1
00:00:01,278 --> 00:00:03,507
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||
2
00:00:03,848 --> 00:00:07,505
ما زلتُ أفكر بشأن تلك الليلة
.التي أضطررتُ أنا وأمك إلى تركك فيها
3
00:00:12,727 --> 00:00:14,696
.آمل الّا يكون ذلك لفترة طويلة
4
00:00:14,627 --> 00:00:18,112
،سأتصل بك عندما نستقر
ولدينا مؤشر افضل بما يجري
5
00:00:18,503 --> 00:00:20,215
أمي؟
6
00:00:22,547 --> 00:00:23,960
.حلوتي
7
00:00:26,349 --> 00:00:28,276
أنا ووالدكِ سنذهب في رحلة
.عمل مفاجئة
8
00:00:28,902 --> 00:00:30,891
لذا، ستبقى (روز) معكِ
.هنا لبضعة ايام
9
00:00:31,472 --> 00:00:33,085
.لا، لا أريدكِ أن تذهبي
10
00:00:33,848 --> 00:00:36,296
.سيكون مملاً للغاية
11
00:00:36,876 --> 00:00:39,094
.. لن أكون قادرة على أبقاء عيناي
12
00:00:43,494 --> 00:00:46,451
.وداعًا، يا عزيزتي
.إتفقنا؟ سنراكِ قريبًا
13
00:00:46,929 --> 00:00:48,530
.حسنًا
14
00:00:48,596 --> 00:00:50,609
.(يجب أن نذهب، (جانيت
15
00:00:52,778 --> 00:00:57,199
اتمنى لو بمقدورنا ترك حقائبنا
.ووضعكِ في سريركِ
16
00:00:57,780 --> 00:00:59,796
.لكن الكثير من الأرواح على المحك
17
00:01:04,456 --> 00:01:05,437
.يا إلهي
18
00:01:05,518 --> 00:01:07,531
.لقد أطلقوا الصاروخ فعلاً
19
00:01:07,662 --> 00:01:08,954
.يجب علينا إيقافه
20
00:01:09,034 --> 00:01:11,047
.هيّا
21
00:01:19,218 --> 00:01:21,999
لإبطال الصاروخ، كان علينا
.الولوج إلى داخله
22
00:01:22,079 --> 00:01:24,394
.لكن الصفيحة كانت سميكة جدًا
23
00:01:24,666 --> 00:01:28,457
الطريقة الوحيدة للدخول كانت
.الأنكماش بين الجزئيات
24
00:01:31,533 --> 00:01:33,546
.لا يمكنني المرور
25
00:01:34,488 --> 00:01:36,140
.(هانك)
26
00:01:36,220 --> 00:01:40,918
كلانا يعرف إذا تقلصنا إلى ذلك
.الحجم، من المحال أن نعود
27
00:01:42,022 --> 00:01:43,357
.كان يجب أن أكون أنا
28
00:01:43,438 --> 00:01:45,685
.لكن منظّمي تعطل
29
00:01:46,652 --> 00:01:48,665
.بينما منظّم والدتكِ لم يتعطل
30
00:01:50,464 --> 00:01:52,477
.اخبر (هوب) أنّي أحبّها
31
00:01:53,122 --> 00:01:55,437
ـ إنها اغلقت المنظّم
ـ (جانيت)، لا
32
00:01:55,797 --> 00:01:58,917
وقلصت حجمها دون الذّرة
.لكي تبطل القنبلة
33
00:02:02,874 --> 00:02:06,263
أمكِ انقذت الآلاف من
.الأرواح في ذلك اليوم
34
00:02:07,065 --> 00:02:10,252
بالرغم إنها تعرف بإنها ستضيع
.في العالم الكمي
35
00:02:11,621 --> 00:02:14,439
،وحيدة، خائفة
36
00:02:15,147 --> 00:02:17,045
.رحلت إلى الأبد
37
00:02:32,317 --> 00:02:38,564
أخباركِ أنها لن تعد إلى المنزل كان
.أصعب شيء أجبرت على فعله
38
00:02:42,150 --> 00:02:44,288
.. (ومن ثم ظهر (سكوت
39
00:02:44,330 --> 00:02:47,697
.أو يجب القول إنه أقتحم منزلنا
40
00:02:48,438 --> 00:02:51,594
،وعندما دخل العالم الكمي
41
00:02:53,921 --> 00:02:57,818
.وعاد، كل شيء تغير
42
00:02:59,537 --> 00:03:04,614
بدأت أتساءل هل يمكن
أن تكون أمكِ لا تزال حية؟
43
00:03:06,195 --> 00:03:09,342
.لذا، جهزت بعض الخطط القديمة
44
00:03:16,095 --> 00:03:17,342
"النفق الكمي"
45
00:03:18,431 --> 00:03:20,939
أبي، ما الذي ترمي إليه؟
46
00:03:21,564 --> 00:03:25,039
.أعتقد إنه من الممكن إعادة والدتكِ
47
00:03:55,369 --> 00:04:01,382
: استوديوهات مارفل تقدم
48
00:04:03,954 --> 00:04:05,562
"الوقت الحاضر"
49
00:04:03,954 --> 00:04:06,562
.حسنًا، لقد دخلنا
50
00:04:09,086 --> 00:04:13,296
هذا المكان متاهة، أين تلك الخريطة؟
51
00:04:16,492 --> 00:04:18,468
.أننا قريبون جدًا
52
00:04:18,504 --> 00:04:20,144
ـ أأنتِ جاهزة؟
ـ أنا جاهزة، يا أبي
53
00:04:20,193 --> 00:04:23,558
أأنتِ واثقة؟ إذ دخلنا وشعرتِ
،بأيّ تردد أو خوف
54
00:04:23,574 --> 00:04:26,339
ـ سينتهي أمرنا
ـ لا أهاب الخوف
55
00:04:26,519 --> 00:04:30,338
.ياللروعة، هذا رائع حقًا
.هيّا
56
00:04:34,552 --> 00:04:37,770
أنظري، إنه (أنتون)، سوف يرشدنا
.إلى الطريق
57
00:04:37,830 --> 00:04:40,207
أنتون)، أيّ طريق نسلكه؟)
58
00:04:42,501 --> 00:04:44,813
أنتون)، أيّ طريق نسلكه؟)
59
00:04:52,183 --> 00:04:53,963
.(شكرًا، (أنتون
60
00:04:55,135 --> 00:04:58,033
.انظري، اخترق النمل المنشأة التقنية
61
00:04:58,065 --> 00:05:00,275
!لا! هناك ليزر
62
00:05:01,806 --> 00:05:04,540
!سوف أصعق بالليزر
63
00:05:06,562 --> 00:05:09,116
.الخزنة السرّية
64
00:05:09,516 --> 00:05:12,671
ـ اخبريني أنّكِ جلبتِ العدسات اللاصقة
ـ أجل
65
00:05:14,913 --> 00:05:17,342
.رائع، هناك
66
00:05:21,358 --> 00:05:23,958
.هناك، إنه الكنز الصغير
67
00:05:23,982 --> 00:05:26,098
جائزتي؟
68
00:05:26,184 --> 00:05:28,848
ـ يبدو مثل الكنز
ـ بالنسبة ليّ
69
00:05:28,880 --> 00:05:32,332
ـ أريد أن أخذه إلى معرض المدرسة
ـ لا يمكنكِ فعل هذا
70
00:05:32,394 --> 00:05:34,714
.لن يغادر المنزل ابدًا
.إنه مهم جدًا
71
00:05:34,754 --> 00:05:37,378
هذه افضل هدية عيد ميلاد
.أهديتِ إياها
72
00:05:37,418 --> 00:05:40,173
متأثر جدًا لأنّكِ تخاليني أعظم
.جدة في العالم
73
00:05:40,214 --> 00:05:44,048
ـ إنه كان الشيء الوحيد الذي بحوزتهم
ـ إنه يجعلني أريد أن احيك لكِ سترة
74
00:05:45,385 --> 00:05:47,860
ـ لا تسبب فوضى
(ـ انظر، (سكوت
75
00:05:47,893 --> 00:05:50,478
كنت أنظر إلى مخططات الدوائر
،"الكهربائية لمباني "كارابتين
76
00:05:50,549 --> 00:05:53,313
وأظن أننا لدينا الكثير من
كاميرات المراقبة، صحيح؟
77
00:05:53,337 --> 00:05:56,110
ـ لا، على الإطلاق
ـ لأن هناك الكثير من كاميرات المراقبة
78
00:05:56,149 --> 00:05:58,867
.اعرف ما يحتاج إليه
مَن الخبير الأمني في أعمالنا؟
79
00:05:58,907 --> 00:06:00,625
أنت، لكني أدير الشركة، صحيح؟
80
00:06:00,648 --> 00:06:03,430
إذا جهزناه، سيذهب إلى مكان آخر
.لذا سيكون علينا إهباط هذا الطائر
81
00:06:03,452 --> 00:06:05,952
يمكنه الذهاب إلى أيّ مكان والتعبير
."هو "صيد السمك الغير شرعي
82
00:06:05,975 --> 00:06:07,724
."لا، إنه "إهباط الطائر
83
00:06:07,858 --> 00:06:10,053
مثل هبوط الطائرة، يجب عليك
.فعلها، لتكون في العمل
84
00:06:10,079 --> 00:06:12,583
أعرف إنه من الغباء الاهتمام المفرط
.. على هكذا أشياء. لكني أهتم
85
00:06:12,607 --> 00:06:14,997
كيف سأهبط السمكة؟
.لإنها لا تستطيع السير
86
00:06:15,021 --> 00:06:18,613
وإذا سبحت على الشاطئ وخاضت
قتالاً ضد صقر، مَن سوف يفوز إذًا؟
87
00:06:19,254 --> 00:06:21,512
.أنّك اقنعتني بهذا الشيء حقًا
88
00:06:21,840 --> 00:06:24,097
.لا بأس
."سنهبط "كارابتين
89
00:06:24,121 --> 00:06:27,206
الآن إذا عذرتني، فأنّي مشغول
.بمحاولة سرقة شيء ما مع ابنتي
90
00:06:27,215 --> 00:06:28,605
.سأتفقد هذا مجددًا
91
00:06:29,065 --> 00:06:31,111
.إلى مهرب النملة
92
00:06:31,822 --> 00:06:34,728
."لنقفز قبل أن يعود "بو بو
93
00:06:34,752 --> 00:06:37,720
بو بو"؟"
كيف تعرفين هذا حتى؟
94
00:06:37,986 --> 00:06:40,899
!"لنحلق، يا "أنتوينيت
!لنحلق
95
00:06:50,787 --> 00:06:52,794
.هبوط اضطراري
96
00:06:55,904 --> 00:06:59,411
ـ اتمنى لو يمكننا التقلص حقًا
ـ إنه رائع حقًا
97
00:06:59,815 --> 00:07:01,518
.(سأذهب إلى المكتب، يا (سكوتي
98
00:07:01,535 --> 00:07:03,183
آسف لأني فزعتك قبل
قليل، هل تعرف؟
99
00:07:03,207 --> 00:07:06,182
لكني أشعر بالتحسن، كما لو
أن قلبي يخفق بقوة وما شابة؟
100
00:07:06,198 --> 00:07:08,932
ويدي ترتعش، لكن أظن أن هذا
ليس له علاقة بالأمر، هل تعرف؟
101
00:07:08,956 --> 00:07:11,400
.(سيكون كل شيء بخير، (لويس
.لا داعي للقلق
102
00:07:11,432 --> 00:07:13,993
.أجل، فعلاً. أنا الرئيس
103
00:07:14,010 --> 00:07:15,884
.أنا الرئيس، أجل، أجل
104
00:07:15,923 --> 00:07:17,087
.أبي
105
00:07:22,539 --> 00:07:25,336
.هيّا يا (وو)، تبقت لديّ 3 أيام
106
00:07:25,344 --> 00:07:28,211
ـ لمَ قد أحاول الهروب؟
ـ آسف يا (سكوت). القواعد ثابتة
107
00:07:28,236 --> 00:07:30,172
إذا تجاوزت جهاز إنذار محيط
.المنزل، سنقوم بتفتيشه
108
00:07:30,188 --> 00:07:32,664
.سنفتشه رأسًا على عقب
109
00:07:32,829 --> 00:07:35,741
.شكرًا لك. لقد كانت حادثة
.مجرد قدمي تجاوزت السياج
110
00:07:35,789 --> 00:07:37,327
.نملتنا الطائرة تحطمت
111
00:07:38,140 --> 00:07:41,006
أنّك تحاول تسلية فتاة عمرها 10
.أعوام وأنت لا يمكنك مغادرة المنزل
112
00:07:41,014 --> 00:07:43,149
هل تعرف كم تماديت؟
113
00:07:44,467 --> 00:07:46,138
.السحر عن قرب
114
00:07:48,966 --> 00:07:50,317
.تعلّمت ذلك
115
00:07:50,786 --> 00:07:53,206
لمَ لا يمكنك أن تترك أبي وشأنه؟
116
00:07:53,957 --> 00:07:55,183
.(كايسي)
117
00:07:55,715 --> 00:07:59,738
لا بد أن هذه تبدو أمور
بالغين مربكة بالنسبة لكِ؟
118
00:07:59,917 --> 00:08:01,433
،حسنًا، تخيلي الأمر معي
119
00:08:01,535 --> 00:08:05,736
مدرستكِ لديها قواعد، صحيح؟
.مثل لا يمكنكِ الرسم على الجدران
120
00:08:05,815 --> 00:08:09,565
"حسنًا، ذهب والدكِ إلى "ألمانيا
.ورسم على الجدران مع كابتن أمريكا
121
00:08:09,580 --> 00:08:14,357
،وكان ذلك انتهاكًا للبند 16
."الفقرة 3 من اتفاقات "سوكوفيا
122
00:08:14,444 --> 00:08:18,569
الآن كجزء من صفقة إستئناف مشتركة
،مع الأمن الداخلي والحكومة الألمانية
123
00:08:18,594 --> 00:08:22,851
يسمح له بالعودة إلى أمريكا بشرط
،أن يقضي عامين تحت الإقامة الجبرية
124
00:08:22,867 --> 00:08:24,960
.تليها ثلاثة أعوام فترة إختبار
125
00:08:24,999 --> 00:08:27,897
ولتفادي أيّ أنشطة غير
،مصرحة، تقنية
126
00:08:27,913 --> 00:08:31,787
أو التواصل مع شركاء سابقين
.. الذين كانوا أو هم حاليًا
127
00:08:31,803 --> 00:08:35,333
،يخترقون الاتفاقات المذكّورة ..
.أو أيّ قوانين ذات صلة
128
00:08:35,349 --> 00:08:36,841
مفهوم، عزيزتي؟
129
00:08:37,412 --> 00:08:40,005
.ياللروعة، أنّك رائع حقًا مع الأطفال
130
00:08:40,037 --> 00:08:42,191
.شكرًا، أنا راعي شباب ايضًا
131
00:08:42,450 --> 00:08:44,816
،على أيّ حال، لا أريد ان أكون فضولي
132
00:08:44,825 --> 00:08:47,926
لكن ألمَ يكن لديك أيّ تواصل مع
هانك بيم) أو (هوب فان داين)؟)
133
00:08:47,972 --> 00:08:49,582
ـ لا
ـ أأنت واثق؟
134
00:08:49,606 --> 00:08:51,777
لإنها مجرد مسألة وقت
.قبل أن نمسكهم
135
00:08:51,803 --> 00:08:54,456
إنها كانت تقنيتهم، لذا إنهم
.انتهكوا الاتفاقات ايضًا
136
00:08:54,474 --> 00:08:57,472
..والتعاون معم ينتهك اتفاقك و
137
00:08:57,497 --> 00:08:59,496
.. لا أحتاج لتذكيرك أن
138
00:08:59,522 --> 00:09:03,475
أيّ انتهاك لاتفاقك يعني دخول
.السجن لـ 20 عام كحد أدنى
139
00:09:03,499 --> 00:09:05,795
.لم أتحدث مع (هانك) أو (هوب) ابدًا
140
00:09:05,889 --> 00:09:08,278
ـ وإنهما يكرهان شجاعته
ـ شكرًا، عزيزتي
141
00:09:09,951 --> 00:09:12,762
ـ كيف فعلتها، يا (سكوت)؟
ـ فعلت ماذا؟
142
00:09:14,325 --> 00:09:15,785
خدعة الورقة؟
143
00:09:16,558 --> 00:09:17,746
جديًا؟
144
00:09:18,019 --> 00:09:19,972
.يا إلهي
145
00:09:20,003 --> 00:09:23,886
لا يمكنكم ببساطة الحضور هنا
.متما أردتم تفتيش المكان
146
00:09:23,946 --> 00:09:25,133
.في الواقع، يمكنهم
147
00:09:25,157 --> 00:09:27,297
ـ أنّكم بحاجة لمذكّرة تفتيش
ـ في الواقع، ليس عليهم
148
00:09:27,328 --> 00:09:29,296
.حقًا؟ ياللروعة
149
00:09:29,429 --> 00:09:32,491
ـ هل حزمتِ أحذيتك الرياضة؟
ـ أجل
150
00:09:32,499 --> 00:09:33,491
.حسنًا
151
00:09:34,244 --> 00:09:36,546
،عندما أراك في المرة القادمة
.ستكون في الخارج
152
00:09:36,548 --> 00:09:38,544
.حسنًا
153
00:09:38,558 --> 00:09:41,386
.أريد أن اعانقك ايضًا
154
00:09:41,909 --> 00:09:43,111
!ـ تبقت 3 ايام
ـ حقًا؟
155
00:09:43,136 --> 00:09:44,322
ـ أنا فخور بك، يا صاح
ـ شكرًا لك
156
00:09:44,339 --> 00:09:46,737
ـ أتعرف امرًا؟ اعطني عناق آخر
ـ أنا ايضًا
157
00:09:47,299 --> 00:09:50,752
.رباه
.الحرية، عمل جديد، أشعر بالفخامة
158
00:09:50,830 --> 00:09:53,445
ـ لقد استمتعت بهذه العطلة، أبي
ـ وانا ايضًا، يا عزيزتي
159
00:09:53,471 --> 00:09:56,993
فقط انتظري حتى الأسبوع القادم، بمجرد
.أن أخرج من هنا، سنطلي هذه المدينة بالأحمر
160
00:09:57,018 --> 00:10:00,017
،سنتناول الكثير من البوظة
.لدرجة لن نتوقف عن التقيؤ
161
00:10:08,249 --> 00:10:10,177
ـ أنّك تتحسن في هذا
ـ كيف فعلت هذا؟
162
00:10:10,202 --> 00:10:12,225
!ـ وداعًا، أبي
!ـ وداعًا
163
00:10:13,366 --> 00:10:15,701
!ـ وداعًا
!ـ وداعًا
164
00:10:18,959 --> 00:10:20,357
.. ثلاثة أيام
165
00:10:20,325 --> 00:10:21,801
.سهلة جدًا
166
00:10:31,153 --> 00:10:34,050
فرقع أصابعك، هذا سيجعلهم
.ينظرون إلى هناك
167
00:10:34,106 --> 00:10:36,308
.الآن هذا هو التضليل
168
00:10:56,106 --> 00:10:57,308
"شقق "كارابتين
169
00:11:16,187 --> 00:11:18,139
.سهل جدًا
170
00:11:24,531 --> 00:11:25,866
أين انت؟
171
00:11:34,552 --> 00:11:36,522
.. كل شيء تعرفه
172
00:11:40,258 --> 00:11:43,530
.ضاعت في العالم الكمي
173
00:11:51,612 --> 00:11:52,613
ماذا؟
174
00:11:53,354 --> 00:11:56,463
.سأجدكِ، يا عزيزتي
175
00:12:01,477 --> 00:12:03,422
.وجدتكِ
176
00:12:03,571 --> 00:12:05,788
.انّكِ تجديني دومًا، يا أمي
177
00:12:05,852 --> 00:12:07,898
ما هذا بحق الجحيم؟
178
00:12:22,386 --> 00:12:23,682
.مرحبًا، (هانك)
179
00:12:23,824 --> 00:12:25,277
.لقد مضى وقت طويل
180
00:12:25,644 --> 00:12:29,784
لا أعرف حتى إذا كان هذا رقم
.. هاتفك بعد الآن و
181
00:12:29,917 --> 00:12:32,611
ربما انّي آخر شخص تود
.. أن تسمعه لكن
182
00:12:33,778 --> 00:12:36,090
.فقط ساورني حلم غريب
183
00:12:36,146 --> 00:12:40,183
وأعرف أن هذا لا يبدو شيء
.. طارئ أو ما شابة لكنه بدى
184
00:12:41,136 --> 00:12:42,597
.حقيقي جدًا ..
