1 00:00:02,065 --> 00:00:05,705 Ainda penso na noite em que eu e a tua mãe tivemos de te deixar. 2 00:00:10,705 --> 00:00:12,185 Espero que não seja por muito tempo, 3 00:00:12,265 --> 00:00:14,585 mas ligo-lhe quando estivermos instalados. 4 00:00:14,745 --> 00:00:16,585 Quando perceber melhor o que se passa. 5 00:00:16,745 --> 00:00:17,625 Mamã? 6 00:00:20,745 --> 00:00:22,345 Meu doce. 7 00:00:24,305 --> 00:00:26,905 Eu e o papá temos uma viagem de trabalho inesperada. 8 00:00:27,105 --> 00:00:29,345 A Rose vai passar alguns dias aqui contigo. 9 00:00:29,505 --> 00:00:31,625 Não, não quero que vão. 10 00:00:32,625 --> 00:00:34,825 Vai ser tão aborrecido. 11 00:00:35,025 --> 00:00:36,505 Não vou conseguir manter 12 00:00:36,985 --> 00:00:38,105 os olhos... 13 00:00:41,465 --> 00:00:44,345 Adeus, querida. Até breve. 14 00:00:45,105 --> 00:00:46,105 Certo. 15 00:00:46,505 --> 00:00:47,665 Janet, temos de ir. 16 00:00:50,745 --> 00:00:53,025 Quem me dera que pudéssemos ter pousado as malas, 17 00:00:53,185 --> 00:00:55,305 ter-te aconchegado na cama... 18 00:00:55,705 --> 00:00:58,705 Mas havia demasiadas vidas em jogo. 19 00:01:02,505 --> 00:01:03,905 Meu Deus. 20 00:01:04,105 --> 00:01:05,705 Já o lançaram! 21 00:01:05,865 --> 00:01:06,985 Temos de o deter. 22 00:01:07,185 --> 00:01:08,185 Vamos! 23 00:01:16,985 --> 00:01:20,145 Para desarmarmos o míssil, tínhamos de entrar nele. 24 00:01:20,305 --> 00:01:23,105 Mas o revestimento era demasiado espesso. 25 00:01:23,265 --> 00:01:26,185 A única forma era encolhermos e passarmos por entre as moléculas. 26 00:01:29,625 --> 00:01:31,105 Não consigo passar. 27 00:01:32,425 --> 00:01:33,465 Hank... 28 00:01:34,185 --> 00:01:37,625 Ambos sabíamos que, encolhendo tanto, 29 00:01:37,785 --> 00:01:38,865 não há regresso. 30 00:01:40,145 --> 00:01:43,945 Devia ter ido eu, mas o meu regulador estava danificado. 31 00:01:44,945 --> 00:01:47,145 O da tua mãe não estava. 32 00:01:48,305 --> 00:01:50,265 Diz à Hope que a adoro. 33 00:01:50,705 --> 00:01:51,705 Ela desligou-o. 34 00:01:52,105 --> 00:01:53,225 Janet, não! 35 00:01:53,785 --> 00:01:55,785 Passou ao nível subatómico para desativar a bomba. 36 00:02:00,865 --> 00:02:04,665 A tua mãe salvou milhares de vidas naquele dia, 37 00:02:04,865 --> 00:02:08,305 sabendo que se perderia no domínio quântico. 38 00:02:09,545 --> 00:02:10,585 Sozinha. 39 00:02:11,065 --> 00:02:11,945 Assustada. 40 00:02:12,985 --> 00:02:14,705 Desaparecida para sempre. 41 00:02:29,785 --> 00:02:32,425 Dizer-te que ela não ia voltar para casa, 42 00:02:33,185 --> 00:02:35,865 foi a coisa mais difícil que já tive de fazer. 43 00:02:40,065 --> 00:02:41,505 Mas depois apareceu o Scott. 44 00:02:42,185 --> 00:02:45,145 Ou, devo antes dizer, arrombou a nossa casa. 45 00:02:46,305 --> 00:02:48,185 E quando ele foi ao domínio quântico... 46 00:02:51,825 --> 00:02:52,865 voltou. 47 00:02:53,745 --> 00:02:55,265 Tudo mudou. 48 00:02:57,265 --> 00:02:59,145 Comecei a pensar: 49 00:02:59,705 --> 00:03:01,905 a tua mãe ainda poderia estar viva? 50 00:03:03,625 --> 00:03:06,545 Então, desencantei uns projetos antigos. 51 00:03:13,945 --> 00:03:16,065 TÚNEL QUÂNTICO 52 00:03:16,225 --> 00:03:18,265 Pai, o que estás a dizer...? 53 00:03:19,265 --> 00:03:22,945 Acho que é possível trazê-la para casa. 54 00:04:01,985 --> 00:04:02,945 presente 55 00:04:03,105 --> 00:04:03,945 Pronto, entrámos. 56 00:04:07,425 --> 00:04:09,225 Este sítio é um labirinto. 57 00:04:09,385 --> 00:04:11,265 Onde está o mapa? 58 00:04:14,305 --> 00:04:15,865 Estamos mesmo perto. 59 00:04:16,025 --> 00:04:17,825 - Estás pronta? - Estou, papá. 60 00:04:17,985 --> 00:04:19,745 De certeza? Porque lá dentro, se mostrares 61 00:04:19,825 --> 00:04:21,985 hesitação ou medo, estamos feitos. 62 00:04:22,145 --> 00:04:24,105 O medo é para meninos. 63 00:04:24,265 --> 00:04:26,745 Ena. Isso é superfixe. 64 00:04:26,905 --> 00:04:27,985 Vamos. 65 00:04:32,305 --> 00:04:35,425 Olha! É o Anton. Vai mostrar-nos o caminho. 66 00:04:35,585 --> 00:04:37,465 Anton, por onde vamos? 67 00:04:40,305 --> 00:04:42,145 Anton, por onde vamos? 68 00:04:50,105 --> 00:04:51,265 Obrigado, Anton! 69 00:04:53,025 --> 00:04:55,905 Olha, as formigas escavaram até às instalações de alta tecnologia. 70 00:04:56,065 --> 00:04:57,785 Não, lasers! 71 00:05:00,305 --> 00:05:01,945 Acho que fui atingido! 72 00:05:04,225 --> 00:05:06,425 O cofre secreto. 73 00:05:07,425 --> 00:05:09,385 Diz-me que trouxeste a lente de contacto. 74 00:05:09,545 --> 00:05:10,545 Sim. 75 00:05:12,785 --> 00:05:15,265 Perfeito! Ali. 76 00:05:19,305 --> 00:05:21,625 Está ali! É o microtesouro! 77 00:05:21,785 --> 00:05:23,425 O meu troféu? 78 00:05:23,985 --> 00:05:25,105 Parece um tesouro. 79 00:05:25,265 --> 00:05:26,545 Para mim, é. 80 00:05:26,705 --> 00:05:28,105 Quero levá-lo para uma apresentação na escola. 81 00:05:28,265 --> 00:05:29,305 Não podes fazer isso. 82 00:05:29,465 --> 00:05:32,585 Não podes. Nunca sai de casa. É demasiado importante. 83 00:05:32,785 --> 00:05:34,825 É o melhor presente de anos que já me deste. 84 00:05:34,985 --> 00:05:36,465 Fico comovido por me achares a melhor avó do mundo. 85 00:05:36,665 --> 00:05:37,905 Melhor Avó do Mundo 86 00:05:38,065 --> 00:05:39,385 Era o único que tinham. 87 00:05:39,585 --> 00:05:41,265 Dá-me vontade de te tricotar uma camisola. 88 00:05:43,585 --> 00:05:44,745 Não, a bófia! 89 00:05:44,905 --> 00:05:45,745 Scotty, 90 00:05:45,905 --> 00:05:48,465 estava a ver o esquema dos edifícios do Karapetyan 91 00:05:48,625 --> 00:05:51,065 e acho que temos câmaras de vigilância a mais, não? 92 00:05:51,225 --> 00:05:52,465 Não, de todo. 93 00:05:52,625 --> 00:05:54,025 São muitas câmaras de vigilância. 94 00:05:54,225 --> 00:05:57,225 Sei do que ele precisa. Quem é o perito em segurança na nossa empresa? 95 00:05:57,385 --> 00:05:59,225 Tu, mas eu é que a dirijo. Se cobrarmos demais, 96 00:05:59,385 --> 00:06:01,185 ele vai a outro sítio. Temos de fisgar este pássaro. 97 00:06:01,345 --> 00:06:03,785 Ele não vai a lado nenhum. E a expressão é "fisgar este peixe". 98 00:06:03,985 --> 00:06:05,385 Não, é "fisgar o pássaro". 99 00:06:05,545 --> 00:06:07,785 Para conseguir o negócio, temos de fisgar o pássaro! 100 00:06:08,025 --> 00:06:10,905 Sei que é uma tolice insistir nestas coisas, mas insisto. 101 00:06:11,105 --> 00:06:12,265 Como atinjo um peixe com uma fisga? 102 00:06:12,345 --> 00:06:14,225 Está na água. E se nadasse para terra 103 00:06:14,345 --> 00:06:16,585 e lutasse com um falcão, quem ganhava? 104 00:06:17,145 --> 00:06:19,745 Conseguiste mesmo convencer-me... 105 00:06:19,905 --> 00:06:21,825 Tudo bem. Vamos fisgar o Karapetyan. 106 00:06:21,985 --> 00:06:23,225 Agora, dá-me licença, 107 00:06:23,385 --> 00:06:24,745 estou a tentar roubar uma coisa com a minha filha. 108 00:06:24,905 --> 00:06:25,945 Vou reconfirmar. 109 00:06:26,825 --> 00:06:28,665 Vamos para a formiga de fuga! 110 00:06:29,745 --> 00:06:32,585 Vamos pisgar-nos antes que os chuis voltem! 111 00:06:32,745 --> 00:06:35,665 Os chuis? Como conheces esse termo? 112 00:06:35,825 --> 00:06:37,825 Vamos voar, Antoinette! Vamos voar! 113 00:06:48,945 --> 00:06:50,065 Aterragem forçada! 114 00:06:54,065 --> 00:06:55,505 Quem me dera que pudéssemos mesmo encolher. 115 00:06:56,065 --> 00:06:57,185 É bem fixe. 116 00:06:57,785 --> 00:06:58,905 Vou para o escritório, Scotty. 117 00:06:59,545 --> 00:07:01,985 E desculpa ter-me passado, há bocado. Já me sinto muito melhor. 118 00:07:02,145 --> 00:07:04,265 O meu coração está agitado demais e isso. 119 00:07:04,425 --> 00:07:06,625 E tenho as mãos a tremer. Mas acho que não é por isso. 120 00:07:06,985 --> 00:07:09,305 Vai correr tudo bem, Luis! Não te preocupes! 121 00:07:09,505 --> 00:07:11,985 Pois, eu sou o chefe. Eu sou o chefe. 122 00:07:12,145 --> 00:07:13,345 Sou o chefe. Sim, sim. 123 00:07:13,905 --> 00:07:14,905 Papá! 124 00:07:20,465 --> 00:07:24,385 Por favor, Woo. Só faltam três dias. Porque tentaria fugir? 125 00:07:24,545 --> 00:07:26,265 Desculpe, mas regras são regras. 126 00:07:26,425 --> 00:07:27,945 Se ativa o alarme de perímetro, revistamos a casa. 127 00:07:28,105 --> 00:07:29,745 Da proa à popa, de uma ponta à outra. 128 00:07:30,625 --> 00:07:31,505 Obrigado. 129 00:07:31,665 --> 00:07:33,785 Foi um acidente. Furei a cerca com o pé. 130 00:07:33,945 --> 00:07:35,225 A nossa formiga voadora despenhou-se. 131 00:07:36,105 --> 00:07:38,705 Tente entreter uma miúda de 10 anos sem poder sair de casa. 132 00:07:38,905 --> 00:07:41,145 Imagina o esforço que fiz? 133 00:07:42,345 --> 00:07:43,985 Truques de ilusionismo. 134 00:07:46,905 --> 00:07:48,065 Aprendi a fazê-los. 135 00:07:48,745 --> 00:07:50,625 Porque não deixam o meu papá em paz? 136 00:07:52,065 --> 00:07:53,785 Cassie... 137 00:07:53,945 --> 00:07:57,745 Isto deve parecer-te uma data de coisas confusas de adultos, não? 138 00:07:57,905 --> 00:07:59,585 Pensa na coisa desta forma: 139 00:07:59,745 --> 00:08:03,465 a tua escola tem regras, certo? Tipo, não podes desenhar nas paredes. 140 00:08:03,625 --> 00:08:07,585 O teu pai foi à Alemanha e desenhou nas paredes com o Capitão América. 141 00:08:07,745 --> 00:08:12,305 E isso foi uma violação do artigo 16, páragrafo 3, dos Acordos de Sokovia. 142 00:08:12,465 --> 00:08:14,225 Devido a um acordo conjunto 143 00:08:14,385 --> 00:08:16,625 entre a Segurança Nacional e o Governo alemão, 144 00:08:16,825 --> 00:08:18,505 ele pôde voltar aos EUA, 145 00:08:18,665 --> 00:08:20,985 desde que cumpra dois anos de prisão domiciliária, 146 00:08:21,145 --> 00:08:22,865 seguidos de três anos de liberdade condicional. 147 00:08:23,025 --> 00:08:25,825 E terá de evitar atividades e tecnologia não autorizadas 148 00:08:25,985 --> 00:08:28,105 e contactos com ex-associados que, no passado 149 00:08:28,265 --> 00:08:31,505 ou no presente, violem ou tenham violado esses Acordos 150 00:08:31,665 --> 00:08:33,065 ou quaisquer estatutos relacionados. 151 00:08:33,225 --> 00:08:34,505 Certo, querida? 152 00:08:35,585 --> 00:08:37,985 Ena. É fantástico com crianças. 153 00:08:38,185 --> 00:08:40,025 Obrigado. Também sou pastor juvenil. 154 00:08:40,625 --> 00:08:42,785 Não quero ser muito abelhudo, 155 00:08:42,945 --> 00:08:46,025 mas não contactou com o Hank Pym nem com a Hope Van Dyne, pois não? 156 00:08:46,185 --> 00:08:47,625 - Não. - Tem a certeza? 157 00:08:47,785 --> 00:08:49,665 Porque é apenas uma questão de tempo até os apanharmos. 158 00:08:49,825 --> 00:08:52,345 A tecnologia era deles, por isso também violaram os Acordos. 159 00:08:52,505 --> 00:08:55,345 E se colaborar com eles, infringe o seu acordo. 160 00:08:55,505 --> 00:08:57,625 E não preciso de lhe lembrar 161 00:08:57,825 --> 00:09:01,305 que qualquer violação do seu acordo implica 20 anos de prisão. No mínimo. 162 00:09:01,465 --> 00:09:03,945 Não falo com o Hank nem com a Hope há séculos. 163 00:09:04,105 --> 00:09:05,225 Eles têm-lhe um ódio de morte. 164 00:09:05,385 --> 00:09:06,105 Obrigado, querida. 165 00:09:07,905 --> 00:09:09,225 Como é que fez, Scott? 166 00:09:09,945 --> 00:09:10,985 O quê? 167 00:09:12,185 --> 00:09:14,105 O truque da carta. 168 00:09:14,585 --> 00:09:15,745 A sério? 169 00:09:16,145 --> 00:09:17,905 Céus! 170 00:09:18,065 --> 00:09:19,865 Vocês não podem aparecer cá 171 00:09:19,945 --> 00:09:22,025 para revistar a casa quando vos apetece. 172 00:09:22,225 --> 00:09:23,225 Por acaso, até podem. 173 00:09:23,385 --> 00:09:24,185 Precisam de um mandado. 174 00:09:24,345 --> 00:09:25,385 Por acaso, não precisam. 175 00:09:25,545 --> 00:09:27,065 A sério? 176 00:09:27,665 --> 00:09:29,305 Meteste as chuteiras no saco? 177 00:09:29,465 --> 00:09:31,585 - Sim. - Certo. 178 00:09:32,145 --> 00:09:34,465 A próxima vez que te vir, será fora de casa. 179 00:09:34,625 --> 00:09:36,225 Pois. 180 00:09:37,305 --> 00:09:39,225 Quero entrar nisto. 181 00:09:39,585 --> 00:09:41,105 Três dias. A sério... 182 00:09:41,265 --> 00:09:42,385 - Estou orgulhoso de ti, amigo. - Obrigado. 183 00:09:42,545 --> 00:09:43,905 Dá cá mais um. 184 00:09:44,065 --> 00:09:46,145 Eu também! Caramba! Liberdade! 185 00:09:46,305 --> 00:09:48,905 Empresa nova! Pressinto grandeza. 186 00:09:49,065 --> 00:09:50,665 Foi um fim de semana divertido. 187 00:09:50,825 --> 00:09:52,745 Para mim também, querida. Mas espera pelo próximo. 188 00:09:52,905 --> 00:09:55,185 Quando sair daqui, vamos virar a cidade do avesso. 189 00:09:55,385 --> 00:09:58,625 Vamos comer tantos gelados, que nunca mais paramos de vomitar. 190 00:10:06,345 --> 00:10:07,505 Estás a ficar bom nisso. 191 00:10:07,665 --> 00:10:08,705 Como é que fizeste? 192 00:10:08,865 --> 00:10:09,745 Adeus. 193 00:10:11,665 --> 00:10:13,305 Adeus. 194 00:10:17,065 --> 00:10:18,425 Três dias. 195 00:10:19,025 --> 00:10:20,345 É canja. 196 00:10:28,585 --> 00:10:29,545 CURSO DE ILUSIONISMO 197 00:10:29,745 --> 00:10:31,465 Estale os dedos. Para eles olharem para ali. 198 00:10:31,625 --> 00:10:33,465 Isso é desviar as atenções. 199 00:10:43,625 --> 00:10:46,945 A CULPA É DAS ESTRELAS 200 00:10:54,225 --> 00:10:56,105 PROPOSTA PARA CÂMARAS DE VIGILÂNCIA 201 00:11:13,945 --> 00:11:15,585 É canja. 202 00:11:22,585 --> 00:11:24,105 Onde estás? 203 00:11:32,425 --> 00:11:34,785 Tudo o que conheces... 204 00:11:38,505 --> 00:11:39,785 perdido 205 00:11:39,985 --> 00:11:42,345 no domínio quântico. 206 00:11:49,545 --> 00:11:51,065 O quê? 207 00:11:51,345 --> 00:11:53,545 Vou encontrar-te, meu doce. 208 00:11:59,305 --> 00:12:00,665 Encontrei-te! 209 00:12:01,465 --> 00:12:03,305 Encontras-me sempre, mamã. 210 00:12:03,745 --> 00:12:05,665 Mas que raio...? 211 00:12:20,425 --> 00:12:22,705 Olá, Hank. Há quanto tempo. 212 00:12:24,585 --> 00:12:27,345 Nem sequer sei se este número ainda é teu. 213 00:12:27,505 --> 00:12:30,505 E devo ser a última pessoa que queres ouvir. 214 00:12:31,625 --> 00:12:33,825 Mas tive um sonho mesmo esquisito. 215 00:12:33,985 --> 00:12:36,345 Sei que não parece nada de urgente, 216 00:12:36,505 --> 00:12:40,665 mas foi muito real. 217 00:12:41,265 --> 00:12:44,345 Eu estava de novo no domínio quântico 218 00:12:44,505 --> 00:12:47,505 e pareceu-me ter visto a tua mulher. 