1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,541 --> 00:00:37,750 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:01:01,083 --> 00:01:03,708 Jeden moudrý člověk kdysi řekl o lásce: 5 00:01:04,000 --> 00:01:07,583 „Žijeme ve vesmíru, který řídí chaos a náhoda, 6 00:01:07,833 --> 00:01:11,083 kde stačí jen jeden smolný okamžik 7 00:01:11,500 --> 00:01:15,208 a všechny naše naděje a sny jsou v hajzlu.“ 8 00:01:20,416 --> 00:01:23,708 To zvládneš. Dej jí pusu. Prostě... 9 00:01:24,083 --> 00:01:27,166 Líbíš se jí, jasný? Myslím, že jo. Jo, líbíš. 10 00:01:27,250 --> 00:01:28,916 Ne, nelíbíš. Jo, líbíš. 11 00:01:29,000 --> 00:01:33,916 Celý víkend jsi tenhle okamžik odkládal, ale teď už ti vypršel čas. 12 00:01:35,791 --> 00:01:37,666 Doslova ti vypršel čas. 13 00:01:38,166 --> 00:01:40,833 Je to tady. Tohle je tvoje chvíle. Tohle je... 14 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 Jak dlouho ještě? 15 00:01:43,791 --> 00:01:44,791 Minutku! 16 00:01:47,666 --> 00:01:48,666 Fajn. 17 00:01:50,000 --> 00:01:50,833 Jo. 18 00:01:52,000 --> 00:01:53,083 - Ahoj. - Ahoj. 19 00:01:53,166 --> 00:01:55,791 - V pohodě? - Jo, jen mě trochu bolí břicho. 20 00:01:56,583 --> 00:01:59,958 - Bála jsem se, že ti to uletí. - Ještě mám pár minut. 21 00:02:01,916 --> 00:02:03,875 Tvoje ségra má fakt štěstí. 22 00:02:04,000 --> 00:02:07,500 Práce ji zavedla do Říma. Já musím do díry zničený válkou. 23 00:02:07,583 --> 00:02:11,416 Váleční zpravodajové těžko můžou čekat něco jinýho. 24 00:02:11,500 --> 00:02:12,833 Dobře, chytráku. 25 00:02:16,416 --> 00:02:17,416 Tohle je... 26 00:02:19,375 --> 00:02:21,791 Byl to opravdu výjimečný víkend. 27 00:02:23,958 --> 00:02:24,958 Jo. 28 00:02:26,250 --> 00:02:30,333 Když mi Hayley řekla, že její brácha u ní bude ten víkend co já, 29 00:02:30,416 --> 00:02:31,791 byla jsem zklamaná, 30 00:02:32,041 --> 00:02:35,625 ale ukázalo se, že nejsi tak otravný, jak jsem čekala. 31 00:02:36,041 --> 00:02:39,750 Páni. Nic hezčího mi ještě nikdy nikdo neřekl. 32 00:02:39,833 --> 00:02:42,333 Taky jsem nikdy nikomu nic hezčího neřekla. 33 00:02:42,416 --> 00:02:45,416 - Tak to je dvojnásobná čest. Díky. - Není zač. 34 00:02:46,833 --> 00:02:48,708 Ale vážně, díky za... 35 00:02:50,708 --> 00:02:51,916 úžasný víkend. 36 00:02:52,000 --> 00:02:54,458 Nikdy jsem nepotkal ženu, jako jsi ty. 37 00:02:55,458 --> 00:02:56,791 Ty jsi ale svůdník. 38 00:02:56,875 --> 00:03:01,166 Ne, nejsem svůdník, slibuju. Jsem příšerný svůdník. 39 00:03:02,750 --> 00:03:03,958 Jsem jen upřímný. 40 00:03:14,875 --> 00:03:15,875 Takže... 41 00:03:16,125 --> 00:03:17,291 Takže... 42 00:03:24,875 --> 00:03:26,250 Jacku? Kámo! 43 00:03:27,166 --> 00:03:29,166 To je ale náhoda. Co tady děláš? 44 00:03:31,125 --> 00:03:33,583 - Greg. - Jo, Greg, vzpomínám si. 45 00:03:34,208 --> 00:03:35,458 - Promiň. - Ahoj. 46 00:03:35,541 --> 00:03:37,083 - Dina. Těší mě. - Těší mě. 47 00:03:37,166 --> 00:03:41,083 Bydleli jsme spolu na výšce. Říkali jsme mu Honibrk. 