185
00:12:43,387 --> 00:12:46,075
.. لقد كنت في العالم الكمي و
186
00:12:46,254 --> 00:12:49,245
.أظن أنّي رأيت زوجتك
187
00:12:49,707 --> 00:12:51,956
.وثم كنت زوجتك
188
00:12:52,110 --> 00:12:55,228
.. أعني ليس بطريقة غريبة أو
189
00:12:56,985 --> 00:12:57,985
،كما تعرف
190
00:12:58,202 --> 00:13:01,857
سماع هذا بصوت عالِ، إنه
.ليس حالة طارئة على ما اظن
191
00:13:01,889 --> 00:13:04,200
.آسف لأزعاجك
192
00:13:04,974 --> 00:13:07,411
.آسف لكثير من الأمور
193
00:13:16,353 --> 00:13:19,690
هذا يعني ان ذرّة صغيرة جدًا
.. في ظفري يمكن أن تكون
194
00:13:20,796 --> 00:13:24,835
.يمكن أن تكون كون واحد صغير جدًا
195
00:13:59,211 --> 00:14:00,360
هوب)؟)
196
00:14:02,286 --> 00:14:03,793
هل هذا حلم آخر؟
197
00:14:03,817 --> 00:14:07,675
هل تظن إنه حلم أو أنّك من
الممكن حقًا رأيت أمي هناك؟
198
00:14:08,082 --> 00:14:10,291
.لست واثقًا
199
00:14:13,539 --> 00:14:16,389
،لا يمكنني التواجد هنا
.أنّي تحت الإقامة الجبرية
200
00:14:16,505 --> 00:14:19,590
لن تفتح عندما يكون النظام
.(مشغول، يا (سكوت
201
00:14:39,113 --> 00:14:40,378
.عليكِ اعادتي إلى المنزل
202
00:14:40,409 --> 00:14:42,127
ـ يمكنهم الحضور في أيّ لحظة
ـ استرخِ
203
00:14:42,152 --> 00:14:44,744
بقدر معرفة الشرطة الذين
.يراقبونك، فأنّك لا تزال في المنزل
204
00:14:51,094 --> 00:14:52,350
.حسبكِ
205
00:14:58,372 --> 00:14:59,450
سكوتي)؟)
206
00:14:59,552 --> 00:15:01,918
.إنه مبرمج لتكرار روتينك اليومي
207
00:15:01,951 --> 00:15:04,402
،تسع ساعات في السرير
،خمس ساعات أمام التلفاز
208
00:15:04,427 --> 00:15:06,817
.ساعتان في الحمام، أيًا كان
209
00:15:06,842 --> 00:15:08,512
.هذا غير دقيق تمامًا
210
00:15:08,538 --> 00:15:10,873
كيف تعرفين روتيني اليومي؟
هل تتجسسين عليّ؟
211
00:15:10,912 --> 00:15:13,035
أننا نواصل مراقبة جميع
التهديدات الأمنية، إتفقنا؟
212
00:15:13,069 --> 00:15:15,600
.وحتى الآن أن أكبر تهديداتنا هو أنت
213
00:15:18,114 --> 00:15:19,770
."آسف بشأن "ألمانيا
214
00:15:19,809 --> 00:15:22,949
لقد جاءوا ليّ وقالوا أن
،الأمر يتعلق بالأمن القومي
215
00:15:22,980 --> 00:15:25,479
ـ وذلك "كاب" أحتاج إلى المساعدة
ـ مَن هو "كاب"؟
216
00:15:26,160 --> 00:15:29,205
."كابتن أمريكا، "كاب
217
00:15:29,229 --> 00:15:31,635
.هذا ما نسميه
218
00:15:31,701 --> 00:15:35,763
إن كنتِ صديقة، أظن أنّي صديق
قليلاً. أنّي أعرفه، أنه ليس .. نحن ليس
219
00:15:35,786 --> 00:15:38,490
أنا آسف، إتفقنا؟
.لم أكن اظن أنهم سيقبضوا عليّ
220
00:15:38,515 --> 00:15:40,843
.أنّك لم تفكر في أمور كثيرة
221
00:15:41,484 --> 00:15:42,827
كيف حال (هانك)؟
222
00:15:42,868 --> 00:15:46,365
لا زلنا هاربين. لقد فقدنا المنزل
وكذلك حريتنا، كيف يكون حاله برأيك؟
223
00:15:46,607 --> 00:15:48,536
.آسف، اعرف أنّكِ غاضبة
224
00:15:48,575 --> 00:15:49,966
.(أنا لا أبحث عن الاعتذارات، (سكوت
225
00:15:49,992 --> 00:15:53,951
السبب الوحيد لكوننا نتحدث هو
.أننا بحاجة لما موجود في رأسك
226
00:16:32,047 --> 00:16:34,126
هل هذا المكان الذي
تعيشون فيه؟
227
00:16:34,797 --> 00:16:38,608
إذا احتجتم لأيّ مساعدة، نقود
.. أو ما شابة، ربما يمكنني
228
00:16:38,633 --> 00:16:40,000
.نحن بخير
229
00:17:36,894 --> 00:17:39,206
.. مرحبًا (هانك)، اسمع
230
00:17:39,252 --> 00:17:41,400
.. ـ اريد فقط أن
ـ وفر كلامك
231
00:17:44,374 --> 00:17:46,545
ـ هل يمكننا أن نبدأ؟
ـ أجل
232
00:17:47,327 --> 00:17:51,427
بينما كنت تنعم بالراحة
.في منزلك، كنا نبني هذا
233
00:17:52,717 --> 00:17:55,817
.إنه نفق إلى العالم الكمي
234
00:17:55,987 --> 00:17:57,248
.إلى أمي
235
00:17:57,310 --> 00:17:59,864
،نظن إنها لا تزال عالقة هناك
.فقط أننا لا نعرف مكانها
236
00:17:59,888 --> 00:18:00,888
ماذا؟
237
00:18:01,037 --> 00:18:05,059
،إذا تمكنا من تحديد موقع أمي
.فبوسع الكبسولة إيصالي إليها
238
00:18:05,091 --> 00:18:07,910
شيّدتم كل هذا ولا تعرفون
حتى ما إذا كانت حية؟
239
00:18:07,949 --> 00:18:09,955
."إنه يسمى "فرضية
240
00:18:09,979 --> 00:18:14,807
.لقد شغلنا النفق لأول مرة البارحة
.لكنه اثقل بالطاقة وأطفئ
241
00:18:14,854 --> 00:18:16,752
،ولكن لجزء من الثانية
242
00:18:16,798 --> 00:18:20,735
.المدخل إلى العالم الكمي قد فُتح
243
00:18:20,783 --> 00:18:21,783
و؟
244
00:18:22,048 --> 00:18:25,400
وبعد 5 دقائق من ذلك، أنت
.أتصلت وتحدثت عن أمي
245
00:18:25,462 --> 00:18:28,406
،نظن إنه عندما ذهبت إلى هناك
.ربما أنّك ارتبطت معها
246
00:18:28,438 --> 00:18:30,991
.هانك)، لن أكررها مجددًا)
.أنّي احترمك كثيرًا
247
00:18:31,040 --> 00:18:33,094
.(التشابك الكمي، (سكوت
248
00:18:33,140 --> 00:18:37,880
نظن إنها قد غرست رسالة ما
.في رأسك. نأمل أن يكون موقعها
249
00:18:37,966 --> 00:18:39,497
.وفتح النفق حفز ذلك
250
00:18:39,529 --> 00:18:43,099
والدتكِ غرست رسالة في رأسي؟
.بحقكِ، هذا جنون
251
00:18:43,130 --> 00:18:49,255
لا يا (سكوت)، الجنون هو الذهاب دون
.علمنا إلى "ألمانيا" ومقاتلة المنتقمون
252
00:18:49,280 --> 00:18:52,427
فقط أخبرني أنّك لم تكن تكذب
.بخصوص البدلة التي أخذتها
253
00:18:52,645 --> 00:18:55,652
.أخبرني أنّك دمرّتها حقًا
254
00:18:55,676 --> 00:18:57,871
.أجل، لقد دمرتها. أقسم
255
00:18:57,902 --> 00:19:00,432
.لا أصدق أنّك دمرت البدلة
256
00:19:00,612 --> 00:19:02,357
.إنها كانت عمل حياتي
257
00:19:02,374 --> 00:19:06,569
ـ ما كان يفترض عليّ أن أفعله؟
ـ كان يفترض ألّا تأخذ بدلتي
258
00:19:06,609 --> 00:19:09,143
.(آسف، (هانك
.آسف لانّي أخذت البدلة
259
00:19:09,168 --> 00:19:11,424
.وآسف لأنّي أتصلت البارحة
260
00:19:11,731 --> 00:19:15,002
.لا أتذكّر أنّي رأيت (جانيت) هناك
.أتمنى لو أنّي رأيتها
261
00:19:15,066 --> 00:19:18,736
فقط ساورني حلمًا حول أنها
.تلعب الغميضة مع فتاة صغيرة
262
00:19:21,164 --> 00:19:22,288
ماذا؟
263
00:19:25,269 --> 00:19:28,752
حلمت إنها كانت تلعب
.. الغميضة مع طفلة
264
00:19:28,784 --> 00:19:32,299
.كايسي) وأنا نلعبها طوال الوقت)
.إنه لا يعني ايّ شيء
265
00:19:32,338 --> 00:19:34,869
لكن هل كانت (كايسي) في الحلم؟
266
00:19:34,950 --> 00:19:35,949
.لا
267
00:19:36,035 --> 00:19:37,941
ـ أين كانت تختبئ؟
ـ ماذا؟
268
00:19:37,966 --> 00:19:41,221
،أين كانت تختبئ الفتاة الصغيرة
هل في خزانة الملابس؟
269
00:19:41,340 --> 00:19:43,996
.لا، إنها خزانة ثياب طويلة
270
00:19:44,011 --> 00:19:46,752
ـ تقصد خزانة ملابس
ـ هل هذا ما تقصده؟
271
00:19:46,792 --> 00:19:50,791
ـ ما كان لونها؟
ـ أحمر
272
00:19:52,151 --> 00:19:55,790
ـ هل كانت هناك خيول عليها؟
ـ يا إلهي
273
00:19:56,665 --> 00:19:59,876
إنه المكان الذي كنت أختبئ
.فيه عندما نلعب معًا
274
00:20:00,017 --> 00:20:03,484
.لا يبدو أنّكِ فهمتِ جوهر اللعبة
275
00:20:05,015 --> 00:20:06,780
.إنها حية
276
00:20:08,334 --> 00:20:09,999
.عرفت ذلك
277
00:20:10,819 --> 00:20:12,490
.عرفت ذلك
278
00:20:13,764 --> 00:20:16,560
ـ علينا الحصول على ذلك الجزء
ـ حسنًا
279
00:20:18,404 --> 00:20:21,341
كلما أسرعنا في تشغيل النفق، كلما
.اسرعنا في أستخراج تلك الرسالة من رأسه
280
00:20:21,357 --> 00:20:23,177
ـ هل بحوزة (بورش)؟
ـ أجل. هيّا بنا
281
00:20:23,202 --> 00:20:27,053
أيّ جزء؟ مَن (بورش)؟
مهلاً، ماذا يحدث؟
282
00:20:27,690 --> 00:20:30,978
أننا بحاجة إلى مُرّكب لإيقاف
.النفق من التحميل الزائد مجددًا
283
00:20:31,064 --> 00:20:34,571
،لقد جلبت ملابسك
.قد ترغب في تغيير ثيابك
284
00:20:43,008 --> 00:20:45,695
.اسمعا، أود حقًا ان أساعدكما
285
00:20:45,741 --> 00:20:49,827
لكن إذا لم أكن في المنزل عندما يأتون
.لإزالة المراقب من كاحلي، سأذهب للأبد
286
00:20:49,874 --> 00:20:54,100
،بمجرد أن نحصل على المُرّكب ونشغل النفق
.سنستخرج الرسالة وتعود للمنزل بوقت الغداء
287
00:20:54,125 --> 00:20:56,398
يجب أن نسرع، لن يدوم التشابك
.لفترة طويلة
288
00:20:56,430 --> 00:20:57,929
.انت مدين لنا
289
00:20:58,062 --> 00:21:01,959
حسنًا، لكن هل يمكنني الأنتظار بالداخل؟
.لأنّي لست من المفترض أن أكون بالخارج
290
00:21:11,969 --> 00:21:13,530
.هيّا بنا
291
00:21:30,498 --> 00:21:32,201
هل نحن بخير؟
ـ أجل
292
00:21:32,216 --> 00:21:34,044
.سأوافيكما في الحال
293
00:21:41,184 --> 00:21:43,122
ـ أيمكنني الحصول على واحدة من هذه؟
ـ لا
294
00:21:58,683 --> 00:22:00,003
.(سوزان)
295
00:22:00,041 --> 00:22:02,330
"ـ مرحبًا بكِ في "وي
(ـ (سوني
296
00:22:02,480 --> 00:22:05,698
.وي" تعني "نعم" بالفرنسية"
،وكما في "نعم"، من المزرعة للطاولة
297
00:22:05,733 --> 00:22:10,521
نعم" للمنتج المحلي" و"نعم" للبضائع"
.المحلية و"نعم" للكوكب قبل الربح
298
00:22:10,764 --> 00:22:15,043
"حسنًا، لنأمل إنها تعني ايضًا "نعم
لـ "هل لديك المُرّكب الذي طلبته"؟
299
00:22:16,661 --> 00:22:19,214
أتعرفين، أنّي أحب حس دعابتكِ
.(دومًا، يا (سوزان
300
00:22:19,472 --> 00:22:21,253
ـ تفضلي بالجلوس
ـ لا، أنا بخير. شكرًا لك
301
00:22:21,284 --> 00:22:23,558
ـ مَن هذا الرجل؟
(ـ (سوني بورش
302
00:22:23,597 --> 00:22:26,292
إنه يتاجر بالتقنيات في
.سوق السوداء
303
00:22:26,317 --> 00:22:29,458
.إنه وفر لنا ما نحتاجه لبناء النفق
304
00:22:30,627 --> 00:22:33,447
ـ هل يمكنني الحصول على واحدة؟
ـ لا
305
00:22:34,347 --> 00:22:39,572
أتعرفين، لديّ صديق مميز يعمل في
.. المباحث الفيدرالية، وقلت مميز لأنه
306
00:22:39,932 --> 00:22:43,477
.يخبرنا أشياء كنت أجهل معرفتها مسبقًا
307
00:22:43,869 --> 00:22:45,446
،فمثلاً
308
00:22:45,650 --> 00:22:47,812
.(اسمكِ ليس (سوزن
309
00:22:47,877 --> 00:22:50,415
.(إنه (هوب فان داين
310
00:22:50,517 --> 00:22:53,353
،وشريككِ الخفي
.(هو والدكِ (هانك بيم
311
00:22:53,368 --> 00:22:55,953
(ـ هذا ليس جيّد، (هانك
ـ اخرس
312
00:23:03,786 --> 00:23:05,365
ماذا تريد؟
313
00:23:05,403 --> 00:23:07,895
.(تبنى العلاقات على الثقة، (هوب
314
00:23:07,926 --> 00:23:10,223
وأريد أن يكون أساس
.علاقتنا متين
315
00:23:10,247 --> 00:23:13,815
ـ "علاقتنا"؟
ـ حسنًا، منظور العمل قد تغير، (هوب)
316
00:23:14,442 --> 00:23:18,004
اللعنة، "شيلد" و"هايدرا" لم يتوجدان
بعد حتى، لكن الآن (هانك بيم)؟
317
00:23:18,497 --> 00:23:21,956
ـ (هانك بيم) فرصة حقيقية
ـ ما الذي ترمي إليه؟
318
00:23:22,035 --> 00:23:26,105
هل تظنين أنّي غافل على الشيء
الذي كنتِ تبنيه؟ مع كل هذه؟
319
00:23:26,170 --> 00:23:28,307
.التقنية الكمية
320
00:23:28,402 --> 00:23:32,455
ويمكنكِ أن تتجاهلي تقنية النانو
.والذكاء الاصطناعي والعملة المشفرّة
321
00:23:32,479 --> 00:23:35,854
.الطاقة الكمية تعتبر مستقبل
.إنها سيلان الذهب القادم
322
00:23:36,853 --> 00:23:38,665
ـ حقًا؟
(ـ أريد الاشتراك معكم، (هوب
323
00:23:38,763 --> 00:23:44,114
إذًا، كبادرة حسن نية، تطوعت في
.تجهيز بعض المشترين لمختبركِ
324
00:23:44,153 --> 00:23:49,034
.يفتح المزاد بسعر مليار دولار
325
00:23:49,128 --> 00:23:50,783
.(شكرًا جزيلاً، (سوني
326
00:23:50,847 --> 00:23:54,842
لكن أنا ووالدي لدينا شيء أهم
.من الشروع في اعمال تجارية
327
00:23:54,874 --> 00:23:58,005
.لذا، سأخذ المُرّكب كما إتفقنا
328
00:23:58,162 --> 00:24:01,207
."رفاقي المشترين لا يرغبون سماع "لا
329
00:24:01,512 --> 00:24:06,346
.لذا، إما نعمل معًا أو لا
330
00:24:09,576 --> 00:24:12,997
ـ إذًا، أظن أننا لا نعمل معًا
ـ يمكنكِ الذهاب
331
00:24:13,515 --> 00:24:16,303
لكن أخشى أن نقودكِ
.يجب أن تبقى
332
00:24:16,450 --> 00:24:19,473
.لنسميها تعويض لمشاعري المجروحة
333
00:24:19,843 --> 00:24:21,256
.(اسمع، (سوني
334
00:24:21,814 --> 00:24:26,132
هذا سيسهل الأمر على الجميع
.كثيرًا لو أنّك أعطيتني ذلك المُرّكب
335
00:24:26,194 --> 00:24:29,873
لا، الشيء الوحيد الذي تأخذينه
.. من هنا هو قلبي
336
00:24:30,210 --> 00:24:32,631
.لكنه سيتعافى بمرور الوقت
337
00:24:33,701 --> 00:24:34,989
.حسنًا
338
00:24:43,218 --> 00:24:45,850
ـ إذًا، ماذا الآن؟
ـ سترى ذلك
339
00:24:46,967 --> 00:24:48,936
قالت أن هي ووالدها لديها
.شيء مهم
340
00:24:49,013 --> 00:24:52,677
اريد أن اعرف ما هو، لأنهما إذا لم
.يعملا معنا، سيعملان مع أحد آخر
341
00:24:52,744 --> 00:24:54,496
.. لذا، اعرفوا اسم
342
00:24:58,704 --> 00:25:00,861
مهلاً، هل زودتها بالأجنحة؟
343
00:25:06,599 --> 00:25:07,601
.نالوا منها
344
00:25:23,480 --> 00:25:26,377
.لا تطلقو النار على ثريتي المعاصرة
345
00:25:29,759 --> 00:25:32,102
!اوقفوا إطلاق النار
!توقفوا
346
00:25:36,238 --> 00:25:39,229
.حسنًا، خذ هذه. اذهب
.هيّا، هيّا
347
00:26:41,742 --> 00:26:43,619
.أجنحة وناسف
348
00:26:43,744 --> 00:26:46,939
ـ أفهم أنّك لم توفر هذه التقنية لأجلي؟
ـ لا، لقد وفرتها
349
00:26:48,682 --> 00:26:50,884
.(سررت بالعمل معك، (سوني
350
00:26:51,003 --> 00:26:53,814
.(علمنا لم ينتهي بعد، (هوب
351
00:26:53,870 --> 00:26:56,002
.يمكنني أن أؤكد لكِ ذلك
352
00:27:02,782 --> 00:27:04,870
ما هذا بحق الجحيم؟
353
00:27:18,522 --> 00:27:19,736
أبي، هل ترى هذا؟
354
00:27:19,760 --> 00:27:22,025
.هوب)، اخرجي من هناك)
355
00:27:29,717 --> 00:27:31,795
ـ يجب أن افعل شيئًا
ـ مهلاً
356
00:27:36,865 --> 00:27:39,288
.إنها لا تزال قيد الأنجاز
357
00:27:58,374 --> 00:27:59,951
علمتني هذه الرفسة، هل تتذكّرين؟
358
00:27:59,967 --> 00:28:02,240
ـ أجل، أنّك رائع
ـ يا لك تلك الأيام
359
00:28:02,256 --> 00:28:04,927
ـ ماذا حدث لنا؟
(ـ إنه ليس الوقت المناسب، (سكوت
360
00:28:04,967 --> 00:28:07,130
اللعنة، أين ذهب؟
361
00:28:08,500 --> 00:28:09,968
.لقد أضعته
362
00:28:10,015 --> 00:28:12,064
لا أرى أيّ شيء على
.كاميرات النملة
363
00:28:12,068 --> 00:28:14,005
.. أنّي أحاول البحث
364
00:28:14,304 --> 00:28:15,358
أبي؟
365
00:28:23,184 --> 00:28:26,144
.أعطني هذا، الآن
366
00:28:30,708 --> 00:28:33,321
