:49:39,025 O remédio. 845 00:49:39,225 --> 00:49:40,705 É o coração! Ele precisa do remédio. 846 00:49:40,865 --> 00:49:43,745 Por favor, Dr. Foster. Estão na latinha. 847 00:49:45,065 --> 00:49:46,505 Ele pode morrer! 848 00:49:46,665 --> 00:49:47,705 Anda logo! 849 00:49:47,865 --> 00:49:48,705 Ajude-o! 850 00:49:49,145 --> 00:49:51,865 Aguenta firme, ok? Respira fundo. Fica calmo. 851 00:49:52,025 --> 00:49:53,305 Ajuda, cara! Anda logo! 852 00:49:53,465 --> 00:49:54,345 A latinha de Altoid! 853 00:49:56,625 --> 00:49:57,505 Espera! 854 00:50:01,785 --> 00:50:02,785 Valeu, pessoal! 855 00:50:03,705 --> 00:50:04,745 Hank! 856 00:50:16,625 --> 00:50:19,265 Bill está enchendo a cabeça dela de mentiras. 857 00:50:19,425 --> 00:50:22,625 Elihas Starr era um traidor. Ele roubou meus planos. 858 00:50:22,865 --> 00:50:25,185 Agora desçam. Pronto, prendam aí. 859 00:50:25,345 --> 00:50:27,865 Não, não. O parafuso é no outro lado. 860 00:50:28,065 --> 00:50:30,785 Prendam bem e depois desçam um degrau. 861 00:50:30,985 --> 00:50:31,945 Bom trabalho. 862 00:50:32,345 --> 00:50:33,345 Vai funcionar. 863 00:50:33,505 --> 00:50:35,505 Foster, ele poderia ter destruído o sistema todo. 864 00:50:35,665 --> 00:50:38,745 Vamos ajustar os relés enquanto você reconfigura, ok? 865 00:50:38,905 --> 00:50:40,505 Vai dar certo. 866 00:50:46,585 --> 00:50:47,385 Então chegou a hora. 867 00:50:47,585 --> 00:50:51,145 É de se pensar que com tanto tempo, eu estaria mais preparada. 868 00:50:51,305 --> 00:50:54,225 Não dá para se preparar para ficar subatômico. 869 00:50:54,425 --> 00:50:56,785 A mente meio que derrete. 870 00:50:56,945 --> 00:50:58,785 Estou falando de rever minha mãe. 871 00:51:01,745 --> 00:51:03,985 E se ela estiver totalmente diferente? 872 00:51:04,185 --> 00:51:06,585 É, tipo George Washington. 873 00:51:06,745 --> 00:51:08,145 É sério, Scott. 874 00:51:08,665 --> 00:51:10,345 Ou George Jefferson. 875 00:51:12,185 --> 00:51:14,225 E se tiver se esquecido de mim? 876 00:51:15,465 --> 00:51:17,425 Quando eu estava na prisão... 877 00:51:17,585 --> 00:51:20,145 a única coisa que me deu força foi a Cassie. 878 00:51:20,305 --> 00:51:21,545 Poderia ter ficado lá 100 anos... 879 00:51:21,705 --> 00:51:23,065 e nunca me esqueceria dela. 880 00:51:25,345 --> 00:51:29,385 Sei que sua mãe está contando os minutos para revê-la. 881 00:51:30,985 --> 00:51:32,145 Obrigada. 882 00:51:40,665 --> 00:51:41,985 Temos um problemão. 883 00:51:42,185 --> 00:51:43,945 Esqueceu os sensores de presença dos fundos. 884 00:51:44,105 --> 00:51:45,585 Ai, não. 885 00:51:45,745 --> 00:51:48,825 Estão na proposta, e foi um pedido especial de Karapetyan. 886 00:51:48,985 --> 00:51:52,385 Olha, está uma loucura aqui. 887 00:51:53,345 --> 00:51:55,105 Posso dar um pulo amanhã para ver. 888 00:51:55,265 --> 00:51:56,145 Não. Não, não. 889 00:51:56,305 --> 00:51:58,705 A reunião é cedinho. Precisa consertar agora. 890 00:51:59,145 --> 00:52:01,145 Não dá. Eu queria, mas não posso sair. 891 00:52:01,305 --> 00:52:02,305 Quer saber, eu vou aí. 892 00:52:02,465 --> 00:52:04,905 Vou levar as plantas. Estão no laptop. 893 00:52:05,065 --> 00:52:07,745 E você conserta aí. Onde você está? 894 00:52:07,905 --> 00:52:08,825 É complicado. 895 00:52:08,985 --> 00:52:10,265 Complicado como? 896 00:52:14,345 --> 00:52:18,545 Como pode ver, senhor, este sistema é o estado da arte. 897 00:52:18,705 --> 00:52:20,945 Segurança de amanhã, hoje. 898 00:52:21,105 --> 00:52:23,945 Está ótimo! Adorei o gestual. Continuem treinando. 899 00:52:24,105 --> 00:52:26,065 Vou até o Scotty corrigir as plantas. 900 00:52:26,265 --> 00:52:27,665 Mas, relaxem, volto rapidinho. 901 00:52:27,825 --> 00:52:29,145 Como pode ver... 902 00:52:30,905 --> 00:52:32,585 Diz que mandou lavar a van para amanhã. 903 00:52:32,745 --> 00:52:34,305 Até o chassi, baby. 904 00:52:34,465 --> 00:52:35,785 Pagou mais por isso? 905 00:52:35,985 --> 00:52:37,185 Você mandou dar uma geral. 906 00:52:37,345 --> 00:52:39,425 É golpe. Moramos na Califórnia, não em Minnesota. 907 00:52:39,585 --> 00:52:40,745 Ele está certo. 908 00:52:41,505 --> 00:52:45,225 Lavagem de chassis é para tirar o sal das ruas... 909 00:52:45,385 --> 00:52:48,585 que usam nos nossos estados onde neva mais. 910 00:52:48,785 --> 00:52:51,225 Quem são vocês e por que sabem sobre lavagem de carros? 911 00:52:52,145 --> 00:52:53,745 Meu nome é Sonny Burch. 912 00:52:53,905 --> 00:52:56,425 E eu faço minhas pesquisas, Luis. 913 00:52:57,665 --> 00:53:00,945 Quer dizer, fiquei sabendo por um amigo meu... 914 00:53:01,105 --> 00:53:04,465 que é do FBI, que você tem ligação com Scott Lang... 915 00:53:04,625 --> 00:53:07,585 que tem ligação com Hank Pym, o qual, também ouvi... 916 00:53:07,745 --> 00:53:10,385 tem um laboratório portátil que encolhe... 917 00:53:10,545 --> 00:53:12,905 cheio de tecnologias lucrativas. 918 00:53:13,105 --> 00:53:15,745 E você vai me dizer onde ele está. 919 00:53:16,065 --> 00:53:19,625 Odeio dizer isso, mas não sei do que está falando. 920 00:53:20,265 --> 00:53:22,705 Sinto uma resistência de sua parte, Luis. 921 00:53:22,905 --> 00:53:25,785 E eu prometi coisas a umas pessoas perigosas. 922 00:53:25,945 --> 00:53:29,785 Então vou apresentá-lo ao meu bom amigo, Uzman. 923 00:53:30,825 --> 00:53:32,305 Agora... 924 00:53:32,465 --> 00:53:36,425 ele é mestre em extrair informações dos que não querem revelar... 925 00:53:36,625 --> 00:53:38,065 usando meios psicoativos. 926 00:53:40,065 --> 00:53:41,425 Isso é soro da verdade? 927 00:53:41,985 --> 00:53:43,985 Não existe soro da verdade. 928 00:53:44,145 --> 00:53:45,505 Isso é besteira da TV. 929 00:53:45,665 --> 00:53:47,305 Então o que é? 930 00:53:47,465 --> 00:53:51,825 É só uma invenção que ele vem aperfeiçoando desde a época da S.I.S. 931 00:53:51,985 --> 00:53:54,865 Vai deixá-lo sugestionável e altamente colaborativo. 932 00:53:55,065 --> 00:53:56,905 -É o soro da verdade. -Não, não é. 933 00:53:57,105 --> 00:54:00,105 Sem ofensa, mas para mim parece soro da verdade. 934 00:54:00,265 --> 00:54:02,305 -Não é? -Não é um soro da verdade. 935 00:54:02,465 --> 00:54:03,785 Falou. Eu acredito. 936 00:54:03,985 --> 00:54:05,185 Não é um soro da verdade. 937 00:54:05,345 --> 00:54:08,665 Se "eles anda" como pato e "eles fala" como patos... 938 00:54:08,825 --> 00:54:09,865 Soro da verdade. 939 00:54:10,025 --> 00:54:11,785 Sou alérgico a muita coisa... 940 00:54:11,945 --> 00:54:13,785 talvez devam pensar nisso. 941 00:54:16,785 --> 00:54:18,425 Temos que pegar o laboratório de novo. 942 00:54:19,745 --> 00:54:20,665 O que foi? 943 00:54:21,665 --> 00:54:23,985 A câmara e o traje não estão mais ajudando. 944 00:54:25,625 --> 00:54:27,385 Quanto tempo eu tenho? 945 00:54:30,665 --> 00:54:32,265 Duas semanas, talvez. 946 00:54:34,585 --> 00:54:36,825 Então vamos fazê-los trazer o laboratório de volta. 947 00:54:36,985 --> 00:54:37,945 Como? 948 00:54:39,145 --> 00:54:41,385 Lang. Ele tem uma filha, não é? 949 00:54:41,545 --> 00:54:42,585 Não pode estar falando sério. 