1
00:00:02,065 --> 00:00:05,705
Ainda penso na noite em que eu
e a tua mãe tivemos de te deixar.
2
00:00:10,705 --> 00:00:12,185
Espero que não seja por muito tempo,
3
00:00:12,265 --> 00:00:14,585
mas ligo-lhe
quando estivermos instalados.
4
00:00:14,745 --> 00:00:16,585
Quando perceber melhor
o que se passa.
5
00:00:16,745 --> 00:00:17,625
Mamã?
6
00:00:20,745 --> 00:00:22,345
Meu doce.
7
00:00:24,305 --> 00:00:26,905
Eu e o papá temos uma viagem
de trabalho inesperada.
8
00:00:27,105 --> 00:00:29,345
A Rose vai passar
alguns dias aqui contigo.
9
00:00:29,505 --> 00:00:31,625
Não, não quero que vão.
10
00:00:32,625 --> 00:00:34,825
Vai ser tão aborrecido.
11
00:00:35,025 --> 00:00:36,505
Não vou conseguir manter
12
00:00:36,985 --> 00:00:38,105
os olhos...
13
00:00:41,465 --> 00:00:44,345
Adeus, querida. Até breve.
14
00:00:45,105 --> 00:00:46,105
Certo.
15
00:00:46,505 --> 00:00:47,665
Janet, temos de ir.
16
00:00:50,745 --> 00:00:53,025
Quem me dera que pudéssemos
ter pousado as malas,
17
00:00:53,185 --> 00:00:55,305
ter-te aconchegado na cama...
18
00:00:55,705 --> 00:00:58,705
Mas havia demasiadas vidas em jogo.
19
00:01:02,505 --> 00:01:03,905
Meu Deus.
20
00:01:04,105 --> 00:01:05,705
Já o lançaram!
21
00:01:05,865 --> 00:01:06,985
Temos de o deter.
22
00:01:07,185 --> 00:01:08,185
Vamos!
23
00:01:16,985 --> 00:01:20,145
Para desarmarmos o míssil,
tínhamos de entrar nele.
24
00:01:20,305 --> 00:01:23,105
Mas o revestimento
era demasiado espesso.
25
00:01:23,265 --> 00:01:26,185
A única forma era encolhermos
e passarmos por entre as moléculas.
26
00:01:29,625 --> 00:01:31,105
Não consigo passar.
27
00:01:32,425 --> 00:01:33,465
Hank...
28
00:01:34,185 --> 00:01:37,625
Ambos sabíamos que,
encolhendo tanto,
29
00:01:37,785 --> 00:01:38,865
não há regresso.
30
00:01:40,145 --> 00:01:43,945
Devia ter ido eu, mas o meu regulador
estava danificado.
31
00:01:44,945 --> 00:01:47,145
O da tua mãe não estava.
32
00:01:48,305 --> 00:01:50,265
Diz à Hope que a adoro.
33
00:01:50,705 --> 00:01:51,705
Ela desligou-o.
34
00:01:52,105 --> 00:01:53,225
Janet, não!
35
00:01:53,785 --> 00:01:55,785
Passou ao nível subatómico
para desativar a bomba.
36
00:02:00,865 --> 00:02:04,665
A tua mãe salvou
milhares de vidas naquele dia,
37
00:02:04,865 --> 00:02:08,305
sabendo que se perderia
no domínio quântico.
38
00:02:09,545 --> 00:02:10,585
Sozinha.
39
00:02:11,065 --> 00:02:11,945
Assustada.
40
00:02:12,985 --> 00:02:14,705
Desaparecida para sempre.
41
00:02:29,785 --> 00:02:32,425
Dizer-te que ela
não ia voltar para casa,
42
00:02:33,185 --> 00:02:35,865
foi a coisa mais difícil
que já tive de fazer.
43
00:02:40,065 --> 00:02:41,505
Mas depois apareceu o Scott.
44
00:02:42,185 --> 00:02:45,145
Ou, devo antes dizer,
arrombou a nossa casa.
45
00:02:46,305 --> 00:02:48,185
E quando ele foi
ao domínio quântico...
46
00:02:51,825 --> 00:02:52,865
voltou.
47
00:02:53,745 --> 00:02:55,265
Tudo mudou.
48
00:02:57,265 --> 00:02:59,145
Comecei a pensar:
49
00:02:59,705 --> 00:03:01,905
a tua mãe ainda poderia estar viva?
50
00:03:03,625 --> 00:03:06,545
Então, desencantei
uns projetos antigos.
51
00:03:13,945 --> 00:03:16,065
TÚNEL QUÂNTICO
52
00:03:16,225 --> 00:03:18,265
Pai, o que estás a dizer...?
53
00:03:19,265 --> 00:03:22,945
Acho que é possível
trazê-la para casa.
54
00:04:01,985 --> 00:04:02,945
presente
55
00:04:03,105 --> 00:04:03,945
Pronto, entrámos.
56
00:04:07,425 --> 00:04:09,225
Este sítio é um labirinto.
57
00:04:09,385 --> 00:04:11,265
Onde está o mapa?
58
00:04:14,305 --> 00:04:15,865
Estamos mesmo perto.
59
00:04:16,025 --> 00:04:17,825
- Estás pronta?
- Estou, papá.
60
00:04:17,985 --> 00:04:19,745
De certeza? Porque lá dentro,
se mostrares
61
00:04:19,825 --> 00:04:21,985
hesitação ou medo, estamos feitos.
62
00:04:22,145 --> 00:04:24,105
O medo é para meninos.
63
00:04:24,265 --> 00:04:26,745
Ena. Isso é superfixe.
64
00:04:26,905 --> 00:04:27,985
Vamos.
65
00:04:32,305 --> 00:04:35,425
Olha! É o Anton.
Vai mostrar-nos o caminho.
66
00:04:35,585 --> 00:04:37,465
Anton, por onde vamos?
67
00:04:40,305 --> 00:04:42,145
Anton, por onde vamos?
68
00:04:50,105 --> 00:04:51,265
Obrigado, Anton!
69
00:04:53,025 --> 00:04:55,905
Olha, as formigas escavaram
até às instalações de alta tecnologia.
70
00:04:56,065 --> 00:04:57,785
Não, lasers!
71
00:05:00,305 --> 00:05:01,945
Acho que fui atingido!
72
00:05:04,225 --> 00:05:06,425
O cofre secreto.
73
00:05:07,425 --> 00:05:09,385
Diz-me que trouxeste
a lente de contacto.
74
00:05:09,545 --> 00:05:10,545
Sim.
75
00:05:12,785 --> 00:05:15,265
Perfeito! Ali.
76
00:05:19,305 --> 00:05:21,625
Está ali! É o microtesouro!
77
00:05:21,785 --> 00:05:23,425
O meu troféu?
78
00:05:23,985 --> 00:05:25,105
Parece um tesouro.
79
00:05:25,265 --> 00:05:26,545
Para mim, é.
80
00:05:26,705 --> 00:05:28,105
Quero levá-lo
para uma apresentação na escola.
81
00:05:28,265 --> 00:05:29,305
Não podes fazer isso.
82
00:05:29,465 --> 00:05:32,585
Não podes. Nunca sai de casa.
É demasiado importante.
83
00:05:32,785 --> 00:05:34,825
É o melhor presente de anos
que já me deste.
84
00:05:34,985 --> 00:05:36,465
Fico comovido por me achares
a melhor avó do mundo.
85
00:05:36,665 --> 00:05:37,905
Melhor Avó do Mundo
86
00:05:38,065 --> 00:05:39,385
Era o único que tinham.
87
00:05:39,585 --> 00:05:41,265
Dá-me vontade
de te tricotar uma camisola.
88
00:05:43,585 --> 00:05:44,745
Não, a bófia!
89
00:05:44,905 --> 00:05:45,745
Scotty,
90
00:05:45,905 --> 00:05:48,465
estava a ver o esquema
dos edifícios do Karapetyan
91
00:05:48,625 --> 00:05:51,065
e acho que temos
câmaras de vigilância a mais, não?
92
00:05:51,225 --> 00:05:52,465
Não, de todo.
93
00:05:52,625 --> 00:05:54,025
São muitas câmaras de vigilância.
94
00:05:54,225 --> 00:05:57,225
Sei do que ele precisa. Quem é o perito
em segurança na nossa empresa?
95
00:05:57,385 --> 00:05:59,225
Tu, mas eu é que a dirijo.
Se cobrarmos demais,
96
00:05:59,385 --> 00:06:01,185
ele vai a outro sítio.
Temos de fisgar este pássaro.
97
00:06:01,345 --> 00:06:03,785
Ele não vai a lado nenhum.
E a expressão é "fisgar este peixe".
98
00:06:03,985 --> 00:06:05,385
Não, é "fisgar o pássaro".
99
00:06:05,545 --> 00:06:07,785
Para conseguir o negócio,
temos de fisgar o pássaro!
100
00:06:08,025 --> 00:06:10,905
Sei que é uma tolice insistir
nestas coisas, mas insisto.
101
00:06:11,105 --> 00:06:12,265
Como atinjo um peixe
com uma fisga?
102
00:06:12,345 --> 00:06:14,225
Está na água.
E se nadasse para terra
103
00:06:14,345 --> 00:06:16,585
e lutasse com um falcão,
quem ganhava?
104
00:06:17,145 --> 00:06:19,745
Conseguiste mesmo convencer-me...
105
00:06:19,905 --> 00:06:21,825
Tudo bem.
Vamos fisgar o Karapetyan.
106
00:06:21,985 --> 00:06:23,225
Agora, dá-me licença,
107
00:06:23,385 --> 00:06:24,745
estou a tentar roubar uma coisa
com a minha filha.
108
00:06:24,905 --> 00:06:25,945
Vou reconfirmar.
109
00:06:26,825 --> 00:06:28,665
Vamos para a formiga de fuga!
110
00:06:29,745 --> 00:06:32,585
Vamos pisgar-nos
antes que os chuis voltem!
111
00:06:32,745 --> 00:06:35,665
Os chuis?
Como conheces esse termo?
112
00:06:35,825 --> 00:06:37,825
Vamos voar, Antoinette!
Vamos voar!
113
00:06:48,945 --> 00:06:50,065
Aterragem forçada!
114
00:06:54,065 --> 00:06:55,505
Quem me dera
que pudéssemos mesmo encolher.
115
00:06:56,065 --> 00:06:57,185
É bem fixe.
116
00:06:57,785 --> 00:06:58,905
Vou para o escritório, Scotty.
117
00:06:59,545 --> 00:07:01,985
E desculpa ter-me passado, há bocado.
Já me sinto muito melhor.
118
00:07:02,145 --> 00:07:04,265
O meu coração
está agitado demais e isso.
119
00:07:04,425 --> 00:07:06,625
E tenho as mãos a tremer.
Mas acho que não é por isso.
120
00:07:06,985 --> 00:07:09,305
Vai correr tudo bem, Luis!
Não te preocupes!
121
00:07:09,505 --> 00:07:11,985
Pois, eu sou o chefe.
Eu sou o chefe.
122
00:07:12,145 --> 00:07:13,345
Sou o chefe. Sim, sim.
123
00:07:13,905 --> 00:07:14,905
Papá!
124
00:07:20,465 --> 00:07:24,385
Por favor, Woo. Só faltam três dias.
Porque tentaria fugir?
125
00:07:24,545 --> 00:07:26,265
Desculpe, mas regras são regras.
126
00:07:26,425 --> 00:07:27,945
Se ativa o alarme de perímetro,
revistamos a casa.
127
00:07:28,105 --> 00:07:29,745
Da proa à popa,
de uma ponta à outra.
128
00:07:30,625 --> 00:07:31,505
Obrigado.
129
00:07:31,665 --> 00:07:33,785
Foi um acidente.
Furei a cerca com o pé.
130
00:07:33,945 --> 00:07:35,225
A nossa formiga voadora
despenhou-se.
131
00:07:36,105 --> 00:07:38,705
Tente entreter uma miúda de 10 anos
sem poder sair de casa.
132
00:07:38,905 --> 00:07:41,145
Imagina o esforço que fiz?
133
00:07:42,345 --> 00:07:43,985
Truques de ilusionismo.
134
00:07:46,905 --> 00:07:48,065
Aprendi a fazê-los.
135
00:07:48,745 --> 00:07:50,625
Porque não deixam
o meu papá em paz?
136
00:07:52,065 --> 00:07:53,785
Cassie...
137
00:07:53,945 --> 00:07:57,745
Isto deve parecer-te uma data
de coisas confusas de adultos, não?
138
00:07:57,905 --> 00:07:59,585
Pensa na coisa desta forma:
139
00:07:59,745 --> 00:08:03,465
a tua escola tem regras, certo?
Tipo, não podes desenhar nas paredes.
140
00:08:03,625 --> 00:08:07,585
O teu pai foi à Alemanha e desenhou
nas paredes com o Capitão América.
141
00:08:07,745 --> 00:08:12,305
E isso foi uma violação do artigo 16,
páragrafo 3, dos Acordos de Sokovia.
142
00:08:12,465 --> 00:08:14,225
Devido a um acordo conjunto
143
00:08:14,385 --> 00:08:16,625
entre a Segurança Nacional
e o Governo alemão,
144
00:08:16,825 --> 00:08:18,505
ele pôde voltar aos EUA,
145
00:08:18,665 --> 00:08:20,985
desde que cumpra dois anos
de prisão domiciliária,
146
00:08:21,145 --> 00:08:22,865
seguidos de três anos
de liberdade condicional.
147
00:08:23,025 --> 00:08:25,825
E terá de evitar atividades
e tecnologia não autorizadas
148
00:08:25,985 --> 00:08:28,105
e contactos com ex-associados que,
no passado
149
00:08:28,265 --> 00:08:31,505
ou no presente, violem
ou tenham violado esses Acordos
150
00:08:31,665 --> 00:08:33,065
ou quaisquer estatutos relacionados.
151
00:08:33,225 --> 00:08:34,505
Certo, querida?
152
00:08:35,585 --> 00:08:37,985
Ena. É fantástico com crianças.
153
00:08:38,185 --> 00:08:40,025
Obrigado. Também sou pastor juvenil.
154
00:08:40,625 --> 00:08:42,785
Não quero ser muito abelhudo,
155
00:08:42,945 --> 00:08:46,025
mas não contactou com o Hank Pym
nem com a Hope Van Dyne, pois não?
156
00:08:46,185 --> 00:08:47,625
- Não.
- Tem a certeza?
157
00:08:47,785 --> 00:08:49,665
Porque é apenas uma questão
de tempo até os apanharmos.
158
00:08:49,825 --> 00:08:52,345
A tecnologia era deles,
por isso também violaram os Acordos.
159
00:08:52,505 --> 00:08:55,345
E se colaborar com eles,
infringe o seu acordo.
160
00:08:55,505 --> 00:08:57,625
E não preciso de lhe lembrar
161
00:08:57,825 --> 00:09:01,305
que qualquer violação do seu acordo
implica 20 anos de prisão. No mínimo.
162
00:09:01,465 --> 00:09:03,945
Não falo com o Hank
nem com a Hope há séculos.
163
00:09:04,105 --> 00:09:05,225
Eles têm-lhe um ódio de morte.
164
00:09:05,385 --> 00:09:06,105
Obrigado, querida.
165
00:09:07,905 --> 00:09:09,225
Como é que fez, Scott?
166
00:09:09,945 --> 00:09:10,985
O quê?
167
00:09:12,185 --> 00:09:14,105
O truque da carta.
168
00:09:14,585 --> 00:09:15,745
A sério?
169
00:09:16,145 --> 00:09:17,905
Céus!
170
00:09:18,065 --> 00:09:19,865
Vocês não podem aparecer cá
171
00:09:19,945 --> 00:09:22,025
para revistar a casa
quando vos apetece.
172
00:09:22,225 --> 00:09:23,225
Por acaso, até podem.
173
00:09:23,385 --> 00:09:24,185
Precisam de um mandado.
174
00:09:24,345 --> 00:09:25,385
Por acaso, não precisam.
175
00:09:25,545 --> 00:09:27,065
A sério?
176
00:09:27,665 --> 00:09:29,305
Meteste as chuteiras no saco?
177
00:09:29,465 --> 00:09:31,585
- Sim.
- Certo.
178
00:09:32,145 --> 00:09:34,465
A próxima vez que te vir,
será fora de casa.
179
00:09:34,625 --> 00:09:36,225
Pois.
180
00:09:37,305 --> 00:09:39,225
Quero entrar nisto.
181
00:09:39,585 --> 00:09:41,105
Três dias. A sério...
182
00:09:41,265 --> 00:09:42,385
- Estou orgulhoso de ti, amigo.
- Obrigado.
183
00:09:42,545 --> 00:09:43,905
Dá cá mais um.
184
00:09:44,065 --> 00:09:46,145
Eu também!
Caramba! Liberdade!
185
00:09:46,305 --> 00:09:48,905
Empresa nova!
Pressinto grandeza.
186
00:09:49,065 --> 00:09:50,665
Foi um fim de semana divertido.
187
00:09:50,825 --> 00:09:52,745
Para mim também, querida.
Mas espera pelo próximo.
188
00:09:52,905 --> 00:09:55,185
Quando sair daqui,
vamos virar a cidade do avesso.
189
00:09:55,385 --> 00:09:58,625
Vamos comer tantos gelados,
que nunca mais paramos de vomitar.
190
00:10:06,345 --> 00:10:07,505
Estás a ficar bom nisso.
191
00:10:07,665 --> 00:10:08,705
Como é que fizeste?
192
00:10:08,865 --> 00:10:09,745
Adeus.
193
00:10:11,665 --> 00:10:13,305
Adeus.
194
00:10:17,065 --> 00:10:18,425
Três dias.
195
00:10:19,025 --> 00:10:20,345
É canja.
196
00:10:28,585 --> 00:10:29,545
CURSO DE ILUSIONISMO
197
00:10:29,745 --> 00:10:31,465
Estale os dedos.
Para eles olharem para ali.
198
00:10:31,625 --> 00:10:33,465
Isso é desviar as atenções.
199
00:10:43,625 --> 00:10:46,945
A CULPA É DAS ESTRELAS
200
00:10:54,225 --> 00:10:56,105
PROPOSTA PARA
CÂMARAS DE VIGILÂNCIA
201
00:11:13,945 --> 00:11:15,585
É canja.
202
00:11:22,585 --> 00:11:24,105
Onde estás?
203
00:11:32,425 --> 00:11:34,785
Tudo o que conheces...
204
00:11:38,505 --> 00:11:39,785
perdido
205
00:11:39,985 --> 00:11:42,345
no domínio quântico.
206
00:11:49,545 --> 00:11:51,065
O quê?
207
00:11:51,345 --> 00:11:53,545
Vou encontrar-te, meu doce.
208
00:11:59,305 --> 00:12:00,665
Encontrei-te!
209
00:12:01,465 --> 00:12:03,305
Encontras-me sempre, mamã.
210
00:12:03,745 --> 00:12:05,665
Mas que raio...?
211
00:12:20,425 --> 00:12:22,705
Olá, Hank. Há quanto tempo.
212
00:12:24,585 --> 00:12:27,345
Nem sequer sei
se este número ainda é teu.
213
00:12:27,505 --> 00:12:30,505
E devo ser a última pessoa
que queres ouvir.
214
00:12:31,625 --> 00:12:33,825
Mas tive um sonho mesmo esquisito.
215
00:12:33,985 --> 00:12:36,345
Sei que não parece nada de urgente,
216
00:12:36,505 --> 00:12:40,665
mas foi muito real.
217
00:12:41,265 --> 00:12:44,345
Eu estava de novo no domínio quântico
218
00:12:44,505 --> 00:12:47,505
e pareceu-me ter visto a tua mulher.
219
00:12:47,665 --> 00:12:49,625
E depois, eu era a tua mulher.
220
00:12:49,785 --> 00:12:52,625
Mas não de uma forma esquisita,
nada disso.