219 00:12:47,665 --> 00:12:49,625 E depois, eu era a tua mulher. 220 00:12:49,785 --> 00:12:52,625 Mas não de uma forma esquisita, nada disso. 221 00:12:54,825 --> 00:12:56,985 Sabes, ouvindo-me em voz alta, 222 00:12:57,065 --> 00:12:59,585 acho que não é mesmo nada de urgente. 223 00:12:59,745 --> 00:13:01,745 Lamento ter-te incomodado. 224 00:13:03,025 --> 00:13:05,385 Lamento muitas coisas. 225 00:13:14,385 --> 00:13:18,065 Significa que um pequeno átomo na minha unha pode ser... 226 00:13:18,225 --> 00:13:23,065 Pode ser um pequeno universo minúsculo. 227 00:13:56,985 --> 00:13:57,825 Hope? 228 00:14:00,225 --> 00:14:01,625 Isto é outro sonho? 229 00:14:01,785 --> 00:14:02,825 Achas que foi um sonho 230 00:14:02,985 --> 00:14:05,585 ou é possível que tenhas realmente visto a minha mãe? 231 00:14:06,265 --> 00:14:07,745 Não tenho a certeza. 232 00:14:11,225 --> 00:14:14,345 Não posso estar aqui! Estou em prisão domiciliária! 233 00:14:14,505 --> 00:14:17,345 Não abrem com o sistema ativado, Scott. 234 00:14:37,105 --> 00:14:39,945 Tens de me levar a casa. Eles podem aparecer a qualquer hora. 235 00:14:40,105 --> 00:14:42,425 Calma. As tuas baby-sitters da polícia acham que estás em casa. 236 00:14:56,425 --> 00:14:57,425 Scotty? 237 00:14:57,585 --> 00:14:59,425 Ele está programado para replicar a tua rotina diária. 238 00:14:59,585 --> 00:15:00,945 Nove horas na cama. 239 00:15:01,145 --> 00:15:02,265 Cinco em frente à TV. 240 00:15:02,425 --> 00:15:04,545 Duas na casa de banho, vá-se lá saber porquê... 241 00:15:04,705 --> 00:15:06,145 Nada disso é verdade. 242 00:15:06,305 --> 00:15:07,585 E como conheces a minha rotina diária? 243 00:15:07,665 --> 00:15:09,065 Andas a espiar-me? 244 00:15:09,225 --> 00:15:10,905 Acompanhamos todas as ameaças de segurança. 245 00:15:11,065 --> 00:15:13,105 E até agora, tu foste a maior. 246 00:15:16,145 --> 00:15:18,585 Lamento aquilo da Alemanha. Mas eles apareceram. 247 00:15:18,745 --> 00:15:20,665 Disseram que era uma questão de segurança nacional. 248 00:15:20,745 --> 00:15:21,945 O "Cap" precisava de ajuda... 249 00:15:22,105 --> 00:15:23,345 Cap? 250 00:15:24,225 --> 00:15:27,225 Capitão América. Capitão. Cap. 251 00:15:27,665 --> 00:15:29,465 É como lhe chamamos. 252 00:15:29,665 --> 00:15:30,825 Se formos amigos dele. 253 00:15:30,985 --> 00:15:32,105 Não digo que seja amigo... Conheço-o. 254 00:15:32,265 --> 00:15:33,345 É simpático. Não interessa. 255 00:15:33,945 --> 00:15:36,465 Lamento. Está bem? Nunca pensei que seria apanhado. 256 00:15:36,625 --> 00:15:38,105 Não pensaste em muitas coisas. 257 00:15:39,585 --> 00:15:40,745 Como está o Hank? 258 00:15:40,905 --> 00:15:42,905 Continuamos a fugir. Perdemos a casa e a liberdade. 259 00:15:43,105 --> 00:15:44,305 Como achas que ele está? 260 00:15:44,465 --> 00:15:46,305 Lamento. Sei que estás zangada. 261 00:15:46,465 --> 00:15:47,945 Não quero pedidos de desculpa. 262 00:15:48,105 --> 00:15:49,705 Só estamos a falar 263 00:15:49,865 --> 00:15:51,465 porque precisamos do que está na tua cabeça. 264 00:16:30,305 --> 00:16:32,225 É aqui que estão a morar? 265 00:16:32,905 --> 00:16:36,625 Se precisarem de dinheiro ou assim, talvez eu possa... 266 00:16:36,825 --> 00:16:38,145 Estamos bem. 267 00:17:35,305 --> 00:17:37,465 Olá, Hank. Ouve, só quero... 268 00:17:38,025 --> 00:17:39,465 Poupa-me! 269 00:17:42,825 --> 00:17:43,985 - Podemos começar? - Sim. 270 00:17:45,265 --> 00:17:47,505 Enquanto estavas a relaxar em casa, 271 00:17:47,665 --> 00:17:50,065 nós estávamos a construir isto. 272 00:17:51,025 --> 00:17:53,025 É um túnel. Para o domínio quântico. 273 00:17:54,065 --> 00:17:55,305 Para a minha mãe. 274 00:17:55,465 --> 00:17:57,665 Achamos que ela ainda pode lá estar. Só não sabemos onde. 275 00:17:58,945 --> 00:17:59,705 O quê? 276 00:17:59,825 --> 00:18:01,825 Se determinarmos a localização da minha mãe, 277 00:18:01,905 --> 00:18:03,825 a cápsula poderá levar-me até ela. 278 00:18:03,905 --> 00:18:06,425 Construíram isto tudo e nem sabem se ela está viva? 279 00:18:06,505 --> 00:18:08,425 Chama-se "hipótese". 280 00:18:08,505 --> 00:18:11,225 Ontem à noite, ligámos o túnel pela primeira vez. 281 00:18:11,305 --> 00:18:13,465 Foi sobrealimentado e desligou-se. 282 00:18:13,665 --> 00:18:18,265 Mas a porta para o domínio quântico abriu-se por uma fração de segundo. 283 00:18:19,065 --> 00:18:20,145 E? 284 00:18:20,345 --> 00:18:23,425 E cinco minutos depois, ligaste a falar da minha mãe. 285 00:18:24,345 --> 00:18:26,785 Achamos que podes ter-te entrelaçado com ela. 286 00:18:26,945 --> 00:18:28,985 Hank, nunca faria isso. Respeito-te demasiado. 287 00:18:29,185 --> 00:18:31,345 Entrelaçamento quântico. 288 00:18:31,545 --> 00:18:34,065 Achamos que ela pode ter colocado uma mensagem na tua cabeça. 289 00:18:34,225 --> 00:18:36,025 Uma localização, esperamos. 290 00:18:36,185 --> 00:18:37,785 E a abertura do túnel ativou-a. 291 00:18:37,985 --> 00:18:41,265 A tua mãe pôs-me uma mensagem na cabeça? Por favor, isso é de loucos. 292 00:18:41,425 --> 00:18:42,465 Não, Scott. 293 00:18:42,625 --> 00:18:45,905 Loucura é ir à Alemanha sem nos dizeres 294 00:18:46,105 --> 00:18:47,425 e combateres os Vingadores. 295 00:18:47,625 --> 00:18:50,705 Diz-me que não mentiste sobre o fato que levaste. 296 00:18:50,865 --> 00:18:53,665 Diz-me que o destruíste mesmo. 297 00:18:53,825 --> 00:18:56,025 Sim, destruí-o. Juro. 298 00:18:56,185 --> 00:18:58,065 Não acredito que destruíste o meu fato! 299 00:18:59,025 --> 00:19:00,585 Era a obra da minha vida! 300 00:19:00,745 --> 00:19:01,985 Que querias que fizesse? 301 00:19:02,145 --> 00:19:04,905 Queria que não levasses o meu fato! 302 00:19:05,065 --> 00:19:06,065 Desculpa, Hank. 303 00:19:06,265 --> 00:19:09,905 Desculpa ter levado o fato e ter-te ligado ontem. 304 00:19:10,105 --> 00:19:11,905 Não me lembro de ter visto lá a Janet. 305 00:19:12,105 --> 00:19:13,305 Gostava de ter visto. 306 00:19:13,465 --> 00:19:14,745 Tive apenas um sonho em que ela jogava 307 00:19:14,825 --> 00:19:16,065 às escondidas com uma miúda. 308 00:19:19,465 --> 00:19:20,345 O quê? 309 00:19:23,105 --> 00:19:24,545 Tive um sonho. 310 00:19:24,745 --> 00:19:27,345 Ela estava jogar às escondidas com uma miúda. 311 00:19:27,505 --> 00:19:30,665 Eu e a Cassie estamos sempre a fazê-lo. Não significa nada. 312 00:19:30,825 --> 00:19:32,785 Mas era a Cassie que entrava no sonho? 313 00:19:32,945 --> 00:19:34,025 Não. 314 00:19:34,185 --> 00:19:35,305 Onde se escondeu ela? 315 00:19:35,505 --> 00:19:36,825 - O quê? - A miúda. 316 00:19:36,985 --> 00:19:39,025 Onde se escondeu? Foi num roupeiro? 317 00:19:39,785 --> 00:19:42,345 Não, foi num armário alto. 318 00:19:42,505 --> 00:19:43,625 Ou seja, um roupeiro. 319 00:19:43,785 --> 00:19:44,905 É assim que se chama? 320 00:19:45,305 --> 00:19:46,745 De que cor era? 321 00:19:47,505 --> 00:19:48,385 Vermelho. 322 00:19:50,585 --> 00:19:52,105 Com desenhos de cavalos? 323 00:19:52,625 --> 00:19:53,745 Ena... 324 00:19:54,865 --> 00:19:57,785 Era onde me escondia sempre que brincávamos. 325 00:19:58,345 --> 00:20:01,585 Parece que não percebeste bem o espírito do jogo. 326 00:20:03,345 --> 00:20:04,825 Ela está viva. 327 00:20:06,545 --> 00:20:08,185 Eu sabia. 328 00:20:09,105 --> 00:20:10,465 Eu sabia! 329 00:20:12,025 --> 00:20:13,385 Temos de ir buscar aquela peça. 330 00:20:13,545 --> 00:20:14,745 Certo. 331 00:20:16,785 --> 00:20:18,025 Quanto mais depressa pusermos o túnel a trabalhar, 332 00:20:18,185 --> 00:20:19,665 mais depressa tiraremos a mensagem da cabeça dele. 333 00:20:19,825 --> 00:20:20,825 O Burch tem-na? 334 00:20:20,985 --> 00:20:22,345 - Sim. Vamos. - Qual peça? 335 00:20:22,505 --> 00:20:24,625 Quem é o Burch? Esperem. O que se passa? 336 00:20:26,025 --> 00:20:29,225 Precisamos de um componente para impedir outra sobrecarga do túnel. 337 00:20:29,425 --> 00:20:31,945 Trouxe a tua roupa. Podes querer trocar-te. 338 00:20:41,465 --> 00:20:43,385 Gostaria muito de vos ajudar, 339 00:20:44,465 --> 00:20:45,865 mas se não estiver em casa quando forem 340 00:20:45,945 --> 00:20:46,665 tirar-me o monitor de tornozelo, 341 00:20:46,865 --> 00:20:48,305 serei preso para sempre. 342 00:20:48,465 --> 00:20:50,425 Quando tivermos o componente e ligarmos o túnel, 343 00:20:50,585 --> 00:20:52,425 acederemos à mensagem e estarás em casa para o almoço. 344 00:20:52,585 --> 00:20:54,785 Temos de nos despachar. O entrelaçamento será curto. 345 00:20:54,945 --> 00:20:55,945 Estás em dívida para connosco. 346 00:20:56,625 --> 00:20:58,425 Está bem. Mas posso esperar lá dentro? 347 00:20:58,625 --> 00:20:59,945 Porque não devia estar na rua. 348 00:21:10,265 --> 00:21:11,585 Vamos. 349 00:21:29,065 --> 00:21:30,585 - Está tudo bem? - Sim. 350 00:21:30,785 --> 00:21:32,305 Volto já. 351 00:21:39,665 --> 00:21:41,945 - Posso comer uma? - Não. 352 00:21:57,105 --> 00:21:59,385 Susan! Bem-vinda ao Oui. 353 00:21:59,545 --> 00:22:01,185 Sonny! 354 00:22:01,345 --> 00:22:03,185 Oui é "sim" em francês. 355 00:22:03,345 --> 00:22:05,505 "Sim" do produtor para a mesa, "sim" a produtos locais 356 00:22:05,665 --> 00:22:08,265 e "sim" ao planeta primeiro do que o lucro. 357 00:22:09,425 --> 00:22:11,065 Esperemos que também seja "sim" 358 00:22:11,145 --> 00:22:12,745 a "tem o componente que encomendei?" 359 00:22:15,145 --> 00:22:18,625 Sempre adorei o seu sentido de humor, Susan. Sente-se. 360 00:22:18,825 --> 00:22:19,705 Não, estou bem. Obrigada. 361 00:22:19,825 --> 00:22:21,105 Quem é aquele tipo? 362 00:22:21,265 --> 00:22:24,305 Sonny Burch. Trafica tecnologia no mercado negro. 363 00:22:24,905 --> 00:22:27,025 Tem-nos arranjado o que precisamos para construir o túnel. 364 00:22:29,385 --> 00:22:30,665 Posso comer só uma... 365 00:22:30,825 --> 00:22:31,825 Não. 366 00:22:32,825 --> 00:22:37,345 Tenho um amigo especial no FBI. E digo "especial" 367 00:22:37,425 --> 00:22:41,945 porque ele me conta coisas que eu ainda não sabia. 368 00:22:42,985 --> 00:22:44,585 Por exemplo, 369 00:22:44,665 --> 00:22:46,465 o seu nome não é Susan. 370 00:22:46,545 --> 00:22:48,825 É Hope Van Dyne. 371 00:22:49,025 --> 00:22:51,945 E o seu sócio invisível é o seu pai, Hank Pym. 372 00:22:55,745 --> 00:22:57,865 - Isto não é bom. - Não me digas... 373 00:23:03,265 --> 00:23:05,065 O que quer? 374 00:23:05,145 --> 00:23:07,305 As relações assentam na confiança, Hope. 375 00:23:07,425 --> 00:23:09,825 E quero que a nossa relação tenha alicerces fortes. 376 00:23:09,905 --> 00:23:10,985 A nossa relação? 377 00:23:11,065 --> 00:23:13,825 O meu cenário empresarial tem mudado. 378 00:23:13,905 --> 00:23:15,705 A S.H.I.E.L.D. e a HYDRA já nem existem. 379 00:23:15,785 --> 00:23:17,705 Mas o Hank Pym... 380 00:23:17,785 --> 00:23:20,145 O Hank Pym é uma verdadeira oportunidade. 381 00:23:20,225 --> 00:23:21,305 Quer chegar a algum lado? 382 00:23:21,385 --> 00:23:25,025 Acha que não sei o que têm construído com tudo isto? 383 00:23:25,105 --> 00:23:27,105 Tecnologia quântica. 384 00:23:27,185 --> 00:23:28,385 Esqueça a nanotecnologia, 385 00:23:28,465 --> 00:23:30,985 esqueça a IA, esqueça as criptomoedas. 386 00:23:31,145 --> 00:23:32,745 A energia quântica é o futuro. 387 00:23:32,905 --> 00:23:34,585 É a próxima corrida ao ouro. 388 00:23:34,785 --> 00:23:35,745 A sério? 389 00:23:35,905 --> 00:23:37,305 Quero participar, Hope. 390 00:23:37,465 --> 00:23:39,945 Então, como gesto de boa vontade, tomei a liberdade 391 00:23:40,105 --> 00:23:42,185 de arranjar compradores para o seu laboratório. 392 00:23:42,825 --> 00:23:43,945 As licitações começam 393 00:23:44,625 --> 00:23:47,705 em mil milhões de dólares. 394 00:23:47,905 --> 00:23:49,505 Obrigada, Sonny, a sério. 395 00:23:49,625 --> 00:23:51,305 Mas eu e o meu pai temos prioridades 396 00:23:51,425 --> 00:23:53,345 mais urgentes do que fundar uma empresa. 397 00:23:53,505 --> 00:23:56,625 Portanto, vou levar o componente, como combinado. 398 00:23:56,785 --> 00:23:58,985 Os meus compradores não aceitam um "não". 399 00:24:00,425 --> 00:24:01,905 Ou estamos juntos neste negócio 400 00:24:02,385 --> 00:24:04,865 ou não estamos juntos neste negócio. 401 00:24:08,185 --> 00:24:09,705 Então, parece que não estamos. 402 00:24:09,865 --> 00:24:11,705 Pode ir. 403 00:24:12,185 --> 00:24:14,625 Mas infelizmente o seu dinheiro terá de ficar. 404 00:24:14,985 --> 00:24:17,745 Digamos que é uma compensação pelos meus sentimentos feridos. 405 00:24:18,345 --> 00:24:19,865 Escute, Sonny. 406 00:24:20,025 --> 00:24:22,825 Isto vai ser muito mais fácil para todos 407 00:24:22,905 --> 00:24:24,385 se me der esse componente. 408 00:24:24,585 --> 00:24:26,425 Querida, a única coisa que vai levar daqui 409 00:24:26,625 --> 00:24:30,225 é o meu coração, mas sarará com o tempo. 410 00:24:31,865 --> 00:24:33,025 Certo. 411 00:24:41,505 --> 00:24:42,945 E agora? 412 00:24:43,145 --> 00:24:44,225 Vais ver. 413 00:24:45,145 --> 00:24:46,865 Disse que ela e o pai tinham algo urgente em mãos. 414 00:24:47,065 --> 00:24:49,305 Quero saber o que é, porque se não trabalham connosco, 415 00:24:49,465 --> 00:24:50,945 trabalham com alguém. Descubram. 416 00:24:51,105 --> 00:24:52,225 Quero nomes... 417 00:24:56,905 --> 00:24:58,665 Espera, deste-lhe asas? 418 00:25:05,065 --> 00:25:05,905 Apanhem-na. 419 00:25:22,105 --> 00:25:23,825 Não no meu candelabro do virar do século! 420 00:25:28,305 --> 00:25:30,025 Parem de disparar! Parem! 421 00:25:34,585 --> 00:25:36,105 Leva isto. Vai, vai, vai! 422 00:25:36,545 --> 00:25:37,705 Vai! 423 00:26:40,265 --> 00:26:41,865 Asas e armas de raios. 424 00:26:42,025 --> 00:26:43,905 Presumo que não tivesse essa tecnologia para mim. 425 00:26:44,065 --> 00:26:44,905 Até tinha. 426 00:26:46,985 --> 00:26:49,345 Foi um prazer negociar consigo, Sonny. 427 00:26:49,505 --> 00:26:52,025 Os nossos negócios ainda não terminaram, Hope. 428 00:26:52,225 --> 00:26:53,825 Garanto-lhe isso! 429 00:27:01,265 --> 00:27:03,145 Que raio é aquilo? 430 00:27:17,025 --> 00:27:18,465 Pai, estás a ver isto? 431 00:27:18,585 --> 00:27:19,545 Hope, sai daí! 432 00:27:28,225 --> 00:27:29,825 - Tenho de fazer algo. - Espera! 