ـ أأنت بخير؟
ـ لا. لقد أخذ المختبر
367
00:28:33,364 --> 00:28:34,941
ـ لا
ـ هيّا
368
00:28:37,618 --> 00:28:40,211
ـ ما كان هذا؟
ـ لا أعرف
369
00:28:40,249 --> 00:28:43,757
لكننا بحاجة لإيجاد مكان ما للتنظيم
.من جديد ومعرفة مكان المختبر
370
00:28:44,905 --> 00:28:46,499
إذًا، إلى أين نذهب الآن؟
371
00:28:46,569 --> 00:28:49,342
ما رأيك بمنزلي؟
.يفترض أن أكون هناك على أيّ حال
372
00:28:49,428 --> 00:28:53,113
ـ بوسع (وو) التواجد بمنزلي بأيّ لحظة
ـ لهذا السبب لا نريد الذهاب لمنزلك
373
00:28:53,146 --> 00:28:54,942
وماذا عن منزلك؟
374
00:28:55,426 --> 00:28:56,566
.آسف
375
00:28:58,479 --> 00:29:00,433
.يخطر في بالي مكان واحد
376
00:29:01,121 --> 00:29:02,121
.لا
377
00:29:02,231 --> 00:29:05,253
!لا، لا، لا
378
00:29:06,690 --> 00:29:08,149
.لا
379
00:29:08,290 --> 00:29:10,149
"أكسكون"
_________
"مستشارين أمن"
380
00:29:10,924 --> 00:29:12,298
.(عجباه، دكتور (بيم
381
00:29:12,345 --> 00:29:14,313
،مَن كان يظن هذا مجددًا
382
00:29:14,345 --> 00:29:17,179
في وقت عوزك تلتجأ إلينا، هل تعرف؟
383
00:29:17,532 --> 00:29:19,227
.ليس أنا
384
00:29:19,274 --> 00:29:20,585
.تفضلا
385
00:29:20,663 --> 00:29:23,413
.إنها معجنات غالية جدًا
.يجب تخفيض ميزانية الطعام
386
00:29:23,429 --> 00:29:25,428
حسنًا، ماذا يفترض أن نتناوله
في الفطور؟
387
00:29:25,491 --> 00:29:28,163
ـ علب الشوفان
ـ علب الشوفان
388
00:29:28,196 --> 00:29:30,869
ـ إنها إهانة
ـ لماذا؟
389
00:29:30,884 --> 00:29:32,618
ـ لأن طعمها كالرمل
ـ هل تعرف لماذا؟ لإنها عضوية
390
00:29:32,633 --> 00:29:35,141
ـ هذا ليس عضويًا، إنه رمل
ـ أهم وجبة في اليوم
391
00:29:35,166 --> 00:29:37,164
ـ أتعرف أمرًا؟ يمكنك أن تبتكر شيئًا بها
ـ لقد كسرت سني
392
00:29:37,165 --> 00:29:40,109
،تضع القليل من السكر البني عليها
.. أو رش بعض القرفة
393
00:29:40,140 --> 00:29:42,951
!يا رفاق، يا رفاق
!بحقك، يا رجل
394
00:29:42,976 --> 00:29:44,904
.لدينا أمور أهم لنعتني بها
395
00:29:44,963 --> 00:29:47,485
ـ هل هذا مكتبي؟
ـ أجل
396
00:29:47,845 --> 00:29:49,880
ماذا، لمَ مكتبي صغير هكذا؟
397
00:29:49,905 --> 00:29:52,622
ـ لأنّك لم تكن موجودًا عندما انتقينا المكاتب
ـ إذا لم تغتنم الفرصة، تخسرها
398
00:29:52,638 --> 00:29:54,185
ـ كنت تحت الإقامة الجبرية
ـ اجل
399
00:29:54,209 --> 00:29:56,699
.أتعرف أمرًا؟ هذا ليس مكتب حتى
.إنها قمامة
400
00:29:56,732 --> 00:29:59,345
.احضرتم هذا من القمامة
401
00:29:59,370 --> 00:30:00,744
.أشتريته من بيع البضائع المستعملة
402
00:30:00,769 --> 00:30:03,104
ـ إذًا، وفرت بعض المال من مكتبي؟
ـ يا رفاق
403
00:30:03,128 --> 00:30:05,706
.ارجوكِ، (هوب)
يجب أن نركّز، إتفقنا؟
404
00:30:05,757 --> 00:30:08,217
.يجب أن نجد ذلك المختبر فعلاً
.يا إلهي
405
00:30:08,999 --> 00:30:11,448
أتعرفون أمرًا؟ سمعت قصص
.حول ما حصل لكم
406
00:30:11,474 --> 00:30:14,074
ذلك القط المجنون المخيف
.يخترق الجدران وما شابة
407
00:30:14,098 --> 00:30:15,746
.مثل الشبح
408
00:30:15,785 --> 00:30:17,980
."مثل "بابا ياغا
409
00:30:20,362 --> 00:30:22,799
.بابا ياغا". الساحرة"
410
00:30:22,878 --> 00:30:25,603
.إنهم يرون القصص للأطفال لتخويفهم
411
00:30:27,174 --> 00:30:29,322
هل تعرف "بابا ياغا"؟
412
00:30:29,408 --> 00:30:32,524
،إيًا كان الذي سرق المختبر
.يجب أن نجده
413
00:30:32,572 --> 00:30:34,828
.حسنًا، لا يمكنكِ إيجاد شخص كهذا
414
00:30:34,892 --> 00:30:37,687
ـ هو من يجدكِ
"ـ مثل "بابا ياغا
415
00:30:38,126 --> 00:30:40,804
دكتور (بيم)، أنّك أذكى عبقري
،عرفته في حياتي
416
00:30:40,927 --> 00:30:43,333
هل وضعت بعض أجهز
التعقب في مختبرك؟
417
00:30:43,387 --> 00:30:46,465
لإنه إذا لم تفعل ذلك، لدينا
.خيارات متاحة متنوعة
418
00:30:46,519 --> 00:30:48,651
.(بالطبع فعلت ذلك، (لويس
419
00:30:48,818 --> 00:30:50,183
.لكن تم تعطيلها
420
00:30:50,222 --> 00:30:52,924
أيًا كان الذي سرق المختبر
.كان يعرف ما يفعله بالضبط
421
00:30:52,966 --> 00:30:55,994
ـ كما إنه بدى يمكنه التدريج
ـ التدريج؟
422
00:30:56,018 --> 00:30:59,283
التدريج الكمي، حيث يمر الجسم
.في حالات مختلفة من المادة
423
00:30:59,306 --> 00:31:01,220
.اجل، هذا ما كان يساورني
424
00:31:01,268 --> 00:31:05,095
المختبر يصدر إشعاعات، هل يمكننا
تعديل المطايف وتعقب أثره؟
425
00:31:05,220 --> 00:31:08,031
.هذ يمكن أن ينجح، أجل
.لكن كل معداتي في المختبر
426
00:31:08,087 --> 00:31:10,429
حسنًا، أين يمكننا إيجاد
تلك المعدات ايضًا؟
427
00:31:12,047 --> 00:31:14,234
.حسنًا، هناك شخص واحد
428
00:31:15,063 --> 00:31:17,133
(ـ (بيل فوستر
ـ رائع
429
00:31:17,366 --> 00:31:18,413
مَن (بيل فوستر)؟
430
00:31:18,438 --> 00:31:21,319
."إنه زميل قديم لأبي من "شيلد
431
00:31:21,365 --> 00:31:25,131
ـ إنهما متخاصمان منذ عدة أعوام
ـ يبدو أنّك لديك خلافات كثيرة مع الناس
432
00:31:25,302 --> 00:31:27,231
.ربما تكون مجرد مضيعة للوقت
433
00:31:27,325 --> 00:31:30,550
.اسمع، أخاطر بكل شيء بتواجدي هنا
ألّا تظن إنه علينا المحاولة؟
434
00:31:30,598 --> 00:31:33,222
.يجب أن نعرف مَن أخذ المختبر
435
00:32:26,064 --> 00:32:28,775
يا رفاق، ليست فكرة جيّدة
.أن اتواجد في مكان مفتوح كهذا
436
00:32:28,946 --> 00:32:31,867
.استرخِ، لن يتعرف علينا أحد
437
00:32:31,993 --> 00:32:34,367
ماذا، بسبب القبعات والنظارات؟
438
00:32:34,392 --> 00:32:38,391
.(إنه ليس زي تنكري، يا (هانك
.يبدو كما لو أننا في لعبة بيسبول
439
00:32:38,453 --> 00:32:40,429
،في نظام معزول
440
00:32:40,500 --> 00:32:44,609
.تتعايش الجزئيات في علاقة طورية ثابتة
441
00:32:44,612 --> 00:32:50,493
،إذا تداخل النظام
.ذلك الثبات يصبح فوضى
442
00:32:50,790 --> 00:32:52,579
.لا يمكن التنبؤ به
443
00:32:52,752 --> 00:32:53,992
.خطير
444
00:32:54,017 --> 00:32:55,493
.جميل
445
00:32:55,641 --> 00:33:00,164
نظام كمي معزول تمامًا سيعود
.إلى حالات منفصلة من المادة
446
00:33:00,228 --> 00:33:03,923
الكل يكون متشابكًا مع حالة
.مميزة من بيئتها
447
00:33:03,993 --> 00:33:05,452
،بمعنى آخر
448
00:33:05,478 --> 00:33:08,524
الجسم موضع السؤال سيكون
.. في كلا داخل وخارج الطور
449
00:33:08,549 --> 00:33:11,461
.بوقائع متوزاية عديدة
450
00:33:16,673 --> 00:33:19,860
بالحديث عن الخروج
،من الطور بواقع
451
00:33:20,290 --> 00:33:25,803
ألاحظ بشكل غير عادي وجود عدد
.كبير من العيون اللامعة بينكم
452
00:33:26,109 --> 00:33:29,712
لذا، لم لا نتوقف مبكرًا قليلاً؟
453
00:33:29,736 --> 00:33:33,837
هذا سيكون كافيًا لهذا ليوم، اشكركم
.سيداتي وسادتي. يمكنكم الإنصراف
454
00:33:34,930 --> 00:33:38,203
.هذا رائع، تواصلت مع (جانيت)
455
00:33:38,298 --> 00:33:39,408
،إنه التشابك الكمي
456
00:33:39,433 --> 00:33:42,759
بين الحالات الكمية المتكونة
.من جزئيات "بوزنر" في دماغك
457
00:33:42,791 --> 00:33:44,760
.أجل، هذا ما كان يساورني
458
00:33:45,322 --> 00:33:47,532
"هل تضعون كلمة "الكمي
أمام كل شيء، يا رفاق؟
459
00:33:47,549 --> 00:33:49,196
.دكتور، يجب أن نجد مختبرنا
460
00:33:49,256 --> 00:33:52,106
هوب)، أتمنى لو يمكنني مساعدتكم)
.لكن ليس لديّ تلك المعدات التي وصفتِها
461
00:33:52,122 --> 00:33:54,512
.أخبرتكم أن هذا مضيعة للوقت
.هيّا، لنذهب
462
00:33:54,521 --> 00:33:56,059
.(لا تتعالى، يا (هانك
463
00:33:56,068 --> 00:33:57,911
أنّك شخص هارب من
.المباحث الفيدرالية
464
00:33:57,926 --> 00:34:01,933
وذلك لأنّك كبرّت حجمك
.الذي ناسب عمرك اخيرًا
465
00:34:01,942 --> 00:34:05,354
."لم أكن أنا في "ألمانيا
.بل كان هذا الأبله
466
00:34:05,822 --> 00:34:06,968
حقًا؟
467
00:34:07,813 --> 00:34:09,726
تحولك إلى ذلك الجحم
.لا بد إنه أرهقك
468
00:34:09,773 --> 00:34:12,483
.نمت ثلاثة أيام متتالية
.أنّك لا تعرف
469
00:34:12,507 --> 00:34:13,616
.في الواقع أنا أعرف
470
00:34:13,647 --> 00:34:17,163
في الماضي، كنت شريك (هانك)
."في مشروع يسمى "غولايث
471
00:34:17,193 --> 00:34:18,918
عفوًا، كنت شريكي؟
472
00:34:18,944 --> 00:34:21,380
الشيء الوحيد الأكثر إرهاقًا
،من التحول بهذا الحجم
473
00:34:21,396 --> 00:34:23,388
.(هو تحمل هراء (هانك
474
00:34:23,643 --> 00:34:24,778
..صحيح
475
00:34:26,514 --> 00:34:29,487
.لا أعرف
كم الحجم الذي وصلت إليه؟
476
00:34:29,489 --> 00:34:32,191
رقمي القياسي؟
.واحد وعشرون قدم
477
00:34:31,376 --> 00:34:33,125
ـ ليس سيئًا
ـ وأنت؟
478
00:34:33,328 --> 00:34:35,765
... ـ أنا لا
ـ لا، حقًا، اشعر بالفضول
479
00:34:36,350 --> 00:34:38,107
ـ 65 قدم. أجل
ـ ياللروعة
480
00:34:38,534 --> 00:34:39,909
ـ ضخم
ـ 65
481
00:34:39,917 --> 00:34:42,626
،إذا توقفتما عن حديث مقارنة الأحجام
482
00:34:42,813 --> 00:34:45,391
فأننا بحاجة لمعرفة طريقة
.لتعقب المختبر
483
00:34:45,424 --> 00:34:49,532
و(هانك بيم) العظيم لم يجد
.حلاً حتى الآن؟ شيء غريب
484
00:34:50,095 --> 00:34:53,414
.كنت تحل كل شيء في الماضي
.لهذا السبب أنّي انسحبت من المشروع
485
00:34:53,438 --> 00:34:55,765
.انسحبت؟ لقد طردتك
486
00:34:55,790 --> 00:34:58,303
.افضل قرار أتخذته على الإطلاق
.كان (هانك) شريكًا فظيعًا
487
00:34:58,328 --> 00:35:01,218
.مزاجي، عنيد، قليل الصبر
488
00:35:01,336 --> 00:35:03,566
.عاجلاً أم آجلاً إنه يطرد الجميع
489
00:35:03,569 --> 00:35:04,967
.فقط متوسطي القدرات
490
00:35:04,991 --> 00:35:08,559
كانت (جانيت) الوحيدة القادرة
.على تحمله، وأختارت البقاء معه
491
00:35:08,585 --> 00:35:09,474
.(انتبه، (بيل
492
00:35:09,506 --> 00:35:11,371
وإنها دفعت ثمن ذلك، صحيح؟
493
00:35:11,396 --> 00:35:12,186
.. إيها الداعـ
494
00:35:12,212 --> 00:35:14,583
أننا لم نأتِ إلى هنا
.لنستمع إلى خلافكما
495
00:35:14,590 --> 00:35:16,750
.أنّي أحاول إنقاذ امي
496
00:35:17,916 --> 00:35:19,351
الآن، ايّ مكتب تقول؟
497
00:35:19,648 --> 00:35:20,982
.(إنه (وو
498
00:35:21,489 --> 00:35:22,708
.لا بد أن أحدهم رآني
499
00:35:22,731 --> 00:35:25,917
،استرخِ، لو كان الأمر يخصك
.لكانوا في منزلك الآن
500
00:35:28,450 --> 00:35:30,574
ـ ماذا تكون، أأنت بسن 15؟
ـ هيّا. يجب أن نذهب، الآن
501
00:35:30,600 --> 00:35:33,777
.مهلاً، يمكنك تحوير ذلك المعقب
502
00:35:34,379 --> 00:35:37,269
إذا عدلت وحدات الانكسار على
.أحد المنظّمات الخاصة بك
503
00:35:37,294 --> 00:35:39,355
ـ يمكن أن ينجح الأمر
ـ لا اعرف ماذا يعني هذا
504
00:35:39,376 --> 00:35:41,875
.شكرًا لك
505
00:35:52,059 --> 00:35:56,199
لكن دكتور، شرطة الحرم الجامعي
.(تقول إنهم تعرفوا على (بيم) و(فان داين
506
00:35:56,238 --> 00:35:57,495
.لا أعرف ماذا اقول لك، إيها العميل
507
00:35:57,520 --> 00:35:59,722
.لم أتحدث مع (هانك) منذ 30 عامًا
508
00:35:59,738 --> 00:36:01,947
.أؤكد لك أنّي آخر شخص قد يزورني
509
00:36:02,026 --> 00:36:04,424
.. ـ بحقك، هل تتوقعنا
ـ مهلاً
510
00:36:04,846 --> 00:36:09,033
ـ لماذا؟
ـ ببساطة أننا نكره بعضنا الآخر
511
00:36:09,921 --> 00:36:11,750
لذا، أنا شريك فظيع؟
512
00:36:11,775 --> 00:36:15,134
لم تكن لدى (فوستر) أيّ أفكار
.جيّدة في مسيرته المهنية العادية
513
00:36:15,158 --> 00:36:17,228
.لكن فكرته عن الانكسارات قد تنجح
514
00:36:17,268 --> 00:36:19,399
.حسنًا، فكرة واحدة جيّدة
515
00:36:19,416 --> 00:36:23,243
عدا أنّي أزلت الانكسارات
.عندما طورت البدلات
516
00:36:25,777 --> 00:36:30,214
،إذًا لو كان لدينا البدلة القديمة
هل يمكننا تعقب المختبر؟
517
00:36:30,238 --> 00:36:32,416
.أجل، لكن ليس لدينا
518
00:36:33,685 --> 00:36:36,200
ـ ماذا لو كان لدينا؟
ـ ماذا تعني؟
519
00:36:37,100 --> 00:36:38,671
.. أعني
520
00:36:39,436 --> 00:36:41,647
.. ـ الحياة ممتعة
ـ يا إلهي
521
00:36:41,663 --> 00:36:43,755
ـ أنّك لم تدمر البدلة
ـ ماذا؟
522
00:36:43,780 --> 00:36:47,615
.(إنها كانت عمل حياتك، (هانك
.لم أتمكن من تدميرها
523
00:36:48,635 --> 00:36:51,666
،قبل أن أسلم نفسي
.قلصتها وأرسلتها بالبريد إلى (لويس)
524
00:36:51,724 --> 00:36:53,923
أرسلت بدلتي عبر البريد؟
525
00:36:53,947 --> 00:36:56,883
خدمة البريد موثوقة جدًا، هل تعرف؟
526
00:36:56,909 --> 00:36:59,510
،أتعرف، إنهم يضعون أرقام تعقب الآن
."مثل شركة "يو بي أس
527
00:36:59,525 --> 00:37:00,640
أين هي؟
528
00:37:00,665 --> 00:37:03,258
في مكان آمن جدًا، إتفقنا؟
.لا تقلق
529
00:37:03,517 --> 00:37:06,078
ماذا، الكأس؟
.لا، إنه ليس هنا
530
00:37:06,102 --> 00:37:07,781
ماذا تعني إنه غير موجود؟
أين يمكن أن يكون؟
531
00:37:07,806 --> 00:37:09,398
.بحثت في كل مكان
.إنه غير موجود
532
00:37:09,415 --> 00:37:10,774
.ابتعدي عن النبتة
533
00:37:10,789 --> 00:37:13,289
.. أعدته بعدما (كايسي) وأنا
534
00:37:13,857 --> 00:37:15,226
.معرض المدرسة
535
00:37:15,450 --> 00:37:16,715
سكوتي)؟)
536
00:37:18,690 --> 00:37:20,526
!لا، توقفي
537
00:37:20,540 --> 00:37:22,554
حسنًا، الأخبار الجيّدة هي
.أنّي عرفت مكانها
538
00:37:29,024 --> 00:37:32,156
عندما تعود إلى المدرسة، أليس
يفترض أن يبدو كل شيء أصغر؟
539
00:37:32,181 --> 00:37:33,993
.هذا المكان يبدو ضخم
540
00:37:34,094 --> 00:37:36,133
ـ ما هذا؟
ـ إنه منظّم جديد
541
00:37:36,164 --> 00:37:40,256
هانك)، ما خطب هذه البدلة؟)
إلى أيّ مدى قيد الأنجاز؟
542
00:37:41,038 --> 00:37:44,420
.لا، لا، لا
543
00:37:56,535 --> 00:37:58,761
ماذا، هل تضحكين؟
.. ارجوكِ، هل يمكنكِ
544
00:37:58,786 --> 00:38:00,042
.حسنًا، حسنًا
545
00:38:03,760 --> 00:38:05,016
ماذا ترين؟
546
00:38:05,032 --> 00:38:07,086
.محولات تحويل الحجم معطوبة
547
00:38:07,109 --> 00:38:08,242
.. فقط دعني
548
00:38:12,039 --> 00:38:13,999
ـ آسفة
ـ لا عليكِ
549
00:38:15,913 --> 00:38:16,967
.حسنًا
550
00:38:17,561 --> 00:38:18,858
.حسنًا
551
00:38:19,171 --> 00:38:20,857
.جرب هذا
552
00:38:24,322 --> 00:38:25,222
.آسف
553