221
00:12:54,825 --> 00:12:56,985
Sabes, ouvindo-me em voz alta,
222
00:12:57,065 --> 00:12:59,585
acho que não é mesmo
nada de urgente.
223
00:12:59,745 --> 00:13:01,745
Lamento ter-te incomodado.
224
00:13:03,025 --> 00:13:05,385
Lamento muitas coisas.
225
00:13:14,385 --> 00:13:18,065
Significa que um pequeno átomo
na minha unha pode ser...
226
00:13:18,225 --> 00:13:23,065
Pode ser
um pequeno universo minúsculo.
227
00:13:56,985 --> 00:13:57,825
Hope?
228
00:14:00,225 --> 00:14:01,625
Isto é outro sonho?
229
00:14:01,785 --> 00:14:02,825
Achas que foi um sonho
230
00:14:02,985 --> 00:14:05,585
ou é possível que tenhas realmente
visto a minha mãe?
231
00:14:06,265 --> 00:14:07,745
Não tenho a certeza.
232
00:14:11,225 --> 00:14:14,345
Não posso estar aqui!
Estou em prisão domiciliária!
233
00:14:14,505 --> 00:14:17,345
Não abrem
com o sistema ativado, Scott.
234
00:14:37,105 --> 00:14:39,945
Tens de me levar a casa.
Eles podem aparecer a qualquer hora.
235
00:14:40,105 --> 00:14:42,425
Calma. As tuas baby-sitters da polícia
acham que estás em casa.
236
00:14:56,425 --> 00:14:57,425
Scotty?
237
00:14:57,585 --> 00:14:59,425
Ele está programado para replicar
a tua rotina diária.
238
00:14:59,585 --> 00:15:00,945
Nove horas na cama.
239
00:15:01,145 --> 00:15:02,265
Cinco em frente à TV.
240
00:15:02,425 --> 00:15:04,545
Duas na casa de banho,
vá-se lá saber porquê...
241
00:15:04,705 --> 00:15:06,145
Nada disso é verdade.
242
00:15:06,305 --> 00:15:07,585
E como conheces
a minha rotina diária?
243
00:15:07,665 --> 00:15:09,065
Andas a espiar-me?
244
00:15:09,225 --> 00:15:10,905
Acompanhamos todas
as ameaças de segurança.
245
00:15:11,065 --> 00:15:13,105
E até agora, tu foste a maior.
246
00:15:16,145 --> 00:15:18,585
Lamento aquilo da Alemanha.
Mas eles apareceram.
247
00:15:18,745 --> 00:15:20,665
Disseram que era uma questão
de segurança nacional.
248
00:15:20,745 --> 00:15:21,945
O "Cap" precisava de ajuda...
249
00:15:22,105 --> 00:15:23,345
Cap?
250
00:15:24,225 --> 00:15:27,225
Capitão América.
Capitão. Cap.
251
00:15:27,665 --> 00:15:29,465
É como lhe chamamos.
252
00:15:29,665 --> 00:15:30,825
Se formos amigos dele.
253
00:15:30,985 --> 00:15:32,105
Não digo que seja amigo...
Conheço-o.
254
00:15:32,265 --> 00:15:33,345
É simpático. Não interessa.
255
00:15:33,945 --> 00:15:36,465
Lamento. Está bem?
Nunca pensei que seria apanhado.
256
00:15:36,625 --> 00:15:38,105
Não pensaste em muitas coisas.
257
00:15:39,585 --> 00:15:40,745
Como está o Hank?
258
00:15:40,905 --> 00:15:42,905
Continuamos a fugir.
Perdemos a casa e a liberdade.
259
00:15:43,105 --> 00:15:44,305
Como achas que ele está?
260
00:15:44,465 --> 00:15:46,305
Lamento. Sei que estás zangada.
261
00:15:46,465 --> 00:15:47,945
Não quero pedidos de desculpa.
262
00:15:48,105 --> 00:15:49,705
Só estamos a falar
263
00:15:49,865 --> 00:15:51,465
porque precisamos
do que está na tua cabeça.
264
00:16:30,305 --> 00:16:32,225
É aqui que estão a morar?
265
00:16:32,905 --> 00:16:36,625
Se precisarem de dinheiro ou assim,
talvez eu possa...
266
00:16:36,825 --> 00:16:38,145
Estamos bem.
267
00:17:35,305 --> 00:17:37,465
Olá, Hank. Ouve, só quero...
268
00:17:38,025 --> 00:17:39,465
Poupa-me!
269
00:17:42,825 --> 00:17:43,985
- Podemos começar?
- Sim.
270
00:17:45,265 --> 00:17:47,505
Enquanto estavas a relaxar em casa,
271
00:17:47,665 --> 00:17:50,065
nós estávamos a construir isto.
272
00:17:51,025 --> 00:17:53,025
É um túnel.
Para o domínio quântico.
273
00:17:54,065 --> 00:17:55,305
Para a minha mãe.
274
00:17:55,465 --> 00:17:57,665
Achamos que ela ainda pode lá estar.
Só não sabemos onde.
275
00:17:58,945 --> 00:17:59,705
O quê?
276
00:17:59,825 --> 00:18:01,825
Se determinarmos
a localização da minha mãe,
277
00:18:01,905 --> 00:18:03,825
a cápsula poderá levar-me até ela.
278
00:18:03,905 --> 00:18:06,425
Construíram isto tudo
e nem sabem se ela está viva?
279
00:18:06,505 --> 00:18:08,425
Chama-se "hipótese".
280
00:18:08,505 --> 00:18:11,225
Ontem à noite,
ligámos o túnel pela primeira vez.
281
00:18:11,305 --> 00:18:13,465
Foi sobrealimentado e desligou-se.
282
00:18:13,665 --> 00:18:18,265
Mas a porta para o domínio quântico
abriu-se por uma fração de segundo.
283
00:18:19,065 --> 00:18:20,145
E?
284
00:18:20,345 --> 00:18:23,425
E cinco minutos depois,
ligaste a falar da minha mãe.
285
00:18:24,345 --> 00:18:26,785
Achamos que podes
ter-te entrelaçado com ela.
286
00:18:26,945 --> 00:18:28,985
Hank, nunca faria isso.
Respeito-te demasiado.
287
00:18:29,185 --> 00:18:31,345
Entrelaçamento quântico.
288
00:18:31,545 --> 00:18:34,065
Achamos que ela pode ter colocado
uma mensagem na tua cabeça.
289
00:18:34,225 --> 00:18:36,025
Uma localização, esperamos.
290
00:18:36,185 --> 00:18:37,785
E a abertura do túnel ativou-a.
291
00:18:37,985 --> 00:18:41,265
A tua mãe pôs-me uma mensagem
na cabeça? Por favor, isso é de loucos.
292
00:18:41,425 --> 00:18:42,465
Não, Scott.
293
00:18:42,625 --> 00:18:45,905
Loucura é ir à Alemanha
sem nos dizeres
294
00:18:46,105 --> 00:18:47,425
e combateres os Vingadores.
295
00:18:47,625 --> 00:18:50,705
Diz-me que não mentiste
sobre o fato que levaste.
296
00:18:50,865 --> 00:18:53,665
Diz-me que o destruíste mesmo.
297
00:18:53,825 --> 00:18:56,025
Sim, destruí-o. Juro.
298
00:18:56,185 --> 00:18:58,065
Não acredito que destruíste
o meu fato!
299
00:18:59,025 --> 00:19:00,585
Era a obra da minha vida!
300
00:19:00,745 --> 00:19:01,985
Que querias que fizesse?
301
00:19:02,145 --> 00:19:04,905
Queria que não levasses o meu fato!
302
00:19:05,065 --> 00:19:06,065
Desculpa, Hank.
303
00:19:06,265 --> 00:19:09,905
Desculpa ter levado o fato
e ter-te ligado ontem.
304
00:19:10,105 --> 00:19:11,905
Não me lembro de ter visto lá a Janet.
305
00:19:12,105 --> 00:19:13,305
Gostava de ter visto.
306
00:19:13,465 --> 00:19:14,745
Tive apenas um sonho
em que ela jogava
307
00:19:14,825 --> 00:19:16,065
às escondidas com uma miúda.
308
00:19:19,465 --> 00:19:20,345
O quê?
309
00:19:23,105 --> 00:19:24,545
Tive um sonho.
310
00:19:24,745 --> 00:19:27,345
Ela estava jogar às escondidas
com uma miúda.
311
00:19:27,505 --> 00:19:30,665
Eu e a Cassie estamos sempre
a fazê-lo. Não significa nada.
312
00:19:30,825 --> 00:19:32,785
Mas era a Cassie
que entrava no sonho?
313
00:19:32,945 --> 00:19:34,025
Não.
314
00:19:34,185 --> 00:19:35,305
Onde se escondeu ela?
315
00:19:35,505 --> 00:19:36,825
- O quê?
- A miúda.
316
00:19:36,985 --> 00:19:39,025
Onde se escondeu?
Foi num roupeiro?
317
00:19:39,785 --> 00:19:42,345
Não, foi num armário alto.
318
00:19:42,505 --> 00:19:43,625
Ou seja, um roupeiro.
319
00:19:43,785 --> 00:19:44,905
É assim que se chama?
320
00:19:45,305 --> 00:19:46,745
De que cor era?
321
00:19:47,505 --> 00:19:48,385
Vermelho.
322
00:19:50,585 --> 00:19:52,105
Com desenhos de cavalos?
323
00:19:52,625 --> 00:19:53,745
Ena...
324
00:19:54,865 --> 00:19:57,785
Era onde me escondia
sempre que brincávamos.
325
00:19:58,345 --> 00:20:01,585
Parece que não percebeste bem
o espírito do jogo.
326
00:20:03,345 --> 00:20:04,825
Ela está viva.
327
00:20:06,545 --> 00:20:08,185
Eu sabia.
328
00:20:09,105 --> 00:20:10,465
Eu sabia!
329
00:20:12,025 --> 00:20:13,385
Temos de ir buscar aquela peça.
330
00:20:13,545 --> 00:20:14,745
Certo.
331
00:20:16,785 --> 00:20:18,025
Quanto mais depressa
pusermos o túnel a trabalhar,
332
00:20:18,185 --> 00:20:19,665
mais depressa tiraremos
a mensagem da cabeça dele.
333
00:20:19,825 --> 00:20:20,825
O Burch tem-na?
334
00:20:20,985 --> 00:20:22,345
- Sim. Vamos.
- Qual peça?
335
00:20:22,505 --> 00:20:24,625
Quem é o Burch?
Esperem. O que se passa?
336
00:20:26,025 --> 00:20:29,225
Precisamos de um componente
para impedir outra sobrecarga do túnel.
337
00:20:29,425 --> 00:20:31,945
Trouxe a tua roupa.
Podes querer trocar-te.
338
00:20:41,465 --> 00:20:43,385
Gostaria muito de vos ajudar,
339
00:20:44,465 --> 00:20:45,865
mas se não estiver em casa
quando forem
340
00:20:45,945 --> 00:20:46,665
tirar-me o monitor de tornozelo,
341
00:20:46,865 --> 00:20:48,305
serei preso para sempre.
342
00:20:48,465 --> 00:20:50,425
Quando tivermos o componente
e ligarmos o túnel,
343
00:20:50,585 --> 00:20:52,425
acederemos à mensagem
e estarás em casa para o almoço.
344
00:20:52,585 --> 00:20:54,785
Temos de nos despachar.
O entrelaçamento será curto.
345
00:20:54,945 --> 00:20:55,945
Estás em dívida para connosco.
346
00:20:56,625 --> 00:20:58,425
Está bem.
Mas posso esperar lá dentro?
347
00:20:58,625 --> 00:20:59,945
Porque não devia estar na rua.
348
00:21:10,265 --> 00:21:11,585
Vamos.
349
00:21:29,065 --> 00:21:30,585
- Está tudo bem?
- Sim.
350
00:21:30,785 --> 00:21:32,305
Volto já.
351
00:21:39,665 --> 00:21:41,945
- Posso comer uma?
- Não.
352
00:21:57,105 --> 00:21:59,385
Susan! Bem-vinda ao Oui.
353
00:21:59,545 --> 00:22:01,185
Sonny!
354
00:22:01,345 --> 00:22:03,185
Oui é "sim" em francês.
355
00:22:03,345 --> 00:22:05,505
"Sim" do produtor para a mesa,
"sim" a produtos locais
356
00:22:05,665 --> 00:22:08,265
e "sim" ao planeta
primeiro do que o lucro.
357
00:22:09,425 --> 00:22:11,065
Esperemos que também seja "sim"
358
00:22:11,145 --> 00:22:12,745
a "tem o componente
que encomendei?"
359
00:22:15,145 --> 00:22:18,625
Sempre adorei o seu sentido
de humor, Susan. Sente-se.
360
00:22:18,825 --> 00:22:19,705
Não, estou bem. Obrigada.
361
00:22:19,825 --> 00:22:21,105
Quem é aquele tipo?
362
00:22:21,265 --> 00:22:24,305
Sonny Burch. Trafica tecnologia
no mercado negro.
363
00:22:24,905 --> 00:22:27,025
Tem-nos arranjado o que precisamos
para construir o túnel.
364
00:22:29,385 --> 00:22:30,665
Posso comer só uma...
365
00:22:30,825 --> 00:22:31,825
Não.
366
00:22:32,825 --> 00:22:37,345
Tenho um amigo especial no FBI.
E digo "especial"
367
00:22:37,425 --> 00:22:41,945
porque ele me conta coisas
que eu ainda não sabia.
368
00:22:42,985 --> 00:22:44,585
Por exemplo,
369
00:22:44,665 --> 00:22:46,465
o seu nome não é Susan.
370
00:22:46,545 --> 00:22:48,825
É Hope Van Dyne.
371
00:22:49,025 --> 00:22:51,945
E o seu sócio invisível
é o seu pai, Hank Pym.
372
00:22:55,745 --> 00:22:57,865
- Isto não é bom.
- Não me digas...
373
00:23:03,265 --> 00:23:05,065
O que quer?
374
00:23:05,145 --> 00:23:07,305
As relações assentam
na confiança, Hope.
375
00:23:07,425 --> 00:23:09,825
E quero que a nossa relação
tenha alicerces fortes.
376
00:23:09,905 --> 00:23:10,985
A nossa relação?
377
00:23:11,065 --> 00:23:13,825
O meu cenário empresarial
tem mudado.
378
00:23:13,905 --> 00:23:15,705
A S.H.I.E.L.D. e a HYDRA
já nem existem.
379
00:23:15,785 --> 00:23:17,705
Mas o Hank Pym...
380
00:23:17,785 --> 00:23:20,145
O Hank Pym
é uma verdadeira oportunidade.
381
00:23:20,225 --> 00:23:21,305
Quer chegar a algum lado?
382
00:23:21,385 --> 00:23:25,025
Acha que não sei
o que têm construído com tudo isto?
383
00:23:25,105 --> 00:23:27,105
Tecnologia quântica.
384
00:23:27,185 --> 00:23:28,385
Esqueça a nanotecnologia,
385
00:23:28,465 --> 00:23:30,985
esqueça a IA,
esqueça as criptomoedas.
386
00:23:31,145 --> 00:23:32,745
A energia quântica é o futuro.
387
00:23:32,905 --> 00:23:34,585
É a próxima corrida ao ouro.
388
00:23:34,785 --> 00:23:35,745
A sério?
389
00:23:35,905 --> 00:23:37,305
Quero participar, Hope.
390
00:23:37,465 --> 00:23:39,945
Então, como gesto de boa vontade,
tomei a liberdade
391
00:23:40,105 --> 00:23:42,185
de arranjar compradores
para o seu laboratório.
392
00:23:42,825 --> 00:23:43,945
As licitações começam
393
00:23:44,625 --> 00:23:47,705
em mil milhões de dólares.
394
00:23:47,905 --> 00:23:49,505
Obrigada, Sonny, a sério.
395
00:23:49,625 --> 00:23:51,305
Mas eu e o meu pai temos prioridades
396
00:23:51,425 --> 00:23:53,345
mais urgentes
do que fundar uma empresa.
397
00:23:53,505 --> 00:23:56,625
Portanto, vou levar o componente,
como combinado.
398
00:23:56,785 --> 00:23:58,985
Os meus compradores
não aceitam um "não".
399
00:24:00,425 --> 00:24:01,905
Ou estamos juntos neste negócio
400
00:24:02,385 --> 00:24:04,865
ou não estamos juntos neste negócio.
401
00:24:08,185 --> 00:24:09,705
Então, parece que não estamos.
402
00:24:09,865 --> 00:24:11,705
Pode ir.
403
00:24:12,185 --> 00:24:14,625
Mas infelizmente
o seu dinheiro terá de ficar.
404
00:24:14,985 --> 00:24:17,745
Digamos que é uma compensação
pelos meus sentimentos feridos.
405
00:24:18,345 --> 00:24:19,865
Escute, Sonny.
406
00:24:20,025 --> 00:24:22,825
Isto vai ser muito mais fácil para todos
407
00:24:22,905 --> 00:24:24,385
se me der esse componente.
408
00:24:24,585 --> 00:24:26,425
Querida, a única coisa
que vai levar daqui
409
00:24:26,625 --> 00:24:30,225
é o meu coração,
mas sarará com o tempo.
410
00:24:31,865 --> 00:24:33,025
Certo.
411
00:24:41,505 --> 00:24:42,945
E agora?
412
00:24:43,145 --> 00:24:44,225
Vais ver.
413
00:24:45,145 --> 00:24:46,865
Disse que ela e o pai
tinham algo urgente em mãos.
414
00:24:47,065 --> 00:24:49,305
Quero saber o que é,
porque se não trabalham connosco,
415
00:24:49,465 --> 00:24:50,945
trabalham com alguém.
Descubram.
416
00:24:51,105 --> 00:24:52,225
Quero nomes...
417
00:24:56,905 --> 00:24:58,665
Espera, deste-lhe asas?
418
00:25:05,065 --> 00:25:05,905
Apanhem-na.
419
00:25:22,105 --> 00:25:23,825
Não no meu candelabro
do virar do século!
420
00:25:28,305 --> 00:25:30,025
Parem de disparar! Parem!
421
00:25:34,585 --> 00:25:36,105
Leva isto. Vai, vai, vai!
422
00:25:36,545 --> 00:25:37,705
Vai!
423
00:26:40,265 --> 00:26:41,865
Asas e armas de raios.
424
00:26:42,025 --> 00:26:43,905
Presumo que não tivesse
essa tecnologia para mim.
425
00:26:44,065 --> 00:26:44,905
Até tinha.
426
00:26:46,985 --> 00:26:49,345
Foi um prazer
negociar consigo, Sonny.
427
00:26:49,505 --> 00:26:52,025
Os nossos negócios
ainda não terminaram, Hope.
428
00:26:52,225 --> 00:26:53,825
Garanto-lhe isso!
429
00:27:01,265 --> 00:27:03,145
Que raio é aquilo?
430
00:27:17,025 --> 00:27:18,465
Pai, estás a ver isto?
431
00:27:18,585 --> 00:27:19,545
Hope, sai daí!
432
00:27:28,225 --> 00:27:29,825
- Tenho de fazer algo.
- Espera!
433
00:27:35,465 --> 00:27:38,465
Ainda é um projeto
em desenvolvimento.
434
00:27:57,105 --> 00:27:58,345
Ensinaste-me este pontapé.
Lembras-te?
435
00:27:58,465 --> 00:27:59,585
Estás em grande forma.
436
00:28:00,905 --> 00:28:02,665
Bons tempos. O que nos aconteceu?
437
00:28:02,745 --> 00:28:03,865
Não é altura para isso.
438
00:28:03,945 --> 00:28:04,945
Raios, onde se meteu?
439
00:28:07,345 --> 00:28:08,345
Perdi-o de vista.