433 00:27:35,465 --> 00:27:38,465 Ainda é um projeto em desenvolvimento. 434 00:27:57,105 --> 00:27:58,345 Ensinaste-me este pontapé. Lembras-te? 435 00:27:58,465 --> 00:27:59,585 Estás em grande forma. 436 00:28:00,905 --> 00:28:02,665 Bons tempos. O que nos aconteceu? 437 00:28:02,745 --> 00:28:03,865 Não é altura para isso. 438 00:28:03,945 --> 00:28:04,945 Raios, onde se meteu? 439 00:28:07,345 --> 00:28:08,345 Perdi-o de vista. 440 00:28:08,465 --> 00:28:10,225 Não vejo nada nas câmaras das formigas. 441 00:28:10,345 --> 00:28:12,105 Experimentem ver... 442 00:28:12,465 --> 00:28:13,305 Pai? 443 00:28:21,945 --> 00:28:23,585 O laboratório. Agora. 444 00:28:28,865 --> 00:28:30,345 - Estás bem? - Não! 445 00:28:30,585 --> 00:28:31,545 Ele levou o laboratório. 446 00:28:31,825 --> 00:28:32,585 Não... 447 00:28:32,705 --> 00:28:33,705 Vamos! 448 00:28:36,105 --> 00:28:37,225 O que era aquilo? 449 00:28:37,465 --> 00:28:38,705 Não sei. 450 00:28:38,865 --> 00:28:40,785 Precisamos de um sítio para nos reunirmos 451 00:28:40,865 --> 00:28:42,625 e descobrirmos onde está o laboratório. 452 00:28:43,385 --> 00:28:44,585 Para onde vamos agora? 453 00:28:44,945 --> 00:28:46,585 Que tal para minha casa? 454 00:28:46,745 --> 00:28:48,945 Eu devia lá estar e o Woo pode aparecer a qualquer momento. 455 00:28:49,145 --> 00:28:51,345 É por isso mesmo que não vamos para tua casa. 456 00:28:51,505 --> 00:28:52,705 E para vossa casa? 457 00:28:53,865 --> 00:28:55,585 Desculpem. 458 00:28:55,745 --> 00:28:58,465 Bem, estou a lembrar-me de um sítio. 459 00:28:59,385 --> 00:29:00,385 Não. 460 00:29:00,825 --> 00:29:03,265 Não, não, não! 461 00:29:05,145 --> 00:29:06,025 Não! 462 00:29:06,225 --> 00:29:09,225 CONSULTORES DE SEGURANÇA 463 00:29:09,385 --> 00:29:10,585 Dr. Pym, 464 00:29:10,785 --> 00:29:13,465 quem diria que, num momento de necessidade, 465 00:29:13,665 --> 00:29:15,665 voltaria a recorrer a nós? 466 00:29:15,865 --> 00:29:16,785 Eu não. 467 00:29:18,065 --> 00:29:19,145 Sirvam-se. 468 00:29:19,305 --> 00:29:20,465 Qual é a ideia dos bolos requintados? 469 00:29:20,585 --> 00:29:21,945 Temos de gastar pouco em comida. 470 00:29:22,065 --> 00:29:23,825 O que havemos de comer ao pequeno-almoço? 471 00:29:24,025 --> 00:29:25,065 As embalagens de papas de aveia. 472 00:29:25,185 --> 00:29:26,785 Papas de aveia... 473 00:29:26,945 --> 00:29:28,545 - É um insulto. - Porquê? 474 00:29:28,705 --> 00:29:31,225 - Porque sabem a areia. - É porque são orgânicas. 475 00:29:31,385 --> 00:29:33,865 - Não são orgânicas, é areia. - É a refeição mais importante do dia. 476 00:29:34,265 --> 00:29:35,825 - Podes ser criativo. - Parte os dentes. 477 00:29:35,905 --> 00:29:37,385 Põe-lhe açúcar mascavado ou canela. 478 00:29:37,465 --> 00:29:38,465 Põe-lhes um pouco de mel... 479 00:29:38,625 --> 00:29:41,505 Pessoal, pessoal! Por favor! 480 00:29:41,665 --> 00:29:43,305 Temos assuntos mais importantes a tratar. 481 00:29:43,505 --> 00:29:44,945 Aquela é a minha secretária? 482 00:29:45,065 --> 00:29:46,665 - É. - O quê? 483 00:29:46,905 --> 00:29:48,265 Porque é tão pequena? 484 00:29:48,425 --> 00:29:49,905 Porque não estavas cá quando as escolhemos. 485 00:29:50,065 --> 00:29:51,065 Quem vai ao ar perde o lugar. 486 00:29:51,265 --> 00:29:52,905 - Estava em prisão domiciliária. - Pois. 487 00:29:52,985 --> 00:29:54,145 Isto nem sequer é uma secretária. 488 00:29:54,305 --> 00:29:55,145 É lixo. 489 00:29:55,305 --> 00:29:57,945 Encontraste isto na rua, no meio do lixo. 490 00:29:58,505 --> 00:29:59,745 Comprei-a numa venda de caridade. 491 00:29:59,825 --> 00:30:01,265 Poupaste dinheiro na minha secretária? 492 00:30:01,385 --> 00:30:02,225 Pessoal... 493 00:30:02,305 --> 00:30:04,345 Por favor, temos de nos concentrar. 494 00:30:04,465 --> 00:30:06,665 Temos de encontrar o laboratório depressa. Bolas! 495 00:30:07,705 --> 00:30:10,065 Ouvi histórias sobre o que vos aconteceu. 496 00:30:10,305 --> 00:30:12,305 Um tipo louco e assustador que atravessa paredes e assim. 497 00:30:12,465 --> 00:30:14,185 Como um fantasma. 498 00:30:14,345 --> 00:30:15,825 Como Baba Yaga. 499 00:30:18,905 --> 00:30:21,465 Baba Yaga, a bruxa. 500 00:30:21,585 --> 00:30:24,345 Contam histórias dela às crianças, para assustá-las. 501 00:30:25,585 --> 00:30:26,945 Conhece Baba Yaga? 502 00:30:27,985 --> 00:30:29,345 Temos de encontrar 503 00:30:29,545 --> 00:30:30,945 seja quem for que o roubou. 504 00:30:31,105 --> 00:30:34,545 Essas pessoas não se encontram. Elas é que nos encontram a nós. 505 00:30:34,865 --> 00:30:36,465 Como Baba Yaga. 506 00:30:36,985 --> 00:30:39,345 Dr. Pym, é o génio mais esperto que conheço. 507 00:30:39,465 --> 00:30:41,865 Pôs algum tipo de localizador no seu laboratório? 508 00:30:42,065 --> 00:30:45,185 Se não pôs, temos várias opções de preço acessível. 509 00:30:45,385 --> 00:30:48,745 Claro que pus. Foi desativado. 510 00:30:48,865 --> 00:30:51,385 Quem roubou o laboratório sabia exatamente o que fazia. 511 00:30:51,585 --> 00:30:53,505 E pareciam fazer transições de fase. 512 00:30:53,705 --> 00:30:54,705 Transições de fase? 513 00:30:54,865 --> 00:30:56,345 Transições de fases quânticas. Quando 514 00:30:56,425 --> 00:30:57,745 um objeto cruza vários estados de matéria. 515 00:30:58,225 --> 00:30:59,745 Bem me parecia. 516 00:31:00,025 --> 00:31:01,105 O laboratório emite radiações. 517 00:31:02,345 --> 00:31:03,425 Podemos modificar um 518 00:31:03,505 --> 00:31:04,905 espectrómetro quântico para localizá-lo? 519 00:31:05,265 --> 00:31:07,865 Talvez, mas tenho o equipamento todo no laboratório. 520 00:31:07,945 --> 00:31:09,905 Onde mais podemos arranjar esse equipamento? 521 00:31:10,585 --> 00:31:12,345 Bem, há uma pessoa. 522 00:31:13,505 --> 00:31:14,745 O Bill Foster. 523 00:31:14,905 --> 00:31:15,905 Ótimo! 524 00:31:16,105 --> 00:31:17,465 Quem é o Bill Foster? 525 00:31:17,665 --> 00:31:19,745 É um ex-colega do meu pai, da S.H.I.E.L.D. 526 00:31:19,905 --> 00:31:21,625 Tiveram um desentendimento há anos. 527 00:31:21,785 --> 00:31:23,465 Parece que tem muitos desentendimentos. 528 00:31:23,665 --> 00:31:25,665 Isso deve ser uma perda de tempo. 529 00:31:26,105 --> 00:31:28,105 Estou a arriscar tudo para estar aqui. 530 00:31:28,185 --> 00:31:29,465 Não achas que devíamos verificar? 531 00:31:29,545 --> 00:31:31,785 Temos de descobrir quem levou o laboratório. 532 00:32:24,225 --> 00:32:27,145 Não é boa ideia andarmos assim às claras. 533 00:32:27,305 --> 00:32:30,145 Calma, ninguém vai reconhecer-nos. 534 00:32:30,465 --> 00:32:32,665 Por causa dos chapéus e óculos de sol? 535 00:32:32,865 --> 00:32:36,585 Isto não é um disfarce. Parecemos nós num jogo de basebol. 536 00:32:36,785 --> 00:32:38,665 Num sistema isolado, 537 00:32:38,825 --> 00:32:43,345 as partículas coexistem numa relação de fase estável. 538 00:32:43,545 --> 00:32:48,985 Se o sistema for perturbado, essa estabilidade torna-se um caos. 539 00:32:49,105 --> 00:32:50,945 Imprevisível. 540 00:32:51,105 --> 00:32:53,505 Perigosa. Linda. 541 00:32:54,105 --> 00:32:56,305 Totalmente isolado, um sistema quântico 542 00:32:56,385 --> 00:32:58,465 reverteria a diversos estados de matéria, 543 00:32:58,625 --> 00:33:02,265 cada um entrelaçado com um estado diferente do seu ambiente. 544 00:33:02,385 --> 00:33:04,305 Por outras palavras, o objeto em questão 545 00:33:04,385 --> 00:33:06,705 estaria dentro e fora de fase 546 00:33:06,865 --> 00:33:10,105 com várias realidades paralelas. 547 00:33:14,905 --> 00:33:18,665 Por falar em estar desfasado com a realidade, 548 00:33:18,785 --> 00:33:24,385 vejo um número invulgar de olhos vidrados entre vós. 549 00:33:24,505 --> 00:33:27,985 É melhor acabarmos uns minutos mais cedo. 550 00:33:28,145 --> 00:33:31,145 Chega por hoje. Obrigado, senhoras e senhores, podem ir. 551 00:33:33,145 --> 00:33:35,905 É incrível. Está ligado à Janet. 552 00:33:36,665 --> 00:33:38,905 É o entrelaçamento entre estados de 553 00:33:38,985 --> 00:33:40,905 moléculas de Posner nos vossos cérebros. 554 00:33:41,145 --> 00:33:42,505 Pois, era o que eu pensava... 555 00:33:43,825 --> 00:33:45,625 Vocês põem a palavra "quântico" à frente de tudo? 556 00:33:45,785 --> 00:33:47,505 Dr., precisamos de encontrar o nosso laboratório. 557 00:33:47,665 --> 00:33:49,065 Adoraria ajudar-vos, 558 00:33:49,265 --> 00:33:50,665 mas não tenho nada parecido com o equipamento que descrevem. 559 00:33:50,905 --> 00:33:53,025 Disse-vos que era perda de tempo. Vamos embora. 560 00:33:53,105 --> 00:33:54,225 Não sejas paternalista. 561 00:33:54,385 --> 00:33:56,385 Tu é que andas a fugir do FBI. 562 00:33:56,545 --> 00:34:00,185 Só porque tinhas de atingir um tamanho digno do teu ego. 563 00:34:00,345 --> 00:34:03,705 Não fui eu, na Alemanha. Foi este idiota. 564 00:34:03,865 --> 00:34:04,745 A sério? 565 00:34:06,345 --> 00:34:08,425 Deve ter sido esgotante, ter crescido tanto. 566 00:34:08,625 --> 00:34:10,865 Dormi durante três dias seguidos. Nem imagina. 567 00:34:10,985 --> 00:34:12,105 Por acaso, imagino. 568 00:34:12,225 --> 00:34:15,825 Há muito tempo, fui parceiro do Hank num projeto chamado Golias. 569 00:34:15,985 --> 00:34:17,385 Desculpa? Foste meu parceiro? 570 00:34:17,585 --> 00:34:19,665 A única coisa mais cansativa do que crescer tanto 571 00:34:19,745 --> 00:34:21,545 é aturar as tretas do Hank. 572 00:34:21,625 --> 00:34:22,945 Pois é... 573 00:34:24,505 --> 00:34:27,225 Não sei... Cresceu quanto? 574 00:34:27,505 --> 00:34:30,145 O meu recorde? Seis metros. 575 00:34:30,265 --> 00:34:31,705 - Nada mau. - E o seu? 576 00:34:31,985 --> 00:34:32,705 Eu não... 577 00:34:32,905 --> 00:34:33,865 A sério, estou curioso. 578 00:34:34,825 --> 00:34:36,505 20 metros. Pois. 579 00:34:36,905 --> 00:34:38,505 - Enorme. - 20. 580 00:34:38,745 --> 00:34:41,145 Quando acabarem de comparar tamanhos, 581 00:34:41,385 --> 00:34:43,625 temos de descobrir como localizar o laboratório. 582 00:34:43,705 --> 00:34:46,705 E o grande Hank Pym ainda não descobriu? 583 00:34:46,785 --> 00:34:48,505 Que estranho. 584 00:34:48,585 --> 00:34:50,305 Antigamente tinhas resposta para tudo. 585 00:34:50,385 --> 00:34:51,785 Foi por isso que deixei o projeto. 586 00:34:51,865 --> 00:34:53,785 Deixaste? Eu despedi-te. 587 00:34:53,905 --> 00:34:55,105 Foi a melhor decisão que já tomei. 588 00:34:55,265 --> 00:34:57,425 O Hank era um péssimo parceiro. Temperamental, 589 00:34:57,545 --> 00:34:59,625 teimoso, impaciente. 590 00:34:59,785 --> 00:35:01,745 Mais cedo ou mais tarde, afastava toda a gente. 591 00:35:01,905 --> 00:35:03,305 Só os medíocres. 592 00:35:03,425 --> 00:35:06,665 A Janet era a única que aguentava e decidiu continuar. 593 00:35:06,785 --> 00:35:07,745 Cuidado, Bill. 594 00:35:07,905 --> 00:35:09,345 Mas ela pagou o preço por isso, não? 595 00:35:09,505 --> 00:35:10,625 Filho da mãe. 596 00:35:10,745 --> 00:35:12,985 Não vim aqui para vos ouvir discutir. 597 00:35:13,145 --> 00:35:14,545 Estou a tentar salvar a minha mãe. 598 00:35:16,145 --> 00:35:17,545 Qual será o gabinete? 599 00:35:17,785 --> 00:35:18,545 É o Woo. 600 00:35:19,425 --> 00:35:20,945 Alguém deve ter-me visto. 601 00:35:21,065 --> 00:35:24,185 Tem calma. Se fosse por tua causa, já estariam em tua casa. 602 00:35:26,785 --> 00:35:27,785 Que idade tens, 15? 603 00:35:27,945 --> 00:35:29,345 - Temos de ir já. - Esperem. 604 00:35:29,545 --> 00:35:32,145 Podem arranjar um localizador improvisado, 605 00:35:32,625 --> 00:35:34,905 se mudarem as unidades de difração de um dos reguladores. 606 00:35:35,385 --> 00:35:37,385 - Pode resultar. - Não sei o que isso significa. 607 00:35:37,545 --> 00:35:39,545 Obrigada. Obrigada. 608 00:35:50,785 --> 00:35:54,305 Dr., a polícia do campus diz que identificou o Pym e a Van Dyne. 609 00:35:54,425 --> 00:35:57,785 Não sei o que lhe dizer, Agente. Não falo com o Hank há 30 anos. 610 00:35:57,945 --> 00:36:00,145 Garanto-lhe que sou a última pessoa que ele visitaria. 611 00:36:00,305 --> 00:36:02,065 Por favor, espera que nós... 612 00:36:02,825 --> 00:36:03,825 Porquê? 613 00:36:04,425 --> 00:36:07,305 É simples. Nós odiamo-nos. 614 00:36:08,145 --> 00:36:09,665 Sou um péssimo parceiro? 615 00:36:09,825 --> 00:36:13,465 O Foster não teve uma única boa ideia na sua carreira banal. 616 00:36:13,665 --> 00:36:15,585 Mas a ideia dele sobre os difratores pode resultar, não? 617 00:36:15,785 --> 00:36:17,545 Pronto, uma boa ideia. 618 00:36:17,705 --> 00:36:21,545 Só que eliminei os difratores quando atualizei os fatos. 619 00:36:24,025 --> 00:36:28,345 Então, se tivéssemos um fato velho, poderíamos localizar o laboratório? 620 00:36:28,505 --> 00:36:29,825 Sim, mas não temos. 621 00:36:32,225 --> 00:36:33,945 - E se tivéssemos? - Que queres dizer? 622 00:36:35,345 --> 00:36:36,465 Quero dizer... 623 00:36:37,665 --> 00:36:38,705 que a vida é engraçada. 624 00:36:38,825 --> 00:36:40,825 Meu Deus. Não destruíste o fato. 625 00:36:40,985 --> 00:36:41,865 O quê? 626 00:36:41,985 --> 00:36:44,225 Era a obra da tua vida, Hank. 627 00:36:44,425 --> 00:36:45,865 Não podia destruí-lo. 628 00:36:47,265 --> 00:36:49,705 Antes de me entregar, encolhi-o e mandei-o ao Luis por correio. 629 00:36:49,865 --> 00:36:52,185 Mandaste o meu fato pelo correio? 630 00:36:52,625 --> 00:36:54,345 O serviço postal é muito fiável. 631 00:36:54,505 --> 00:36:57,745 Agora têm números de seguimento. Como a UPS. 632 00:36:57,945 --> 00:36:58,945 Onde está? 633 00:36:59,105 --> 00:37:01,505 Num sítio muito seguro. Não te preocupes. 634 00:37:01,705 --> 00:37:04,385 O troféu? Não, não está cá. 635 00:37:04,505 --> 00:37:05,865 Como assim? Onde poderia estar? 636 00:37:06,065 --> 00:37:07,465 Procurei em todo o lado. Não está cá. 637 00:37:07,745 --> 00:37:08,825 Afasta-te da planta. 638 00:37:08,985 --> 00:37:10,945 Mas voltei a pô-lo lá, depois de eu e a Cassie... 639 00:37:12,145 --> 00:37:13,625 A apresentação. 640 00:37:13,745 --> 00:37:14,745 Scotty? 641 00:37:16,865 --> 00:37:17,865 Não, para! 642 00:37:18,505 --> 00:37:20,745 A boa notícia é que sei onde está. 643 00:37:21,385 --> 00:37:22,745 ESCOLA PRIMÁRIA 644 00:37:27,225 --> 00:37:28,385 Quando voltamos à escola, 645 00:37:28,585 --> 00:37:30,265 não deve parecer tudo mais pequeno? 