00:38:26,226 --> 00:38:27,227
ماذا؟
554
00:38:31,436 --> 00:38:32,436
.رائع
555
00:38:32,475 --> 00:38:34,654
.لو أن بوسع "كاب" رؤيتك الآن
556
00:38:34,686 --> 00:38:36,895
مضحك، ماذا سنفعل؟
557
00:38:39,086 --> 00:38:40,095
"ثياب مفقودة عثر عليها"
558
00:38:47,424 --> 00:38:48,532
.أنت
559
00:38:48,885 --> 00:38:50,790
أين تصريح مرورك؟
560
00:38:52,400 --> 00:38:54,485
.أنّي أتحدث معك
561
00:38:55,391 --> 00:38:56,571
!مهلاً
562
00:38:57,837 --> 00:38:58,977
.. مهلاً
563
00:39:24,118 --> 00:39:27,952
.يمكنك فعلها
.أنّك وشيك جدًا
564
00:39:38,416 --> 00:39:39,651
"أعظم جدة في العالم"
565
00:39:39,975 --> 00:39:41,951
.يا عزيزتي
566
00:39:54,450 --> 00:39:56,347
.حسنًا، لنذهب
567
00:40:11,807 --> 00:40:13,893
مرحبًا يا بطل، كيف كانت المدرسة اليوم؟
568
00:40:13,963 --> 00:40:16,758
.حسنًا، بدأت تقول نكات الآن
569
00:40:16,783 --> 00:40:19,297
ـ هل يمكنك إصلاح البدلة؟
ـ إنه غريب جدًا
570
00:40:19,353 --> 00:40:22,262
هل تريد علبة عصير
وبعض الجبنة؟
571
00:40:22,454 --> 00:40:24,699
هل لديك هذا حقًا؟
572
00:40:33,774 --> 00:40:36,149
.لنرى إن كان (فوستر) محقًا
573
00:40:43,773 --> 00:40:44,825
"تم تحديد الإشارة"
574
00:40:48,538 --> 00:40:50,802
.يجب أن يكون هذا المختبر
575
00:40:54,270 --> 00:40:56,810
ـ لنذهب ونحصل عليه
ـ أجل
576
00:41:05,811 --> 00:41:07,287
.هذ يبدو صحيحًا
577
00:41:08,693 --> 00:41:11,810
.انظري إلينا، نتعاون مرتين في اليوم
578
00:41:11,920 --> 00:41:13,442
يجعلك تفكر، صحيح؟
579
00:41:13,474 --> 00:41:16,091
ـ حول ماذا؟
ـ "ألمانيا"؟
580
00:41:16,419 --> 00:41:19,277
ـ ماذا تقصدين؟
ـ كنا نعمل معًا
581
00:41:19,317 --> 00:41:23,105
.نتدرب معًا، ونفعل أشياء آخرى معًا
582
00:41:23,427 --> 00:41:25,489
لو سألتكِ، هل كنتِ لتخرجين معي؟
583
00:41:25,535 --> 00:41:28,785
.أظن أننا لن نعلم ابدًا
.لكني أعرف شيئًا واحدًا
584
00:41:28,810 --> 00:41:29,768
ماذا؟
585
00:41:29,784 --> 00:41:32,792
،لو أنّي فعلت ذلك
.ما قبضوا عليك
586
00:41:40,409 --> 00:41:41,940
.(سكوت)
587
00:41:42,057 --> 00:41:46,001
هل تظن إنه يمكنك التوقف عن أحلام
اليقظة حول ابنتي حتى نجد مختبري؟
588
00:41:46,010 --> 00:41:48,284
ـ أجل، سيّدي
ـ شكرًا لك
589
00:41:53,389 --> 00:41:55,386
.حسنًا، أنّكِ تبثين
590
00:41:55,450 --> 00:41:56,823
ما الذي أخّرك؟
591
00:41:56,840 --> 00:41:58,815
آسف، اضطررت أن ابحث
.عن اسم لنملتي
592
00:41:58,840 --> 00:42:02,057
."أنّي أفكر بـ "يولسيس أسغور
593
00:42:02,214 --> 00:42:04,128
ـ هل يعجبكِ؟
ـ اسم مضحك
594
00:42:05,089 --> 00:42:09,478
.لا أتلقى أيّ شيء على الشاشات
.لا بد أن هناك تشوش إلكتروني
595
00:42:09,503 --> 00:42:11,321
ـ توخى الحذر
(ـ أنت تعرفني، يا (هانك
596
00:42:11,346 --> 00:42:13,431
!أنّي دومًا أتوخى .. حسبك
597
00:42:13,455 --> 00:42:15,805
ـ لا بأس، إنها مجرد البدلة
ـ كيف تعرفين؟
598
00:42:15,822 --> 00:42:16,959
.انظر
599
00:42:20,154 --> 00:42:21,841
ذلك الشبح؟
600
00:42:21,966 --> 00:42:23,386
ما الذي تفعله؟
601
00:42:23,426 --> 00:42:26,332
هل تظنين أن هذه البدلة التي
تجعلها تخترق الجدران والأشياء؟
602
00:42:26,363 --> 00:42:28,284
.لنرحل من هنا قبل أن تستيقظ
603
00:42:28,308 --> 00:42:31,378
.انظري، (هوب)، ذلك المختبر
604
00:42:36,852 --> 00:42:39,625
الآن واثقون أن هذا مبنانا المنكمش
وليس مبنى أحد آخر، صحيح؟
605
00:42:39,650 --> 00:42:42,039
.(خذه وحسب، يا (سكوت
.يجب أن نسرع
606
00:42:43,149 --> 00:42:44,422
.سأجلبه
607
00:42:45,015 --> 00:42:46,757
.. إنها
608
00:42:59,574 --> 00:43:00,635
.(هوب)
609
00:43:00,659 --> 00:43:02,041
.(هانك)
610
00:43:02,276 --> 00:43:03,494
يا رفاق؟
611
00:43:03,597 --> 00:43:06,213
.لا أظن أن بوسعهم سماعك
612
00:43:08,698 --> 00:43:09,986
.مرحبًا
613
00:43:10,672 --> 00:43:12,157
.(أنا (آفا
614
00:43:12,524 --> 00:43:13,804
.(سكوت)
615
00:43:14,078 --> 00:43:15,320
.. إذًا
616
00:43:16,161 --> 00:43:19,316
،أنّكِ لا تريدين البدلة أن .. كما تعرفين
617
00:43:19,887 --> 00:43:21,863
.تخترق الأشياء ..
618
00:43:22,277 --> 00:43:23,276
.لا
619
00:43:23,893 --> 00:43:27,659
.إنها فقط تساعدني على التحكم به
620
00:43:28,821 --> 00:43:32,267
.والتحكم بالألم ربما
621
00:43:37,042 --> 00:43:40,517
أنّكِ لن تخترقين صدري
وتمزقين قلبي، صحيح؟
622
00:43:43,544 --> 00:43:45,480
.انت مضحك
623
00:43:47,919 --> 00:43:51,222
،)لن أؤذبك يا (سكوت
.إلّا إذا ضطررت
624
00:43:53,487 --> 00:43:55,042
.. أنّي أريد
625
00:43:56,656 --> 00:43:58,522
.ما يوجد في رأسك
626
00:44:12,528 --> 00:44:15,824
لنوقظ بقية الفريق وننهي
هذا، هلا فعلنا؟
627
00:44:17,809 --> 00:44:21,073
!استيقظي! هيّا
628
00:44:24,136 --> 00:44:25,503
أبي؟
629
00:44:27,144 --> 00:44:29,080
.أياكِ أن تلمسيه مجددًا
630
00:44:29,121 --> 00:44:30,986
.(بحقكِ يا (هوب
631
00:44:31,057 --> 00:44:34,946
أظن أنّي لا زلت أعامل والدكِ
.بلطف على العموم
632
00:44:35,595 --> 00:44:37,853
عمّ أنتِ تتحدثين بحق الجحيم؟
633
00:44:38,045 --> 00:44:41,084
.ضحية آخرى لغرور (هانك بيم)
634
00:44:42,889 --> 00:44:44,099
.(بيل)
635
00:44:45,365 --> 00:44:47,107
ماذا فعلت؟
636
00:44:47,239 --> 00:44:50,223
.(إنه ماذا أنت فعلت يا دكتور (بيم
637
00:44:50,333 --> 00:44:51,817
أنت معها؟
638
00:44:51,880 --> 00:44:54,316
.يا رجل، ظننتك لطيف
639
00:44:54,395 --> 00:44:56,121
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟
640
00:44:56,177 --> 00:45:01,237
.أشك أن (هانك) تحدث عن أبي
لماذا قد يفعل؟
641
00:45:01,387 --> 00:45:03,597
.(إيلايس ستار)
642
00:45:03,942 --> 00:45:06,409
."كانا زميلين في "شيلد
643
00:45:06,527 --> 00:45:08,656
.يعملان على البحوث الكمية
644
00:45:08,876 --> 00:45:13,273
إلى أن تجرأ والدي ويختلف
.(مع العظيم (هانك بيم
645
00:45:13,297 --> 00:45:18,030
قام بطرده وتشوية سمعته
.لأسباب وجيهة
646
00:45:20,528 --> 00:45:24,801
.حاول والدي أن يواصل بحثه بمفرده
647
00:45:25,612 --> 00:45:29,470
،يائسًا لإستعادة سمعته
.لذا، خاطر
648
00:45:29,549 --> 00:45:30,550
.لا
649
00:45:30,909 --> 00:45:32,642
.كثيرًا جدًا
650
00:45:33,088 --> 00:45:35,475
.إلى أن وقع خطأ ما
651
00:45:35,969 --> 00:45:37,556
.أخبرنا أن نهرب
652
00:45:37,700 --> 00:45:40,389
ـ (إيلايس)، ماذا يحدث؟
ـ اذهبوا وحسب
653
00:45:40,459 --> 00:45:41,538
!أبي
654
00:45:41,990 --> 00:45:44,575
.يمكنني القول إنه كان خائفًا
655
00:45:49,648 --> 00:45:51,662
!ـ أبي
!ـ (آفا)، لا
656
00:45:54,741 --> 00:45:57,279
.لم أكن أريده أن يكون وحيدًا
657
00:45:58,194 --> 00:46:00,450
!لا، لا
658
00:46:06,912 --> 00:46:09,622
.عندما استفقت، وجدت والديّ ميتين
659
00:46:12,129 --> 00:46:13,933
.لم يحالفني الحظ
660
00:46:18,952 --> 00:46:22,497
."اسموها "الاختلال الجزئي
661
00:46:22,740 --> 00:46:24,804
.تسمية غبية على ما أظن
662
00:46:24,829 --> 00:46:27,890
.إنها لا تمت للواقع بأيّ صلة
663
00:46:28,203 --> 00:46:34,218
كل خلية في جسدي
.تتمزق وتلتحم مجددًا
664
00:46:34,468 --> 00:46:38,482
.مرارًا وتكرارًا، كل يوم
665
00:46:39,584 --> 00:46:45,043
كنت في "شيلد" عندما تلقيت اتصالاً
."حول وقوع شذوذ كمي في "الأرجنتين
666
00:46:47,603 --> 00:46:49,282
.(مرحبًا، (آفا
667
00:46:49,727 --> 00:46:51,711
.(اسمي (بيل
668
00:46:51,938 --> 00:46:54,430
.كنت صديق والدكِ
669
00:46:55,519 --> 00:46:57,737
.جلبت لكِ شيئًا
670
00:47:01,377 --> 00:47:03,924
.لا بأس، حاولي مجددًا
671
00:47:05,018 --> 00:47:06,517
.هذا هو
672
00:47:06,955 --> 00:47:09,672
دكتور (فوستر) بذل قصاري
.جهده لإبقائي آمنة
673
00:47:10,289 --> 00:47:14,514
لكن الآخرون في "شيلد" رأوا
.فرصة في محنتي
674
00:47:17,671 --> 00:47:21,569
إنهم شيّدوا ليّ بدلة أحتواء
.لكي أتحكم بضبط طوري
675
00:47:21,881 --> 00:47:24,701
.ودربوني لأكون عملية خفية
676
00:47:24,741 --> 00:47:26,826
.جعلوني سلاحًا
677
00:47:27,091 --> 00:47:29,926
،سرقت لأجلهم
،تجسست لأجلهم
678
00:47:29,951 --> 00:47:32,286
.قتلت لأجلهم
679
00:47:32,638 --> 00:47:37,207
،وفي مقابل روحي
.كانوا سيعالجوني
680
00:47:39,793 --> 00:47:41,293
.لكنهم كذبوا
681
00:47:42,238 --> 00:47:45,378
،"عندما أنهارت "شيلد
.(أعتنيت بـ (آفا
682
00:47:45,417 --> 00:47:47,776
،بنيت غرفة لتحبيط إنحلالها
683
00:47:47,780 --> 00:47:50,854
،لكن حالتها كانت متقدمة
.لم أتمكن من معالجتها
684
00:47:51,470 --> 00:47:54,345
،)إنها أرادت أن تقتلك يا (هانك
.لكني منعتها
685
00:47:54,360 --> 00:47:59,625
.ويجب عليها أن تراقبك بدلاً عن ذلك
.وبالتأكيد أكتشفت أنّك كنت تشيّد نفقًا
686
00:48:00,782 --> 00:48:02,852
.وبعدها أخبرتني عن (لانغ)
687
00:48:02,897 --> 00:48:07,066
... والرسالة من (جانيت) داخل رأسه
688
00:48:07,091 --> 00:48:09,317
ـ بحق السماء
ـ هذا هاتفي، آسف
689
00:48:09,341 --> 00:48:11,730
اسمع، هل يمكنك أخباري
مَن يراسلني؟
690
00:48:12,171 --> 00:48:14,113
.كايسي). 911)
691
00:48:14,138 --> 00:48:16,318
.إنها ابنتي، يجب أن أرد عليها
692
00:48:16,370 --> 00:48:17,605
.لا، هذا لن يحدث
693
00:48:17,631 --> 00:48:19,465
.إنها 911، يعني حالة طارئة
694
00:48:19,482 --> 00:48:21,403
لا يحق لك أن تطلب أيّ
.شيء هنا، (لانغ)
695
00:48:21,432 --> 00:48:24,135
.. أنّك لا تقدر جاذبية
696
00:48:24,878 --> 00:48:28,049
حسنًا، إنها تحاول إجراء مكالمة
.فيديو معي الآن، لا بد أن هناك خطأ ما
697
00:48:28,074 --> 00:48:30,034
.دعني أتحدث معها، أرجوك
698
00:48:32,094 --> 00:48:34,088
كايسي)، أأنتِ بخير؟)
ما الحالة الطارئة؟
699
00:48:34,194 --> 00:48:36,872
ـ لا يمكنني إيجاد حذائي الرياضي
ـ ماذا؟
700
00:48:36,896 --> 00:48:38,293
.لديّ مباراة غدًا
701
00:48:38,318 --> 00:48:40,956
.سكوت)، أعرف إنهم هناك)
هل يمكنك تحريك الهاتف حول المنزل؟
702
00:48:40,981 --> 00:48:43,606
ـ لا، لا يمكنني فعل هذا الآن
ـ ولمَ لا؟
703
00:48:43,622 --> 00:48:44,534
.لأنّي مريض
704
00:48:44,559 --> 00:48:47,264
هل يمكنك ربما أن تبحث عنه
لاحقًا وبعدها تتصل بيّ، أرجوك؟
705
00:48:47,268 --> 00:48:48,355
.شكرًا لك
706
00:48:48,363 --> 00:48:50,580
ـ وداعًا أبي
ـ وداعًا، يا عزيزتي
707
00:48:50,605 --> 00:48:53,064
ـ أتمنى لك الشفاء
ـ أتمنى لك الشفاء، يا صاح
708
00:48:53,206 --> 00:48:55,760
.آسف، إنها حالة طارئة
709
00:48:55,885 --> 00:48:57,642
.(آفا)، أريد مساعدتكِ
710
00:48:57,651 --> 00:48:59,727
.إنها لا تريد مساعدتك
.أعرف كيف إنقذها
711
00:48:59,753 --> 00:49:02,206
ـ حقًا؟ كيف؟
(ـ (جانيت
712
00:49:02,254 --> 00:49:05,190
على مدى 30 عام الماضية كانت
.عالقة هناك تمتص الطاقة الكمية
713
00:49:05,248 --> 00:49:09,009
يمكننا استخراج تلك الطاقة واستخدامها
.. (لإصلاح التركيب الجزيئي لـ (آفا
714
00:49:09,033 --> 00:49:10,201
ـ استخراجها؟
ـ أجل
715
00:49:10,224 --> 00:49:12,558
أأنت مجنون؟
.(هذا سيمزق (جانيت
716
00:49:12,583 --> 00:49:16,263
.أنّك لا تعرف، سأشغل نفقك
717
00:49:16,316 --> 00:49:18,869
عندما موقع (جانيت) يظهر في
،رأس (لانغ)، سيعطني إياه
718
00:49:18,895 --> 00:49:21,823
ـ أو ساسلمه إلى المباحث الفيدرالية
ـ ماذا؟
719
00:49:21,871 --> 00:49:25,815
أنت ستبقى هنا في حال
.إذا أحتجت مساعدتك
720
00:49:26,749 --> 00:49:29,357
ـ لن أساعدك بالتأكيد
ـ ستفعل أيًا كان أقوله
721
00:49:29,382 --> 00:49:32,480
(ـ ستقتلين (جانيت
(ـ سأقلق أكثر عليك، (هانك
722
00:49:32,506 --> 00:49:34,950
.(اللعنة، (بيل
723
00:49:35,474 --> 00:49:37,584
ـ أبي؟
(ـ أهدأ، (هانك
724
00:49:37,622 --> 00:49:39,794
.ساعدني يا إلهي
725
00:49:40,653 --> 00:49:43,089
.إنه قلبه، إنه بحاجة لحبوبه، ارجوك
726
00:49:43,122 --> 00:49:45,839
.د.(فوستر)، إنها في العلبة، أرجوك
727
00:49:46,535 --> 00:49:49,299
!سوف يموت
!هيّا
728
00:49:49,456 --> 00:49:50,651
!ساعده
729
00:49:50,760 --> 00:49:53,469
تمسك يا أبي، إتفقنا؟
.فقط واصل التنفس، ابق هادئًا
730
00:49:53,494 --> 00:49:56,977
!ـ ساعده يا رجل. هيّا
!ـ إنها في علبة الحلوى
731
00:49:58,690 --> 00:49:59,985
.أنتظر
732
00:50:03,642 --> 00:50:05,243
.شكرًا يا رفاق
733
00:50:05,259 --> 00:50:06,837
.(هانك)
734
00:50:18,210 --> 00:50:20,943
.بيل) يحشو رأس تلك الفتاة بالأكاذيب)
735
00:50:20,968 --> 00:50:24,249
.إيلايس) كان خائنًا)
.لقد سرق خططي
736
00:50:24,317 --> 00:50:26,683
.الآن، انزوله
.حسنًا، اغلقوه
737
00:50:26,747 --> 00:50:29,572
.لا، الترباس في الجانب الآخر
738
00:50:29,589 --> 00:50:32,408
.شدوّه جيّدًا وبعدها انزوله درجة واحدة
739
00:50:32,557 --> 00:50:34,869
ـ احسنتم صنعًا
ـ إنه سيجدي نفعًا
740
00:50:34,924 --> 00:50:37,205
.بوسع (فوستر) تدمير النظام بأكمله
741
00:50:37,234 --> 00:50:40,267
اسمع، سضبط التبديلات بينما
تعيد برمجة الإعدادات، إتفقنا؟
742
00:50:40,280 --> 00:50:41,935
.سيكون بخير
743
00:50:47,701 --> 00:50:49,965
ـ إذًا، حان الوقت
ـ أجل
744
00:50:50,029 --> 00:50:52,568
كنت تظن إنه مع كل هذا وقت
.التجهيز، سأكون اكثر استعدادًا
745
00:50:52,584 --> 00:50:55,606
حسنًا، أن تكوني دون الذّرة
.شيء لا يتطلب أيّ استعداد
746
00:50:55,669 --> 00:50:58,442
.إنه يذوب عقلكِ نوعًا ما
747
00:50:58,504 --> 00:51:01,363
.أعني، رؤية أمي مجددًا
748
00:51:03,488 --> 00:51:05,628
ماذا لو كانت شخص مختلف تمامًا؟
749
00:51:05,645 --> 00:51:08,206
أجل، مثل (جورج واشنطن)؟
750
00:51:08,229 --> 00:51:12,432
انا جادة يا (سكوت) -
او (جورج جيفرسون)؟ -
751
00:51:14,018 --> 00:51:16,408
ماذا ان نسيت امري؟
752
00:51:17,072 --> 00:51:19,141
عندما كنت في السجن
753
00:51:19,173 --> 00:51:21,648
كل ما جعلني اتخطى الامر كان (كايسي)
754
00:51:21,689 --> 00:51:25,359
لو تم سجني لمدة 100 سنة
ما كنتُ لأنساها
755