440
00:28:08,465 --> 00:28:10,225
Não vejo nada
nas câmaras das formigas.
441
00:28:10,345 --> 00:28:12,105
Experimentem ver...
442
00:28:12,465 --> 00:28:13,305
Pai?
443
00:28:21,945 --> 00:28:23,585
O laboratório. Agora.
444
00:28:28,865 --> 00:28:30,345
- Estás bem?
- Não!
445
00:28:30,585 --> 00:28:31,545
Ele levou o laboratório.
446
00:28:31,825 --> 00:28:32,585
Não...
447
00:28:32,705 --> 00:28:33,705
Vamos!
448
00:28:36,105 --> 00:28:37,225
O que era aquilo?
449
00:28:37,465 --> 00:28:38,705
Não sei.
450
00:28:38,865 --> 00:28:40,785
Precisamos de um sítio
para nos reunirmos
451
00:28:40,865 --> 00:28:42,625
e descobrirmos onde está o laboratório.
452
00:28:43,385 --> 00:28:44,585
Para onde vamos agora?
453
00:28:44,945 --> 00:28:46,585
Que tal para minha casa?
454
00:28:46,745 --> 00:28:48,945
Eu devia lá estar e o Woo
pode aparecer a qualquer momento.
455
00:28:49,145 --> 00:28:51,345
É por isso mesmo
que não vamos para tua casa.
456
00:28:51,505 --> 00:28:52,705
E para vossa casa?
457
00:28:53,865 --> 00:28:55,585
Desculpem.
458
00:28:55,745 --> 00:28:58,465
Bem, estou a lembrar-me
de um sítio.
459
00:28:59,385 --> 00:29:00,385
Não.
460
00:29:00,825 --> 00:29:03,265
Não, não, não!
461
00:29:05,145 --> 00:29:06,025
Não!
462
00:29:06,225 --> 00:29:09,225
CONSULTORES DE SEGURANÇA
463
00:29:09,385 --> 00:29:10,585
Dr. Pym,
464
00:29:10,785 --> 00:29:13,465
quem diria que,
num momento de necessidade,
465
00:29:13,665 --> 00:29:15,665
voltaria a recorrer a nós?
466
00:29:15,865 --> 00:29:16,785
Eu não.
467
00:29:18,065 --> 00:29:19,145
Sirvam-se.
468
00:29:19,305 --> 00:29:20,465
Qual é a ideia
dos bolos requintados?
469
00:29:20,585 --> 00:29:21,945
Temos de gastar pouco em comida.
470
00:29:22,065 --> 00:29:23,825
O que havemos de comer
ao pequeno-almoço?
471
00:29:24,025 --> 00:29:25,065
As embalagens de papas de aveia.
472
00:29:25,185 --> 00:29:26,785
Papas de aveia...
473
00:29:26,945 --> 00:29:28,545
- É um insulto.
- Porquê?
474
00:29:28,705 --> 00:29:31,225
- Porque sabem a areia.
- É porque são orgânicas.
475
00:29:31,385 --> 00:29:33,865
- Não são orgânicas, é areia.
- É a refeição mais importante do dia.
476
00:29:34,265 --> 00:29:35,825
- Podes ser criativo.
- Parte os dentes.
477
00:29:35,905 --> 00:29:37,385
Põe-lhe açúcar mascavado
ou canela.
478
00:29:37,465 --> 00:29:38,465
Põe-lhes um pouco de mel...
479
00:29:38,625 --> 00:29:41,505
Pessoal, pessoal!
Por favor!
480
00:29:41,665 --> 00:29:43,305
Temos assuntos
mais importantes a tratar.
481
00:29:43,505 --> 00:29:44,945
Aquela é a minha secretária?
482
00:29:45,065 --> 00:29:46,665
- É.
- O quê?
483
00:29:46,905 --> 00:29:48,265
Porque é tão pequena?
484
00:29:48,425 --> 00:29:49,905
Porque não estavas cá
quando as escolhemos.
485
00:29:50,065 --> 00:29:51,065
Quem vai ao ar perde o lugar.
486
00:29:51,265 --> 00:29:52,905
- Estava em prisão domiciliária.
- Pois.
487
00:29:52,985 --> 00:29:54,145
Isto nem sequer é uma secretária.
488
00:29:54,305 --> 00:29:55,145
É lixo.
489
00:29:55,305 --> 00:29:57,945
Encontraste isto na rua,
no meio do lixo.
490
00:29:58,505 --> 00:29:59,745
Comprei-a numa venda de caridade.
491
00:29:59,825 --> 00:30:01,265
Poupaste dinheiro na minha secretária?
492
00:30:01,385 --> 00:30:02,225
Pessoal...
493
00:30:02,305 --> 00:30:04,345
Por favor, temos de nos concentrar.
494
00:30:04,465 --> 00:30:06,665
Temos de encontrar
o laboratório depressa. Bolas!
495
00:30:07,705 --> 00:30:10,065
Ouvi histórias
sobre o que vos aconteceu.
496
00:30:10,305 --> 00:30:12,305
Um tipo louco e assustador
que atravessa paredes e assim.
497
00:30:12,465 --> 00:30:14,185
Como um fantasma.
498
00:30:14,345 --> 00:30:15,825
Como Baba Yaga.
499
00:30:18,905 --> 00:30:21,465
Baba Yaga, a bruxa.
500
00:30:21,585 --> 00:30:24,345
Contam histórias dela às crianças,
para assustá-las.
501
00:30:25,585 --> 00:30:26,945
Conhece Baba Yaga?
502
00:30:27,985 --> 00:30:29,345
Temos de encontrar
503
00:30:29,545 --> 00:30:30,945
seja quem for que o roubou.
504
00:30:31,105 --> 00:30:34,545
Essas pessoas não se encontram.
Elas é que nos encontram a nós.
505
00:30:34,865 --> 00:30:36,465
Como Baba Yaga.
506
00:30:36,985 --> 00:30:39,345
Dr. Pym, é o génio
mais esperto que conheço.
507
00:30:39,465 --> 00:30:41,865
Pôs algum tipo de localizador
no seu laboratório?
508
00:30:42,065 --> 00:30:45,185
Se não pôs, temos várias opções
de preço acessível.
509
00:30:45,385 --> 00:30:48,745
Claro que pus. Foi desativado.
510
00:30:48,865 --> 00:30:51,385
Quem roubou o laboratório
sabia exatamente o que fazia.
511
00:30:51,585 --> 00:30:53,505
E pareciam fazer transições de fase.
512
00:30:53,705 --> 00:30:54,705
Transições de fase?
513
00:30:54,865 --> 00:30:56,345
Transições de fases quânticas.
Quando
514
00:30:56,425 --> 00:30:57,745
um objeto
cruza vários estados de matéria.
515
00:30:58,225 --> 00:30:59,745
Bem me parecia.
516
00:31:00,025 --> 00:31:01,105
O laboratório emite radiações.
517
00:31:02,345 --> 00:31:03,425
Podemos modificar um
518
00:31:03,505 --> 00:31:04,905
espectrómetro quântico
para localizá-lo?
519
00:31:05,265 --> 00:31:07,865
Talvez, mas tenho
o equipamento todo no laboratório.
520
00:31:07,945 --> 00:31:09,905
Onde mais podemos
arranjar esse equipamento?
521
00:31:10,585 --> 00:31:12,345
Bem, há uma pessoa.
522
00:31:13,505 --> 00:31:14,745
O Bill Foster.
523
00:31:14,905 --> 00:31:15,905
Ótimo!
524
00:31:16,105 --> 00:31:17,465
Quem é o Bill Foster?
525
00:31:17,665 --> 00:31:19,745
É um ex-colega do meu pai,
da S.H.I.E.L.D.
526
00:31:19,905 --> 00:31:21,625
Tiveram um desentendimento há anos.
527
00:31:21,785 --> 00:31:23,465
Parece que tem
muitos desentendimentos.
528
00:31:23,665 --> 00:31:25,665
Isso deve ser uma perda de tempo.
529
00:31:26,105 --> 00:31:28,105
Estou a arriscar tudo
para estar aqui.
530
00:31:28,185 --> 00:31:29,465
Não achas que devíamos verificar?
531
00:31:29,545 --> 00:31:31,785
Temos de descobrir
quem levou o laboratório.
532
00:32:24,225 --> 00:32:27,145
Não é boa ideia
andarmos assim às claras.
533
00:32:27,305 --> 00:32:30,145
Calma, ninguém vai reconhecer-nos.
534
00:32:30,465 --> 00:32:32,665
Por causa dos chapéus
e óculos de sol?
535
00:32:32,865 --> 00:32:36,585
Isto não é um disfarce.
Parecemos nós num jogo de basebol.
536
00:32:36,785 --> 00:32:38,665
Num sistema isolado,
537
00:32:38,825 --> 00:32:43,345
as partículas coexistem
numa relação de fase estável.
538
00:32:43,545 --> 00:32:48,985
Se o sistema for perturbado,
essa estabilidade torna-se um caos.
539
00:32:49,105 --> 00:32:50,945
Imprevisível.
540
00:32:51,105 --> 00:32:53,505
Perigosa. Linda.
541
00:32:54,105 --> 00:32:56,305
Totalmente isolado,
um sistema quântico
542
00:32:56,385 --> 00:32:58,465
reverteria a diversos estados
de matéria,
543
00:32:58,625 --> 00:33:02,265
cada um entrelaçado com um estado
diferente do seu ambiente.
544
00:33:02,385 --> 00:33:04,305
Por outras palavras,
o objeto em questão
545
00:33:04,385 --> 00:33:06,705
estaria dentro e fora de fase
546
00:33:06,865 --> 00:33:10,105
com várias realidades paralelas.
547
00:33:14,905 --> 00:33:18,665
Por falar em estar desfasado
com a realidade,
548
00:33:18,785 --> 00:33:24,385
vejo um número invulgar
de olhos vidrados entre vós.
549
00:33:24,505 --> 00:33:27,985
É melhor acabarmos
uns minutos mais cedo.
550
00:33:28,145 --> 00:33:31,145
Chega por hoje. Obrigado,
senhoras e senhores, podem ir.
551
00:33:33,145 --> 00:33:35,905
É incrível.
Está ligado à Janet.
552
00:33:36,665 --> 00:33:38,905
É o entrelaçamento entre estados de
553
00:33:38,985 --> 00:33:40,905
moléculas de Posner
nos vossos cérebros.
554
00:33:41,145 --> 00:33:42,505
Pois, era o que eu pensava...
555
00:33:43,825 --> 00:33:45,625
Vocês põem a palavra "quântico"
à frente de tudo?
556
00:33:45,785 --> 00:33:47,505
Dr., precisamos de encontrar
o nosso laboratório.
557
00:33:47,665 --> 00:33:49,065
Adoraria ajudar-vos,
558
00:33:49,265 --> 00:33:50,665
mas não tenho nada parecido
com o equipamento que descrevem.
559
00:33:50,905 --> 00:33:53,025
Disse-vos que era perda de tempo.
Vamos embora.
560
00:33:53,105 --> 00:33:54,225
Não sejas paternalista.
561
00:33:54,385 --> 00:33:56,385
Tu é que andas a fugir do FBI.
562
00:33:56,545 --> 00:34:00,185
Só porque tinhas de atingir
um tamanho digno do teu ego.
563
00:34:00,345 --> 00:34:03,705
Não fui eu, na Alemanha.
Foi este idiota.
564
00:34:03,865 --> 00:34:04,745
A sério?
565
00:34:06,345 --> 00:34:08,425
Deve ter sido esgotante,
ter crescido tanto.
566
00:34:08,625 --> 00:34:10,865
Dormi durante três dias seguidos.
Nem imagina.
567
00:34:10,985 --> 00:34:12,105
Por acaso, imagino.
568
00:34:12,225 --> 00:34:15,825
Há muito tempo, fui parceiro do Hank
num projeto chamado Golias.
569
00:34:15,985 --> 00:34:17,385
Desculpa? Foste meu parceiro?
570
00:34:17,585 --> 00:34:19,665
A única coisa mais cansativa
do que crescer tanto
571
00:34:19,745 --> 00:34:21,545
é aturar as tretas do Hank.
572
00:34:21,625 --> 00:34:22,945
Pois é...
573
00:34:24,505 --> 00:34:27,225
Não sei... Cresceu quanto?
574
00:34:27,505 --> 00:34:30,145
O meu recorde? Seis metros.
575
00:34:30,265 --> 00:34:31,705
- Nada mau.
- E o seu?
576
00:34:31,985 --> 00:34:32,705
Eu não...
577
00:34:32,905 --> 00:34:33,865
A sério, estou curioso.
578
00:34:34,825 --> 00:34:36,505
20 metros. Pois.
579
00:34:36,905 --> 00:34:38,505
- Enorme.
- 20.
580
00:34:38,745 --> 00:34:41,145
Quando acabarem
de comparar tamanhos,
581
00:34:41,385 --> 00:34:43,625
temos de descobrir
como localizar o laboratório.
582
00:34:43,705 --> 00:34:46,705
E o grande Hank Pym
ainda não descobriu?
583
00:34:46,785 --> 00:34:48,505
Que estranho.
584
00:34:48,585 --> 00:34:50,305
Antigamente tinhas resposta para tudo.
585
00:34:50,385 --> 00:34:51,785
Foi por isso que deixei o projeto.
586
00:34:51,865 --> 00:34:53,785
Deixaste? Eu despedi-te.
587
00:34:53,905 --> 00:34:55,105
Foi a melhor decisão que já tomei.
588
00:34:55,265 --> 00:34:57,425
O Hank era um péssimo parceiro.
Temperamental,
589
00:34:57,545 --> 00:34:59,625
teimoso, impaciente.
590
00:34:59,785 --> 00:35:01,745
Mais cedo ou mais tarde,
afastava toda a gente.
591
00:35:01,905 --> 00:35:03,305
Só os medíocres.
592
00:35:03,425 --> 00:35:06,665
A Janet era a única que aguentava
e decidiu continuar.
593
00:35:06,785 --> 00:35:07,745
Cuidado, Bill.
594
00:35:07,905 --> 00:35:09,345
Mas ela pagou o preço por isso, não?
595
00:35:09,505 --> 00:35:10,625
Filho da mãe.
596
00:35:10,745 --> 00:35:12,985
Não vim aqui
para vos ouvir discutir.
597
00:35:13,145 --> 00:35:14,545
Estou a tentar salvar a minha mãe.
598
00:35:16,145 --> 00:35:17,545
Qual será o gabinete?
599
00:35:17,785 --> 00:35:18,545
É o Woo.
600
00:35:19,425 --> 00:35:20,945
Alguém deve ter-me visto.
601
00:35:21,065 --> 00:35:24,185
Tem calma. Se fosse por tua causa,
já estariam em tua casa.
602
00:35:26,785 --> 00:35:27,785
Que idade tens, 15?
603
00:35:27,945 --> 00:35:29,345
- Temos de ir já.
- Esperem.
604
00:35:29,545 --> 00:35:32,145
Podem arranjar
um localizador improvisado,
605
00:35:32,625 --> 00:35:34,905
se mudarem as unidades de difração
de um dos reguladores.
606
00:35:35,385 --> 00:35:37,385
- Pode resultar.
- Não sei o que isso significa.
607
00:35:37,545 --> 00:35:39,545
Obrigada. Obrigada.
608
00:35:50,785 --> 00:35:54,305
Dr., a polícia do campus
diz que identificou o Pym e a Van Dyne.
609
00:35:54,425 --> 00:35:57,785
Não sei o que lhe dizer, Agente.
Não falo com o Hank há 30 anos.
610
00:35:57,945 --> 00:36:00,145
Garanto-lhe que sou
a última pessoa que ele visitaria.
611
00:36:00,305 --> 00:36:02,065
Por favor, espera que nós...
612
00:36:02,825 --> 00:36:03,825
Porquê?
613
00:36:04,425 --> 00:36:07,305
É simples. Nós odiamo-nos.
614
00:36:08,145 --> 00:36:09,665
Sou um péssimo parceiro?
615
00:36:09,825 --> 00:36:13,465
O Foster não teve uma única boa ideia
na sua carreira banal.
616
00:36:13,665 --> 00:36:15,585
Mas a ideia dele sobre os difratores
pode resultar, não?
617
00:36:15,785 --> 00:36:17,545
Pronto, uma boa ideia.
618
00:36:17,705 --> 00:36:21,545
Só que eliminei os difratores
quando atualizei os fatos.
619
00:36:24,025 --> 00:36:28,345
Então, se tivéssemos um fato velho,
poderíamos localizar o laboratório?
620
00:36:28,505 --> 00:36:29,825
Sim, mas não temos.
621
00:36:32,225 --> 00:36:33,945
- E se tivéssemos?
- Que queres dizer?
622
00:36:35,345 --> 00:36:36,465
Quero dizer...
623
00:36:37,665 --> 00:36:38,705
que a vida é engraçada.
624
00:36:38,825 --> 00:36:40,825
Meu Deus.
Não destruíste o fato.
625
00:36:40,985 --> 00:36:41,865
O quê?
626
00:36:41,985 --> 00:36:44,225
Era a obra da tua vida, Hank.
627
00:36:44,425 --> 00:36:45,865
Não podia destruí-lo.
628
00:36:47,265 --> 00:36:49,705
Antes de me entregar, encolhi-o
e mandei-o ao Luis por correio.
629
00:36:49,865 --> 00:36:52,185
Mandaste o meu fato pelo correio?
630
00:36:52,625 --> 00:36:54,345
O serviço postal é muito fiável.
631
00:36:54,505 --> 00:36:57,745
Agora têm números de seguimento.
Como a UPS.
632
00:36:57,945 --> 00:36:58,945
Onde está?
633
00:36:59,105 --> 00:37:01,505
Num sítio muito seguro.
Não te preocupes.
634
00:37:01,705 --> 00:37:04,385
O troféu?
Não, não está cá.
635
00:37:04,505 --> 00:37:05,865
Como assim?
Onde poderia estar?
636
00:37:06,065 --> 00:37:07,465
Procurei em todo o lado.
Não está cá.
637
00:37:07,745 --> 00:37:08,825
Afasta-te da planta.
638
00:37:08,985 --> 00:37:10,945
Mas voltei a pô-lo lá,
depois de eu e a Cassie...
639
00:37:12,145 --> 00:37:13,625
A apresentação.
640
00:37:13,745 --> 00:37:14,745
Scotty?
641
00:37:16,865 --> 00:37:17,865
Não, para!
642
00:37:18,505 --> 00:37:20,745
A boa notícia é que sei onde está.
643
00:37:21,385 --> 00:37:22,745
ESCOLA PRIMÁRIA
644
00:37:27,225 --> 00:37:28,385
Quando voltamos à escola,
645
00:37:28,585 --> 00:37:30,265
não deve parecer tudo mais pequeno?
646
00:37:30,465 --> 00:37:31,625
Este sítio parece enorme.
647
00:37:32,585 --> 00:37:34,265
- O que foi?
- É o regulador novo.
648
00:37:34,385 --> 00:37:38,025
Hank, que se passa com este fato?
Falta muito para estar terminado?
649
00:37:39,545 --> 00:37:42,665
Não, não, não...
650
00:37:54,905 --> 00:37:56,865
Estás a rir?
Por favor, podes...
651
00:37:57,065 --> 00:37:58,505
Está bem.
652
00:38:01,945 --> 00:38:02,945
O que vês?
653
00:38:03,065 --> 00:38:05,185
As bobinas de redução
estão avariadas.
654
00:38:05,305 --> 00:38:06,665
Deixa-me...
655
00:38:10,425 --> 00:38:11,505
- Desculpa.
- Tudo bem.
656
00:38:14,145 --> 00:38:16,505
Muito bem. Pronto.
657
00:38:17,065 --> 00:38:18,425
Experimenta agora.
658
00:38:22,465 --> 00:38:23,585
Desculpa.
659
00:38:24,705 --> 00:38:25,585
O quê?
