1 00:00:00,000 --> 00:00:03,640 Passione - Pazienza - Precisione Mauri_955 >The Smart Mate< Traduzione e Synchro 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,638 Penso ancora alla notte 3 00:00:05,720 --> 00:00:07,472 in cui tua madre e io dovevamo lasciarti... 4 00:00:12,440 --> 00:00:14,317 Spero che non duri a lungo 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,311 ma ti chiamero quando saremo sistemati. 6 00:00:16,480 --> 00:00:18,312 Quando avremo un'idea più precisa di cosa sta succedendo... 7 00:00:18,480 --> 00:00:19,356 Mammina? 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,073 Oh... passerottina 9 00:00:26,040 --> 00:00:28,634 Papa e io dobbiamo partire per un viaggio di lavoro improvvisamente... 10 00:00:28,840 --> 00:00:31,070 quindi dovrai stare con Rosa per qualche giorno. 11 00:00:31,240 --> 00:00:33,356 No... Non voglio che tu te ne vada. 12 00:00:33,760 --> 00:00:36,559 Ooh. Sarà di una noia mortale... 13 00:00:36,760 --> 00:00:38,239 Non riuscirò a tenere... 14 00:00:38,720 --> 00:00:39,835 gli occhi... 15 00:00:43,200 --> 00:00:46,079 ciao, tesoro.... ci vediamo presto. 16 00:00:46,840 --> 00:00:47,830 Va bene 17 00:00:48,240 --> 00:00:49,389 Janet... dobbiamo andare... 18 00:00:52,480 --> 00:00:54,756 Avrei voluto mettere giù i bagagli... 19 00:00:54,920 --> 00:00:56,991 e rimboccarti le coperte del letto... 20 00:00:57,440 --> 00:01:00,432 ma troppe vite erano in pericolo 21 00:01:04,240 --> 00:01:05,639 Oh.. Dio mio! 22 00:01:05,800 --> 00:01:07,438 L'hanno già  lanciato 23 00:01:07,600 --> 00:01:08,715 Dobbiamo fermarlo... 24 00:01:08,920 --> 00:01:09,910 Andiamo! 25 00:01:18,720 --> 00:01:21,872 Per disarmare il missile, dovevamo entrargli dentro ... 26 00:01:22,040 --> 00:01:24,839 ma la corazza era troppo spessa. 27 00:01:25,000 --> 00:01:27,913 L'unico modo era di rimpicciolirsi tra le molecole... 28 00:01:31,360 --> 00:01:32,839 Non riesco a passare... 29 00:01:34,120 --> 00:01:35,155 Hank! 30 00:01:35,920 --> 00:01:39,356 Sapevamo entrambi che se rimpicciolivi così tanto... 31 00:01:39,520 --> 00:01:40,590 non avremmo avuto via di ritorno... 32 00:01:41,880 --> 00:01:45,669 Dovevo farlo io, ma il mio regolatore era stato danneggiato... 33 00:01:46,680 --> 00:01:48,830 Quello di tua madre no 34 00:01:50,040 --> 00:01:51,997 Dì a Hope che l'amo! 35 00:01:52,440 --> 00:01:53,430 Lei lo spense... 36 00:01:53,840 --> 00:01:54,955 Janet... No! 37 00:01:55,520 --> 00:01:57,511 Divenne subatomica per disattivare la bomba. 38 00:02:02,600 --> 00:02:06,389 Tua madre ha salvato migliaia di vite quel giorno 39 00:02:06,600 --> 00:02:10,036 pur sapendo che si sarebbe persa nel regno quantico... 40 00:02:11,280 --> 00:02:12,270 Da sola 41 00:02:12,800 --> 00:02:13,676 Terrorizzata 42 00:02:14,720 --> 00:02:16,438 Andata per sempre. 43 00:02:31,520 --> 00:02:34,160 Dirti che non sarebbe mai più tornata a casa... 44 00:02:34,920 --> 00:02:37,594 è stata la cosa più difficile della mia vita. 45 00:02:41,800 --> 00:02:43,234 Ma poi è arrivato Scott... 46 00:02:43,920 --> 00:02:46,878 O dovrei dire, ha fatto irruzione in casa nostra. 47 00:02:48,040 --> 00:02:49,917 E quando è andato nel regno quantico... 48 00:02:53,560 --> 00:02:54,595 ed è tornato indietro 49 00:02:55,480 --> 00:02:56,993 Tutto è cambiato 50 00:02:59,000 --> 00:03:00,877 Ho iniziato a chiedermi... 51 00:03:01,440 --> 00:03:03,636 Tua madre potrebbe essere ancora viva? 52 00:03:05,360 --> 00:03:08,273 e ho rispolverato alcuni vecchi progetti 53 00:03:17,960 --> 00:03:19,997 Papà puoi spiegarti meglio? 54 00:03:21,000 --> 00:03:24,675 credo che sia possibile riportarla indietro... 55 00:04:03,720 --> 00:04:05,677 Va bene... Siamo dentro... 56 00:04:08,840 --> 00:04:10,956 Oh, questo posto è un labirinto 57 00:04:11,120 --> 00:04:12,997 Dov'è la mappa? 58 00:04:16,040 --> 00:04:17,599 Siamo molto vicini... 59 00:04:17,760 --> 00:04:19,558 - Sei pronta? - Sono pronta, papà... 60 00:04:19,720 --> 00:04:21,438 Sei sicura? Perchè una volta che siamo dentro, 61 00:04:21,520 --> 00:04:23,716 se mostri esitazione o paura, siamo finiti... 62 00:04:23,880 --> 00:04:25,837 Io la paura la mangio a colazione. 63 00:04:26,000 --> 00:04:28,469 Wow. è fantastico. 64 00:04:28,640 --> 00:04:29,710 Dai, andiamo... 65 00:04:34,040 --> 00:04:37,158 Guarda! è Anton... Ci mostrerà  la strada. 66 00:04:37,320 --> 00:04:39,197 Anton, da che parte andiamo? 67 00:04:42,040 --> 00:04:43,872 Anton, da che parte andiamo? 68 00:04:51,840 --> 00:04:52,989 Grazie, Anton! 69 00:04:54,760 --> 00:04:57,639 Guarda, le formiche si sono infilate nella struttura tecnologica. 70 00:04:57,800 --> 00:04:59,518 Oh no, i laser! 71 00:05:01,560 --> 00:05:03,676 Oh! Penso di essere stato colpito! 72 00:05:05,960 --> 00:05:08,156 La cassaforte segreta 73 00:05:09,160 --> 00:05:11,117 Dimmi che hai portato la lente a contatto... 74 00:05:11,280 --> 00:05:12,918 Sì 75 00:05:14,520 --> 00:05:16,989 Perfetto, brava! Proprio qui. 76 00:05:21,040 --> 00:05:23,350 Eccolo ! è il micro-tesoro! 77 00:05:23,520 --> 00:05:25,158 Il mio trofeo? 78 00:05:25,720 --> 00:05:26,835 Sembra un tesoro. 79 00:05:27,000 --> 00:05:28,274 Oh, e per me lo è 80 00:05:28,440 --> 00:05:29,839 Voglio prenderlo per mostrarlo e raccontare a scuola 81 00:05:30,000 --> 00:05:31,035 Oh, no, non puoi farlo... 82 00:05:31,200 --> 00:05:34,318 Non puoi ! Non esce mai di casa. è troppo importante! 83 00:05:34,520 --> 00:05:36,557 è il più bel regalo di compleanno che tu mi abbia mai fatto 84 00:05:36,720 --> 00:05:37,710 Sono così commosso a sapere 85 00:05:37,800 --> 00:05:39,632 di essere la migliore nonna del mondo. 86 00:05:39,800 --> 00:05:41,120 Era l'unico che avevano! 87 00:05:41,280 --> 00:05:42,998 Mi fai venir voglia di farti un maglione all'uncinetto 88 00:05:45,320 --> 00:05:46,469 Oh, no, il piedipiatti!! 89 00:05:46,640 --> 00:05:47,471 Ehi, Scotty... 90 00:05:47,640 --> 00:05:48,675 Stavo esaminando il progetto, 91 00:05:48,760 --> 00:05:50,194 degli edifici del Karapetyan... 92 00:05:50,360 --> 00:05:51,430 e penso che abbiamo 93 00:05:51,520 --> 00:05:52,794 Troppe telecamere di sicurezza, no? 94 00:05:52,960 --> 00:05:54,189 No, no, per niente. 95 00:05:54,360 --> 00:05:55,759 Voglio dire, guarda che ci sono tantissime telecamere di sicurezza. 96 00:05:55,920 --> 00:05:57,069 Io sò di cosa ha bisogno. 97 00:05:57,160 --> 00:05:58,958 Chi è il responsabile della sicurezza quì ? 98 00:05:59,120 --> 00:05:59,916 Tu! Ma io gestisco l'azienda, sì? 99 00:06:00,000 --> 00:06:00,956 E se il preventivo è alto... 100 00:06:01,120 --> 00:06:02,110 lui andrà da un'altra parte. 101 00:06:02,200 --> 00:06:02,917 Dobbiamo prendere l'aquila per la coda! 102 00:06:03,080 --> 00:06:04,275 Non andrà da nessuna parte... 103 00:06:04,360 --> 00:06:05,509 E si dice: "Si prende l'anguilla per la coda" 104 00:06:05,680 --> 00:06:07,114 No! "E' l'aquila per la coda"! 105 00:06:07,280 --> 00:06:08,350 L'anguilla è nel fiume o nel lago... 106 00:06:08,440 --> 00:06:09,510 Come fai a prenderla? 107 00:06:09,720 --> 00:06:10,994 So che è sciocco essere puntigliosi 108 00:06:11,080 --> 00:06:12,593 su questo genere di cose, ma io faccio. 109 00:06:12,760 --> 00:06:13,909 L'anguilla stà dentro al fiume? 110 00:06:14,080 --> 00:06:15,957 non viene a riva da sola... Come la prendi? 111 00:06:16,080 --> 00:06:18,276 e poi sai chi la può vedere? Proprio un aquila! 112 00:06:18,880 --> 00:06:21,474 Mi hai fatto veramente cambiare idea con questa cosa. 113 00:06:21,640 --> 00:06:23,551 Va bene! Prendiamo Karapetyan per la coda 114 00:06:23,720 --> 00:06:24,949 Ora, se mi vuoi scusare... 115 00:06:25,120 --> 00:06:25,712 Sto cercando di 116 00:06:25,800 --> 00:06:26,471 rubare qualcosa con mia figlia 117 00:06:26,640 --> 00:06:27,675 Vado a ricontrollare. 118 00:06:27,960 --> 00:06:30,395 Alla formica-mobile! 119 00:06:31,480 --> 00:06:34,313 Andiamo prima che tornino i piedipiatti!! 120 00:06:34,480 --> 00:06:37,393 I Piedipiatti? Come conosci questa parola? 121 00:06:37,560 --> 00:06:39,551 Voliamo, Antoinette! Voliamo! 122 00:06:50,680 --> 00:06:51,795 Atterraggio d'emergenza! 123 00:06:52,160 --> 00:06:53,480 Hoo! 124 00:06:55,800 --> 00:06:57,234 Vorrei che ci potessimo rimpicciolire per davvero. 125 00:06:57,360 --> 00:06:58,919 Oh.. è proprio bellissimo! 126 00:06:59,520 --> 00:07:00,635 Ehi, io vado in ufficio, Scotty. 127 00:07:01,280 --> 00:07:02,475 E scusa per aver dato di matto prima, sai. 128 00:07:02,560 --> 00:07:03,709 Ma ora mi sento molto meglio. 129 00:07:03,880 --> 00:07:05,996 ho il cuore che batte fortissimo 130 00:07:06,160 --> 00:07:07,195 e mi stanno tremando le mani, ma... 131 00:07:07,320 --> 00:07:08,355 Ma non credo che le due cose siano collegate,sai!? 132 00:07:08,720 --> 00:07:09,835 Andrà tutto alla grande, Luis! 133 00:07:09,920 --> 00:07:11,035 Non hai nulla di cui preoccuparti! 134 00:07:11,240 --> 00:07:13,709 Si si... Io sono il capo... Io sono il capo... 135 00:07:13,880 --> 00:07:15,075 Io sono il capo... Si, si, si, si... 136 00:07:15,200 --> 00:07:16,634 Papà  ! 137 00:07:22,200 --> 00:07:24,840 Dai, Woo! Sono rimasti ancora tre giorni. 138 00:07:24,920 --> 00:07:26,115 Perchè dovrei provare a scappare? 139 00:07:26,280 --> 00:07:27,998 Spiacente Scott, ma le regole sono regole. 140 00:07:28,160 --> 00:07:29,639 Scatta l'allarme perimetrale, e noi perquisiamo il posto. 141 00:07:29,840 --> 00:07:31,478 Dall' a alla zeta, da cima a fondo 142 00:07:31,720 --> 00:07:33,233 Grazie. 143 00:07:33,400 --> 00:07:35,471 E' stato un incidente! Il mio piede ha sfondato il recinto! 144 00:07:35,680 --> 00:07:36,954 La nostra formica volante si è rotta 145 00:07:37,840 --> 00:07:39,319 E difficile fare divertire una bimba di 10 anni 146 00:07:39,400 --> 00:07:40,390 quando sei ai domiciliari 147 00:07:40,640 --> 00:07:42,870 Sai che cosa mi sono dovuto inventare? 148 00:07:44,080 --> 00:07:45,718 Micro-Magia 149 00:07:48,640 --> 00:07:49,789 Corso online... 150 00:07:50,480 --> 00:07:52,357 Perchè non volete lasciare in pace il mio papà? 151 00:07:53,800 --> 00:07:55,518 Oh, Cassie... 152 00:07:55,680 --> 00:07:57,876 Capisco che per te queste sono ... le classiche cose da adulti, 153 00:07:57,960 --> 00:07:59,473 un pò ingarbugliate, eh? 154 00:07:59,640 --> 00:08:01,313 Beh,vedila in questo modo... 155 00:08:01,480 --> 00:08:03,198 La tua scuola ha delle regole, vero? 156 00:08:03,280 --> 00:08:05,191 Tipo... non puoi disegnare sui muri, 157 00:08:05,360 --> 00:08:07,271 Bene, il tuo papà è andato in Germania 158 00:08:07,360 --> 00:08:09,317 e ha scritto sui muri con Capitan America... 159 00:08:09,480 --> 00:08:11,835 E quella era una violazione dell'articolo 16, 160 00:08:11,920 --> 00:08:14,036 paragrafo 3 degli accordi di Sokovia, 161 00:08:14,200 --> 00:08:15,952 Ora, come parte del suo accordo congiunto... 162 00:08:16,120 --> 00:08:18,350 con la Homeland Security e il governo tedesco... 163 00:08:18,560 --> 00:08:20,233 gli è stato permesso di tornare negli Stati Uniti... 164 00:08:20,400 --> 00:08:22,710 a patto che sconti due anni agli arresti domiciliari... 165 00:08:22,880 --> 00:08:24,598 seguiti da tre anni di libertà vigilata. 166 00:08:24,760 --> 00:08:27,559 Ed evitando qualsiasi attività o tecnologia non autorizzata... 167 00:08:27,720 --> 00:08:29,836 o contatti con vecchie frequentazioni che erano... 168 00:08:30,000 --> 00:08:33,231 o attualmente sono in violazione di detti Accordi. 169 00:08:33,400 --> 00:08:34,799 O qualsiasi statuto correlato. 170 00:08:34,960 --> 00:08:36,234 Va bene tesoro? 171 00:08:37,320 --> 00:08:39,709 Wau. Sei davvero bravo con i bambini... 172 00:08:39,880 --> 00:08:41,757 Grazie. Sono anche un bravo catechista... 173 00:08:42,360 --> 00:08:44,510 Comunque, non è che voglio fare il ficcanaso... 174 00:08:44,680 --> 00:08:46,000 ma non hai avuto nessun contatto 175 00:08:46,080 --> 00:08:47,718 con Hank Pym o Hope Van Dyne, vero? 176 00:08:47,920 --> 00:08:49,354 - No. - Sicuro? 177 00:08:49,520 --> 00:08:51,397 Perchè è solo questione di tempo ma li prenderemo... 178 00:08:51,560 --> 00:08:54,074 Era la loro tecnologia, quindi hanno violato gli accordi. 179 00:08:54,240 --> 00:08:57,073 E se tu li vedessi... infrangeresti di nuovo la legge 180 00:08:57,240 --> 00:08:59,356 Eh, non ho bisogno di ricordarti... 181 00:08:59,520 --> 00:09:01,238 che qualsiasi violazione del tuo accordo 182 00:09:01,320 --> 00:09:03,038 significa 20 anni di prigione. Minimo. 183 00:09:03,200 --> 00:09:05,669 Non parlo con Hank o con Hope da una vita 184 00:09:05,840 --> 00:09:06,955 Lo odiano da morire 185 00:09:07,120 --> 00:09:07,837 Grazie, Nocciolina 186 00:09:09,640 --> 00:09:10,960 Come hai fatto, Scott? 187 00:09:11,680 --> 00:09:12,715 Fatto cosa? 188 00:09:13,920 --> 00:09:15,831 Il trucco con le carte 189 00:09:16,320 --> 00:09:17,469 Sei serio? 190 00:09:17,880 --> 00:09:19,632 Dio mio! 191 00:09:19,800 --> 00:09:22,110 Voi non potete presentarvi qui 192 00:09:22,200 --> 00:09:23,759 e perquisire la casa tutte le volte che vi pare e piace! 193 00:09:23,920 --> 00:09:24,955 Sì.. Possono farlo 194 00:09:25,120 --> 00:09:25,871 Avete bisogno di un mandato. 195 00:09:26,080 --> 00:09:27,115 Veramente... no, non occorre 196 00:09:27,280 --> 00:09:28,759 Veramente? Wau 197 00:09:29,400 --> 00:09:31,038 Hai preso le scarpe da calcio? 198 00:09:31,200 --> 00:09:33,316 - Si. - Va bene... 199 00:09:33,880 --> 00:09:36,190 E la prossima volta ci vedremo fuori all'aperto... 200 00:09:36,360 --> 00:09:37,953 Va bene... 201 00:09:38,400 --> 00:09:40,038 Oh, l'ultimo abbraccio dentro casa 202 00:09:41,320 --> 00:09:42,833 Ehi, tre giorni. Sul serio... 203 00:09:43,000 --> 00:09:44,115 - Sono orgoglioso di te... - Grazie. 204 00:09:44,280 --> 00:09:45,634 - Che c'è? - Dammene un altro... 205 00:09:45,800 --> 00:09:47,871 Anche a me! Accidenti! Libertà! 206 00:09:48,040 --> 00:09:50,634 Una nuova società! C'è successo nell'aria! 207 00:09:50,800 --> 00:09:52,393 Ho passato un weekend divertente, papà! 208 00:09:52,560 --> 00:09:54,471 Anch'io, nocciolina. Ma vedrai il prossimo fine settimana. 209 00:09:54,640 --> 00:09:55,630 Quando sarò fuori da qui, 210 00:09:55,720 --> 00:09:56,915 ce la spasseremo alla grande! 211 00:09:57,080 --> 00:10:00,357 Mangeremo così tanto gelato, fino a vomitare. 212 00:10:08,080 --> 00:10:09,229 Sei proprio bravo!! 213 00:10:09,400 --> 00:10:10,435 Come hai fatto? 214 00:10:10,600 --> 00:10:11,476 - Ciao, papà - Ciao! 215 00:10:13,400 --> 00:10:15,038 - Ciao. - Ciao. 216 00:10:18,800 --> 00:10:20,154 Tre giorni 217 00:10:20,760 --> 00:10:22,080 Stai tranquillo... 218 00:10:30,280 --> 00:10:33,159 Poi schioccate le dita. Questo li farà guardare da un'altra parte... 219 00:10:33,360 --> 00:10:35,158 E questo è fuorviante. 220 00:10:38,880 --> 00:10:40,279 Abbiamo fatto un sogno 221 00:10:40,360 --> 00:10:41,953 Andremo a viaggiare insieme 222 00:10:42,160 --> 00:10:45,198 Avremmo diffuso un po 'di amore e poi continueremo a muoverci 223 00:11:14,360 --> 00:11:17,318 Vai tranquillo... 224 00:11:24,320 --> 00:11:25,833 Dove sei? 225 00:11:34,160 --> 00:11:36,515 Tutto.. tutto quello.. che tu sai... 226 00:11:40,240 --> 00:11:41,514 Perduto... per sempre 227 00:11:41,720 --> 00:11:44,075 nel regno quantico. 228 00:11:51,280 --> 00:11:52,793 Che cosa? 229 00:11:53,080 --> 00:11:55,230 Tanto ti trovo, passerotta... 230 00:12:01,040 --> 00:12:02,394 Ti ho trovato! 231 00:12:02,520 --> 00:12:04,989 tu mi trovi sempre, mamma... 232 00:12:05,480 --> 00:12:07,391 Ma che diavolo? 