00:51:26,682 --> 00:51:30,574
أعلم أن أمك تعد الدقائق
حتى تستطيع رؤيتك مجددًا
756
00:51:32,549 --> 00:51:33,956
شكراً
757
00:51:41,295 --> 00:51:43,488
ـ مرحبًا
ـ لدينا مشكلة كبيرة
758
00:51:43,567 --> 00:51:46,340
لقد نسيت مصابيح مستشعر
الحركة في الجزء الخلفي من المبنى
759
00:51:46,364 --> 00:51:46,949
كلا
760
00:51:46,974 --> 00:51:50,592
"انهم على الخط، و"كارابتين
طلبهم على وجه التحديد
761
00:51:50,620 --> 00:51:54,007
اجل انظر، الامر كان جنونياً بعض الشيء
762
00:51:55,504 --> 00:51:57,215
اسمع، ربما يمكنني المرور
غدًا وإلقاء نظرة على ذلك
763
00:51:57,257 --> 00:51:58,291
كلا
764
00:51:58,315 --> 00:52:00,921
الاجتماع هو أول شيء في الصباح
يجب أن تأتي الآن وتصلح الامر
765
00:52:00,945 --> 00:52:03,452
لا يُمكنني، اتمنى لو بإستطاعتي
لكن لا يُمكنني المغادرة
766
00:52:03,461 --> 00:52:06,038
،أتعرف ماذا ، أنا قادم إليك
.. سأشرح فقط الخطط لك، و
767
00:52:06,062 --> 00:52:08,507
اجل حاسوب شخصي وانت ستصلحهم
768
00:52:08,656 --> 00:52:10,873
اخبرني فقط اين انت، حسناً؟ -
الامر معقد -
769
00:52:10,906 --> 00:52:13,319
ماذا تعني بالامر معقد؟
770
00:52:16,288 --> 00:52:18,232
كما ترى، سيّدي
771
00:52:18,271 --> 00:52:20,731
هذا النظام هو قطعة فنية
772
00:52:20,779 --> 00:52:22,935
أمّنُ الغد هو من اجل اليوم
773
00:52:22,973 --> 00:52:26,004
هذا جيد جداً، أحببتُ طريقة
الدخول، استمروا بالتدريب
774
00:52:26,036 --> 00:52:28,278
سأذهب الى (سكوت) حتى
يكون بإمكانهِ إصلاح الخطط
775
00:52:28,309 --> 00:52:29,988
لكن لا تقلقوا سأعود بعد قليل
776
00:52:30,030 --> 00:52:30,842
كما ترى سيدي
777
00:52:33,078 --> 00:52:34,601
اخبرني إنك غسلت الشاحنة
من اجل إجتماع الغد
778
00:52:34,617 --> 00:52:36,286
غسلتها بكاملها حتى المقاعد الداخلية
779
00:52:36,312 --> 00:52:39,226
غسلت كل شيء فيها؟ -
انت قلت نظفها تماماً -
780
00:52:39,258 --> 00:52:41,489
هذهِ فضيحة نحن نعيش في
"كاليفورنيا" وليس في "مينسوتا"
781
00:52:41,514 --> 00:52:42,848
إنهُ محق
782
00:52:43,514 --> 00:52:45,390
غسيل العجلات
783
00:52:45,443 --> 00:52:47,325
هذا لتنظيف الطرق
784
00:52:47,362 --> 00:52:50,275
وضعت من اجل الدول المليئة بالثلوج
785
00:52:50,339 --> 00:52:53,165
من أنت ولماذا تعرف الكثير عن
بروتوكول غسيل السيارات؟
786
00:52:53,503 --> 00:52:55,759
حسنًا ، اسمي (سوني بورش)
787
00:52:55,783 --> 00:52:58,259
وانا اقوم ببحثي يا (لويس)
788
00:52:59,571 --> 00:53:02,967
للنباهة، علمت ذلك من صديقٍ لي
789
00:53:02,992 --> 00:53:06,647
في مكتب التحقيقات الفدرالي
(أنك شريك معروف لـ(سكوت لانغ
790
00:53:06,673 --> 00:53:09,766
زميلة ذو سمعة معروفة لـ(هانك بيم)، علمتُ ذلك ايضاً
791
00:53:09,792 --> 00:53:14,619
لديها مختبر لعين بهِ جميع
انواع التكنلوجيا الحديثة
792
00:53:14,955 --> 00:53:17,407
وانت ستخبرني اين يقع ذلك
793
00:53:17,937 --> 00:53:21,381
حسناً، اكره اخبارك بهذا لكني
لا اعرف عمّاذا تتحدث
794
00:53:22,431 --> 00:53:24,506
حسنًا ، أشعر بمقاومة فيك يا (لويس)
795
00:53:24,568 --> 00:53:27,810
ولقد اقسمت على جلب
نتائج ايجابية لإناسٍ خطيرين
796
00:53:28,053 --> 00:53:32,254
لذا ، سأقدمك إلى صديقي العزيز (اوزمان)
797
00:53:32,560 --> 00:53:35,840
الان، (اوزمان) هو سيد
798
00:53:35,918 --> 00:53:40,511
في استخراج المعلومات عن
طريق التأثير النفسي
799
00:53:41,883 --> 00:53:43,725
هل هذا مصّل الحقيقة؟
800
00:53:43,882 --> 00:53:45,967
لا يوجد هناك شيء يُسمى مصّل الحقيقة
801
00:53:45,991 --> 00:53:47,992
هذا هُراءٌ من التلفاز
802
00:53:48,046 --> 00:53:50,709
ما هذا إذاً؟ -
إنهُ إختراع بسيط -
803
00:53:50,725 --> 00:53:53,850
كان يتقنهُ منذ عملهِ مع
قسم التحقيقات الخاصة
804
00:53:53,876 --> 00:53:56,889
يجعلك سهل التأثر، وسريع الاستجابة
805
00:53:56,975 --> 00:53:58,849
صاح، إنهُ مصّل الحقيقة -
كلا -
806
00:53:58,865 --> 00:54:00,502
لا اهانة، لكن
807
00:54:00,566 --> 00:54:02,518
هذا يبدو كمصل حقيقة بالنسبة لي -
صحيح؟ -
808
00:54:02,564 --> 00:54:05,821
إنهُ ليس مصل الحقيقة -
حسناً، أُصدقك -
809
00:54:05,861 --> 00:54:07,313
إنهُ ليس مصل الحقيقة
810
00:54:07,337 --> 00:54:10,524
إذا كان يمشي مثل البط
ويتحدث مثل البط
811
00:54:10,549 --> 00:54:11,774
إنهُ مصّل الحقيقة
812
00:54:11,806 --> 00:54:14,061
حسناً، لدي الكثثير من الحساسية
813
00:54:14,087 --> 00:54:16,422
ربما عليك التفكير في ذلك
814
00:54:18,571 --> 00:54:20,961
حان الوقت لاستعادة هذا المختبر
815
00:54:21,516 --> 00:54:22,546
ماذا؟
816
00:54:23,382 --> 00:54:26,678
الحجرة والبذلة بالكاد يساعدان بعد الآن
817
00:54:27,459 --> 00:54:29,880
كم لديّ من الوقت؟
818
00:54:32,535 --> 00:54:34,597
بضعة اسابيع ربما
819
00:54:36,324 --> 00:54:38,736
حسنًا ، سنجعلهم يعيدون المختبر
820
00:54:38,761 --> 00:54:39,862
كيف؟
821
00:54:40,901 --> 00:54:43,214
لدى (لانغ) إبنة، أليس كذلك؟
822
00:54:43,239 --> 00:54:45,650
لا يمكنك أن تقصدين ذلك، (افا)؟
823
00:54:47,773 --> 00:54:49,888
أتحمل الكثير من الأشياء
التي تقومين بها هناك
824
00:54:49,912 --> 00:54:52,273
لكن لن أكون جزءًا من أي شيء كهذا
825
00:54:52,326 --> 00:54:55,341
أنت لست الشخص الذي على
وشك أن يتلاشى يا (بيل)
826
00:54:55,380 --> 00:54:56,653
بل انا
827
00:54:56,918 --> 00:54:59,246
قلت إن بإمكانك معالجتي
828
00:55:01,756 --> 00:55:03,177
وعدتني
829
00:55:03,482 --> 00:55:05,645
اعلم، وسأفعل ذلك
830
00:55:05,794 --> 00:55:07,474
لكن ليس بهذهِ الطريقة
831
00:55:09,364 --> 00:55:11,809
ان وضعتِ اصبعاً على تلك الفتاة
832
00:55:12,261 --> 00:55:14,964
فلن اساعدكِ، ونكون قد انتهينا
833
00:55:20,123 --> 00:55:21,310
حسناً
834
00:55:22,764 --> 00:55:25,388
هناك خيارات آخرى
835
00:55:38,516 --> 00:55:40,890
أتعلم ماذا؟ انت محق
فهذا ليس مصّل الحقيقة
836
00:55:40,907 --> 00:55:42,123
لإني لا اشعر بشيء
837
00:55:42,148 --> 00:55:44,148
كانت هذهِ كذبة، انا اشعر بشيء
838
00:55:44,273 --> 00:55:46,326
هذا مصّل الحقيقة -
لا يوجد شيء بهذا الاسم -
839
00:55:46,352 --> 00:55:49,686
حسناً
840
00:55:50,437 --> 00:55:52,889
الان سأسهل هذا عليك كثيراً يا (لويس)
841
00:55:52,906 --> 00:55:54,068
حسناً
842
00:55:56,350 --> 00:55:57,537
.. أين
843
00:55:58,099 --> 00:55:59,693
(سكوت لانغ)؟
844
00:55:59,831 --> 00:56:03,184
حسناً، هذا امرٌ معقد. "عندما التقيت للمرة
الأولى مع (سكوت) ، كان في مكان سيء
845
00:56:03,229 --> 00:56:06,094
وأنا لا أتحدث عن السجن، كانت زوجته
قد تقدمت للتو للحصول على الطلاق
846
00:56:06,119 --> 00:56:08,438
وكنت اقول لهُ" تباً يا صاح
لقد هجرتك بينما كنت في السجن"؟
847
00:56:08,468 --> 00:56:10,554
وهو كان يقول "اعلم كنت اظن
"بأني سأبقى معها للأبد
848
00:56:10,579 --> 00:56:11,579
لكن الان، انا لوحدي تماماً
849
00:56:11,592 --> 00:56:14,207
،وانا كنت اقول لهُ "تباً يا صاح
"عليك الهدوء وستجد رفيقة اخرى
850
00:56:14,232 --> 00:56:15,575
لكن أتعلم ماذا؟ انا (لويس)
851
00:56:15,591 --> 00:56:17,997
وهو كان يقول "أتعلم ماذا؟
انا (سكوت) سنكون افضل صديقين
852
00:56:18,022 --> 00:56:19,044
انتظر، تمهل
853
00:56:19,085 --> 00:56:22,950
الان انا احب القصص الجيدة كمثل الشخص القادم
لكن ما علاقة هذا بمكان (سكوت لانغ)؟
854
00:56:22,975 --> 00:56:24,248
سأصل لهذا الجزء
855
00:56:24,273 --> 00:56:27,044
ان تضع سنتاً في آلة، فعليك
الاستماع الى الموسيقى بإكملها
856
00:56:27,078 --> 00:56:28,920
هو يتكلم سريعاً مثل آلة موسيقية قديمة
857
00:56:28,983 --> 00:56:30,912
في محلي لبيع الشوكلاتة كانت
توجد الة موسيقية قديمة
858
00:56:30,936 --> 00:56:32,943
اجل تُشغل اغاني (موريسي) فحسب
859
00:56:32,999 --> 00:56:36,005
واذا اشتكى احد كانت تقول
"هل الصوت عالٍ؟ لا احد يهتم"
860
00:56:36,015 --> 00:56:38,273
وفرقة (ميكانوس) كنا نطلق عليهم
بإسم "الماسات" ومن ثم وداعاً
861
00:56:38,298 --> 00:56:41,454
ماذا استطيع قوله؟ نحن مرتبطون
بهذه العصابات الحزينة ،أتعلم؟
862
00:56:41,479 --> 00:56:43,040
(لانغ) -
صحيح -
863
00:56:43,055 --> 00:56:44,884
على أي حال ، هذا الرجل يخرج
من السجن ويبدأ العمل مع (هانك)
864
00:56:44,910 --> 00:56:46,906
وهذا عندما إلتقى بـ(هوب) و(هوب) تقول
865
00:56:46,930 --> 00:56:49,381
لا أريد أن أفعل شيئًا معك. انظر"
"إلى تسريحتي. أنا إمرأة اعمال
866
00:56:49,407 --> 00:56:50,429
و(سكوت) يقول
867
00:56:50,446 --> 00:56:53,296
"أتعرفين ماذا يا فتاة؟ قلبي مكسور
وربما لن أجد الحب مرة أخرى
868
00:56:53,320 --> 00:56:54,375
لكن اللعنة ، إذا كنت أريد أن أقبلك
869
00:56:54,399 --> 00:56:56,536
لكن تتقدم الاحداث ويقعان
في حب بعضهما البعض
870
00:56:56,560 --> 00:56:58,919
ومن ثم (سكوت) يقول
أتعرفين، لا يُمكنني قول ذلك لكِ"
871
00:56:58,942 --> 00:57:00,786
لكنني سأذهب إلى تحطيم
"المطار مع كابتن أميركا
872
00:57:00,801 --> 00:57:03,980
ثم قالت ، "لا أستطيع أن أصدقك تنفصل
عني هكذا! اراك في وقت لاحق ،ايها الاحمق
873
00:57:04,006 --> 00:57:07,275
لذا (سكوت) ينظر إليها ولم
يعترف بذلك لكنهُ قال لنفسهِ
874
00:57:07,300 --> 00:57:10,440
تباً فكرت في إن (هوب) هي شريكتي"
"الجديدة، ثم إني افسدت الامر
875
00:57:10,465 --> 00:57:13,004
لكن القدر أعادهم معا
وقلب (هوب) كان يقول هكذا
876
00:57:13,028 --> 00:57:16,160
أنا قلقة من أنني لا أستطيع أن أثق به"
"وسوف يفسد الامر مرة أخرى ويدمر كل شيء
877
00:57:16,167 --> 00:57:17,877
وقلبي كان يقول هكذا
878
00:57:17,894 --> 00:57:21,626
هذهِ الشركة تتهاوى ونحن
خارج العمل تماماً منذ ايام
879
00:57:21,651 --> 00:57:23,486
خارج العمل؟ -
من ايام -
880
00:57:23,526 --> 00:57:26,103
تباً مصّل الحقيقة، كنت
احاول حمايتكم يا رفاق
881
00:57:26,112 --> 00:57:28,939
اقسم بالرب. كنت أحاول أن
أكون رئيساً جيداً، لكننا مفلسون
882
00:57:28,970 --> 00:57:31,173
و"كارابتين" هو أملنا الأخير
وإذا لم نظهر ، قد إنتهى امرنا
883
00:57:31,196 --> 00:57:32,962
هذا رئيسٌ مريع -
تباً يا اخي -
884
00:57:32,969 --> 00:57:35,070
اللوم عليّ
885
00:57:35,523 --> 00:57:36,874
يكفي
886
00:57:39,670 --> 00:57:41,937
سأسئلك مرة اخرى
887
00:57:42,842 --> 00:57:44,051
أين (سكوت لانغ)؟
888
00:57:44,075 --> 00:57:45,942
لقد كنت أحاول إخبارك انه في
مكان صعب ، أتحدث مجازيا
889
00:57:45,958 --> 00:57:47,598
اتحدث مجازياً
890
00:57:47,802 --> 00:57:50,925
لكن اين هو (سكوت لانغ)؟ تحدث بواقعية
891
00:57:50,950 --> 00:57:52,379
الغابات
892
00:57:52,425 --> 00:57:53,871
الغابات؟
893
00:57:53,957 --> 00:57:55,385
ربّاه
894
00:57:56,269 --> 00:57:57,933
ماذا تعني في الغابات؟
895
00:57:57,971 --> 00:58:00,768
غابات "موير"، طريق الحرائق
"الثاني للطريق السريع "بونرامك
896
00:58:00,784 --> 00:58:02,284
بحق الرب
897
00:58:03,346 --> 00:58:08,040
بايا موغا" سيأتي في الليل"
يجب على الصغار أن يناموا جيّدً
898
00:58:11,105 --> 00:58:12,638
تباً
899
00:58:13,612 --> 00:58:16,361
إن حصلت هذهِ الغريبة على
تقنية (بيم) فأنا لن اراها مجدداً
900
00:58:17,049 --> 00:58:18,635
اذاً ماذا نفعل الان؟
901
00:58:19,167 --> 00:58:22,369
"من الأسهل سرقتها من الفيدراليّن
"أكثر من سرقتها من "الشبح
902
00:58:24,603 --> 00:58:25,923
إنهُ انا
903
00:58:25,939 --> 00:58:27,704
كيف تريد ان تحصل على ترقية؟
904
00:58:27,908 --> 00:58:31,492
حصلت على موقع لـ(بيم) و(فان ديم) و(لانغ)
905
00:58:31,703 --> 00:58:34,671
لكن عليك ألامساك بهم الآن
لأنهم لن يكونوا هناك لفترة طويلة
906
00:58:34,970 --> 00:58:37,476
وعندما تفعل ذلك، أجلب ليّ ذلك المختبر
907
00:58:37,773 --> 00:58:39,109
مفهوم
908
00:58:40,554 --> 00:58:42,382
اخبار جيدة ايها السادة
909
00:58:42,456 --> 00:58:44,940
الفيدرالين سيفعلون الامر الصعب لنا
910
00:58:45,315 --> 00:58:47,728
الى ماذا تنظرون؟ قوموا بتغير عجلتي
911
00:58:49,799 --> 00:58:50,923
سيدي
912
00:58:51,229 --> 00:58:52,916
الا يُمكنك ان تطرق الباب؟
913
00:58:53,338 --> 00:58:56,127
اسف سيدي، لكن لدي دليل
914
00:58:56,939 --> 00:58:59,055
احب الادلة
915
00:59:05,717 --> 00:59:08,715
تفعيل الانظمة -
تشغيل اللفائف -
916
00:59:11,051 --> 00:59:12,286
طاقة كاملة
917
00:59:12,426 --> 00:59:15,504
بمجرد فتح النفق ، أخبرنا إذا كنت تحصل على
أي شيء يمكن أن يكون جزءًا من رسالتها
918
00:59:15,512 --> 00:59:17,043
اجل، سأفعل
919
00:59:18,863 --> 00:59:20,339
حسناً إذاً
920
00:59:23,277 --> 00:59:25,283
ها نحن بنا
921
00:59:38,252 --> 00:59:39,838
فعلنا ذلك
922
00:59:40,355 --> 00:59:42,548
أحصلت على اي شيء؟
923
00:59:44,940 --> 00:59:46,236
لا شيء
924
00:59:46,610 --> 00:59:49,266
...امهل الامر دقيقة ربما يكون
925
00:59:51,696 --> 00:59:53,329
كلا
926
00:59:53,399 --> 00:59:56,046
ماذا حدث؟ -
إنها تنطفئ، ربما القوى الموجهة توقفت -
927
00:59:56,070 --> 00:59:58,312
تحققنا منهم مليون مرة، أعلم إنهم بخير
928
00:59:58,329 --> 01:00:01,046
حسناً، ماذا إذاً قد يكون؟ -
لا اعلم -
929
01:00:07,415 --> 01:00:09,141
يا (سكوت) ماذا تفعل؟ -
يا (سكوت) ابتعد عن ذلك -
930
01:00:09,165 --> 01:00:10,133
.. يا (سكوت)، لا يمكنك
931
01:00:10,157 --> 01:00:13,749
.معذرةً. لا أعرف كم من الوقت لدي
أحتاج إلى إصلاح الخوارزمية
932
01:00:15,234 --> 01:00:17,616
ثق بي، بعد 30 سنة هنا
933
01:00:17,774 --> 01:00:20,061
فكرت بذلك كثيراً
934
01:00:24,000 --> 01:00:25,304
(جانيت)
935
01:00:27,811 --> 01:00:29,413
مرحباً عزيزي
936
01:00:32,447 --> 01:00:34,500
مرحباً حلوتي
937
01:00:34,751 --> 01:00:35,946
امي؟
938
01:00:36,946 --> 01:00:40,538
إنهُ ليس لم الشمل الذي
تخيلتهُ، الامر كلهُ مُسرّع
939
01:00:40,657 --> 01:00:42,843
انتما انجزتما عملاً عظيماً
940
01:00:42,890 --> 01:00:45,296
بحاجة لبعض
941
01:00:45,655 --> 01:00:47,295
الانتباه فحسب.