660
00:38:29,465 --> 00:38:30,425
Bestial...
661
00:38:30,585 --> 00:38:32,545
Se o Capitão
pudesse ver-te agora...
662
00:38:32,705 --> 00:38:34,705
Hilariante. O que vamos fazer?
663
00:38:37,305 --> 00:38:38,705
Perdidos e
Achados
664
00:38:47,105 --> 00:38:48,225
O teu livre-trânsito?
665
00:38:50,225 --> 00:38:51,705
Estou a falar contigo.
666
00:38:59,985 --> 00:39:01,945
Sra. Tanaka
667
00:39:02,105 --> 00:39:03,625
Sra. Broadwell
668
00:39:22,065 --> 00:39:23,985
Tu consegues.
669
00:39:24,145 --> 00:39:26,225
Foi por pouco.
670
00:39:36,865 --> 00:39:38,225
Melhor Avó do Mundo
671
00:39:38,385 --> 00:39:40,145
Querida...
672
00:39:52,665 --> 00:39:54,105
Pronto, vamos.
673
00:40:10,105 --> 00:40:12,305
Olá, campeão.
Como foram as aulas hoje?
674
00:40:13,545 --> 00:40:15,825
Digam lá as piadas todas.
Consegues reparar o fato?
675
00:40:16,025 --> 00:40:17,425
Tão rabugento.
676
00:40:17,625 --> 00:40:20,185
Queres um pacote de sumo
e tiras de queijo?
677
00:40:20,825 --> 00:40:22,305
Tens mesmo isso?
678
00:40:43,185 --> 00:40:44,825
Vamos ver se o Foster tinha razão.
679
00:40:44,905 --> 00:40:46,345
Sinal Detetado
680
00:40:46,905 --> 00:40:48,505
Só pode ser o laboratório.
681
00:40:52,385 --> 00:40:53,465
Vamos buscá-lo.
682
00:40:53,945 --> 00:40:54,825
Sim.
683
00:41:04,105 --> 00:41:05,585
Parece o sítio certo.
684
00:41:07,025 --> 00:41:09,945
Olha para nós,
duas vezes aliados no mesmo dia.
685
00:41:10,105 --> 00:41:11,585
Dá que pensar, não?
686
00:41:11,745 --> 00:41:12,785
Sobre o quê?
687
00:41:12,945 --> 00:41:14,625
A Alemanha.
688
00:41:14,785 --> 00:41:15,665
Como assim?
689
00:41:15,825 --> 00:41:18,505
Trabalhámos juntos,
treinámos juntos
690
00:41:18,665 --> 00:41:21,145
e fizemos outras coisas juntos.
691
00:41:21,665 --> 00:41:23,625
Se te tivesse pedido, terias ido?
692
00:41:23,785 --> 00:41:25,345
Acho que nunca saberemos.
693
00:41:25,505 --> 00:41:27,065
Mas uma coisa sei.
694
00:41:27,225 --> 00:41:28,145
Qual?
695
00:41:28,305 --> 00:41:31,065
Se eu tivesse ido,
nunca terias sido apanhado.
696
00:41:38,785 --> 00:41:40,225
Scott...
697
00:41:40,385 --> 00:41:42,705
Podes parar de fantasiar
com a minha filha
698
00:41:42,785 --> 00:41:44,225
e ir buscar o meu laboratório?
699
00:41:44,385 --> 00:41:46,225
- Sim.
- Obrigado.
700
00:41:51,665 --> 00:41:53,425
Muito bem, estão a transmitir.
701
00:41:53,585 --> 00:41:54,665
Porque demoraste tanto?
702
00:41:54,825 --> 00:41:57,225
Desculpa, tinha de arranjar
um nome para a minha formiga.
703
00:41:57,385 --> 00:41:59,665
Estava a pensar
em Ulysses S. Formigante.
704
00:42:00,105 --> 00:42:01,145
Gostas?
705
00:42:01,305 --> 00:42:02,465
Hilariante...
706
00:42:04,545 --> 00:42:06,185
Não estou a apanhar nada no monitor.
707
00:42:06,265 --> 00:42:08,425
Há alguma interferência eletrónica.
708
00:42:08,505 --> 00:42:09,345
Tenham cuidado.
709
00:42:09,425 --> 00:42:10,905
Conheces-me, tenho sempre cuidado.
710
00:42:11,865 --> 00:42:13,265
Está tudo bem. É só o fato.
711
00:42:13,425 --> 00:42:15,025
- Como é que sabes?
- Olha.
712
00:42:18,545 --> 00:42:19,985
É a Fantasma?
713
00:42:20,145 --> 00:42:21,425
O que está a fazer?
714
00:42:21,625 --> 00:42:24,585
Achas que é com aquele fato
que ela atravessa paredes?
715
00:42:24,905 --> 00:42:26,625
Vamos sair daqui
antes que ela acorde.
716
00:42:26,785 --> 00:42:28,945
Hope, olha! Lá está o laboratório.
717
00:43:06,265 --> 00:43:09,305
De certeza que é o nosso edifício
encolhido e não outro qualquer?
718
00:43:09,545 --> 00:43:11,665
Pega lá nele.
Temos de ser rápidos.
719
00:43:11,745 --> 00:43:12,625
Vou buscá-lo.
720
00:43:12,705 --> 00:43:13,585
Merda...
721
00:43:13,665 --> 00:43:16,105
Hope. Hope! Hank.
722
00:43:16,185 --> 00:43:17,705
Pessoal.
723
00:43:17,785 --> 00:43:19,985
Acho que não te ouvem.
724
00:43:20,065 --> 00:43:21,385
Olá.
725
00:43:21,465 --> 00:43:22,905
Sou a Ava.
726
00:43:22,985 --> 00:43:24,305
Scott.
727
00:43:24,385 --> 00:43:25,985
Então, não precisas do fato...
728
00:43:26,105 --> 00:43:27,905
para atravessar coisas.
729
00:43:28,025 --> 00:43:29,185
Não.
730
00:43:29,265 --> 00:43:32,785
Só me ajuda a controlar esse poder.
731
00:43:32,865 --> 00:43:36,625
E à dor, supostamente.
732
00:43:36,705 --> 00:43:39,465
Não vais meter a mão no meu peito
e esmagar o meu coração?
733
00:43:41,905 --> 00:43:43,425
És divertido.
734
00:43:46,345 --> 00:43:49,305
Não vou magoar-te, Scott.
A menos que seja preciso.
735
00:43:51,985 --> 00:43:53,745
Preciso...
736
00:43:54,905 --> 00:43:56,905
do que está na tua cabeça.
737
00:44:10,985 --> 00:44:13,585
Vamos acordar o resto do pessoal
e despachar isto, sim?
738
00:44:16,585 --> 00:44:17,625
Acorda!
739
00:44:18,425 --> 00:44:19,425
Vamos!
740
00:44:22,465 --> 00:44:23,305
Pai?
741
00:44:25,585 --> 00:44:27,545
Não voltes a tocar-lhe.
742
00:44:27,745 --> 00:44:29,105
Por favor, Hope,
743
00:44:30,145 --> 00:44:32,985
estou a ser muito delicada contigo
e com o teu pai, levando tudo em conta.
744
00:44:34,065 --> 00:44:35,705
De que raio estás a falar?
745
00:44:36,625 --> 00:44:39,905
Outra vítima do ego do Hank Pym.
746
00:44:41,305 --> 00:44:42,265
Bill.
747
00:44:43,825 --> 00:44:45,465
O que fizeste?
748
00:44:45,745 --> 00:44:48,465
Foi o que o Dr. Pym fez.
749
00:44:48,905 --> 00:44:50,345
Está com ela?
750
00:44:50,505 --> 00:44:52,745
Raios. Pensava que você era fixe.
751
00:44:52,905 --> 00:44:54,505
Que raio se passa aqui?
752
00:44:54,905 --> 00:44:57,145
Duvido que o Hank
tenha mencionado o meu pai.
753
00:44:58,305 --> 00:44:59,585
Porque o faria?
754
00:44:59,745 --> 00:45:01,865
Elihas Starr.
755
00:45:02,745 --> 00:45:05,185
Foram colegas na S.H.I.E.L.D.
756
00:45:05,345 --> 00:45:06,665
Pesquisa quântica.
757
00:45:07,505 --> 00:45:11,425
Até o meu pai se atrever a discordar
do grande Hank Pym.
758
00:45:11,865 --> 00:45:13,265
Despediu-o.
759
00:45:13,425 --> 00:45:15,545
E desacreditou-o,
por via das dúvidas.
760
00:45:18,865 --> 00:45:22,985
O meu pai tentou continuar
a pesquisa por conta própria.
761
00:45:24,265 --> 00:45:27,265
Desesperado para reabilitar
o seu nome, por isso arriscou.
762
00:45:27,425 --> 00:45:28,425
Não, não, não!
763
00:45:29,465 --> 00:45:30,465
Demasiado.
764
00:45:31,665 --> 00:45:33,625
Até algo correr mal.
765
00:45:34,625 --> 00:45:36,145
Ele mandou-nos fugir.
766
00:45:36,305 --> 00:45:37,145
O que se passa?
767
00:45:37,305 --> 00:45:38,705
Vão lá. Vão!
768
00:45:38,905 --> 00:45:41,105
Papá! Papá!
769
00:45:41,265 --> 00:45:42,545
Percebi que ele estava assustado.
770
00:45:48,145 --> 00:45:48,985
Papá!
771
00:45:49,145 --> 00:45:50,225
Ava, não!
772
00:45:53,465 --> 00:45:55,265
Não queria que ele ficasse sozinho.
773
00:45:56,745 --> 00:45:58,025
Não! Não!
774
00:46:05,785 --> 00:46:08,025
Quando acordei,
os meus pais estavam mortos.
775
00:46:10,705 --> 00:46:12,505
Eu não tive essa sorte.
776
00:46:17,305 --> 00:46:20,305
Chamam-lhe "desequilíbrio molecular".
777
00:46:21,385 --> 00:46:23,345
Um nome algo enfadonho, acho.
778
00:46:23,505 --> 00:46:26,385
Não faz justiça ao que significa.
779
00:46:26,945 --> 00:46:30,665
Todas as células
do meu corpo se rompem
780
00:46:30,825 --> 00:46:32,345
e voltam a unir-se.
781
00:46:33,265 --> 00:46:34,865
Sem parar.
782
00:46:35,025 --> 00:46:36,665
Todos os dias.
783
00:46:38,145 --> 00:46:40,105
Estava na S.H.I.E.L.D. e ligaram-me da
784
00:46:40,185 --> 00:46:42,865
Argentina devido
a uma anomalia quântica.
785
00:46:46,105 --> 00:46:47,025
Olá, Ava.
786
00:46:48,665 --> 00:46:49,785
O meu nome é Bill.
787
00:46:50,545 --> 00:46:52,425
Era amigo do teu pai.
788
00:46:54,585 --> 00:46:55,865
Trouxe-te uma coisa.
789
00:47:00,385 --> 00:47:02,545
Não faz mal.
Experimenta outra vez.
790
00:47:04,105 --> 00:47:05,345
Isso mesmo.
791
00:47:05,705 --> 00:47:08,385
O Dr. Foster fez tudo
para me manter a salvo.
792
00:47:09,065 --> 00:47:10,505
Mas outros na S.H.I.E.L.D.
793
00:47:10,585 --> 00:47:13,265
viram uma oportunidade
no meu problema.
794
00:47:16,505 --> 00:47:19,745
Fabricaram-me um fato de contenção
para controlar as transições de fase.
795
00:47:20,545 --> 00:47:22,225
E treinaram-me para ser
uma operacional camuflada.
796
00:47:23,665 --> 00:47:24,625
Armaram-me.
797
00:47:25,985 --> 00:47:27,545
Roubei para eles.
Espiei para eles.
798
00:47:29,225 --> 00:47:30,665
Matei para eles.
799
00:47:31,145 --> 00:47:33,265
E em troca da minha alma,
800
00:47:33,545 --> 00:47:35,305
eles iam curar-me.
801
00:47:38,625 --> 00:47:40,385
Mentiram.
802
00:47:41,345 --> 00:47:43,945
Quando a S.H.I.E.L.D. desabou,
acolhi a Ava.
803
00:47:44,505 --> 00:47:47,545
Construí a câmara para atrasar
a doença dela, mas era progressiva.
804
00:47:47,625 --> 00:47:49,265
Não sabia curá-la.
805
00:47:50,305 --> 00:47:52,985
Ela queria matar-te, Hank,
mas disse-lhe que não,
806
00:47:53,145 --> 00:47:54,345
que devia observar-te.
807
00:47:54,505 --> 00:47:57,305
E realmente ela descobriu
que estavas a construir o túnel.
808
00:47:59,705 --> 00:48:01,465
Depois, ela falou-me do Lang
809
00:48:01,625 --> 00:48:05,545
e da mensagem da Janet
na cabeça dele e foi então que...
810
00:48:05,705 --> 00:48:06,705
Raios!
811
00:48:06,865 --> 00:48:08,705
É meu, lamento. Pode dizer-me
812
00:48:08,785 --> 00:48:09,905
quem está a mandar-me
uma mensagem?
813
00:48:10,985 --> 00:48:12,665
"Cassie, 112."
814
00:48:12,825 --> 00:48:14,745
É a minha filha.
Tenho de lhe responder.
815
00:48:14,905 --> 00:48:16,185
Não, não pode ser.
816
00:48:16,345 --> 00:48:18,225
É um 112.
Significa que é uma emergência.
817
00:48:18,385 --> 00:48:20,025
Aqui, não pode fazer exigências.
818
00:48:20,225 --> 00:48:22,185
Não está a perceber
a gravidade da...
819
00:48:23,425 --> 00:48:24,985
Ela está a tentar fazer
uma videochamada.
820
00:48:25,145 --> 00:48:27,945
Pode haver algum problema.
Deixe-me falar com ela. Por favor.
821
00:48:30,505 --> 00:48:32,305
Cassie, estás bem?
Qual é a emergência?
822
00:48:32,465 --> 00:48:34,185
Não encontro as minhas chuteiras.
823
00:48:34,465 --> 00:48:35,305
O quê?
824
00:48:35,465 --> 00:48:36,545
Tenho um jogo amanhã.
825
00:48:36,745 --> 00:48:37,785
Scott, sei que estão aí.
826
00:48:37,945 --> 00:48:39,305
Podes levar o telefone pela casa?
827
00:48:39,505 --> 00:48:40,905
Não posso fazer isso, agora.
828
00:48:41,025 --> 00:48:42,785
- Porquê?
- Porque estou doente.
829
00:48:42,945 --> 00:48:44,985
Podes dar uma vista de olhos
e ligar-me depois?
830
00:48:45,145 --> 00:48:46,505
Por favor. Obrigada.
831
00:48:46,665 --> 00:48:47,865
Adeus, papá!
832
00:48:48,025 --> 00:48:49,785
- Adeus, querida.
- As melhoras!
833
00:48:49,945 --> 00:48:50,945
As melhoras, amigo!
834
00:48:51,305 --> 00:48:53,825
Desculpe. Dizia que era
uma emergência.
835
00:48:54,145 --> 00:48:55,825
Ava, quero ajudar-te.
836
00:48:55,985 --> 00:48:57,985
Ela não precisa da tua ajuda.
Sei como salvá-la.
837
00:48:58,185 --> 00:48:59,385
A sério? Como?
838
00:48:59,545 --> 00:49:00,545
A Janet.
839
00:49:00,745 --> 00:49:03,265
Ela está lá há 30 anos
a absorver energia quântica.
840
00:49:03,425 --> 00:49:04,785
Podemos extrair essa energia
841
00:49:04,985 --> 00:49:07,265
e usá-la para reparar
a estrutura molecular da Ava...
842
00:49:07,425 --> 00:49:08,265
Extraí-la?
843
00:49:08,425 --> 00:49:09,505
- Sim.
- Estás maluco?
844
00:49:09,665 --> 00:49:11,265
Isso destruiria a Janet.
845
00:49:11,585 --> 00:49:14,425
Não tens a certeza disso.
Vou ligar o vosso túnel.
846
00:49:14,505 --> 00:49:17,225
Quando a localização da Janet surgir
na cabeça do Lang, ele vai dar-ma
847
00:49:17,305 --> 00:49:19,105
ou eu entrego-o ao FBI.
848
00:49:19,265 --> 00:49:19,945
O quê?
849
00:49:20,105 --> 00:49:21,865
Vão ficar aqui,
850
00:49:22,025 --> 00:49:24,025
caso eu precise da vossa ajuda.
851
00:49:24,985 --> 00:49:26,345
Nunca te ajudaria!
852
00:49:26,545 --> 00:49:27,705
Fará o que disser.
853
00:49:27,865 --> 00:49:28,905
Vão matar a Janet!
854
00:49:29,065 --> 00:49:30,905
Preocupe-se mais consigo, Hank.
855
00:49:31,065 --> 00:49:32,905
Raios partam, Bill!
856
00:49:33,985 --> 00:49:35,465
- Pai?
- Acalma-te, Bill.
857
00:49:36,065 --> 00:49:37,345
Juro que...
858
00:49:38,345 --> 00:49:39,025
Os comprimidos.
859
00:49:39,225 --> 00:49:40,705
É o coração dele!
Precisa dos comprimidos.
860
00:49:40,865 --> 00:49:43,745
Por favor, Dr. Foster.
Estão na latinha. Por favor.
861
00:49:45,065 --> 00:49:46,505
Ele pode morrer!
862
00:49:46,665 --> 00:49:47,705
Por favor!
863
00:49:47,865 --> 00:49:48,705
Ajude-o!
864
00:49:49,145 --> 00:49:51,865
Pai, aguenta-te.
Continua a respirar. Fica calmo.
865
00:49:52,025 --> 00:49:53,305
Ajude-o! Vá lá!
866
00:49:53,465 --> 00:49:54,345
A lata de Altoid!
867
00:49:56,625 --> 00:49:57,505
Espera!
868
00:50:01,785 --> 00:50:02,785
Obrigado, pessoal.
869
00:50:03,705 --> 00:50:04,745
Hank!
870
00:50:16,625 --> 00:50:19,265
O Bill está a encher a cabeça
daquela rapariga com mentiras.
871
00:50:19,425 --> 00:50:22,625
O Elihas Starr era um traidor.
Roubou os meus planos.
872
00:50:22,865 --> 00:50:25,185
Baixem-no. Pronto, tranquem-no.
873
00:50:25,345 --> 00:50:27,865
Não, não, não.
O trinco está do outro lado.
874
00:50:28,065 --> 00:50:30,785
Apertem bem esse,
depois baixem-no um nível.
875
00:50:30,985 --> 00:50:31,945
Bom trabalho.
876
00:50:32,345 --> 00:50:33,345
Vai funcionar.
877
00:50:33,505 --> 00:50:35,505
O Foster podia ter queimado
o sistema inteiro.
878
00:50:35,665 --> 00:50:38,745
Vamos ajustar os relés enquanto
reprogramas as configurações, certo?
879
00:50:38,905 --> 00:50:40,505
Vai correr tudo bem.
880
00:50:46,585 --> 00:50:47,385
Portanto, é agora.
881
00:50:47,625 --> 00:50:51,185
Pois. Com tanto tempo de preparação,
devia estar mais preparada.
882
00:50:51,305 --> 00:50:54,225
Não há preparação
para passar ao nível subatómico.
883
00:50:54,425 --> 00:50:56,785
É como se o cérebro derretesse.
884
00:50:56,945 --> 00:50:58,785
Refiro-me a rever a minha mãe.
885
00:51:01,745 --> 00:51:03,985
E se ela for uma pessoa
completamente diferente?
886
00:51:04,185 --> 00:51:06,585
Sim, tipo George Washington.
887
00:51:06,745 --> 00:51:08,145
Estou a falar a sério.
888
00:51:08,665 --> 00:51:10,345
Ou George Jefferson.