233 00:12:22,160 --> 00:12:24,436 Ehi, Hank! Da quanto tempo... 234 00:12:25,360 --> 00:12:29,069 Um, non so nemmeno se questo è ancora il tuo numero... 235 00:12:29,240 --> 00:12:30,594 E io probabilmente sono l'ultima persona 236 00:12:30,680 --> 00:12:32,239 che vuoi sentire, 237 00:12:33,360 --> 00:12:35,556 Ma ho appena fatto un sogno davvero strano... 238 00:12:35,720 --> 00:12:36,835 E so che potrebbe 239 00:12:36,920 --> 00:12:38,069 sembrare una stupidaggine o qualcosa del genere... 240 00:12:38,240 --> 00:12:42,393 ma era tutto davvero molto reale. 241 00:12:43,000 --> 00:12:46,038 Ero di nuovo nel regno quantico... 242 00:12:46,240 --> 00:12:49,232 e credo di aver visto tua moglie... 243 00:12:49,400 --> 00:12:51,357 E poi io sono diventato tua moglie. 244 00:12:51,520 --> 00:12:54,353 Voglio dire, non però in quel senso... 245 00:12:56,560 --> 00:12:58,870 Sai, ora che lo dico ad alta voce, 246 00:12:58,960 --> 00:13:01,315 penso che sia... sia una stupidaggine... 247 00:13:01,480 --> 00:13:03,471 Perdonami per il disturbo. 248 00:13:04,760 --> 00:13:07,115 Mi dispiace per un sacco di cose... 249 00:13:16,120 --> 00:13:19,397 Vuole dire che un piccolo atomo nella mia unghia potrebbe essere... 250 00:13:20,560 --> 00:13:24,793 Potrebbe essere un piccolo, microscopico universo... 251 00:13:58,720 --> 00:13:59,551 Hope? 252 00:14:01,960 --> 00:14:03,359 Sto sognando di nuovo? 253 00:14:03,520 --> 00:14:04,555 E' stato un sogno... 254 00:14:04,720 --> 00:14:07,314 o è possibile che tu abbia davvero visto mia madre laggiù? 255 00:14:08,000 --> 00:14:09,479 Non ne sono sicuro... 256 00:14:12,960 --> 00:14:14,280 Non posso stare qui! 257 00:14:14,360 --> 00:14:16,078 Non posso stare qui! Sono agli arresti domiciliari! 258 00:14:16,240 --> 00:14:19,073 Non si aprono mentre il sistema è operativo, Scott... 259 00:14:38,840 --> 00:14:41,673 Devi portarmi subito a casa. Quelli arrivano quando meno te l'aspetti! 260 00:14:41,840 --> 00:14:42,955 Rilassati. Per quanto ne sanno i tuoi poliziotti, 261 00:14:43,040 --> 00:14:44,155 sei ancora a casa. 262 00:14:50,960 --> 00:14:52,314 Oouuu! 263 00:14:58,160 --> 00:14:59,150 Scotty? 264 00:14:59,320 --> 00:15:01,152 E' programmata per replicare le tue abitudini 265 00:15:01,320 --> 00:15:02,674 Nove ore a letto. 266 00:15:02,880 --> 00:15:03,995 Cinque ore davanti alla TV. 267 00:15:04,160 --> 00:15:06,276 Due ore in bagno, non voglio sapere cosa tu faccia! 268 00:15:06,440 --> 00:15:07,874 Questo è totalmente inesatto 269 00:15:08,040 --> 00:15:09,633 E come fai a conoscere le mie abitudini? 270 00:15:09,760 --> 00:15:10,795 Mi stai spiando? 271 00:15:10,960 --> 00:15:12,633 Teniamo sotto controllo tutte le minacce alla sicurezza, d'accordo? 272 00:15:12,800 --> 00:15:14,837 E finora la più grande che abbiamo sei tu. 273 00:15:17,880 --> 00:15:20,269 Mi dispiace per la Germania. Sono sbucati all'improvviso... 274 00:15:20,480 --> 00:15:22,312 dicendo che era una questione di sicurezza nazionale. 275 00:15:22,440 --> 00:15:23,669 che Cap aveva bisogno di aiuto,così... 276 00:15:23,840 --> 00:15:25,069 Cap? 277 00:15:25,960 --> 00:15:28,952 ...Tain America. Captain... Cap! 278 00:15:29,120 --> 00:15:30,918 è così che lo chiamiamo... 279 00:15:31,400 --> 00:15:32,549 Se sei un amico. 280 00:15:32,720 --> 00:15:33,835 Non sto dicendo che sono un amico di... Lo conosco un pò... 281 00:15:34,000 --> 00:15:35,035 E' simpatico.... va bene... 282 00:15:35,680 --> 00:15:38,194 Mi dispiace! Va bene? Non pensavo che mi prendessero 283 00:15:38,360 --> 00:15:39,839 Non hai pensato a molte cose... 284 00:15:41,320 --> 00:15:42,469 Come sta Hank? 285 00:15:42,640 --> 00:15:44,631 Stiamo ancora scappando... Abbiamo perso la casa e la libertà! 286 00:15:44,800 --> 00:15:46,029 Come pensi che stia? 287 00:15:46,200 --> 00:15:48,032 Mi dispiace. So che siete arrabbiati 288 00:15:48,200 --> 00:15:49,634 Non sono venuta per le tue scuse, Scott. 289 00:15:49,840 --> 00:15:51,433 L'unico motivo per cui stiamo parlando è... 290 00:15:51,600 --> 00:15:53,193 perchè abbiamo bisogno di quello che c'è nella tua testa. 291 00:16:32,040 --> 00:16:33,951 E' qui che vivete? 292 00:16:34,600 --> 00:16:38,355 Se avete bisogno di aiuto o di soldi o qualcosa del genere, forse posso... 293 00:16:38,520 --> 00:16:39,874 Stiamo bene. 294 00:17:37,040 --> 00:17:39,190 Ciao, Hank... Guarda, voglio solo... 295 00:17:39,760 --> 00:17:41,194 Zitto! 296 00:17:44,560 --> 00:17:45,709 - Possiamo iniziare? - Si. 297 00:17:47,000 --> 00:17:49,230 Allora, mentre ti stavi rilassando sul divano... 298 00:17:49,400 --> 00:17:51,755 noi abbiamo costruito questo 299 00:17:52,720 --> 00:17:54,757 E' un tunnel... Per il regno quantico... 300 00:17:55,800 --> 00:17:57,029 Per mia madre. 301 00:17:57,200 --> 00:17:58,315 Pensiamo che potrebbe essere ancora laggiù 302 00:17:58,400 --> 00:17:59,390 Però non sappiamo dove. 303 00:17:59,560 --> 00:18:00,356 Cosa? 304 00:18:01,080 --> 00:18:03,071 Se riusciamo a localizzare la posizione di mia madre... 305 00:18:03,240 --> 00:18:05,151 potrò andare a prenderla con la navicella 306 00:18:05,320 --> 00:18:06,594 avete costruito tutto questo e non sapete nemmeno... 307 00:18:06,680 --> 00:18:07,875 se sia viva? 308 00:18:08,040 --> 00:18:09,951 Si chiama ipotesi. 309 00:18:10,120 --> 00:18:12,839 Ieri notte abbiamo acceso il tunnel per la prima volta... 310 00:18:13,000 --> 00:18:15,116 è andato in sovraccarico e si è spento 311 00:18:15,320 --> 00:18:16,879 Ma per una frazione di secondo, 312 00:18:16,960 --> 00:18:19,918 il passaggio al regno quantico si è aperto 313 00:18:20,800 --> 00:18:21,870 E? 314 00:18:22,040 --> 00:18:25,158 E cinque minuti dopo, hai telefonato, parlando della mamma. 315 00:18:26,080 --> 00:18:27,070 Pensiamo che quando eri laggiù, 316 00:18:27,160 --> 00:18:28,514 hai avuto una correlazione con lei. 317 00:18:28,680 --> 00:18:30,717 Hank, non lo farei mai. Ti rispetto troppo... 318 00:18:30,920 --> 00:18:33,070 Correlazione quantistica, Scott. 319 00:18:33,280 --> 00:18:34,475 Pensiamo che potrebbe aver messo 320 00:18:34,560 --> 00:18:35,789 una specie di messaggio nella tua testa... 321 00:18:35,960 --> 00:18:37,758 Speriamo anche una posizione. 322 00:18:37,920 --> 00:18:39,513 E l'apertura del tunnel l'ha attivato 323 00:18:39,720 --> 00:18:41,279 Tua madre ha messo un messaggio nella mia testa? 324 00:18:41,360 --> 00:18:42,998 Dai. Questo è assurdo 325 00:18:43,160 --> 00:18:44,195 No, Scott. 326 00:18:44,360 --> 00:18:46,715 Assurdo è andare in Germania 327 00:18:46,800 --> 00:18:49,155 senza dirci niente e combattere contro i Vendicatori. 328 00:18:49,320 --> 00:18:52,438 Ora dimmi solo che non stavi mentendo sulla tuta... 329 00:18:52,600 --> 00:18:55,399 Dimmi che l'hai veramente distrutta 330 00:18:55,560 --> 00:18:57,756 L'ho fatto, l'ho distrutta, lo giuro! 331 00:18:57,920 --> 00:18:59,797 Come hai potuto distruggere la mia tuta! 332 00:19:00,760 --> 00:19:02,319 Quello era il lavoro della mia vita! 333 00:19:02,480 --> 00:19:03,709 Cos' altro dovevo fare? 334 00:19:03,880 --> 00:19:06,633 Non avresti mai dovuto prendere la mia tuta! 335 00:19:06,800 --> 00:19:07,790 Mi dispiace, Hank! 336 00:19:08,000 --> 00:19:09,354 Scusami se ho preso la tuta! 337 00:19:09,440 --> 00:19:11,636 Scusami se ho telefonato ieri sera 338 00:19:11,800 --> 00:19:13,632 Non ricordo di aver visto Janet laggiù... 339 00:19:13,840 --> 00:19:15,035 Vorrei averlo fatto. 340 00:19:15,200 --> 00:19:16,110 Ho solo sognato che stava, 341 00:19:16,200 --> 00:19:17,793 giocando a nascondino con una bambina. 342 00:19:21,200 --> 00:19:22,076 Cosa? 343 00:19:24,840 --> 00:19:26,274 Beh l'ho sognata 344 00:19:26,440 --> 00:19:29,080 Stava giocando a nascondino con... con una bambina 345 00:19:29,240 --> 00:19:31,038 Io e Cassie lo facciamo sempre... 346 00:19:31,120 --> 00:19:32,394 Non significa niente 347 00:19:32,560 --> 00:19:34,517 Ma nel sogno era Cassie la bambina? 348 00:19:34,680 --> 00:19:35,750 No. 349 00:19:35,920 --> 00:19:37,035 Dove si nascondeva? 350 00:19:37,200 --> 00:19:38,554 - Cosa? - La ragazzina... 351 00:19:38,720 --> 00:19:40,757 Dove si era nascosta? Era in un armadio? 352 00:19:41,520 --> 00:19:44,034 No, era un armadio per vestiti 353 00:19:44,240 --> 00:19:45,355 Quindi era un guardaroba. 354 00:19:45,520 --> 00:19:46,635 E così che si chiama? 355 00:19:47,000 --> 00:19:48,479 Di che colore era? 356 00:19:49,240 --> 00:19:50,116 Rosso. 357 00:19:52,320 --> 00:19:53,799 C'erano disegnati dei cavalli? 358 00:19:54,360 --> 00:19:55,475 Oh , cavolo... 359 00:19:56,600 --> 00:19:59,513 Io mi nascondevo sempre lì, quando giocavamo... 360 00:20:00,080 --> 00:20:01,195 Forse... 361 00:20:01,280 --> 00:20:03,317 non ti avevano spiegato bene le regole del gioco. 362 00:20:05,080 --> 00:20:06,514 E' viva... 363 00:20:08,280 --> 00:20:09,918 Lo sapevo. 364 00:20:10,840 --> 00:20:12,194 Lo sapevo! 365 00:20:13,760 --> 00:20:15,114 Dobbiamo prendere quel pezzo... 366 00:20:15,280 --> 00:20:16,475 Va bene... 367 00:20:18,520 --> 00:20:19,749 come avremo il tunnel funzionante... 368 00:20:19,920 --> 00:20:21,399 riusciremo a levargli il messaggio dalla testa 369 00:20:21,560 --> 00:20:22,550 Burch ce l'ha trovato? 370 00:20:22,720 --> 00:20:24,040 - Si. Andiamo. - Quale pezzo? 371 00:20:24,240 --> 00:20:26,356 Chi è Burch? Aspettate... Che succede? 372 00:20:27,760 --> 00:20:29,319 Abbiamo bisogno di un pezzo per impedire al tunnel 373 00:20:29,400 --> 00:20:30,913 di andare di nuovo in sovraccarico 374 00:20:31,160 --> 00:20:33,674 Ti ho preso i tuoi vestiti... Forse vorrai cambiarti 375 00:20:43,200 --> 00:20:45,111 Guardate, mi piacerebbe davvero aiutarvi... 376 00:20:46,200 --> 00:20:47,270 ma se non sarò a casa quando verranno 377 00:20:47,360 --> 00:20:48,395 a togliermi il bracciale elettronico alla caviglia... 378 00:20:48,600 --> 00:20:50,034 finirò dentro per sempre. 379 00:20:50,200 --> 00:20:52,157 Una volta preso il pezzo e alimentato il tunnel... 380 00:20:52,320 --> 00:20:54,152 estrarremo il messaggio e sarai a casa a pranzo... 381 00:20:54,320 --> 00:20:56,516 Dobbiamo sbrigarci. La correlazione non durerà 382 00:20:56,680 --> 00:20:57,670 Ce lo devi... 383 00:20:58,360 --> 00:21:00,158 Va bene, va bene... Ma posso aspettare dentro? 384 00:21:00,360 --> 00:21:01,680 Perchè non dovrei essere qui fuori. 385 00:21:11,960 --> 00:21:13,314 Andiamo... 386 00:21:30,800 --> 00:21:32,313 - State bene? - Si... 387 00:21:32,520 --> 00:21:34,033 Torno subito 388 00:21:41,400 --> 00:21:43,676 - Posso prendere una di queste? - No! 389 00:21:57,920 --> 00:22:01,117 Ah. Susan! Benvenuta da Oui! 390 00:22:01,280 --> 00:22:02,918 Sonny! 391 00:22:03,080 --> 00:22:04,912 Oui significa Sì in francese... 392 00:22:05,080 --> 00:22:07,230 Come in "sì", dalla fattoria alla tavola, "sì" ai prodotti locali... 393 00:22:07,400 --> 00:22:09,994 e "sì" al pianeta prima del profitto... 394 00:22:11,160 --> 00:22:12,753 Bene, speriamo che significhi anche "si" 395 00:22:12,840 --> 00:22:14,433 se dico "Hai il componente che ho ordinato?" 396 00:22:16,880 --> 00:22:19,110 Sai, ho sempre amato il tuo senso dell'umorismo, Susan. 397 00:22:19,200 --> 00:22:20,315 Siediti... 398 00:22:20,520 --> 00:22:21,396 No, sto bene così, grazie. 399 00:22:21,560 --> 00:22:22,834 Chi è quel tipo? 400 00:22:23,000 --> 00:22:26,038 Sonny Burch. Traffica in tecnologia al mercato nero... 401 00:22:26,640 --> 00:22:28,756 Ci ha fornito l'occorrente per costruire il tunnel... 402 00:22:31,120 --> 00:22:32,394 Posso prenderne uno... 403 00:22:32,560 --> 00:22:33,550 No. 404 00:22:34,400 --> 00:22:37,631 Sai, ho un amico speciale all'FBI... 405 00:22:37,720 --> 00:22:38,869 E dico "speciale"... 406 00:22:39,080 --> 00:22:41,879 perchè, beh, mi dice cose 407 00:22:41,960 --> 00:22:43,598 che prima non sapevo 408 00:22:44,240 --> 00:22:45,878 Per esempio... 409 00:22:46,040 --> 00:22:47,838 il tuo nome non è Susan... 410 00:22:48,000 --> 00:22:50,230 E' Hope Van Dyne. 411 00:22:50,760 --> 00:22:53,673 E il tuo socio ombra, è tuo padre, Hank Pym... 412 00:22:53,840 --> 00:22:55,956 - Si mette male, Hank. - Non mi dire... 413 00:23:03,760 --> 00:23:05,558 Cosa vuoi? 414 00:23:05,720 --> 00:23:07,870 I rapporti si basano sulla fiducia, Hope... 415 00:23:08,040 --> 00:23:10,475 E voglio che il nostro rapporto abbia fondamenta solide, 416 00:23:10,640 --> 00:23:11,710 il nostro rapporto? 417 00:23:11,880 --> 00:23:14,633 Il mio panorama aziendale sta cambiando, Hope... 418 00:23:14,800 --> 00:23:16,598 Cazzo, S.H.I.E.L.D. e HYDRA non esistono più... 419 00:23:16,760 --> 00:23:18,671 ma ora, Hank Pym... 420 00:23:18,840 --> 00:23:21,195 Hank Pym è una vera opportunità 421 00:23:21,360 --> 00:23:22,430 Arriva al punto? 422 00:23:22,600 --> 00:23:23,749 Oh, credi che io non sappia 423 00:23:23,880 --> 00:23:26,235 cosa state costruendo con questa roba? 424 00:23:26,400 --> 00:23:28,391 Tecnologia quantistica. 425 00:23:28,920 --> 00:23:31,434 Ora basta con la nanotecnologia, dimenticatevi l'intelligenza artificiale, 426 00:23:31,520 --> 00:23:32,715 o la criptovaluta... 427 00:23:32,880 --> 00:23:34,439 L'energia quantistica è il futuro. 428 00:23:34,640 --> 00:23:36,313 è la prossima corsa all'oro. 429 00:23:36,480 --> 00:23:37,436 Dici? 430 00:23:37,640 --> 00:23:39,039 Voglio entrarci, Hope 431 00:23:39,200 --> 00:23:41,669 Quindi, come gesto di buona volontà , mi sono permesso di ... 432 00:23:41,840 --> 00:23:43,911 di trovare dei compratori per il tuo laboratorio... 433 00:23:44,560 --> 00:23:45,675 Prezzo di partenza... 434 00:23:46,360 --> 00:23:49,432 un miliardo di dollari. 435 00:23:49,600 --> 00:23:51,193 Grazie, Sonny, davvero. 436 00:23:51,360 --> 00:23:52,555 Ma io e mio padre abbiamo qualcosa 437 00:23:52,640 --> 00:23:55,029 di molto più urgente che avviare un'impresa. 438 00:23:55,240 --> 00:23:58,358 perciò prenderò semplicemente il componente come concordato 439 00:23:58,520 --> 00:24:00,716 I miei compratori non accettano un NO come risposta. 440 00:24:02,160 --> 00:24:03,639 Quindi, o siamo in affari insieme... 441 00:24:04,120 --> 00:24:06,589 o non siamo in affari insieme. 442 00:24:09,480 --> 00:24:11,437 Allora non lo siamo 443 00:24:11,600 --> 00:24:13,432 Tu puoi andare... 444 00:24:13,920 --> 00:24:16,355 Ma temo che i tuoi soldi resteranno qui 445 00:24:16,720 --> 00:24:19,439 Chiamiamolo un risarcimento per i miei sentimenti feriti. 446 00:24:20,080 --> 00:24:21,593 Ascolta, Sonny... 447 00:24:21,760 --> 00:24:24,513 Io credo che sarà molto meglio per tutti quanti 448 00:24:24,600 --> 00:24:26,113 che tu mi dai quel componente 449 00:24:26,280 --> 00:24:28,157 Tesoro... la sola cosa che porterai da qui... 450 00:24:28,360 --> 00:24:31,955 è il mio cuore ferito, ma con il tempo guarirà 451 00:24:33,600 --> 00:24:34,749 Va bene. 452 00:24:43,240 --> 00:24:44,674 E ora? 453 00:24:44,840 --> 00:24:45,955 Vedrai... 454 00:24:46,880 --> 00:24:48,598 Ha detto che lei e suo padre avevano una questione più urgente... 455 00:24:48,760 --> 00:24:49,875 - Già.. - Voglio sapere di cosa si tratta 456 00:24:49,960 --> 00:24:51,030 perchè se non lavorano con noi... 457 00:24:51,200 --> 00:24:52,634 stanno lavorando con qualcun'altro perciò scopritelo! 458 00:24:52,840 --> 00:24:53,955 Voglio dei nomi... 459 00:24:58,640 --> 00:25:00,392 Un momento... Le hai dato le ali? 460 00:25:06,800 --> 00:25:07,631 Prendetela 461 00:25:23,840 --> 00:25:25,558 Quello è il mio lampadario di inizio secolo! 462 00:25:30,040 --> 00:25:31,713 Non sparate! Fermi! 