942
01:01:01,224 --> 01:01:04,075
يا (جانيت)، كيف يُمكن لذلك ان يكون ممكناً؟
943
01:01:06,293 --> 01:01:09,206
لم تكن رسالة وضعتها في رأس
(سكوت). كان جهاز إستشعار الحشرة
944
01:01:09,222 --> 01:01:11,042
فتاة ذكية
945
01:01:11,145 --> 01:01:13,049
انا فخورٌ بكِ
946
01:01:13,245 --> 01:01:16,674
عزيزتي، اخبرينا اين انتِ، كيف نجدك؟
947
01:01:16,698 --> 01:01:20,400
كلا ، الاحتمالات معقدة للغاية
لهذا السبب كنت بحاجة للتحدث معك
948
01:01:20,502 --> 01:01:22,462
عليك إتباع صوتي
949
01:01:22,487 --> 01:01:25,487
بالطبع -
مثل تتبع مكالمة إلى مصدرها -
950
01:01:29,746 --> 01:01:33,339
انا اتتبع إشاراتك باستخدام الترددات
ما دون الذرية
951
01:01:33,394 --> 01:01:35,800
بين النقطة 2 والنقطة 9
952
01:01:35,824 --> 01:01:38,630
لقد قمت بتضييقها إلى النقطة 4 والنقطة 6 -
إنهُ ضيق تماماً، من الممكن ان نفقد أثرك -
953
01:01:38,654 --> 01:01:41,425
نحن نتشاجر مجدداً
954
01:01:41,598 --> 01:01:44,363
حسناً بين النقطة 3 والنقطة 7
955
01:01:44,388 --> 01:01:48,057
قتالنا الأول منذ عقود وانتهى الأمر هكذا
956
01:02:03,230 --> 01:02:04,637
عين الثور
957
01:02:04,683 --> 01:02:07,323
قفل المصدر -
إنهُ انتِ -
958
01:02:07,402 --> 01:02:09,753
نجحنا
959
01:02:10,089 --> 01:02:12,346
عليك مقابلتي في هذه الإحداثيات الدقيقة
960
01:02:12,370 --> 01:02:14,909
في ارض الخراب، خلف الفراغ الكمي
961
01:02:14,972 --> 01:02:18,406
إنه أمر خطير للغاية ، لا سيما على
العقل البشري. لذا كن حذرا
962
01:02:18,477 --> 01:02:21,194
الزمان والمكان مختلفان تماما هناك
963
01:02:21,204 --> 01:02:24,060
لديك ساعتان بعد ذلك ، ستتغير الاحتمالات
964
01:02:24,085 --> 01:02:27,092
وسيمضي قرنًا آخر قبل أن يتأقلموا هكذا مرة أخرى
965
01:02:27,166 --> 01:02:29,255
سنجدك
966
01:02:35,705 --> 01:02:37,994
اعلم إنكِ تفعلين ذلك يا حلوتي
967
01:02:42,470 --> 01:02:43,610
كلا
968
01:02:44,088 --> 01:02:47,517
لا شيء. لم اتحصل على شيء
لا توجد علامة لـ(جانيت)
969
01:02:49,072 --> 01:02:51,392
كيف نصل الى هنا؟
970
01:02:55,821 --> 01:02:58,577
في البداية ، سترى جميع أنواع الأضواء
971
01:02:58,601 --> 01:03:01,624
لكن بعد ذلك سيتحول الامر الى
سوادٍ داكن تماماً وصامت جداً
972
01:03:01,649 --> 01:03:03,102
يا (سكوت) سأكون بخير
973
01:03:03,126 --> 01:03:06,313
انا اتسائل فحسب، لأني كنت هناك من قبل -
اجل، ذكرت ذلك -
974
01:03:09,321 --> 01:03:12,125
معذرةً عليّ ان ارد على ذلك
975
01:03:12,906 --> 01:03:13,906
يا رجل، هل انت قادم؟
976
01:03:13,922 --> 01:03:15,866
كلا، لكن أتعرف من سيأتي؟ الشبح
977
01:03:15,883 --> 01:03:18,108
وأتعلم ماذا ايضاً؟ الفيدراليّن
كذلك، فهم يعرفون مكانك
978
01:03:18,147 --> 01:03:19,631
ماذا؟ -
معذرةً -
979
01:03:19,756 --> 01:03:22,771
اعطوني مصّل الحقيقة ثم فجأة
بدأت اتحدث بكل واقعية وصدق
980
01:03:22,787 --> 01:03:26,263
مثل أنا أكره الطريقة التي تستخدم
بها غسالة الصحون. أكرهها
981
01:03:26,418 --> 01:03:28,832
ولكن عليك العودة إلى المنزل
لأن الفيدراليين قادمون إلى هناك الآن
982
01:03:29,013 --> 01:03:31,715
وبالمناسبة ، من يضع الاطباق
على الرف العلوي ، حسناً؟
983
01:03:31,739 --> 01:03:33,449
مكانهم ليسوا هناك
984
01:03:42,148 --> 01:03:43,672
اشعر وكأني معتوه
985
01:03:43,704 --> 01:03:46,921
سوف تغضب مني حقاً، لكن علينا الذهاب الان
986
01:03:46,961 --> 01:03:48,827
ماذا؟ -
الشبح عرفت مكاننا -
987
01:03:48,843 --> 01:03:50,750
والفيدراليون ايضاً -
كيف؟ -
988
01:03:50,782 --> 01:03:52,890
اخبرت (لويس) بمكاننا -
فعلت ماذا؟ -
989
01:03:52,916 --> 01:03:55,391
،اخبرتهُ ليأتي الى هنا
"لإساعدهُ في عرض "كارابتين
990
01:03:55,406 --> 01:03:56,586
ربّاه
991
01:03:56,634 --> 01:04:00,124
ولكن ... انظروا ، نحن بحاجة إلى
هذا العمل. خلاف ذلك، سنفقد وظائفنا
992
01:04:00,140 --> 01:04:02,130
هل تعرفون مدى صعوبة العثور على عمل
في هذه الأيام بالنسبة لمحتال سابق؟
993
01:04:02,155 --> 01:04:04,209
ربّاه يا (سكوت)
994
01:04:13,222 --> 01:04:14,924
تسعون ثانية لإغلاق الفتحة
995
01:04:14,949 --> 01:04:17,536
عليك إزالة استقطاب السلك أولاً -
اعلم -
996
01:04:17,561 --> 01:04:19,755
انا اسف حقاً، لكن
997
01:04:19,904 --> 01:04:22,552
الفيدراليون قادمين الى مكاني
998
01:04:22,748 --> 01:04:24,732
عليّ الذهاب
999
01:04:26,222 --> 01:04:28,268
أيمكنني إستعارة البدلة؟
1000
01:04:29,202 --> 01:04:30,706
.المثبتات الجيروسكوبية
1001
01:04:31,106 --> 01:04:32,775
.جارٍ التشغيل
1002
01:04:32,814 --> 01:04:34,235
سأستعير البدلة فحسب
1003
01:04:35,119 --> 01:04:36,868
سأعود، اخبرني متى فحسب
1004
01:04:36,885 --> 01:04:38,344
لا تزعج نفسك -
ماذا؟ -
1005
01:04:38,377 --> 01:04:40,915
سنأتي ونأخذ البدلة منك بمجرد ايجاد والدتي
1006
01:04:40,947 --> 01:04:43,703
(هوب) -
يا (سكوت) إذهب فحسب -
1007
01:05:00,758 --> 01:05:02,600
(سكوت) -
ابي؟ -
1008
01:05:02,625 --> 01:05:06,256
إنهُ نحن يا صاح -
نحن هنا من أجل حذاء (كايسي) -
1009
01:05:06,288 --> 01:05:07,685
لابد إنهُ يرتاح
1010
01:05:07,701 --> 01:05:10,121
عزيزي ، لماذا لا تصعدين
وتبحثي عنهُ تحت سريرك؟
1011
01:05:10,146 --> 01:05:13,114
ابي؟ هل انت في الاعلى؟
1012
01:05:13,309 --> 01:05:14,949
ابي؟
1013
01:05:15,872 --> 01:05:18,019
ما هذا؟
1014
01:05:18,483 --> 01:05:21,756
إنهُ يعيش مثل الخنزير هذهِ الايام
1015
01:05:24,139 --> 01:05:25,482
أبي؟
1016
01:05:32,836 --> 01:05:34,867
انتشروا
1017
01:05:35,093 --> 01:05:37,670
مرة اخرى؟ -
انتم ايها القوم لا تخجلون -
1018
01:05:37,718 --> 01:05:41,093
الشاشة تقول أنه في الحمام -
اجل، هذا لن يغشني -
1019
01:05:43,264 --> 01:05:45,232
يا (كايسي) دعي الرجل يمر
1020
01:05:45,257 --> 01:05:47,684
لكن ابي مريض جداً -
سأرى بخصوص ذلك -
1021
01:05:47,708 --> 01:05:49,701
قال إنهُ لا يريد لأي احد ان يُصيبهُ المرض
1022
01:05:49,726 --> 01:05:51,866
حسناً سأخاطر بذلك يا عزيزتي
1023
01:05:51,889 --> 01:05:54,177
تقيأ كثيراً
1024
01:05:54,194 --> 01:05:57,842
حلوتي، انا عميل فيدرالي
ورأيت ما هو اسوأ من التقيؤ
1025
01:05:58,802 --> 01:06:00,559
كثيراً، كثيراً؟ -
اجل -
1026
01:06:00,614 --> 01:06:03,106
إنسي الامر، ابتعدي -
كلا -
1027
01:06:06,431 --> 01:06:08,566
!(وو)
1028
01:06:09,656 --> 01:06:12,507
ماذا تفعل هنا؟ -
(سكوت) -
1029
01:06:13,256 --> 01:06:16,380
معذرةً انا مريضٌ جداً
1030
01:06:16,544 --> 01:06:18,045
اخبرتك
1031
01:06:18,364 --> 01:06:21,528
عفوا. في بعض الأحيان
يجب عليك فقط أن تخرجه
1032
01:06:21,567 --> 01:06:23,122
معذرةً
1033
01:06:29,655 --> 01:06:33,413
انا سأشغل السيارة، وانتِ تولي امر المختبر
1034
01:06:36,176 --> 01:06:39,183
توقفوا! انتم محاصرون
1035
01:06:52,059 --> 01:06:57,208
(هانك بيم) و(هوب فان داين)
انتما تحت قبضة العدالة
1036
01:06:58,161 --> 01:07:00,612
هذهِ مضايقة -
في الواقع كلا -
1037
01:07:00,715 --> 01:07:04,706
ماذا تعني كلمة "اف بي آي"؟
اشخاصٌ يضايقون الاخرين؟
1038
01:07:06,127 --> 01:07:08,924
تحققت من الشاشة؟ -
بالطبع -
1039
01:07:09,065 --> 01:07:12,314
تباً، الامر يبدو وكأنني تناولت
سطلاً كاملاً من الهُراء
1040
01:07:12,962 --> 01:07:15,508
امسكنا بيهم سيدي (بيم)
و(هوب فان داين) هم في الحجز
1041
01:07:15,572 --> 01:07:18,024
حقاً! اجل
1042
01:07:18,828 --> 01:07:22,788
معذرةً (سكوت) كانوا اصدقائك، هذا امرٌ خاطئ
1043
01:07:22,929 --> 01:07:25,530
اردتُ انتصاراً فحسب، أتعلم؟ على اية حال
1044
01:07:25,562 --> 01:07:29,851
سأعود لاحقاً من اجل إفادتك النهائية
معذرةً على سوء الحُكم يا صاح
1045
01:07:29,876 --> 01:07:32,578
عليك ان تكون سعيدًا
1046
01:07:55,660 --> 01:07:56,537
ما الأمر؟
1047
01:07:56,561 --> 01:07:59,519
سقط رجل، ومختبر (بيم) قد إختفى
1048
01:08:10,711 --> 01:08:13,945
شكراً للتغطية من اجلي -
بالطبع -
1049
01:08:16,429 --> 01:08:17,430
إذاً
1050
01:08:18,233 --> 01:08:20,662
لكم من الوقت كنت الرجل النملة مرة اخرى؟
1051
01:08:24,498 --> 01:08:25,880
ليس منذ وقتٍ طويل
1052
01:08:26,083 --> 01:08:27,770
الشيء بدأ فجأة
1053
01:08:28,130 --> 01:08:31,769
أنا آسف على الكذب عليك
أنا آسف للمخاطرة بكل شيء
1054
01:08:31,793 --> 01:08:34,363
ابي لا بأس -
هذا ليس -
1055
01:08:35,246 --> 01:08:39,237
أفعل بعض الأشياء الغبية ، والناس
الذين أحبهم هم من يدفعون ثمن ذلك
1056
01:08:39,292 --> 01:08:40,316
بالتحديد، انتِ
1057
01:08:40,340 --> 01:08:42,690
المحاولة بمساعدة الناس ليس امراً غبياً
1058
01:08:42,746 --> 01:08:43,987
... حسناً
1059
01:08:44,878 --> 01:08:47,323
أُخرب الامر في كل وقت
1060
01:08:47,348 --> 01:08:50,518
لذا ربما انت بحاجة لشخص يحمي ظهرك
1061
01:08:50,589 --> 01:08:51,917
كشريكٍ مثلاً
1062
01:08:51,940 --> 01:08:54,509
حسنًا، لقد أوضحت ذلك عن آخر شيء تريده
1063
01:08:54,534 --> 01:08:56,822
من؟ -
(هوب) -
1064
01:08:59,662 --> 01:09:02,270
ماذا؟ من تقصدين؟ -
انا -
1065
01:09:02,310 --> 01:09:03,707
انتِ
1066
01:09:03,849 --> 01:09:05,527
لا تضحك
1067
01:09:05,708 --> 01:09:09,190
سأكون شريكة رائعة -
صغيرتي -
1068
01:09:09,581 --> 01:09:11,862
ستكونين مذهلة
1069
01:09:12,199 --> 01:09:15,604
واذا سمحت بذلك فسأكون اباً سيئاً
1070
01:09:15,987 --> 01:09:16,987
حسناً
1071
01:09:17,393 --> 01:09:20,502
آمل ان تكون (هوب) شريكتك، فهي ذكية
1072
01:09:21,986 --> 01:09:24,064
إنها تذكرني بكِ
1073
01:09:24,094 --> 01:09:26,328
ستذهب لتساعدها؟
1074
01:09:26,423 --> 01:09:28,289
اعتقد إن عليك مساعدتها
1075
01:09:28,320 --> 01:09:30,835
اتمنى لو أقدر، لكن
1076
01:09:31,305 --> 01:09:34,296
لا اعلم كيف يمكنني مساعدتها دون إيذائك
1077
01:09:37,433 --> 01:09:41,479
بإمكانك فعل ذلك، بإمكانك فعل اي شيء
1078
01:09:41,862 --> 01:09:44,783
انت افضل جدة في العالم
1079
01:09:52,281 --> 01:09:53,959
العميل (وو) سيراكم بعد ساعة
1080
01:09:53,984 --> 01:09:56,256
ساعة؟ ليس لدينا ساعة
1081
01:09:56,280 --> 01:09:59,162
هل لديكم مكانٌ اخر لتذهبوا إليهِ؟
1082
01:10:06,834 --> 01:10:09,067
الان، هذهِ فتاتي
1083
01:10:14,935 --> 01:10:17,334
حسناً، ما هي خطتنا؟
1084
01:10:18,654 --> 01:10:20,388
نقلص هذا الحائط
1085
01:10:20,552 --> 01:10:24,286
يبدو قليل التحمل، وقابل للإنهيار
1086
01:10:24,310 --> 01:10:27,276
ثم نركض سريعاً -
ربما هناك 15-20 عميل في البناية -
1087
01:10:27,301 --> 01:10:29,892
ما يقرب من خمسة أضعاف
ذلك في المبنى ككل
1088
01:10:29,932 --> 01:10:32,151
هم مسحلين بالكامل -
لا توجد هناك احتمالات آخرى -
1089
01:10:32,511 --> 01:10:35,136
ألديك فكرة افضل؟ -
كلا -
1090
01:10:35,620 --> 01:10:37,767
لكن لن اتخلى عن والدتي
1091
01:10:37,905 --> 01:10:40,178
ستكون فخورة بكِ جداً
1092
01:10:44,958 --> 01:10:45,958
حسناً
1093
01:10:47,348 --> 01:10:48,348
واحد
1094
01:10:49,425 --> 01:10:50,479
اثنان
1095
01:10:55,417 --> 01:10:56,370
سكوت)؟)
1096
01:10:56,395 --> 01:11:00,425
لمَ أنتما لا تحركان ساكنًا؟
علينا الذهاب وإيجاد ذلك المختبر
1097
01:11:00,526 --> 01:11:02,705
ماذا عني؟
1098
01:11:02,853 --> 01:11:04,149
ملائم جداً
1099
01:11:04,360 --> 01:11:07,423
اسرعوا وارتدوا البدلات
فليس لدينا متسع من الوقت
1100
01:11:10,943 --> 01:11:11,818
سيدي
1101
01:11:19,547 --> 01:11:20,929
حسناً، الان ماذا؟
1102
01:11:21,149 --> 01:11:23,008
انتِ تسأليني؟
1103
01:11:25,109 --> 01:11:26,718
ادخل
1104
01:11:32,179 --> 01:11:33,180
.مرحبًا
1105
01:11:33,981 --> 01:11:34,983
.مرحبًا
1106
01:11:38,037 --> 01:11:40,327
معذرةً، هل نخطط للرحيل قريباً
1107
01:11:40,352 --> 01:11:44,507
ام ستحدقان ببعضكما البعض
حتى يبدأوا بإطلاق النار علينا؟
1108
01:11:45,305 --> 01:11:46,707
.أجل
1109
01:11:50,847 --> 01:11:52,275
(بورش) -
اجل؟ -
1110
01:11:52,300 --> 01:11:55,456
هم في الخارج -
انا في طريقي -
1111
01:11:59,970 --> 01:12:02,190
ـ بدلتها مفقودة وكذلك الشاحنة
ـ كيف يحدث ذلك؟
1112
01:12:02,214 --> 01:12:04,456
اعني، ماذا بحق الجحيم؟
1113
01:12:06,948 --> 01:12:08,525
شكراً
1114
01:12:07,011 --> 01:12:10,736
على الرحب والسعة
1115
01:12:12,931 --> 01:12:14,111
كيف نجد المختبر إذاً؟
1116
01:12:15,157 --> 01:12:19,508
بعد أن فقدتهُ للمرة الأولى
وضعت فيهِ جهاز تعقب جديد
1117
01:12:19,618 --> 01:12:21,015
.نوعاً ما
1118
01:12:29,260 --> 01:12:31,337
هذا سيفي بالغرض
1119
01:12:57,944 --> 01:12:59,390
هل هو جاهز ام لا؟
1120
01:13:00,008 --> 01:13:02,367
يمكننا أن نبدأ عملية الاستخراج الآن
1121
01:13:03,955 --> 01:13:06,600
إصغي يا (افا) الامر بإكملهِ
من الممكن ان يكون خطراً
1122
01:13:07,844 --> 01:13:10,547