889
00:51:12,185 --> 00:51:14,225
E se ela já me esqueceu?
890
00:51:15,465 --> 00:51:17,425
Quando estive preso,
891
00:51:17,585 --> 00:51:20,145
a única coisa
que me fez aguentar foi a Cassie.
892
00:51:20,305 --> 00:51:21,545
Podia ter estado 100 anos preso,
893
00:51:21,705 --> 00:51:23,065
mas nunca a esqueceria.
894
00:51:25,345 --> 00:51:29,385
Sei que a tua mãe está a contar
cada minuto até voltar a ver-te.
895
00:51:30,985 --> 00:51:32,145
Obrigada.
896
00:51:40,665 --> 00:51:41,985
Temos um grande problema.
897
00:51:42,185 --> 00:51:43,945
Deixaste as luzes de deteção
de movimento nas traseiras do prédio.
898
00:51:44,105 --> 00:51:45,585
Não...
899
00:51:45,745 --> 00:51:48,825
Entram na proposta e o Karapetyan
pediu-as especificamente.
900
00:51:48,985 --> 00:51:52,385
Pois, tem sido um dia de loucos.
901
00:51:53,345 --> 00:51:55,105
Podia passar por aí amanhã
para ver isso.
902
00:51:55,265 --> 00:51:56,145
Não. Não, não, não.
903
00:51:56,305 --> 00:51:58,705
A reunião é logo de manhã cedo.
Tens de vir já resolver isto.
904
00:51:59,145 --> 00:52:01,145
Não posso.
Gostava de poder, mas não posso.
905
00:52:01,305 --> 00:52:02,305
Vou eu ter contigo.
906
00:52:02,465 --> 00:52:04,905
Levo as plantas, estão no portátil.
907
00:52:05,065 --> 00:52:07,745
Podes resolver o problema aí.
Diz-me onde estás.
908
00:52:07,905 --> 00:52:08,825
É complicado...
909
00:52:08,985 --> 00:52:10,265
Como assim?
910
00:52:14,345 --> 00:52:18,545
Como o senhor pode ver,
é um sistema de vanguarda.
911
00:52:18,705 --> 00:52:20,945
A segurança de amanhã, hoje.
912
00:52:21,105 --> 00:52:23,945
Está ótimo! Adoro quando te inclinas.
Continuem a treinar.
913
00:52:24,105 --> 00:52:26,065
Tenho de ir a casa do Scotty,
para tratarmos das plantas.
914
00:52:26,265 --> 00:52:27,665
Mas não se preocupem,
voltarei a tempo.
915
00:52:27,825 --> 00:52:29,145
Como vê...
916
00:52:30,905 --> 00:52:32,585
Diz-me que lavaste a carrinha
para amanhã de manhã.
917
00:52:32,745 --> 00:52:34,305
Até a parte de baixo.
918
00:52:34,465 --> 00:52:35,785
Largaste massa
para lavá-la por baixo?
919
00:52:35,985 --> 00:52:37,185
Disseste para me esmerar.
920
00:52:37,345 --> 00:52:38,345
Isso é aldrabice, pá.
921
00:52:38,425 --> 00:52:39,425
Vivemos na Califórnia,
não no Minnesota.
922
00:52:39,585 --> 00:52:40,745
Ele tem razão.
923
00:52:41,505 --> 00:52:45,225
A lavagem inferior serve para limpar
o sal que espalham na estrada
924
00:52:45,385 --> 00:52:48,585
nos outros estados, onde neva mais.
925
00:52:48,785 --> 00:52:51,225
Quem é você e porque sabe tanto
sobre lavagens de carros?
926
00:52:52,145 --> 00:52:53,745
O meu nome é Sonny Burch
927
00:52:53,905 --> 00:52:56,425
e faço sempre
a minha pesquisa, Luis.
928
00:52:57,665 --> 00:53:00,945
Ou seja, soube através
de um amigo meu
929
00:53:01,105 --> 00:53:04,465
no FBI que você é
um conhecido parceiro do Scott Lang,
930
00:53:04,625 --> 00:53:07,585
um conhecido parceiro do Hank Pym,
que segundo descobri
931
00:53:07,745 --> 00:53:10,385
possui um laboratório
que encolhe
932
00:53:10,545 --> 00:53:12,905
e que está repleto
de tecnologia apetitosa.
933
00:53:13,105 --> 00:53:15,745
E vai dizer-me onde ele está.
934
00:53:16,065 --> 00:53:19,625
Lamento informá-lo,
mas não sei do que fala.
935
00:53:20,265 --> 00:53:22,705
Sinto alguma resistência em si.
936
00:53:22,905 --> 00:53:25,785
E prometi resultados
a algumas pessoas perigosas.
937
00:53:25,945 --> 00:53:29,785
Por isso, vou apresentá-lo
ao meu grande amigo Uzman.
938
00:53:30,825 --> 00:53:32,305
Muito bem,
939
00:53:32,465 --> 00:53:36,425
o Uzman é perito em extrair
informação aos relutantes
940
00:53:36,625 --> 00:53:38,065
através de meios psicoativos.
941
00:53:40,065 --> 00:53:41,425
É soro da verdade?
942
00:53:41,985 --> 00:53:43,985
O soro da verdade não existe.
943
00:53:44,145 --> 00:53:45,505
É apenas um disparate da TV.
944
00:53:45,665 --> 00:53:47,305
O que é, então?
945
00:53:47,465 --> 00:53:50,025
É uma mistura
que ele anda a aperfeiçoar
946
00:53:50,105 --> 00:53:51,825
desde os seus tempos no S.I.S.
947
00:53:51,985 --> 00:53:54,865
Torna a pessoa sugestionável
e altamente recetiva.
948
00:53:55,065 --> 00:53:56,905
- Isso é soro da verdade.
- Não é nada.
949
00:53:57,185 --> 00:54:00,185
Sem ofensa,
mas parece-me soro da verdade.
950
00:54:00,265 --> 00:54:02,305
- Não é?
- Não é um soro da verdade.
951
00:54:02,465 --> 00:54:03,785
Pronto. Acredito em ti.
952
00:54:03,985 --> 00:54:05,185
Não é um soro da verdade.
953
00:54:05,345 --> 00:54:08,665
Se anda como um pato
e fala como um pato...
954
00:54:08,825 --> 00:54:09,865
O soro da verdade.
955
00:54:10,025 --> 00:54:11,785
Tenho muitas alergias,
956
00:54:11,945 --> 00:54:13,785
talvez queiram pensar melhor nisso.
957
00:54:16,785 --> 00:54:18,425
Temos de recuperar
o laboratório.
958
00:54:19,745 --> 00:54:20,665
Que foi?
959
00:54:21,665 --> 00:54:23,985
A câmara e o fato
já quase não ajudam.
960
00:54:25,625 --> 00:54:27,385
Quanto tempo tenho?
961
00:54:30,665 --> 00:54:32,265
Um par de semanas, talvez.
962
00:54:34,585 --> 00:54:36,825
Então, vamos obrigá-los
a devolver o laboratório.
963
00:54:36,985 --> 00:54:37,945
Como?
964
00:54:39,145 --> 00:54:41,385
O Lang. Ele tem uma filha, certo?
965
00:54:41,545 --> 00:54:42,585
Não podes estar a falar a sério.
966
00:54:42,745 --> 00:54:44,145
Ava!
967
00:54:46,065 --> 00:54:47,945
Tolero muitas coisas
que fazes por aí,
968
00:54:48,105 --> 00:54:49,945
mas não participarei
em nada disso.
969
00:54:50,585 --> 00:54:53,465
Não és tu que vais desaparecer, Bill.
970
00:54:53,665 --> 00:54:54,705
Sou eu!
971
00:54:55,385 --> 00:54:57,345
Disseste que podias curar-me!
972
00:54:59,945 --> 00:55:01,705
Prometeste.
973
00:55:01,865 --> 00:55:03,705
Eu sei. E vou fazê-lo.
974
00:55:03,865 --> 00:55:05,145
Mas não assim.
975
00:55:07,705 --> 00:55:09,745
Se tocares naquela miúda,
976
00:55:10,265 --> 00:55:12,705
não te ajudarei.
E acabou-se.
977
00:55:18,185 --> 00:55:19,945
Muito bem.
978
00:55:20,825 --> 00:55:22,905
Há outras opções.
979
00:55:40,945 --> 00:55:43,185
Tens razão,
isto não é soro da verdade.
980
00:55:43,265 --> 00:55:44,505
Porque não sinto nada.
981
00:55:44,585 --> 00:55:46,265
Era mentira, sinto algo.
982
00:55:46,345 --> 00:55:47,225
É soro da verdade!
983
00:55:47,305 --> 00:55:48,265
Isso não existe!
984
00:55:48,385 --> 00:55:49,905
Pronto.
985
00:55:49,985 --> 00:55:52,185
Pronto, pronto.
986
00:55:52,265 --> 00:55:54,545
Vou facilitar-lhe muito isto, Luis.
987
00:55:54,625 --> 00:55:56,025
Certo.
988
00:55:56,105 --> 00:55:59,225
Onde está o Scott Lang?
989
00:55:59,305 --> 00:56:00,425
Bem, isso é complicado.
990
00:56:00,505 --> 00:56:02,305
Porque quando conheci o Scotty,
ele estava numa má fase.
991
00:56:02,385 --> 00:56:03,825
Mas não por estar na ala D da prisão.
992
00:56:03,945 --> 00:56:05,425
A mulher acabara de pedir
o divórcio e eu disse-lhe:
993
00:56:05,505 --> 00:56:07,425
"Raios, meu. Ela largou-te
quando estás de cana?"
994
00:56:07,505 --> 00:56:09,505
E ele: "Pois. Pensava que ia
ficar com ela para sempre,
995
00:56:09,585 --> 00:56:10,505
"mas agora estou sozinho."
996
00:56:10,585 --> 00:56:11,625
E eu: "Raios, meu.
Sabes que mais?
997
00:56:11,705 --> 00:56:12,985
"Não desanimes,
vais arranjar outra parceira.
998
00:56:13,065 --> 00:56:14,305
"Ouve, eu sou o Luis."
999
00:56:14,385 --> 00:56:16,585
E ele diz: "Eu sou o Scotty
e vamos ser melhores amigos."
1000
00:56:16,705 --> 00:56:17,545
Espere lá.
1001
00:56:17,665 --> 00:56:19,185
Também gosto de uma boa história,
1002
00:56:19,265 --> 00:56:21,705
mas que raio tem isso que ver
com o paradeiro do Scott Lang?
1003
00:56:21,785 --> 00:56:22,625
Já lá vou.
1004
00:56:22,705 --> 00:56:25,225
Se mete uma moeda,
tem de ouvir a canção toda.
1005
00:56:25,385 --> 00:56:27,065
Ele é como uma jukebox humana.
1006
00:56:27,225 --> 00:56:28,905
A minha abuelita
tinha uma jukebox no restaurante.
1007
00:56:29,065 --> 00:56:31,305
Só tinha músicas do Morrissey.
1008
00:56:31,465 --> 00:56:32,905
Se alguém se queixava,
ela dizia...
1009
00:56:34,105 --> 00:56:35,585
Nós, mexicanos,
chamamos-lhe "Moz".
1010
00:56:35,745 --> 00:56:36,705
Então, adiós!
1011
00:56:36,865 --> 00:56:39,665
Enfim, sentimos afinidade
com as baladas melancólicas dele.
1012
00:56:39,825 --> 00:56:41,105
- O Lang!
- Certo, certo.
1013
00:56:41,265 --> 00:56:43,345
Então, o Scotty sai da prisão
e começa a trabalhar para o Hank.
1014
00:56:43,505 --> 00:56:44,665
E depois conheceu a Hope.
E ela é género:
1015
00:56:44,825 --> 00:56:46,385
"Não quero nada contigo.
Repara no meu
1016
00:56:46,465 --> 00:56:47,865
penteado, só quero saber de trabalho."
1017
00:56:48,065 --> 00:56:50,105
E o Scotty: "Sabes, miúda,
tenho o coração destroçado.
1018
00:56:50,265 --> 00:56:52,505
"E não devo voltar a amar,
mas estou louco para te beijar!"
1019
00:56:52,665 --> 00:56:54,665
Avançando, eles já não se largam.
1020
00:56:54,865 --> 00:56:57,065
E o Scotty diz:
"Sabes, não posso contar-te isto,
1021
00:56:57,225 --> 00:56:59,145
"mas vou destruir um aeroporto
com o Capitão América."
1022
00:56:59,305 --> 00:57:00,905
E ela: "Não acredito
que te pisgaste assim!
1023
00:57:01,065 --> 00:57:02,505
"Adeusinho, palhaço."
1024
00:57:02,705 --> 00:57:03,745
E o Scotty fica em prisão domiciliária.
1025
00:57:03,905 --> 00:57:05,385
E ele não admite,
mas o coração diz-lhe:
1026
00:57:05,585 --> 00:57:07,225
"Raios! Achei que a Hope podia ser
1027
00:57:07,305 --> 00:57:08,825
a minha nova parceira,
mas dei bronca!"
1028
00:57:08,985 --> 00:57:09,985
Mas o destino voltou a juntá-los
1029
00:57:10,145 --> 00:57:11,105
e o coração da Hope ficou tipo:
1030
00:57:11,305 --> 00:57:12,865
"Tenho medo
de não poder confiar nele
1031
00:57:13,025 --> 00:57:14,625
"e que volte a estragar tudo."
1032
00:57:14,785 --> 00:57:15,985
E o meu coração pensava:
1033
00:57:16,185 --> 00:57:17,905
"Aquele recheio de framboesa
representa as contas da empresa
1034
00:57:18,105 --> 00:57:19,785
"e estamos a dias da falência."
1035
00:57:19,945 --> 00:57:20,785
"Falência"?
1036
00:57:20,945 --> 00:57:21,825
"Dias"?
1037
00:57:22,025 --> 00:57:22,985
Maldito soro da verdade!
1038
00:57:23,145 --> 00:57:25,185
Eu estava a tentar proteger-vos.
Juro por Deus.
1039
00:57:25,345 --> 00:57:27,225
Tentei ser um bom chefe,
mas estamos falidos.
1040
00:57:27,385 --> 00:57:28,505
A nossa última esperança
é o Karapetyan.
1041
00:57:28,585 --> 00:57:29,225
Sem isso, estamos feitos.
1042
00:57:29,385 --> 00:57:30,505
Que péssimo chefe.
1043
00:57:30,665 --> 00:57:31,545
Raios, meu!
1044
00:57:31,705 --> 00:57:32,705
A culpa é minha!
1045
00:57:33,865 --> 00:57:35,465
Basta.
1046
00:57:37,785 --> 00:57:39,625
Vou perguntar-lhe
mais uma vez.
1047
00:57:40,865 --> 00:57:42,305
Onde está o Scott Lang?
1048
00:57:42,465 --> 00:57:43,785
Tentei dizer-lhe,
está num mau momento,
1049
00:57:43,865 --> 00:57:44,505
em termos emocionais.
1050
00:57:44,665 --> 00:57:45,985
Em termos emocionais.
1051
00:57:46,145 --> 00:57:49,185
Onde está o Scott Lang
em termos literais?
1052
00:57:49,385 --> 00:57:50,625
Na floresta.
1053
00:57:50,785 --> 00:57:51,825
Na floresta?
1054
00:57:52,225 --> 00:57:53,545
Baba Yaga!
1055
00:57:54,585 --> 00:57:56,265
Como assim, "na floresta"?
1056
00:57:56,425 --> 00:57:57,665
Na Floresta de Muir,
na segunda estrada
1057
00:57:57,745 --> 00:57:58,705
de emergência
da Autoestrada Panorâmica!
1058
00:57:58,865 --> 00:57:59,985
Meu Deus!
1059
00:58:01,945 --> 00:58:03,665
Baba Yaga vem de noite
1060
00:58:03,825 --> 00:58:06,105
Quando as crianças
dormem descansadas
1061
00:58:09,345 --> 00:58:10,025
Raios partam!
1062
00:58:11,665 --> 00:58:13,065
Se aquela aberração
levar o invento do Pym,
1063
00:58:13,225 --> 00:58:14,745
nunca o verei.
1064
00:58:14,945 --> 00:58:15,985
O que fazemos agora?
1065
00:58:17,385 --> 00:58:20,425
É mais fácil roubá-lo ao FBI
do que ao papão.
1066
00:58:22,945 --> 00:58:26,025
Olá, sou eu.
Queres uma promoção?
1067
00:58:26,185 --> 00:58:29,905
Sei onde estão o Pym,
a Van Dyne e o Lang.
1068
00:58:30,065 --> 00:58:33,145
Mas tens de os apanhar agora,
não ficarão lá muito tempo.
1069
00:58:33,305 --> 00:58:35,385
E quando o fizeres,
dás-me o laboratório.
1070
00:58:36,065 --> 00:58:37,665
Entendido.
1071
00:58:38,865 --> 00:58:40,465
Boas notícias, meus caros.
1072
00:58:40,625 --> 00:58:42,825
O FBI vai fazer
o trabalho difícil por nós.
1073
00:58:43,505 --> 00:58:45,385
Estão a olhar para onde?
Mudem-me os pneus!
1074
00:58:45,545 --> 00:58:46,385
Certo.
1075
00:58:48,585 --> 00:58:50,985
- Senhor.
- Não sabe bater à porta?
1076
00:58:51,665 --> 00:58:54,185
Desculpe, mas acabei
de receber uma pista.
1077
00:58:55,785 --> 00:58:57,305
Adoro pistas.
1078
00:59:03,945 --> 00:59:05,105
O sistema está a funcionar.
1079
00:59:05,265 --> 00:59:06,865
A preparar as bobinas.
1080
00:59:09,225 --> 00:59:10,265
Carga completa.
1081
00:59:10,425 --> 00:59:11,465
Mal o túnel se abra,
1082
00:59:11,625 --> 00:59:12,545
avisa-nos se apanhas algo
1083
00:59:12,625 --> 00:59:13,745
que possa fazer parte
da mensagem dela.
1084
00:59:13,905 --> 00:59:15,225
Sim, está bem.
1085
00:59:17,425 --> 00:59:18,905
Muito bem, então.
1086
00:59:21,545 --> 00:59:22,545
Aqui vai.
1087
00:59:36,425 --> 00:59:38,025
Conseguimos!
1088
00:59:38,545 --> 00:59:40,065
Estás a apanhar alguma coisa?
1089
00:59:43,265 --> 00:59:44,185
Nada.
1090
00:59:44,705 --> 00:59:47,065
Espera um minuto, porque pode...
1091
00:59:48,385 --> 00:59:49,745
Não.
1092
00:59:49,905 --> 00:59:51,465
Não, não, não!
1093
00:59:51,665 --> 00:59:52,545
O que se passa?
1094
00:59:52,705 --> 00:59:53,545
Está a desligar-se.
1095
00:59:53,625 --> 00:59:54,425
Talvez os vetores
estejam desalinhados.
1096
00:59:54,585 --> 00:59:56,865
Revimo-los um milhão de vezes,
sei que estão corretos.
1097
00:59:57,025 --> 00:59:57,945
Que mais pode ser?
1098
00:59:58,105 --> 00:59:59,545
Não sei!
1099
01:00:05,705 --> 01:00:07,345
- Scott, o que estás a fazer?
- Larga isso!
1100
01:00:07,505 --> 01:00:08,385
Não podes...
1101
01:00:08,545 --> 01:00:10,225
Desculpem, não sei
quanto tempo tenho.
1102
01:00:10,385 --> 01:00:11,585
Tenho de emendar o algoritmo.
1103
01:00:13,825 --> 01:00:16,145
Acreditem, depois de 30 anos aqui,
1104
01:00:16,305 --> 01:00:17,985
pensei muito no assunto.
1105
01:00:18,145 --> 01:00:20,105
A RESTAURAR
CAMPO DE AMORTECIMENTO
1106
01:00:22,345 --> 01:00:23,465
Janet?