646 00:37:30,465 --> 00:37:31,625 Este sítio parece enorme. 647 00:37:32,585 --> 00:37:34,265 - O que foi? - É o regulador novo. 648 00:37:34,385 --> 00:37:38,025 Hank, que se passa com este fato? Falta muito para estar terminado? 649 00:37:39,545 --> 00:37:42,665 Não, não, não... 650 00:37:54,905 --> 00:37:56,865 Estás a rir? Por favor, podes... 651 00:37:57,065 --> 00:37:58,505 Está bem. 652 00:38:01,945 --> 00:38:02,945 O que vês? 653 00:38:03,065 --> 00:38:05,185 As bobinas de redução estão avariadas. 654 00:38:05,305 --> 00:38:06,665 Deixa-me... 655 00:38:10,425 --> 00:38:11,505 - Desculpa. - Tudo bem. 656 00:38:14,145 --> 00:38:16,505 Muito bem. Pronto. 657 00:38:17,065 --> 00:38:18,425 Experimenta agora. 658 00:38:22,465 --> 00:38:23,585 Desculpa. 659 00:38:24,705 --> 00:38:25,585 O quê? 660 00:38:29,465 --> 00:38:30,425 Bestial... 661 00:38:30,585 --> 00:38:32,545 Se o Capitão pudesse ver-te agora... 662 00:38:32,705 --> 00:38:34,705 Hilariante. O que vamos fazer? 663 00:38:37,305 --> 00:38:38,705 Perdidos e Achados 664 00:38:47,105 --> 00:38:48,225 O teu livre-trânsito? 665 00:38:50,225 --> 00:38:51,705 Estou a falar contigo. 666 00:38:59,985 --> 00:39:01,945 Sra. Tanaka 667 00:39:02,105 --> 00:39:03,625 Sra. Broadwell 668 00:39:22,065 --> 00:39:23,985 Tu consegues. 669 00:39:24,145 --> 00:39:26,225 Foi por pouco. 670 00:39:36,865 --> 00:39:38,225 Melhor Avó do Mundo 671 00:39:38,385 --> 00:39:40,145 Querida... 672 00:39:52,665 --> 00:39:54,105 Pronto, vamos. 673 00:40:10,105 --> 00:40:12,305 Olá, campeão. Como foram as aulas hoje? 674 00:40:13,545 --> 00:40:15,825 Digam lá as piadas todas. Consegues reparar o fato? 675 00:40:16,025 --> 00:40:17,425 Tão rabugento. 676 00:40:17,625 --> 00:40:20,185 Queres um pacote de sumo e tiras de queijo? 677 00:40:20,825 --> 00:40:22,305 Tens mesmo isso? 678 00:40:43,185 --> 00:40:44,825 Vamos ver se o Foster tinha razão. 679 00:40:44,905 --> 00:40:46,345 Sinal Detetado 680 00:40:46,905 --> 00:40:48,505 Só pode ser o laboratório. 681 00:40:52,385 --> 00:40:53,465 Vamos buscá-lo. 682 00:40:53,945 --> 00:40:54,825 Sim. 683 00:41:04,105 --> 00:41:05,585 Parece o sítio certo. 684 00:41:07,025 --> 00:41:09,945 Olha para nós, duas vezes aliados no mesmo dia. 685 00:41:10,105 --> 00:41:11,585 Dá que pensar, não? 686 00:41:11,745 --> 00:41:12,785 Sobre o quê? 687 00:41:12,945 --> 00:41:14,625 A Alemanha. 688 00:41:14,785 --> 00:41:15,665 Como assim? 689 00:41:15,825 --> 00:41:18,505 Trabalhámos juntos, treinámos juntos 690 00:41:18,665 --> 00:41:21,145 e fizemos outras coisas juntos. 691 00:41:21,665 --> 00:41:23,625 Se te tivesse pedido, terias ido? 692 00:41:23,785 --> 00:41:25,345 Acho que nunca saberemos. 693 00:41:25,505 --> 00:41:27,065 Mas uma coisa sei. 694 00:41:27,225 --> 00:41:28,145 Qual? 695 00:41:28,305 --> 00:41:31,065 Se eu tivesse ido, nunca terias sido apanhado. 696 00:41:38,785 --> 00:41:40,225 Scott... 697 00:41:40,385 --> 00:41:42,705 Podes parar de fantasiar com a minha filha 698 00:41:42,785 --> 00:41:44,225 e ir buscar o meu laboratório? 699 00:41:44,385 --> 00:41:46,225 - Sim. - Obrigado. 700 00:41:51,665 --> 00:41:53,425 Muito bem, estão a transmitir. 701 00:41:53,585 --> 00:41:54,665 Porque demoraste tanto? 702 00:41:54,825 --> 00:41:57,225 Desculpa, tinha de arranjar um nome para a minha formiga. 703 00:41:57,385 --> 00:41:59,665 Estava a pensar em Ulysses S. Formigante. 704 00:42:00,105 --> 00:42:01,145 Gostas? 705 00:42:01,305 --> 00:42:02,465 Hilariante... 706 00:42:04,545 --> 00:42:06,185 Não estou a apanhar nada no monitor. 707 00:42:06,265 --> 00:42:08,425 Há alguma interferência eletrónica. 708 00:42:08,505 --> 00:42:09,345 Tenham cuidado. 709 00:42:09,425 --> 00:42:10,905 Conheces-me, tenho sempre cuidado. 710 00:42:11,865 --> 00:42:13,265 Está tudo bem. É só o fato. 711 00:42:13,425 --> 00:42:15,025 - Como é que sabes? - Olha. 712 00:42:18,545 --> 00:42:19,985 É a Fantasma? 713 00:42:20,145 --> 00:42:21,425 O que está a fazer? 714 00:42:21,625 --> 00:42:24,585 Achas que é com aquele fato que ela atravessa paredes? 715 00:42:24,905 --> 00:42:26,625 Vamos sair daqui antes que ela acorde. 716 00:42:26,785 --> 00:42:28,945 Hope, olha! Lá está o laboratório. 717 00:43:06,265 --> 00:43:09,305 De certeza que é o nosso edifício encolhido e não outro qualquer? 718 00:43:09,545 --> 00:43:11,665 Pega lá nele. Temos de ser rápidos. 719 00:43:11,745 --> 00:43:12,625 Vou buscá-lo. 720 00:43:12,705 --> 00:43:13,585 Merda... 721 00:43:13,665 --> 00:43:16,105 Hope. Hope! Hank. 722 00:43:16,185 --> 00:43:17,705 Pessoal. 723 00:43:17,785 --> 00:43:19,985 Acho que não te ouvem. 724 00:43:20,065 --> 00:43:21,385 Olá. 725 00:43:21,465 --> 00:43:22,905 Sou a Ava. 726 00:43:22,985 --> 00:43:24,305 Scott. 727 00:43:24,385 --> 00:43:25,985 Então, não precisas do fato... 728 00:43:26,105 --> 00:43:27,905 para atravessar coisas. 729 00:43:28,025 --> 00:43:29,185 Não. 730 00:43:29,265 --> 00:43:32,785 Só me ajuda a controlar esse poder. 731 00:43:32,865 --> 00:43:36,625 E à dor, supostamente. 732 00:43:36,705 --> 00:43:39,465 Não vais meter a mão no meu peito e esmagar o meu coração? 733 00:43:41,905 --> 00:43:43,425 És divertido. 734 00:43:46,345 --> 00:43:49,305 Não vou magoar-te, Scott. A menos que seja preciso. 735 00:43:51,985 --> 00:43:53,745 Preciso... 736 00:43:54,905 --> 00:43:56,905 do que está na tua cabeça. 737 00:44:10,985 --> 00:44:13,585 Vamos acordar o resto do pessoal e despachar isto, sim? 738 00:44:16,585 --> 00:44:17,625 Acorda! 739 00:44:18,425 --> 00:44:19,425 Vamos! 740 00:44:22,465 --> 00:44:23,305 Pai? 741 00:44:25,585 --> 00:44:27,545 Não voltes a tocar-lhe. 742 00:44:27,745 --> 00:44:29,105 Por favor, Hope, 743 00:44:30,145 --> 00:44:32,985 estou a ser muito delicada contigo e com o teu pai, levando tudo em conta. 744 00:44:34,065 --> 00:44:35,705 De que raio estás a falar? 745 00:44:36,625 --> 00:44:39,905 Outra vítima do ego do Hank Pym. 746 00:44:41,305 --> 00:44:42,265 Bill. 747 00:44:43,825 --> 00:44:45,465 O que fizeste? 748 00:44:45,745 --> 00:44:48,465 Foi o que o Dr. Pym fez. 749 00:44:48,905 --> 00:44:50,345 Está com ela? 750 00:44:50,505 --> 00:44:52,745 Raios. Pensava que você era fixe. 751 00:44:52,905 --> 00:44:54,505 Que raio se passa aqui? 752 00:44:54,905 --> 00:44:57,145 Duvido que o Hank tenha mencionado o meu pai. 753 00:44:58,305 --> 00:44:59,585 Porque o faria? 754 00:44:59,745 --> 00:45:01,865 Elihas Starr. 755 00:45:02,745 --> 00:45:05,185 Foram colegas na S.H.I.E.L.D. 756 00:45:05,345 --> 00:45:06,665 Pesquisa quântica. 757 00:45:07,505 --> 00:45:11,425 Até o meu pai se atrever a discordar do grande Hank Pym. 758 00:45:11,865 --> 00:45:13,265 Despediu-o. 759 00:45:13,425 --> 00:45:15,545 E desacreditou-o, por via das dúvidas. 760 00:45:18,865 --> 00:45:22,985 O meu pai tentou continuar a pesquisa por conta própria. 761 00:45:24,265 --> 00:45:27,265 Desesperado para reabilitar o seu nome, por isso arriscou. 762 00:45:27,425 --> 00:45:28,425 Não, não, não! 763 00:45:29,465 --> 00:45:30,465 Demasiado. 764 00:45:31,665 --> 00:45:33,625 Até algo correr mal. 765 00:45:34,625 --> 00:45:36,145 Ele mandou-nos fugir. 766 00:45:36,305 --> 00:45:37,145 O que se passa? 767 00:45:37,305 --> 00:45:38,705 Vão lá. Vão! 768 00:45:38,905 --> 00:45:41,105 Papá! Papá! 769 00:45:41,265 --> 00:45:42,545 Percebi que ele estava assustado. 770 00:45:48,145 --> 00:45:48,985 Papá! 771 00:45:49,145 --> 00:45:50,225 Ava, não! 772 00:45:53,465 --> 00:45:55,265 Não queria que ele ficasse sozinho. 773 00:45:56,745 --> 00:45:58,025 Não! Não! 774 00:46:05,785 --> 00:46:08,025 Quando acordei, os meus pais estavam mortos. 775 00:46:10,705 --> 00:46:12,505 Eu não tive essa sorte. 776 00:46:17,305 --> 00:46:20,305 Chamam-lhe "desequilíbrio molecular". 777 00:46:21,385 --> 00:46:23,345 Um nome algo enfadonho, acho. 778 00:46:23,505 --> 00:46:26,385 Não faz justiça ao que significa. 779 00:46:26,945 --> 00:46:30,665 Todas as células do meu corpo se rompem 780 00:46:30,825 --> 00:46:32,345 e voltam a unir-se. 781 00:46:33,265 --> 00:46:34,865 Sem parar. 782 00:46:35,025 --> 00:46:36,665 Todos os dias. 783 00:46:38,145 --> 00:46:40,105 Estava na S.H.I.E.L.D. e ligaram-me da 784 00:46:40,185 --> 00:46:42,865 Argentina devido a uma anomalia quântica. 785 00:46:46,105 --> 00:46:47,025 Olá, Ava. 786 00:46:48,665 --> 00:46:49,785 O meu nome é Bill. 787 00:46:50,545 --> 00:46:52,425 Era amigo do teu pai. 788 00:46:54,585 --> 00:46:55,865 Trouxe-te uma coisa. 789 00:47:00,385 --> 00:47:02,545 Não faz mal. Experimenta outra vez. 790 00:47:04,105 --> 00:47:05,345 Isso mesmo. 791 00:47:05,705 --> 00:47:08,385 O Dr. Foster fez tudo para me manter a salvo. 792 00:47:09,065 --> 00:47:10,505 Mas outros na S.H.I.E.L.D. 793 00:47:10,585 --> 00:47:13,265 viram uma oportunidade no meu problema. 794 00:47:16,505 --> 00:47:19,745 Fabricaram-me um fato de contenção para controlar as transições de fase. 795 00:47:20,545 --> 00:47:22,225 E treinaram-me para ser uma operacional camuflada. 796 00:47:23,665 --> 00:47:24,625 Armaram-me. 797 00:47:25,985 --> 00:47:27,545 Roubei para eles. Espiei para eles. 798 00:47:29,225 --> 00:47:30,665 Matei para eles. 799 00:47:31,145 --> 00:47:33,265 E em troca da minha alma, 800 00:47:33,545 --> 00:47:35,305 eles iam curar-me. 801 00:47:38,625 --> 00:47:40,385 Mentiram. 802 00:47:41,345 --> 00:47:43,945 Quando a S.H.I.E.L.D. desabou, acolhi a Ava. 803 00:47:44,505 --> 00:47:47,545 Construí a câmara para atrasar a doença dela, mas era progressiva. 804 00:47:47,625 --> 00:47:49,265 Não sabia curá-la. 805 00:47:50,305 --> 00:47:52,985 Ela queria matar-te, Hank, mas disse-lhe que não, 806 00:47:53,145 --> 00:47:54,345 que devia observar-te. 807 00:47:54,505 --> 00:47:57,305 E realmente ela descobriu que estavas a construir o túnel. 808 00:47:59,705 --> 00:48:01,465 Depois, ela falou-me do Lang 809 00:48:01,625 --> 00:48:05,545 e da mensagem da Janet na cabeça dele e foi então que... 810 00:48:05,705 --> 00:48:06,705 Raios! 811 00:48:06,865 --> 00:48:08,705 É meu, lamento. Pode dizer-me 812 00:48:08,785 --> 00:48:09,905 quem está a mandar-me uma mensagem? 813 00:48:10,985 --> 00:48:12,665 "Cassie, 112." 814 00:48:12,825 --> 00:48:14,745 É a minha filha. Tenho de lhe responder. 815 00:48:14,905 --> 00:48:16,185 Não, não pode ser. 816 00:48:16,345 --> 00:48:18,225 É um 112. Significa que é uma emergência. 817 00:48:18,385 --> 00:48:20,025 Aqui, não pode fazer exigências. 818 00:48:20,225 --> 00:48:22,185 Não está a perceber a gravidade da... 819 00:48:23,425 --> 00:48:24,985 Ela está a tentar fazer uma videochamada. 820 00:48:25,145 --> 00:48:27,945 Pode haver algum problema. Deixe-me falar com ela. Por favor. 821 00:48:30,505 --> 00:48:32,305 Cassie, estás bem? Qual é a emergência? 822 00:48:32,465 --> 00:48:34,185 Não encontro as minhas chuteiras. 823 00:48:34,465 --> 00:48:35,305 O quê? 824 00:48:35,465 --> 00:48:36,545 Tenho um jogo amanhã. 825 00:48:36,745 --> 00:48:37,785 Scott, sei que estão aí. 826 00:48:37,945 --> 00:48:39,305 Podes levar o telefone pela casa? 827 00:48:39,505 --> 00:48:40,905 Não posso fazer isso, agora. 828 00:48:41,025 --> 00:48:42,785 - Porquê? - Porque estou doente. 829 00:48:42,945 --> 00:48:44,985 Podes dar uma vista de olhos e ligar-me depois? 830 00:48:45,145 --> 00:48:46,505 Por favor. Obrigada. 831 00:48:46,665 --> 00:48:47,865 Adeus, papá! 832 00:48:48,025 --> 00:48:49,785 - Adeus, querida. - As melhoras! 833 00:48:49,945 --> 00:48:50,945 As melhoras, amigo! 834 00:48:51,305 --> 00:48:53,825 Desculpe. Dizia que era uma emergência. 835 00:48:54,145 --> 00:48:55,825 Ava, quero ajudar-te. 836 00:48:55,985 --> 00:48:57,985 Ela não precisa da tua ajuda. Sei como salvá-la. 837 00:48:58,185 --> 00:48:59,385 A sério? Como? 838 00:48:59,545 --> 00:49:00,545 A Janet. 839 00:49:00,745 --> 00:49:03,265 Ela está lá há 30 anos a absorver energia quântica. 840 00:49:03,425 --> 00:49:04,785 Podemos extrair essa energia 841 00:49:04,985 --> 00:49:07,265 e usá-la para reparar a estrutura molecular da Ava... 842 00:49:07,425 --> 00:49:08,265 Extraí-la? 843 00:49:08,425 --> 00:49:09,505 - Sim. - Estás maluco? 844 00:49:09,665 --> 00:49:11,265 Isso destruiria a Janet. 845 00:49:11,585 --> 00:49:14,425 Não tens a certeza disso. Vou ligar o vosso túnel. 846 00:49:14,505 --> 00:49:17,225 Quando a localização da Janet surgir na cabeça do Lang, ele vai dar-ma 847 00:49:17,305 --> 00:49:19,105 ou eu entrego-o ao FBI. 848 00:49:19,265 --> 00:49:19,945 O quê? 849 00:49:20,105 --> 00:49:21,865 Vão ficar aqui, 850 00:49:22,025 --> 00:49:24,025 caso eu precise da vossa ajuda. 851 00:49:24,985 --> 00:49:26,345 Nunca te ajudaria! 852 00:49:26,545 --> 00:49:27,705 Fará o que disser. 853 00:49:27,865 --> 00:49:28,905 Vão matar a Janet! 854 00:49:29,065 --> 00:49:30,905 Preocupe-se mais consigo, Hank. 855 00:49:31,065 --> 00:49:32,905 Raios partam, Bill! 856 00:49:33,985 --> 00:49:35,465 - Pai? - Acalma-te, Bill. 857 00:49:36,065 --> 00:49:37,345 Juro que... 858 00:49:38,345 --> 00:49:39,025 Os comprimidos. 859 00:49:39,225 --> 00:49:40,705 É o coração dele! Precisa dos comprimidos. 860 00:49:40,865 --> 00:49:43,745 Por favor, Dr. Foster. Estão na latinha. Por favor. 861 00:49:45,065 --> 00:49:46,505 Ele pode morrer! 862 00:49:46,665 --> 00:49:47,705 Por favor! 863 00:49:47,865 --> 00:49:48,705 Ajude-o! 864 00:49:49,145 --> 00:49:51,865 Pai, aguenta-te. Continua a respirar. Fica calmo. 865 00:49:52,025 --> 00:49:53,305 Ajude-o! Vá lá! 866 00:49:53,465 --> 00:49:54,345 A lata de Altoid! 867 00:49:56,625 --> 00:49:57,505 Espera! 868 00:50:01,785 --> 00:50:02,785 Obrigado, pessoal. 869 00:50:03,705 --> 00:50:04,745 Hank! 870 00:50:16,625 --> 00:50:19,265 O Bill está a encher a cabeça daquela rapariga com mentiras. 871 00:50:19,425 --> 00:50:22,625 O Elihas Starr era um traidor. Roubou os meus planos. 872 00:50:22,865 --> 00:50:25,185 Baixem-no. Pronto, tranquem-no. 873 00:50:25,345 --> 00:50:27,865 Não, não, não. O trinco está do outro lado. 874 00:50:28,065 --> 00:50:30,785 Apertem bem esse, depois baixem-no um nível. 875 00:50:30,985 --> 00:50:31,945 Bom trabalho. 876 00:50:32,345 --> 00:50:33,345 Vai funcionar. 