463 00:25:36,320 --> 00:25:37,833 Tieni, prendi questo. Vai... Via! Via! Via! 464 00:25:38,280 --> 00:25:39,429 Via! 465 00:26:41,960 --> 00:26:43,598 Ali e annientatori... 466 00:26:43,760 --> 00:26:45,637 Non avevi questa tecnologia disponibile per me... ai tempi 467 00:26:45,800 --> 00:26:46,631 No, lo erano! 468 00:26:48,720 --> 00:26:51,075 E' stato un piacere fare affari con te, Sonny... 469 00:26:51,240 --> 00:26:53,709 Oh, i nostri affari non sono ancora finiti, Hope 470 00:26:53,960 --> 00:26:55,553 Puoi starne certa! 471 00:27:03,000 --> 00:27:04,877 E quello che diavolo è? 472 00:27:18,760 --> 00:27:20,194 Papà , lo stai vedendo? 473 00:27:20,320 --> 00:27:21,276 Hope, esci da li! 474 00:27:29,960 --> 00:27:31,553 - Devo fare qualcosa... - Aspetta! 475 00:27:37,200 --> 00:27:40,192 E' ancora in fase di sviluppo... 476 00:27:58,840 --> 00:27:59,955 Mi hai insegnato tu quel calcio. Ricordi? 477 00:28:00,120 --> 00:28:01,315 Sì! Bella esecuzione 478 00:28:01,520 --> 00:28:03,272 Quelli erano bei giorni, cosa ci è successo poi...? 479 00:28:03,440 --> 00:28:04,555 Non è il momento, Scott. 480 00:28:05,040 --> 00:28:06,075 Accidenti, dov'è finita? 481 00:28:09,080 --> 00:28:10,070 L'ho persa 482 00:28:10,200 --> 00:28:11,952 Non vedo nulla sulle formiche. 483 00:28:12,080 --> 00:28:13,798 Provate a guardare... 484 00:28:14,200 --> 00:28:15,031 Papà ? 485 00:28:23,480 --> 00:28:25,278 Dammi quello... 486 00:28:25,360 --> 00:28:26,316 Adesso! 487 00:28:30,600 --> 00:28:32,079 - Stai bene? - No! 488 00:28:32,280 --> 00:28:33,270 Ha preso il laboratorio. 489 00:28:33,480 --> 00:28:34,197 No... 490 00:28:34,440 --> 00:28:35,430 Andiamo! 491 00:28:37,840 --> 00:28:38,955 Che cos'era? 492 00:28:39,160 --> 00:28:40,434 Non lo so... 493 00:28:40,600 --> 00:28:42,432 Ma abbiamo bisogno di trovare un posto dove riorganizzarci 494 00:28:42,520 --> 00:28:44,352 e capire dov'è il laboratorio. 495 00:28:45,080 --> 00:28:46,309 Allora, dove si và? 496 00:28:46,680 --> 00:28:48,318 Che ne dite di casa mia? Eh? 497 00:28:48,480 --> 00:28:49,550 Perchè io dovrei essere lì, adesso 498 00:28:49,640 --> 00:28:50,675 e Woo potrebbe arrivare in qualsiasi momento... 499 00:28:50,840 --> 00:28:53,070 Ed è esattamente il motivo perchè non stiamo andando a casa tua. 500 00:28:53,240 --> 00:28:54,435 E a casa vostra? 501 00:28:55,600 --> 00:28:57,318 Scusate... 502 00:28:57,480 --> 00:29:00,199 Beh... Io forse un posto ce l'avrei.. 503 00:29:01,120 --> 00:29:02,110 No... 504 00:29:02,560 --> 00:29:04,995 No, no, no, no! 505 00:29:06,720 --> 00:29:07,551 No! 506 00:29:11,120 --> 00:29:12,315 Wau, Dott. Pym... 507 00:29:12,520 --> 00:29:13,840 chi l'avrebbe mai detto, 508 00:29:13,920 --> 00:29:15,194 che nel momento del bisogno... 509 00:29:15,360 --> 00:29:17,397 Lei sarebbe tornato nuovamente da noi? 510 00:29:17,600 --> 00:29:18,510 Non io... 511 00:29:19,000 --> 00:29:20,877 Mmm... prego, favorite... 512 00:29:21,040 --> 00:29:22,155 Ehi, adesso ci mettiamo a dare anche i dolcetti? 513 00:29:22,320 --> 00:29:23,674 Dobbiamo risparmiare sul cibo 514 00:29:23,800 --> 00:29:25,552 Allora cosa dovremmo mangiare a colazione? 515 00:29:25,760 --> 00:29:26,795 I fiocchi d'avena 516 00:29:26,920 --> 00:29:28,513 ... i fiocchi d'avena. 517 00:29:28,680 --> 00:29:30,273 - E' un insulto. - Perchè è un insulto? 518 00:29:30,440 --> 00:29:31,510 Perchè sanno di sabbia. 519 00:29:31,600 --> 00:29:32,920 Lo sai perchè? Perchè sono biologici! 520 00:29:33,120 --> 00:29:34,315 Ma quale biologico, è sabbia! 521 00:29:34,400 --> 00:29:35,595 E' il pasto più importante della giornata. 522 00:29:35,760 --> 00:29:36,556 Perchè non provate ad essere più creativi 523 00:29:36,640 --> 00:29:37,675 Rovinano i denti. 524 00:29:37,760 --> 00:29:38,989 Mettici un po 'di zucchero di canna sopra. Puoi metterci un po 'di cannella... 525 00:29:39,160 --> 00:29:40,150 Metti un po' di miele. Tutto quello che vuoi... 526 00:29:40,360 --> 00:29:43,239 Ragazzi, ragazzi, ragazzi! Dai andiamo!! 527 00:29:43,400 --> 00:29:45,038 ci sono cose molto più importanti 528 00:29:45,240 --> 00:29:46,674 .. è la mia scrivania? 529 00:29:46,800 --> 00:29:48,393 - Si. - Cosa? 530 00:29:48,640 --> 00:29:49,994 Perchè ho una scrivania così piccola? 531 00:29:50,160 --> 00:29:51,639 Perchè non c'eri quando abbiamo scelto le scrivanie 532 00:29:51,800 --> 00:29:52,790 Chi dorme non piglia pesci... 533 00:29:53,000 --> 00:29:53,796 ero agli arresti domiciliari 534 00:29:53,880 --> 00:29:54,631 Si. 535 00:29:54,720 --> 00:29:55,869 Ma questa non è nemmeno una scrivania, 536 00:29:56,040 --> 00:29:56,871 è una porcheria! 537 00:29:57,040 --> 00:29:59,680 L'hai trovata in un cassonetto dell'immondizia 538 00:29:59,800 --> 00:30:00,995 L'ho presa ad un mercatino dell'usato 539 00:30:01,160 --> 00:30:02,639 Hai risparmiato sulla mia scrivania? 540 00:30:02,800 --> 00:30:03,676 Ragazzi. 541 00:30:03,880 --> 00:30:05,917 Hope, per favore, dobbiamo concentrarci, va bene? 542 00:30:06,040 --> 00:30:08,270 Dobbiamo trovare quel laboratorio... E che cazzo! 543 00:30:09,440 --> 00:30:10,794 Oh, accidenti? Sì, ho saputo 544 00:30:10,880 --> 00:30:11,790 che cosa vi è successo. 545 00:30:12,000 --> 00:30:14,037 Questo essere terrificante, che cammina attraverso i muri ... 546 00:30:14,200 --> 00:30:15,873 Come un fantasma 547 00:30:16,080 --> 00:30:17,559 Come Baba Yaga. 548 00:30:20,640 --> 00:30:23,200 Baba Yaga, la strega. 549 00:30:23,320 --> 00:30:26,073 Raccontano storie ai bambini per spaventarli... 550 00:30:27,320 --> 00:30:28,674 Tu conosci Baba Yaga? 551 00:30:29,720 --> 00:30:31,074 Chiunque l'abbia preso... 552 00:30:31,280 --> 00:30:32,679 noi dobbiamo trovarlo. 553 00:30:32,840 --> 00:30:36,276 Oh, non lo trovi un essere così... E Lui che trova te... 554 00:30:36,600 --> 00:30:38,193 Come Baba Yaga. 555 00:30:38,720 --> 00:30:41,075 Dott. Pym, lei è l'uomo più intelligente che conosca. 556 00:30:41,200 --> 00:30:43,589 Non ha messo qualche tipo di localizzatore nel suo laboratorio? 557 00:30:43,800 --> 00:30:44,870 Perchè nel caso, 558 00:30:44,960 --> 00:30:46,917 noi ne abbiamo una varietà di opzioni a prezzi accessibili. 559 00:30:47,080 --> 00:30:50,471 Certo che l'avevo fatto Luis, E' stato disabilitato 560 00:30:50,600 --> 00:30:53,114 Chiunque abbia rubato il laboratorio sapeva esattamente cosa stava facendo. 561 00:30:53,320 --> 00:30:55,231 Sembra abbia effettuato una fasatura 562 00:30:55,440 --> 00:30:56,430 Fasatura? 563 00:30:56,600 --> 00:30:58,159 Fasatura quantistica, Quando un oggetto si muove 564 00:30:58,240 --> 00:30:59,469 attraverso gli stati della materia. 565 00:30:59,800 --> 00:31:01,473 Oh, sì, è proprio quello che stavo pensando. 566 00:31:01,600 --> 00:31:02,670 Il laboratorio emette radiazioni, 567 00:31:02,880 --> 00:31:05,440 Possiamo modificare uno spettrometro quantico e rintracciarlo? 568 00:31:05,600 --> 00:31:08,194 Potrebbe funzionare, ma tutta la mia attrezzatura è nel laboratorio. 569 00:31:08,360 --> 00:31:10,317 E nessun altro può avere quell'attrezzatura? 570 00:31:12,320 --> 00:31:14,072 Beh, una persona c'è... 571 00:31:15,240 --> 00:31:16,435 Bill Foster. 572 00:31:16,640 --> 00:31:17,630 Grande! 573 00:31:17,840 --> 00:31:19,194 Chi è Bill Foster? 574 00:31:19,360 --> 00:31:21,476 E' un vecchio collega di mio padre, dello S.H.I.E.L.D. 575 00:31:21,640 --> 00:31:23,358 Hanno avuto una discussione anni fa. 576 00:31:23,520 --> 00:31:25,193 Lei sembra avere molti problemi con le persone. 577 00:31:25,400 --> 00:31:27,391 Probabilmente è solo una perdita di tempo. 578 00:31:27,520 --> 00:31:29,511 Ehi, Io sto rischiando tutto essendo qui. 579 00:31:29,640 --> 00:31:30,869 Non pensi che dovremmo provare? 580 00:31:31,080 --> 00:31:33,356 Dobbiamo scoprire chi ha preso il laboratorio. 581 00:32:25,960 --> 00:32:27,359 Ragazzi, non è una buona idea 582 00:32:27,440 --> 00:32:28,874 andarsene così in giro in pubblico 583 00:32:29,040 --> 00:32:31,873 Rilassati, nessuno può riconoscerci! 584 00:32:32,200 --> 00:32:34,396 Già perchè portiamo dei cappelli e occhiali da sole? 585 00:32:34,560 --> 00:32:36,039 Non è un travestimento, Hank. 586 00:32:36,120 --> 00:32:38,316 Sembriamo solo a noi stessi a una partita di baseball. 587 00:32:38,480 --> 00:32:40,357 In un sistema isolato... 588 00:32:40,560 --> 00:32:45,077 le particelle coesistono in una relazione di fase stabile. 589 00:32:45,280 --> 00:32:47,430 Se il sistema viene perturbato 590 00:32:47,520 --> 00:32:50,717 quella stabilità diventa il caos. 591 00:32:50,840 --> 00:32:52,672 Imprevedibile... 592 00:32:52,840 --> 00:32:55,229 Pericoloso, bellissimo... 593 00:32:55,840 --> 00:32:57,751 Isolato completamente, un sistema quantico 594 00:32:57,840 --> 00:33:00,195 tornerebbe indietro a stati separati di materia... 595 00:33:00,360 --> 00:33:03,990 ciascuno impigliato con uno stato distinto del suo ambiente. 596 00:33:04,120 --> 00:33:06,680 In altre parole, l'oggetto in questione 597 00:33:06,760 --> 00:33:08,433 sarebbe sia in fase che fuori fase... 598 00:33:08,600 --> 00:33:11,831 con realtà  parallele multiple. 599 00:33:16,640 --> 00:33:20,349 A proposito di essere fuori fase rispetto alla realtà 600 00:33:20,480 --> 00:33:23,279 Sto notando un numero insolitamente alto 601 00:33:23,360 --> 00:33:25,670 di sguardi vitrei in quest'aula... 602 00:33:26,880 --> 00:33:29,713 Quindi, meglio finire la lezione con qualche minuto di anticipo, 603 00:33:29,880 --> 00:33:31,029 Basta così per oggi. 604 00:33:31,120 --> 00:33:32,872 Grazie, signore e signori, potete andare. 605 00:33:34,880 --> 00:33:37,633 E' incredibile. Sei collegato con Janet... 606 00:33:38,400 --> 00:33:40,755 è la correlazione quantistica tra gli stati quantistici di 607 00:33:40,840 --> 00:33:42,638 di molecole posner nel tuo cervello 608 00:33:42,840 --> 00:33:44,239 Sì è quello che stavo pensando anch'io 609 00:33:45,560 --> 00:33:46,391 ma voi mettete la parola "Quantistico" 610 00:33:46,480 --> 00:33:47,356 in tutte le frasi? 611 00:33:47,520 --> 00:33:49,238 Dottore, dobbiamo trovare il nostro laboratorio. 612 00:33:49,400 --> 00:33:50,754 Mi piacerebbe tanto aiutarvi... 613 00:33:51,000 --> 00:33:51,558 ma io non ho strumenti, 614 00:33:51,640 --> 00:33:52,391 come quelli che stai descrivendo... 615 00:33:52,560 --> 00:33:54,631 L'avevo detto che era una perdita di tempo. Dai, andiamo. 616 00:33:54,800 --> 00:33:55,915 Non trattarmi con sufficienza, Hank. 617 00:33:56,120 --> 00:33:58,111 Sei tu quello in fuga dall'FBI. 618 00:33:58,280 --> 00:34:00,112 Tutto perchè dovevi raggiungere una dimensione 619 00:34:00,200 --> 00:34:01,918 finalmente adatta al tuo ego. 620 00:34:02,080 --> 00:34:05,391 Non ero io quello in Germania... Era questo idiota. 621 00:34:05,600 --> 00:34:06,476 Davvero? 622 00:34:08,080 --> 00:34:10,151 Diventare così grande, deve essere stato estenuante... 623 00:34:10,360 --> 00:34:12,590 Ho dormito per tre giorni di fila, Lei non ha idea. 624 00:34:12,720 --> 00:34:13,835 In verità ce l'ho, 625 00:34:13,960 --> 00:34:15,712 agli inizi, ero il socio di Hank 626 00:34:15,800 --> 00:34:17,552 su un progetto chiamato Goliath. 627 00:34:17,720 --> 00:34:19,074 Scusa? Tu eri il mio socio? 628 00:34:19,240 --> 00:34:21,197 C'è solo una cosa più faticosa di diventare così grande, 629 00:34:21,280 --> 00:34:23,191 sopportare le stronzate di Hank. 630 00:34:23,360 --> 00:34:24,680 Giusto... 631 00:34:26,240 --> 00:34:28,959 Non lo so... Lei quanto è cresciuto? 632 00:34:29,240 --> 00:34:31,880 Il mio record? 6 metri e mezzo 633 00:34:32,000 --> 00:34:33,434 - Non male. - E tu? 634 00:34:33,680 --> 00:34:34,431 Io non... 635 00:34:34,600 --> 00:34:35,556 No, davvero, sono curioso, 636 00:34:36,560 --> 00:34:38,233 -20 metri...Sì! - Uau! 637 00:34:38,440 --> 00:34:40,078 - Enorme. - 20 metri 638 00:34:40,240 --> 00:34:42,629 Se avete finito di confrontare le dimensioni... 639 00:34:42,760 --> 00:34:44,956 dobbiamo trovare un modo per trovare il laboratorio. 640 00:34:45,120 --> 00:34:48,112 E il grande Hank Pym non è ancora riuscito ad escogitarlo? 641 00:34:48,240 --> 00:34:49,958 Strano. 642 00:34:50,120 --> 00:34:51,872 Avevi sempre tutte le risposte, tu... 643 00:34:52,000 --> 00:34:53,399 Per questo ho lasciato il progetto. 644 00:34:53,600 --> 00:34:55,511 Lasciato? Ti ho licenziato. 645 00:34:55,640 --> 00:34:56,835 La miglior decisione che abbia mai preso. 646 00:34:57,000 --> 00:34:59,116 Hank era un socio tremendo Susciettibile... 647 00:34:59,280 --> 00:35:01,351 testardo, impaziente. 648 00:35:01,520 --> 00:35:03,477 Prima o poi, riusciva ad allontanare chiunque 649 00:35:03,640 --> 00:35:05,039 Solo le mediocrità. 650 00:35:05,160 --> 00:35:07,231 Janet è stata l'unica a sopportarlo 651 00:35:07,320 --> 00:35:08,390 e decise di continuare 652 00:35:08,520 --> 00:35:09,476 Attento, Bill. 653 00:35:09,640 --> 00:35:11,074 Ne ha pagato il prezzo, però.. non è così? 654 00:35:11,240 --> 00:35:12,355 Sei un figlio di puttana. 655 00:35:12,480 --> 00:35:14,676 Non sono venuta qui per sentirvi litigare 656 00:35:14,880 --> 00:35:16,279 Sto cercando di salvare mia madre. 657 00:35:17,880 --> 00:35:19,279 Scusi, in quale ufficio dice? 658 00:35:19,480 --> 00:35:20,276 Oh, quello è Woo. 659 00:35:21,160 --> 00:35:22,673 Qualcuno deve avermi visto. 660 00:35:22,800 --> 00:35:24,029 Rilassati. Se cercassero te, 661 00:35:24,120 --> 00:35:25,918 sarebbero già a casa tua 662 00:35:28,520 --> 00:35:29,510 Ma hai 15 anni? 663 00:35:29,680 --> 00:35:30,715 Dai. Dobbiamo andarcene adesso. 664 00:35:30,800 --> 00:35:33,872 Hei... Forse potreste ottenere quel localizzatore... 665 00:35:34,360 --> 00:35:35,475 se si modificano le unità  di diffrazione 666 00:35:35,560 --> 00:35:36,630 su uno dei regolatori. 667 00:35:37,080 --> 00:35:39,071 - Potrebbe funzionare. - Non ho capito un'accidente 668 00:35:39,280 --> 00:35:41,271 Grazie. Grazie... 669 00:35:52,520 --> 00:35:54,158 Ma, dottore, la polizia del campus ha detto... 670 00:35:54,240 --> 00:35:56,038 di aver identificato sia Pym che Van Dyne. 671 00:35:56,160 --> 00:35:57,480 Non so che dirle, agente. 672 00:35:57,560 --> 00:35:59,517 Non parlo con Hank da circa 30 anni. 673 00:35:59,640 --> 00:36:00,755 Posso assicurarle che sono l'ultima persona 674 00:36:00,840 --> 00:36:01,875 a cui farebbe visita! 675 00:36:02,040 --> 00:36:03,110 Oh, andiamo, ti aspetti che... 676 00:36:03,200 --> 00:36:03,792 Ehi, ehi. 677 00:36:04,520 --> 00:36:05,510 E come mai? 678 00:36:06,160 --> 00:36:08,879 Semplice. Perchè ci odiamo a morte 679 00:36:09,880 --> 00:36:11,359 Io sarei un socio tremendo? 680 00:36:11,560 --> 00:36:13,915 Foster, non ha avuto una sola buona idea 681 00:36:14,000 --> 00:36:15,149 nella sua insignificante carriera. 682 00:36:15,400 --> 00:36:17,311 Ma la sua idea sulle unità di diffrazione potrebbe funzionare? 683 00:36:17,520 --> 00:36:19,272 Va bene, una sola buona idea. 684 00:36:19,440 --> 00:36:21,317 Solo che ho eliminato le unità di diffrazione 685 00:36:21,400 --> 00:36:23,277 quando ho migliorato le tute 686 00:36:25,760 --> 00:36:27,876 E se avessimo una vecchia tuta? 687 00:36:27,960 --> 00:36:30,076 potremmo rintracciare il laboratorio? 688 00:36:30,240 --> 00:36:31,560 Sì, ma non la abbiamo! 689 00:36:33,960 --> 00:36:35,678 - E se la avessimo? - Che vuoi dire? 690 00:36:37,080 --> 00:36:38,195 Intendo... 691 00:36:39,400 --> 00:36:40,435 la vita è buffa 692 00:36:40,560 --> 00:36:42,551 Oh mio Dio! Non hai distrutto la tuta. 693 00:36:42,720 --> 00:36:43,551 Cosa? 694 00:36:43,720 --> 00:36:45,950 Beh, era il lavoro della tua vita, Hank. 695 00:36:46,160 --> 00:36:47,594 Come potevo distruggerlo. 