1107
01:00:26,305 --> 01:00:27,745
Olá, querido.
1108
01:00:31,185 --> 01:00:32,665
Meu doce.
1109
01:00:33,225 --> 01:00:34,425
Mãe?
1110
01:00:35,465 --> 01:00:37,065
Não é o reencontro
que imaginava.
1111
01:00:37,225 --> 01:00:38,985
É tudo tão à pressa.
1112
01:00:39,145 --> 01:00:41,465
Vocês os dois fizeram
um trabalho ótimo.
1113
01:00:41,625 --> 01:00:43,585
Só precisam de um pequeno
1114
01:00:43,985 --> 01:00:45,305
empurrão.
1115
01:01:00,505 --> 01:01:03,025
Janet, como é que isto é possível?
1116
01:01:04,545 --> 01:01:06,305
Não puseste
uma mensagem na cabeça
1117
01:01:06,385 --> 01:01:07,385
do Scott, puseste uma antena.
1118
01:01:07,545 --> 01:01:09,105
És tão inteligente.
1119
01:01:09,545 --> 01:01:10,945
Estou tão orgulhosa de ti.
1120
01:01:11,785 --> 01:01:13,465
Querida, diz-nos onde estás.
1121
01:01:13,665 --> 01:01:15,225
Diz-nos como te encontramos.
1122
01:01:15,385 --> 01:01:17,225
Não, os campos de probabilidades
são complexos demais.
1123
01:01:17,385 --> 01:01:18,745
Era por isso
que tinha de falar convosco.
1124
01:01:18,905 --> 01:01:20,345
Têm de seguir a minha voz.
1125
01:01:20,745 --> 01:01:21,825
Claro.
1126
01:01:21,985 --> 01:01:23,865
É como localizar a origem
de uma chamada.
1127
01:01:28,825 --> 01:01:31,945
Estou a localizar o teu sinal
usando frequências subatómicas
1128
01:01:32,145 --> 01:01:34,385
entre 0,2 e 0,9.
1129
01:01:34,545 --> 01:01:36,105
Eu limitaria entre 0,4 e 0,6.
1130
01:01:36,265 --> 01:01:37,385
É muito apertado.
Podemos não te apanhar.
1131
01:01:37,545 --> 01:01:39,145
Olha para nós, outra vez a discutir.
1132
01:01:40,105 --> 01:01:42,705
Está bem.
Entre 0,3 e 0,7.
1133
01:01:42,985 --> 01:01:46,265
A nossa primeira briga em décadas
e acaba num instante.
1134
01:02:01,585 --> 01:02:02,425
Em cheio.
1135
01:02:02,865 --> 01:02:04,145
Trancar origem.
1136
01:02:04,345 --> 01:02:05,825
És tu.
1137
01:02:06,705 --> 01:02:08,025
Conseguimos!
1138
01:02:08,665 --> 01:02:10,745
Têm de ir ter
às minhas coordenadas exatas.
1139
01:02:10,905 --> 01:02:13,425
Na zona deserta,
além do vácuo quântico.
1140
01:02:13,585 --> 01:02:16,865
É muito perigoso, sobretudo
para a mente humana, tenham cuidado.
1141
01:02:17,065 --> 01:02:19,585
O tempo e o espaço comportam-se
de forma muito diferente, aqui.
1142
01:02:19,745 --> 01:02:21,145
Têm duas horas.
1143
01:02:21,305 --> 01:02:22,985
Depois disso, os campos
de probabilidades vão mudar
1144
01:02:23,145 --> 01:02:25,625
e só dentro de um século
voltarão a alinhar-se assim.
1145
01:02:25,825 --> 01:02:27,825
Vamos encontrar-te.
1146
01:02:34,145 --> 01:02:36,665
Eu sei que vão, meu doce.
1147
01:02:41,225 --> 01:02:42,705
Não.
1148
01:02:42,865 --> 01:02:44,705
Não encontrei nada.
Nem sinal da Janet.
1149
01:02:44,865 --> 01:02:45,905
Perfeito...
1150
01:02:47,905 --> 01:02:49,385
Como viemos parar aqui acima?
1151
01:02:54,305 --> 01:02:55,945
Primeiro, vais ver imensas luzes
1152
01:02:56,145 --> 01:02:57,265
e vai ser muito psicadélico,
1153
01:02:57,425 --> 01:03:00,145
mas depois tudo vai ficar escuro
e silencioso. Muito silencioso.
1154
01:03:00,345 --> 01:03:01,745
Scott, eu fico bem.
1155
01:03:02,225 --> 01:03:03,425
Só estou a avisar, porque estive lá.
1156
01:03:03,585 --> 01:03:04,945
Sim, já mencionaste.
1157
01:03:08,425 --> 01:03:09,985
Desculpa, tenho de atender.
1158
01:03:11,225 --> 01:03:12,545
Olá. Vens cá ter?
1159
01:03:12,745 --> 01:03:14,305
Não, mas a Fantasma vai.
1160
01:03:14,465 --> 01:03:16,585
E outra coisa:
o FBI sabe onde estão.
1161
01:03:16,745 --> 01:03:17,985
- O quê?
- Desculpa.
1162
01:03:18,505 --> 01:03:19,385
Deram-me um soro da verdade
1163
01:03:19,585 --> 01:03:21,625
e desatei a falar sinceramente.
1164
01:03:21,785 --> 01:03:23,385
Tipo, odeio como enches
a máquina da louça.
1165
01:03:23,585 --> 01:03:24,705
Odeio. Odeio.
1166
01:03:24,865 --> 01:03:25,705
Mas tens de ir para casa,
1167
01:03:25,865 --> 01:03:27,345
porque o FBI deve estar
a caminho de lá!
1168
01:03:27,505 --> 01:03:28,385
E a propósito,
1169
01:03:28,545 --> 01:03:31,145
quem é que põe pratos
na gaveta de cima? Não se faz!
1170
01:03:40,785 --> 01:03:42,185
Sinto-me tão idiota.
1171
01:03:42,345 --> 01:03:44,665
Vão ficar muito zangados.
Temos de ir já embora.
1172
01:03:44,825 --> 01:03:45,745
O quê?
1173
01:03:45,945 --> 01:03:47,985
A Fantasma sabe onde estamos
e o FBI também.
1174
01:03:48,145 --> 01:03:49,225
Como?
1175
01:03:49,385 --> 01:03:51,305
- Disse ao Luis onde estamos.
- O quê?
1176
01:03:51,465 --> 01:03:53,705
Disse-lhe para vir cá, para o ajudar
com a proposta do Karapetyan.
1177
01:03:53,865 --> 01:03:54,945
Meu Deus!
1178
01:03:55,625 --> 01:03:58,385
Precisamos desse contrato,
senão perdemos a empresa.
1179
01:03:58,585 --> 01:04:00,345
Sabem como é difícil
para um ex-recluso arranjar emprego?
1180
01:04:00,545 --> 01:04:01,905
Raios, Scott!
1181
01:04:11,705 --> 01:04:13,025
90 segundos para fechar a abertura.
1182
01:04:13,225 --> 01:04:14,945
Primeiro tens
de despolarizar as bobinas.
1183
01:04:15,145 --> 01:04:15,825
Eu sei!
1184
01:04:15,985 --> 01:04:17,465
Sinto muito,
1185
01:04:18,265 --> 01:04:20,785
mas o FBI vai a minha casa,
por isso,
1186
01:04:20,985 --> 01:04:22,425
tenho de ir.
1187
01:04:24,225 --> 01:04:25,865
Posso levar o fato?
1188
01:04:27,265 --> 01:04:28,745
Estabilizadores giroscópicos.
1189
01:04:29,185 --> 01:04:30,625
A ligar.
1190
01:04:30,945 --> 01:04:32,825
Vou só levar o fato.
1191
01:04:33,185 --> 01:04:35,145
Eu volto, digam-me onde vão estar.
1192
01:04:35,305 --> 01:04:36,865
- Não te incomodes.
- O quê?
1193
01:04:37,025 --> 01:04:39,265
Vamos buscar o fato
assim que descobrirmos a minha mãe.
1194
01:04:39,425 --> 01:04:41,625
- Hope...
- Scott, vai-te embora!
1195
01:04:58,985 --> 01:05:00,785
- Scott?
- Papá?
1196
01:05:00,945 --> 01:05:02,065
Somos nós, amigo.
1197
01:05:02,225 --> 01:05:04,425
Viemos buscar
os sapatos da Cassie.
1198
01:05:04,825 --> 01:05:05,985
Ele deve estar a descansar.
1199
01:05:06,145 --> 01:05:08,385
Querida, vai lá acima
ver debaixo da tua cama.
1200
01:05:08,545 --> 01:05:10,705
Papá, estás aí em cima?
1201
01:05:11,705 --> 01:05:13,305
Papá?
1202
01:05:14,505 --> 01:05:15,505
Mas que...
1203
01:05:16,785 --> 01:05:19,265
Ele anda a viver
mesmo como um porco.
1204
01:05:22,505 --> 01:05:23,665
Papá?
1205
01:05:31,145 --> 01:05:32,905
Espalhem-se!
1206
01:05:33,305 --> 01:05:34,145
Outra vez?
1207
01:05:34,345 --> 01:05:35,625
Vocês não têm vergonha!
1208
01:05:36,105 --> 01:05:37,625
O monitor diz
que ele está na casa de banho.
1209
01:05:37,785 --> 01:05:38,745
Não acredito.
1210
01:05:41,545 --> 01:05:43,465
Cassie, deixa passar esse homem.
1211
01:05:43,625 --> 01:05:45,185
Mas o papá está superdoente!
1212
01:05:45,345 --> 01:05:46,545
Vou ver isso.
1213
01:05:46,705 --> 01:05:48,585
Ele diz que não quer
contagiar mais ninguém.
1214
01:05:48,745 --> 01:05:50,025
Vou arriscar, querida.
1215
01:05:50,305 --> 01:05:52,385
Ele vomitou. Imenso.
1216
01:05:52,545 --> 01:05:54,025
Minha menina, sou um agente federal.
1217
01:05:54,185 --> 01:05:56,185
Já vi coisas piores do que vomitado.
1218
01:05:56,985 --> 01:05:57,985
Imenso, mesmo?
1219
01:05:58,145 --> 01:05:59,865
- Sim.
- Esquece, sai da frente!
1220
01:06:00,425 --> 01:06:01,385
Não!
1221
01:06:06,105 --> 01:06:06,785
Woo.
1222
01:06:08,505 --> 01:06:10,545
- O que faz aqui?
- Scott.
1223
01:06:11,985 --> 01:06:14,705
Desculpe, estou muito doente.
1224
01:06:14,905 --> 01:06:15,985
Eu disse-lhe.
1225
01:06:16,665 --> 01:06:17,465
Com licença.
1226
01:06:17,625 --> 01:06:20,105
Às vezes, há que deitar
tudo para fora.
1227
01:06:20,305 --> 01:06:21,585
Desculpe.
1228
01:06:28,265 --> 01:06:29,785
Vou ligar a carrinha.
1229
01:06:29,985 --> 01:06:32,145
Traz o laboratório.
1230
01:06:34,585 --> 01:06:36,465
Alto! Estão cercados!
1231
01:06:50,505 --> 01:06:51,985
Hank Pym.
1232
01:06:52,145 --> 01:06:53,585
Hope Van Dyne.
1233
01:06:53,745 --> 01:06:54,905
Estão detidos.
1234
01:06:55,065 --> 01:06:56,025
Dispositivo de Monitorização
1235
01:06:56,905 --> 01:06:57,785
Isto é assédio.
1236
01:06:57,945 --> 01:06:59,065
Na verdade, não é.
1237
01:06:59,265 --> 01:07:00,705
Que significa FBI, afinal?
1238
01:07:00,865 --> 01:07:03,265
"Força para Brutalizar Indivíduos"?
1239
01:07:04,705 --> 01:07:06,745
- O monitor bate certo?
- Claro que sim.
1240
01:07:07,385 --> 01:07:08,625
Raios partam!
1241
01:07:08,785 --> 01:07:11,185
Sinto que engoli
uma data de patranhas.
1242
01:07:11,345 --> 01:07:13,425
Apanhámo-los. O Pym e a Van Dyne
estão sob custódia.
1243
01:07:14,385 --> 01:07:15,785
A sério? Boa!
1244
01:07:17,825 --> 01:07:20,585
Desculpe. São seus amigos.
Fui insensível.
1245
01:07:21,505 --> 01:07:23,025
Mas precisava mesmo
de uma vitória.
1246
01:07:23,345 --> 01:07:26,065
Voltarei mais tarde,
para o fim oficial da sua pena.
1247
01:07:26,625 --> 01:07:28,305
Desculpe-me por ter
pensado mal de si, amigo!
1248
01:07:28,425 --> 01:07:30,345
Devia sentir-se muito orgulhoso!
1249
01:07:54,265 --> 01:07:55,225
O que foi?
1250
01:07:55,385 --> 01:07:56,345
Temos uma baixa.
1251
01:07:56,505 --> 01:07:58,265
E o laboratório do Pym desapareceu
1252
01:08:06,505 --> 01:08:07,545
Olá.
1253
01:08:09,385 --> 01:08:11,105
Obrigado por me teres protegido.
1254
01:08:11,265 --> 01:08:12,305
De nada.
1255
01:08:15,065 --> 01:08:16,345
Então,
1256
01:08:16,825 --> 01:08:19,625
há quanto tempo voltaste a ser
o Homem-Formiga?
1257
01:08:23,425 --> 01:08:24,865
Há pouco.
1258
01:08:25,025 --> 01:08:26,705
Aconteceu por acaso.
1259
01:08:26,865 --> 01:08:28,545
Desculpa ter-te mentido
1260
01:08:28,705 --> 01:08:30,425
e ter arriscado tudo.
1261
01:08:30,585 --> 01:08:31,505
Não faz mal.
1262
01:08:31,665 --> 01:08:32,785
Faz.
1263
01:08:33,825 --> 01:08:35,225
Eu faço parvoíces
1264
01:08:35,385 --> 01:08:37,665
e as pessoas que mais amo
é que pagam por isso.
1265
01:08:37,865 --> 01:08:38,865
Especialmente tu.
1266
01:08:39,025 --> 01:08:41,265
Tentar ajudar as pessoas
não é parvoíce.
1267
01:08:43,585 --> 01:08:45,745
Acabo sempre por fazer asneira.
1268
01:08:45,905 --> 01:08:49,105
Talvez precises apenas
de alguém que olhe por ti,
1269
01:08:49,265 --> 01:08:50,505
como uma parceira.
1270
01:08:50,705 --> 01:08:53,025
Ela já deixou bem claro
que é a última coisa que quer.
1271
01:08:53,185 --> 01:08:54,305
Quem?
1272
01:08:54,505 --> 01:08:55,785
A Hope.
1273
01:08:58,185 --> 01:08:59,545
Espera, estavas a pensar em quem?
1274
01:08:59,705 --> 01:09:00,585
Em mim.
1275
01:09:01,025 --> 01:09:02,145
Em ti?
1276
01:09:02,345 --> 01:09:03,825
Não te rias.
1277
01:09:04,305 --> 01:09:05,665
Eu daria uma ótima parceira.
1278
01:09:06,025 --> 01:09:07,545
Querida...
1279
01:09:08,465 --> 01:09:11,905
Serias fantástica.
E se eu te deixasse fazê-lo,
1280
01:09:12,105 --> 01:09:14,305
seria um péssimo pai.
1281
01:09:14,625 --> 01:09:15,985
Está bem.
1282
01:09:16,185 --> 01:09:18,825
Então, que seja a Hope a tua parceira.
Ela é esperta.
1283
01:09:20,505 --> 01:09:22,065
Ela faz-me lembrar de ti.
1284
01:09:22,745 --> 01:09:24,745
Vais ajudá-la?
1285
01:09:25,105 --> 01:09:26,905
Acho que devias ajudá-la.
1286
01:09:27,065 --> 01:09:29,065
Quem me dera poder fazê-lo,
1287
01:09:29,905 --> 01:09:32,785
mas não sei como isso seria possível
sem te prejudicar.
1288
01:09:36,105 --> 01:09:37,665
Podes fazê-lo.
1289
01:09:38,025 --> 01:09:40,065
Podes fazer qualquer coisa.
1290
01:09:40,465 --> 01:09:43,305
És a melhor avó do mundo.
1291
01:09:50,905 --> 01:09:52,785
O agente Woo virá cá
dentro de uma hora.
1292
01:09:52,985 --> 01:09:54,905
Uma hora?
Não temos uma hora.
1293
01:09:55,105 --> 01:09:57,345
Têm de ir a algum sítio?
1294
01:10:05,585 --> 01:10:07,225
Linda menina.
1295
01:10:13,705 --> 01:10:15,785
Qual é o nosso plano?
1296
01:10:17,465 --> 01:10:19,145
Encolher aquela parede.
1297
01:10:19,545 --> 01:10:20,545
Parece uma parede-mestra.
1298
01:10:20,705 --> 01:10:21,865
O teto pode desabar.
1299
01:10:22,025 --> 01:10:23,545
Então, desatamos a correr.
1300
01:10:23,705 --> 01:10:25,865
Calculo que haja
15 a 20 agentes neste piso.
1301
01:10:26,025 --> 01:10:27,865
E cinco vezes mais no edifício inteiro.
1302
01:10:28,025 --> 01:10:29,345
Todos fortemente armados.
1303
01:10:29,505 --> 01:10:30,625
As probabilidades são fracas.
1304
01:10:31,345 --> 01:10:32,465
Tens ideias melhores?
1305
01:10:32,625 --> 01:10:33,625
Não.
1306
01:10:34,465 --> 01:10:36,385
E não vou desistir da mãe.
1307
01:10:36,745 --> 01:10:38,505
Ela ficaria muito orgulhosa de ti.
1308
01:10:43,945 --> 01:10:44,945
Muito bem.
1309
01:10:46,225 --> 01:10:47,225
Um,
1310
01:10:47,945 --> 01:10:48,905
dois...
1311
01:10:54,105 --> 01:10:55,065
Scott?
1312
01:10:55,345 --> 01:10:56,945
O que fazem os dois aí parados?
1313
01:10:57,025 --> 01:10:58,505
Temos de encontrar o laboratório.
1314
01:10:59,225 --> 01:11:00,465
Então e eu?
1315
01:11:01,785 --> 01:11:02,985
Perfeito.
1316
01:11:03,145 --> 01:11:04,905
Vista-se depressa.
Não temos muito tempo.
1317
01:11:07,505 --> 01:11:09,305
SÓ PESSOAL
AUTORIZADO
1318
01:11:18,345 --> 01:11:19,705
E agora?
1319
01:11:19,865 --> 01:11:21,425
Perguntas-me a mim?
1320
01:11:24,065 --> 01:11:25,225
Entrem!
1321
01:11:30,665 --> 01:11:31,545
Olá.
1322
01:11:32,185 --> 01:11:33,145
Olá.
1323
01:11:36,065 --> 01:11:38,945
Desculpem, vamos sair daqui em breve
1324
01:11:39,105 --> 01:11:40,865
ou vão ficar a olhar um para o outro
1325
01:11:41,025 --> 01:11:42,945
até começarem a disparar sobre nós?
1326
01:11:43,465 --> 01:11:44,865
Pois.
1327
01:11:49,625 --> 01:11:50,945
- Burch.
- Sim.
1328
01:11:51,105 --> 01:11:52,025
Sim, já saíram.
1329
01:11:52,225 --> 01:11:53,545
Vou a caminho.
1330
01:11:58,345 --> 01:11:59,745
O fato dela
e a carrinha desapareceram.
1331
01:11:59,945 --> 01:12:01,105
Como é que isso aconteceu?
1332
01:12:01,265 --> 01:12:02,985
Mas que diabo...?
1333
01:12:05,265 --> 01:12:06,745
Obrigado.