950 00:54:42,745 --> 00:54:44,145 Ava! 951 00:54:46,065 --> 00:54:47,945 Tolero muitas coisas que você faz por aí... 952 00:54:48,105 --> 00:54:49,945 mas não vou participar de nada disso. 953 00:54:50,585 --> 00:54:53,465 Não é você quem está prestes a desaparecer, Bill. 954 00:54:53,665 --> 00:54:54,705 Sou eu! 955 00:54:55,385 --> 00:54:57,345 Você disse que podia me curar! 956 00:54:59,945 --> 00:55:01,705 Você prometeu! 957 00:55:01,865 --> 00:55:03,705 Eu sei. E farei isso. 958 00:55:03,865 --> 00:55:05,145 Mas não assim. 959 00:55:07,705 --> 00:55:09,745 Se encostar um dedo naquela garota... 960 00:55:10,265 --> 00:55:12,705 não vou ajudá-la. E paramos por aqui. 961 00:55:18,185 --> 00:55:19,945 Está bem. 962 00:55:20,825 --> 00:55:22,905 Há outras opções. 963 00:55:36,705 --> 00:55:38,945 Quer saber? Tem razão. Não é o soro da verdade. 964 00:55:39,105 --> 00:55:40,305 Eu não sinto nada. 965 00:55:40,505 --> 00:55:42,185 Mentira minha. Sinto, sim. 966 00:55:42,345 --> 00:55:43,225 É o soro da verdade! 967 00:55:43,385 --> 00:55:44,345 Isso não existe! 968 00:55:44,545 --> 00:55:46,065 Tudo bem. 969 00:55:46,225 --> 00:55:48,425 Tudo bem. 970 00:55:48,585 --> 00:55:50,865 Eu vou facilitar para você, Luis. 971 00:55:51,025 --> 00:55:52,465 Está bem. 972 00:55:54,505 --> 00:55:57,585 Onde está Scott Lang? 973 00:55:58,025 --> 00:55:59,145 Isso é complicado. 974 00:55:59,305 --> 00:56:01,105 Não o conheci em um lugar legal. 975 00:56:01,265 --> 00:56:02,705 E não estou falando da cela. 976 00:56:02,865 --> 00:56:04,385 Sua mulher tinha pedido o divórcio... 977 00:56:04,545 --> 00:56:06,465 "Caramba. Ela te largou no xadrez?" 978 00:56:06,625 --> 00:56:08,625 E ele: "Achei que fosse para sempre... 979 00:56:08,825 --> 00:56:09,705 "mas fiquei só." 980 00:56:09,905 --> 00:56:10,945 E eu: "Quer saber? 981 00:56:11,105 --> 00:56:12,345 "Anime-se, vai achar outra pessoa. 982 00:56:12,505 --> 00:56:13,785 "E quer saber? Sou Luis." 983 00:56:13,945 --> 00:56:16,145 E ele: "Quer saber? Sou Scotty, e seremos melhores amigos." 984 00:56:16,305 --> 00:56:17,185 Ok, espere aí. 985 00:56:17,345 --> 00:56:18,905 Eu adoro uma boa história... 986 00:56:19,065 --> 00:56:21,465 mas o que tem a ver com a localização do Scott? 987 00:56:21,665 --> 00:56:22,505 Vou chegar lá. 988 00:56:22,665 --> 00:56:25,185 Botou a moeda, tem que ouvir a música toda. 989 00:56:25,385 --> 00:56:27,065 É como uma jukebox humana. 990 00:56:27,225 --> 00:56:28,905 Tinha no restaurante da abuelita! 991 00:56:29,065 --> 00:56:31,305 Só tocava Morrissey. 992 00:56:31,465 --> 00:56:32,905 Se reclamassem, ela falava... 993 00:56:34,105 --> 00:56:35,585 Os chicanos chamam de "Moz". 994 00:56:35,745 --> 00:56:36,705 Depois, adios! 995 00:56:36,865 --> 00:56:39,665 Falar o quê? A gente curte uma balada melosa, sabe? 996 00:56:39,825 --> 00:56:41,105 -Lang! -Falou, falou. 997 00:56:41,265 --> 00:56:43,345 Scotty sai da cadeia e vai trabalhar com Hank. 998 00:56:43,505 --> 00:56:44,665 Aí conheceu Hope. E ela: 999 00:56:44,825 --> 00:56:47,865 "Nem vem que não tem. Olha o meu cabelo, eu só trabalho." 1000 00:56:48,065 --> 00:56:50,105 E o Scotty: "Quer saber? Magoou. 1001 00:56:50,265 --> 00:56:52,505 "Certeza que não me apaixono mais, mas quero te beijar!" 1002 00:56:52,665 --> 00:56:54,665 Mas se adiantar, é só love, sacou? 1003 00:56:54,865 --> 00:56:57,065 E o Scotty: "Quer saber? Não posso contar... 1004 00:56:57,225 --> 00:56:59,145 "mas vou depredar um aeroporto com o Capitão." 1005 00:56:59,305 --> 00:57:00,905 E ela: "Não creio que vazou! 1006 00:57:01,065 --> 00:57:02,505 "Já foi tarde, mané." 1007 00:57:02,705 --> 00:57:03,745 Aí, o Scotty pega domiciliar. 1008 00:57:03,905 --> 00:57:05,385 Ele não admite, mas ficou todo... 1009 00:57:05,585 --> 00:57:08,825 "Achei que seria minha nova parceira, mas pisei na bola!" 1010 00:57:08,985 --> 00:57:09,985 Mas o destino os reuniu. 1011 00:57:10,145 --> 00:57:11,105 E a Hope falou... 1012 00:57:11,305 --> 00:57:12,865 "Não dá para confiar... 1013 00:57:13,025 --> 00:57:14,625 "ele vai ferrar tudo de novo!" 1014 00:57:14,785 --> 00:57:15,985 E aí, eu falei só... 1015 00:57:16,185 --> 00:57:17,905 "A framboesa do recheio é a dívida da firma... 1016 00:57:18,105 --> 00:57:19,785 "e em poucos dias, teremos que fechar." 1017 00:57:19,945 --> 00:57:20,785 "Fechar?" 1018 00:57:20,945 --> 00:57:21,825 "Poucos dias?" 1019 00:57:22,025 --> 00:57:22,985 Maldito soro! 1020 00:57:23,145 --> 00:57:25,185 Tentei protegê-los. Juro por Deus. 1021 00:57:25,345 --> 00:57:27,225 Tentei ser bom chefe, mas estamos quebrados! 1022 00:57:27,385 --> 00:57:29,225 Só nos resta Karapetyan. Se não formos, acabou! 1023 00:57:29,385 --> 00:57:30,505 É um péssimo chefe! 1024 00:57:30,665 --> 00:57:31,545 Caramba, cara! 1025 00:57:31,705 --> 00:57:32,705 A culpa é minha! 1026 00:57:33,865 --> 00:57:35,465 Chega. 1027 00:57:37,785 --> 00:57:39,625 Vou perguntar mais uma vez. 1028 00:57:40,865 --> 00:57:42,305 Onde está Scott Lang? 1029 00:57:42,465 --> 00:57:44,505 Já disse, em um lugar emocionalmente complicado. 1030 00:57:44,665 --> 00:57:45,985 Emocionalmente falando. 1031 00:57:46,145 --> 00:57:49,185 Onde está Scott Lang, literalmente falando! 1032 00:57:49,385 --> 00:57:50,625 Ah! A mata. 1033 00:57:50,785 --> 00:57:51,825 A mata? 1034 00:57:52,225 --> 00:57:53,545 Baba Yaga! 1035 00:57:54,585 --> 00:57:56,265 O que quer dizer com "a mata"? 1036 00:57:56,425 --> 00:57:58,705 Mata Muir, 2 saída da Rodovia Panorâmica! 1037 00:57:58,865 --> 00:57:59,985 Fala sério! 1038 00:58:01,945 --> 00:58:03,665 Baba Yaga vem à noitinha 1039 00:58:03,825 --> 00:58:06,105 Quando a criancinha dorme quietinha 1040 00:58:09,345 --> 00:58:10,025 Droga! 1041 00:58:11,665 --> 00:58:13,065 Se a bizarra pegar a tecnologia do Pym... 1042 00:58:13,225 --> 00:58:14,745 nunca mais vou vê-la. 1043 00:58:14,945 --> 00:58:15,985 E agora? 1044 00:58:17,385 --> 00:58:20,425 É mais fácil roubar dos federais do que do bicho-papão. 1045 00:58:22,945 --> 00:58:26,025 Oi, sou eu. Que tal uma promoção? 1046 00:58:26,185 --> 00:58:29,905 Tenho a localização de Pym, Van Dyne e Lang. 1047 00:58:30,065 --> 00:58:33,145 Mas terá que pegá-los agora, porque não vão demorar lá. 1048 00:58:33,305 --> 00:58:35,385 E, quando for, vai dar o laboratório para mim. 1049 00:58:36,065 --> 00:58:37,665 Entendido. 1050 00:58:38,865 --> 00:58:40,465 Boas notícias, senhores. 1051 00:58:40,625 --> 00:58:42,825 Os federais farão o trabalho pesado para nós. 1052 00:58:43,505 --> 00:58:45,385 O que está olhando? Troque os pneus! 1053 00:58:45,545 --> 00:58:46,385 Certo. 1054 00:58:47,625 --> 00:58:48,425 UNIVERSIDADE ONLINE DE MÁGICA 1055 00:58:48,585 --> 00:58:50,985 -Senhor. -Pode bater? 1056 00:58:51,665 --> 00:58:54,185 Desculpe, senhor. Mas tenho uma pista. 1057 00:58:55,785 --> 00:58:57,305 Adoro pistas. 1058 00:59:03,945 --> 00:59:05,105 O sistema está funcionando bem. 1059 00:59:05,265 --> 00:59:06,865 Acionando as bobinas. 