877 00:50:33,505 --> 00:50:35,505 O Foster podia ter queimado o sistema inteiro. 878 00:50:35,665 --> 00:50:38,745 Vamos ajustar os relés enquanto reprogramas as configurações, certo? 879 00:50:38,905 --> 00:50:40,505 Vai correr tudo bem. 880 00:50:46,585 --> 00:50:47,385 Portanto, é agora. 881 00:50:47,625 --> 00:50:51,185 Pois. Com tanto tempo de preparação, devia estar mais preparada. 882 00:50:51,305 --> 00:50:54,225 Não há preparação para passar ao nível subatómico. 883 00:50:54,425 --> 00:50:56,785 É como se o cérebro derretesse. 884 00:50:56,945 --> 00:50:58,785 Refiro-me a rever a minha mãe. 885 00:51:01,745 --> 00:51:03,985 E se ela for uma pessoa completamente diferente? 886 00:51:04,185 --> 00:51:06,585 Sim, tipo George Washington. 887 00:51:06,745 --> 00:51:08,145 Estou a falar a sério. 888 00:51:08,665 --> 00:51:10,345 Ou George Jefferson. 889 00:51:12,185 --> 00:51:14,225 E se ela já me esqueceu? 890 00:51:15,465 --> 00:51:17,425 Quando estive preso, 891 00:51:17,585 --> 00:51:20,145 a única coisa que me fez aguentar foi a Cassie. 892 00:51:20,305 --> 00:51:21,545 Podia ter estado 100 anos preso, 893 00:51:21,705 --> 00:51:23,065 mas nunca a esqueceria. 894 00:51:25,345 --> 00:51:29,385 Sei que a tua mãe está a contar cada minuto até voltar a ver-te. 895 00:51:30,985 --> 00:51:32,145 Obrigada. 896 00:51:40,665 --> 00:51:41,985 Temos um grande problema. 897 00:51:42,185 --> 00:51:43,945 Deixaste as luzes de deteção de movimento nas traseiras do prédio. 898 00:51:44,105 --> 00:51:45,585 Não... 899 00:51:45,745 --> 00:51:48,825 Entram na proposta e o Karapetyan pediu-as especificamente. 900 00:51:48,985 --> 00:51:52,385 Pois, tem sido um dia de loucos. 901 00:51:53,345 --> 00:51:55,105 Podia passar por aí amanhã para ver isso. 902 00:51:55,265 --> 00:51:56,145 Não. Não, não, não. 903 00:51:56,305 --> 00:51:58,705 A reunião é logo de manhã cedo. Tens de vir já resolver isto. 904 00:51:59,145 --> 00:52:01,145 Não posso. Gostava de poder, mas não posso. 905 00:52:01,305 --> 00:52:02,305 Vou eu ter contigo. 906 00:52:02,465 --> 00:52:04,905 Levo as plantas, estão no portátil. 907 00:52:05,065 --> 00:52:07,745 Podes resolver o problema aí. Diz-me onde estás. 908 00:52:07,905 --> 00:52:08,825 É complicado... 909 00:52:08,985 --> 00:52:10,265 Como assim? 910 00:52:14,345 --> 00:52:18,545 Como o senhor pode ver, é um sistema de vanguarda. 911 00:52:18,705 --> 00:52:20,945 A segurança de amanhã, hoje. 912 00:52:21,105 --> 00:52:23,945 Está ótimo! Adoro quando te inclinas. Continuem a treinar. 913 00:52:24,105 --> 00:52:26,065 Tenho de ir a casa do Scotty, para tratarmos das plantas. 914 00:52:26,265 --> 00:52:27,665 Mas não se preocupem, voltarei a tempo. 915 00:52:27,825 --> 00:52:29,145 Como vê... 916 00:52:30,905 --> 00:52:32,585 Diz-me que lavaste a carrinha para amanhã de manhã. 917 00:52:32,745 --> 00:52:34,305 Até a parte de baixo. 918 00:52:34,465 --> 00:52:35,785 Largaste massa para lavá-la por baixo? 919 00:52:35,985 --> 00:52:37,185 Disseste para me esmerar. 920 00:52:37,345 --> 00:52:38,345 Isso é aldrabice, pá. 921 00:52:38,425 --> 00:52:39,425 Vivemos na Califórnia, não no Minnesota. 922 00:52:39,585 --> 00:52:40,745 Ele tem razão. 923 00:52:41,505 --> 00:52:45,225 A lavagem inferior serve para limpar o sal que espalham na estrada 924 00:52:45,385 --> 00:52:48,585 nos outros estados, onde neva mais. 925 00:52:48,785 --> 00:52:51,225 Quem é você e porque sabe tanto sobre lavagens de carros? 926 00:52:52,145 --> 00:52:53,745 O meu nome é Sonny Burch 927 00:52:53,905 --> 00:52:56,425 e faço sempre a minha pesquisa, Luis. 928 00:52:57,665 --> 00:53:00,945 Ou seja, soube através de um amigo meu 929 00:53:01,105 --> 00:53:04,465 no FBI que você é um conhecido parceiro do Scott Lang, 930 00:53:04,625 --> 00:53:07,585 um conhecido parceiro do Hank Pym, que segundo descobri 931 00:53:07,745 --> 00:53:10,385 possui um laboratório que encolhe 932 00:53:10,545 --> 00:53:12,905 e que está repleto de tecnologia apetitosa. 933 00:53:13,105 --> 00:53:15,745 E vai dizer-me onde ele está. 934 00:53:16,065 --> 00:53:19,625 Lamento informá-lo, mas não sei do que fala. 935 00:53:20,265 --> 00:53:22,705 Sinto alguma resistência em si. 936 00:53:22,905 --> 00:53:25,785 E prometi resultados a algumas pessoas perigosas. 937 00:53:25,945 --> 00:53:29,785 Por isso, vou apresentá-lo ao meu grande amigo Uzman. 938 00:53:30,825 --> 00:53:32,305 Muito bem, 939 00:53:32,465 --> 00:53:36,425 o Uzman é perito em extrair informação aos relutantes 940 00:53:36,625 --> 00:53:38,065 através de meios psicoativos. 941 00:53:40,065 --> 00:53:41,425 É soro da verdade? 942 00:53:41,985 --> 00:53:43,985 O soro da verdade não existe. 943 00:53:44,145 --> 00:53:45,505 É apenas um disparate da TV. 944 00:53:45,665 --> 00:53:47,305 O que é, então? 945 00:53:47,465 --> 00:53:50,025 É uma mistura que ele anda a aperfeiçoar 946 00:53:50,105 --> 00:53:51,825 desde os seus tempos no S.I.S. 947 00:53:51,985 --> 00:53:54,865 Torna a pessoa sugestionável e altamente recetiva. 948 00:53:55,065 --> 00:53:56,905 - Isso é soro da verdade. - Não é nada. 949 00:53:57,185 --> 00:54:00,185 Sem ofensa, mas parece-me soro da verdade. 950 00:54:00,265 --> 00:54:02,305 - Não é? - Não é um soro da verdade. 951 00:54:02,465 --> 00:54:03,785 Pronto. Acredito em ti. 952 00:54:03,985 --> 00:54:05,185 Não é um soro da verdade. 953 00:54:05,345 --> 00:54:08,665 Se anda como um pato e fala como um pato... 954 00:54:08,825 --> 00:54:09,865 O soro da verdade. 955 00:54:10,025 --> 00:54:11,785 Tenho muitas alergias, 956 00:54:11,945 --> 00:54:13,785 talvez queiram pensar melhor nisso. 957 00:54:16,785 --> 00:54:18,425 Temos de recuperar o laboratório. 958 00:54:19,745 --> 00:54:20,665 Que foi? 959 00:54:21,665 --> 00:54:23,985 A câmara e o fato já quase não ajudam. 960 00:54:25,625 --> 00:54:27,385 Quanto tempo tenho? 961 00:54:30,665 --> 00:54:32,265 Um par de semanas, talvez. 962 00:54:34,585 --> 00:54:36,825 Então, vamos obrigá-los a devolver o laboratório. 963 00:54:36,985 --> 00:54:37,945 Como? 964 00:54:39,145 --> 00:54:41,385 O Lang. Ele tem uma filha, certo? 965 00:54:41,545 --> 00:54:42,585 Não podes estar a falar a sério. 966 00:54:42,745 --> 00:54:44,145 Ava! 967 00:54:46,065 --> 00:54:47,945 Tolero muitas coisas que fazes por aí, 968 00:54:48,105 --> 00:54:49,945 mas não participarei em nada disso. 969 00:54:50,585 --> 00:54:53,465 Não és tu que vais desaparecer, Bill. 970 00:54:53,665 --> 00:54:54,705 Sou eu! 971 00:54:55,385 --> 00:54:57,345 Disseste que podias curar-me! 972 00:54:59,945 --> 00:55:01,705 Prometeste. 973 00:55:01,865 --> 00:55:03,705 Eu sei. E vou fazê-lo. 974 00:55:03,865 --> 00:55:05,145 Mas não assim. 975 00:55:07,705 --> 00:55:09,745 Se tocares naquela miúda, 976 00:55:10,265 --> 00:55:12,705 não te ajudarei. E acabou-se. 977 00:55:18,185 --> 00:55:19,945 Muito bem. 978 00:55:20,825 --> 00:55:22,905 Há outras opções. 979 00:55:40,945 --> 00:55:43,185 Tens razão, isto não é soro da verdade. 980 00:55:43,265 --> 00:55:44,505 Porque não sinto nada. 981 00:55:44,585 --> 00:55:46,265 Era mentira, sinto algo. 982 00:55:46,345 --> 00:55:47,225 É soro da verdade! 983 00:55:47,305 --> 00:55:48,265 Isso não existe! 984 00:55:48,385 --> 00:55:49,905 Pronto. 985 00:55:49,985 --> 00:55:52,185 Pronto, pronto. 986 00:55:52,265 --> 00:55:54,545 Vou facilitar-lhe muito isto, Luis. 987 00:55:54,625 --> 00:55:56,025 Certo. 988 00:55:56,105 --> 00:55:59,225 Onde está o Scott Lang? 989 00:55:59,305 --> 00:56:00,425 Bem, isso é complicado. 990 00:56:00,505 --> 00:56:02,305 Porque quando conheci o Scotty, ele estava numa má fase. 991 00:56:02,385 --> 00:56:03,825 Mas não por estar na ala D da prisão. 992 00:56:03,945 --> 00:56:05,425 A mulher acabara de pedir o divórcio e eu disse-lhe: 993 00:56:05,505 --> 00:56:07,425 "Raios, meu. Ela largou-te quando estás de cana?" 994 00:56:07,505 --> 00:56:09,505 E ele: "Pois. Pensava que ia ficar com ela para sempre, 995 00:56:09,585 --> 00:56:10,505 "mas agora estou sozinho." 996 00:56:10,585 --> 00:56:11,625 E eu: "Raios, meu. Sabes que mais? 997 00:56:11,705 --> 00:56:12,985 "Não desanimes, vais arranjar outra parceira. 998 00:56:13,065 --> 00:56:14,305 "Ouve, eu sou o Luis." 999 00:56:14,385 --> 00:56:16,585 E ele diz: "Eu sou o Scotty e vamos ser melhores amigos." 1000 00:56:16,705 --> 00:56:17,545 Espere lá. 1001 00:56:17,665 --> 00:56:19,185 Também gosto de uma boa história, 1002 00:56:19,265 --> 00:56:21,705 mas que raio tem isso que ver com o paradeiro do Scott Lang? 1003 00:56:21,785 --> 00:56:22,625 Já lá vou. 1004 00:56:22,705 --> 00:56:25,225 Se mete uma moeda, tem de ouvir a canção toda. 1005 00:56:25,385 --> 00:56:27,065 Ele é como uma jukebox humana. 1006 00:56:27,225 --> 00:56:28,905 A minha abuelita tinha uma jukebox no restaurante. 1007 00:56:29,065 --> 00:56:31,305 Só tinha músicas do Morrissey. 1008 00:56:31,465 --> 00:56:32,905 Se alguém se queixava, ela dizia... 1009 00:56:34,105 --> 00:56:35,585 Nós, mexicanos, chamamos-lhe "Moz". 1010 00:56:35,745 --> 00:56:36,705 Então, adiós! 1011 00:56:36,865 --> 00:56:39,665 Enfim, sentimos afinidade com as baladas melancólicas dele. 1012 00:56:39,825 --> 00:56:41,105 - O Lang! - Certo, certo. 1013 00:56:41,265 --> 00:56:43,345 Então, o Scotty sai da prisão e começa a trabalhar para o Hank. 1014 00:56:43,505 --> 00:56:44,665 E depois conheceu a Hope. E ela é género: 1015 00:56:44,825 --> 00:56:46,385 "Não quero nada contigo. Repara no meu 1016 00:56:46,465 --> 00:56:47,865 penteado, só quero saber de trabalho." 1017 00:56:48,065 --> 00:56:50,105 E o Scotty: "Sabes, miúda, tenho o coração destroçado. 1018 00:56:50,265 --> 00:56:52,505 "E não devo voltar a amar, mas estou louco para te beijar!" 1019 00:56:52,665 --> 00:56:54,665 Avançando, eles já não se largam. 1020 00:56:54,865 --> 00:56:57,065 E o Scotty diz: "Sabes, não posso contar-te isto, 1021 00:56:57,225 --> 00:56:59,145 "mas vou destruir um aeroporto com o Capitão América." 1022 00:56:59,305 --> 00:57:00,905 E ela: "Não acredito que te pisgaste assim! 1023 00:57:01,065 --> 00:57:02,505 "Adeusinho, palhaço." 1024 00:57:02,705 --> 00:57:03,745 E o Scotty fica em prisão domiciliária. 1025 00:57:03,905 --> 00:57:05,385 E ele não admite, mas o coração diz-lhe: 1026 00:57:05,585 --> 00:57:07,225 "Raios! Achei que a Hope podia ser 1027 00:57:07,305 --> 00:57:08,825 a minha nova parceira, mas dei bronca!" 1028 00:57:08,985 --> 00:57:09,985 Mas o destino voltou a juntá-los 1029 00:57:10,145 --> 00:57:11,105 e o coração da Hope ficou tipo: 1030 00:57:11,305 --> 00:57:12,865 "Tenho medo de não poder confiar nele 1031 00:57:13,025 --> 00:57:14,625 "e que volte a estragar tudo." 1032 00:57:14,785 --> 00:57:15,985 E o meu coração pensava: 1033 00:57:16,185 --> 00:57:17,905 "Aquele recheio de framboesa representa as contas da empresa 1034 00:57:18,105 --> 00:57:19,785 "e estamos a dias da falência." 1035 00:57:19,945 --> 00:57:20,785 "Falência"? 1036 00:57:20,945 --> 00:57:21,825 "Dias"? 1037 00:57:22,025 --> 00:57:22,985 Maldito soro da verdade! 1038 00:57:23,145 --> 00:57:25,185 Eu estava a tentar proteger-vos. Juro por Deus. 1039 00:57:25,345 --> 00:57:27,225 Tentei ser um bom chefe, mas estamos falidos. 1040 00:57:27,385 --> 00:57:28,505 A nossa última esperança é o Karapetyan. 1041 00:57:28,585 --> 00:57:29,225 Sem isso, estamos feitos. 1042 00:57:29,385 --> 00:57:30,505 Que péssimo chefe. 1043 00:57:30,665 --> 00:57:31,545 Raios, meu! 1044 00:57:31,705 --> 00:57:32,705 A culpa é minha! 1045 00:57:33,865 --> 00:57:35,465 Basta. 1046 00:57:37,785 --> 00:57:39,625 Vou perguntar-lhe mais uma vez. 1047 00:57:40,865 --> 00:57:42,305 Onde está o Scott Lang? 1048 00:57:42,465 --> 00:57:43,785 Tentei dizer-lhe, está num mau momento, 1049 00:57:43,865 --> 00:57:44,505 em termos emocionais. 1050 00:57:44,665 --> 00:57:45,985 Em termos emocionais. 1051 00:57:46,145 --> 00:57:49,185 Onde está o Scott Lang em termos literais? 1052 00:57:49,385 --> 00:57:50,625 Na floresta. 1053 00:57:50,785 --> 00:57:51,825 Na floresta? 1054 00:57:52,225 --> 00:57:53,545 Baba Yaga! 1055 00:57:54,585 --> 00:57:56,265 Como assim, "na floresta"? 1056 00:57:56,425 --> 00:57:57,665 Na Floresta de Muir, na segunda estrada 1057 00:57:57,745 --> 00:57:58,705 de emergência da Autoestrada Panorâmica! 1058 00:57:58,865 --> 00:57:59,985 Meu Deus! 1059 00:58:01,945 --> 00:58:03,665 Baba Yaga vem de noite 1060 00:58:03,825 --> 00:58:06,105 Quando as crianças dormem descansadas 1061 00:58:09,345 --> 00:58:10,025 Raios partam! 1062 00:58:11,665 --> 00:58:13,065 Se aquela aberração levar o invento do Pym, 1063 00:58:13,225 --> 00:58:14,745 nunca o verei. 1064 00:58:14,945 --> 00:58:15,985 O que fazemos agora? 1065 00:58:17,385 --> 00:58:20,425 É mais fácil roubá-lo ao FBI do que ao papão. 1066 00:58:22,945 --> 00:58:26,025 Olá, sou eu. Queres uma promoção? 1067 00:58:26,185 --> 00:58:29,905 Sei onde estão o Pym, a Van Dyne e o Lang. 1068 00:58:30,065 --> 00:58:33,145 Mas tens de os apanhar agora, não ficarão lá muito tempo. 1069 00:58:33,305 --> 00:58:35,385 E quando o fizeres, dás-me o laboratório. 1070 00:58:36,065 --> 00:58:37,665 Entendido. 1071 00:58:38,865 --> 00:58:40,465 Boas notícias, meus caros. 1072 00:58:40,625 --> 00:58:42,825 O FBI vai fazer o trabalho difícil por nós. 1073 00:58:43,505 --> 00:58:45,385 Estão a olhar para onde? Mudem-me os pneus! 1074 00:58:45,545 --> 00:58:46,385 Certo. 1075 00:58:48,585 --> 00:58:50,985 - Senhor. - Não sabe bater à porta? 1076 00:58:51,665 --> 00:58:54,185 Desculpe, mas acabei de receber uma pista. 1077 00:58:55,785 --> 00:58:57,305 Adoro pistas. 1078 00:59:03,945 --> 00:59:05,105 O sistema está a funcionar. 1079 00:59:05,265 --> 00:59:06,865 A preparar as bobinas. 1080 00:59:09,225 --> 00:59:10,265 Carga completa. 1081 00:59:10,425 --> 00:59:11,465 Mal o túnel se abra, 1082 00:59:11,625 --> 00:59:12,545 avisa-nos se apanhas algo 1083 00:59:12,625 --> 00:59:13,745 que possa fazer parte da mensagem dela. 1084 00:59:13,905 --> 00:59:15,225 Sim, está bem. 1085 00:59:17,425 --> 00:59:18,905 Muito bem, então. 1086 00:59:21,545 --> 00:59:22,545 Aqui vai. 1087 00:59:36,425 --> 00:59:38,025 Conseguimos! 