48 00:03:43,416 --> 00:03:44,833 Pořád si honil brko. 49 00:03:45,375 --> 00:03:47,833 - To jsem nebyl já. - Byls to ty. 50 00:03:48,333 --> 00:03:52,000 Každopádně... Musím se vrátit do Londýna. Jedu na letiště. 51 00:03:52,083 --> 00:03:53,125 Nene. Já taky. 52 00:03:53,208 --> 00:03:55,208 - Nekecej. - Jsem na cestě tam. 53 00:03:55,291 --> 00:03:57,250 - Mám auto. Přiberu tě. - Fakt? 54 00:03:57,333 --> 00:03:59,250 Jo. Není to problém. 55 00:04:03,750 --> 00:04:05,458 Takže už jdeš? 56 00:04:10,166 --> 00:04:11,166 Jo. 57 00:04:11,833 --> 00:04:12,875 Asi jo. 58 00:04:13,625 --> 00:04:14,708 Asi už jdu. 59 00:04:16,041 --> 00:04:17,041 Dobře. 60 00:04:17,125 --> 00:04:20,583 Jenom se ještě rozloučím. Chápeš... 61 00:04:21,875 --> 00:04:25,041 - Nevím, kdy se zase uvidíme... - Jasně. Rozluč se. 62 00:04:30,500 --> 00:04:31,500 Děkuju... 63 00:04:32,125 --> 00:04:33,833 ještě jednou za úžasný... 64 00:04:35,541 --> 00:04:37,208 - víkend. - Jo, bylo to... 65 00:04:37,291 --> 00:04:38,916 - Promiň. Myslel jsem... - Jo. 66 00:04:40,125 --> 00:04:41,125 Jo. 67 00:04:41,541 --> 00:04:43,291 - Těšilo mě. - Mě taky. 68 00:04:43,375 --> 00:04:44,625 Nemůžu tomu uvěřit. 69 00:04:44,708 --> 00:04:46,166 - Pojď, Honibrku. - Jo. 70 00:04:47,666 --> 00:04:51,000 - Kámo, věříš, jaký máme štěstí? - Ne, to fakt nevěřím. 71 00:04:51,125 --> 00:04:55,833 A tak nahodilé zjevení jen jednoho blbce z minulosti 72 00:04:55,916 --> 00:05:00,125 stačilo k tomu, aby náhoda uštědřila lásce pořádný kopanec do koulí. 73 00:05:00,208 --> 00:05:02,291 Jak by ten moudrý člověk řekl: 74 00:05:02,458 --> 00:05:04,625 „Náhoda umí být pěkný prevít.“ 75 00:06:23,166 --> 00:06:25,166 O TŘI ROKY POZDĚJI 76 00:06:34,583 --> 00:06:35,583 Hotovo. 77 00:06:36,291 --> 00:06:37,291 Opatrně. 78 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Za mě super. 79 00:06:48,166 --> 00:06:49,166 Je to super. 80 00:06:49,541 --> 00:06:51,791 - Jsi krásná. - Je dokonalá. 81 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 Těšíš se? 82 00:06:58,083 --> 00:06:59,458 Může být? Máme to. 83 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 Je dokonalá. 84 00:07:01,166 --> 00:07:02,375 - Děkuju. - Není zač. 85 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 Gratulujeme! 86 00:07:03,791 --> 00:07:04,791 Ahoj. 87 00:07:26,291 --> 00:07:29,500 Bude to dobrý. Naprosto v pohodě. 88 00:07:31,875 --> 00:07:34,250 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 89 00:07:41,375 --> 00:07:43,083 Hayles? Hayley? 90 00:07:43,625 --> 00:07:44,958 Jo, minutku. 91 00:07:46,708 --> 00:07:47,708 V pohodě? 92 00:07:47,791 --> 00:07:49,791 - Jo, v pohodě. - Co se děje? 93 00:07:50,666 --> 00:07:52,333 Svatba je stresující. 