1060 00:59:09,225 --> 00:59:10,265 Carga total. 1061 00:59:10,425 --> 00:59:11,465 Quando o túnel abrir... 1062 00:59:11,625 --> 00:59:13,745 avise se receber alguma mensagem dela. 1063 00:59:13,905 --> 00:59:15,225 Sim, eu aviso. 1064 00:59:17,425 --> 00:59:18,905 Muito bem. 1065 00:59:21,545 --> 00:59:22,545 Lá vai. 1066 00:59:36,425 --> 00:59:38,025 Nós conseguimos! 1067 00:59:38,545 --> 00:59:40,065 Recebeu alguma coisa? 1068 00:59:43,265 --> 00:59:44,185 Nada. 1069 00:59:44,705 --> 00:59:47,065 Espere um minuto, porque pode... 1070 00:59:48,385 --> 00:59:49,745 Não. 1071 00:59:49,905 --> 00:59:51,465 Não, não! 1072 00:59:51,665 --> 00:59:52,545 O que houve? 1073 00:59:52,705 --> 00:59:54,425 Vai desligar. Os vetores devem estar errados. 1074 00:59:54,585 --> 00:59:56,865 Checamos um milhão de vezes. Estão certos! 1075 00:59:57,025 --> 00:59:57,945 O que mais pode ser? 1076 00:59:58,105 --> 00:59:59,545 Não sei! 1077 01:00:05,705 --> 01:00:07,345 -O que está fazendo? -Sai daí! 1078 01:00:07,505 --> 01:00:08,385 Scott, não pode... 1079 01:00:08,545 --> 01:00:10,225 Desculpem, não sei quanto tempo tenho. 1080 01:00:10,385 --> 01:00:11,585 Preciso corrigir o algoritmo. 1081 01:00:13,825 --> 01:00:16,145 Acreditem, depois de 30 anos aqui... 1082 01:00:16,305 --> 01:00:17,985 Pensei muito nisso. 1083 01:00:18,145 --> 01:00:20,105 RESTAURANDO CAMPO DE AMORTECIMENTO 1084 01:00:22,345 --> 01:00:23,465 Janet? 1085 01:00:26,305 --> 01:00:27,745 Oi, querido. 1086 01:00:31,185 --> 01:00:32,665 Jujubinha. 1087 01:00:33,225 --> 01:00:34,425 Mamãe? 1088 01:00:35,465 --> 01:00:37,065 Não é o encontro que eu tinha imaginado. 1089 01:00:37,225 --> 01:00:38,985 Tudo muito corrido. 1090 01:00:39,145 --> 01:00:41,465 Vocês dois fizeram um ótimo trabalho. 1091 01:00:41,625 --> 01:00:43,585 Só precisam de um... 1092 01:00:43,985 --> 01:00:45,305 empurrãozinho. 1093 01:01:00,505 --> 01:01:03,025 Janet, como isso é possível? 1094 01:01:04,545 --> 01:01:07,385 Pôs uma antena na cabeça do Scott, não uma mensagem. 1095 01:01:07,545 --> 01:01:09,105 Garota esperta. 1096 01:01:09,545 --> 01:01:10,945 Tenho tanto orgulho de você. 1097 01:01:11,785 --> 01:01:13,465 Querida, diga-nos onde você está. 1098 01:01:13,665 --> 01:01:15,225 Diga-nos onde encontrá-la. 1099 01:01:15,385 --> 01:01:17,225 Os campos de probabilidade são complexos demais. 1100 01:01:17,385 --> 01:01:18,745 Por isso eu precisava falar com você. 1101 01:01:18,905 --> 01:01:20,345 Deve seguir a minha voz. 1102 01:01:20,745 --> 01:01:21,825 É claro! 1103 01:01:21,985 --> 01:01:23,865 É como rastrear uma chamada! 1104 01:01:28,825 --> 01:01:31,945 Vou rastrear seu sinal usando frequências subatômicas... 1105 01:01:32,145 --> 01:01:34,385 entre 0,2 e 0,9. 1106 01:01:34,545 --> 01:01:36,105 Reduza para 0,4 e 0,6. 1107 01:01:36,265 --> 01:01:37,385 Pequeno demais. Podemos perdê-la. 1108 01:01:37,545 --> 01:01:39,145 Já estamos discutindo de novo. 1109 01:01:40,105 --> 01:01:42,705 Tudo bem, entre 0,3 e 0,7. 1110 01:01:42,985 --> 01:01:46,265 Nossa primeira briga em décadas e acaba rapidinho. 1111 01:02:01,585 --> 01:02:02,425 Na mosca. 1112 01:02:02,865 --> 01:02:04,145 Origem localizada. 1113 01:02:04,345 --> 01:02:05,825 É você. 1114 01:02:06,705 --> 01:02:08,025 Conseguimos! 1115 01:02:08,665 --> 01:02:10,745 Precisam me encontrar nestas coordenadas. 1116 01:02:10,905 --> 01:02:13,425 Em uma área remota, além do vácuo quântico. 1117 01:02:13,585 --> 01:02:16,865 É muito perigoso, principalmente para a mente humana, então, cuidado. 1118 01:02:17,065 --> 01:02:19,585 Tempo e espaço atuam de forma diferente aqui. 1119 01:02:19,745 --> 01:02:21,145 Vocês têm duas horas. 1120 01:02:21,305 --> 01:02:22,985 Depois, os campos de probabilidade mudam... 1121 01:02:23,145 --> 01:02:25,625 e levará um século até se realinharem assim. 1122 01:02:25,825 --> 01:02:27,825 Vamos encontrá-la. 1123 01:02:34,145 --> 01:02:36,665 Sei que vão, jujubinha. 1124 01:02:41,225 --> 01:02:42,705 Não. 1125 01:02:42,865 --> 01:02:44,705 Nada. Nenhum sinal da Janet. 1126 01:02:44,865 --> 01:02:45,905 Perfeito. 1127 01:02:47,905 --> 01:02:49,385 Como viemos parar aqui? 1128 01:02:54,305 --> 01:02:55,945 Primeiro, você verá muitas luzes... 1129 01:02:56,145 --> 01:02:57,265 e vai ficar bem psicodélico... 1130 01:02:57,425 --> 01:03:00,145 depois fica escuro e silencioso. Bem silencioso. 1131 01:03:00,345 --> 01:03:01,745 Scott, eu vou ficar bem. 1132 01:03:02,225 --> 01:03:03,425 Estou dizendo porque já estive lá. 1133 01:03:03,585 --> 01:03:04,945 É, você já disse. 1134 01:03:08,425 --> 01:03:09,985 Desculpe. Preciso atender. 1135 01:03:11,225 --> 01:03:12,545 E aí, cara, você vem? 1136 01:03:12,745 --> 01:03:14,305 Não, mas quer saber? A Fantasma vai. 1137 01:03:14,465 --> 01:03:16,585 E quer saber? Os federais sabem onde você está. 1138 01:03:16,745 --> 01:03:17,985 -O quê? -Foi mal. 1139 01:03:18,505 --> 01:03:19,385 Me deram soro da verdade. 1140 01:03:19,585 --> 01:03:21,625 E eu comecei a falar só verdades. 1141 01:03:21,785 --> 01:03:23,385 Tipo: odeio como você põe a louça na máquina. 1142 01:03:23,585 --> 01:03:24,705 Odeio, odeio. 1143 01:03:24,865 --> 01:03:25,705 Mas precisa ir para casa... 1144 01:03:25,865 --> 01:03:27,345 porque os federais vão para lá agora! 1145 01:03:27,505 --> 01:03:28,385 E falando nisso... 1146 01:03:28,545 --> 01:03:31,145 por que põe pratos na parte de cima? Não é o lugar! 1147 01:03:40,785 --> 01:03:42,185 Me sinto tão idiota. 1148 01:03:42,345 --> 01:03:44,665 Vão ficar muito zangados. Precisamos ir agora. 1149 01:03:44,825 --> 01:03:45,745 O quê? 1150 01:03:45,945 --> 01:03:47,985 A Fantasma sabe onde estamos. O FBI também. 1151 01:03:48,145 --> 01:03:49,225 Como? 1152 01:03:49,385 --> 01:03:51,305 -Eu contei ao Luis. -O quê? 1153 01:03:51,465 --> 01:03:53,705 Ele ia vir aqui para revisar a proposta Karapetyan. 1154 01:03:53,865 --> 01:03:54,945 Ai, meu Deus! 1155 01:03:55,625 --> 01:03:58,385 Precisamos ganhar essa conta ou vamos falir! 1156 01:03:58,585 --> 01:04:00,345 Sabem como é difícil ex-presidiários arrumarem emprego? 1157 01:04:00,545 --> 01:04:01,905 Jesus, Scott! 1158 01:04:11,705 --> 01:04:13,025 90 segundos para fechar a abertura! 1159 01:04:13,225 --> 01:04:14,945 Precisa despolarizar as bobinas antes! 1160 01:04:15,145 --> 01:04:15,825 Eu sei! 1161 01:04:15,985 --> 01:04:17,465 Sinto muito... 1162 01:04:18,265 --> 01:04:20,785 mas o FBI está indo para minha casa, então... 1163 01:04:20,985 --> 01:04:22,425 Preciso ir. 1164 01:04:24,225 --> 01:04:25,865 Podem me emprestar o traje? 1165 01:04:27,265 --> 01:04:28,745 Estabilizadores giroscópicos. 1166 01:04:29,185 --> 01:04:30,625 Ativando. 1167 01:04:30,865 --> 01:04:32,745 Só vou pegar emprestado. 1168 01:04:33,185 --> 01:04:35,145 Vou voltar. Me digam onde estarão. 1169 01:04:35,305 --> 01:04:36,865 -Não se incomode. -O quê? 1170 01:04:37,025 --> 01:04:39,265 Pegaremos o traje quando acharmos minha mãe. 1171 01:04:39,425 --> 01:04:41,625 -Hope... -Scott, vai logo! 1172 01:04:58,985 --> 01:05:00,785 -Scott? -Papai? 