696 00:36:49,000 --> 00:36:50,149 Prima di consegnarmi alla polizia 697 00:36:50,240 --> 00:36:51,389 L'ho ridotta e spedita a Luis. 698 00:36:51,600 --> 00:36:53,910 Hai spedito la mia tuta per posta? 699 00:36:54,320 --> 00:36:56,072 Ehi! il servizio postale è molto affidabile. 700 00:36:56,200 --> 00:36:59,477 Sai, hanno i numeri di tracciabilità ora. Come la UPS 701 00:36:59,680 --> 00:37:00,670 Dov'è? 702 00:37:00,840 --> 00:37:03,229 E' in un posto molto sicuro, va bene? Non ti preoccupare 703 00:37:03,440 --> 00:37:06,080 Cosa, il trofeo? No, non è qui. 704 00:37:06,240 --> 00:37:07,594 Cosa vuoi dire che non è lì? Dove l'hai messo? 705 00:37:07,800 --> 00:37:09,199 Ho guardato ovunque. Non è qui 706 00:37:09,280 --> 00:37:10,554 Ehi, vattene dalla pianta. 707 00:37:10,720 --> 00:37:12,677 Ma l'ho rimesso a posto dopo che Cassie e io... 708 00:37:13,840 --> 00:37:15,353 Mostra e racconta 709 00:37:15,480 --> 00:37:16,470 Scotty? 710 00:37:18,600 --> 00:37:19,590 Oh! Ferma! 711 00:37:20,240 --> 00:37:22,470 Bene, la buona notizia è che ora so dov'è! 712 00:37:28,960 --> 00:37:30,109 Quando si ritorna a scuola... 713 00:37:30,320 --> 00:37:31,993 non dovrebbe sembrare tutto più piccolo? 714 00:37:32,200 --> 00:37:33,634 Questo posto sembra enorme. 715 00:37:33,720 --> 00:37:34,835 Che succede? 716 00:37:34,920 --> 00:37:35,990 E' il nuovo regolatore... 717 00:37:36,120 --> 00:37:38,031 Hank, ma cosa succede con la tuta? 718 00:37:38,120 --> 00:37:39,758 A che punto erano questi lavori in corso? 719 00:37:41,240 --> 00:37:44,392 Uh Oh. No, no, no. 720 00:37:52,760 --> 00:37:53,750 Oh. 721 00:37:56,640 --> 00:37:58,597 Perchè stai ridendo? Per favore, potresti solo... 722 00:37:58,760 --> 00:38:00,239 Va bene, va bene.. 723 00:38:03,640 --> 00:38:04,630 Cosa vedi? 724 00:38:04,800 --> 00:38:06,916 Le bobine di dimensionamento sono difettose... 725 00:38:07,040 --> 00:38:08,394 Lasciami solo... 726 00:38:08,520 --> 00:38:10,272 Ahi! 727 00:38:12,160 --> 00:38:13,230 - Scusa! - Va bene. 728 00:38:15,880 --> 00:38:18,235 Va bene. Tutto ok. 729 00:38:18,800 --> 00:38:20,154 Prova adesso 730 00:38:24,160 --> 00:38:25,309 Scusatemi 731 00:38:26,440 --> 00:38:27,316 Che cosa? 732 00:38:31,200 --> 00:38:32,156 Benissimo! 733 00:38:32,320 --> 00:38:34,277 Se solo Cap potesse vederti ora. 734 00:38:34,440 --> 00:38:36,431 Divertente. Adesso che facciamo? 735 00:38:47,280 --> 00:38:48,679 Hei! 736 00:38:48,840 --> 00:38:49,955 Fammi vedere il permesso? 737 00:38:51,960 --> 00:38:53,439 Ehi, sto parlando con te. 738 00:38:55,160 --> 00:38:56,150 Hei! 739 00:38:57,560 --> 00:38:59,153 Hei. Eh... fai come ti pare... 740 00:39:23,760 --> 00:39:25,671 Puoi farcela 741 00:39:25,880 --> 00:39:27,951 L'hai quasi presa 742 00:39:40,120 --> 00:39:41,872 Oh, nocciolina 743 00:39:54,400 --> 00:39:55,834 va bene... andiamo. 744 00:40:11,840 --> 00:40:14,036 ciao, campione, com'è andata a scuola oggi? 745 00:40:15,280 --> 00:40:17,556 Va bene, fai pure le tue battute... Puoi riparare la tuta? 746 00:40:17,760 --> 00:40:19,159 Giornataccia... 747 00:40:19,360 --> 00:40:21,920 Lo vuoi un succo di frutta e un formaggino? 748 00:40:22,000 --> 00:40:24,037 Ce l'hai per davvero? 749 00:40:33,600 --> 00:40:35,273 Vediamo se Foster aveva ragione. 750 00:40:48,640 --> 00:40:50,233 Questo deve essere il laboratorio. 751 00:40:54,120 --> 00:40:55,190 Andiamo a riprenderlo. 752 00:40:55,400 --> 00:40:56,276 Si. 753 00:41:05,840 --> 00:41:07,274 Sembra il posto giusto. 754 00:41:08,760 --> 00:41:11,673 Hai visto? Facciamo coppia due volte nello stesso giorno. 755 00:41:11,840 --> 00:41:13,319 Ti fa pensare, eh? 756 00:41:13,480 --> 00:41:14,515 A cosa? 757 00:41:14,680 --> 00:41:16,353 Alla Germania. 758 00:41:16,520 --> 00:41:17,396 In che senso? 759 00:41:17,560 --> 00:41:20,234 Lavoravamo insieme, ci addestravamo insieme... 760 00:41:20,400 --> 00:41:22,835 e ... dai c'erano altre cose insieme. 761 00:41:23,400 --> 00:41:25,357 Se te l'avessi chiesto, saresti venuta? 762 00:41:25,520 --> 00:41:27,079 ...non lo sapremo mai. 763 00:41:27,240 --> 00:41:28,753 Ma so una cosa.... 764 00:41:28,960 --> 00:41:29,870 Che cosa? 765 00:41:30,040 --> 00:41:32,793 Se l'avessi fatto, non ti avrebbero catturato. 766 00:41:40,480 --> 00:41:41,959 Ehi, Scott 767 00:41:42,120 --> 00:41:44,350 Puoi smettere di fantasticare su mia figlia 768 00:41:44,480 --> 00:41:45,959 mentre recuperiamo il mio laboratorio? 769 00:41:46,120 --> 00:41:47,952 - Si signore. - Grazie. 770 00:41:53,400 --> 00:41:55,118 Ok, stai trasmettendo... 771 00:41:55,320 --> 00:41:56,390 Perchè ci hai messo così tanto tempo? 772 00:41:56,560 --> 00:41:58,915 Scusa, dovevo inventare un nome per la mia formica 773 00:41:59,120 --> 00:42:01,396 Ulysses S. Gr-Ant 774 00:42:01,840 --> 00:42:02,830 Ti piace? 775 00:42:03,040 --> 00:42:04,189 Divertente. 776 00:42:05,360 --> 00:42:06,998 Non visualizzo niente sui monitors 777 00:42:07,160 --> 00:42:09,310 C'è una specie di disturbo elettronico 778 00:42:09,600 --> 00:42:10,431 Stai attento. 779 00:42:10,600 --> 00:42:12,113 Mi conosci, Hank. Sono sempre attento... Haaarg! 780 00:42:13,600 --> 00:42:14,999 Tutto bene è la tuta 781 00:42:15,160 --> 00:42:16,753 - Come lo sai? - Guarda. 782 00:42:20,280 --> 00:42:21,714 Quello è il fantasma? 783 00:42:21,880 --> 00:42:23,154 Cosa sta facendo? 784 00:42:23,320 --> 00:42:24,390 Dici che attraversa i muri e tutto il resto 785 00:42:24,520 --> 00:42:26,272 grazie alla tuta? 786 00:42:26,640 --> 00:42:28,313 Andiamo via da qui prima che si svegli. 787 00:42:28,520 --> 00:42:30,670 Oh, guarda! Ecco il laboratorio. 788 00:42:36,360 --> 00:42:38,351 Siamo sicuri che questo è il nostro edificio rimpicciolito... 789 00:42:38,440 --> 00:42:39,396 e non quello di qualcun altro? 790 00:42:39,560 --> 00:42:41,676 Prendilo, Scott. Andiamo, dobbiamo fare in fretta 791 00:42:43,000 --> 00:42:43,876 Lo prendo 792 00:42:45,520 --> 00:42:46,999 Oh merda... 793 00:42:59,560 --> 00:43:02,029 Hope, Hope! Hank! 794 00:43:02,440 --> 00:43:03,953 Ragazzi 795 00:43:04,120 --> 00:43:06,316 Non credo che possano sentirti... 796 00:43:08,880 --> 00:43:10,154 Ciao, 797 00:43:10,800 --> 00:43:12,234 Sono Ava... 798 00:43:12,640 --> 00:43:13,914 Scott. 799 00:43:16,320 --> 00:43:17,913 Allora non ti serve la tuta... 800 00:43:19,960 --> 00:43:21,792 beh insomma... attraversare le cose. 801 00:43:22,440 --> 00:43:23,589 No. 802 00:43:23,920 --> 00:43:27,470 Mi aiuta a controllare i miei poteri... 803 00:43:29,000 --> 00:43:32,709 E il dolore, presumibilmente. 804 00:43:37,200 --> 00:43:38,520 Non mi infilerai la mano nel torace 805 00:43:38,600 --> 00:43:39,954 per stritolarmi il cuore, vero? 806 00:43:43,640 --> 00:43:45,153 Sei divertente. 807 00:43:48,080 --> 00:43:51,038 Non ti farò del male, Scott, a meno che non sia necessario... 808 00:43:53,720 --> 00:43:55,472 Io voglio solo ... 809 00:43:56,640 --> 00:43:58,631 una cosa che è nella tua testa 810 00:44:12,720 --> 00:44:13,994 Svegliamo il resto della banda 811 00:44:14,080 --> 00:44:15,309 e facciamola finita, va bene? 812 00:44:18,320 --> 00:44:19,355 Sveglia! 813 00:44:20,160 --> 00:44:21,150 Forza! 814 00:44:23,960 --> 00:44:25,030 Papà? 815 00:44:27,320 --> 00:44:29,277 Non provare mai più a toccarlo!! 816 00:44:29,440 --> 00:44:30,839 Coraggio, Hope... 817 00:44:31,880 --> 00:44:33,439 Penso di essere piuttosto gentile con tuo padre, 818 00:44:33,520 --> 00:44:34,715 considerando tutto... 819 00:44:35,800 --> 00:44:37,438 Di che diavolo stai parlando? 820 00:44:38,360 --> 00:44:41,637 Un'altra vittima dell'ego di Hank Pym 821 00:44:43,000 --> 00:44:43,990 Bill 822 00:44:45,560 --> 00:44:47,198 Cos'hai fatto? 823 00:44:47,480 --> 00:44:50,199 E' quello che hai fatto tu! Dott. Pym 824 00:44:50,640 --> 00:44:52,074 Tu stai con lui? 825 00:44:52,240 --> 00:44:54,470 Oddio. Mi era pure simpatico 826 00:44:54,640 --> 00:44:56,233 Che diavolo succede qui? 827 00:44:56,640 --> 00:44:58,870 Dubito che Hank vi abbia mai parlato di mio padre. 828 00:45:00,040 --> 00:45:01,314 Perchè avrebbe dovuto? 829 00:45:01,480 --> 00:45:03,551 Elihas Starr. 830 00:45:04,480 --> 00:45:06,915 Erano colleghi allo S.H.I.E.L.D. 831 00:45:07,080 --> 00:45:08,400 Ricerca quantistica. 832 00:45:09,240 --> 00:45:13,154 Fino a quando mio padre non osò dissentire con il grande Hank Pym. 833 00:45:13,600 --> 00:45:14,999 L'hai fatto licenziare... 834 00:45:15,160 --> 00:45:17,231 Oh, e screditato per di più 835 00:45:20,600 --> 00:45:24,719 Mio padre tentò di continuare la sua ricerca per conto suo 836 00:45:26,000 --> 00:45:28,958 Nel disperato tentativo di riabilitare il suo nome, così corse dei rischi. 837 00:45:29,160 --> 00:45:30,150 No, no, no! 838 00:45:31,200 --> 00:45:32,190 Troppi... 839 00:45:33,400 --> 00:45:35,357 Finchè qualcosa andò storto... 840 00:45:36,360 --> 00:45:37,873 Ci disse di scappare. 841 00:45:38,040 --> 00:45:38,871 Elihas, che succede? 842 00:45:39,040 --> 00:45:40,439 Andate! 843 00:45:40,600 --> 00:45:42,830 Papà ! Papà ! 844 00:45:43,000 --> 00:45:44,274 Capii che era spaventato 845 00:45:49,880 --> 00:45:50,711 Papà! 846 00:45:50,880 --> 00:45:51,950 Ava, no! 847 00:45:55,200 --> 00:45:56,998 Non volevo che rimanesse solo 848 00:45:58,480 --> 00:45:59,754 No! No! 849 00:46:07,520 --> 00:46:09,750 Quando mi svegliai, i miei genitori erano morti. 850 00:46:12,440 --> 00:46:14,238 Non ero stata così fortunata 851 00:46:19,040 --> 00:46:22,032 Lo chiamano "squilibrio molecolare. " 852 00:46:23,120 --> 00:46:25,077 Un nome superficiale, penso. 853 00:46:25,240 --> 00:46:28,119 Non rende giustizia a ciò che significa. 854 00:46:28,680 --> 00:46:32,355 Ogni cellula nel mio corpo viene fatta a pezzi... 855 00:46:32,560 --> 00:46:34,073 e si ricuce subito dopo 856 00:46:35,000 --> 00:46:36,593 Ancora ed ancora. 857 00:46:36,760 --> 00:46:38,353 Ogni giorno, continuamente 858 00:46:39,880 --> 00:46:41,791 Ero ancora a S.H.I.E.L.D. quando ho ricevuto una chiamata 859 00:46:41,880 --> 00:46:44,599 su un'anomalia quantica in Argentina. 860 00:46:47,840 --> 00:46:48,750 Ciao, Ava... 861 00:46:50,400 --> 00:46:51,515 Mi chiamo Bill. 862 00:46:52,280 --> 00:46:54,157 Ero un caro amico di tuo padre. 863 00:46:56,320 --> 00:46:57,594 ho una cosa per te 864 00:47:02,120 --> 00:47:04,270 Va tutto bene, Riprova. 865 00:47:05,840 --> 00:47:07,069 così... 866 00:47:07,440 --> 00:47:10,114 il dott. Foster ha fatto del suo meglio per proteggermi 867 00:47:10,800 --> 00:47:12,279 Ma altri allo S.H.I.E.L.D. 868 00:47:12,360 --> 00:47:15,000 vedevano nella mia afflizione, una grande opportunità 869 00:47:18,240 --> 00:47:19,833 Mi costruirono una tuta di contenimento, 870 00:47:19,920 --> 00:47:21,479 così potevo controllare la mia fasatura 871 00:47:22,240 --> 00:47:23,958 E mi addestrarono come un agente invisibile. 872 00:47:25,400 --> 00:47:26,356 ero una loro arma 873 00:47:27,720 --> 00:47:29,279 Ho rubato per loro. Spiato per loro 874 00:47:30,960 --> 00:47:32,394 Ucciso per loro. 875 00:47:32,880 --> 00:47:34,951 E in cambio della mia anima... 876 00:47:35,280 --> 00:47:37,032 mi avrebbero curata 877 00:47:40,360 --> 00:47:42,112 E' una menzogna! 878 00:47:43,080 --> 00:47:45,640 E quando lo S.H.I.E.L.D. crollò, ho portato via Ava con me 879 00:47:46,040 --> 00:47:47,838 Costruii la camera per rallentare la sua decomposizione... 880 00:47:47,920 --> 00:47:49,069 ma le sue patologie erano progressive. 881 00:47:49,240 --> 00:47:50,878 Non sapevo come curarle. 882 00:47:52,040 --> 00:47:54,714 Voleva ucciderti, Hank, ma le ho detto di no... 883 00:47:54,880 --> 00:47:56,075 e che invece doveva osservarti 884 00:47:56,240 --> 00:47:57,719 Ed ecco che scoprì 885 00:47:57,800 --> 00:47:59,029 che stavi costruendo il tunnel. 886 00:48:01,440 --> 00:48:03,158 Poi, mi ha parlato di Lang. 887 00:48:03,320 --> 00:48:05,789 E del messaggio di Janet nella sua testa, 888 00:48:05,880 --> 00:48:07,279 e lì ho capito... 889 00:48:07,440 --> 00:48:08,430 Accidenti! 890 00:48:08,600 --> 00:48:09,954 E' il mio, scusate. 891 00:48:10,040 --> 00:48:11,633 Senta, può dirmi chi mi sta mandando i messaggi? 892 00:48:12,720 --> 00:48:14,393 "Cassie, 911". 893 00:48:14,560 --> 00:48:16,471 E' mia figlia. Le devo rispondere! 894 00:48:16,640 --> 00:48:17,869 No, puoi scordartelo 895 00:48:18,080 --> 00:48:19,912 Ma ha scritto 911. Vuol dire che è un'emergenza! 896 00:48:20,120 --> 00:48:21,758 Non puoi fare richieste qui, Lang. 897 00:48:21,960 --> 00:48:23,917 Non stai comprendendo la gravità  del... 898 00:48:25,160 --> 00:48:26,673 Va bene, guarda, sta cercando di chiamare in video ora... 899 00:48:26,880 --> 00:48:29,633 Dev'essere successo qualcosa! Lasci che le parli! Per favore. 900 00:48:32,240 --> 00:48:34,038 Cassie, stai bene? Qual è l'emergenza? 901 00:48:34,200 --> 00:48:35,918 Non riesco a trovare le mie scarpe da calcio. 902 00:48:36,200 --> 00:48:37,031 Cosa? 903 00:48:37,200 --> 00:48:38,270 Ho una partita domani. 904 00:48:38,440 --> 00:48:39,510 Ehi, Scott, So che sono lì 905 00:48:39,680 --> 00:48:41,034 Mi fai vedere casa con il telefonino? 906 00:48:41,200 --> 00:48:42,599 No, non posso farlo adesso. 907 00:48:42,760 --> 00:48:44,512 - Perchè no? - Perchè sto male 908 00:48:44,680 --> 00:48:45,715 Ehi, puoi dare un'occhiata tu... 909 00:48:45,800 --> 00:48:46,710 e poi mi richiami? 910 00:48:46,880 --> 00:48:48,200 Per favore? Grazie. 911 00:48:48,400 --> 00:48:49,595 Ciao, papino ! 912 00:48:49,760 --> 00:48:51,512 - Ciao, nocciolina! - Guarisci presto! 913 00:48:51,680 --> 00:48:52,670 rimettiti, amico! 914 00:48:53,040 --> 00:48:55,554 Scusate. Diceva emergenza. 915 00:48:55,880 --> 00:48:57,553 Ava, io voglio aiutarti. 916 00:48:57,720 --> 00:48:59,711 Lei non ha bisogno del tuo aiuto. So io come salvarla. 917 00:48:59,880 --> 00:49:01,109 Oh davvero? Eh, Come? 918 00:49:01,280 --> 00:49:02,270 Janet. 919 00:49:02,480 --> 00:49:03,879 Negli ultimi 30 è stata laggiù, 920 00:49:04,000 --> 00:49:04,990 assorbendo l'energia quantica. 921 00:49:05,160 --> 00:49:06,514 Possiamo estrarre quell'energia. 922 00:49:06,680 --> 00:49:08,990 e usarla per riparare la struttura molecolare di Ava... 923 00:49:09,160 --> 00:49:09,991 Estrarla? 924 00:49:10,160 --> 00:49:11,230 - Sì! - Sei pazzo? 925 00:49:11,400 --> 00:49:12,993 Janet si squarcerebbe 926 00:49:13,160 --> 00:49:15,993 Non lo sappiamo... Sto per accendere il vostro tunnel... 927 00:49:16,160 --> 00:49:17,434 Quando la posizione di Janet 928 00:49:17,520 --> 00:49:18,874 comparirà nella testa di Lang, lui me la darà ... 929 00:49:19,040 --> 00:49:20,838 o lo consegnerò all'FBI. 930 00:49:21,000 --> 00:49:21,671 Cosa? 931 00:49:21,840 --> 00:49:23,592 Voi resterete qui... 932 00:49:23,760 --> 00:49:25,751 nel caso avessi bisogno del vostro aiuto. 933 00:49:26,720 --> 00:49:28,074 Col cazzo che ti aiuteremo! 934 00:49:28,240 --> 00:49:29,435 Farete qualunque cosa vi dirò 935 00:49:29,600 --> 00:49:30,635 Ucciderete Janet! 936 00:49:30,800 --> 00:49:32,632 Preoccupati di più per te stesso, Hank. 937 00:49:32,800 --> 00:49:35,269 Dannazione, Bill! 938 00:49:35,720 --> 00:49:37,199 - Papà? - Calmati, Hank. 939 00:49:37,800 --> 00:49:39,074 Allora aiutami... 940 00:49:40,080 --> 00:49:40,751 mi servono le pillole... 941 00:49:40,920 --> 00:49:42,433 E' cuore! Ha bisogno delle sue pillole. 942 00:49:42,600 --> 00:49:45,479 La prego, dottor Foster. Sono nella scatoletta. Per favore. 943 00:49:46,760 --> 00:49:48,239 Potrebbe morire! 944 00:49:48,400 --> 00:49:49,435 Avanti! 