94 00:07:53,875 --> 00:07:59,666 Spala jsem, jen protože beru tyhle kapky na spaní. Jsou fakt silný, uspaly by koně. 95 00:08:00,000 --> 00:08:02,791 - Bože. Sluší mi to? - Vypadáš nádherně. 96 00:08:05,041 --> 00:08:10,583 Život je vážně o náhodě. Potkám člověka na parkovišti, častujeme se nadávkami 97 00:08:10,666 --> 00:08:14,666 a po půl roce jsme do sebe šíleně zamilovaní a máme svatbu. 98 00:08:19,958 --> 00:08:23,166 - Přála bych si, aby tu byli máma s tátou. - Já vím. 99 00:08:23,583 --> 00:08:24,500 Jo. 100 00:08:25,541 --> 00:08:27,208 - To nic. - Jo. 101 00:08:27,333 --> 00:08:30,583 Máme tu sakra někde tu nevěstu? 102 00:08:31,333 --> 00:08:34,791 Panebože, Hayley! 103 00:08:36,083 --> 00:08:37,875 Vypadáš naprosto úchvatně. 104 00:08:37,958 --> 00:08:41,166 Díky, Bryane. Víš, co máš dělat? Všechno v pohodě? 105 00:08:41,250 --> 00:08:42,583 - Jo. Skvělý. - Jo? 106 00:08:43,041 --> 00:08:47,250 Mám akorát pár otázek. Můžete mi říkat družič, a ne družička? 107 00:08:47,333 --> 00:08:48,583 Ne. Druhá otázka? 108 00:08:48,666 --> 00:08:50,000 Protože jsem muž... 109 00:08:50,541 --> 00:08:51,541 Zadruhý, 110 00:08:52,000 --> 00:08:53,750 sedí Vitelli vedle mě? 111 00:08:53,833 --> 00:08:55,500 - Ne. - Dobře. 112 00:08:57,458 --> 00:08:58,458 Proč ne? 113 00:08:58,541 --> 00:09:03,541 Zrovna hledá herce pro svůj nový film. Víš, jak by to pomohlo mojí kariéře? 114 00:09:03,625 --> 00:09:05,041 - Měl bys nějakou? - Jo. 115 00:09:05,125 --> 00:09:08,666 Angličani mají svůj stůl, ale neboj. Představím tě. Slibuju. 116 00:09:08,750 --> 00:09:11,875 Jo. Promiň. Je to tvůj den. Snad nejsem vedle Rebeccy. 117 00:09:11,958 --> 00:09:14,625 Lepila by se na mě celou noc, to nezvládnu... 118 00:09:15,083 --> 00:09:17,125 - Promiň. Už mlčím. - Jo, dobře. 119 00:09:19,250 --> 00:09:20,500 Jsem připravená. 120 00:09:20,583 --> 00:09:22,083 Panebože! 121 00:09:22,708 --> 00:09:25,666 Nemůžu tomu uvěřit. Moje sestra se vdává! 122 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 Ano! 123 00:09:26,833 --> 00:09:29,083 Uvidíme se tam. Jdu se ostříhat. 124 00:09:29,541 --> 00:09:32,375 - Co? Teď? Přijdeš pozdě na obřad. - Jo, Bryane? 125 00:09:32,458 --> 00:09:36,250 Páni! Jak dlouho se známe? A vy ke mně pořád nemáte důvěru. 126 00:09:36,333 --> 00:09:37,458 - Ne. - Vůbec. 127 00:09:37,541 --> 00:09:40,791 Bude tam Federico Vitelli. Nemůžu mít na hlavě tohle. 128 00:09:40,875 --> 00:09:43,500 Dobře. Běž. Buď tam včas. Dneska se vdávám! 129 00:09:43,583 --> 00:09:46,583 - Prosím, buď tam včas. - Dneska se vdávám, Bryane. 130 00:09:46,666 --> 00:09:48,666 - Přijde pozdě. - Pojďme. 131 00:09:49,541 --> 00:09:52,166 - Hayley, jen drobnost. - Ano? 132 00:09:52,250 --> 00:09:54,916 Ten anglický stůl. Nesedí tam Amanda, že ne? 133 00:09:57,083 --> 00:10:00,000 - Sedí. Super. - Promiň. Jinak to nešlo. 134 00:10:00,083 --> 00:10:01,083 Přežiješ to? 135 00:10:01,166 --> 00:10:06,791 Přežiju celý den trávit vedle svý naprosto děsný bývalky? 