1173 01:05:00,945 --> 01:05:02,065 Somos nós, amigão! 1174 01:05:02,225 --> 01:05:04,425 Viemos buscar a chuteira da Cassie! 1175 01:05:04,825 --> 01:05:05,985 Deve estar descansando. 1176 01:05:06,145 --> 01:05:08,385 Que tal subir e procurar embaixo da cama? 1177 01:05:08,545 --> 01:05:10,705 Papai, está aí em cima? 1178 01:05:11,705 --> 01:05:13,305 Papai? 1179 01:05:14,505 --> 01:05:15,505 Mas o que... 1180 01:05:16,785 --> 01:05:19,265 Isso aqui está um chiqueiro. 1181 01:05:22,505 --> 01:05:23,665 Papai? 1182 01:05:31,145 --> 01:05:32,905 Espalhem-se! 1183 01:05:33,305 --> 01:05:34,145 De novo? 1184 01:05:34,345 --> 01:05:35,625 Vocês não têm vergonha! 1185 01:05:36,105 --> 01:05:37,625 Segundo o monitor, está no banheiro. 1186 01:05:37,785 --> 01:05:38,745 Não caio nessa! 1187 01:05:41,545 --> 01:05:43,465 Cassie, deixe o homem passar! 1188 01:05:43,625 --> 01:05:45,185 O papai está superdoente! 1189 01:05:45,345 --> 01:05:46,545 É o que quero ver! 1190 01:05:46,705 --> 01:05:48,585 Disse que não quer passar para ninguém! 1191 01:05:48,745 --> 01:05:50,025 Vou correr o risco. 1192 01:05:50,305 --> 01:05:52,385 Ele vomitou. Tipo, muito. 1193 01:05:52,545 --> 01:05:54,025 Eu sou agente federal. 1194 01:05:54,185 --> 01:05:56,185 Já vi coisas piores do que vômito. 1195 01:05:56,985 --> 01:05:57,985 Tipo "muito" muito? 1196 01:05:58,145 --> 01:05:59,865 -Sim! -Esquece, dá licença! 1197 01:06:00,305 --> 01:06:01,265 Não! 1198 01:06:06,105 --> 01:06:06,785 Woo! 1199 01:06:08,505 --> 01:06:10,545 -O que está fazendo aqui? -Scott. 1200 01:06:11,985 --> 01:06:14,705 Desculpe, estou muito doente. 1201 01:06:14,905 --> 01:06:15,985 Eu falei. 1202 01:06:16,665 --> 01:06:17,465 Com licença. 1203 01:06:17,625 --> 01:06:20,105 Às vezes, o jeito é botar para fora. Entende? 1204 01:06:20,305 --> 01:06:21,585 Desculpe. 1205 01:06:28,265 --> 01:06:29,785 Vou dar a partida na van. 1206 01:06:29,985 --> 01:06:32,145 Pegue o laboratório. 1207 01:06:34,585 --> 01:06:36,465 Parem! Vocês estão cercados! 1208 01:06:50,505 --> 01:06:51,985 Hank Pym... 1209 01:06:52,145 --> 01:06:53,585 Hope Van Dyne... 1210 01:06:53,745 --> 01:06:54,905 vocês estão presos. 1211 01:06:55,065 --> 01:06:56,025 DIAGNÓSTICO DE HARDWARE DISPOSITIVO DE MONITORAMENTO 1212 01:06:56,185 --> 01:06:56,745 DIAGNÓSTICO LIBERADO 1213 01:06:56,905 --> 01:06:57,785 Isso é perseguição! 1214 01:06:57,945 --> 01:06:59,065 Na verdade, não. 1215 01:06:59,265 --> 01:07:00,705 O que quer dizer FBI? 1216 01:07:00,865 --> 01:07:03,265 "Fiscalizando e Bisbilhotando Indivíduos"? 1217 01:07:04,705 --> 01:07:06,745 -O monitor dele confere? -É claro que sim. 1218 01:07:07,385 --> 01:07:08,625 Droga! 1219 01:07:08,785 --> 01:07:11,185 Parece que foi conversa para boi dormir. 1220 01:07:11,345 --> 01:07:13,425 Nós os pegamos. Pym e Van Dyne estão sob custódia. 1221 01:07:14,385 --> 01:07:15,785 Sério? É! 1222 01:07:17,825 --> 01:07:20,585 Desculpe. São seus amigos. Que indelicadeza. 1223 01:07:21,505 --> 01:07:23,025 Eu precisava de uma vitória, sabe? 1224 01:07:23,345 --> 01:07:26,065 Voltarei para oficializar o fim da sua sentença! 1225 01:07:26,625 --> 01:07:28,145 Desculpe pela desconfiança, amigo! 1226 01:07:28,305 --> 01:07:30,345 Deve se orgulhar de si mesmo! 1227 01:07:54,225 --> 01:07:55,225 O que foi? 1228 01:07:55,385 --> 01:07:56,345 Atacaram um dos nossos. 1229 01:07:56,505 --> 01:07:58,265 E o laboratório do Pym sumiu. 1230 01:08:09,385 --> 01:08:11,105 Obrigado por me dar cobertura. 1231 01:08:11,265 --> 01:08:12,305 De nada. 1232 01:08:15,065 --> 01:08:16,345 Então... 1233 01:08:16,825 --> 01:08:19,625 Há quanto tempo é o Homem-Formiga de novo? 1234 01:08:23,425 --> 01:08:24,865 Não muito. 1235 01:08:25,025 --> 01:08:26,705 Meio que aconteceu. 1236 01:08:26,865 --> 01:08:28,545 Lamento ter mentido para você... 1237 01:08:28,705 --> 01:08:30,425 e lamento ter arriscado tudo. 1238 01:08:30,585 --> 01:08:31,505 Está tudo bem. 1239 01:08:31,665 --> 01:08:32,785 Não está. 1240 01:08:33,825 --> 01:08:35,225 Eu faço umas burrices... 1241 01:08:35,385 --> 01:08:37,665 e as pessoas que mais amo pagam o preço. 1242 01:08:37,865 --> 01:08:38,865 Principalmente você. 1243 01:08:39,025 --> 01:08:41,265 Tentar ajudar as pessoas não é burrice. 1244 01:08:43,585 --> 01:08:45,745 Parece que estrago tudo quase sempre. 1245 01:08:45,905 --> 01:08:49,105 Talvez só precise de alguém para te ajudar... 1246 01:08:49,265 --> 01:08:50,505 Tipo uma parceira. 1247 01:08:50,705 --> 01:08:53,025 Ela deixou claro que é a última coisa que quer. 1248 01:08:53,185 --> 01:08:54,305 Quem? 1249 01:08:54,505 --> 01:08:55,785 Hope. 1250 01:08:58,185 --> 01:08:59,545 Em quem você pensou? 1251 01:08:59,705 --> 01:09:00,585 Em mim. 1252 01:09:01,025 --> 01:09:02,145 Você? 1253 01:09:02,345 --> 01:09:03,825 Não ria. 1254 01:09:04,305 --> 01:09:05,665 Eu seria uma ótima parceira. 1255 01:09:06,025 --> 01:09:07,545 Princesa. 1256 01:09:08,465 --> 01:09:11,905 Você seria incrível. E se eu deixasse... 1257 01:09:12,105 --> 01:09:14,305 eu seria um péssimo pai. 1258 01:09:14,625 --> 01:09:15,985 Está bem. 1259 01:09:16,185 --> 01:09:18,825 Deixe a Hope ser sua parceira. Ela é esperta. 1260 01:09:20,505 --> 01:09:22,065 Ela me lembra você. 1261 01:09:22,745 --> 01:09:24,745 Vai ajudá-la? 1262 01:09:25,105 --> 01:09:26,905 Acho que devia ajudá-la. 1263 01:09:27,065 --> 01:09:29,065 Eu queria poder... 1264 01:09:29,905 --> 01:09:32,785 mas não sei como posso ajudá-la sem magoar você. 1265 01:09:36,105 --> 01:09:37,665 Você consegue. 1266 01:09:38,025 --> 01:09:40,065 Você consegue qualquer coisa. 1267 01:09:40,465 --> 01:09:43,305 Você é a melhor avó do mundo. 1268 01:09:50,905 --> 01:09:52,785 O agente Woo virá vê-los em uma hora. 1269 01:09:52,985 --> 01:09:54,905 Uma hora? Não temos uma hora. 1270 01:09:55,105 --> 01:09:57,345 Tem algum outro lugar aonde ir? 1271 01:10:05,585 --> 01:10:07,225 É a minha garota. 1272 01:10:13,705 --> 01:10:15,785 Qual é o nosso plano? 1273 01:10:17,465 --> 01:10:19,145 Encolher aquela parede. 1274 01:10:19,545 --> 01:10:20,545 Acho que é viga. 1275 01:10:20,705 --> 01:10:21,865 O teto pode cair. 1276 01:10:22,025 --> 01:10:23,545 Aí vamos sair correndo. 1277 01:10:23,705 --> 01:10:25,865 Deve ter de 15 a 20 agentes no andar. 1278 01:10:26,025 --> 01:10:27,865 Cinco vezes isso no prédio todo. 1279 01:10:28,025 --> 01:10:29,345 Todos fortemente armados. 1280 01:10:29,505 --> 01:10:30,625 A perspectiva não é boa. 1281 01:10:31,345 --> 01:10:32,465 Alguma ideia melhor? 1282 01:10:32,625 --> 01:10:33,625 Não. 1283 01:10:34,465 --> 01:10:36,385 E não vou desistir da mamãe. 1284 01:10:36,745 --> 01:10:38,505 Ela teria tanto orgulho de você. 1285 01:10:43,945 --> 01:10:44,945 Muito bem. 1286 01:10:46,225 --> 01:10:47,225 Um... 1287 01:10:47,945 --> 01:10:48,905 dois... 1288 01:10:54,105 --> 01:10:55,065 Scott? 