1088 00:59:38,545 --> 00:59:40,065 Estás a apanhar alguma coisa? 1089 00:59:43,265 --> 00:59:44,185 Nada. 1090 00:59:44,705 --> 00:59:47,065 Espera um minuto, porque pode... 1091 00:59:48,385 --> 00:59:49,745 Não. 1092 00:59:49,905 --> 00:59:51,465 Não, não, não! 1093 00:59:51,665 --> 00:59:52,545 O que se passa? 1094 00:59:52,705 --> 00:59:53,545 Está a desligar-se. 1095 00:59:53,625 --> 00:59:54,425 Talvez os vetores estejam desalinhados. 1096 00:59:54,585 --> 00:59:56,865 Revimo-los um milhão de vezes, sei que estão corretos. 1097 00:59:57,025 --> 00:59:57,945 Que mais pode ser? 1098 00:59:58,105 --> 00:59:59,545 Não sei! 1099 01:00:05,705 --> 01:00:07,345 - Scott, o que estás a fazer? - Larga isso! 1100 01:00:07,505 --> 01:00:08,385 Não podes... 1101 01:00:08,545 --> 01:00:10,225 Desculpem, não sei quanto tempo tenho. 1102 01:00:10,385 --> 01:00:11,585 Tenho de emendar o algoritmo. 1103 01:00:13,825 --> 01:00:16,145 Acreditem, depois de 30 anos aqui, 1104 01:00:16,305 --> 01:00:17,985 pensei muito no assunto. 1105 01:00:18,145 --> 01:00:20,105 A RESTAURAR CAMPO DE AMORTECIMENTO 1106 01:00:22,345 --> 01:00:23,465 Janet? 1107 01:00:26,305 --> 01:00:27,745 Olá, querido. 1108 01:00:31,185 --> 01:00:32,665 Meu doce. 1109 01:00:33,225 --> 01:00:34,425 Mãe? 1110 01:00:35,465 --> 01:00:37,065 Não é o reencontro que imaginava. 1111 01:00:37,225 --> 01:00:38,985 É tudo tão à pressa. 1112 01:00:39,145 --> 01:00:41,465 Vocês os dois fizeram um trabalho ótimo. 1113 01:00:41,625 --> 01:00:43,585 Só precisam de um pequeno 1114 01:00:43,985 --> 01:00:45,305 empurrão. 1115 01:01:00,505 --> 01:01:03,025 Janet, como é que isto é possível? 1116 01:01:04,545 --> 01:01:06,305 Não puseste uma mensagem na cabeça 1117 01:01:06,385 --> 01:01:07,385 do Scott, puseste uma antena. 1118 01:01:07,545 --> 01:01:09,105 És tão inteligente. 1119 01:01:09,545 --> 01:01:10,945 Estou tão orgulhosa de ti. 1120 01:01:11,785 --> 01:01:13,465 Querida, diz-nos onde estás. 1121 01:01:13,665 --> 01:01:15,225 Diz-nos como te encontramos. 1122 01:01:15,385 --> 01:01:17,225 Não, os campos de probabilidades são complexos demais. 1123 01:01:17,385 --> 01:01:18,745 Era por isso que tinha de falar convosco. 1124 01:01:18,905 --> 01:01:20,345 Têm de seguir a minha voz. 1125 01:01:20,745 --> 01:01:21,825 Claro. 1126 01:01:21,985 --> 01:01:23,865 É como localizar a origem de uma chamada. 1127 01:01:28,825 --> 01:01:31,945 Estou a localizar o teu sinal usando frequências subatómicas 1128 01:01:32,145 --> 01:01:34,385 entre 0,2 e 0,9. 1129 01:01:34,545 --> 01:01:36,105 Eu limitaria entre 0,4 e 0,6. 1130 01:01:36,265 --> 01:01:37,385 É muito apertado. Podemos não te apanhar. 1131 01:01:37,545 --> 01:01:39,145 Olha para nós, outra vez a discutir. 1132 01:01:40,105 --> 01:01:42,705 Está bem. Entre 0,3 e 0,7. 1133 01:01:42,985 --> 01:01:46,265 A nossa primeira briga em décadas e acaba num instante. 1134 01:02:01,585 --> 01:02:02,425 Em cheio. 1135 01:02:02,865 --> 01:02:04,145 Trancar origem. 1136 01:02:04,345 --> 01:02:05,825 És tu. 1137 01:02:06,705 --> 01:02:08,025 Conseguimos! 1138 01:02:08,665 --> 01:02:10,745 Têm de ir ter às minhas coordenadas exatas. 1139 01:02:10,905 --> 01:02:13,425 Na zona deserta, além do vácuo quântico. 1140 01:02:13,585 --> 01:02:16,865 É muito perigoso, sobretudo para a mente humana, tenham cuidado. 1141 01:02:17,065 --> 01:02:19,585 O tempo e o espaço comportam-se de forma muito diferente, aqui. 1142 01:02:19,745 --> 01:02:21,145 Têm duas horas. 1143 01:02:21,305 --> 01:02:22,985 Depois disso, os campos de probabilidades vão mudar 1144 01:02:23,145 --> 01:02:25,625 e só dentro de um século voltarão a alinhar-se assim. 1145 01:02:25,825 --> 01:02:27,825 Vamos encontrar-te. 1146 01:02:34,145 --> 01:02:36,665 Eu sei que vão, meu doce. 1147 01:02:41,225 --> 01:02:42,705 Não. 1148 01:02:42,865 --> 01:02:44,705 Não encontrei nada. Nem sinal da Janet. 1149 01:02:44,865 --> 01:02:45,905 Perfeito... 1150 01:02:47,905 --> 01:02:49,385 Como viemos parar aqui acima? 1151 01:02:54,305 --> 01:02:55,945 Primeiro, vais ver imensas luzes 1152 01:02:56,145 --> 01:02:57,265 e vai ser muito psicadélico, 1153 01:02:57,425 --> 01:03:00,145 mas depois tudo vai ficar escuro e silencioso. Muito silencioso. 1154 01:03:00,345 --> 01:03:01,745 Scott, eu fico bem. 1155 01:03:02,225 --> 01:03:03,425 Só estou a avisar, porque estive lá. 1156 01:03:03,585 --> 01:03:04,945 Sim, já mencionaste. 1157 01:03:08,425 --> 01:03:09,985 Desculpa, tenho de atender. 1158 01:03:11,225 --> 01:03:12,545 Olá. Vens cá ter? 1159 01:03:12,745 --> 01:03:14,305 Não, mas a Fantasma vai. 1160 01:03:14,465 --> 01:03:16,585 E outra coisa: o FBI sabe onde estão. 1161 01:03:16,745 --> 01:03:17,985 - O quê? - Desculpa. 1162 01:03:18,505 --> 01:03:19,385 Deram-me um soro da verdade 1163 01:03:19,585 --> 01:03:21,625 e desatei a falar sinceramente. 1164 01:03:21,785 --> 01:03:23,385 Tipo, odeio como enches a máquina da louça. 1165 01:03:23,585 --> 01:03:24,705 Odeio. Odeio. 1166 01:03:24,865 --> 01:03:25,705 Mas tens de ir para casa, 1167 01:03:25,865 --> 01:03:27,345 porque o FBI deve estar a caminho de lá! 1168 01:03:27,505 --> 01:03:28,385 E a propósito, 1169 01:03:28,545 --> 01:03:31,145 quem é que põe pratos na gaveta de cima? Não se faz! 1170 01:03:40,785 --> 01:03:42,185 Sinto-me tão idiota. 1171 01:03:42,345 --> 01:03:44,665 Vão ficar muito zangados. Temos de ir já embora. 1172 01:03:44,825 --> 01:03:45,745 O quê? 1173 01:03:45,945 --> 01:03:47,985 A Fantasma sabe onde estamos e o FBI também. 1174 01:03:48,145 --> 01:03:49,225 Como? 1175 01:03:49,385 --> 01:03:51,305 - Disse ao Luis onde estamos. - O quê? 1176 01:03:51,465 --> 01:03:53,705 Disse-lhe para vir cá, para o ajudar com a proposta do Karapetyan. 1177 01:03:53,865 --> 01:03:54,945 Meu Deus! 1178 01:03:55,625 --> 01:03:58,385 Precisamos desse contrato, senão perdemos a empresa. 1179 01:03:58,585 --> 01:04:00,345 Sabem como é difícil para um ex-recluso arranjar emprego? 1180 01:04:00,545 --> 01:04:01,905 Raios, Scott! 1181 01:04:11,705 --> 01:04:13,025 90 segundos para fechar a abertura. 1182 01:04:13,225 --> 01:04:14,945 Primeiro tens de despolarizar as bobinas. 1183 01:04:15,145 --> 01:04:15,825 Eu sei! 1184 01:04:15,985 --> 01:04:17,465 Sinto muito, 1185 01:04:18,265 --> 01:04:20,785 mas o FBI vai a minha casa, por isso, 1186 01:04:20,985 --> 01:04:22,425 tenho de ir. 1187 01:04:24,225 --> 01:04:25,865 Posso levar o fato? 1188 01:04:27,265 --> 01:04:28,745 Estabilizadores giroscópicos. 1189 01:04:29,185 --> 01:04:30,625 A ligar. 1190 01:04:30,945 --> 01:04:32,825 Vou só levar o fato. 1191 01:04:33,185 --> 01:04:35,145 Eu volto, digam-me onde vão estar. 1192 01:04:35,305 --> 01:04:36,865 - Não te incomodes. - O quê? 1193 01:04:37,025 --> 01:04:39,265 Vamos buscar o fato assim que descobrirmos a minha mãe. 1194 01:04:39,425 --> 01:04:41,625 - Hope... - Scott, vai-te embora! 1195 01:04:58,985 --> 01:05:00,785 - Scott? - Papá? 1196 01:05:00,945 --> 01:05:02,065 Somos nós, amigo. 1197 01:05:02,225 --> 01:05:04,425 Viemos buscar os sapatos da Cassie. 1198 01:05:04,825 --> 01:05:05,985 Ele deve estar a descansar. 1199 01:05:06,145 --> 01:05:08,385 Querida, vai lá acima ver debaixo da tua cama. 1200 01:05:08,545 --> 01:05:10,705 Papá, estás aí em cima? 1201 01:05:11,705 --> 01:05:13,305 Papá? 1202 01:05:14,505 --> 01:05:15,505 Mas que... 1203 01:05:16,785 --> 01:05:19,265 Ele anda a viver mesmo como um porco. 1204 01:05:22,505 --> 01:05:23,665 Papá? 1205 01:05:31,145 --> 01:05:32,905 Espalhem-se! 1206 01:05:33,305 --> 01:05:34,145 Outra vez? 1207 01:05:34,345 --> 01:05:35,625 Vocês não têm vergonha! 1208 01:05:36,105 --> 01:05:37,625 O monitor diz que ele está na casa de banho. 1209 01:05:37,785 --> 01:05:38,745 Não acredito. 1210 01:05:41,545 --> 01:05:43,465 Cassie, deixa passar esse homem. 1211 01:05:43,625 --> 01:05:45,185 Mas o papá está superdoente! 1212 01:05:45,345 --> 01:05:46,545 Vou ver isso. 1213 01:05:46,705 --> 01:05:48,585 Ele diz que não quer contagiar mais ninguém. 1214 01:05:48,745 --> 01:05:50,025 Vou arriscar, querida. 1215 01:05:50,305 --> 01:05:52,385 Ele vomitou. Imenso. 1216 01:05:52,545 --> 01:05:54,025 Minha menina, sou um agente federal. 1217 01:05:54,185 --> 01:05:56,185 Já vi coisas piores do que vomitado. 1218 01:05:56,985 --> 01:05:57,985 Imenso, mesmo? 1219 01:05:58,145 --> 01:05:59,865 - Sim. - Esquece, sai da frente! 1220 01:06:00,425 --> 01:06:01,385 Não! 1221 01:06:06,105 --> 01:06:06,785 Woo. 1222 01:06:08,505 --> 01:06:10,545 - O que faz aqui? - Scott. 1223 01:06:11,985 --> 01:06:14,705 Desculpe, estou muito doente. 1224 01:06:14,905 --> 01:06:15,985 Eu disse-lhe. 1225 01:06:16,665 --> 01:06:17,465 Com licença. 1226 01:06:17,625 --> 01:06:20,105 Às vezes, há que deitar tudo para fora. 1227 01:06:20,305 --> 01:06:21,585 Desculpe. 1228 01:06:28,265 --> 01:06:29,785 Vou ligar a carrinha. 1229 01:06:29,985 --> 01:06:32,145 Traz o laboratório. 1230 01:06:34,585 --> 01:06:36,465 Alto! Estão cercados! 1231 01:06:50,505 --> 01:06:51,985 Hank Pym. 1232 01:06:52,145 --> 01:06:53,585 Hope Van Dyne. 1233 01:06:53,745 --> 01:06:54,905 Estão detidos. 1234 01:06:55,065 --> 01:06:56,025 Dispositivo de Monitorização 1235 01:06:56,905 --> 01:06:57,785 Isto é assédio. 1236 01:06:57,945 --> 01:06:59,065 Na verdade, não é. 1237 01:06:59,265 --> 01:07:00,705 Que significa FBI, afinal? 1238 01:07:00,865 --> 01:07:03,265 "Força para Brutalizar Indivíduos"? 1239 01:07:04,705 --> 01:07:06,745 - O monitor bate certo? - Claro que sim. 1240 01:07:07,385 --> 01:07:08,625 Raios partam! 1241 01:07:08,785 --> 01:07:11,185 Sinto que engoli uma data de patranhas. 1242 01:07:11,345 --> 01:07:13,425 Apanhámo-los. O Pym e a Van Dyne estão sob custódia. 1243 01:07:14,385 --> 01:07:15,785 A sério? Boa! 1244 01:07:17,825 --> 01:07:20,585 Desculpe. São seus amigos. Fui insensível. 1245 01:07:21,505 --> 01:07:23,025 Mas precisava mesmo de uma vitória. 1246 01:07:23,345 --> 01:07:26,065 Voltarei mais tarde, para o fim oficial da sua pena. 1247 01:07:26,625 --> 01:07:28,305 Desculpe-me por ter pensado mal de si, amigo! 1248 01:07:28,425 --> 01:07:30,345 Devia sentir-se muito orgulhoso! 1249 01:07:54,265 --> 01:07:55,225 O que foi? 1250 01:07:55,385 --> 01:07:56,345 Temos uma baixa. 1251 01:07:56,505 --> 01:07:58,265 E o laboratório do Pym desapareceu 1252 01:08:06,505 --> 01:08:07,545 Olá. 1253 01:08:09,385 --> 01:08:11,105 Obrigado por me teres protegido. 1254 01:08:11,265 --> 01:08:12,305 De nada. 1255 01:08:15,065 --> 01:08:16,345 Então, 1256 01:08:16,825 --> 01:08:19,625 há quanto tempo voltaste a ser o Homem-Formiga? 1257 01:08:23,425 --> 01:08:24,865 Há pouco. 1258 01:08:25,025 --> 01:08:26,705 Aconteceu por acaso. 1259 01:08:26,865 --> 01:08:28,545 Desculpa ter-te mentido 1260 01:08:28,705 --> 01:08:30,425 e ter arriscado tudo. 1261 01:08:30,585 --> 01:08:31,505 Não faz mal. 1262 01:08:31,665 --> 01:08:32,785 Faz. 1263 01:08:33,825 --> 01:08:35,225 Eu faço parvoíces 1264 01:08:35,385 --> 01:08:37,665 e as pessoas que mais amo é que pagam por isso. 1265 01:08:37,865 --> 01:08:38,865 Especialmente tu. 1266 01:08:39,025 --> 01:08:41,265 Tentar ajudar as pessoas não é parvoíce. 1267 01:08:43,585 --> 01:08:45,745 Acabo sempre por fazer asneira. 1268 01:08:45,905 --> 01:08:49,105 Talvez precises apenas de alguém que olhe por ti, 1269 01:08:49,265 --> 01:08:50,505 como uma parceira. 1270 01:08:50,705 --> 01:08:53,025 Ela já deixou bem claro que é a última coisa que quer. 1271 01:08:53,185 --> 01:08:54,305 Quem? 1272 01:08:54,505 --> 01:08:55,785 A Hope. 1273 01:08:58,185 --> 01:08:59,545 Espera, estavas a pensar em quem? 1274 01:08:59,705 --> 01:09:00,585 Em mim. 1275 01:09:01,025 --> 01:09:02,145 Em ti? 1276 01:09:02,345 --> 01:09:03,825 Não te rias. 1277 01:09:04,305 --> 01:09:05,665 Eu daria uma ótima parceira. 1278 01:09:06,025 --> 01:09:07,545 Querida... 1279 01:09:08,465 --> 01:09:11,905 Serias fantástica. E se eu te deixasse fazê-lo, 1280 01:09:12,105 --> 01:09:14,305 seria um péssimo pai. 1281 01:09:14,625 --> 01:09:15,985 Está bem. 1282 01:09:16,185 --> 01:09:18,825 Então, que seja a Hope a tua parceira. Ela é esperta. 1283 01:09:20,505 --> 01:09:22,065 Ela faz-me lembrar de ti. 1284 01:09:22,745 --> 01:09:24,745 Vais ajudá-la? 1285 01:09:25,105 --> 01:09:26,905 Acho que devias ajudá-la. 1286 01:09:27,065 --> 01:09:29,065 Quem me dera poder fazê-lo, 1287 01:09:29,905 --> 01:09:32,785 mas não sei como isso seria possível sem te prejudicar. 1288 01:09:36,105 --> 01:09:37,665 Podes fazê-lo. 1289 01:09:38,025 --> 01:09:40,065 Podes fazer qualquer coisa. 1290 01:09:40,465 --> 01:09:43,305 És a melhor avó do mundo. 1291 01:09:50,905 --> 01:09:52,785 O agente Woo virá cá dentro de uma hora. 1292 01:09:52,985 --> 01:09:54,905 Uma hora? Não temos uma hora. 1293 01:09:55,105 --> 01:09:57,345 Têm de ir a algum sítio? 1294 01:10:05,585 --> 01:10:07,225 Linda menina. 1295 01:10:13,705 --> 01:10:15,785 Qual é o nosso plano? 1296 01:10:17,465 --> 01:10:19,145 Encolher aquela parede. 1297 01:10:19,545 --> 01:10:20,545 Parece uma parede-mestra. 1298 01:10:20,705 --> 01:10:21,865 O teto pode desabar. 1299 01:10:22,025 --> 01:10:23,545 Então, desatamos a correr. 1300 01:10:23,705 --> 01:10:25,865 Calculo que haja 15 a 20 agentes neste piso. 1301 01:10:26,025 --> 01:10:27,865 E cinco vezes mais no edifício inteiro. 1302 01:10:28,025 --> 01:10:29,345 Todos fortemente armados. 1303 01:10:29,505 --> 01:10:30,625 As probabilidades são fracas. 1304 01:10:31,345 --> 01:10:32,465 Tens ideias melhores? 1305 01:10:32,625 --> 01:10:33,625 Não. 1306 01:10:34,465 --> 01:10:36,385 E não vou desistir da mãe. 1307 01:10:36,745 --> 01:10:38,505 Ela ficaria muito orgulhosa de ti. 1308 01:10:43,945 --> 01:10:44,945 Muito bem. 1309 01:10:46,225 --> 01:10:47,225 Um, 1310 01:10:47,945 --> 01:10:48,905 dois... 1311 01:10:54,105 --> 01:10:55,065 Scott? 1312 01:10:55,345 --> 01:10:56,945 O que fazem os dois aí parados? 1313 01:10:57,025 --> 01:10:58,505 Temos de encontrar o laboratório. 1314 01:10:59,225 --> 01:11:00,465 Então e eu? 1315 01:11:01,785 --> 01:11:02,985 Perfeito. 1316 01:11:03,145 --> 01:11:04,905 Vista-se depressa. Não temos muito tempo. 1317 01:11:07,505 --> 01:11:09,305 SÓ PESSOAL AUTORIZADO 1318 01:11:18,345 --> 01:11:19,705 E agora? 