136 00:10:06,875 --> 00:10:09,250 Bude to v pohodě. Určitě. 137 00:10:19,333 --> 00:10:22,083 My se teda v zahraničí brát nebudeme. 138 00:10:22,375 --> 00:10:24,375 Ještě jsem neřekla ano. 139 00:10:24,458 --> 00:10:28,833 Ano, toho jsem si vědom. Mí přátelé si myslí, že ti hrabe, žes neřekla ano. 140 00:10:28,916 --> 00:10:33,125 Být s někým zbytek života není jen tak. Takový rozhodnutí zvažuješ. 141 00:10:33,208 --> 00:10:34,666 Už je to půl roku. 142 00:10:35,416 --> 00:10:37,083 - A je to tu zas. - Amando! 143 00:10:37,166 --> 00:10:38,166 To je... 144 00:10:40,583 --> 00:10:41,583 Tady máte. 145 00:10:41,666 --> 00:10:44,833 Myslela jsem, že penis se italsky řekne penne, 146 00:10:44,916 --> 00:10:47,708 protože jsou to takový malý trubičky... 147 00:10:47,791 --> 00:10:50,583 Ale penne italsky znamená jen penne. 148 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 To sis koupil, abys mě vytočil? 149 00:10:52,833 --> 00:10:54,541 Ne, protože mi to sluší. 150 00:10:55,583 --> 00:10:57,916 - Vypadáš jako kouzelník. - Jak... 151 00:10:58,583 --> 00:10:59,916 Stálo to 3 000. 152 00:11:01,375 --> 00:11:03,083 Panebože! Amando, ahoj! 153 00:11:03,166 --> 00:11:05,750 - Páni! Vypadáš úchvatně. - Díky, zlato. 154 00:11:05,833 --> 00:11:07,083 To bude i kabaret? 155 00:11:07,166 --> 00:11:10,250 - Ne. Jsem Amandin přítel. - A děláš kabaret! 156 00:11:10,333 --> 00:11:11,333 - Skvělý! - Ne. 157 00:11:11,416 --> 00:11:16,291 Nevěděla jsem, že máš novýho přítele. Super. Konečně ses zbavila tamtoho... 158 00:11:16,375 --> 00:11:20,416 Jak se jmenoval? Chaz? Posledně říkala: „Chodím s jedním blbcem...“ 159 00:11:20,500 --> 00:11:21,958 Ne, já jsem Chaz. 160 00:11:22,041 --> 00:11:23,916 - Co? - Já jsem Chaz, takže... 161 00:11:25,041 --> 00:11:26,708 Panebože. 162 00:11:27,708 --> 00:11:31,916 To máš druhýho Chaze v řadě? Není to moc častý jméno. To je šílený. 163 00:11:32,000 --> 00:11:35,541 - Sidney? Jsi to ty? Sidney! - Panebože, nevěděla jsem... 164 00:11:35,625 --> 00:11:37,250 Už běžím. Promiňte. 165 00:11:37,666 --> 00:11:39,666 Chazi, lásko, tohle je Sidney. 166 00:11:39,750 --> 00:11:41,833 - Ahoj. Jak je? - Bydlel s náma. 167 00:11:41,916 --> 00:11:46,041 A z nějakýho důvodu má na sobě kilt, i když není ani trochu Skot. 168 00:11:46,125 --> 00:11:49,333 Jo, troufl jsem si na to, ale začínám toho litovat. 169 00:11:50,041 --> 00:11:53,125 V tom tartanu je vedro a začíná to trochu... 170 00:11:54,208 --> 00:11:55,875 drhnout v oblasti... 171 00:11:56,916 --> 00:11:57,916 rozkroku. 172 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 Varlata. 173 00:12:02,458 --> 00:12:04,500 - Půjdeme dovnitř? - Jo. 174 00:12:04,583 --> 00:12:06,125 Ano, pojďme dovnitř. 175 00:12:06,208 --> 00:12:09,541 - Jak dlouho děláte kabaret? - Nedělám. Jsem producent. 176 00:12:09,625 --> 00:12:12,083 - Kdo sakra je ten druhý Chaz? - To neřeš. 