945 00:49:49,600 --> 00:49:50,431 Sù lo aiuti! 946 00:49:50,880 --> 00:49:52,200 Papà resisti, va bene? 947 00:49:52,280 --> 00:49:53,554 Continua a respirare. Stai calmo. 948 00:49:53,760 --> 00:49:55,034 Aiutalo, amico! Dai! 949 00:49:55,200 --> 00:49:56,076 La scatoletta di Altoid! 950 00:49:58,360 --> 00:49:59,236 Fermo! 951 00:50:03,520 --> 00:50:04,510 Grazie ragazzi. 952 00:50:05,400 --> 00:50:06,470 Hank! 953 00:50:18,360 --> 00:50:20,954 Bill sta riempiendo la testa di quella ragazza di bugie... 954 00:50:21,160 --> 00:50:24,357 Elihas Starr era un traditore. Ha rubato il mio progetto 955 00:50:24,600 --> 00:50:26,876 Portatelo giù Va bene, fissatelo! 956 00:50:27,080 --> 00:50:29,594 No, no, no. Il bullone và dall'altra parte. 957 00:50:29,760 --> 00:50:32,513 fissatelo bene e poi abbassatelo di una tacca. 958 00:50:32,680 --> 00:50:33,636 Un buon lavoro! 959 00:50:34,080 --> 00:50:35,070 Funzionerà 960 00:50:35,240 --> 00:50:37,231 Foster, poteva distruggere l'intero sistema. 961 00:50:37,400 --> 00:50:38,549 Guarda, noi regoliamo i relais 962 00:50:38,680 --> 00:50:40,432 mentre tu vai a riprogrammare le impostazioni, va bene? 963 00:50:40,640 --> 00:50:42,233 Andrà tutto bene 964 00:50:48,280 --> 00:50:49,111 Allora ci siamo 965 00:50:49,280 --> 00:50:51,237 Si... nonostante tutto questo tempo 966 00:50:51,360 --> 00:50:52,873 non sono pronta! 967 00:50:53,040 --> 00:50:55,953 Oh, non ci si può preparare a diventare sub-atomici... 968 00:50:56,120 --> 00:50:58,509 Ti fonde il cervello 969 00:50:58,680 --> 00:51:00,512 Intendevo rivedere di nuovo mia madre. 970 00:51:00,760 --> 00:51:01,830 Oh. 971 00:51:03,480 --> 00:51:05,710 E se fosse una persona completamente diversa? 972 00:51:05,880 --> 00:51:08,315 Sì, come ad esempio George Washington. 973 00:51:08,480 --> 00:51:09,834 Dico sul serio, Scott. 974 00:51:10,400 --> 00:51:12,073 O George Jefferson... 975 00:51:13,920 --> 00:51:15,957 E se si fosse dimenticata di me? 976 00:51:17,200 --> 00:51:19,157 Quando ero in prigione... 977 00:51:19,320 --> 00:51:21,880 l'unica cosa che mi ha fatto andare avanti è stata Cassie. 978 00:51:22,040 --> 00:51:23,269 Avrei potuto essere rinchiuso per 100 anni... 979 00:51:23,440 --> 00:51:24,794 Non l'avrei mai dimenticata. 980 00:51:27,080 --> 00:51:29,071 So che tua madre conta i minuti 981 00:51:29,160 --> 00:51:31,117 che la separano da te 982 00:51:32,720 --> 00:51:33,869 Grazie. 983 00:51:41,440 --> 00:51:42,236 Hei 984 00:51:42,400 --> 00:51:43,720 Abbiamo un grosso problema. 985 00:51:43,880 --> 00:51:44,790 Hai dimenticato i sensori di movimento 986 00:51:44,880 --> 00:51:45,676 delle luci sul retro dell'edificio. 987 00:51:45,840 --> 00:51:47,319 Oh, no... 988 00:51:47,480 --> 00:51:48,993 E sono sulla proposta, 989 00:51:49,080 --> 00:51:50,559 e Karapetyan li ha richiesti specificamente. 990 00:51:50,720 --> 00:51:54,111 Ah si ascolta... è stata una giornata assurda... 991 00:51:55,080 --> 00:51:56,832 Senti, forse passo domani e gli dò un'occhiata. 992 00:51:57,000 --> 00:51:57,876 No. No, no, no, no. 993 00:51:58,040 --> 00:51:59,189 L'incontro è domattina presto! 994 00:51:59,280 --> 00:52:00,429 Devi venire subito a sistemarlo. 995 00:52:00,880 --> 00:52:02,871 Non posso! Vorrei poterlo fare, ma non posso veramente 996 00:52:03,040 --> 00:52:04,030 Allora vengo io da te! 997 00:52:04,200 --> 00:52:06,635 Ti porto i progetti. Sono sul portatile. 998 00:52:06,800 --> 00:52:08,074 E fai tutto lì 999 00:52:08,160 --> 00:52:09,480 Dimmi solo dove sei, d'accordo? 1000 00:52:09,640 --> 00:52:10,550 E' complicato. 1001 00:52:10,720 --> 00:52:11,994 Cosa vuoi dire è complicato? 1002 00:52:16,080 --> 00:52:18,117 Come può vedere, signore, 1003 00:52:18,200 --> 00:52:20,271 questo sistema è all'avanguardia. 1004 00:52:20,440 --> 00:52:22,670 La sicurezza di domani, oggi. 1005 00:52:22,840 --> 00:52:23,989 Oh, Bravi! Che bello! 1006 00:52:24,080 --> 00:52:25,673 E adoro l'inchino! Continuate a fare pratica! 1007 00:52:25,840 --> 00:52:26,796 Ehi, devo solo andare fino da Scotty 1008 00:52:26,880 --> 00:52:27,790 per sistemare i progetti, 1009 00:52:27,960 --> 00:52:29,394 Ma non preoccupatevi tornerò per tempo. 1010 00:52:29,560 --> 00:52:31,836 - Come potete vedere... - Oh oh oh! 1011 00:52:32,640 --> 00:52:34,313 Dimmi che hai lavato il furgone per domani mattina. 1012 00:52:34,480 --> 00:52:36,039 Anche sotto il telaio, amore... 1013 00:52:36,200 --> 00:52:37,520 Hai pagato anche per lavarlo sotto? 1014 00:52:37,680 --> 00:52:38,909 Tu hai detto "Lavaggio totale" 1015 00:52:39,080 --> 00:52:41,151 Questa è una truffa, fratello. Viviamo in California, non in Minnesota. 1016 00:52:41,320 --> 00:52:42,469 Ha ragione... 1017 00:52:43,240 --> 00:52:45,356 Il lavaggio del sotto-telaio 1018 00:52:45,440 --> 00:52:46,953 va fatto solo per togliere il sale stradale... 1019 00:52:47,120 --> 00:52:50,317 gettato sulle strade degli stati dove la neve cade abbondantemente 1020 00:52:50,520 --> 00:52:51,669 Lei chi è? e come mai sà queste cose 1021 00:52:51,760 --> 00:52:52,955 sul lavaggio auto? 1022 00:52:53,880 --> 00:52:55,473 Beh, il mio nome è Sonny Burch. 1023 00:52:55,640 --> 00:52:58,109 E faccio delle ricerche, Luis. 1024 00:52:59,400 --> 00:53:02,677 Voglio dire, che ho saputo da un mio amico... 1025 00:53:02,840 --> 00:53:04,478 Dell'FBI che tu sei 1026 00:53:04,560 --> 00:53:06,198 un noto complice di Scott Lang... 1027 00:53:06,360 --> 00:53:09,318 che è un noto complice di Hank Pym, il quale ho saputo... 1028 00:53:09,480 --> 00:53:12,120 ha un laboratorio che rimpicciolisce... 1029 00:53:12,280 --> 00:53:14,635 pieno di tutti i tipi di tecnologia interessante 1030 00:53:14,800 --> 00:53:17,474 E tu ora mi dirai dove si trova... 1031 00:53:17,760 --> 00:53:19,159 Beh, spiacente di deluderti, ma... 1032 00:53:19,240 --> 00:53:21,356 ma non so di cosa parli 1033 00:53:22,000 --> 00:53:24,435 Avverto una certa resistenza in te, Luis. 1034 00:53:24,600 --> 00:53:27,479 E io ho promesso risultati ad alcune persone pericolose. 1035 00:53:27,680 --> 00:53:31,514 Perciò vado a presentarti il mio buon amico, Uzman. 1036 00:53:32,560 --> 00:53:34,039 Adesso... 1037 00:53:34,200 --> 00:53:36,032 Uzman è un maestro 1038 00:53:36,120 --> 00:53:38,157 a ottenere informazioni dai tipi difficili... 1039 00:53:38,360 --> 00:53:39,794 attraverso mezzi psicoattivi. 1040 00:53:41,800 --> 00:53:43,120 Oh, sarebbe il siero della verità ? 1041 00:53:43,720 --> 00:53:45,711 Il siero della verità non è mai esistito 1042 00:53:45,880 --> 00:53:47,234 Questa è una sciocchezza che arriva dalla TV 1043 00:53:47,400 --> 00:53:48,993 Beh, allora cos'è? 1044 00:53:49,200 --> 00:53:50,759 è una specie di intruglio 1045 00:53:50,840 --> 00:53:53,559 che sta perfezionando da quando era nei servizi segreti 1046 00:53:53,720 --> 00:53:56,599 Ti rende suggestionabile e molto reattivo. 1047 00:53:56,760 --> 00:53:57,795 Allora questo è il vero "Siero della Verità" 1048 00:53:57,920 --> 00:53:58,637 No non lo è! 1049 00:53:58,800 --> 00:54:01,838 Senza offesa, ma a me sembra "Siero di Verità"... 1050 00:54:02,000 --> 00:54:04,037 - Giusto! - Non è un siero della verità!! 1051 00:54:04,200 --> 00:54:05,520 Va bene. Ehi, ti credo... 1052 00:54:05,720 --> 00:54:06,915 Non è il siero della verità! 1053 00:54:07,080 --> 00:54:10,357 Bhe...Voglio dire, se tu muove come anatra e fa verso come anatra... 1054 00:54:10,520 --> 00:54:11,590 Siero della verità 1055 00:54:11,760 --> 00:54:13,512 Beh, io soffro di un sacco di allergie... 1056 00:54:13,680 --> 00:54:15,512 quindi meglio che ci pensi bene 1057 00:54:18,520 --> 00:54:20,113 Riprendiamoci quel laboratorio. 1058 00:54:21,480 --> 00:54:22,390 Che cosa? 1059 00:54:23,400 --> 00:54:25,710 La camera e la tuta sono a malapena sufficienti 1060 00:54:27,360 --> 00:54:29,078 Quanto tempo mi rimane? 1061 00:54:32,400 --> 00:54:33,959 Un paio di settimane, forse... 1062 00:54:36,320 --> 00:54:38,550 Allora li costringeremo a riportare il laboratorio. 1063 00:54:38,720 --> 00:54:39,676 Come? 1064 00:54:40,880 --> 00:54:43,110 Lang. Ha una figlia, giusto? 1065 00:54:43,280 --> 00:54:44,315 Non dirai sul serio! 1066 00:54:44,480 --> 00:54:45,879 Ava! 1067 00:54:47,800 --> 00:54:49,677 Tollero molte delle cose che fai là  fuori... 1068 00:54:49,840 --> 00:54:51,672 ma non sarò complice di una cosa del genere. 1069 00:54:52,320 --> 00:54:53,355 Non sei tu quello, 1070 00:54:53,440 --> 00:54:55,192 che stà per svanire nel nulla, Bill! 1071 00:54:55,360 --> 00:54:56,395 Io sparirò! 1072 00:54:57,120 --> 00:54:59,077 Avevi detto che potevi guarirmi! 1073 00:55:01,680 --> 00:55:03,432 lo avevi promesso 1074 00:55:03,600 --> 00:55:05,432 Lo so. Lo farò... 1075 00:55:05,600 --> 00:55:06,874 Ma non in quel modo 1076 00:55:09,440 --> 00:55:11,477 Sfiora quella bambina con un dito e... 1077 00:55:11,960 --> 00:55:14,429 Non ti aiuterò. Discorso chiuso! 1078 00:55:19,920 --> 00:55:21,672 Bene 1079 00:55:22,560 --> 00:55:24,631 Ci sono altre opzioni 1080 00:55:38,400 --> 00:55:40,676 Sai cosa? Avevi ragione. Questo non è il siero della verità 1081 00:55:40,840 --> 00:55:42,035 ... non sento niente 1082 00:55:42,200 --> 00:55:43,918 E' una bugia. Sento qualcosa... 1083 00:55:44,080 --> 00:55:44,956 E' ¨Il siero della verità !" 1084 00:55:45,120 --> 00:55:46,076 Non esiste!!! 1085 00:55:46,280 --> 00:55:47,793 Va bene. 1086 00:55:47,960 --> 00:55:50,110 va bene, d'accordo... 1087 00:55:50,320 --> 00:55:52,596 Ora, rendiamo le cose più facili per te, Luis. 1088 00:55:52,760 --> 00:55:54,194 Va bene. 1089 00:55:56,240 --> 00:55:59,312 Dov'è Scott Lang? 1090 00:55:59,720 --> 00:56:00,835 Beh, vedi è complicato. 1091 00:56:01,040 --> 00:56:02,792 Perchè quando ho conosciuto Scotty per la prima volta, era in un brutto posto... 1092 00:56:03,000 --> 00:56:04,434 E non sto parlando del braccio delle celle D 1093 00:56:04,600 --> 00:56:06,113 Sua moglie aveva appena chiesto il divorzio, e io gli dico... 1094 00:56:06,280 --> 00:56:08,191 "cazzo, amico, sei in prigione e lei ti scarica?" 1095 00:56:08,360 --> 00:56:09,316 E lui mi dice, "Sì, lo so... 1096 00:56:09,400 --> 00:56:10,310 "Pensavo di stare con lei per sempre... 1097 00:56:10,520 --> 00:56:11,430 "ma ora sono tutto solo." 1098 00:56:11,600 --> 00:56:12,670 E io gli dico "Cazzo, amico... Su con la vita, 1099 00:56:12,840 --> 00:56:14,069 "perchè troverai qualcuno di meglio... 1100 00:56:14,240 --> 00:56:15,469 "Ma sai che c'è? Io mi chiamo Luis." 1101 00:56:15,680 --> 00:56:16,750 E lui dice: "Sai che c'è? Io mi chiamo Scotty, 1102 00:56:16,840 --> 00:56:17,875 "e diventeremo i migliori amici." 1103 00:56:18,040 --> 00:56:18,916 Ok, aspetta, aspetta... 1104 00:56:19,080 --> 00:56:20,639 Mi piace molto ed è una bella storia ... 1105 00:56:20,800 --> 00:56:21,949 ma che cazzo centra... 1106 00:56:22,040 --> 00:56:23,189 con dov'è Scott Lang? 1107 00:56:23,400 --> 00:56:24,196 Ci sto arrivando Ci sto arrivando 1108 00:56:24,400 --> 00:56:25,629 Gli hai messo una monetina dentro, 1109 00:56:25,720 --> 00:56:26,915 adesso devi lasciare che suoni la canzone intera... 1110 00:56:27,080 --> 00:56:28,798 E' come un jukebox umano... 1111 00:56:28,960 --> 00:56:30,633 Oh, mia abuelita aveva un jukebox nel ristorante! 1112 00:56:30,800 --> 00:56:32,996 Sì suonava solo Morrissey. 1113 00:56:33,200 --> 00:56:34,634 E se qualcuno si lamentava.. Lei gli diceva..." Oh , no te gusta Moz?" 1114 00:56:35,840 --> 00:56:37,319 Sai, noi Chicanos, lo chiamiamo "Moz" 1115 00:56:37,480 --> 00:56:38,436 E poi, Âdios! 1116 00:56:38,600 --> 00:56:39,999 Che posso dire? Noi adoriamo le sue... 1117 00:56:40,080 --> 00:56:41,400 ballate malinconiche, lo sai? 1118 00:56:41,560 --> 00:56:42,789 - Lang! - giusto! giusto! giusto! 1119 00:56:43,000 --> 00:56:44,035 Ecco, Scotty esce di prigione, 1120 00:56:44,120 --> 00:56:45,076 e inizia a lavorare per Hank. 1121 00:56:45,240 --> 00:56:46,389 E lì conosce Hope... E Hope gli dice... 1122 00:56:46,560 --> 00:56:47,914 "Non voglio avere niente a che fare con te... 1123 00:56:48,000 --> 00:56:49,593 "Guarda la mia pettinatura, sono una donna in affari." 1124 00:56:49,800 --> 00:56:50,756 E poi Scotty,dice... 1125 00:56:50,840 --> 00:56:51,830 "Sai cosa c'è pupa? Mi hai spezzato il cuore! 1126 00:56:52,000 --> 00:56:53,035 "E probabilmente non troverò mai più l'amore, 1127 00:56:53,120 --> 00:56:54,235 "ma adesso ti bacerò !!" 1128 00:56:54,400 --> 00:56:55,356 Ma poi vai avanti veloce 1129 00:56:55,440 --> 00:56:56,396 e sono uno appiccicato all'altro... 1130 00:56:56,600 --> 00:56:57,431 E poi Scotty dice... 1131 00:56:57,520 --> 00:56:58,794 "Sai cosa? Non posso dirtelo... 1132 00:56:58,960 --> 00:57:00,871 "ma vado a distruggere un aeroporto con Capitan America". 1133 00:57:01,040 --> 00:57:02,633 E poi lei dice: "Non posso credere che tu sia sparito così! 1134 00:57:02,800 --> 00:57:04,234 "A mai più, coglione!" 1135 00:57:04,440 --> 00:57:05,475 Quindi, Scotty finisce agli arresti domiciliari. 1136 00:57:05,640 --> 00:57:07,119 E lui non vuole ammetterlo ma il suo cuore dice tutto, come... 1137 00:57:07,280 --> 00:57:08,714 "maledizione! Hope era la mia nuova possibilità" 1138 00:57:08,800 --> 00:57:10,552 "La mia nuova donna, ma l'ho sprecata!" 1139 00:57:10,720 --> 00:57:11,710 Ma il destino li ha riportati di nuovo insieme. 1140 00:57:11,880 --> 00:57:12,836 E poi il cuore di Hope dice... 1141 00:57:13,000 --> 00:57:14,593 "Ho paura a fidarmi di lui... 1142 00:57:14,760 --> 00:57:16,353 "Farà di nuovo altre cazzate e rovinerà di nuovo tutto!" 1143 00:57:16,520 --> 00:57:17,715 E poi il mio cuore dice... 1144 00:57:17,880 --> 00:57:19,632 "Quel fantastico ripieno di lampone rappresenta il rosso dell'azienda 1145 00:57:19,800 --> 00:57:21,518 "e mancano pochi giorni al fallimento ... Oh!" 1146 00:57:21,680 --> 00:57:22,511 "Fallimento"? 1147 00:57:22,680 --> 00:57:23,556 "Pochi giorni"? 1148 00:57:23,720 --> 00:57:24,676 Maledetto siero della verità ! 1149 00:57:24,840 --> 00:57:26,911 Stavo cercando di proteggervi ragazzi. Lo giuro su Dio... 1150 00:57:27,080 --> 00:57:28,957 Ho fatto di tutto per essere un buon capo, ma siamo al verde! 1151 00:57:29,120 --> 00:57:29,951 E il Karapetyan è la nostra ultima speranza. 1152 00:57:30,040 --> 00:57:30,950 E se non ci presentiamo, è finita! 1153 00:57:31,120 --> 00:57:32,235 Sei stato un pessimo capo! 1154 00:57:32,400 --> 00:57:33,276 E che cazzo! 1155 00:57:33,440 --> 00:57:34,430 - E' colpa mia! E' colpa mia! - Hei! 1156 00:57:35,560 --> 00:57:37,198 Basta 1157 00:57:39,480 --> 00:57:41,357 Te lo chiedo per l'ultima volta... 1158 00:57:42,600 --> 00:57:44,034 Dov'è Scott Lang? 1159 00:57:44,200 --> 00:57:45,156 Ho cercato di dirtelo, 1160 00:57:45,240 --> 00:57:46,196 è in una situazione difficile, emotivamente parlando. 1161 00:57:46,400 --> 00:57:47,720 Emotivamente parlando. 1162 00:57:47,880 --> 00:57:50,918 Bene, dov'è Scott Lang, letteralmente parlando! 1163 00:57:51,080 --> 00:57:52,354 Oh! nella foresta 1164 00:57:52,520 --> 00:57:53,555 La foresta? 1165 00:57:53,960 --> 00:57:55,280 Baba Yaga! 1166 00:57:56,320 --> 00:57:57,958 Che vuoi dire con "nella foresta"? 1167 00:57:58,160 --> 00:57:59,230 Il Muir Woods, la seconda strada di soccorso 1168 00:57:59,320 --> 00:58:00,435 sulla panoramica! 1169 00:58:00,600 --> 00:58:01,715 Per l'amor di Dio! 1170 00:58:03,680 --> 00:58:05,398 Baba Yaga, vien di notte... 1171 00:58:05,560 --> 00:58:07,790 bimbi belli, buonanotte... 1172 00:58:10,120 --> 00:58:11,713 Cazzarola! 