1289 01:10:55,265 --> 01:10:56,865 O que estão fazendo aí? 1290 01:10:57,025 --> 01:10:58,505 Temos que ir procurar o laboratório. 1291 01:10:59,225 --> 01:11:00,465 E eu? 1292 01:11:01,785 --> 01:11:02,985 Perfeito. 1293 01:11:03,145 --> 01:11:04,905 Vistam-se logo. Temos pouco tempo. 1294 01:11:07,505 --> 01:11:09,305 APENAS FUNCIONÁRIOS AUTORIZADOS 1295 01:11:15,305 --> 01:11:16,345 ANALISTAS DE INFORMAÇÃO 1296 01:11:18,345 --> 01:11:19,705 Certo, e agora? 1297 01:11:19,865 --> 01:11:21,425 Pergunta para mim? 1298 01:11:24,065 --> 01:11:25,225 Entra! 1299 01:11:30,665 --> 01:11:31,545 Oi. 1300 01:11:32,185 --> 01:11:33,145 Oi. 1301 01:11:36,065 --> 01:11:38,945 Com licença. Vamos embora logo... 1302 01:11:39,105 --> 01:11:40,865 ou vão ficar se encarando... 1303 01:11:41,025 --> 01:11:42,945 até começarem a atirar em nós? 1304 01:11:43,465 --> 01:11:44,865 É. 1305 01:11:49,625 --> 01:11:50,945 -Oi, Burch. -E aí? 1306 01:11:51,105 --> 01:11:52,025 Eles saíram. 1307 01:11:52,225 --> 01:11:53,545 Estou a caminho. 1308 01:11:58,345 --> 01:11:59,745 O traje dela e a van sumiram. 1309 01:11:59,945 --> 01:12:01,105 Como isso aconteceu? 1310 01:12:01,265 --> 01:12:02,985 Mas que diabos? 1311 01:12:05,265 --> 01:12:06,745 Obrigado. 1312 01:12:07,625 --> 01:12:08,745 De nada. 1313 01:12:10,425 --> 01:12:12,865 Como encontraremos o laboratório? 1314 01:12:13,025 --> 01:12:14,265 Quando o perdemos na 1 vez... 1315 01:12:14,425 --> 01:12:17,225 eu instalei um novo rastreador... 1316 01:12:17,385 --> 01:12:19,065 genérico. 1317 01:12:28,105 --> 01:12:29,505 Vai funcionar. 1318 01:12:56,305 --> 01:12:58,025 Está pronto? 1319 01:12:58,465 --> 01:13:01,065 Podemos começar o processo de extração. 1320 01:13:02,145 --> 01:13:03,145 Ouça, Ava. 1321 01:13:03,305 --> 01:13:05,025 Isso pode ser muito perigoso. 1322 01:13:05,865 --> 01:13:07,025 Talvez devêssemos... 1323 01:13:07,185 --> 01:13:09,745 Talvez devêssemos o quê? Esperar? 1324 01:13:09,905 --> 01:13:12,025 Em poucos dias, eu estarei morta. 1325 01:13:13,345 --> 01:13:15,705 Vamos fazer isso, Bill. Agora. 1326 01:13:18,785 --> 01:13:21,865 Segundo as leituras de energia, ainda não usaram o túnel. 1327 01:13:22,065 --> 01:13:24,425 A localização dela já vai mudar. Vamos perdê-la. 1328 01:13:24,585 --> 01:13:26,425 E temos muito a fazer antes disso. 1329 01:13:27,465 --> 01:13:30,425 Vovô dizia que, para fazer direito, precisava fazer uma lista. 1330 01:13:30,585 --> 01:13:31,785 Então, vamos fazer: 1331 01:13:31,945 --> 01:13:34,065 Temos que invadir o laboratório. 1332 01:13:34,225 --> 01:13:36,665 Temos que expulsar o Foster e a Fantasma. 1333 01:13:36,865 --> 01:13:38,985 Temos que lutar com a Fantasma. 1334 01:13:39,145 --> 01:13:41,545 Acho que deveria ser parte do 2. Pode ser 2-A? 1335 01:13:41,745 --> 01:13:43,265 Vamos chamar de 2-A. 1336 01:13:43,465 --> 01:13:44,785 Lutar com a Fantasma: 2-A. 1337 01:13:44,945 --> 01:13:47,865 E o laboratório deve estar do tamanho certo para que voltem. 1338 01:13:48,025 --> 01:13:49,025 Ou estaremos ferrados. 1339 01:13:49,185 --> 01:13:49,905 Scott! 1340 01:13:50,065 --> 01:13:50,945 Quer que eu recomece? Pode deixar... 1341 01:13:51,105 --> 01:13:52,825 Eu vou mergulhar. 1342 01:13:54,505 --> 01:13:56,745 Nossa única chance é com vocês aqui... 1343 01:13:56,905 --> 01:14:00,025 juntos, protegendo o túnel. 1344 01:14:00,625 --> 01:14:03,065 Deixe-me fazer isso, Hope. Por favor. 1345 01:14:04,505 --> 01:14:06,585 Deixe-me ir buscá-la. 1346 01:14:07,945 --> 01:14:09,865 Acho que ele está certo. 1347 01:14:17,025 --> 01:14:19,185 "E aí?" 1348 01:14:21,545 --> 01:14:23,905 Não se lembram daquele comercial? 1349 01:14:24,585 --> 01:14:25,985 "E aí?" 1350 01:14:27,065 --> 01:14:28,825 Mandei ele nos seguir. 1351 01:14:28,985 --> 01:14:31,865 Achei que podíamos precisar de ajuda. 1352 01:14:33,385 --> 01:14:35,865 Certo. A postos. As formigas estão entrando. 1353 01:14:36,025 --> 01:14:38,505 -Entendido. -Fica de olho, Scotty. 1354 01:14:39,265 --> 01:14:41,505 -Quer uma bala Pez? -Não. 1355 01:14:42,225 --> 01:14:43,745 Cassie me deu de aniversário. 1356 01:14:44,385 --> 01:14:46,345 A propósito, adorei o traje! 1357 01:14:46,785 --> 01:14:48,465 Valeu, cara. 1358 01:14:49,065 --> 01:14:51,545 Eu queria ter um traje. 1359 01:14:51,705 --> 01:14:55,865 Nem que fosse com poderes simples, sabe? 1360 01:14:56,025 --> 01:14:59,705 Ou talvez só um traje, sem poderes. 1361 01:15:14,625 --> 01:15:15,505 O que foi? 1362 01:15:16,385 --> 01:15:18,345 Não sei. 1363 01:15:22,265 --> 01:15:23,345 São eles! 1364 01:15:26,265 --> 01:15:27,345 Não podem estar longe. 1365 01:15:48,305 --> 01:15:51,105 Está bem, Hank. Hank? 1366 01:15:53,545 --> 01:15:54,945 Pai, qual é a situação? 1367 01:15:55,105 --> 01:15:57,025 Cuidamos do Foster. 1368 01:15:57,185 --> 01:15:58,745 Vestindo o traje. 1369 01:16:03,265 --> 01:16:04,905 Eu só queria salvar a Ava. 1370 01:16:05,065 --> 01:16:07,705 Ela está diante da morte ou de algo bem pior. 1371 01:16:07,865 --> 01:16:08,905 Ela está com medo. 1372 01:16:09,945 --> 01:16:12,825 Vou ajudar a encontrar a cura quando eu voltar. 1373 01:16:13,065 --> 01:16:14,585 Eu prometo. 1374 01:16:14,745 --> 01:16:17,265 Juntos, nós descobriremos algo. 1375 01:16:19,385 --> 01:16:20,985 Boa sorte, Hank. 1376 01:16:21,465 --> 01:16:23,105 Obrigado, Bill. 1377 01:16:23,825 --> 01:16:26,465 Agora, vou precisar que se afaste. 1378 01:16:43,505 --> 01:16:46,985 Tempo restante: 15 minutos. 1379 01:16:48,625 --> 01:16:49,945 O Hank entrou, Scott. 1380 01:16:50,145 --> 01:16:51,065 Algum sinal dela? 1381 01:16:51,225 --> 01:16:52,345 Não, ainda não. 1382 01:16:58,425 --> 01:16:59,505 Ava! 1383 01:17:02,425 --> 01:17:04,385 Retire as formigas, Scott. 1384 01:17:04,545 --> 01:17:05,745 Essa não! 1385 01:17:29,385 --> 01:17:30,425 Posso saber qual é a situação? 1386 01:17:30,585 --> 01:17:32,105 Estou com problemas sérios de Fantasma aqui! 1387 01:17:35,625 --> 01:17:36,705 Pronto para mergulhar. 1388 01:17:43,465 --> 01:17:45,465 -Se eu não conseguir... -Não. 1389 01:17:45,825 --> 01:17:47,225 Não diga isso. 1390 01:17:47,785 --> 01:17:49,625 Não posso perder você também. 1391 01:17:49,785 --> 01:17:51,065 Eu te amo, Hope. 1392 01:17:52,825 --> 01:17:54,905 Pessoal, está tudo ruim aqui. 1393 01:18:11,145 --> 01:18:12,145 Agora. 1394 01:18:22,025 --> 01:18:23,265 Distração. 1395 01:18:23,665 --> 01:18:27,385 Uma das primeiras coisas que ensinam na Universidade Online de Mágica. 1396 01:18:29,505 --> 01:18:30,345 Não! 1397 01:18:33,785 --> 01:18:35,225 O plano deu certo. Conseguimos, Scotty! 1398 01:18:36,265 --> 01:18:37,345 Encontre-nos no ponto de encontro. 1399 01:18:37,545 --> 01:18:38,825 Ok, estou a caminho! 1400 01:18:38,985 --> 01:18:39,905 Ai, não. 1401 01:18:43,705 --> 01:18:46,105 Sério? Esse cara de novo? 1402 01:18:46,305 --> 01:18:47,385 Quem? 1403 01:18:47,545 --> 01:18:49,545 Falei que nosso negócio não tinha acabado. 1404 01:18:51,585 --> 01:18:52,825 Mudança de planos. 