ربما علينا -
ربما علينا فعل ماذا؟ ان ننتظر؟ -
1123
01:13:11,399 --> 01:13:13,796
لديّ ايامٌ معدودة حتى وفاتي
1124
01:13:14,968 --> 01:13:17,964
نحن نفعل ذلك يا (بيل) الان
1125
01:13:20,387 --> 01:13:22,807
تظهر قرائات الطاقة أنهم
لم يستخدموا النفق حتى الآن
1126
01:13:23,868 --> 01:13:25,887
ليس لدينا الكثير من الوقت قبل
أن يتغير موقع أمي ونفقدها
1127
01:13:25,926 --> 01:13:28,118
نعم ، ولدينا الكثير للقيام به قبل ذلك
1128
01:13:28,923 --> 01:13:31,553
لطالما كان جدي يقول "إذا كنت تريد أن
"تفعل شيئا صحيحًا، يمكنك إنشاء قائمة
1129
01:13:33,578 --> 01:13:34,922
لذا علينا فعل ذلك
1130
01:13:34,945 --> 01:13:37,226
اولاً، علينا الدخول للمختبر
1131
01:13:37,258 --> 01:13:39,906
ثانياً علينا ركل مؤخرات (فوستر) والشبح
1132
01:13:40,071 --> 01:13:43,905
ثالثاً، علينا مقاتلة الشبح وهذا يبدو
كشيء علينا فعلهُ في المهمة الثانية
1133
01:13:44,069 --> 01:13:46,336
لنطلق عليها المهمة
المشتقة من المهمة الثانية
1134
01:13:46,352 --> 01:13:48,265
مقاتلة الشبح هي مقاتلة مشتقة
1135
01:13:47,290 --> 01:13:51,015
أيضا ، علينا أن نتأكد من أن المختبر مُجهز
لك بالكامل لكي تعود. وإلا نحن قد اخفقنا
1136
01:13:51,031 --> 01:13:51,655
(سكوت)
1137
01:13:51,670 --> 01:13:53,030
تريدني ان أبدأ مجدداً؟ حسناً
1138
01:13:53,053 --> 01:13:55,037
انا سأذهب للعالم الكمي
1139
01:13:56,233 --> 01:13:59,210
الفرصة الوحيدة التي لدينا
.. هي إذا بقيتما كلاكما هنا
1140
01:13:59,217 --> 01:14:02,473
معاً، تحميان النفق
1141
01:14:02,595 --> 01:14:05,470
دعيني افعل ذلك يا (هوب) من فضلك
1142
01:14:06,625 --> 01:14:08,703
دعيني اجلبها
1143
01:14:10,033 --> 01:14:11,767
أعتقد إنهُ محق
1144
01:14:18,990 --> 01:14:21,215
ما الامر؟
1145
01:14:23,802 --> 01:14:26,496
أتتذكر ذلك الاعلان التجاري؟
1146
01:14:26,708 --> 01:14:28,800
ما الامر؟
1147
01:14:28,894 --> 01:14:30,792
جعلتهُ يتبعنا الى هنا
1148
01:14:30,847 --> 01:14:33,628
اعتقدتُ إنهُ بالأمكان الاستفادة
من بعض المساعدة
1149
01:14:35,212 --> 01:14:38,149
حسناً، انا في الموقع، النمل يتحرك للهدف
1150
01:14:38,198 --> 01:14:40,893
عُلِم -
إبق عيناك يقظة يا (سكوت) -
1151
01:14:41,244 --> 01:14:42,846
أتريدين حلوى "بيز"؟ -
كلا -
1152
01:14:43,975 --> 01:14:45,782
احزري من اعطاني ذلك في عيد ميلادي
1153
01:14:46,217 --> 01:14:48,615
بالمناسبة أحببت هذهِ البدلة
1154
01:14:48,725 --> 01:14:50,795
شكراً يا رجل
1155
01:14:50,934 --> 01:14:53,199
اتمنى لو إن لديّ بدلة
1156
01:14:53,499 --> 01:14:57,333
أود حتى أن أرتدي بدلة مع
أقل قوة ممكنة ، أتعلمين؟
1157
01:14:57,982 --> 01:15:01,552
او حتى ربما بدلة من دون اية قوة
1158
01:15:16,605 --> 01:15:18,307
ما الامر؟
1159
01:15:18,572 --> 01:15:20,384
لا اعلم
1160
01:15:24,402 --> 01:15:26,722
إنهم هم
1161
01:15:28,018 --> 01:15:30,673
لن يبتعدوا كثيراً
1162
01:15:50,726 --> 01:15:53,029
(هانك)
1163
01:15:53,085 --> 01:15:54,538
توقف
1164
01:15:55,506 --> 01:15:57,139
ابي ما هي حالتك؟
1165
01:15:57,217 --> 01:16:00,927
جاري الاعتناء بـ(فوستر)، جاري وضع البدلة الان
1166
01:16:05,121 --> 01:16:07,135
اردتُ إنقاذ (افا) فحسب
1167
01:16:07,168 --> 01:16:11,206
إنها تواجه الموت أو شيء أكثر
فظاعة من ذلك. إنها خائفة
1168
01:16:11,480 --> 01:16:15,923
سوف اساعدك في العثور
على علاج عندما أعود، أعدك
1169
01:16:16,033 --> 01:16:19,469
معاً، سنجد حلاً
1170
01:16:21,252 --> 01:16:23,055
حظاً موفقاً (هانك)
1171
01:16:23,347 --> 01:16:25,331
شكراً (بيل)
1172
01:16:25,634 --> 01:16:28,765
الان، اريدك ان تعود للوراء
1173
01:16:45,462 --> 01:16:48,930
الوقت المتبقي : 15 دقيقة
1174
01:16:50,462 --> 01:16:52,681
(هانك) دخل، يا (سكوت)
هل توجد اشارة منها؟
1175
01:16:52,885 --> 01:16:55,407
كلا، لا شيء بعد
1176
01:17:00,125 --> 01:17:01,381
(افا)
1177
01:17:04,187 --> 01:17:06,396
قم بإيقاف النمل يا (سكوت)
1178
01:17:30,921 --> 01:17:34,514
هل يمكنني الحصول على تقرير للإوضاع، لأنني
واجهت بعض المشاكل الخطيرة مع الشبح هنا
1179
01:17:37,108 --> 01:17:38,967
مستعد للدخول
1180
01:17:45,182 --> 01:17:48,776
في حالة لم أنجح -
لا تقل ذلك -
1181
01:17:49,370 --> 01:17:51,440
لا يُمكنني خسارتك ايضاً
1182
01:17:51,495 --> 01:17:54,017
احبكِ يا (هوب)
1183
01:17:54,424 --> 01:17:57,789
يا رفاق كل شيء سيء هنا
1184
01:18:12,741 --> 01:18:13,982
الان
1185
01:18:23,672 --> 01:18:25,280
التضليل
1186
01:18:25,320 --> 01:18:29,303
واحد من أول الأشياء التي يعلمونك
إياها في جامعة "ماجيك" على الانترنيت
1187
01:18:31,350 --> 01:18:32,717
كلا
1188
01:18:35,389 --> 01:18:37,302
حسناً، حصلنا عليهِ يا (سكوت)
1189
01:18:37,560 --> 01:18:41,013
قابلنا في نقطة الالتقاء -
حسناً، في طريقي لذلك -
1190
01:18:41,051 --> 01:18:42,769
كلا
1191
01:18:45,550 --> 01:18:46,652
حقاً؟
1192
01:18:46,715 --> 01:18:49,285
هذا الرجل مجدداً؟ -
من؟ -
1193
01:18:49,362 --> 01:18:52,346
أخبرتك أن أعمالنا لم تنتهِ
1194
01:18:53,510 --> 01:18:56,088
تغير في الخطط
1195
01:18:58,182 --> 01:18:59,969
تمسك
1196
01:19:08,282 --> 01:19:11,126
اريد المختبر ايها الفتية اياً ما يتطلبهُ الامر
1197
01:19:20,174 --> 01:19:21,587
تمسك
1198
01:19:34,937 --> 01:19:36,625
هذا الهيكل للسيارة قذر تماماً
1199
01:19:36,650 --> 01:19:38,904
الان لديهم مشاكل اكبر
1200
01:19:43,460 --> 01:19:46,060
يا (هوب) ماذا تفعلين؟
انتِ تتوجهين بعيداً عن نقطة الالتقاء
1201
01:19:46,085 --> 01:19:48,966
لا تقلق. أنا أخذ هؤلاء الرجال
على طريق ذو المناظر الخلابة
1202
01:19:48,991 --> 01:19:51,027
..انتظري
1203
01:20:02,687 --> 01:20:03,818
كلا
1204
01:20:10,229 --> 01:20:14,368
يا إلهي، سنموت
1205
01:20:26,476 --> 01:20:28,412
فقدت الاشارة
1206
01:20:28,983 --> 01:20:31,647
ماذا يفعلان هناك بحق الجحيم؟
1207
01:20:33,255 --> 01:20:35,661
إعادة ضبط
1208
01:20:50,257 --> 01:20:52,451
إعادة ضبط
1209
01:20:53,163 --> 01:20:56,272
لم تقل أبداً أنه كان جميلاً جداً يا (سكوت)
1210
01:21:02,132 --> 01:21:04,444
اعادة ضبط
1211
01:21:07,522 --> 01:21:09,568
حسناً اي وقتٍ الان
1212
01:21:09,787 --> 01:21:11,490
اعادة ضبط
1213
01:21:14,514 --> 01:21:17,153
ـ اعادة الضبط
ـ هيّا
1214
01:21:17,340 --> 01:21:19,621
تمت استعادة الاشارة
1215
01:21:32,081 --> 01:21:34,666
يا (بايكز)، إنهم لك
1216
01:21:37,745 --> 01:21:40,290
تولى القيادة -
ماذا؟ انتظري -
1217
01:21:48,448 --> 01:21:52,345
حسناً، ستينيات القرن الماضي
كانت ممتعة لكنني الان ادفع ثمن ذلك
1218
01:21:52,501 --> 01:21:54,024
كن حذراً هناك
1219
01:21:54,069 --> 01:21:56,726
اعطيني مهلة، فأنا لم اقود منذ سنتين
1220
01:22:25,904 --> 01:22:27,864
حصلت على حلوى
1221
01:22:29,963 --> 01:22:31,547
هنا
1222
01:22:33,998 --> 01:22:35,990
هذا ليس جيداً
1223
01:22:38,998 --> 01:22:40,380
(هوب)
1224
01:22:45,648 --> 01:22:46,843
ـ كلا
ـ كلا
1225
01:22:51,697 --> 01:22:54,642
هذا هو المختبر، إذهب واحصل عليهِ
1226
01:23:03,196 --> 01:23:05,774
"وجدتها، غرب طريق "فريمونت
1227
01:23:08,359 --> 01:23:10,132
يا (هوب) إنتظري
1228
01:23:10,157 --> 01:23:12,577
ماذا عني؟
1229
01:23:20,846 --> 01:23:22,519
امسكنا بكِ الان يا (افا)
1230
01:23:49,748 --> 01:23:51,357
ليس مجدداً
1231
01:23:52,646 --> 01:23:54,498
قطعة خردة
1232
01:23:57,851 --> 01:23:59,367
اجل
1233
01:24:01,179 --> 01:24:03,890
!انطلق، انطلق
1234
01:24:05,600 --> 01:24:08,683
حصل (بورش) على المختبر، سأذهب وراءهُ
1235
01:24:17,815 --> 01:24:20,064
لا، لا، لا
1236
01:24:22,423 --> 01:24:25,235
.. قيد الانجاز"، هراء"
1237
01:24:39,361 --> 01:24:41,889
يا (سكوت) اين انت؟
(بورش) امام انظاري، اسرع
1238
01:24:41,914 --> 01:24:45,031
انا قادم -
الوقت ينفذ منا -
1239
01:24:48,366 --> 01:24:52,052
تحذير، انت تقترب من الفراغ الكمي
1240
01:25:16,718 --> 01:25:18,960
انا قادم إليك يا حلوتي
1241
01:26:05,227 --> 01:26:06,226
رفاق
1242
01:26:06,577 --> 01:26:08,419
ألّا تحتاجون الى جهاز التحكم بالمختبر؟
1243
01:26:08,445 --> 01:26:09,717
وجدتهُ فحسب
1244
01:26:09,743 --> 01:26:12,273
لا يمكننا تشغيل المختبر
بدونه، احضره بسرعة
1245
01:26:12,298 --> 01:26:15,898
اجل، لكن الشاحنة متوقفة -
استخدم حقيبة السيارات المتحولة -
1246
01:26:24,587 --> 01:26:26,258
احبك ايها الدكتور (بيم)
1247
01:26:26,274 --> 01:26:29,773
جهاز التحكم! ينقصنا جهاز
التحكم، علينا تفقد الشاحنة
1248
01:26:37,043 --> 01:26:39,307
رائع
1249
01:27:05,362 --> 01:27:08,056
انا اتجه لليسار لكن رجال (بورش) يلاحقونني
1250
01:27:08,064 --> 01:27:11,509
انا قادم -
حسناً، سأجلب المختبر -
1251
01:27:14,588 --> 01:27:15,590
مرحبًا
1252
01:27:16,999 --> 01:27:19,209
!كم انتِ قوية
1253
01:27:27,352 --> 01:27:28,517
لطيف
1254
01:27:37,600 --> 01:27:38,202
!ايها الأحمق
1255
01:27:44,305 --> 01:27:47,874
تعال الى هنا ايها اللص الصغير، كلا لا تذهب
1256
01:27:50,584 --> 01:27:52,951
اعتقد حسناً، بإنك ستذهب
1257
01:27:53,278 --> 01:27:54,959
هيّا
1258
01:28:06,608 --> 01:28:09,997
أي شخص رأى رجل من اهل
الجنوب يحمل بناية؟
1259
01:28:13,780 --> 01:28:16,358
كيف وجد الوقت لشراء تذكرةً حتى؟
1260
01:28:18,256 --> 01:28:20,950
لمرة واحدة فحسب، إعمل
1261
01:28:21,544 --> 01:28:24,730
اجل، بحاجة للمساعدة
1262
01:28:25,238 --> 01:28:26,417
اجل
1263
01:28:27,339 --> 01:28:29,264
معذرةً
1264
01:28:31,588 --> 01:28:33,869
بحقك
1265
01:28:34,416 --> 01:28:35,814
ليس لطيفاً
1266
01:28:36,252 --> 01:28:37,806
قتلة
1267
01:28:39,156 --> 01:28:41,274
اجل
1268
01:28:42,288 --> 01:28:48,302
"سأسميكِ "النملة ونيو بانديراس
أنتِ قوية، أجل
1269
01:28:51,117 --> 01:28:54,319
!"كلا! يا "النملة ونيو
1270
01:28:56,256 --> 01:29:00,943
"الحيتان هنا تغطس في "سان فرانسيسكو
لقضاء بعض الوقت للراحة
1271
01:29:00,960 --> 01:29:03,493
والاهتمام بصغارها -
إصغ يا (اوزمان) -
1272
01:29:03,503 --> 01:29:05,973
وربما إنهم في الأسفل الآن
.يحاولون التجامع
1273
01:29:05,981 --> 01:29:08,292
فقط قابلني امام الواجهة البحرية
في غضون ثلاث ساعات
1274
01:29:08,317 --> 01:29:12,589
يا رفاق، أننا غادنا المرسى للتو
ويبدو إن لدينا بعض الرفقة
1275
01:29:15,714 --> 01:29:16,908
.انظروا هناك
أترون ذلك يا رفاق؟
1276
01:29:16,997 --> 01:29:18,166
.هناك اختراق
1277
01:29:19,441 --> 01:29:21,073
.. ما هذا
1278
01:29:26,005 --> 01:29:30,355
مرحباً معذرةً، لا بأس
1279
01:29:30,652 --> 01:29:33,792
معذرةً، كلا لستُ حوتاً هذا
سيأخذ بعض الوقت فحسب
1280
01:29:33,817 --> 01:29:36,408
هذا ليس ملكك
1281
01:29:36,432 --> 01:29:39,332
كلا -
انت تحرج نفسك الان -
1282
01:29:39,338 --> 01:29:41,939
هيّا أُتركهُ -
كلا -
1283
01:29:42,018 --> 01:29:43,385
شكراً
1284
01:29:45,477 --> 01:29:47,165
سأخذ هذا الان
1285
01:29:57,527 --> 01:29:58,753
كلا
1286
01:30:03,120 --> 01:30:04,799
... يذوب عقلك
1287
01:30:06,056 --> 01:30:08,181
... رسالة في رأسك
1288
01:30:10,251 --> 01:30:11,330
...راودني حُلم
1289
01:30:11,472 --> 01:30:13,509
أبي؟
أين أمي؟
1290
01:30:13,511 --> 01:30:14,878
إنه المكان الذي كنت أختبئ
.فيه عندما نلعب معًا
1291
01:30:14,880 --> 01:30:15,947
.(احبّك، (هانك
1292
01:30:38,305 --> 01:30:39,805
ابي؟
1293
01:30:42,687 --> 01:30:43,960
ابي؟
1294
01:30:44,241 --> 01:30:47,724
ماذا يحدث؟ لِمّ لم تجد امي؟
1295
01:30:48,944 --> 01:30:52,294
تبدو ضائعاً يا (هانك). أأنت بخير؟
1296
01:30:53,630 --> 01:30:56,864
ما زلت تعتقد أنك تملك كل الإجابات يا (هانك)؟
1297
01:31:51,795 --> 01:31:53,318
إنها انا
1298
01:32:06,899 --> 01:32:08,899
انا اسف جداً
1299
01:32:11,484 --> 01:32:14,062
يتطلب الامر وقتاً طويلاً -
كلا -
1300
01:32:14,937 --> 01:32:16,788
أعلم
1301
01:32:17,484 --> 01:32:19,202
انت هنا الان
1302
01:32:20,561 --> 01:32:22,521
لنذهب للمنزل
1303
01:32:24,053 --> 01:32:26,419
اعتقدتُ إنني ضعت
1304
01:32:26,458 --> 01:32:29,441
لكن تلك الطاقة من يديكِ
1305
01:32:29,543 --> 01:32:32,066
كيف فعلتِ ذلك؟
1306
01:32:33,801 --> 01:32:36,877
أنا لست نفس المرأة التي
كنت قبل 30 عاما يا (هنري)
1307
01:32:36,903 --> 01:32:38,698
هذا المكان
1308
01:32:39,261 --> 01:32:41,455
يغيرك
1309
01:32:42,885 --> 01:32:46,119
والتَكيّف جزء منه، لكن البعض منه
1310
01:32:46,134 --> 01:32:47,830
اشبه بالتطور
1311
01:32:49,931 --> 01:32:54,281
إحداثيات المختبر غير موجودة. لا تصعد
1312
01:32:54,790 --> 01:32:58,460
ربما ينبغي لي أن أخبرك بما نتعامل معه هناك
1313