1173 00:58:13,400 --> 00:58:14,799 Se quel mostro si impossessa delle tecnologie di Pym... 1174 00:58:14,960 --> 00:58:16,473 è finita! 1175 00:58:16,680 --> 00:58:17,715 E adesso, cosa facciamo? 1176 00:58:19,120 --> 00:58:20,758 E' più facile rubarlo ai federali 1177 00:58:20,840 --> 00:58:22,160 che all'uomo nero 1178 00:58:24,680 --> 00:58:27,752 Ehi, sono io. Ti piacerebbe avere una promozione? 1179 00:58:27,920 --> 00:58:31,629 Sò dove di trovano Pym, Van Dyne e Lang. 1180 00:58:31,800 --> 00:58:33,029 Ma devi catturarli ora... 1181 00:58:33,120 --> 00:58:34,872 perchè non resteranno lì per molto tempo... 1182 00:58:35,040 --> 00:58:37,077 E dopo che lo avrai fatto mi farai avere quel laboratorio. 1183 00:58:37,800 --> 00:58:39,393 Capito. 1184 00:58:40,600 --> 00:58:42,193 Buone notizie, ragazzi... 1185 00:58:42,360 --> 00:58:44,556 I federali faranno il lavoro grosso per noi. 1186 00:58:45,240 --> 00:58:47,117 Cosa guardate? Cambiate quelle gomme! 1187 00:58:47,280 --> 00:58:48,111 Avanti! 1188 00:58:50,320 --> 00:58:52,675 - Signore? - Non puoi bussare? 1189 00:58:53,400 --> 00:58:55,914 Scusi signore. ma ho appena avuto una soffiata... 1190 00:58:57,160 --> 00:58:58,878 Ooh, adoro le soffiate 1191 00:59:05,680 --> 00:59:06,829 Il sistema è operativo 1192 00:59:07,000 --> 00:59:08,593 Avviamento bobine. 1193 00:59:10,960 --> 00:59:11,995 Carica completa 1194 00:59:12,160 --> 00:59:13,150 Non appena il tunnel è aperto... 1195 00:59:13,360 --> 00:59:14,430 dicci se capti qualcosa 1196 00:59:14,520 --> 00:59:15,476 che potrebbe essere un messaggio. 1197 00:59:15,640 --> 00:59:16,960 Si si... certo! 1198 00:59:19,120 --> 00:59:20,633 Va bene 1199 00:59:23,280 --> 00:59:24,270 ci siamo 1200 00:59:38,160 --> 00:59:39,753 Funziona! 1201 00:59:40,280 --> 00:59:41,793 Hai captato qualcosa? 1202 00:59:45,000 --> 00:59:45,910 Niente 1203 00:59:46,400 --> 00:59:48,789 Beh, dagli un minuto, perchè potrebbe... 1204 00:59:50,120 --> 00:59:51,474 No. 1205 00:59:51,640 --> 00:59:53,199 No, no, no, no! 1206 00:59:53,400 --> 00:59:54,231 Che succede? 1207 00:59:54,440 --> 00:59:56,113 Si sta spegnendo. Forse i vettori sono fuori fase! 1208 00:59:56,320 --> 00:59:58,596 Li abbiamo controllati un milione di volte, so che sono esatti! 1209 00:59:58,760 --> 00:59:59,670 Cos'altro potrebbe essere? 1210 00:59:59,840 --> 01:00:01,638 Non lo so! 1211 01:00:07,440 --> 01:00:09,078 - Scott, cosa stai facendo? - Scott, togliti da lì! 1212 01:00:09,240 --> 01:00:10,116 Scott, non puoi... 1213 01:00:10,280 --> 01:00:11,953 Mi dispiace, non so quanto tempo mi rimane... 1214 01:00:12,120 --> 01:00:13,315 devo correggere l'algoritmo. 1215 01:00:15,560 --> 01:00:17,870 Fidatevo sono 30 anni che sono quì... 1216 01:00:18,040 --> 01:00:19,713 Quindi ci ho pensato a lungo 1217 01:00:24,080 --> 01:00:25,195 Janet? 1218 01:00:28,040 --> 01:00:29,439 Ciao tesoro 1219 01:00:32,920 --> 01:00:34,399 Oh pulcina mia 1220 01:00:34,960 --> 01:00:36,155 Mamma? 1221 01:00:37,160 --> 01:00:38,798 Non è come l'avevo immaginato 1222 01:00:38,960 --> 01:00:40,712 E' tutto così improvvisato 1223 01:00:40,880 --> 01:00:43,190 Voi due avete fatto un ottimo lavoro. 1224 01:00:43,360 --> 01:00:45,317 Hai solo bisogno di un... 1225 01:00:45,720 --> 01:00:46,994 aiutino... 1226 01:01:02,240 --> 01:01:04,754 Janet, com'è possibile? 1227 01:01:06,280 --> 01:01:07,714 Non era un messaggio che hai messo 1228 01:01:07,800 --> 01:01:09,120 nella testa di Scott. Era un'antenna. 1229 01:01:09,280 --> 01:01:10,839 Ragazza intelligente. 1230 01:01:11,280 --> 01:01:13,317 Sono orgogliosa di te... 1231 01:01:13,520 --> 01:01:15,193 Tesoro, dicci dove sei, 1232 01:01:15,400 --> 01:01:16,959 Dicci come possiamo trovarti. 1233 01:01:17,120 --> 01:01:18,952 No, i campi delle probabilità sono troppo complessi. 1234 01:01:19,120 --> 01:01:20,474 Ecco perchè avevo bisogno di parlarti 1235 01:01:20,640 --> 01:01:22,039 Devi seguire la mia voce. 1236 01:01:22,480 --> 01:01:23,550 Ma certo! 1237 01:01:23,720 --> 01:01:25,597 Come rintracciare una telefonata fina alla sua fonte! 1238 01:01:30,560 --> 01:01:33,678 Sto seguendo il tuo segnale usando frequenze subatomiche... 1239 01:01:33,840 --> 01:01:36,116 tra il punto due e il punto nove. 1240 01:01:36,280 --> 01:01:37,793 Restringilo tra quattro e sei. 1241 01:01:38,000 --> 01:01:39,115 E' troppo stretto Potremmo mancarti. 1242 01:01:39,280 --> 01:01:40,873 Sempre a discutere io e te 1243 01:01:41,840 --> 01:01:44,434 Bene! allora va bene, tra tre e sette. 1244 01:01:44,720 --> 01:01:47,997 La nostra prima discussione dopo decenni, ed è durata così poco... 1245 01:02:02,360 --> 01:02:04,112 Beccato 1246 01:02:04,600 --> 01:02:05,874 Si è agganciata! 1247 01:02:06,040 --> 01:02:07,553 Sei tu. 1248 01:02:07,800 --> 01:02:09,757 Ci siamo! 1249 01:02:10,400 --> 01:02:12,471 Mi dovete incontrare a queste esatte coordinate 1250 01:02:12,640 --> 01:02:15,154 Nella terra desolata, oltre il vuoto quantico. 1251 01:02:15,320 --> 01:02:16,469 è molto pericoloso, 1252 01:02:16,560 --> 01:02:18,597 specialmente sulla mente umana, quindi fate molta attenzione 1253 01:02:18,760 --> 01:02:21,320 Il tempo e lo spazio funzionano molto diversamente qui. 1254 01:02:21,480 --> 01:02:22,879 avete solo due ore. 1255 01:02:23,040 --> 01:02:24,678 Dopo di che i campi delle probabilita  si sposteranno... 1256 01:02:24,880 --> 01:02:25,836 e ci vorrà un secolo 1257 01:02:25,920 --> 01:02:27,354 prima che ci sia un nuovo allineamento 1258 01:02:27,520 --> 01:02:29,511 Ti troveremo. 1259 01:02:35,880 --> 01:02:38,394 So che lo farai, Pulcina 1260 01:02:42,960 --> 01:02:44,439 No. 1261 01:02:44,600 --> 01:02:46,432 Niente. Niente di niente! Nessun segno di Janet. 1262 01:02:46,600 --> 01:02:47,635 Perfetto! 1263 01:02:49,640 --> 01:02:51,119 Come ci siamo arrivati qui? 1264 01:02:56,040 --> 01:02:57,678 Va bene, prima vedrai tutti i tipi di luci... 1265 01:02:57,840 --> 01:02:58,989 e sarà tutto psichedelico... 1266 01:02:59,160 --> 01:03:01,879 ma poi diventerà tutto nero e silenzioso. Davvero molto silenzioso. 1267 01:03:02,080 --> 01:03:03,479 Scott, starò bene. 1268 01:03:03,960 --> 01:03:05,155 Lo sto solo dicendo perchè ci sono già stato laggiù 1269 01:03:05,320 --> 01:03:06,640 Sì me lo hai detto 1270 01:03:09,800 --> 01:03:11,711 Uhm, scusa. Devo rispondere 1271 01:03:12,960 --> 01:03:14,280 Ehi, amico, allora vieni? 1272 01:03:14,440 --> 01:03:16,033 No, io no, ma sai chi viene? IL fantasma 1273 01:03:16,200 --> 01:03:18,271 E un'altra cosa? I federali, sanno dove sei. 1274 01:03:18,480 --> 01:03:19,709 - Che cosa? - Mi dispiace, mi dispiace 1275 01:03:19,960 --> 01:03:21,109 Uh, mi hanno dato un po di siero della verità 1276 01:03:21,280 --> 01:03:22,076 E poi all'improvviso 1277 01:03:22,160 --> 01:03:23,355 Ho iniziato a parlare sinceramente 1278 01:03:23,520 --> 01:03:25,113 Ad esempio, odio il modo in cui carichi la lavastoviglie. 1279 01:03:25,200 --> 01:03:26,429 Lo odio, lo odio. 1280 01:03:26,520 --> 01:03:27,430 - Uh... - Ma devi andare a casa... 1281 01:03:27,600 --> 01:03:29,034 perchè i federali stanno probabilmente andando lì ora! 1282 01:03:29,240 --> 01:03:30,071 E comunque... 1283 01:03:30,280 --> 01:03:32,874 i piatti non vanno messi sul cestello di sopra! Non vanno lì!! 1284 01:03:42,520 --> 01:03:43,919 Mi sento un vero idiota. 1285 01:03:44,080 --> 01:03:46,390 Vi arrabbierete molto... ma dobbiamo andare adesso 1286 01:03:46,560 --> 01:03:47,470 Cosa? 1287 01:03:47,640 --> 01:03:49,711 IL fantasma sa dove siamo. E anche l'FBI. 1288 01:03:49,880 --> 01:03:50,950 Come? 1289 01:03:51,120 --> 01:03:53,031 - Ho detto a Luis dove eravamo - Tu cosa? 1290 01:03:53,200 --> 01:03:54,190 Gli ho detto di venire qui perchè dovevo aiutarlo 1291 01:03:54,280 --> 01:03:55,395 con il preventivo Karapetyan. 1292 01:03:55,600 --> 01:03:56,670 Dio mio! 1293 01:03:57,320 --> 01:03:58,833 Sentite.. dobbiamo prendere quel contratto... 1294 01:03:58,920 --> 01:04:00,115 Altrimenti, andremo falliti!! 1295 01:04:00,280 --> 01:04:01,156 Sapete quanto è difficile per un ex-detenuto... 1296 01:04:01,240 --> 01:04:02,071 trovare lavoro di questi tempi? 1297 01:04:02,240 --> 01:04:03,639 Cazzo, Scott! 1298 01:04:13,440 --> 01:04:14,760 90 secondi per chiudere l'apertura! 1299 01:04:14,920 --> 01:04:16,672 prima dobbiamo depolarizzare le bobine! 1300 01:04:16,840 --> 01:04:17,557 Lo so! 1301 01:04:17,720 --> 01:04:19,199 Mi dispiace davvero... 1302 01:04:20,000 --> 01:04:22,514 ma... l'FBI sta andando a casa mia, quindi... 1303 01:04:22,680 --> 01:04:24,159 Devo andare. 1304 01:04:25,960 --> 01:04:27,598 Puoi prestarmi la tuta? 1305 01:04:29,000 --> 01:04:30,479 Stabilizzatori giroscopici. 1306 01:04:30,920 --> 01:04:32,354 Alimentazione attivata. 1307 01:04:32,560 --> 01:04:34,437 Io prend.. prendo la tuta 1308 01:04:34,920 --> 01:04:36,877 Tornerò! Ditemi solo dove sarete 1309 01:04:37,040 --> 01:04:38,599 - Non preoccuparti. - Cosa? 1310 01:04:38,760 --> 01:04:39,830 Verremo noi a prendere la tuta da te, 1311 01:04:39,920 --> 01:04:40,990 non appena avremo trovato mia madre. 1312 01:04:41,160 --> 01:04:43,310 - Hope... - Scott, vai e basta! 1313 01:05:00,720 --> 01:05:02,518 - Scott? - Papà ?? 1314 01:05:02,680 --> 01:05:03,750 Siamo noi! 1315 01:05:03,960 --> 01:05:06,156 Siamo qui per le scarpe di Cassie! 1316 01:05:06,560 --> 01:05:07,675 Starà riposando... 1317 01:05:07,880 --> 01:05:08,950 Tesoro, vai di sopra 1318 01:05:09,040 --> 01:05:10,110 e guarda sotto il tuo letto 1319 01:05:10,280 --> 01:05:12,430 Papà , sei di sopra? 1320 01:05:13,440 --> 01:05:15,033 Papà? 1321 01:05:16,240 --> 01:05:17,230 Che cazzo... 1322 01:05:18,480 --> 01:05:20,994 In questi giorni vive davvero come un maiale. 1323 01:05:24,200 --> 01:05:25,395 Papà? 1324 01:05:32,880 --> 01:05:34,632 Sparpagliatevi! 1325 01:05:35,000 --> 01:05:35,876 Di nuovo? 1326 01:05:36,040 --> 01:05:37,360 Voi non sapete cosa sia la vergogna! 1327 01:05:37,840 --> 01:05:39,353 Il sistema dice che è in bagno. 1328 01:05:39,520 --> 01:05:40,476 Sì... io non ci credo!!! 1329 01:05:43,280 --> 01:05:45,191 Cassie, fallo passare! 1330 01:05:45,360 --> 01:05:46,919 Ma papà  è molto malato! 1331 01:05:47,080 --> 01:05:48,275 Adesso lo verifichiamo! 1332 01:05:48,440 --> 01:05:50,317 Dice che non vuole che qualcun altro si ammali! 1333 01:05:50,480 --> 01:05:51,754 Beh allora correrò il rischio 1334 01:05:52,040 --> 01:05:54,111 Ha vomitato. Tanto, tanto!! 1335 01:05:54,280 --> 01:05:55,759 Signorina, sono un agente federale. 1336 01:05:55,920 --> 01:05:57,911 Ho visto cose peggiori del vomito. 1337 01:05:58,720 --> 01:05:59,710 Ma "tanto,tanto"? 1338 01:05:59,880 --> 01:06:01,598 - Sì! - Fa lo stesso, spostati! 1339 01:06:02,040 --> 01:06:02,996 No! 1340 01:06:06,360 --> 01:06:08,510 Wuu! 1341 01:06:10,200 --> 01:06:12,271 - Cosa ci fai qui? - Scott... 1342 01:06:13,720 --> 01:06:16,439 Mi dispiace, ma non sto bene... 1343 01:06:16,640 --> 01:06:17,710 Te l'avevo detto. 1344 01:06:18,400 --> 01:06:19,196 Scusami. 1345 01:06:19,360 --> 01:06:21,829 Adesso devo vomitare... capisci? 1346 01:06:22,040 --> 01:06:23,314 Scusa 1347 01:06:30,000 --> 01:06:31,513 Accendo il furgone. 1348 01:06:31,680 --> 01:06:33,876 Prendi il laboratorio. 1349 01:06:36,320 --> 01:06:38,197 Fermi! Siete circondati! 1350 01:06:52,200 --> 01:06:53,713 Hank Pym... 1351 01:06:53,880 --> 01:06:55,314 Hope Van Dyne... 1352 01:06:55,480 --> 01:06:56,629 siete in arresto. 1353 01:06:58,640 --> 01:06:59,516 Questa è una persecuzione! 1354 01:06:59,680 --> 01:07:00,795 In realtà non lo è... 1355 01:07:00,960 --> 01:07:02,439 Cosa significa l'FBI per... 1356 01:07:02,600 --> 01:07:04,955 "Per sempre disturbare gli individui"? 1357 01:07:06,440 --> 01:07:08,477 - Il suo monitor conferma? - Certo che conferma 1358 01:07:09,120 --> 01:07:10,349 Accidenti! 1359 01:07:10,520 --> 01:07:12,909 Sembra che mi sia appena bevuto un mucchio di stronzate! 1360 01:07:13,080 --> 01:07:15,151 Li abbiamo presi, signore. Pym e Van Dyne sono stati arrestati 1361 01:07:16,120 --> 01:07:17,474 Sul serio? Sì! 1362 01:07:19,120 --> 01:07:20,519 Oh, mi dispiace, Scott. 1363 01:07:20,640 --> 01:07:22,313 Sono tuoi amici. Sono stato indelicato 1364 01:07:23,240 --> 01:07:24,753 Avevo davvero bisogno di una vittoria, lo sai? 1365 01:07:25,080 --> 01:07:26,400 Comunque, tornerò più tardi per la fine 1366 01:07:26,520 --> 01:07:27,794 ufficiale della tua pena 1367 01:07:28,320 --> 01:07:29,879 Scusa per averti giudicato male! 1368 01:07:30,040 --> 01:07:32,077 Sii soddisfatto di te stesso! 1369 01:07:55,960 --> 01:07:56,950 Che cosa c'è? 1370 01:07:57,120 --> 01:07:58,076 Un uomo a terra... 1371 01:07:58,240 --> 01:07:59,992 il laboratorio di Pym è sparito. 1372 01:08:08,240 --> 01:08:09,230 Hei 1373 01:08:11,120 --> 01:08:12,838 Grazie per avermi coperto 1374 01:08:13,000 --> 01:08:14,035 Di niente 1375 01:08:16,800 --> 01:08:18,074 Allora... 1376 01:08:18,560 --> 01:08:21,359 Da quanto tempo sei di nuovo Ant-Man? 1377 01:08:25,160 --> 01:08:26,594 Non da molto 1378 01:08:26,760 --> 01:08:28,433 è successo così per caso... 1379 01:08:28,600 --> 01:08:30,273 Mi dispiace per averti mentito... 1380 01:08:30,440 --> 01:08:32,158 e per aver rischiato di rovinare tutto 1381 01:08:32,320 --> 01:08:33,230 Papà , va tutto bene. 1382 01:08:33,400 --> 01:08:34,515 No! 1383 01:08:35,560 --> 01:08:36,959 Faccio sempre delle stupidaggini... 1384 01:08:37,120 --> 01:08:39,396 e le persone che amo di più, ne pagano il prezzo. 1385 01:08:39,560 --> 01:08:40,550 Sopratutto tu. 1386 01:08:40,760 --> 01:08:42,990 Cercare di aiutare le persone non è stupido. 1387 01:08:45,320 --> 01:08:47,436 Ogni volta combino dei pasticci 1388 01:08:47,640 --> 01:08:50,837 forse hai solo bisogno che qualcuno ti guardi le spalle... 1389 01:08:51,000 --> 01:08:52,229 tipo un socio... 1390 01:08:52,440 --> 01:08:53,316 Beh.. Lei è stata chiarissima 1391 01:08:53,440 --> 01:08:54,760 è l'ultima cosa che vuole. 1392 01:08:54,920 --> 01:08:56,035 Chi? 1393 01:08:56,200 --> 01:08:57,520 Hope 1394 01:08:59,920 --> 01:09:01,274 Aspetta, a chi pensavi? 1395 01:09:01,440 --> 01:09:02,316 a me... 1396 01:09:02,760 --> 01:09:03,875 Tu? 1397 01:09:04,040 --> 01:09:05,553 Non ridere 1398 01:09:06,000 --> 01:09:07,399 Sarei un ottimo socio. 1399 01:09:07,480 --> 01:09:09,278 Ohh, nocciolina 1400 01:09:09,360 --> 01:09:13,638 Wau... Saresti fantastica, E se te lo permettessi... 1401 01:09:13,800 --> 01:09:16,030 Sarei un pessimo padre 1402 01:09:16,360 --> 01:09:17,680 D'accordo 1403 01:09:17,920 --> 01:09:20,560 Allora va bene Hope come tuo socio... è sveglia 1404 01:09:22,240 --> 01:09:23,799 Somiglia molto a te. 1405 01:09:24,480 --> 01:09:26,437 Andrai ad aiutarla? 1406 01:09:26,840 --> 01:09:28,638 Penso che dovresti aiutarla. 1407 01:09:28,800 --> 01:09:30,791 Vorrei tanto, ma... 1408 01:09:31,640 --> 01:09:34,519 ma non so come potrei aiutarla, senza fare del male a te 1409 01:09:37,840 --> 01:09:39,399 ci puoi riuscire 1410 01:09:39,760 --> 01:09:41,797 Puoi fare qualsiasi cosa. 1411 01:09:42,160 --> 01:09:44,993 Sei la nonna migliore del mondo. 1412 01:09:52,640 --> 01:09:54,517 L'Agente Woo ti vedrà fra un'ora. 1413 01:09:54,680 --> 01:09:56,637 Un'ora? Non aspetteremo un'ora. 1414 01:09:56,800 --> 01:09:59,076 Oh, vi aspettano da un'altra parte? 1415 01:10:06,760 --> 01:10:08,956 Oh, ecco la mia ragazzina com'è brava... 1416 01:10:15,440 --> 01:10:17,511 Va bene, qual'è il nostro piano? 1417 01:10:19,160 --> 01:10:20,878 Rimpiccioliamo quel muro... 1418 01:10:21,240 --> 01:10:22,275 Sembra un muro portante, 1419 01:10:22,440 --> 01:10:23,589 potrebbe crollare il soffitto... 