1405 01:18:56,465 --> 01:18:57,265 Segura aí. 1406 01:19:06,625 --> 01:19:08,665 Quero o laboratório, garotos, a todo custo. 1407 01:19:18,545 --> 01:19:19,265 Segura firme. 1408 01:19:33,305 --> 01:19:34,905 Aquele chassi está um nojo! 1409 01:19:35,065 --> 01:19:36,505 Eles têm problemas maiores. 1410 01:19:41,865 --> 01:19:42,945 Hope, o que está fazendo? 1411 01:19:43,105 --> 01:19:44,345 Está se afastando do ponto de encontro! 1412 01:19:44,505 --> 01:19:46,745 Relaxa, vou levar esses caras para um tour. 1413 01:19:46,945 --> 01:19:48,985 Espere, o que você... 1414 01:20:08,665 --> 01:20:10,625 Ai, meu Deus! A gente vai morrer! 1415 01:20:11,385 --> 01:20:12,905 A gente vai morrer! 1416 01:20:24,905 --> 01:20:26,825 Sinal perdido. 1417 01:20:27,025 --> 01:20:29,345 O que estão fazendo lá em cima? 1418 01:20:31,985 --> 01:20:33,345 Recalibrando. 1419 01:20:48,665 --> 01:20:50,465 Recalibrando. 1420 01:20:51,745 --> 01:20:55,425 Nunca disse que era tão lindo, Scott. 1421 01:21:00,585 --> 01:21:02,185 Recalibrando. 1422 01:21:05,945 --> 01:21:08,025 A qualquer instante. 1423 01:21:08,385 --> 01:21:10,425 Recalibrando. 1424 01:21:13,225 --> 01:21:14,945 -Recalibrando. -Vamos, lá. 1425 01:21:15,705 --> 01:21:18,065 Sinal restaurado. 1426 01:21:30,865 --> 01:21:32,425 Motos, é com vocês. 1427 01:21:36,185 --> 01:21:37,745 -Pegue o volante. -O quê? Espere! 1428 01:21:47,025 --> 01:21:50,905 Os anos 60 foram divertidos, mas estou pagando por isso. 1429 01:21:51,065 --> 01:21:52,505 Cuidado aí! 1430 01:21:52,665 --> 01:21:54,785 Dá um tempo! Não dirijo há dois anos! 1431 01:22:24,425 --> 01:22:25,945 Isso que é ser atingido por uma bala Pez! 1432 01:22:28,345 --> 01:22:29,145 Aqui em cima! 1433 01:22:32,585 --> 01:22:33,585 Isso não é bom. 1434 01:22:37,865 --> 01:22:38,705 Hope! 1435 01:22:44,185 --> 01:22:45,145 -Não! -Não! 1436 01:22:50,545 --> 01:22:51,665 Está bem ali. Peguem o laboratório! 1437 01:22:51,825 --> 01:22:52,865 Peguem o laboratório! 1438 01:23:02,025 --> 01:23:04,225 Localizei. Indo para o oeste na Fremont. 1439 01:23:06,785 --> 01:23:09,065 Hope! Espere! 1440 01:23:09,225 --> 01:23:10,705 E eu? 1441 01:23:19,505 --> 01:23:20,825 Agora nós te pegamos, Ava! 1442 01:23:47,585 --> 01:23:48,585 De novo, não! 1443 01:23:50,265 --> 01:23:51,665 Lata-velha! 1444 01:23:55,705 --> 01:23:56,545 Sim! 1445 01:23:58,865 --> 01:24:00,505 Vai, vai, vai! 1446 01:24:03,345 --> 01:24:04,385 Burch pegou o laboratório. 1447 01:24:04,945 --> 01:24:06,705 Vou atrás dele. 1448 01:24:15,785 --> 01:24:16,785 Não, não, não! 1449 01:24:20,305 --> 01:24:21,905 Trabalho em desenvolvimento, uma ova... 1450 01:24:37,385 --> 01:24:38,345 Scott, onde você está? 1451 01:24:38,505 --> 01:24:40,025 Estou vendo o Burch. Anda! 1452 01:24:40,185 --> 01:24:41,265 Estou indo! 1453 01:24:41,425 --> 01:24:43,145 O tempo está acabando. 1454 01:24:46,185 --> 01:24:48,825 Alerta, vácuo quântico se aproximando. 1455 01:25:14,225 --> 01:25:16,225 Estou indo encontrá-la, querida. 1456 01:26:03,105 --> 01:26:04,345 Pessoal. 1457 01:26:04,505 --> 01:26:06,265 Não precisam do controle do laboratório? 1458 01:26:06,345 --> 01:26:07,505 Eu achei. 1459 01:26:07,745 --> 01:26:10,105 Não podemos aumentá-lo sem ele. Traga logo. 1460 01:26:10,265 --> 01:26:11,345 Só que a van quebrou. 1461 01:26:11,545 --> 01:26:12,945 Use a caixa de Hot Wheels. 1462 01:26:15,865 --> 01:26:16,865 O quê? 1463 01:26:22,265 --> 01:26:24,265 Eu te amo, Dr. Pym. 1464 01:26:24,425 --> 01:26:25,625 O controle! Falta o controle! 1465 01:26:25,785 --> 01:26:26,745 Procura na van! 1466 01:26:35,345 --> 01:26:36,305 Demais! 1467 01:27:03,545 --> 01:27:04,465 Estou descendo a Pacific. 1468 01:27:04,625 --> 01:27:05,825 Os caras do Burch estão no meu pé. 1469 01:27:05,985 --> 01:27:07,065 Estou a caminho. 1470 01:27:07,265 --> 01:27:09,305 Certo. Deixa o laboratório comigo. 1471 01:27:12,745 --> 01:27:13,745 Oi. 1472 01:27:15,305 --> 01:27:16,425 Isso foi irado! 1473 01:27:25,185 --> 01:27:26,465 Boa. 1474 01:27:35,745 --> 01:27:36,585 Perdeu! 1475 01:27:42,505 --> 01:27:43,985 Venha aqui, cara de fuinha! 1476 01:27:44,145 --> 01:27:45,865 Não vai escapar, não! 1477 01:27:48,825 --> 01:27:50,905 Acho que vai, sim. 1478 01:27:51,065 --> 01:27:52,545 Vamos lá! 1479 01:28:04,545 --> 01:28:07,625 Alguém viu um sulista carregando um prédio? 1480 01:28:11,905 --> 01:28:14,265 Como ele teve tempo de comprar a passagem? 1481 01:28:16,505 --> 01:28:18,865 Poderia funcionar só uma vez, por favor! 1482 01:28:19,945 --> 01:28:20,825 Sim! 1483 01:28:21,305 --> 01:28:22,465 Ok, preciso de ajuda. 1484 01:28:23,625 --> 01:28:24,705 Sim! 1485 01:28:26,345 --> 01:28:27,465 Desculpe. 1486 01:28:28,905 --> 01:28:29,785 Alguém! 1487 01:28:29,945 --> 01:28:31,465 Ei! Para com isso, cara! 1488 01:28:32,665 --> 01:28:33,985 Não foi legal! 1489 01:28:34,185 --> 01:28:35,345 Assassinos! 1490 01:28:36,265 --> 01:28:38,985 Sim, sim! 1491 01:28:40,225 --> 01:28:43,185 Vou te dar o nome de Ant-onio Banderas! 1492 01:28:43,345 --> 01:28:44,665 Você é o bicho! 1493 01:28:45,145 --> 01:28:46,625 Sim! 1494 01:28:48,905 --> 01:28:50,145 Não, não! 1495 01:28:50,305 --> 01:28:51,905 Ant-onio! 1496 01:28:54,265 --> 01:28:57,825 Nossas amigas jubartes vêm até a Baía de São Francisco... 1497 01:28:57,985 --> 01:29:00,025 para descansar e se reproduzir. 1498 01:29:00,185 --> 01:29:01,385 Ouça, Uzman... 1499 01:29:01,585 --> 01:29:03,705 E talvez estejam lá embaixo fazendo isso agora mesmo. 1500 01:29:03,945 --> 01:29:06,745 Me encontre na margem. Em três horas. 1501 01:29:06,905 --> 01:29:08,065 Ei, pessoal. Acabamos de sair... 1502 01:29:08,265 --> 01:29:10,025 mas parece que temos companhia. 1503 01:29:12,985 --> 01:29:14,185 Vejam. Bem ali. Viram? 1504 01:29:14,345 --> 01:29:16,505 Ali está. Vai respirar. 1505 01:29:17,745 --> 01:29:19,065 Mas o que... 1506 01:29:24,305 --> 01:29:26,905 Oi. Desculpe. Olá. 1507 01:29:27,065 --> 01:29:29,265 Tudo bem. Está tudo bem! 1508 01:29:29,425 --> 01:29:32,025 Desculpe, sei que não sou uma baleia. Vai ser rapidinho. 1509 01:29:32,185 --> 01:29:34,265 Ei! Isso aí não é seu! 1510 01:29:34,425 --> 01:29:37,025 -Não, não! -Está passando vergonha agora. 1511 01:29:37,185 --> 01:29:38,625 Anda logo. Larga. 1512 01:29:40,185 --> 01:29:41,185 Obrigado. 1513 01:29:43,665 --> 01:29:45,385 Vou levar isto agora. 1514 01:29:54,945 --> 01:29:56,305 SINAL PERDIDO 1515 01:30:01,065 --> 01:30:02,585 Derrete sua mente. 1516 01:30:04,465 --> 01:30:05,985 Uma mensagem na sua cabeça. 1517 01:30:08,305 --> 01:30:09,465 Eu tive um sonho. 1518 01:30:09,625 --> 01:30:11,305 Papai? Onde está a mamãe? 1519 01:30:11,465 --> 01:30:12,905 É onde me escondia toda vez que brincávamos. 1520 01:30:13,065 --> 01:30:14,105 Eu te amo, Hank. 1521 01:30:30,705 --> 01:30:31,905 Papai? 1522 01:30:36,425 --> 01:30:37,705 Papai? 1523 01:30:40,745 --> 01:30:43,545 Pai? O que está acontecendo? 1524 01:30:43,705 --> 01:30:44,865 Por que não achou a mamãe? 