01:32:59,780 --> 01:33:05,241
حصلت على المختبر، تحركوا
1314
01:33:05,827 --> 01:33:07,577
تحركوا
1315
01:33:07,972 --> 01:33:10,346
ابتعدوا عن الطريق
1316
01:33:15,655 --> 01:33:17,229
لنذهب
1317
01:33:18,691 --> 01:33:21,792
لا أحد هنا يبدو متأكداً ما هذا
1318
01:33:21,817 --> 01:33:25,659
إن طولهُ بين 80 الى 85 قدم
1319
01:33:30,184 --> 01:33:32,832
ابتعدوا عن الطريق
1320
01:33:32,895 --> 01:33:37,832
حصلت على المختبر
1321
01:33:37,864 --> 01:33:39,190
الهواء يبدو كثيف
1322
01:33:39,208 --> 01:33:42,058
كلا، إنهُ كبير جداً
1323
01:33:44,963 --> 01:33:47,611
(ـ (سكوتي
(ـ (سكوت
1324
01:33:47,729 --> 01:33:49,282
سأخلد للنوم
1325
01:33:49,306 --> 01:33:52,174
سأنام الان لمدة 5 دقائق
1326
01:33:52,190 --> 01:33:56,954
انا بحاجة لـ5 دقائق فحسب
1327
01:34:03,386 --> 01:34:06,363
،خذ المختبر لمكانٍ آمن
هواء (سكوت) لن يدوم طويلاً
1328
01:34:06,370 --> 01:34:07,542
حسناً
1329
01:34:22,599 --> 01:34:25,152
تحركوا
1330
01:34:27,918 --> 01:34:29,661
كلا، إنتظري
1331
01:34:40,450 --> 01:34:42,560
المختبر بكامل حجمه
1332
01:34:42,567 --> 01:34:44,888
لقد نجحوا في ذلك -
على استعداد للصعود -
1333
01:34:44,927 --> 01:34:47,129
لنذهب ونرى ابنتنا
1334
01:35:08,587 --> 01:35:12,828
(سكوت)
1335
01:35:13,266 --> 01:35:15,664
سكوت)، هيّا إستيقظ)
1336
01:35:29,040 --> 01:35:32,289
هيّا، اين انت يا (سكوت)؟
1337
01:35:34,112 --> 01:35:35,340
امسكتك
1338
01:35:39,230 --> 01:35:40,509
(سكوت)؟
1339
01:35:51,032 --> 01:35:53,689
يا (سكوت)، (هوب) اجيبوا
1340
01:35:53,714 --> 01:35:56,339
هل سحقتكما البناية؟
1341
01:35:57,716 --> 01:36:00,298
اين جهاز التحكم يا (لويس)؟
1342
01:36:01,038 --> 01:36:03,138
من الارجح إنهُ هناك
1343
01:36:03,303 --> 01:36:04,693
انا لا املكهُ
1344
01:36:04,890 --> 01:36:08,701
"اعتقد هنا نقول "وداعاً يا صاح
1345
01:36:09,287 --> 01:36:10,497
كلا
1346
01:36:14,241 --> 01:36:15,858
شكراً يا رفاق
1347
01:36:21,944 --> 01:36:22,745
أفا)؟)
1348
01:36:23,614 --> 01:36:25,316
!(آفا)
1349
01:36:28,221 --> 01:36:29,592
!(آفا)
1350
01:36:29,430 --> 01:36:33,069
مستعدة للإستخراج -
من فضلكِ توقفي، الناس تتألم -
1351
01:36:33,077 --> 01:36:35,960
كل شيئ يؤلم. لا تتحدث معي عن الألم
1352
01:36:35,984 --> 01:36:39,154
ماذا لو كان (هانك) على حق؟
ماذا لو قتلت هذه العملية (جانيت)؟
1353
01:36:39,404 --> 01:36:40,828
انت قلق بشأنها؟
1354
01:36:40,852 --> 01:36:44,125
كل ما أقوله هو أنها عالمة رائعة
قد تكون قادرة على المساعدة
1355
01:36:44,149 --> 01:36:46,858
إنها ستساعد، الان
1356
01:36:46,883 --> 01:36:49,179
وإن ماتت، فكل نفسٍ ذائقة الموت
1357
01:36:50,646 --> 01:36:54,271
أنا آسف ، لا يمكننا فعل هذا
علينا أن نجد طريقة أخرى
1358
01:36:56,958 --> 01:36:59,121
هذهِ هي الطريقة الوحيدة
1359
01:37:19,939 --> 01:37:21,339
(جانيت)
1360
01:37:32,125 --> 01:37:33,760
قد بدأت بالاستخراج
1361
01:37:33,786 --> 01:37:36,071
ستعمل على تمزيق أُمي إرباً
1362
01:37:44,594 --> 01:37:45,867
كلا
1363
01:38:19,917 --> 01:38:21,081
(هوب)
1364
01:38:38,382 --> 01:38:39,725
هل انتِ بخير؟
1365
01:38:54,130 --> 01:38:55,426
امي؟
1366
01:39:04,064 --> 01:39:06,056
ربّاه
1367
01:39:10,266 --> 01:39:11,820
وجدناك
1368
01:39:15,843 --> 01:39:17,351
إشتقت لكِ كثيراً
1369
01:39:18,218 --> 01:39:20,975
اشتقتُ لكِ ايضاً يا حلوتي
1370
01:39:22,911 --> 01:39:28,146
لا بأس، انا هنا الان لدينا الوقت الكافي
1371
01:39:29,154 --> 01:39:31,708
لا مزيد من رحلات العمل
في اللحظات الأخيرة ، حسنا؟
1372
01:39:32,818 --> 01:39:34,130
اعدك
1373
01:39:34,216 --> 01:39:37,269
لا بأس، لا تقلقي بشأني
1374
01:39:37,364 --> 01:39:39,246
سأكون بخير -
ابي -
1375
01:39:44,192 --> 01:39:45,418
(سكوت)
1376
01:39:45,958 --> 01:39:47,591
سيّدة (فان داين)
1377
01:39:49,160 --> 01:39:50,550
من اللطيف
1378
01:39:50,864 --> 01:39:53,050
اعتقدٌ إننا تقابلنا بالفعل
1379
01:39:53,566 --> 01:39:55,042
اجل، اعتقد ذلك
1380
01:39:57,909 --> 01:39:59,260
انتظري
1381
01:40:07,065 --> 01:40:09,033
آلمك
1382
01:40:10,251 --> 01:40:12,423
بإمكاني الشعور بهِ
1383
01:40:14,751 --> 01:40:16,251
إنهُ يؤلم
1384
01:40:17,815 --> 01:40:20,407
إنهُ يؤلم دائماً
1385
01:40:22,488 --> 01:40:24,214
معذرةً
1386
01:40:27,151 --> 01:40:29,814
اعتقد إنهُ بإمكاني مساعدتك
1387
01:41:03,782 --> 01:41:06,071
هل كنت تعلم إن بإمكانها فعل ذلك؟
1388
01:41:09,117 --> 01:41:10,781
لا بأس
1389
01:41:12,742 --> 01:41:16,241
يا رفاق، الشرطة قادمون
1390
01:41:17,655 --> 01:41:21,302
الشرطة قادمون جميعهم
1391
01:41:21,342 --> 01:41:24,037
عليّ الذهاب -
علينا الذهاب -
1392
01:41:24,326 --> 01:41:26,451
ماذا عنهم؟
1393
01:41:29,271 --> 01:41:30,692
ايديكم مرفوعة
1394
01:41:30,724 --> 01:41:32,700
ـ كلا، نحن نعمل وظيفتنا
ـ كلا
1395
01:41:32,724 --> 01:41:35,192
أترون، هؤء الرجال حاولوا إيذاء الناس
1396
01:41:35,208 --> 01:41:38,138
لذا قبضنا عليهم لإجلكم، على الرحب والسعة
1397
01:41:38,208 --> 01:41:42,448
نحن نبحث عن تكنلوجيا مسروقة -
وهم قتلوا العديد من الناس -
1398
01:41:42,473 --> 01:41:45,682
وهو المسؤول -
هذا صحيح، انا المسؤول -
1399
01:41:46,020 --> 01:41:49,643
لقد ارتكبت أيضًا العديد من انتهاكات
تعليمات الصحة في مطعمي
1400
01:41:49,692 --> 01:41:52,550
بعضهم قد يصدمك
1401
01:41:54,947 --> 01:41:56,915
إنهُ مصّل الحقيقة
1402
01:42:01,120 --> 01:42:04,204
علينا الرحيل من هنا بسرعة
1403
01:42:05,627 --> 01:42:07,086
لديّ فكرة
1404
01:42:07,110 --> 01:42:10,477
رُصد تواجد العملاق عند
"تقاطع شارع "برودواي" و"ويكونا
1405
01:42:10,502 --> 01:42:13,085
على كل الوحدات التحرك -
إذهبوا -
1406
01:42:16,300 --> 01:42:18,564
ها هو ذا
1407
01:42:22,509 --> 01:42:24,359
انتهى الامر يا (سكوت)
1408
01:42:24,375 --> 01:42:26,672
معذرةً لكننا امسكنا بك يا رجل
1409
01:42:27,188 --> 01:42:30,749
هيا ، إنها نهاية الطريق ، لا يوجد
مكان للاختباء فيه يا صاح
1410
01:42:32,382 --> 01:42:35,545
إنزع البدلة فحسب، لقد خسرت لا بأس
1411
01:42:37,225 --> 01:42:40,224
تبا يا (سكوت) انت تقلل من قيمتك
1412
01:42:45,430 --> 01:42:46,844
سحر
1413
01:42:49,429 --> 01:42:52,350
تباً اذهبوا الى منزل (لانغ) الان
1414
01:42:58,876 --> 01:43:00,992
احسنتِ صنعاً يا عزيزتي
1415
01:43:01,094 --> 01:43:02,625
لنذهب
1416
01:43:10,735 --> 01:43:12,859
اتركني هنا -
بإمكاننا فعل ذلك -
1417
01:43:12,891 --> 01:43:14,906
قلتها بنفسك
1418
01:43:15,445 --> 01:43:17,350
إنهُ يؤذي الناس
1419
01:43:17,780 --> 01:43:19,303
لكنك لم تؤذيهم
1420
01:43:19,561 --> 01:43:22,873
إذهب من فضلك -
ـ بإمكننا فعل ذلك يا (افا)
1421
01:43:23,044 --> 01:43:24,201
(بيل)
1422
01:43:24,770 --> 01:43:26,755
لن اتركك
1423
01:44:10,428 --> 01:44:11,678
مرحبًا، يا رفاق
1424
01:44:12,319 --> 01:44:14,450
هل انتهت سنتاي بالفعل؟
1425
01:44:20,985 --> 01:44:24,102
كيف حال العالم الخارجي؟
1426
01:44:24,274 --> 01:44:28,219
الازالوا الناس يرقصون؟
هل لا زالت شاحنات الاكل السريع متوفرة؟
1427
01:44:28,476 --> 01:44:31,295
افلت بهذا هذهِ المرة يا (سكوت) لكن
1428
01:44:31,514 --> 01:44:33,654
سأراك مجدداً
1429
01:44:33,802 --> 01:44:35,146
اين؟
1430
01:44:36,857 --> 01:44:39,208
اين ستراني مجدداً؟
1431
01:44:39,310 --> 01:44:40,380
اقصد
1432
01:44:41,051 --> 01:44:44,941
اتحدث بشكلٍ مجازي، عندما
تفعل شيئاً سيئاً سأراك
1433
01:44:44,966 --> 01:44:46,700
سأكون هناك لإقبض عليك
1434
01:44:46,794 --> 01:44:50,833
سوف تشاهدني اعتقدت
أنك كنت تدعوني في مكان ما
1435
01:44:51,996 --> 01:44:53,597
لماذا افعل ذلك؟
1436
01:44:53,635 --> 01:44:55,830
هذا ما كنت أتسائل عنهُ، لماذا تفعل ذلك أيضا؟
1437
01:44:55,856 --> 01:44:57,760
كحفلة او عشاء، او شيء من هذا القبيل
1438
01:44:57,775 --> 01:44:59,969
لا اعرف. اعتقدت أنك كنت
تخطط لقضاء امسية
1439
01:45:00,309 --> 01:45:01,843
اقصد بأنني سألقي
القبض عليك لاحقاً
1440
01:45:01,845 --> 01:45:03,012
.بالطبع، هذا سيكون غريبًا
1441
01:45:03,014 --> 01:45:04,816
اعتني بنفسك، (جيمي) -
حسناً -
1442
01:45:05,702 --> 01:45:07,100
هل تريد الخروج الليلة او شيء كهذا؟
1443
01:45:07,116 --> 01:45:10,475
لأنني حُر بالطبع
1444
01:45:19,909 --> 01:45:22,408
مستعدة؟ -
اجل -
1445
01:45:23,300 --> 01:45:25,533
مرحباً -
مرحباً -
1446
01:45:29,366 --> 01:45:31,402
.اجل، إنها شركتنا
كيف بمكنني المساعدة؟
1447
01:45:31,885 --> 01:45:34,931
شركة "أكسكون" الأمنية
1448
01:45:35,416 --> 01:45:38,931
سيد (كارابتين)؟
رأيت ذلك؟
1449
01:45:39,110 --> 01:45:42,572
حسناً، سيكون من الشرف عقد عملٍ معك
1450
01:45:42,736 --> 01:45:45,323
سأراك يوم الخميس في الـ9 صباحاً، حسناً
1451
01:45:45,331 --> 01:45:46,933
!اجل
1452
01:45:46,935 --> 01:45:49,172
!هكذا تغلق الصفقات
1453
01:46:17,900 --> 01:46:19,828
هذا رائع
1454
01:46:20,494 --> 01:46:21,689
اذاً يا (كايسي)
1455
01:46:21,767 --> 01:46:23,883
ماذا تريدين ان تكوني عندما تكبرين؟
1456
01:46:24,024 --> 01:46:27,608
اريد مساعدة الناس مثل والدي
1457
01:46:28,164 --> 01:46:29,460
حقاً؟
1458
01:46:30,437 --> 01:46:32,233
اردتُ ان اكون شريكتهُ
1459
01:46:32,305 --> 01:46:34,413
لكنهُ قال إنهُ يريدك
1460
01:46:34,985 --> 01:46:36,499
أهكذا الامر؟
1461
01:46:40,624 --> 01:46:41,865
أبي
1462
01:46:43,436 --> 01:46:44,639
انتظري
1463
01:46:45,467 --> 01:46:47,763
تحركي! ابتعدي عن هنا -
كلا، لا تفعل -
1464
01:46:50,787 --> 01:46:52,520
مقزز
1465
01:46:52,715 --> 01:46:55,175
اكره غُبار العث هذا
1466
01:46:55,379 --> 01:46:57,683
أرحلي
1467
01:46:58,379 --> 01:47:01,848
"يوجد مشهد إضافي في نهاية الفيلم"
1468
01:47:02,708 --> 01:47:06,168
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1469
01:49:06,364 --> 01:49:08,500
كنت عالماً محترماً
1470
01:49:08,502 --> 01:49:11,441
كان أسمي يكتب على جوانب المباني
1471
01:49:11,742 --> 01:49:13,744
الآن، لدي هذا
1472
01:49:13,746 --> 01:49:16,851
أردت نفقاً كمياً أصغر
1473
01:49:16,876 --> 01:49:19,647
.فهذا... نفقاً أصغر
1474
01:49:20,860 --> 01:49:24,299
.آسف. خطأي
1475
01:49:24,301 --> 01:49:26,336
.أظنُ إنها تمتلك جاذبية
1476
01:49:27,708 --> 01:49:29,412
.حسناً. أجهزة التحكم تعمل
1477
01:49:33,185 --> 01:49:35,522
.تعمل وحدة التجمع عندما تفصلها
1478
01:49:35,524 --> 01:49:37,191
يجب أن تبدأ تلقائياً
1479
01:49:37,193 --> 01:49:38,928
.بأمتصاص جزيئات الشفاء الكمي
1480
01:49:38,930 --> 01:49:41,701
أيضاً، أحرص على تبقى بعيداً
.عن حقول مخلوقات القلح
1481
01:49:41,703 --> 01:49:43,403
.هم ظرفاء، لكنهم سيأكلوك
1482
01:49:43,405 --> 01:49:45,307
.ولا تسمح بدوامة زمنية بأمتصاصك
1483
01:49:45,332 --> 01:49:46,501
.لن نتمكن من إنقاذك
1484
01:49:49,551 --> 01:49:50,652
.حسناً
1485
01:49:51,956 --> 01:49:54,129
...ستتقلص في خمسة
1486
01:49:54,595 --> 01:49:55,396
...أربعة
1487
01:49:55,931 --> 01:49:57,134
...ثلاثة
1488
01:49:57,569 --> 01:49:58,670
...اثنان
1489
01:49:58,703 --> 01:49:59,505
.واحد
1490
01:50:03,377 --> 01:50:05,782
حسنًا يا (سكوت)، هذا
.تحقق للصوت
1491
01:50:10,994 --> 01:50:13,362
.تحقق الصوت، 2-1
.2-1
1492
01:50:13,364 --> 01:50:15,902
كيف حال الجميع
الليلة في عالم الكم؟
1493
01:50:15,904 --> 01:50:17,303
.سكوت)، نحنُ نتلقاك)
1494
01:50:17,305 --> 01:50:18,507
.أردت التأكد فحسب
1495
01:50:24,253 --> 01:50:25,655
.حسناً
1496
01:50:25,657 --> 01:50:28,361
تم تأمين جزيئات الشفاء
.لصديقنا الشبح الجديد
1497
01:50:28,363 --> 01:50:29,528
.عظيم
1498
01:50:29,530 --> 01:50:31,267
...جارٍ التحضير لإعادة الدخول
1499
01:50:31,269 --> 01:50:33,870
...خمسة، أربعة، ثلاثة
1500
01:50:37,413 --> 01:50:38,582
مرحباً؟
1501
01:50:39,917 --> 01:50:42,054
.مضحكٌ للغاية
1502
01:50:42,056 --> 01:50:43,557
.هانك)، كفَ عن العبث)
1503
01:50:43,581 --> 01:50:45,752
أخبرتني بنفسك بأنك لن تعبث
1504
01:50:46,765 --> 01:50:47,566
هانك)؟)
1505
01:50:49,305 --> 01:50:50,440
هوب)؟)
1506
01:50:50,873 --> 01:50:51,874
.(جانيت)
1507
01:50:53,078 --> 01:50:54,280
.يا رفاق
1508
01:50:55,515 --> 01:50:57,686
.يا رفاق
1509
01:50:57,688 --> 01:50:59,054
.حسناً، صدقاً لا تمزحوا
1510
01:50:59,056 --> 01:51:00,589
.أعيدوني هيّا بنا
1511
01:51:00,591 --> 01:51:01,594
!يا رفاق
1512
01:51:02,342 --> 01:51:45,542
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||
تعديل التوقيت
Scooby07