1420 01:10:23,760 --> 01:10:25,273 e poi scappiamo veloci come il lampo 1421 01:10:25,440 --> 01:10:27,590 Ci saranno minimo 15-20 agenti su questo piano 1422 01:10:27,760 --> 01:10:29,592 Moltiplicati per cinque in tutto l'edificio... 1423 01:10:29,760 --> 01:10:31,080 Sono tutti armati fino ai denti 1424 01:10:31,240 --> 01:10:32,355 Non abbiamo grandi probabilità 1425 01:10:33,080 --> 01:10:34,195 Hai qualche idea migliore? 1426 01:10:34,360 --> 01:10:35,350 No. 1427 01:10:36,200 --> 01:10:38,111 E non intendo rinunciare alla mamma. 1428 01:10:38,480 --> 01:10:40,232 sarà molto orgogliosa di te. 1429 01:10:45,640 --> 01:10:46,630 Va bene. 1430 01:10:47,960 --> 01:10:48,950 Uno... 1431 01:10:49,680 --> 01:10:50,636 Due... 1432 01:10:55,840 --> 01:10:56,796 Scott? 1433 01:10:57,000 --> 01:10:58,593 che fate ancora lì, voi due? 1434 01:10:58,760 --> 01:11:00,194 Dobbiamo trovare il laboratorio. 1435 01:11:00,960 --> 01:11:02,155 Ed io? Come faccio? 1436 01:11:03,520 --> 01:11:04,715 Perfetto! 1437 01:11:04,880 --> 01:11:06,632 Sbrigatevi a vestirvi... Non abbiamo molto tempo. 1438 01:11:20,080 --> 01:11:21,434 Bene e adesso? 1439 01:11:21,600 --> 01:11:23,159 Me lo stai chiedendo? 1440 01:11:25,800 --> 01:11:26,949 Salite! 1441 01:11:32,400 --> 01:11:33,276 Ciao. 1442 01:11:33,920 --> 01:11:34,876 Ciao. 1443 01:11:37,680 --> 01:11:40,672 Scusate... pensate di andarcene presto... 1444 01:11:40,840 --> 01:11:42,592 oppure voi due continuerete a fissarvi l'un l'altro... 1445 01:11:42,760 --> 01:11:44,671 fino a quando non inizieranno a spararci addosso? 1446 01:11:45,160 --> 01:11:46,594 Si. 1447 01:11:51,360 --> 01:11:52,680 - Ehi, Burch. - Allora... 1448 01:11:52,840 --> 01:11:53,750 Sì, sono usciti 1449 01:11:53,920 --> 01:11:55,274 Stanno arrivando 1450 01:12:00,080 --> 01:12:01,479 Manca la sua tuta e anche il furgone. 1451 01:12:01,640 --> 01:12:02,789 Come è potuto accadere? 1452 01:12:03,000 --> 01:12:04,673 Porca puttana! 1453 01:12:07,000 --> 01:12:08,479 Grazie. 1454 01:12:09,360 --> 01:12:10,475 Prego. 1455 01:12:12,160 --> 01:12:14,595 Allora, come troviamo il laboratorio? 1456 01:12:14,760 --> 01:12:15,989 Dopo che l'ho perso la prima volta... 1457 01:12:16,160 --> 01:12:18,959 Ho messo su un nuovo localizzatore... 1458 01:12:19,120 --> 01:12:20,793 di tipo diverso 1459 01:12:29,840 --> 01:12:31,239 Funzionerà 1460 01:12:58,040 --> 01:12:59,758 E' pronto o no? 1461 01:13:00,200 --> 01:13:02,794 Possiamo iniziare il processo di estrazione. 1462 01:13:03,880 --> 01:13:04,870 Ascolta, Ava. 1463 01:13:05,040 --> 01:13:06,758 L'intera faccenda potrebbe essere molto pericolosa... 1464 01:13:07,600 --> 01:13:08,749 Forse dovremmo... 1465 01:13:08,920 --> 01:13:11,480 Forse dovremmo cosa? Aspettare? 1466 01:13:11,640 --> 01:13:13,756 mi restano pochi giorni e poi sarò morta! 1467 01:13:15,040 --> 01:13:17,429 Facciamolo, Bill. ora! 1468 01:13:20,520 --> 01:13:23,592 Le letture di energia mostrano che non hanno ancora usato il tunnel. 1469 01:13:23,760 --> 01:13:24,955 Non abbiamo molto tempo prima 1470 01:13:25,040 --> 01:13:26,155 che la posizione della mamma cambierà e la perderemo... 1471 01:13:26,320 --> 01:13:28,152 Sì e abbiamo ancora molto da fare ... 1472 01:13:28,840 --> 01:13:30,239 Sai, mio nonno diceva sempre, 1473 01:13:30,320 --> 01:13:32,152 "Se vuoi una cosa fatta bene, fai una lista." 1474 01:13:32,320 --> 01:13:33,469 ...dovremmo farla 1475 01:13:33,640 --> 01:13:35,790 Uno, dobbiamo entrare in quel laboratorio. 1476 01:13:35,960 --> 01:13:38,395 Due, dobbiamo buttare fuori Foster e IL fantasma 1477 01:13:38,600 --> 01:13:40,716 Tre, dovremo combattere IL fantasma 1478 01:13:40,880 --> 01:13:43,269 Forse questo dovrebbe essere parte di due...2-A, va bene? 1479 01:13:43,480 --> 01:13:44,993 lo chiameremo 2-A 1480 01:13:45,160 --> 01:13:46,514 Combattere IL fantasma 2-A. 1481 01:13:46,680 --> 01:13:48,193 Oh, e assicurarci che il laboratorio 1482 01:13:48,280 --> 01:13:49,600 sia alla sua massima grandezza per quando ritorni... 1483 01:13:49,760 --> 01:13:50,750 Altrimenti, siamo fregati. 1484 01:13:50,920 --> 01:13:51,637 Scott! 1485 01:13:51,800 --> 01:13:52,676 Vuoi che ricomincio? Bene ricomincio di nuovo... 1486 01:13:52,840 --> 01:13:54,558 Sarò io ad andare 1487 01:13:56,240 --> 01:13:58,470 L'unica possibilità che abbiamo è se voi due restate quì... 1488 01:13:58,640 --> 01:14:01,758 insieme, proteggendo il tunnel. 1489 01:14:02,360 --> 01:14:04,749 Lasciamelo Hope. Ti prego 1490 01:14:06,240 --> 01:14:08,311 Lasciate che vada io 1491 01:14:09,640 --> 01:14:11,597 Credo che abbia ragione. 1492 01:14:18,760 --> 01:14:20,910 "Weee..come butta?" 1493 01:14:23,240 --> 01:14:25,629 Non ve lo ricordate? Lo dicevano in una pubblicità 1494 01:14:26,280 --> 01:14:27,714 "Weee..come butta?" 1495 01:14:28,800 --> 01:14:30,552 Gli ho detto di seguirci 1496 01:14:30,720 --> 01:14:33,599 Un po 'di aiuto può sempre servire... 1497 01:14:35,080 --> 01:14:36,400 Tutto bene... Sono in posizione 1498 01:14:36,480 --> 01:14:37,595 Le formiche stanno entrando 1499 01:14:37,760 --> 01:14:38,955 Ricevuto 1500 01:14:39,040 --> 01:14:40,235 Tieni gli occhi aperti, Scotty. 1501 01:14:40,960 --> 01:14:43,236 - Vuoi una caramella? - No. 1502 01:14:43,920 --> 01:14:45,479 Cassie me le ha regalate per il mio compleanno. 1503 01:14:46,120 --> 01:14:48,077 A proposito, adoro quella tuta! 1504 01:14:48,520 --> 01:14:50,193 Grazie Luis 1505 01:14:50,760 --> 01:14:53,274 Vorrei tanto avere una tuta 1506 01:14:53,440 --> 01:14:57,559 Mi andrebbe bene anche una tuta con poteri minimi, sai? 1507 01:14:57,760 --> 01:15:01,390 O forse anche solo una tuta, senza nessun potere 1508 01:15:16,360 --> 01:15:17,236 Che succede? 1509 01:15:18,080 --> 01:15:20,037 Non lo so 1510 01:15:23,960 --> 01:15:25,075 Sono loro! 1511 01:15:28,000 --> 01:15:29,070 Non possono essere lontani. 1512 01:15:50,040 --> 01:15:52,839 Va bene, Hank. Hank? 1513 01:15:55,240 --> 01:15:56,674 Papà? A che punto sei? 1514 01:15:56,840 --> 01:15:58,751 Foster è stato sistemato 1515 01:15:58,920 --> 01:16:00,479 Ora indosso la tuta 1516 01:16:04,960 --> 01:16:06,633 Volevo solo salvare Ava. 1517 01:16:06,800 --> 01:16:09,440 Sta rischiando la morte o qualcosa di molto più terribile. 1518 01:16:09,600 --> 01:16:10,635 E' spaventata! 1519 01:16:11,640 --> 01:16:14,553 Ti aiuterò a trovare una cura al mio ritorno 1520 01:16:14,760 --> 01:16:16,319 Lo prometto. 1521 01:16:16,480 --> 01:16:18,994 Insieme, troveremo una soluzione 1522 01:16:21,120 --> 01:16:22,713 Buona fortuna, Hank. 1523 01:16:23,200 --> 01:16:24,838 Grazie, Bill. 1524 01:16:25,520 --> 01:16:28,194 Ora, ho bisogno che tu stia un pò indietro. 1525 01:16:45,240 --> 01:16:48,710 Tempo rimanente, 15 minuti. 1526 01:16:50,360 --> 01:16:51,680 Hank è dentro, Scott. 1527 01:16:51,840 --> 01:16:52,750 Lei l'hai vista? 1528 01:16:52,960 --> 01:16:54,075 No, ancora niente. 1529 01:17:00,160 --> 01:17:01,230 Ava! 1530 01:17:04,160 --> 01:17:06,117 Richiama le formiche, Scott. 1531 01:17:06,280 --> 01:17:07,429 Andiamo! 1532 01:17:31,120 --> 01:17:32,155 Posso avere un aggiornamento della situazione? 1533 01:17:32,320 --> 01:17:33,799 Perchè ho dei seri problemi con IL fantasma qui! 1534 01:17:37,360 --> 01:17:38,430 Pronto ad andare 1535 01:17:45,200 --> 01:17:47,191 - Se non dovessi farcela.. - No... 1536 01:17:47,520 --> 01:17:48,954 Non dirlo! 1537 01:17:49,480 --> 01:17:51,312 Non posso perdere anche te. 1538 01:17:51,520 --> 01:17:52,794 Ti voglio bene, Hope 1539 01:17:54,560 --> 01:17:56,631 Ragazzi, va tutto male qui. 1540 01:18:12,840 --> 01:18:13,830 Ora! 1541 01:18:23,760 --> 01:18:24,989 La distrazione 1542 01:18:25,400 --> 01:18:26,674 Una delle prime cose che ti insegnano 1543 01:18:26,760 --> 01:18:29,115 presso l'università on-line di Micro-Magia 1544 01:18:31,080 --> 01:18:31,911 No! 1545 01:18:35,520 --> 01:18:36,954 IL piano ha funzionato! Abbiamo capito, Scotty! 1546 01:18:38,000 --> 01:18:39,070 Vediamoci al punto di incontro 1547 01:18:39,240 --> 01:18:40,560 Ok, sto arrivando! 1548 01:18:40,720 --> 01:18:41,630 Oh, no... 1549 01:18:45,440 --> 01:18:47,829 Ma veramente? Di nuovo questo tipo? 1550 01:18:48,000 --> 01:18:49,115 Chi? 1551 01:18:49,280 --> 01:18:51,271 Vedi che i nostri affari non erano finiti? 1552 01:18:53,320 --> 01:18:54,549 Cambio di programma 1553 01:18:58,200 --> 01:18:58,996 Tieniti 1554 01:19:08,360 --> 01:19:10,351 Voglio quel laboratorio, ragazzi, a qualunque costo 1555 01:19:20,240 --> 01:19:20,991 Tieniti! 1556 01:19:35,040 --> 01:19:36,633 guarda sto furgone sotto fà schifo!! 1557 01:19:36,800 --> 01:19:38,234 Oh, hanno problemi moolto più grossi 1558 01:19:43,600 --> 01:19:44,635 Hope, che stai facendo? 1559 01:19:44,840 --> 01:19:46,069 Ti stai allontanando dal punto di incontro! 1560 01:19:46,240 --> 01:19:47,310 tranquillo, 1561 01:19:47,400 --> 01:19:48,470 Sto portando questi ragazzi a fare un giro panoramico. 1562 01:19:48,640 --> 01:19:50,711 Aspetta, cosa stai... Oh... 1563 01:20:10,400 --> 01:20:12,357 Dio mio! Dio mio! Non voglio morire!! 1564 01:20:13,120 --> 01:20:14,633 Moriremo! 1565 01:20:26,600 --> 01:20:28,557 Segnale perduto 1566 01:20:28,760 --> 01:20:31,070 Che diavolo stanno facendo laggiù? 1567 01:20:33,720 --> 01:20:35,074 Ricalibrare. 1568 01:20:50,400 --> 01:20:52,198 Ricalibrare. 1569 01:20:53,480 --> 01:20:57,155 Non mi avevi mai detto che era così bello, Scott. 1570 01:21:02,320 --> 01:21:03,913 Ricalibrare. 1571 01:21:07,640 --> 01:21:09,756 Ok, da ora in poi, quando vuoi 1572 01:21:10,120 --> 01:21:12,157 Ricalibrare. 1573 01:21:14,960 --> 01:21:16,678 - Ricalibrazione. - Dai. 1574 01:21:17,400 --> 01:21:19,789 Segnale ripristinato 1575 01:21:32,600 --> 01:21:34,113 Moto... tocca a voi! 1576 01:21:37,880 --> 01:21:39,473 - guida tu! - Cosa? Aspetta! ...Wau!! 1577 01:21:48,720 --> 01:21:52,600 Beh, gli anni '60 sono stati divertenti, ma ora ne pago le conseguenze... 1578 01:21:52,800 --> 01:21:54,234 Stai un pò più attento! 1579 01:21:54,400 --> 01:21:56,471 Ehi, non ti lamentare! Non guido da due anni! 1580 01:22:26,160 --> 01:22:27,673 Oh, siete stati caramellati! 1581 01:22:30,080 --> 01:22:30,876 E quì! 1582 01:22:34,280 --> 01:22:35,270 Oh, no.. non va bene. 1583 01:22:38,720 --> 01:22:40,393 Hope! 1584 01:22:45,920 --> 01:22:46,876 - No! - No! 1585 01:22:52,240 --> 01:22:53,389 Eccolo, proprio lì... Prendi il laboratorio! 1586 01:22:53,560 --> 01:22:54,595 Prendi il laboratorio! 1587 01:23:03,760 --> 01:23:05,910 La vedo In direzione ovest sulla Fremont. 1588 01:23:08,520 --> 01:23:10,750 Hope! Aspetta! 1589 01:23:10,960 --> 01:23:12,439 Ehi, e io? Ma dove vai?!? 1590 01:23:21,240 --> 01:23:22,514 Ora sei nostra, Ava! 1591 01:23:23,160 --> 01:23:25,231 Wau! Oh! 1592 01:23:48,960 --> 01:23:50,314 Non di nuovo! 1593 01:23:52,000 --> 01:23:53,399 Che porcheria! 1594 01:23:56,800 --> 01:23:58,279 Ah! Sì! 1595 01:24:00,560 --> 01:24:02,233 Vai, vai, vai, vai, vai! 1596 01:24:04,080 --> 01:24:06,117 Burch ha preso il laboratorio. 1597 01:24:06,680 --> 01:24:08,398 Gli vado dietro. 1598 01:24:17,520 --> 01:24:18,919 No, no, no, no, no, no! 1599 01:24:22,000 --> 01:24:23,638 Lavori in corso, dei miei stivali... 1600 01:24:39,120 --> 01:24:40,155 Scott, dove sei? 1601 01:24:40,240 --> 01:24:41,753 Sono dietro a Burch! Sbrigati! 1602 01:24:41,920 --> 01:24:42,990 Arrivo! Arrivo! 1603 01:24:43,160 --> 01:24:44,719 ci rimane poco tempo. 1604 01:24:47,920 --> 01:24:50,514 Attenzione, avvicinamento al vuoto quantico. 1605 01:25:15,960 --> 01:25:17,951 Vengo da te, tesoro... 1606 01:26:04,840 --> 01:26:06,069 Ragazzi... 1607 01:26:06,240 --> 01:26:09,232 Vi serve il telecomando del laboratorio? L'ho appena trovato! 1608 01:26:09,440 --> 01:26:10,589 Non possiamo ingrandire il laboratorio senza il telecomando 1609 01:26:10,680 --> 01:26:11,829 Portalo subito 1610 01:26:12,000 --> 01:26:13,070 Sì, ma il furgone è guasto! 1611 01:26:13,240 --> 01:26:14,674 Usa la valigetta delle macchinine: Hot Wheels Rally. 1612 01:26:17,600 --> 01:26:18,590 Che cosa? 1613 01:26:24,000 --> 01:26:25,957 Sei un genio, dottor Pym 1614 01:26:26,120 --> 01:26:27,349 Il telecomando! Ci manca il telecomando! 1615 01:26:27,520 --> 01:26:28,476 Controlla nel furgone! 1616 01:26:32,040 --> 01:26:33,075 Eh? 1617 01:26:37,080 --> 01:26:38,036 Che Figoooo! 1618 01:27:05,280 --> 01:27:06,156 Ehi, sono sulla Pacific, 1619 01:27:06,360 --> 01:27:07,555 E ho addosso gli uomini di Burch 1620 01:27:07,720 --> 01:27:08,790 va bene arrivo! 1621 01:27:08,960 --> 01:27:10,997 Giusto! Io prenderò il laboratorio. 1622 01:27:14,480 --> 01:27:15,470 Ciao. 1623 01:27:17,040 --> 01:27:18,155 Oh, che tosto! 1624 01:27:26,920 --> 01:27:28,194 Bello. 1625 01:27:37,480 --> 01:27:38,276 Taak! 1626 01:27:44,200 --> 01:27:45,713 Vieni qui, topo di fogna! 1627 01:27:45,880 --> 01:27:47,598 Tanto ti prendo! 1628 01:27:50,560 --> 01:27:52,631 Non va bene.. allora ti prendo dopo 1629 01:27:52,800 --> 01:27:54,871 Dai! 1630 01:28:06,280 --> 01:28:09,352 Qualcuno ha visto un gentiluomo del Sud che aveva tra le braccia un palazzo? 1631 01:28:13,640 --> 01:28:15,995 Come ha avuto il tempo di comprare un biglietto? 1632 01:28:16,560 --> 01:28:19,120 Per una volta, 1633 01:28:19,200 --> 01:28:20,599 potresti funzionare! 1634 01:28:21,680 --> 01:28:22,556 Sì! 1635 01:28:23,040 --> 01:28:24,155 Bene, mi serve aiuto. 1636 01:28:25,360 --> 01:28:26,430 Sì! 1637 01:28:27,360 --> 01:28:29,670 Oh. Scusa! Ah... 1638 01:28:30,640 --> 01:28:31,516 C'è qualcun... 1639 01:28:31,680 --> 01:28:33,193 Hei! smettila! 1640 01:28:34,400 --> 01:28:35,720 Non và bene! 1641 01:28:35,880 --> 01:28:37,075 Assassini! 1642 01:28:38,000 --> 01:28:40,719 Si si si SI! 1643 01:28:41,960 --> 01:28:44,918 Ti chiamerò Ant-onio Banderas! 1644 01:28:45,080 --> 01:28:46,400 Sei uno Tosto!! 1645 01:28:46,880 --> 01:28:48,359 Sì! 1646 01:28:50,600 --> 01:28:51,874 No, no, no! 1647 01:28:52,040 --> 01:28:53,633 Ant-onio! 1648 01:28:56,000 --> 01:28:57,593 Le nostre amiche, Balene... 1649 01:28:57,680 --> 01:28:59,557 Fanno spesso una capatina qui nella baia di San Francisco... 1650 01:28:59,720 --> 01:29:01,757 per divertirsi e per riprodursi 1651 01:29:01,920 --> 01:29:03,115 Ascolta, Uzman... 1652 01:29:03,280 --> 01:29:05,430 E forse sono già di sotto mentre parliamo, facendo qualche discorso... 1653 01:29:05,680 --> 01:29:07,239 Incontriamoci al porto. 1654 01:29:07,360 --> 01:29:08,475 Fra tre ore. 1655 01:29:08,640 --> 01:29:09,789 Oh, amici... Abbiamo appena lasciato il porto... 1656 01:29:09,960 --> 01:29:11,758 ma sembra che abbiamo un po 'di compagnia... 1657 01:29:14,720 --> 01:29:15,869 Guardate lì! Laggiu, vedete? 1658 01:29:16,040 --> 01:29:18,236 Eccolo. Si sta avvicinando. 1659 01:29:19,480 --> 01:29:20,754 Che diamine...? 1660 01:29:26,040 --> 01:29:28,600 Salve... Scusate... Ciao! 1661 01:29:28,800 --> 01:29:30,996 Va tutto bene Va tutto bene! 1662 01:29:31,160 --> 01:29:33,754 Scusate, lo so non sono una balena. vi rubero solo qualche secondo... 1663 01:29:33,920 --> 01:29:35,991 Hei! Questo non ti appartiene! 1664 01:29:36,160 --> 01:29:37,639 No, no! No, no! 1665 01:29:37,720 --> 01:29:38,755 Dai... sei ridicolo adesso! 1666 01:29:38,920 --> 01:29:41,833 Avanti.. Lascia andare. 1667 01:29:41,920 --> 01:29:42,910 Grazie. 1668 01:29:45,400 --> 01:29:47,118 Lo prendo io. 1669 01:30:02,760 --> 01:30:04,319 Ti fonde il cervello. 1670 01:30:06,200 --> 01:30:07,679 Un messaggio nella tua testa. 1671 01:30:10,040 --> 01:30:11,189 Ho fatto un sogno. 