1525 01:30:47,105 --> 01:30:49,785 Parece perdido, Hank. Está tudo bem? 1526 01:30:51,905 --> 01:30:54,185 Ainda acha que tem todas as respostas, Hank? 1527 01:31:50,065 --> 01:31:51,865 Sou eu. 1528 01:32:05,345 --> 01:32:07,305 Lamento muito... 1529 01:32:09,585 --> 01:32:10,825 que tenha demorado tanto. 1530 01:32:11,025 --> 01:32:12,265 Não. 1531 01:32:13,985 --> 01:32:14,945 Não. 1532 01:32:15,785 --> 01:32:17,305 Você está aqui agora. 1533 01:32:18,785 --> 01:32:20,065 Vamos para casa. 1534 01:32:22,345 --> 01:32:23,785 Achei que tinha sido o meu fim. 1535 01:32:24,585 --> 01:32:27,545 Mas aquela energia das suas mãos... 1536 01:32:27,705 --> 01:32:29,105 como fez aquilo? 1537 01:32:31,945 --> 01:32:34,905 Não sou a mesma mulher de 30 anos atrás, Henry. 1538 01:32:35,065 --> 01:32:36,545 Este lugar... 1539 01:32:37,505 --> 01:32:39,545 ele nos modifica. 1540 01:32:41,345 --> 01:32:44,545 Adaptação é uma parte disso, mas também é... 1541 01:32:44,705 --> 01:32:45,905 evolução. 1542 01:32:48,305 --> 01:32:50,465 Coordenadas do laboratório não localizadas. 1543 01:32:50,785 --> 01:32:52,025 Não suba. 1544 01:32:53,105 --> 01:32:56,385 Talvez eu deva te contar com o que estamos lidando lá. 1545 01:32:58,225 --> 01:33:00,905 Peguei o laboratório. 1546 01:33:01,065 --> 01:33:03,345 Saiam. 1547 01:33:04,065 --> 01:33:05,025 Saiam! 1548 01:33:06,385 --> 01:33:08,305 Saiam da frente. 1549 01:33:13,905 --> 01:33:15,065 Vamos lá. 1550 01:33:16,785 --> 01:33:18,705 HOMEM GIGANTE APARECE NA BAÍA DE SÃO FRANCISCO 1551 01:33:18,865 --> 01:33:20,385 Ninguém aqui parece saber o que é. 1552 01:33:20,545 --> 01:33:23,385 Deve ter uns 25 metros de altura. 1553 01:33:28,305 --> 01:33:30,305 Saiam da frente! 1554 01:33:31,265 --> 01:33:34,345 Peguei o laboratório. 1555 01:33:36,225 --> 01:33:37,425 O ar está meio pesado. 1556 01:33:37,585 --> 01:33:39,145 Não. Ele está grande demais. 1557 01:33:43,105 --> 01:33:44,065 Scotty! 1558 01:33:44,225 --> 01:33:45,105 Scott! 1559 01:33:45,265 --> 01:33:47,105 Eu vou dormir. 1560 01:33:47,265 --> 01:33:50,145 Vou dormir só 5 minutos agora. 1561 01:33:50,305 --> 01:33:51,825 Só preciso de 5 minutos. 1562 01:33:53,185 --> 01:33:54,305 Cinco minutos! 1563 01:34:01,465 --> 01:34:02,705 Leve o laboratório a um lugar seguro. 1564 01:34:02,865 --> 01:34:05,465 -O ar do Scott vai acabar. -Ok. 1565 01:34:20,385 --> 01:34:21,225 Saiam! 1566 01:34:21,385 --> 01:34:23,185 Saiam! 1567 01:34:26,145 --> 01:34:27,145 Não, espere! 1568 01:34:38,585 --> 01:34:40,225 Laboratório em tamanho original. 1569 01:34:40,545 --> 01:34:41,505 Eles conseguiram. 1570 01:34:41,665 --> 01:34:42,905 Preparar para subir. 1571 01:34:43,065 --> 01:34:44,705 Vamos ver nossa filha. 1572 01:35:07,145 --> 01:35:08,185 Scott! 1573 01:35:09,745 --> 01:35:11,065 Scott! 1574 01:35:11,225 --> 01:35:13,265 Scott, anda, acorda! 1575 01:35:27,465 --> 01:35:29,905 Vamos lá. Onde está você, Scott? 1576 01:35:32,425 --> 01:35:33,385 Achei. 1577 01:35:37,545 --> 01:35:38,705 Scott? 1578 01:35:45,105 --> 01:35:45,985 Oi. 1579 01:35:46,145 --> 01:35:46,985 Oi. 1580 01:35:49,425 --> 01:35:51,905 Ei, Scotty! Hope, responda. 1581 01:35:52,065 --> 01:35:53,905 Foram esmagados pelo prédio? 1582 01:35:57,185 --> 01:35:58,545 Onde está o controle, Luis? 1583 01:35:59,145 --> 01:36:00,825 Provavelmente lá dentro. 1584 01:36:01,665 --> 01:36:02,945 Não está comigo. 1585 01:36:03,185 --> 01:36:04,905 Acho que é agora que dizemos... 1586 01:36:07,505 --> 01:36:08,505 Não, não! 1587 01:36:12,305 --> 01:36:13,265 Valeu, pessoal. 1588 01:36:20,025 --> 01:36:21,025 Ava? 1589 01:36:21,665 --> 01:36:23,145 Ava! 1590 01:36:26,505 --> 01:36:27,505 Ava! 1591 01:36:27,665 --> 01:36:29,025 Quase pronto para extração. 1592 01:36:29,185 --> 01:36:31,425 Pare! As pessoas estão se machucando! 1593 01:36:31,625 --> 01:36:34,105 Tudo machuca. Não venha me falar de dor! 1594 01:36:34,265 --> 01:36:35,865 E se o Hank estiver certo? 1595 01:36:36,025 --> 01:36:37,705 E se o processo matar a Janet? 1596 01:36:37,865 --> 01:36:39,105 Está preocupado com ela? 1597 01:36:39,265 --> 01:36:41,185 Só estou dizendo que é uma cientista brilhante. 1598 01:36:41,385 --> 01:36:42,585 Ela pode ajudar. 1599 01:36:42,745 --> 01:36:45,185 Ela vai ajudar. Agora mesmo! 1600 01:36:45,385 --> 01:36:47,185 E, se ela morrer, ela morre! 1601 01:36:47,385 --> 01:36:50,065 Não. Desculpe, não podemos fazer isso. 1602 01:36:50,265 --> 01:36:52,265 Temos que achar outro jeito. 1603 01:36:55,385 --> 01:36:57,385 O jeito é esse. 1604 01:37:18,505 --> 01:37:19,785 Janet! 1605 01:37:30,585 --> 01:37:31,905 Ela começou a extração. 1606 01:37:32,065 --> 01:37:34,065 Ela vai destruir a mamãe. 1607 01:37:43,225 --> 01:37:44,225 Não! 1608 01:38:18,545 --> 01:38:19,665 Hope! 1609 01:38:36,745 --> 01:38:37,825 Você está bem? 1610 01:38:52,705 --> 01:38:54,505 Mãe? 1611 01:39:08,985 --> 01:39:10,545 Nós te encontramos. 1612 01:39:14,385 --> 01:39:16,145 Eu senti tanto a sua falta. 1613 01:39:16,825 --> 01:39:19,065 Também senti a sua falta, jujubinha. 1614 01:39:21,785 --> 01:39:22,785 Está tudo bem. 1615 01:39:22,945 --> 01:39:25,945 Estou aqui agora. Nós temos tempo. 1616 01:39:27,825 --> 01:39:29,985 Chega de viagens inesperadas, ok? 1617 01:39:31,305 --> 01:39:32,425 Eu prometo. 1618 01:39:32,585 --> 01:39:33,585 Não, tudo bem! 1619 01:39:33,745 --> 01:39:35,505 Não se preocupem comigo. 1620 01:39:35,665 --> 01:39:37,425 -Vou ficar bem. -Pai. 1621 01:39:42,585 --> 01:39:44,185 Scott. 1622 01:39:44,345 --> 01:39:46,025 Sra. Van Dyne. 1623 01:39:47,585 --> 01:39:49,185 É um prazer... 1624 01:39:49,345 --> 01:39:50,785 Acho que já nos conhecemos. 1625 01:39:50,985 --> 01:39:53,345 É, acho que sim. 1626 01:39:56,545 --> 01:39:57,385 Espere. 1627 01:40:05,905 --> 01:40:07,265 Sua dor. 1628 01:40:09,145 --> 01:40:10,505 Eu posso sentir. 1629 01:40:13,025 --> 01:40:14,345 Dói. 1630 01:40:16,465 --> 01:40:18,345 Sempre dói. 1631 01:40:21,265 --> 01:40:22,745 Sinto muito. 1632 01:40:25,865 --> 01:40:27,945 Acho que posso ajudá-la. 1633 01:41:02,265 --> 01:41:04,225 Sabia que ela podia fazer aquilo? 1634 01:41:07,465 --> 01:41:09,065 Está tudo bem. 1635 01:41:11,545 --> 01:41:12,905 Os policiais estão chegando! 1636 01:41:16,305 --> 01:41:19,145 Os policiais estão chegando. E são muitos! 1637 01:41:19,585 --> 01:41:21,425 -Eu tenho que ir. -Nós temos que ir! 1638 01:41:22,545 --> 01:41:23,825 E eles? 1639 01:41:27,665 --> 01:41:28,625 Mãos ao alto! 1640 01:41:28,785 --> 01:41:30,985 -Não! Estávamos indo trabalhar. -Não. 1641 01:41:31,145 --> 01:41:33,185 Aí vimos esses caras atirando nas pessoas. 1642 01:41:33,385 --> 01:41:36,585 Então nós os prendemos. Para vocês. De nada. 1643 01:41:36,745 --> 01:41:38,745 Comercializamos tecnologia roubada. 1644 01:41:38,905 --> 01:41:40,785 E já matamos muita gente. 1645 01:41:40,945 --> 01:41:42,425 O encarregado é ele. 1646 01:41:42,585 --> 01:41:43,585 É verdade, sou eu. 1647 01:41:44,425 --> 01:41:47,785 Já infringi o código sanitário muitas vezes no meu restaurante. 