1334
01:12:07,625 --> 01:12:08,745
De nada.
1335
01:12:10,425 --> 01:12:12,865
Como encontramos o laboratório?
1336
01:12:13,025 --> 01:12:14,265
Depois de o perdermos
pela primeira vez,
1337
01:12:14,425 --> 01:12:17,225
pus-lhe uma nova espécie
1338
01:12:17,385 --> 01:12:19,065
de localizador.
1339
01:12:28,105 --> 01:12:29,505
Vai resultar.
1340
01:12:56,305 --> 01:12:58,025
Está pronto ou não?
1341
01:12:58,465 --> 01:13:01,065
Podemos começar
o processo de extração.
1342
01:13:02,145 --> 01:13:03,145
Escuta, Ava,
1343
01:13:03,305 --> 01:13:05,025
tudo isto pode ser muito perigoso.
1344
01:13:05,865 --> 01:13:07,025
Talvez devêssemos...
1345
01:13:07,185 --> 01:13:09,745
Talvez devêssemos quê? Esperar?
1346
01:13:09,905 --> 01:13:12,025
Tenho alguns dias até morrer.
1347
01:13:13,345 --> 01:13:15,705
Vamos fazer isto, Bill. Agora.
1348
01:13:18,785 --> 01:13:21,865
As leituras energéticas mostram
que ainda não usaram o túnel.
1349
01:13:22,225 --> 01:13:23,425
Temos pouco tempo
antes da localização
1350
01:13:23,505 --> 01:13:24,585
da mãe mudar e a perdermos.
1351
01:13:24,665 --> 01:13:26,505
Sim. E temos muito que fazer até lá.
1352
01:13:27,465 --> 01:13:28,545
O meu avô dizia sempre:
1353
01:13:28,625 --> 01:13:30,425
"Se queres fazer algo bem,
faz uma lista".
1354
01:13:30,585 --> 01:13:31,785
Devíamos fazer uma.
1355
01:13:31,945 --> 01:13:34,065
Um, temos de arrombar
aquele laboratório.
1356
01:13:34,225 --> 01:13:36,665
Dois, temos de expulsar
o Foster e a Fantasma.
1357
01:13:36,865 --> 01:13:38,985
Três, temos de lutar
contra a Fantasma.
1358
01:13:39,145 --> 01:13:41,545
Este devia fazer parte do dois.
2-A, certo?
1359
01:13:41,745 --> 01:13:43,265
Chamemos-lhe 2-A.
1360
01:13:43,465 --> 01:13:44,785
Lutar contra a Fantasma, 2-A.
1361
01:13:45,545 --> 01:13:48,465
E temos de garantir que o laboratório
está em tamanho real quando voltares.
1362
01:13:48,545 --> 01:13:49,545
Senão, estamos tramados.
1363
01:13:49,625 --> 01:13:50,345
Scott.
1364
01:13:50,425 --> 01:13:51,305
Querem que recomece?
Vou recomeçar...
1365
01:13:51,385 --> 01:13:53,065
Vou mergulhar eu.
1366
01:13:54,505 --> 01:13:56,745
A nossa única hipótese
é se vocês ficarem aqui
1367
01:13:56,905 --> 01:14:00,025
juntos, a proteger o túnel.
1368
01:14:00,625 --> 01:14:03,065
Deixa-me fazer isto, Hope.
Por favor.
1369
01:14:04,505 --> 01:14:06,585
Deixa-me ir buscá-la.
1370
01:14:07,945 --> 01:14:09,865
Acho que ele tem razão.
1371
01:14:17,025 --> 01:14:19,185
"Tudo fixe?"
1372
01:14:21,545 --> 01:14:23,905
Não se lembram
desse anúncio tão adorado?
1373
01:14:24,585 --> 01:14:25,985
"Tudo fixe?"
1374
01:14:27,065 --> 01:14:28,825
Pedi-lhe para nos seguir.
1375
01:14:28,985 --> 01:14:31,865
Achei que nos daria jeito
alguma ajuda.
1376
01:14:33,385 --> 01:14:35,865
Pronto, estou em posição.
As formigas vão entrar.
1377
01:14:36,025 --> 01:14:38,505
- Entendido.
- Olhos bem abertos, Scotty.
1378
01:14:39,265 --> 01:14:41,505
- Queres um Pez?
- Não.
1379
01:14:42,225 --> 01:14:43,745
A Cassie deu-me isto pelos anos.
1380
01:14:44,385 --> 01:14:46,345
A propósito, adoro esse fato!
1381
01:14:46,785 --> 01:14:48,465
Obrigada.
1382
01:14:49,065 --> 01:14:51,545
Quem me dera ter um fato.
1383
01:14:51,705 --> 01:14:55,865
Até de um fato
com poderes mínimos gostaria.
1384
01:14:56,025 --> 01:14:59,705
Ou talvez apenas de um fato,
sem poderes.
1385
01:15:14,625 --> 01:15:15,505
O que é?
1386
01:15:16,385 --> 01:15:18,345
Não sei.
1387
01:15:22,265 --> 01:15:23,345
São eles!
1388
01:15:26,265 --> 01:15:27,345
Não podem estar longe.
1389
01:15:48,305 --> 01:15:51,105
Muito bem, Hank... Hank?
1390
01:15:53,545 --> 01:15:54,945
Pai, qual é a tua situação?
1391
01:15:55,105 --> 01:15:57,025
O Foster está controlado.
1392
01:15:57,185 --> 01:15:58,745
Vou vestir o fato.
1393
01:16:03,265 --> 01:16:04,905
Eu só queria salvar a Ava.
1394
01:16:05,065 --> 01:16:07,705
Espera-a a morte
ou algo muito mais terrível.
1395
01:16:07,865 --> 01:16:08,905
Ela tem medo.
1396
01:16:09,945 --> 01:16:12,825
Vou ajudar-te a descobrir uma cura,
quando voltar.
1397
01:16:13,065 --> 01:16:14,585
Prometo-te.
1398
01:16:14,745 --> 01:16:17,265
Juntos arranjaremos uma solução.
1399
01:16:19,385 --> 01:16:20,985
Boa sorte, Hank.
1400
01:16:21,465 --> 01:16:23,105
Obrigado, Bill.
1401
01:16:23,825 --> 01:16:26,465
Agora, preciso que te afastes.
1402
01:16:43,505 --> 01:16:46,985
Tempo restante: 15 minutos.
1403
01:16:48,625 --> 01:16:49,945
O Hank já entrou.
1404
01:16:50,145 --> 01:16:51,065
Há sinais dela?
1405
01:16:51,225 --> 01:16:52,345
Não, ainda nada.
1406
01:16:58,425 --> 01:16:59,505
Ava!
1407
01:17:02,425 --> 01:17:04,385
Manda as formigas embora, Scott.
1408
01:17:04,545 --> 01:17:05,745
Bolas!
1409
01:17:29,385 --> 01:17:30,425
Dão-me um ponto de situação?
1410
01:17:30,585 --> 01:17:32,105
Estou com sérios problemas
com a Fantasma!
1411
01:17:36,665 --> 01:17:37,745
Pronto para mergulhar.
1412
01:17:43,465 --> 01:17:45,465
- Caso não sobreviva...
- Para.
1413
01:17:45,825 --> 01:17:47,225
Não digas isso.
1414
01:17:47,785 --> 01:17:49,625
Não posso perder-te também.
1415
01:17:49,785 --> 01:17:51,065
Adoro-te, Hope.
1416
01:17:52,825 --> 01:17:54,905
Pessoal, isto aqui está péssimo.
1417
01:18:11,145 --> 01:18:12,145
Agora.
1418
01:18:22,025 --> 01:18:23,265
Desviar as atenções.
1419
01:18:23,665 --> 01:18:25,145
É uma das primeiras coisas
que ensinam
1420
01:18:25,225 --> 01:18:27,385
na Universidade Online de Ilusionismo.
1421
01:18:29,505 --> 01:18:30,345
Não!
1422
01:18:33,785 --> 01:18:35,225
O plano resultou. Já o temos.
1423
01:18:36,265 --> 01:18:37,345
Vai ter ao ponto de encontro.
1424
01:18:37,545 --> 01:18:38,825
Certo, vou a caminho.
1425
01:18:38,985 --> 01:18:39,905
Não...
1426
01:18:43,705 --> 01:18:46,105
A sério? Este tipo outra vez?
1427
01:18:46,305 --> 01:18:47,385
Quem?
1428
01:18:47,545 --> 01:18:49,545
Disse-lhe que os nossos negócios
não tinham acabado.
1429
01:18:51,585 --> 01:18:52,825
Mudança de planos.
1430
01:18:56,465 --> 01:18:57,265
Segura-te.
1431
01:19:06,625 --> 01:19:08,665
Quero o laboratório, rapazes.
Dê por onde der.
1432
01:19:18,545 --> 01:19:19,265
Segura-te.
1433
01:19:33,305 --> 01:19:34,905
O carro está nojento por baixo.
1434
01:19:35,065 --> 01:19:36,505
Eles têm problemas maiores.
1435
01:19:41,865 --> 01:19:42,945
Hope, que estás a fazer?
1436
01:19:43,105 --> 01:19:44,345
Estás a afastar-te
do ponto de encontro!
1437
01:19:44,505 --> 01:19:46,745
Calma, vou levar estes tipos
pelo caminho panorâmico.
1438
01:19:46,945 --> 01:19:48,985
Espera, o que estás...
1439
01:20:08,665 --> 01:20:10,625
Meu Deus! Meu Deus!
Vamos morrer!
1440
01:20:11,385 --> 01:20:12,905
Vamos morrer!
1441
01:20:24,905 --> 01:20:26,825
Sinal perdido.
1442
01:20:27,025 --> 01:20:29,345
Que raio andam a fazer lá em cima?
1443
01:20:31,985 --> 01:20:33,345
A recalibrar.
1444
01:20:48,665 --> 01:20:50,465
A recalibrar.
1445
01:20:51,745 --> 01:20:55,425
Nunca disseste que isto
era tão bonito, Scott.
1446
01:21:00,585 --> 01:21:02,185
A recalibrar.
1447
01:21:05,945 --> 01:21:08,025
Muito bem, quando quiseres.
1448
01:21:08,385 --> 01:21:10,425
A recalibrar.
1449
01:21:13,225 --> 01:21:14,945
- A recalibrar.
- Vamos lá.
1450
01:21:15,705 --> 01:21:18,065
Sinal recuperado.
1451
01:21:30,865 --> 01:21:32,425
Motas, agora é convosco.
1452
01:21:36,185 --> 01:21:37,745
- Pega no volante.
- O quê? Espera!
1453
01:21:47,025 --> 01:21:50,905
Bem, os anos 60 foram divertidos,
mas agora estou a pagar por isso.
1454
01:21:51,065 --> 01:21:52,505
Tem cuidado!
1455
01:21:52,665 --> 01:21:54,785
Tem lá calma,
não conduzo há dois anos!
1456
01:22:24,425 --> 01:22:25,945
Levaste com um Pez!
1457
01:22:28,345 --> 01:22:29,145
Aqui em cima!
1458
01:22:32,585 --> 01:22:33,585
Isto não é bom.
1459
01:22:37,865 --> 01:22:38,705
Hope!
1460
01:22:44,185 --> 01:22:45,145
- Não!
- Não!
1461
01:22:50,545 --> 01:22:51,665
Está ali mesmo.
Segue o laboratório!
1462
01:22:51,825 --> 01:22:52,865
Segue o laboratório!
1463
01:23:02,025 --> 01:23:04,225
Encontrei-a!
Vai para oeste na Fremont.
1464
01:23:06,785 --> 01:23:09,065
Hope! Espera!
1465
01:23:09,225 --> 01:23:10,705
E eu?
1466
01:23:19,505 --> 01:23:20,825
Apanhámos-te, Ava!
1467
01:23:47,585 --> 01:23:48,585
Outra vez, não!
1468
01:23:50,265 --> 01:23:51,665
Lata velha!
1469
01:23:55,705 --> 01:23:56,545
Boa!
1470
01:23:58,865 --> 01:24:00,505
Vai, vai, vai!
1471
01:24:03,345 --> 01:24:04,385
O Burch levou o laboratório.
1472
01:24:04,945 --> 01:24:06,705
Vou atrás dele.
1473
01:24:15,785 --> 01:24:16,785
Não, não, não, não!
1474
01:24:20,305 --> 01:24:21,905
Projeto em desenvolvimento
uma ova...
1475
01:24:37,385 --> 01:24:38,345
Scott, onde estás?
1476
01:24:38,505 --> 01:24:40,025
Estou a ver o Burch. Despacha-te!
1477
01:24:40,185 --> 01:24:41,265
Estou a ir, estou a ir!
1478
01:24:41,425 --> 01:24:43,145
Estamos a ficar sem tempo.
1479
01:24:46,185 --> 01:24:48,825
Aviso: aproximação a vácuo quântico.
1480
01:25:14,225 --> 01:25:16,225
Vou ter contigo, querida.
1481
01:26:03,105 --> 01:26:04,345
Pessoal...
1482
01:26:04,505 --> 01:26:07,505
Não precisam do comando
do laboratório? Encontrei-o.
1483
01:26:07,745 --> 01:26:10,105
Não podemos aumentar o laboratório
sem ele. Trá-lo já até nós.
1484
01:26:10,265 --> 01:26:11,345
Mas a carrinha está avariada.
1485
01:26:11,545 --> 01:26:12,985
Usa a caixa
de carrinhos Hot Wheels.
1486
01:26:15,865 --> 01:26:16,865
O quê?
1487
01:26:22,265 --> 01:26:24,265
Adoro-o, Dr. Pym.
1488
01:26:24,425 --> 01:26:25,625
O comando!
Falta-nos o comando!
1489
01:26:25,785 --> 01:26:26,745
Procurem na carrinha!
1490
01:26:35,345 --> 01:26:36,305
Brutal!
1491
01:27:03,545 --> 01:27:04,465
Estou a descer a Pacific.
1492
01:27:04,625 --> 01:27:05,825
Os tipos do Burch não me largam.
1493
01:27:05,985 --> 01:27:07,065
Vou a caminho.
1494
01:27:07,265 --> 01:27:09,305
Certo. Eu vou buscar o laboratório.
1495
01:27:12,745 --> 01:27:13,745
Olá.
1496
01:27:15,305 --> 01:27:16,425
Que radical!
1497
01:27:25,185 --> 01:27:26,465
Fixe.
1498
01:27:35,745 --> 01:27:36,585
Zás!
1499
01:27:42,505 --> 01:27:43,985
Anda cá, seu sacaninha!
1500
01:27:44,145 --> 01:27:45,865
Não te safas!
1501
01:27:48,825 --> 01:27:50,905
Ou talvez safes.
1502
01:27:51,065 --> 01:27:52,545
Vá lá!
1503
01:28:04,825 --> 01:28:07,945
Alguém viu um cavalheiro do sul
com um prédio nas mãos?
1504
01:28:11,905 --> 01:28:14,265
Como é que ele teve tempo
de comprar um bilhete?
1505
01:28:16,505 --> 01:28:18,865
Podes funcionar só por uma vez?
1506
01:28:19,945 --> 01:28:20,825
Sim!
1507
01:28:21,305 --> 01:28:22,465
Preciso de ajuda.
1508
01:28:23,625 --> 01:28:24,705
Boa!
1509
01:28:26,345 --> 01:28:27,465
Desculpa...
1510
01:28:28,905 --> 01:28:29,785
Alguém...
1511
01:28:29,945 --> 01:28:31,465
Por favor, pá!
1512
01:28:32,665 --> 01:28:33,985
Nada fixe!
1513
01:28:34,185 --> 01:28:35,345
Assassinas!
1514
01:28:36,265 --> 01:28:38,985
Boa, boa, boa!
1515
01:28:40,225 --> 01:28:43,185
Vou chamar-te Antonio Banderas!
1516
01:28:43,345 --> 01:28:44,665
És teso!
1517
01:28:45,145 --> 01:28:46,625
Boa!
1518
01:28:48,905 --> 01:28:50,145
Não, não, não!
1519
01:28:50,305 --> 01:28:51,905
Antonio!
1520
01:28:54,265 --> 01:28:55,825
As nossas amigas baleias-corcundas
1521
01:28:55,905 --> 01:28:57,825
mergulham aqui
na Baía de S. Francisco
1522
01:28:57,985 --> 01:29:00,025
para se divertirem e procriarem.
1523
01:29:00,185 --> 01:29:01,385
Uzman, ouve...
1524
01:29:01,585 --> 01:29:03,705
Talvez estejam agora mesmo
lá em baixo na malandrice.
1525
01:29:04,105 --> 01:29:06,905
Vai ter comigo ao cais.
Daqui a três horas.
1526
01:29:06,985 --> 01:29:08,145
Pessoal, acabámos de deixar a doca
1527
01:29:08,265 --> 01:29:10,025
mas parece que temos companhia.
1528
01:29:12,985 --> 01:29:14,185
Vejam. Ali mesmo.
Estão a ver?
1529
01:29:14,345 --> 01:29:16,505
Ali está. A bater na água.
1530
01:29:17,745 --> 01:29:19,065
Mas que...?
1531
01:29:24,305 --> 01:29:26,905
Olá. Desculpem. Olá!
1532
01:29:27,065 --> 01:29:29,265
Está tudo bem!
1533
01:29:29,425 --> 01:29:32,025
Desculpem, sei que não sou
uma baleia. Isto vai ser rápido.
1534
01:29:32,185 --> 01:29:34,265
Isso não te pertence!
1535
01:29:34,425 --> 01:29:37,025
- Não, não! Não!
- Estás a humilhar-te.
1536
01:29:37,185 --> 01:29:38,625
Vamos. Larga.
1537
01:29:40,185 --> 01:29:41,185
Obrigado.
1538
01:29:43,665 --> 01:29:45,385
Vou levar isto.
1539
01:29:54,945 --> 01:29:56,305
SINAL PERDIDO
1540
01:30:01,065 --> 01:30:02,585
Destrói a tua mente.
1541
01:30:04,465 --> 01:30:05,985
Uma mensagem na tua cabeça.
1542
01:30:08,305 --> 01:30:09,465
Tive um sonho.
1543
01:30:09,625 --> 01:30:11,305
Papá? Onde está a mamã?
1544
01:30:11,465 --> 01:30:12,905
Era onde me escondia
sempre que brincávamos.
1545
01:30:13,065 --> 01:30:14,105
Amo-te, Hank.
1546
01:30:30,705 --> 01:30:31,905
Papá?
1547
01:30:36,425 --> 01:30:37,705
Papá?
1548
01:30:40,745 --> 01:30:43,545
Pai? O que se passa?
1549
01:30:43,705 --> 01:30:44,865
Porque não encontraste a mãe?
1550
01:30:47,105 --> 01:30:49,785
Pareces perdido, Hank.
Estás bem?
1551
01:30:51,905 --> 01:30:54,185
Continuas a achar
que tens as respostas todas?
1552
01:31:50,065 --> 01:31:51,865
Sou eu.
1553
01:32:05,345 --> 01:32:07,305
Lamento muito...
1554
01:32:09,585 --> 01:32:10,825
que tenha demorado tanto.
1555
01:32:11,025 --> 01:32:12,265
Não.
1556
01:32:13,985 --> 01:32:14,945
Não.
1557
01:32:15,785 --> 01:32:17,305
Estás aqui agora.
1558
01:32:18,785 --> 01:32:20,065
Vamos para casa.
1559
01:32:22,345 --> 01:32:23,785
Pensava que estava morto.
1560
01:32:24,585 --> 01:32:27,545
Mas aquela energia das tuas mãos...
1561
01:32:27,705 --> 01:32:29,105
Como o fizeste?
1562
01:32:31,945 --> 01:32:34,905
Não sou a mesma mulher
que era há 30 anos, Henry.