177 00:12:12,166 --> 00:12:17,166 Moje koule. Kouličky. Snad budou v pohodě. Musím přijít na to, jak se s tím poprat. 178 00:12:38,041 --> 00:12:39,041 Můžeme? 179 00:12:40,583 --> 00:12:42,708 Jo. Jo, snad jo. 180 00:12:43,791 --> 00:12:44,791 Tak pojď. 181 00:12:45,458 --> 00:12:46,458 Počkej, Jacku. 182 00:12:47,208 --> 00:12:48,791 - Víš... - Co se děje? 183 00:12:49,625 --> 00:12:51,500 Víš, že bych dala cokoliv... 184 00:12:52,708 --> 00:12:54,750 aby tady dneska byl táta. 185 00:12:55,541 --> 00:12:58,125 Ale to, že mě povedeš k oltáři ty, 186 00:12:58,208 --> 00:13:01,625 to je po tátovi to nejlepší, co bych si mohla přát. 187 00:13:08,500 --> 00:13:12,583 Vezmeš si na starost moji taštičku s prášky, prosím? Díky. 188 00:13:13,166 --> 00:13:14,166 Jasně. 189 00:13:18,125 --> 00:13:21,083 - Pojďme tě dostat pod čepec. - Pod čepec! 190 00:13:22,166 --> 00:13:23,416 - Pojď. - Dobře. 191 00:13:44,708 --> 00:13:47,666 - Kde do hajzlu trčí ten Bryan? - Stihne to. 192 00:13:47,750 --> 00:13:50,958 Proč si teď nechává stříhat vlasy? Je on normální? 193 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 Bože! Proč jsem do toho šla? 194 00:13:54,291 --> 00:13:55,666 Protože ho miluješ. 195 00:13:57,375 --> 00:13:58,375 Dobře? 196 00:14:02,875 --> 00:14:03,875 Jo. 197 00:14:06,250 --> 00:14:08,125 Tak jo. Jdeme na to. 198 00:14:09,041 --> 00:14:13,250 Jo, pamatuješ si Dinu? Tu mou americkou kámošku, co ji znáš z Říma? 199 00:14:13,333 --> 00:14:14,625 - Jo. - Je tady. 200 00:14:17,750 --> 00:14:18,916 - Cože? - Jo. 201 00:14:19,583 --> 00:14:25,291 Promiň, počkej. Tvrdilas mi, že určitě nedorazí, a stejně měla přítele, ne? 202 00:14:25,375 --> 00:14:28,708 Jo, ale nakonec dorazí a s přítelem se rozešla. 203 00:14:28,916 --> 00:14:31,125 - Jo. Pojď, jdeme. - Počkej. 204 00:14:32,375 --> 00:14:33,375 Dobře. 205 00:14:34,458 --> 00:14:35,458 Tak jo. 206 00:14:39,458 --> 00:14:40,458 Jo. 207 00:14:46,583 --> 00:14:47,583 Panebože. 208 00:15:07,541 --> 00:15:09,416 Vítejte. 209 00:15:09,625 --> 00:15:12,833 Sešli jsme se dnes, abychom spojili ve svazek manželský 210 00:15:12,916 --> 00:15:15,041 Roberta a Hayley. 211 00:15:15,375 --> 00:15:16,833 Dámy a pánové... 212 00:15:20,458 --> 00:15:22,458 Promiňte. Vidíte, stihl jsem to. 213 00:15:24,416 --> 00:15:28,208 Andreasi, můj bratr Jack. A moje družička, Bryan. 214 00:15:28,291 --> 00:15:29,416 - Ciao. - Ciao. 215 00:15:29,500 --> 00:15:30,750 A tohle je Sophia. 216 00:15:31,541 --> 00:15:32,500 Ahoj. 217 00:15:32,583 --> 00:15:33,583 Ahoj. 218 00:15:35,458 --> 00:15:36,458 Ahoj. 219 00:15:37,875 --> 00:15:39,125 Dobře. 220 00:15:40,083 --> 00:15:41,166 Těšilo mě. 221 00:15:44,875 --> 00:15:48,000 - Políbil mě na rty. - Mě taky. Cítil jsem i jazyk. 222 00:15:48,083 --> 00:15:49,625 Aha, neděláš kabaret. 223 00:15:49,708 --> 00:15:51,000 Ale super oblek. 