1319 01:11:19,865 --> 01:11:21,425 Perguntas-me a mim? 1320 01:11:24,065 --> 01:11:25,225 Entrem! 1321 01:11:30,665 --> 01:11:31,545 Olá. 1322 01:11:32,185 --> 01:11:33,145 Olá. 1323 01:11:36,065 --> 01:11:38,945 Desculpem, vamos sair daqui em breve 1324 01:11:39,105 --> 01:11:40,865 ou vão ficar a olhar um para o outro 1325 01:11:41,025 --> 01:11:42,945 até começarem a disparar sobre nós? 1326 01:11:43,465 --> 01:11:44,865 Pois. 1327 01:11:49,625 --> 01:11:50,945 - Burch. - Sim. 1328 01:11:51,105 --> 01:11:52,025 Sim, já saíram. 1329 01:11:52,225 --> 01:11:53,545 Vou a caminho. 1330 01:11:58,345 --> 01:11:59,745 O fato dela e a carrinha desapareceram. 1331 01:11:59,945 --> 01:12:01,105 Como é que isso aconteceu? 1332 01:12:01,265 --> 01:12:02,985 Mas que diabo...? 1333 01:12:05,265 --> 01:12:06,745 Obrigado. 1334 01:12:07,625 --> 01:12:08,745 De nada. 1335 01:12:10,425 --> 01:12:12,865 Como encontramos o laboratório? 1336 01:12:13,025 --> 01:12:14,265 Depois de o perdermos pela primeira vez, 1337 01:12:14,425 --> 01:12:17,225 pus-lhe uma nova espécie 1338 01:12:17,385 --> 01:12:19,065 de localizador. 1339 01:12:28,105 --> 01:12:29,505 Vai resultar. 1340 01:12:56,305 --> 01:12:58,025 Está pronto ou não? 1341 01:12:58,465 --> 01:13:01,065 Podemos começar o processo de extração. 1342 01:13:02,145 --> 01:13:03,145 Escuta, Ava, 1343 01:13:03,305 --> 01:13:05,025 tudo isto pode ser muito perigoso. 1344 01:13:05,865 --> 01:13:07,025 Talvez devêssemos... 1345 01:13:07,185 --> 01:13:09,745 Talvez devêssemos quê? Esperar? 1346 01:13:09,905 --> 01:13:12,025 Tenho alguns dias até morrer. 1347 01:13:13,345 --> 01:13:15,705 Vamos fazer isto, Bill. Agora. 1348 01:13:18,785 --> 01:13:21,865 As leituras energéticas mostram que ainda não usaram o túnel. 1349 01:13:22,225 --> 01:13:23,425 Temos pouco tempo antes da localização 1350 01:13:23,505 --> 01:13:24,585 da mãe mudar e a perdermos. 1351 01:13:24,665 --> 01:13:26,505 Sim. E temos muito que fazer até lá. 1352 01:13:27,465 --> 01:13:28,545 O meu avô dizia sempre: 1353 01:13:28,625 --> 01:13:30,425 "Se queres fazer algo bem, faz uma lista". 1354 01:13:30,585 --> 01:13:31,785 Devíamos fazer uma. 1355 01:13:31,945 --> 01:13:34,065 Um, temos de arrombar aquele laboratório. 1356 01:13:34,225 --> 01:13:36,665 Dois, temos de expulsar o Foster e a Fantasma. 1357 01:13:36,865 --> 01:13:38,985 Três, temos de lutar contra a Fantasma. 1358 01:13:39,145 --> 01:13:41,545 Este devia fazer parte do dois. 2-A, certo? 1359 01:13:41,745 --> 01:13:43,265 Chamemos-lhe 2-A. 1360 01:13:43,465 --> 01:13:44,785 Lutar contra a Fantasma, 2-A. 1361 01:13:45,545 --> 01:13:48,465 E temos de garantir que o laboratório está em tamanho real quando voltares. 1362 01:13:48,545 --> 01:13:49,545 Senão, estamos tramados. 1363 01:13:49,625 --> 01:13:50,345 Scott. 1364 01:13:50,425 --> 01:13:51,305 Querem que recomece? Vou recomeçar... 1365 01:13:51,385 --> 01:13:53,065 Vou mergulhar eu. 1366 01:13:54,505 --> 01:13:56,745 A nossa única hipótese é se vocês ficarem aqui 1367 01:13:56,905 --> 01:14:00,025 juntos, a proteger o túnel. 1368 01:14:00,625 --> 01:14:03,065 Deixa-me fazer isto, Hope. Por favor. 1369 01:14:04,505 --> 01:14:06,585 Deixa-me ir buscá-la. 1370 01:14:07,945 --> 01:14:09,865 Acho que ele tem razão. 1371 01:14:17,025 --> 01:14:19,185 "Tudo fixe?" 1372 01:14:21,545 --> 01:14:23,905 Não se lembram desse anúncio tão adorado? 1373 01:14:24,585 --> 01:14:25,985 "Tudo fixe?" 1374 01:14:27,065 --> 01:14:28,825 Pedi-lhe para nos seguir. 1375 01:14:28,985 --> 01:14:31,865 Achei que nos daria jeito alguma ajuda. 1376 01:14:33,385 --> 01:14:35,865 Pronto, estou em posição. As formigas vão entrar. 1377 01:14:36,025 --> 01:14:38,505 - Entendido. - Olhos bem abertos, Scotty. 1378 01:14:39,265 --> 01:14:41,505 - Queres um Pez? - Não. 1379 01:14:42,225 --> 01:14:43,745 A Cassie deu-me isto pelos anos. 1380 01:14:44,385 --> 01:14:46,345 A propósito, adoro esse fato! 1381 01:14:46,785 --> 01:14:48,465 Obrigada. 1382 01:14:49,065 --> 01:14:51,545 Quem me dera ter um fato. 1383 01:14:51,705 --> 01:14:55,865 Até de um fato com poderes mínimos gostaria. 1384 01:14:56,025 --> 01:14:59,705 Ou talvez apenas de um fato, sem poderes. 1385 01:15:14,625 --> 01:15:15,505 O que é? 1386 01:15:16,385 --> 01:15:18,345 Não sei. 1387 01:15:22,265 --> 01:15:23,345 São eles! 1388 01:15:26,265 --> 01:15:27,345 Não podem estar longe. 1389 01:15:48,305 --> 01:15:51,105 Muito bem, Hank... Hank? 1390 01:15:53,545 --> 01:15:54,945 Pai, qual é a tua situação? 1391 01:15:55,105 --> 01:15:57,025 O Foster está controlado. 1392 01:15:57,185 --> 01:15:58,745 Vou vestir o fato. 1393 01:16:03,265 --> 01:16:04,905 Eu só queria salvar a Ava. 1394 01:16:05,065 --> 01:16:07,705 Espera-a a morte ou algo muito mais terrível. 1395 01:16:07,865 --> 01:16:08,905 Ela tem medo. 1396 01:16:09,945 --> 01:16:12,825 Vou ajudar-te a descobrir uma cura, quando voltar. 1397 01:16:13,065 --> 01:16:14,585 Prometo-te. 1398 01:16:14,745 --> 01:16:17,265 Juntos arranjaremos uma solução. 1399 01:16:19,385 --> 01:16:20,985 Boa sorte, Hank. 1400 01:16:21,465 --> 01:16:23,105 Obrigado, Bill. 1401 01:16:23,825 --> 01:16:26,465 Agora, preciso que te afastes. 1402 01:16:43,505 --> 01:16:46,985 Tempo restante: 15 minutos. 1403 01:16:48,625 --> 01:16:49,945 O Hank já entrou. 1404 01:16:50,145 --> 01:16:51,065 Há sinais dela? 1405 01:16:51,225 --> 01:16:52,345 Não, ainda nada. 1406 01:16:58,425 --> 01:16:59,505 Ava! 1407 01:17:02,425 --> 01:17:04,385 Manda as formigas embora, Scott. 1408 01:17:04,545 --> 01:17:05,745 Bolas! 1409 01:17:29,385 --> 01:17:30,425 Dão-me um ponto de situação? 1410 01:17:30,585 --> 01:17:32,105 Estou com sérios problemas com a Fantasma! 1411 01:17:36,665 --> 01:17:37,745 Pronto para mergulhar. 1412 01:17:43,465 --> 01:17:45,465 - Caso não sobreviva... - Para. 1413 01:17:45,825 --> 01:17:47,225 Não digas isso. 1414 01:17:47,785 --> 01:17:49,625 Não posso perder-te também. 1415 01:17:49,785 --> 01:17:51,065 Adoro-te, Hope. 1416 01:17:52,825 --> 01:17:54,905 Pessoal, isto aqui está péssimo. 1417 01:18:11,145 --> 01:18:12,145 Agora. 1418 01:18:22,025 --> 01:18:23,265 Desviar as atenções. 1419 01:18:23,665 --> 01:18:25,145 É uma das primeiras coisas que ensinam 1420 01:18:25,225 --> 01:18:27,385 na Universidade Online de Ilusionismo. 1421 01:18:29,505 --> 01:18:30,345 Não! 1422 01:18:33,785 --> 01:18:35,225 O plano resultou. Já o temos. 1423 01:18:36,265 --> 01:18:37,345 Vai ter ao ponto de encontro. 1424 01:18:37,545 --> 01:18:38,825 Certo, vou a caminho. 1425 01:18:38,985 --> 01:18:39,905 Não... 1426 01:18:43,705 --> 01:18:46,105 A sério? Este tipo outra vez? 1427 01:18:46,305 --> 01:18:47,385 Quem? 1428 01:18:47,545 --> 01:18:49,545 Disse-lhe que os nossos negócios não tinham acabado. 1429 01:18:51,585 --> 01:18:52,825 Mudança de planos. 1430 01:18:56,465 --> 01:18:57,265 Segura-te. 1431 01:19:06,625 --> 01:19:08,665 Quero o laboratório, rapazes. Dê por onde der. 1432 01:19:18,545 --> 01:19:19,265 Segura-te. 1433 01:19:33,305 --> 01:19:34,905 O carro está nojento por baixo. 1434 01:19:35,065 --> 01:19:36,505 Eles têm problemas maiores. 1435 01:19:41,865 --> 01:19:42,945 Hope, que estás a fazer? 1436 01:19:43,105 --> 01:19:44,345 Estás a afastar-te do ponto de encontro! 1437 01:19:44,505 --> 01:19:46,745 Calma, vou levar estes tipos pelo caminho panorâmico. 1438 01:19:46,945 --> 01:19:48,985 Espera, o que estás... 1439 01:20:08,665 --> 01:20:10,625 Meu Deus! Meu Deus! Vamos morrer! 1440 01:20:11,385 --> 01:20:12,905 Vamos morrer! 1441 01:20:24,905 --> 01:20:26,825 Sinal perdido. 1442 01:20:27,025 --> 01:20:29,345 Que raio andam a fazer lá em cima? 1443 01:20:31,985 --> 01:20:33,345 A recalibrar. 1444 01:20:48,665 --> 01:20:50,465 A recalibrar. 1445 01:20:51,745 --> 01:20:55,425 Nunca disseste que isto era tão bonito, Scott. 1446 01:21:00,585 --> 01:21:02,185 A recalibrar. 1447 01:21:05,945 --> 01:21:08,025 Muito bem, quando quiseres. 1448 01:21:08,385 --> 01:21:10,425 A recalibrar. 1449 01:21:13,225 --> 01:21:14,945 - A recalibrar. - Vamos lá. 1450 01:21:15,705 --> 01:21:18,065 Sinal recuperado. 1451 01:21:30,865 --> 01:21:32,425 Motas, agora é convosco. 1452 01:21:36,185 --> 01:21:37,745 - Pega no volante. - O quê? Espera! 1453 01:21:47,025 --> 01:21:50,905 Bem, os anos 60 foram divertidos, mas agora estou a pagar por isso. 1454 01:21:51,065 --> 01:21:52,505 Tem cuidado! 1455 01:21:52,665 --> 01:21:54,785 Tem lá calma, não conduzo há dois anos! 1456 01:22:24,425 --> 01:22:25,945 Levaste com um Pez! 1457 01:22:28,345 --> 01:22:29,145 Aqui em cima! 1458 01:22:32,585 --> 01:22:33,585 Isto não é bom. 1459 01:22:37,865 --> 01:22:38,705 Hope! 1460 01:22:44,185 --> 01:22:45,145 - Não! - Não! 1461 01:22:50,545 --> 01:22:51,665 Está ali mesmo. Segue o laboratório! 1462 01:22:51,825 --> 01:22:52,865 Segue o laboratório! 1463 01:23:02,025 --> 01:23:04,225 Encontrei-a! Vai para oeste na Fremont. 1464 01:23:06,785 --> 01:23:09,065 Hope! Espera! 1465 01:23:09,225 --> 01:23:10,705 E eu? 1466 01:23:19,505 --> 01:23:20,825 Apanhámos-te, Ava! 1467 01:23:47,585 --> 01:23:48,585 Outra vez, não! 1468 01:23:50,265 --> 01:23:51,665 Lata velha! 1469 01:23:55,705 --> 01:23:56,545 Boa! 1470 01:23:58,865 --> 01:24:00,505 Vai, vai, vai! 1471 01:24:03,345 --> 01:24:04,385 O Burch levou o laboratório. 1472 01:24:04,945 --> 01:24:06,705 Vou atrás dele. 1473 01:24:15,785 --> 01:24:16,785 Não, não, não, não! 1474 01:24:20,305 --> 01:24:21,905 Projeto em desenvolvimento uma ova... 1475 01:24:37,385 --> 01:24:38,345 Scott, onde estás? 1476 01:24:38,505 --> 01:24:40,025 Estou a ver o Burch. Despacha-te! 1477 01:24:40,185 --> 01:24:41,265 Estou a ir, estou a ir! 1478 01:24:41,425 --> 01:24:43,145 Estamos a ficar sem tempo. 1479 01:24:46,185 --> 01:24:48,825 Aviso: aproximação a vácuo quântico. 1480 01:25:14,225 --> 01:25:16,225 Vou ter contigo, querida. 1481 01:26:03,105 --> 01:26:04,345 Pessoal... 1482 01:26:04,505 --> 01:26:07,505 Não precisam do comando do laboratório? Encontrei-o. 1483 01:26:07,745 --> 01:26:10,105 Não podemos aumentar o laboratório sem ele. Trá-lo já até nós. 1484 01:26:10,265 --> 01:26:11,345 Mas a carrinha está avariada. 1485 01:26:11,545 --> 01:26:12,985 Usa a caixa de carrinhos Hot Wheels. 1486 01:26:15,865 --> 01:26:16,865 O quê? 1487 01:26:22,265 --> 01:26:24,265 Adoro-o, Dr. Pym. 1488 01:26:24,425 --> 01:26:25,625 O comando! Falta-nos o comando! 1489 01:26:25,785 --> 01:26:26,745 Procurem na carrinha! 1490 01:26:35,345 --> 01:26:36,305 Brutal! 1491 01:27:03,545 --> 01:27:04,465 Estou a descer a Pacific. 1492 01:27:04,625 --> 01:27:05,825 Os tipos do Burch não me largam. 1493 01:27:05,985 --> 01:27:07,065 Vou a caminho. 1494 01:27:07,265 --> 01:27:09,305 Certo. Eu vou buscar o laboratório. 1495 01:27:12,745 --> 01:27:13,745 Olá. 1496 01:27:15,305 --> 01:27:16,425 Que radical! 1497 01:27:25,185 --> 01:27:26,465 Fixe. 1498 01:27:35,745 --> 01:27:36,585 Zás! 1499 01:27:42,505 --> 01:27:43,985 Anda cá, seu sacaninha! 1500 01:27:44,145 --> 01:27:45,865 Não te safas! 1501 01:27:48,825 --> 01:27:50,905 Ou talvez safes. 1502 01:27:51,065 --> 01:27:52,545 Vá lá! 1503 01:28:04,825 --> 01:28:07,945 Alguém viu um cavalheiro do sul com um prédio nas mãos? 1504 01:28:11,905 --> 01:28:14,265 Como é que ele teve tempo de comprar um bilhete? 1505 01:28:16,505 --> 01:28:18,865 Podes funcionar só por uma vez? 1506 01:28:19,945 --> 01:28:20,825 Sim! 1507 01:28:21,305 --> 01:28:22,465 Preciso de ajuda. 1508 01:28:23,625 --> 01:28:24,705 Boa! 1509 01:28:26,345 --> 01:28:27,465 Desculpa... 1510 01:28:28,905 --> 01:28:29,785 Alguém... 1511 01:28:29,945 --> 01:28:31,465 Por favor, pá! 1512 01:28:32,665 --> 01:28:33,985 Nada fixe! 1513 01:28:34,185 --> 01:28:35,345 Assassinas! 1514 01:28:36,265 --> 01:28:38,985 Boa, boa, boa! 1515 01:28:40,225 --> 01:28:43,185 Vou chamar-te Antonio Banderas! 1516 01:28:43,345 --> 01:28:44,665 És teso! 1517 01:28:45,145 --> 01:28:46,625 Boa! 1518 01:28:48,905 --> 01:28:50,145 Não, não, não! 1519 01:28:50,305 --> 01:28:51,905 Antonio! 1520 01:28:54,265 --> 01:28:55,825 As nossas amigas baleias-corcundas 1521 01:28:55,905 --> 01:28:57,825 mergulham aqui na Baía de S. Francisco 1522 01:28:57,985 --> 01:29:00,025 para se divertirem e procriarem. 1523 01:29:00,185 --> 01:29:01,385 Uzman, ouve... 1524 01:29:01,585 --> 01:29:03,705 Talvez estejam agora mesmo lá em baixo na malandrice. 1525 01:29:04,105 --> 01:29:06,905 Vai ter comigo ao cais. Daqui a três horas. 1526 01:29:06,985 --> 01:29:08,145 Pessoal, acabámos de deixar a doca 1527 01:29:08,265 --> 01:29:10,025 mas parece que temos companhia. 1528 01:29:12,985 --> 01:29:14,185 Vejam. Ali mesmo. Estão a ver? 1529 01:29:14,345 --> 01:29:16,505 Ali está. A bater na água. 1530 01:29:17,745 --> 01:29:19,065 Mas que...? 1531 01:29:24,305 --> 01:29:26,905 Olá. Desculpem. Olá! 1532 01:29:27,065 --> 01:29:29,265 Está tudo bem! 1533 01:29:29,425 --> 01:29:32,025 Desculpem, sei que não sou uma baleia. Isto vai ser rápido. 1534 01:29:32,185 --> 01:29:34,265 Isso não te pertence! 1535 01:29:34,425 --> 01:29:37,025 - Não, não! Não! - Estás a humilhar-te. 1536 01:29:37,185 --> 01:29:38,625 Vamos. Larga. 1537 01:29:40,185 --> 01:29:41,185 Obrigado. 1538 01:29:43,665 --> 01:29:45,385 Vou levar isto. 1539 01:29:54,945 --> 01:29:56,305 SINAL PERDIDO 1540 01:30:01,065 --> 01:30:02,585 Destrói a tua mente. 1541 01:30:04,465 --> 01:30:05,985 Uma mensagem na tua cabeça. 1542 01:30:08,305 --> 01:30:09,465 Tive um sonho. 1543 01:30:09,625 --> 01:30:11,305 Papá? Onde está a mamã? 1544 01:30:11,465 --> 01:30:12,905 Era onde me escondia sempre que brincávamos. 1545 01:30:13,065 --> 01:30:14,105 Amo-te, Hank. 1546 01:30:30,705 --> 01:30:31,905 Papá? 1547 01:30:36,425 --> 01:30:37,705 Papá? 1548 01:30:40,745 --> 01:30:43,545 Pai? O que se passa? 1549 01:30:43,705 --> 01:30:44,865 Porque não encontraste a mãe? 1550 01:30:47,105 --> 01:30:49,785 Pareces perdido, Hank. Estás bem? 1551 01:30:51,905 --> 01:30:54,185 Continuas a achar que tens as respostas todas? 1552 01:31:50,065 --> 01:31:51,865 Sou eu. 1553 01:32:05,345 --> 01:32:07,305 Lamento muito... 1554 01:32:09,585 --> 01:32:10,825 que tenha demorado tanto. 