1648 01:41:47,945 --> 01:41:50,185 Ficariam chocados se soubessem como. 1649 01:41:53,105 --> 01:41:55,465 É o soro da verdade mesmo. 1650 01:41:59,465 --> 01:42:01,065 Temos que sair daqui. 1651 01:42:01,225 --> 01:42:02,825 Rápido. 1652 01:42:03,985 --> 01:42:05,465 Tenho uma ideia. 1653 01:42:05,945 --> 01:42:08,625 Gigante visto na Broadway com Laguna. 1654 01:42:08,785 --> 01:42:09,825 Todas as unidades para lá. 1655 01:42:10,025 --> 01:42:11,345 Vai, vai! 1656 01:42:14,425 --> 01:42:15,865 Lá está ele! 1657 01:42:21,065 --> 01:42:22,545 Acabou, Scotty! 1658 01:42:22,705 --> 01:42:24,825 Desculpe, mas nós te pegamos, cara! 1659 01:42:25,665 --> 01:42:27,505 Vamos lá. É o fim da linha. 1660 01:42:27,665 --> 01:42:28,985 Não há onde se esconder. 1661 01:42:30,785 --> 01:42:33,945 Acaba logo com isso. Você perdeu! Tudo bem! 1662 01:42:35,625 --> 01:42:38,105 Que droga, Scotty, diminua logo! 1663 01:42:44,225 --> 01:42:45,825 Mágica. 1664 01:42:47,985 --> 01:42:48,985 Droga! 1665 01:42:49,145 --> 01:42:50,905 Para a casa do Lang, já! 1666 01:42:57,385 --> 01:42:59,265 Muito bem, querida. 1667 01:42:59,905 --> 01:43:00,905 Vamos! 1668 01:43:09,025 --> 01:43:10,025 Me deixe aqui. 1669 01:43:10,225 --> 01:43:11,305 Nós vamos conseguir. 1670 01:43:11,465 --> 01:43:12,545 Você mesmo disse. 1671 01:43:13,945 --> 01:43:15,945 Eu machuquei muita gente. 1672 01:43:16,145 --> 01:43:17,785 Mas você, não. 1673 01:43:17,985 --> 01:43:19,505 Vá. Por favor! 1674 01:43:19,665 --> 01:43:20,985 Nós vamos conseguir, Ava. 1675 01:43:21,465 --> 01:43:22,905 Bill... 1676 01:43:23,545 --> 01:43:25,105 Não vou deixar você. 1677 01:44:08,905 --> 01:44:10,345 Oi, pessoal. 1678 01:44:10,745 --> 01:44:12,665 Meus dois anos já acabaram? 1679 01:44:19,465 --> 01:44:21,305 Como é lá fora? 1680 01:44:21,505 --> 01:44:24,545 Quer dizer, as pessoas ainda dançam? 1681 01:44:24,705 --> 01:44:26,785 Ainda existe food truck? 1682 01:44:26,945 --> 01:44:28,745 Conseguiu escapar desta vez, Scott... 1683 01:44:28,905 --> 01:44:32,105 mas vou te ver de novo. 1684 01:44:32,545 --> 01:44:33,385 Onde? 1685 01:44:35,385 --> 01:44:36,985 Onde vai me ver de novo? 1686 01:44:38,025 --> 01:44:41,305 Tipo, por aí... 1687 01:44:41,465 --> 01:44:44,825 Quando fizer algo errado de novo, estarei lá para te pegar... 1688 01:44:45,025 --> 01:44:46,945 Você vai ficar de olho... 1689 01:44:47,105 --> 01:44:49,505 Achei que fosse um convite para sair. 1690 01:44:50,305 --> 01:44:51,905 Por que eu faria isso? 1691 01:44:52,185 --> 01:44:54,585 Foi o que pensei, por que faria isso? 1692 01:44:54,745 --> 01:44:56,225 Tipo uma festa, um jantar... 1693 01:44:56,385 --> 01:44:58,305 Não sei. Achei que tivesse planos para a noite. 1694 01:44:58,505 --> 01:44:59,865 Quis dizer: "Te prendo depois, de novo." 1695 01:44:59,945 --> 01:45:01,025 Seria estranho. 1696 01:45:01,185 --> 01:45:02,985 -Se cuida, Jimmy. -Certo. 1697 01:45:03,985 --> 01:45:05,465 Queria sair para jantar? 1698 01:45:05,625 --> 01:45:07,785 Quer dizer, é que eu estou livre... 1699 01:45:07,945 --> 01:45:09,305 É. Vamos. 1700 01:45:18,785 --> 01:45:19,625 Está pronta? 1701 01:45:19,785 --> 01:45:20,785 Sim! 1702 01:45:22,665 --> 01:45:24,465 -Oi. -Oi. 1703 01:45:27,625 --> 01:45:30,025 É, fomos nós. Como posso ajudar? 1704 01:45:30,665 --> 01:45:31,705 X-Con Segurança. 1705 01:45:33,225 --> 01:45:34,185 Sr. Karapetyan? 1706 01:45:35,025 --> 01:45:36,025 É, o senhor viu? 1707 01:45:36,985 --> 01:45:40,985 Seria uma honra trabalhar com o senhor também. 1708 01:45:41,145 --> 01:45:42,665 Até 5-feira, às 9h. Certo. 1709 01:45:44,905 --> 01:45:47,545 É assim que se fecha um contrato! 1710 01:46:15,705 --> 01:46:17,385 Isso é demais. 1711 01:46:18,185 --> 01:46:19,545 Então, Cassie... 1712 01:46:19,705 --> 01:46:21,265 o que quer ser quando crescer? 1713 01:46:21,705 --> 01:46:23,545 Eu quero ajudar as pessoas... 1714 01:46:23,705 --> 01:46:24,825 igual ao meu pai. 1715 01:46:25,825 --> 01:46:26,825 Sério? 1716 01:46:28,185 --> 01:46:29,825 Eu queria ser parceira dele. 1717 01:46:30,025 --> 01:46:31,585 Mas ele disse que quer você. 1718 01:46:32,585 --> 01:46:33,785 É mesmo? 1719 01:46:38,465 --> 01:46:39,825 Papai! 1720 01:46:41,345 --> 01:46:42,345 Espere. 1721 01:46:42,985 --> 01:46:44,385 Sai, dá o fora daqui! 1722 01:46:44,585 --> 01:46:45,625 Scott, não, não! 1723 01:46:49,385 --> 01:46:50,625 Que nojo! 1724 01:46:50,745 --> 01:46:53,025 Eu odeio pó de mariposa! 1725 01:46:53,385 --> 01:46:57,145 Sai! Sai! 1726 01:48:53,865 --> 01:48:58,025 HOMEM-FORMIGA E A VESPA 1727 01:49:04,265 --> 01:49:06,385 Eu era um cientista respeitado. 1728 01:49:06,625 --> 01:49:09,545 Meu nome estava nas laterais de prédios. 1729 01:49:10,025 --> 01:49:11,065 Agora, eu tenho isso. 1730 01:49:11,865 --> 01:49:14,825 Você queria um túnel quântico menor. 1731 01:49:14,985 --> 01:49:17,585 Esse é... menor. 1732 01:49:19,665 --> 01:49:22,265 Desculpe. Foi mal aí. 1733 01:49:22,545 --> 01:49:24,265 Acho que tem charme. 1734 01:49:25,785 --> 01:49:27,665 Pronto. Controle online. 1735 01:49:31,065 --> 01:49:33,185 A unidade de coleta é ativada quando aberta. 1736 01:49:33,385 --> 01:49:36,545 Absorverá partículas quânticas regeneradoras instantaneamente. 1737 01:49:37,025 --> 01:49:39,705 E fique longe dos campos de tardígrados. 1738 01:49:39,825 --> 01:49:41,185 São fofos, mas vão te comer. 1739 01:49:41,305 --> 01:49:44,545 Não vá ser sugado por um vórtex. Não poderemos salvá-lo. 1740 01:49:47,665 --> 01:49:48,945 Muito bem. 1741 01:49:50,025 --> 01:49:51,385 Ficando subatômico em cinco... 1742 01:49:52,705 --> 01:49:53,705 quatro... 1743 01:49:54,265 --> 01:49:55,185 três... 1744 01:49:55,705 --> 01:49:56,705 dois... 1745 01:49:56,945 --> 01:49:57,785 um. 1746 01:50:01,505 --> 01:50:04,065 Ok, Scott, checando o microfone. 1747 01:50:09,105 --> 01:50:11,105 Checando: um, dois. Um, dois. 1748 01:50:11,265 --> 01:50:13,745 Como estão todos no reino quântico? 1749 01:50:14,025 --> 01:50:15,065 Estamos ouvindo, Scott. 1750 01:50:15,225 --> 01:50:16,825 Só queria me certificar. 1751 01:50:23,585 --> 01:50:26,345 Partículas regeneradoras coletadas para nossa amiga Fantasma. 1752 01:50:26,505 --> 01:50:27,465 Certo. 1753 01:50:27,665 --> 01:50:29,265 Preparar para reentrar em... 1754 01:50:29,385 --> 01:50:32,025 cinco, quatro, três... 1755 01:50:35,545 --> 01:50:36,905 Oi? 1756 01:50:38,025 --> 01:50:39,985 Muito engraçado. 1757 01:50:40,145 --> 01:50:41,505 Hank, para de zoar. 1758 01:50:41,665 --> 01:50:44,025 Você mesmo me disse para não zoar mais. 1759 01:50:44,865 --> 01:50:45,865 Hank? 1760 01:50:47,425 --> 01:50:48,545 Hope? 1761 01:50:49,185 --> 01:50:50,185 Janet. 1762 01:50:51,385 --> 01:50:52,385 Pessoal. 1763 01:50:53,625 --> 01:50:55,185 Pessoal. 1764 01:50:55,785 --> 01:50:58,545 Ok, sério, sem brincadeira. Podem me tirar, vamos. 1765 01:50:59,025 --> 01:50:59,665 Pessoal! 1766 01:57:49,145 --> 01:57:51,145 Homem-Formiga e a Vespa retornarão. 1767 01:57:51,225 --> 01:57:53,145 Homem-Formiga e a Vespa retornarão?