1672 01:30:11,360 --> 01:30:13,033 papà? Dov'è la mamma? 1673 01:30:13,200 --> 01:30:14,599 è dove ero nascosto ogni volta che abbiamo giocato. 1674 01:30:14,800 --> 01:30:15,835 Ti amo, Hank. 1675 01:30:32,440 --> 01:30:33,635 Papà? 1676 01:30:38,160 --> 01:30:39,434 Papà? 1677 01:30:42,480 --> 01:30:45,279 Papà? Che succede? 1678 01:30:45,440 --> 01:30:46,589 Perchè non hai trovato la mamma? 1679 01:30:48,800 --> 01:30:51,519 Sembri confuso, Hank. Stai bene? 1680 01:30:53,600 --> 01:30:55,910 Pensi ancora di avere tutte le risposte, Hank? 1681 01:31:51,800 --> 01:31:53,598 Sono io. 1682 01:32:07,080 --> 01:32:09,037 Mi dispiace molto... 1683 01:32:11,320 --> 01:32:12,549 tutto questo tempo... 1684 01:32:12,720 --> 01:32:13,994 No. 1685 01:32:15,680 --> 01:32:16,795 No. 1686 01:32:17,520 --> 01:32:19,033 Sei qui adesso 1687 01:32:20,480 --> 01:32:21,800 Andiamo a casa... 1688 01:32:24,080 --> 01:32:25,479 Pensavo di essere spacciato 1689 01:32:26,280 --> 01:32:29,238 Ma quell'energia dalle tue mani... 1690 01:32:29,400 --> 01:32:30,834 Come hai fatto? 1691 01:32:33,680 --> 01:32:36,638 Non sono la stessa donna che ero 30 anni fa, Henry. 1692 01:32:36,800 --> 01:32:38,279 Questo posto... 1693 01:32:39,240 --> 01:32:41,277 ti cambia profondamente 1694 01:32:43,040 --> 01:32:46,271 L'adattamento è parte della cosa, ma si tratta anche di... 1695 01:32:46,440 --> 01:32:47,635 Evoluzione. 1696 01:32:50,040 --> 01:32:52,190 Coordinate laboratorio non trovate. 1697 01:32:52,520 --> 01:32:53,715 Ascesa vietata 1698 01:32:54,800 --> 01:32:56,120 Probabilmente dovrei dirtelo 1699 01:32:56,200 --> 01:32:58,111 quello che succede lassù... 1700 01:32:59,960 --> 01:33:02,600 Ho il laboratorio. Ho il laboratorio. 1701 01:33:02,800 --> 01:33:05,076 Largo... Largo... 1702 01:33:05,800 --> 01:33:07,711 Largo! 1703 01:33:08,120 --> 01:33:10,031 Toglietevi... 1704 01:33:15,640 --> 01:33:16,789 Andiamo 1705 01:33:18,520 --> 01:33:22,070 Al momento nessuno sa bene che cosa sia 1706 01:33:22,280 --> 01:33:25,113 Deve essere alto almeno 24/25 metri 1707 01:33:30,040 --> 01:33:32,031 Toglietevi di mezzo! 1708 01:33:33,000 --> 01:33:36,072 Ho il laboratorio... 1709 01:33:37,960 --> 01:33:39,155 mi manca l'aria... 1710 01:33:39,320 --> 01:33:40,879 Oh, no. E' troppo grande! 1711 01:33:44,840 --> 01:33:45,796 Scotty! 1712 01:33:45,960 --> 01:33:46,836 Scott! 1713 01:33:47,000 --> 01:33:48,832 Vado a dormire 1714 01:33:49,000 --> 01:33:51,879 Un sonnellino piccolo...per cinque minuti. 1715 01:33:52,040 --> 01:33:53,553 Ho solo bisogno di cinque minuti. 1716 01:33:54,920 --> 01:33:56,035 Cinque minuti! 1717 01:34:03,160 --> 01:34:04,434 Porta il laboratorio da qualche parte al sicuro! 1718 01:34:04,600 --> 01:34:07,194 - Scott ha poco ossigeno! - Va bene. 1719 01:34:22,120 --> 01:34:22,951 Via! 1720 01:34:23,120 --> 01:34:25,919 Via! Via! 1721 01:34:27,880 --> 01:34:28,870 No aspetta! 1722 01:34:40,320 --> 01:34:41,958 Laboratorio a grandezza reale 1723 01:34:42,280 --> 01:34:43,190 Ce l'hanno fatta 1724 01:34:43,400 --> 01:34:44,629 Pronti per l'ascesa 1725 01:34:44,800 --> 01:34:46,438 Andiamo da nostra figlia. 1726 01:35:08,880 --> 01:35:09,915 Scott! 1727 01:35:11,440 --> 01:35:12,794 Scott! 1728 01:35:12,960 --> 01:35:14,997 Scott, andiamo, svegliati! 1729 01:35:29,200 --> 01:35:31,635 Forza! Dai, dove sei, Scott? 1730 01:35:33,600 --> 01:35:35,113 Trovato! 1731 01:35:39,280 --> 01:35:40,429 Scott? 1732 01:35:46,840 --> 01:35:48,717 Hei 1733 01:35:51,160 --> 01:35:53,629 Ehi, Scotty! Hope mi senti? 1734 01:35:53,800 --> 01:35:55,632 Siete schiacciati dall'edificio? 1735 01:35:58,920 --> 01:36:00,240 Dov'è il telecomando, Luis? 1736 01:36:00,880 --> 01:36:02,553 Probabilmente è lì dentro. 1737 01:36:03,400 --> 01:36:04,674 Io non ce l'ho... Io non ce l'ho. 1738 01:36:04,920 --> 01:36:06,638 Immagino che questo sia il punto dove ci diciamo... 1739 01:36:07,320 --> 01:36:08,754 Adios amigo 1740 01:36:09,240 --> 01:36:10,833 No, no, no, no! 1741 01:36:14,000 --> 01:36:14,956 Grazie ragazzi! 1742 01:36:21,720 --> 01:36:22,710 Ava? 1743 01:36:23,400 --> 01:36:24,879 Ava! 1744 01:36:28,240 --> 01:36:29,230 Ava! 1745 01:36:29,400 --> 01:36:30,754 Tutto pronto per l'estrazione. 1746 01:36:30,920 --> 01:36:33,150 Per favore fermati! Qualcuno puo farsi male! 1747 01:36:33,320 --> 01:36:35,834 Tutto fa male. Non parlarmi di dolore! 1748 01:36:36,000 --> 01:36:37,593 E se Hank avesse ragione? 1749 01:36:37,760 --> 01:36:39,398 Cosa succede se questo processo uccide Janet? 1750 01:36:39,600 --> 01:36:40,829 Cosa c'è? Sei preoccupato per lei? 1751 01:36:41,000 --> 01:36:42,911 Sto solo dicendo che è una scienziata geniale... 1752 01:36:43,080 --> 01:36:44,275 Potrebbe aiutarci! 1753 01:36:44,480 --> 01:36:46,915 Oh, lei ci aiuterà . Proprio adesso! 1754 01:36:47,080 --> 01:36:48,912 E se dovesse morire... morirà! 1755 01:36:49,080 --> 01:36:51,799 No, no. Mi dispiace, non possiamo farlo. 1756 01:36:51,960 --> 01:36:53,951 Dobbiamo trovare un altro modo. 1757 01:36:57,120 --> 01:36:59,111 Questo è il modo. 1758 01:37:20,240 --> 01:37:21,514 Janet! 1759 01:37:32,320 --> 01:37:33,640 Ha iniziato l'estrazione. 1760 01:37:33,800 --> 01:37:35,791 Farà  a pezzi la mamma! 1761 01:37:44,960 --> 01:37:45,950 No! 1762 01:38:20,280 --> 01:38:21,395 Hope! 1763 01:38:38,440 --> 01:38:39,510 Tutto apposto? 1764 01:38:54,440 --> 01:38:56,238 Mamma? 1765 01:39:04,280 --> 01:39:05,759 Dio mio. 1766 01:39:10,680 --> 01:39:12,273 Ti abbiamo trovato. 1767 01:39:16,120 --> 01:39:17,872 Mi sei mancata tanto. 1768 01:39:18,520 --> 01:39:20,796 Anche tu mi sei mancata, pulcina 1769 01:39:23,480 --> 01:39:24,515 Va tutto bene. 1770 01:39:24,680 --> 01:39:27,672 Sono qui adesso... Abbiamo tempo. 1771 01:39:29,560 --> 01:39:31,710 Niente più viaggi di lavoro all'ultimo minuto, d'accordo? 1772 01:39:32,200 --> 01:39:34,111 Lo prometto. 1773 01:39:34,320 --> 01:39:35,310 No, va tutto bene! 1774 01:39:35,480 --> 01:39:37,232 Va tutto bene. Non preoccupatevi per me. 1775 01:39:37,400 --> 01:39:39,152 - Me la caverò - Papà! 1776 01:39:44,320 --> 01:39:45,879 Scott. 1777 01:39:46,080 --> 01:39:47,718 Signora Van Dyne. 1778 01:39:49,320 --> 01:39:50,913 Piacere di c... 1779 01:39:51,080 --> 01:39:52,514 Beh, credo che ci siamo già incontrati. 1780 01:39:52,680 --> 01:39:55,069 Si. .. A quanto pare sì... 1781 01:39:58,280 --> 01:39:59,111 Aspetta! 1782 01:40:07,640 --> 01:40:08,994 Il tuo dolore... 1783 01:40:10,880 --> 01:40:12,200 Posso sentirlo. 1784 01:40:14,760 --> 01:40:16,034 Fa male... 1785 01:40:18,160 --> 01:40:20,037 Fa sempre male... 1786 01:40:22,960 --> 01:40:24,473 Mi dispiace 1787 01:40:27,600 --> 01:40:29,671 Credo di poterti aiutare. 1788 01:41:03,960 --> 01:41:05,917 Sapevi che poteva farlo? 1789 01:41:09,200 --> 01:41:10,759 è tutto apposto 1790 01:41:13,280 --> 01:41:14,600 Ragazzi, stanno arrivando i poliziotti! 1791 01:41:14,960 --> 01:41:15,950 Wauuuu! 1792 01:41:18,040 --> 01:41:20,873 I poliziotti stanno arrivando. Sono tantissimi!! 1793 01:41:21,320 --> 01:41:23,152 - Devo andare. - Tutti dobbiamo andare! 1794 01:41:24,280 --> 01:41:25,509 E loro due? 1795 01:41:28,360 --> 01:41:30,317 Mani in alto! 1796 01:41:30,520 --> 01:41:32,716 - No! Stiamo andando al lavoro. - No. 1797 01:41:32,880 --> 01:41:34,917 Vedi, vediamo questi tipi Cercano di sparare a gente... 1798 01:41:35,080 --> 01:41:38,311 Cosi noi li abbiamo catturati... Per te. Prego! 1799 01:41:38,480 --> 01:41:40,471 Noi trafficare in tecnologia rubata. 1800 01:41:40,640 --> 01:41:42,517 E abbiamo ucciso molte, molte persone... 1801 01:41:42,680 --> 01:41:44,159 Uh, e lui.. lui essere capo! 1802 01:41:44,320 --> 01:41:45,310 E' vero, lo sono. 1803 01:41:46,160 --> 01:41:47,230 Ho anche commesso 1804 01:41:47,320 --> 01:41:49,516 numerose violazioni del codice sanitario nel mio ristorante. 1805 01:41:49,680 --> 01:41:51,876 Alcune delle quali vi scioccherebbero. 1806 01:41:54,800 --> 01:41:57,189 E' proprio un siero della verità 1807 01:42:01,200 --> 01:42:02,793 Dobbiamo andarcene da qui 1808 01:42:02,960 --> 01:42:04,519 In fretta... 1809 01:42:05,720 --> 01:42:07,199 Ho un'idea... 1810 01:42:07,680 --> 01:42:08,954 Figura gigante, localizzata 1811 01:42:09,040 --> 01:42:10,314 all'incrocio tra Broadway e Laguna. 1812 01:42:10,520 --> 01:42:11,555 a tutte le unità muoversi 1813 01:42:11,760 --> 01:42:13,080 Vai vai! 1814 01:42:16,160 --> 01:42:17,594 Eccolo! 1815 01:42:22,800 --> 01:42:24,279 E' finita, Scotty! 1816 01:42:24,440 --> 01:42:26,556 Mi dispiace, ma ti abbiamo preso! 1817 01:42:27,400 --> 01:42:29,232 Dai. Sei al capolinea... 1818 01:42:29,400 --> 01:42:30,720 Non puoi piu nasconderti 1819 01:42:32,520 --> 01:42:35,638 Basta! Via quella maschera! Hai perso! 1820 01:42:37,360 --> 01:42:39,829 Dannazione, Scotty, rimpicciolisciti! 1821 01:42:45,960 --> 01:42:47,519 La magia. 1822 01:42:49,720 --> 01:42:50,710 Accidenti! 1823 01:42:50,880 --> 01:42:52,632 A casa dei Lang, presto! 1824 01:42:59,080 --> 01:43:00,991 Ben fatto, tesoro. 1825 01:43:01,080 --> 01:43:02,639 Andiamo! 1826 01:43:10,760 --> 01:43:11,750 Lasciami qui. 1827 01:43:11,920 --> 01:43:13,035 Possiamo farcela. 1828 01:43:13,200 --> 01:43:14,270 L'hai detto tu stesso. 1829 01:43:15,680 --> 01:43:17,671 Ho fatto del male 1830 01:43:17,840 --> 01:43:19,513 Ma tu non l'hai fatto. 1831 01:43:19,680 --> 01:43:21,239 Va! Per favore! 1832 01:43:21,400 --> 01:43:22,674 Possiamo farcela, Ava. 1833 01:43:23,200 --> 01:43:24,599 parti... 1834 01:43:25,280 --> 01:43:26,839 Io non ti lascio. 1835 01:44:10,640 --> 01:44:12,074 Oh, ehi, salve! 1836 01:44:12,440 --> 01:44:14,351 Sono gia passati i due anni? 1837 01:44:21,160 --> 01:44:23,037 Allora... com'è li fuori? 1838 01:44:23,200 --> 01:44:26,272 Eh? Voglio dire, la gente va ancora a ballare? 1839 01:44:26,440 --> 01:44:28,511 I camion dei panini sono ancora di moda? 1840 01:44:28,680 --> 01:44:30,478 Beh, stavolta ti è andata bene, Scott... 1841 01:44:30,640 --> 01:44:33,837 ma... ci rivedremo presto 1842 01:44:34,280 --> 01:44:35,111 Dove? 1843 01:44:36,200 --> 01:44:37,031 Eh? 1844 01:44:37,120 --> 01:44:38,713 Dov'è che ci rivedremo? 1845 01:44:39,720 --> 01:44:43,031 Dicevo in generale... 1846 01:44:43,200 --> 01:44:45,032 La prossima volta che fai qualcosa di male, 1847 01:44:45,120 --> 01:44:46,554 - Sarò li pronto a prenderti... - Oh... 1848 01:44:46,720 --> 01:44:48,631 Sorveglierai... 1849 01:44:48,840 --> 01:44:51,229 Pensavo che mi stavi invitando da qualche parte. 1850 01:44:52,040 --> 01:44:53,633 Perchè...dovrei farlo? 1851 01:44:53,920 --> 01:44:56,275 Me lo domandavo anch'io... perchè dovresti? 1852 01:44:56,440 --> 01:44:57,953 Tipo a una festa o una cena o qualcosa del genere? 1853 01:44:58,120 --> 01:45:00,031 Non lo so. Pensavo che avessi programmato la serata. 1854 01:45:00,200 --> 01:45:01,474 Intendevo dire: "Ti arresterò più tardi, di nuovo" 1855 01:45:01,560 --> 01:45:02,755 Certo, sarebbe strano. 1856 01:45:02,920 --> 01:45:04,718 - Tranquillo, Jimmy. - Va bene. 1857 01:45:05,720 --> 01:45:07,154 Però se vuoi fare una cena... 1858 01:45:07,360 --> 01:45:09,510 Voglio dire, io... sono libero... 1859 01:45:09,680 --> 01:45:11,000 Si. Dai! 1860 01:45:20,520 --> 01:45:21,351 Pronta? 1861 01:45:21,520 --> 01:45:22,510 Si! 1862 01:45:24,400 --> 01:45:26,198 - Ciao. - Ciao. Ciao. 1863 01:45:27,400 --> 01:45:28,595 Oh! 1864 01:45:29,360 --> 01:45:31,749 Sì, eravamo noi. Come posso aiutarla? 1865 01:45:32,400 --> 01:45:33,390 X-Con Security. 1866 01:45:34,960 --> 01:45:35,916 Signor Karapetyan? 1867 01:45:36,760 --> 01:45:37,750 Si, lo ha visto? 1868 01:45:38,720 --> 01:45:42,714 Sarebbe un onore anche per noi essere in affari con Lei 1869 01:45:42,880 --> 01:45:44,393 Ci vediamo giovedì, alle 9:00. D'accordo! 1870 01:45:45,200 --> 01:45:46,190 Si! 1871 01:45:46,640 --> 01:45:49,280 E così che si conclude un affare! 1872 01:46:17,400 --> 01:46:19,118 Questo è fichissimo! 1873 01:46:19,920 --> 01:46:21,240 Allora, Cassie... 1874 01:46:21,400 --> 01:46:22,993 cosa vuoi fare da grande? 1875 01:46:23,400 --> 01:46:25,232 Voglio aiutare le persone... 1876 01:46:25,440 --> 01:46:26,555 come il mio papà 1877 01:46:27,560 --> 01:46:28,550 Davvero? 1878 01:46:29,920 --> 01:46:31,558 Volevo essere la sua socia... 1879 01:46:31,760 --> 01:46:33,319 Ma dice che preferisce te! 1880 01:46:34,320 --> 01:46:35,515 Ah.. è così? 1881 01:46:40,200 --> 01:46:41,554 Papà ! 1882 01:46:42,400 --> 01:46:44,073 Haa! Aspetta... 1883 01:46:44,280 --> 01:46:46,157 via! vattene! 1884 01:46:46,360 --> 01:46:48,078 Scott, non farlo, no, non farlo! 1885 01:46:48,360 --> 01:46:50,510 Wau... 1886 01:46:50,640 --> 01:46:52,392 Oh, che schifo! 1887 01:46:52,520 --> 01:46:54,796 Hgg. Odio la polvere di falena! 1888 01:46:55,160 --> 01:46:58,915 Via! Sciò! Sciò! 1889 01:49:06,040 --> 01:49:08,156 Un tempo ero uno scienziato rispettato... 1890 01:49:08,360 --> 01:49:11,273 il mio nome era sui palazzi... 1891 01:49:11,800 --> 01:49:12,835 Ora, così... 1892 01:49:13,600 --> 01:49:16,558 Beh, volevi un tunnel quantistico più piccolo 1893 01:49:16,720 --> 01:49:19,314 Questo è... più piccolo. 1894 01:49:20,720 --> 01:49:23,997 Oh... Scusate... Colpa mia. 1895 01:49:24,160 --> 01:49:25,992 Ah, penso che abbia un certo fascino. 1896 01:49:27,560 --> 01:49:29,437 Bene... Il controllo è online. 1897 01:49:32,800 --> 01:49:34,950 L'unità  di raccolta si attiva quando la dissoci 1898 01:49:35,160 --> 01:49:36,958 Dovrebbe automaticamente iniziare ad assorbire 1899 01:49:37,040 --> 01:49:38,314 le particelle di guarigione quantica. 1900 01:49:38,800 --> 01:49:41,440 Inoltre, assicurati di non entrare nei campi di tardigradi. 1901 01:49:41,560 --> 01:49:42,959 Sono carini, ma ti mangiano 1902 01:49:43,080 --> 01:49:45,071 E non farti risucchiare in qualche vortice temporale... 1903 01:49:45,160 --> 01:49:46,309 Non potremmo salvarti 1904 01:49:49,400 --> 01:49:50,720 Va bene. 1905 01:49:51,800 --> 01:49:53,154 Diventerai subatomico in cinque... 1906 01:49:54,480 --> 01:49:55,470 quattro... 1907 01:49:56,040 --> 01:49:56,950 tre... 1908 01:49:57,480 --> 01:49:58,470 Due... 1909 01:49:58,720 --> 01:49:59,551 uno. 1910 01:50:03,240 --> 01:50:05,800 Va bene, Scott, prova microfono... 1911 01:50:10,800 --> 01:50:12,791 Prova microfono, uno, due. Uno, due. 1912 01:50:13,000 --> 01:50:15,469 che combinate stasera nel regno quantico? 1913 01:50:15,720 --> 01:50:16,755 Scott, ti sentiamo 1914 01:50:16,960 --> 01:50:18,519 Volevo solo essere sicuro. 1915 01:50:24,120 --> 01:50:25,155 Va bene. 1916 01:50:25,320 --> 01:50:28,073 Particelle di guarigione al sicuro per la nostra nuova amica IL fantasma 1917 01:50:28,240 --> 01:50:29,196 Bene! 1918 01:50:29,360 --> 01:50:30,998 Preparati per il rientro in... 1919 01:50:31,120 --> 01:50:33,760 cinque, quattro, tre... 1920 01:50:37,240 --> 01:50:38,639 Hei? 1921 01:50:39,760 --> 01:50:41,717 Ah, ah. Molto divertente. 1922 01:50:41,880 --> 01:50:43,234 Hank, smettila con gli scherzi 1923 01:50:43,400 --> 01:50:45,755 Me lo hai detto anche tu di non scherzare... 1924 01:50:46,600 --> 01:50:47,590 Hank? 1925 01:50:49,160 --> 01:50:50,275 Hope? 1926 01:50:50,880 --> 01:50:51,870 Janet. 1927 01:50:53,120 --> 01:50:54,110 Ragazzi. 1928 01:50:55,360 --> 01:50:56,919 Ragazzi. 1929 01:50:57,520 --> 01:50:58,999 Dai sul serio, non scherzate... 1930 01:50:59,080 --> 01:51:00,275 Riportatemi su, andiamo. 1931 01:51:00,720 --> 01:51:01,391 Ragazzi!!! 1932 01:51:02,261 --> 01:55:10,322 Mauri_955 > The Smart Mate < Vi ringrazia per la visione Ciao alla Prossima Release