1555 01:32:11,025 --> 01:32:12,265 Não. 1556 01:32:13,985 --> 01:32:14,945 Não. 1557 01:32:15,785 --> 01:32:17,305 Estás aqui agora. 1558 01:32:18,785 --> 01:32:20,065 Vamos para casa. 1559 01:32:22,345 --> 01:32:23,785 Pensava que estava morto. 1560 01:32:24,585 --> 01:32:27,545 Mas aquela energia das tuas mãos... 1561 01:32:27,705 --> 01:32:29,105 Como o fizeste? 1562 01:32:31,945 --> 01:32:34,905 Não sou a mesma mulher que era há 30 anos, Henry. 1563 01:32:35,065 --> 01:32:36,545 Este sítio 1564 01:32:37,505 --> 01:32:39,545 muda-nos. 1565 01:32:41,345 --> 01:32:44,545 A adaptação faz parte, mas outra parte 1566 01:32:44,705 --> 01:32:45,905 é evolução. 1567 01:32:50,785 --> 01:32:52,985 Coordenadas do laboratório não encontradas. 1568 01:32:53,065 --> 01:32:54,265 Não ascender. 1569 01:32:54,345 --> 01:32:57,625 É melhor contar-te o que nos espera lá em cima. 1570 01:32:59,905 --> 01:33:02,545 Tenho o laboratório. Tenho o laboratório. 1571 01:33:02,665 --> 01:33:04,945 Saiam. Saiam. 1572 01:33:05,025 --> 01:33:05,985 Saiam! 1573 01:33:06,385 --> 01:33:08,305 Saiam da frente. 1574 01:33:13,905 --> 01:33:15,065 Vamos. 1575 01:33:16,785 --> 01:33:17,505 ÚLTIMA HORA - HOMEM GIGANTE 1576 01:33:17,585 --> 01:33:18,705 REEMERGE NA BAÍA DE SÃO FRANCISCO 1577 01:33:18,865 --> 01:33:20,385 Ninguém aqui parece saber ao certo o que isto é. 1578 01:33:20,545 --> 01:33:23,385 Deve ter uns 25 metros de altura. 1579 01:33:28,305 --> 01:33:30,305 Saiam da frente! 1580 01:33:31,265 --> 01:33:34,345 Tenho o laboratório. 1581 01:33:36,225 --> 01:33:37,425 O ar parece espesso. 1582 01:33:37,585 --> 01:33:39,145 Não. Ele está grande demais. 1583 01:33:43,105 --> 01:33:44,065 Scotty! 1584 01:33:44,225 --> 01:33:45,105 Scott! 1585 01:33:45,265 --> 01:33:47,105 Vou dormir. 1586 01:33:47,265 --> 01:33:50,145 Vou dormir só cinco minutos. 1587 01:33:50,305 --> 01:33:51,825 Só preciso de cinco minutos. 1588 01:33:53,185 --> 01:33:54,305 Cinco minutos! 1589 01:34:01,465 --> 01:34:02,705 Leva o laboratório para um sítio seguro. 1590 01:34:02,865 --> 01:34:05,465 - O Scott já tem pouco ar. - Certo. 1591 01:34:20,385 --> 01:34:21,225 Afastem-se! 1592 01:34:21,385 --> 01:34:23,185 Afastem-se! Afastem-se! 1593 01:34:26,145 --> 01:34:27,145 Não, espera! 1594 01:34:38,585 --> 01:34:40,225 Laboratório em escala real. 1595 01:34:40,545 --> 01:34:41,505 Eles conseguiram! 1596 01:34:42,025 --> 01:34:43,305 Preparado para ascender. 1597 01:34:43,385 --> 01:34:44,985 Vamos lá ver a nossa filha. 1598 01:35:07,145 --> 01:35:08,185 Scott! 1599 01:35:09,745 --> 01:35:11,065 Scott! 1600 01:35:11,225 --> 01:35:13,265 Vá lá, acorda! 1601 01:35:27,465 --> 01:35:29,905 Vá lá. Onde estás, Scott? 1602 01:35:32,425 --> 01:35:33,385 Agarrei-te. 1603 01:35:37,545 --> 01:35:38,705 Scott? 1604 01:35:45,105 --> 01:35:45,985 Olá. 1605 01:35:46,145 --> 01:35:46,985 Olá. 1606 01:35:49,425 --> 01:35:51,905 Scotty! Hope, respondam. 1607 01:35:52,065 --> 01:35:53,905 Foram esmagados pelo prédio? 1608 01:35:57,185 --> 01:35:58,545 Onde está o comando, Luis? 1609 01:35:59,145 --> 01:36:00,825 Deve estar ali. 1610 01:36:01,665 --> 01:36:02,945 Não o tenho. 1611 01:36:03,185 --> 01:36:04,905 Parece que é hora de dizer... 1612 01:36:07,505 --> 01:36:08,505 Não, não, não! 1613 01:36:12,305 --> 01:36:13,265 Obrigado, pessoal. 1614 01:36:20,025 --> 01:36:21,025 Ava? 1615 01:36:21,665 --> 01:36:23,145 Ava! 1616 01:36:26,505 --> 01:36:27,505 Ava! 1617 01:36:27,665 --> 01:36:29,025 Quase a postos para a extração. 1618 01:36:29,185 --> 01:36:31,425 Por favor, para! Há gente a sofrer! 1619 01:36:31,625 --> 01:36:34,105 Todos sofrem. Não me fales de dor! 1620 01:36:34,265 --> 01:36:35,865 E se o Hank tiver razão? 1621 01:36:36,025 --> 01:36:37,705 E se este processo matar a Janet? 1622 01:36:37,865 --> 01:36:39,105 Estás preocupado com eles? 1623 01:36:39,305 --> 01:36:41,225 Só estou a dizer que ela é uma cientista brilhante 1624 01:36:41,385 --> 01:36:42,585 e talvez possa ajudar. 1625 01:36:42,745 --> 01:36:45,185 E vai ajudar. Agora mesmo! 1626 01:36:45,385 --> 01:36:47,185 E se morrer, morreu! 1627 01:36:47,385 --> 01:36:50,065 Não. Lamento, não podemos fazer isto. 1628 01:36:50,265 --> 01:36:52,265 Temos de arranjar outra solução. 1629 01:36:55,385 --> 01:36:57,385 A solução é esta. 1630 01:37:18,505 --> 01:37:19,785 Janet! 1631 01:37:30,585 --> 01:37:31,905 Ela começou a extração. 1632 01:37:32,065 --> 01:37:34,065 Vai desintegrar a minha mãe. 1633 01:37:43,225 --> 01:37:44,225 Não! 1634 01:38:18,545 --> 01:38:19,665 Hope! 1635 01:38:36,745 --> 01:38:37,825 Estás bem? 1636 01:38:52,705 --> 01:38:54,505 Mãe? 1637 01:39:08,985 --> 01:39:10,545 Encontrámos-te. 1638 01:39:14,385 --> 01:39:16,145 Tive tantas saudades tuas. 1639 01:39:16,825 --> 01:39:19,065 E eu tuas, meu doce. 1640 01:39:21,785 --> 01:39:22,785 Não te preocupes. 1641 01:39:22,945 --> 01:39:25,945 Agora estou aqui. Temos tempo. 1642 01:39:27,825 --> 01:39:29,985 Acabaram as viagens de trabalho inesperadas, certo? 1643 01:39:31,305 --> 01:39:32,425 Prometo. 1644 01:39:32,585 --> 01:39:33,585 Está tudo bem! 1645 01:39:33,745 --> 01:39:35,505 Está tudo bem. Não se preocupem comigo. 1646 01:39:35,665 --> 01:39:37,425 - Eu fico bem. - Pai. 1647 01:39:42,585 --> 01:39:44,185 Scott. 1648 01:39:44,345 --> 01:39:46,025 Miss Van Dyne. 1649 01:39:47,585 --> 01:39:49,185 É um prazer... 1650 01:39:49,345 --> 01:39:50,785 Bem, acho que já nos conhecemos. 1651 01:39:50,985 --> 01:39:53,345 Sim. Acho que sim. 1652 01:39:56,545 --> 01:39:57,385 Espera. 1653 01:40:05,905 --> 01:40:07,265 A tua dor. 1654 01:40:09,145 --> 01:40:10,505 Eu sinto-a. 1655 01:40:13,025 --> 01:40:14,345 Dói. 1656 01:40:16,465 --> 01:40:18,345 Dói sempre. 1657 01:40:21,265 --> 01:40:22,745 Lamento. 1658 01:40:25,865 --> 01:40:27,945 Acho que posso ajudar-te. 1659 01:41:02,265 --> 01:41:04,225 Sabias que ela conseguia fazer aquilo? 1660 01:41:07,465 --> 01:41:09,065 Está tudo bem. 1661 01:41:11,545 --> 01:41:12,905 Vem aí a polícia! 1662 01:41:16,305 --> 01:41:19,145 Vem aí a polícia. Toda de uma vez! 1663 01:41:19,585 --> 01:41:21,425 - Tenho de ir. - Temos de ir. 1664 01:41:22,545 --> 01:41:23,825 E eles? 1665 01:41:27,665 --> 01:41:28,625 Mãos levantadas! 1666 01:41:28,785 --> 01:41:30,985 - Não, íamos para o trabalho. - Não. 1667 01:41:31,145 --> 01:41:33,185 Vimos estes tipos, tentaram alvejar pessoas. 1668 01:41:33,385 --> 01:41:36,585 Por isso, detivemo-los. Para vocês. De nada. 1669 01:41:36,745 --> 01:41:38,745 Traficamos tecnologia roubada. 1670 01:41:38,905 --> 01:41:40,785 E matámos muita, muita gente. 1671 01:41:40,945 --> 01:41:42,425 O chefe é ele. 1672 01:41:42,585 --> 01:41:43,585 É verdade, sou. 1673 01:41:44,425 --> 01:41:45,785 E também cometi várias 1674 01:41:45,865 --> 01:41:47,785 infrações sanitárias no meu restaurante. 1675 01:41:47,945 --> 01:41:50,185 Algumas delas iriam chocar-vos. 1676 01:41:53,105 --> 01:41:55,465 É mesmo soro da verdade. 1677 01:41:59,465 --> 01:42:01,065 Temos de sair daqui. 1678 01:42:01,225 --> 01:42:02,825 Depressa. 1679 01:42:03,985 --> 01:42:05,465 Tenho uma ideia. 1680 01:42:05,945 --> 01:42:08,625 Uma figura gigantesca no cruzamento da Broadway com a Laguna. 1681 01:42:08,785 --> 01:42:09,825 A todas as viaturas, avancem. 1682 01:42:10,225 --> 01:42:11,585 Vamos, vamos! 1683 01:42:14,425 --> 01:42:15,865 Aqui está ele! 1684 01:42:21,065 --> 01:42:22,545 Acabou, Scotty. 1685 01:42:22,705 --> 01:42:24,825 Lamento, mas apanhámo-lo. 1686 01:42:25,665 --> 01:42:27,505 Vamos lá, é o fim da linha. 1687 01:42:27,665 --> 01:42:28,985 Não tem onde se esconder. 1688 01:42:30,785 --> 01:42:33,945 Mais vale despachar. Perdeu. Não faz mal. 1689 01:42:35,625 --> 01:42:38,105 Raios, Scotty, reduza-se! 1690 01:42:44,225 --> 01:42:45,825 Magia... 1691 01:42:47,985 --> 01:42:48,985 Raios partam! 1692 01:42:49,145 --> 01:42:50,905 Vamos já para casa do Lang. 1693 01:42:57,385 --> 01:42:59,265 Muito bem, querida. 1694 01:42:59,905 --> 01:43:00,905 Vamos! 1695 01:43:09,025 --> 01:43:10,025 Deixa-me aqui. 1696 01:43:10,225 --> 01:43:11,305 Podemos salvar-nos. 1697 01:43:11,465 --> 01:43:12,545 Tu mesmo o disseste. 1698 01:43:13,945 --> 01:43:15,945 Eu magoei pessoas. 1699 01:43:16,145 --> 01:43:17,785 Mas tu não. 1700 01:43:17,985 --> 01:43:19,505 Vai. Por favor! 1701 01:43:19,665 --> 01:43:20,985 Podemos salvar-nos, Ava. 1702 01:43:21,465 --> 01:43:22,905 Bill... 1703 01:43:23,545 --> 01:43:25,105 Não vou deixar-te. 1704 01:44:08,905 --> 01:44:10,345 Olá, pessoal. 1705 01:44:10,745 --> 01:44:12,665 Os meus dois anos já acabaram? 1706 01:44:19,465 --> 01:44:21,305 Como está aquilo lá fora? 1707 01:44:21,505 --> 01:44:24,545 As pessoas ainda dançam? 1708 01:44:24,705 --> 01:44:26,785 As rulotes de comida ainda estão a dar? 1709 01:44:26,945 --> 01:44:28,745 Desta vez escapou, Scott, 1710 01:44:28,905 --> 01:44:32,105 mas voltarei a vê-lo. 1711 01:44:32,545 --> 01:44:33,385 Onde? 1712 01:44:35,385 --> 01:44:36,985 Onde vai voltar a ver-me? 1713 01:44:38,025 --> 01:44:41,305 Bem, em geral... 1714 01:44:41,465 --> 01:44:44,825 Da próxima vez que fizer algo errado, estarei lá para apanhá-lo. 1715 01:44:45,025 --> 01:44:46,945 Vai ficar atento... 1716 01:44:47,105 --> 01:44:49,505 Pensei que estava a convidar-me para algum sítio. 1717 01:44:50,305 --> 01:44:51,905 Porque faria isso? 1718 01:44:52,185 --> 01:44:54,585 Era o que eu estava a pensar. Porque o faria? 1719 01:44:54,745 --> 01:44:56,225 Tipo uma festa, um jantar ou assim? 1720 01:44:56,385 --> 01:44:58,305 Não sei. Pensei que tinha planeado o serão. 1721 01:44:58,505 --> 01:45:01,025 - Queria dizer: "Voltarei a prendê-lo". - Seria estranho, claro. 1722 01:45:01,185 --> 01:45:02,985 - Fique bem, Jimmy. - Certo. 1723 01:45:03,985 --> 01:45:05,465 Queria ir jantar ou assim? 1724 01:45:05,625 --> 01:45:07,785 Porque estou livre... 1725 01:45:07,945 --> 01:45:09,305 Certo. Vamos. 1726 01:45:18,785 --> 01:45:19,625 Estás pronta? 1727 01:45:19,785 --> 01:45:20,785 Sim! 1728 01:45:22,665 --> 01:45:24,465 - Olá. - Olá. Olá. 1729 01:45:27,625 --> 01:45:30,025 Sim, fomos nós. Em que posso ajudá-lo? 1730 01:45:30,665 --> 01:45:31,705 X-Con Security. 1731 01:45:33,225 --> 01:45:34,185 Sr. Karapetyan? 1732 01:45:35,025 --> 01:45:36,025 Viu isso? 1733 01:45:36,985 --> 01:45:40,985 Também seria uma honra trabalhar consigo. 1734 01:45:41,145 --> 01:45:42,665 Vemo-nos na quinta, às 9:00. 1735 01:45:43,505 --> 01:45:44,505 Boa! 1736 01:45:44,905 --> 01:45:47,545 É assim que se fecha negócio! 1737 01:46:15,705 --> 01:46:17,385 Isto é bestial. 1738 01:46:18,185 --> 01:46:19,545 Então, Cassie, 1739 01:46:19,705 --> 01:46:21,265 o que queres ser quando fores grande? 1740 01:46:21,705 --> 01:46:23,545 Quero ajudar as pessoas, 1741 01:46:23,705 --> 01:46:24,825 como o meu pai. 1742 01:46:25,825 --> 01:46:26,825 A sério? 1743 01:46:28,185 --> 01:46:29,825 Queria ser a parceira dele. 1744 01:46:30,025 --> 01:46:31,585 Mas ele disse que te quer a ti. 1745 01:46:32,585 --> 01:46:33,785 A sério? 1746 01:46:38,465 --> 01:46:39,825 Papá! 1747 01:46:41,345 --> 01:46:42,345 Espera. 1748 01:46:42,985 --> 01:46:44,425 Vamos, sai daqui! 1749 01:46:44,625 --> 01:46:45,665 Scott, não, não! 1750 01:46:49,425 --> 01:46:50,665 Que nojo! 1751 01:46:50,825 --> 01:46:53,065 Odeio a poeira das traças! 1752 01:46:54,025 --> 01:46:57,785 Sai! Xô! Xô! 1753 01:48:53,905 --> 01:48:58,065 HOMEM-FORMIGA E A VESPA 1754 01:48:58,145 --> 01:48:59,305 FIM 1755 01:49:04,305 --> 01:49:06,425 Eu era um cientista respeitado. 1756 01:49:06,665 --> 01:49:09,585 Tinha o meu nome nas fachadas de prédios. 1757 01:49:10,065 --> 01:49:11,105 Agora tenho isto. 1758 01:49:11,865 --> 01:49:14,825 Bem, querias um túnel quântico mais pequeno. 1759 01:49:14,985 --> 01:49:17,585 Este é... mais pequeno. 1760 01:49:19,705 --> 01:49:22,305 Desculpa. Erro meu. 1761 01:49:22,585 --> 01:49:24,305 Acho que tem charme. 1762 01:49:25,825 --> 01:49:27,705 Pronto. O controlo está em rede. 1763 01:49:31,105 --> 01:49:33,225 A unidade de recolha ativa-se quando a desencaixas. 1764 01:49:33,425 --> 01:49:35,305 Deve começar a absorver automaticamente 1765 01:49:35,385 --> 01:49:36,585 partículas quânticas curativas. 1766 01:49:37,065 --> 01:49:39,705 E trata de ficar longe dos campos de tardígrados. 1767 01:49:39,865 --> 01:49:41,225 São engraçados, mas comem-te. 1768 01:49:41,345 --> 01:49:42,665 E não te deixes sugar por um 1769 01:49:42,745 --> 01:49:44,585 vórtice temporal. Não poderemos salvar-te. 1770 01:49:47,705 --> 01:49:48,985 Certo. 1771 01:49:50,065 --> 01:49:51,465 Passar a subatómico em cinco... 1772 01:49:52,745 --> 01:49:53,745 quatro, 1773 01:49:54,305 --> 01:49:55,225 três, 1774 01:49:55,745 --> 01:49:56,745 dois, 1775 01:49:56,985 --> 01:49:57,825 um. 1776 01:50:01,505 --> 01:50:04,065 Scott, vamos testar o microfone. 1777 01:50:09,105 --> 01:50:11,105 Testar microfone, um, dois. Um, dois. 1778 01:50:11,265 --> 01:50:13,745 Como estão todos esta noite no domínio quântico? 1779 01:50:14,625 --> 01:50:15,665 Estamos a ouvir-te. 1780 01:50:15,745 --> 01:50:17,345 Queria só ter a certeza. 1781 01:50:22,385 --> 01:50:23,425 Muito bem. 1782 01:50:23,585 --> 01:50:26,345 Partículas curativas recolhidas para a nossa nova amiga Fantasma. 1783 01:50:26,505 --> 01:50:27,465 Ótimo. 1784 01:50:27,665 --> 01:50:29,265 Preparar para reentrada em 1785 01:50:29,385 --> 01:50:32,025 cinco, quatro, três... 1786 01:50:38,025 --> 01:50:39,985 Muito divertido... 1787 01:50:40,145 --> 01:50:41,505 Hank, deixa-te de brincadeiras. 1788 01:50:41,665 --> 01:50:44,025 Tu mesmo disseste para eu me deixar de brincadeiras. 1789 01:50:44,865 --> 01:50:45,865 Hank? 1790 01:50:47,425 --> 01:50:48,545 Hope? 1791 01:50:49,185 --> 01:50:50,185 Janet. 1792 01:50:51,385 --> 01:50:52,385 Pessoal. 1793 01:50:53,625 --> 01:50:55,185 Pessoal. 1794 01:50:55,785 --> 01:50:58,545 A sério, parem de brincar. Levem-me de volta, vamos. 1795 01:50:59,025 --> 01:50:59,665 Pessoal! 1796 01:57:27,025 --> 01:57:29,025 Tradução NOS Audiovisuais por Gonçalo Sousa 1797 01:57:49,145 --> 01:57:51,145 Homem-Formiga e a Vespa voltarão. 1798 01:57:51,225 --> 01:57:53,145 Homem-Formiga e a Vespa voltarão?