1563
01:32:35,065 --> 01:32:36,545
Este sítio
1564
01:32:37,505 --> 01:32:39,545
muda-nos.
1565
01:32:41,345 --> 01:32:44,545
A adaptação faz parte,
mas outra parte
1566
01:32:44,705 --> 01:32:45,905
é evolução.
1567
01:32:50,785 --> 01:32:52,985
Coordenadas do laboratório
não encontradas.
1568
01:32:53,065 --> 01:32:54,265
Não ascender.
1569
01:32:54,345 --> 01:32:57,625
É melhor contar-te
o que nos espera lá em cima.
1570
01:32:59,905 --> 01:33:02,545
Tenho o laboratório.
Tenho o laboratório.
1571
01:33:02,665 --> 01:33:04,945
Saiam. Saiam.
1572
01:33:05,025 --> 01:33:05,985
Saiam!
1573
01:33:06,385 --> 01:33:08,305
Saiam da frente.
1574
01:33:13,905 --> 01:33:15,065
Vamos.
1575
01:33:16,785 --> 01:33:17,505
ÚLTIMA HORA - HOMEM GIGANTE
1576
01:33:17,585 --> 01:33:18,705
REEMERGE NA BAÍA
DE SÃO FRANCISCO
1577
01:33:18,865 --> 01:33:20,385
Ninguém aqui parece saber
ao certo o que isto é.
1578
01:33:20,545 --> 01:33:23,385
Deve ter uns 25 metros de altura.
1579
01:33:28,305 --> 01:33:30,305
Saiam da frente!
1580
01:33:31,265 --> 01:33:34,345
Tenho o laboratório.
1581
01:33:36,225 --> 01:33:37,425
O ar parece espesso.
1582
01:33:37,585 --> 01:33:39,145
Não. Ele está grande demais.
1583
01:33:43,105 --> 01:33:44,065
Scotty!
1584
01:33:44,225 --> 01:33:45,105
Scott!
1585
01:33:45,265 --> 01:33:47,105
Vou dormir.
1586
01:33:47,265 --> 01:33:50,145
Vou dormir só cinco minutos.
1587
01:33:50,305 --> 01:33:51,825
Só preciso de cinco minutos.
1588
01:33:53,185 --> 01:33:54,305
Cinco minutos!
1589
01:34:01,465 --> 01:34:02,705
Leva o laboratório
para um sítio seguro.
1590
01:34:02,865 --> 01:34:05,465
- O Scott já tem pouco ar.
- Certo.
1591
01:34:20,385 --> 01:34:21,225
Afastem-se!
1592
01:34:21,385 --> 01:34:23,185
Afastem-se! Afastem-se!
1593
01:34:26,145 --> 01:34:27,145
Não, espera!
1594
01:34:38,585 --> 01:34:40,225
Laboratório em escala real.
1595
01:34:40,545 --> 01:34:41,505
Eles conseguiram!
1596
01:34:42,025 --> 01:34:43,305
Preparado para ascender.
1597
01:34:43,385 --> 01:34:44,985
Vamos lá ver a nossa filha.
1598
01:35:07,145 --> 01:35:08,185
Scott!
1599
01:35:09,745 --> 01:35:11,065
Scott!
1600
01:35:11,225 --> 01:35:13,265
Vá lá, acorda!
1601
01:35:27,465 --> 01:35:29,905
Vá lá.
Onde estás, Scott?
1602
01:35:32,425 --> 01:35:33,385
Agarrei-te.
1603
01:35:37,545 --> 01:35:38,705
Scott?
1604
01:35:45,105 --> 01:35:45,985
Olá.
1605
01:35:46,145 --> 01:35:46,985
Olá.
1606
01:35:49,425 --> 01:35:51,905
Scotty! Hope, respondam.
1607
01:35:52,065 --> 01:35:53,905
Foram esmagados pelo prédio?
1608
01:35:57,185 --> 01:35:58,545
Onde está o comando, Luis?
1609
01:35:59,145 --> 01:36:00,825
Deve estar ali.
1610
01:36:01,665 --> 01:36:02,945
Não o tenho.
1611
01:36:03,185 --> 01:36:04,905
Parece que é hora de dizer...
1612
01:36:07,505 --> 01:36:08,505
Não, não, não!
1613
01:36:12,305 --> 01:36:13,265
Obrigado, pessoal.
1614
01:36:20,025 --> 01:36:21,025
Ava?
1615
01:36:21,665 --> 01:36:23,145
Ava!
1616
01:36:26,505 --> 01:36:27,505
Ava!
1617
01:36:27,665 --> 01:36:29,025
Quase a postos para a extração.
1618
01:36:29,185 --> 01:36:31,425
Por favor, para!
Há gente a sofrer!
1619
01:36:31,625 --> 01:36:34,105
Todos sofrem.
Não me fales de dor!
1620
01:36:34,265 --> 01:36:35,865
E se o Hank tiver razão?
1621
01:36:36,025 --> 01:36:37,705
E se este processo matar a Janet?
1622
01:36:37,865 --> 01:36:39,105
Estás preocupado com eles?
1623
01:36:39,305 --> 01:36:41,225
Só estou a dizer que ela é
uma cientista brilhante
1624
01:36:41,385 --> 01:36:42,585
e talvez possa ajudar.
1625
01:36:42,745 --> 01:36:45,185
E vai ajudar. Agora mesmo!
1626
01:36:45,385 --> 01:36:47,185
E se morrer, morreu!
1627
01:36:47,385 --> 01:36:50,065
Não. Lamento,
não podemos fazer isto.
1628
01:36:50,265 --> 01:36:52,265
Temos de arranjar outra solução.
1629
01:36:55,385 --> 01:36:57,385
A solução é esta.
1630
01:37:18,505 --> 01:37:19,785
Janet!
1631
01:37:30,585 --> 01:37:31,905
Ela começou a extração.
1632
01:37:32,065 --> 01:37:34,065
Vai desintegrar a minha mãe.
1633
01:37:43,225 --> 01:37:44,225
Não!
1634
01:38:18,545 --> 01:38:19,665
Hope!
1635
01:38:36,745 --> 01:38:37,825
Estás bem?
1636
01:38:52,705 --> 01:38:54,505
Mãe?
1637
01:39:08,985 --> 01:39:10,545
Encontrámos-te.
1638
01:39:14,385 --> 01:39:16,145
Tive tantas saudades tuas.
1639
01:39:16,825 --> 01:39:19,065
E eu tuas, meu doce.
1640
01:39:21,785 --> 01:39:22,785
Não te preocupes.
1641
01:39:22,945 --> 01:39:25,945
Agora estou aqui.
Temos tempo.
1642
01:39:27,825 --> 01:39:29,985
Acabaram as viagens
de trabalho inesperadas, certo?
1643
01:39:31,305 --> 01:39:32,425
Prometo.
1644
01:39:32,585 --> 01:39:33,585
Está tudo bem!
1645
01:39:33,745 --> 01:39:35,505
Está tudo bem.
Não se preocupem comigo.
1646
01:39:35,665 --> 01:39:37,425
- Eu fico bem.
- Pai.
1647
01:39:42,585 --> 01:39:44,185
Scott.
1648
01:39:44,345 --> 01:39:46,025
Miss Van Dyne.
1649
01:39:47,585 --> 01:39:49,185
É um prazer...
1650
01:39:49,345 --> 01:39:50,785
Bem, acho que já nos conhecemos.
1651
01:39:50,985 --> 01:39:53,345
Sim. Acho que sim.
1652
01:39:56,545 --> 01:39:57,385
Espera.
1653
01:40:05,905 --> 01:40:07,265
A tua dor.
1654
01:40:09,145 --> 01:40:10,505
Eu sinto-a.
1655
01:40:13,025 --> 01:40:14,345
Dói.
1656
01:40:16,465 --> 01:40:18,345
Dói sempre.
1657
01:40:21,265 --> 01:40:22,745
Lamento.
1658
01:40:25,865 --> 01:40:27,945
Acho que posso ajudar-te.
1659
01:41:02,265 --> 01:41:04,225
Sabias que ela conseguia
fazer aquilo?
1660
01:41:07,465 --> 01:41:09,065
Está tudo bem.
1661
01:41:11,545 --> 01:41:12,905
Vem aí a polícia!
1662
01:41:16,305 --> 01:41:19,145
Vem aí a polícia.
Toda de uma vez!
1663
01:41:19,585 --> 01:41:21,425
- Tenho de ir.
- Temos de ir.
1664
01:41:22,545 --> 01:41:23,825
E eles?
1665
01:41:27,665 --> 01:41:28,625
Mãos levantadas!
1666
01:41:28,785 --> 01:41:30,985
- Não, íamos para o trabalho.
- Não.
1667
01:41:31,145 --> 01:41:33,185
Vimos estes tipos,
tentaram alvejar pessoas.
1668
01:41:33,385 --> 01:41:36,585
Por isso, detivemo-los.
Para vocês. De nada.
1669
01:41:36,745 --> 01:41:38,745
Traficamos tecnologia roubada.
1670
01:41:38,905 --> 01:41:40,785
E matámos muita, muita gente.
1671
01:41:40,945 --> 01:41:42,425
O chefe é ele.
1672
01:41:42,585 --> 01:41:43,585
É verdade, sou.
1673
01:41:44,425 --> 01:41:45,785
E também cometi várias
1674
01:41:45,865 --> 01:41:47,785
infrações sanitárias
no meu restaurante.
1675
01:41:47,945 --> 01:41:50,185
Algumas delas iriam chocar-vos.
1676
01:41:53,105 --> 01:41:55,465
É mesmo soro da verdade.
1677
01:41:59,465 --> 01:42:01,065
Temos de sair daqui.
1678
01:42:01,225 --> 01:42:02,825
Depressa.
1679
01:42:03,985 --> 01:42:05,465
Tenho uma ideia.
1680
01:42:05,945 --> 01:42:08,625
Uma figura gigantesca no cruzamento
da Broadway com a Laguna.
1681
01:42:08,785 --> 01:42:09,825
A todas as viaturas, avancem.
1682
01:42:10,225 --> 01:42:11,585
Vamos, vamos!
1683
01:42:14,425 --> 01:42:15,865
Aqui está ele!
1684
01:42:21,065 --> 01:42:22,545
Acabou, Scotty.
1685
01:42:22,705 --> 01:42:24,825
Lamento, mas apanhámo-lo.
1686
01:42:25,665 --> 01:42:27,505
Vamos lá, é o fim da linha.
1687
01:42:27,665 --> 01:42:28,985
Não tem onde se esconder.
1688
01:42:30,785 --> 01:42:33,945
Mais vale despachar.
Perdeu. Não faz mal.
1689
01:42:35,625 --> 01:42:38,105
Raios, Scotty, reduza-se!
1690
01:42:44,225 --> 01:42:45,825
Magia...
1691
01:42:47,985 --> 01:42:48,985
Raios partam!
1692
01:42:49,145 --> 01:42:50,905
Vamos já para casa do Lang.
1693
01:42:57,385 --> 01:42:59,265
Muito bem, querida.
1694
01:42:59,905 --> 01:43:00,905
Vamos!
1695
01:43:09,025 --> 01:43:10,025
Deixa-me aqui.
1696
01:43:10,225 --> 01:43:11,305
Podemos salvar-nos.
1697
01:43:11,465 --> 01:43:12,545
Tu mesmo o disseste.
1698
01:43:13,945 --> 01:43:15,945
Eu magoei pessoas.
1699
01:43:16,145 --> 01:43:17,785
Mas tu não.
1700
01:43:17,985 --> 01:43:19,505
Vai. Por favor!
1701
01:43:19,665 --> 01:43:20,985
Podemos salvar-nos, Ava.
1702
01:43:21,465 --> 01:43:22,905
Bill...
1703
01:43:23,545 --> 01:43:25,105
Não vou deixar-te.
1704
01:44:08,905 --> 01:44:10,345
Olá, pessoal.
1705
01:44:10,745 --> 01:44:12,665
Os meus dois anos já acabaram?
1706
01:44:19,465 --> 01:44:21,305
Como está aquilo lá fora?
1707
01:44:21,505 --> 01:44:24,545
As pessoas ainda dançam?
1708
01:44:24,705 --> 01:44:26,785
As rulotes de comida
ainda estão a dar?
1709
01:44:26,945 --> 01:44:28,745
Desta vez escapou, Scott,
1710
01:44:28,905 --> 01:44:32,105
mas voltarei a vê-lo.
1711
01:44:32,545 --> 01:44:33,385
Onde?
1712
01:44:35,385 --> 01:44:36,985
Onde vai voltar a ver-me?
1713
01:44:38,025 --> 01:44:41,305
Bem, em geral...
1714
01:44:41,465 --> 01:44:44,825
Da próxima vez que fizer algo errado,
estarei lá para apanhá-lo.
1715
01:44:45,025 --> 01:44:46,945
Vai ficar atento...
1716
01:44:47,105 --> 01:44:49,505
Pensei que estava a convidar-me
para algum sítio.
1717
01:44:50,305 --> 01:44:51,905
Porque faria isso?
1718
01:44:52,185 --> 01:44:54,585
Era o que eu estava a pensar.
Porque o faria?
1719
01:44:54,745 --> 01:44:56,225
Tipo uma festa,
um jantar ou assim?
1720
01:44:56,385 --> 01:44:58,305
Não sei. Pensei que tinha
planeado o serão.
1721
01:44:58,505 --> 01:45:01,025
- Queria dizer: "Voltarei a prendê-lo".
- Seria estranho, claro.
1722
01:45:01,185 --> 01:45:02,985
- Fique bem, Jimmy.
- Certo.
1723
01:45:03,985 --> 01:45:05,465
Queria ir jantar ou assim?
1724
01:45:05,625 --> 01:45:07,785
Porque estou livre...
1725
01:45:07,945 --> 01:45:09,305
Certo. Vamos.
1726
01:45:18,785 --> 01:45:19,625
Estás pronta?
1727
01:45:19,785 --> 01:45:20,785
Sim!
1728
01:45:22,665 --> 01:45:24,465
- Olá.
- Olá. Olá.
1729
01:45:27,625 --> 01:45:30,025
Sim, fomos nós.
Em que posso ajudá-lo?
1730
01:45:30,665 --> 01:45:31,705
X-Con Security.
1731
01:45:33,225 --> 01:45:34,185
Sr. Karapetyan?
1732
01:45:35,025 --> 01:45:36,025
Viu isso?
1733
01:45:36,985 --> 01:45:40,985
Também seria uma honra
trabalhar consigo.
1734
01:45:41,145 --> 01:45:42,665
Vemo-nos na quinta, às 9:00.
1735
01:45:43,505 --> 01:45:44,505
Boa!
1736
01:45:44,905 --> 01:45:47,545
É assim que se fecha negócio!
1737
01:46:15,705 --> 01:46:17,385
Isto é bestial.
1738
01:46:18,185 --> 01:46:19,545
Então, Cassie,
1739
01:46:19,705 --> 01:46:21,265
o que queres ser
quando fores grande?
1740
01:46:21,705 --> 01:46:23,545
Quero ajudar as pessoas,
1741
01:46:23,705 --> 01:46:24,825
como o meu pai.
1742
01:46:25,825 --> 01:46:26,825
A sério?
1743
01:46:28,185 --> 01:46:29,825
Queria ser a parceira dele.
1744
01:46:30,025 --> 01:46:31,585
Mas ele disse que te quer a ti.
1745
01:46:32,585 --> 01:46:33,785
A sério?
1746
01:46:38,465 --> 01:46:39,825
Papá!
1747
01:46:41,345 --> 01:46:42,345
Espera.
1748
01:46:42,985 --> 01:46:44,425
Vamos, sai daqui!
1749
01:46:44,625 --> 01:46:45,665
Scott, não, não!
1750
01:46:49,425 --> 01:46:50,665
Que nojo!
1751
01:46:50,825 --> 01:46:53,065
Odeio a poeira das traças!
1752
01:46:54,025 --> 01:46:57,785
Sai! Xô! Xô!
1753
01:48:53,905 --> 01:48:58,065
HOMEM-FORMIGA E A VESPA
1754
01:48:58,145 --> 01:48:59,305
FIM
1755
01:49:04,305 --> 01:49:06,425
Eu era um cientista respeitado.
1756
01:49:06,665 --> 01:49:09,585
Tinha o meu nome
nas fachadas de prédios.
1757
01:49:10,065 --> 01:49:11,105
Agora tenho isto.
1758
01:49:11,865 --> 01:49:14,825
Bem, querias um túnel quântico
mais pequeno.
1759
01:49:14,985 --> 01:49:17,585
Este é... mais pequeno.
1760
01:49:19,705 --> 01:49:22,305
Desculpa. Erro meu.
1761
01:49:22,585 --> 01:49:24,305
Acho que tem charme.
1762
01:49:25,825 --> 01:49:27,705
Pronto. O controlo está em rede.
1763
01:49:31,105 --> 01:49:33,225
A unidade de recolha ativa-se
quando a desencaixas.
1764
01:49:33,425 --> 01:49:35,305
Deve começar
a absorver automaticamente
1765
01:49:35,385 --> 01:49:36,585
partículas quânticas curativas.
1766
01:49:37,065 --> 01:49:39,705
E trata de ficar longe
dos campos de tardígrados.
1767
01:49:39,865 --> 01:49:41,225
São engraçados, mas comem-te.
1768
01:49:41,345 --> 01:49:42,665
E não te deixes sugar por um
1769
01:49:42,745 --> 01:49:44,585
vórtice temporal.
Não poderemos salvar-te.
1770
01:49:47,705 --> 01:49:48,985
Certo.
1771
01:49:50,065 --> 01:49:51,465
Passar a subatómico em cinco...
1772
01:49:52,745 --> 01:49:53,745
quatro,
1773
01:49:54,305 --> 01:49:55,225
três,
1774
01:49:55,745 --> 01:49:56,745
dois,
1775
01:49:56,985 --> 01:49:57,825
um.
1776
01:50:01,505 --> 01:50:04,065
Scott, vamos testar o microfone.
1777
01:50:09,105 --> 01:50:11,105
Testar microfone, um, dois.
Um, dois.
1778
01:50:11,265 --> 01:50:13,745
Como estão todos esta noite
no domínio quântico?
1779
01:50:14,625 --> 01:50:15,665
Estamos a ouvir-te.
1780
01:50:15,745 --> 01:50:17,345
Queria só ter a certeza.
1781
01:50:22,385 --> 01:50:23,425
Muito bem.
1782
01:50:23,585 --> 01:50:26,345
Partículas curativas recolhidas
para a nossa nova amiga Fantasma.
1783
01:50:26,505 --> 01:50:27,465
Ótimo.
1784
01:50:27,665 --> 01:50:29,265
Preparar para reentrada em
1785
01:50:29,385 --> 01:50:32,025
cinco, quatro, três...
1786
01:50:38,025 --> 01:50:39,985
Muito divertido...
1787
01:50:40,145 --> 01:50:41,505
Hank, deixa-te de brincadeiras.
1788
01:50:41,665 --> 01:50:44,025
Tu mesmo disseste
para eu me deixar de brincadeiras.
1789
01:50:44,865 --> 01:50:45,865
Hank?
1790
01:50:47,425 --> 01:50:48,545
Hope?
1791
01:50:49,185 --> 01:50:50,185
Janet.
1792
01:50:51,385 --> 01:50:52,385
Pessoal.
1793
01:50:53,625 --> 01:50:55,185
Pessoal.
1794
01:50:55,785 --> 01:50:58,545
A sério, parem de brincar.
Levem-me de volta, vamos.
1795
01:50:59,025 --> 01:50:59,665
Pessoal!
1796
01:57:27,025 --> 01:57:29,025
Tradução NOS Audiovisuais
por Gonçalo Sousa
1797
01:57:49,145 --> 01:57:51,145
Homem-Formiga e a Vespa voltarão.
1798
01:57:51,225 --> 01:57:53,145
Homem-Formiga e a Vespa voltarão?