224 00:15:51,083 --> 00:15:52,458 - Pěkný, že? Dík. - Jo. 225 00:15:52,541 --> 00:15:55,458 Můj šestiletý synovec má přesně takový. 226 00:15:55,625 --> 00:15:57,833 - Šestiletý. - Zní jako super kluk. 227 00:15:57,916 --> 00:16:02,666 Akorát má gatě přišitý k saku a má tam klopu, aby ho mohl vytáhnout. Sladký. 228 00:16:02,750 --> 00:16:05,083 - Já tam mám jen klasický zip. - Bože. 229 00:16:05,875 --> 00:16:08,708 Měla bych se jít družit s novými příbuznými. 230 00:16:08,791 --> 00:16:09,916 Běž. 231 00:16:11,625 --> 00:16:14,166 - Žádný dojímání. - Neboj se. 232 00:16:14,875 --> 00:16:15,875 Páni. 233 00:16:15,958 --> 00:16:17,708 - Vypadá tak šťastně. - Jo. 234 00:16:19,041 --> 00:16:22,166 - Máš to ostříhaný? Vypadá to stejně. - Nevypadá. 235 00:16:22,250 --> 00:16:24,833 - Vypadá. - Je to víc do kulata, Jacku. 236 00:16:39,541 --> 00:16:40,541 Horko. 237 00:16:41,500 --> 00:16:43,333 - Jo, dneska jo. - Vedro. 238 00:16:43,416 --> 00:16:45,625 - Ale je krásně. - Pěkný šaty. 239 00:16:45,708 --> 00:16:47,250 - Děkuju. - Nádhera. 240 00:16:47,333 --> 00:16:49,666 Taky máš pěkný šaty. Teda ne šaty... 241 00:16:50,166 --> 00:16:51,166 Je to kilt. 242 00:16:51,708 --> 00:16:53,375 Jo, já vím. Jo. 243 00:16:53,916 --> 00:16:56,458 Tradiční skotský... šaty. 244 00:16:56,541 --> 00:16:59,125 - Jasně. Já vím. - Jo. Nejsem Skot. 245 00:16:59,208 --> 00:17:00,333 - Ne? - Ne. 246 00:17:00,416 --> 00:17:01,875 Tak proč máš kilt? 247 00:17:10,875 --> 00:17:12,541 Starý italský sluníčko. 248 00:17:16,625 --> 00:17:17,625 Lišejník. 249 00:17:19,875 --> 00:17:20,875 Propána. 250 00:17:21,375 --> 00:17:22,625 Asi bys... 251 00:17:22,708 --> 00:17:25,708 - Neměl bys... - Kde máš drahou polovičku? 252 00:17:26,125 --> 00:17:29,333 Nikde. Dneska je tu jen polovička člověka. 253 00:17:29,416 --> 00:17:31,291 - Mám to stejně. - Vážně? 254 00:17:31,375 --> 00:17:32,625 Tak to jo... 255 00:17:33,166 --> 00:17:34,791 - Platí? - Platí. 256 00:17:35,375 --> 00:17:38,166 - Svatební kámoši. - To byla ta dohoda? 257 00:17:38,250 --> 00:17:41,666 - Potřásli jsme si na to. - Jo. Co dělají svatební kámoši? 258 00:17:41,750 --> 00:17:43,708 Poflakují se spolu. 259 00:17:49,916 --> 00:17:51,250 - Něco k pití? - Ne... 260 00:17:51,333 --> 00:17:53,416 Je to zadarmo. Šampaňský? 261 00:17:53,500 --> 00:17:55,958 - Jo, je to zadarmo, ale... - Hned jsem tu. 262 00:17:56,041 --> 00:17:57,250 - Ne... - Nikam nechoď. 263 00:18:03,375 --> 00:18:05,041 - Proboha, tamhle je. - Kdo? 264 00:18:05,125 --> 00:18:06,041 Vitelli. 265 00:18:06,125 --> 00:18:07,208 - Páni. - Jo. 266 00:18:07,291 --> 00:18:11,458 Dělá filmový hvězdy, Jacku. Mám jen jednu šanci udělat na něj dojem. 267 00:18:11,541 --> 00:18:15,875 - Třeba na něj udělá dojem tvůj proslov. - Jo. Jaký proslov? 268 00:18:16,458 --> 00:18:19,250 - Jako družička máš proslov. - O tom nic nevím. 269 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 - Jo, je to v programu. - Určitě se pleteš. 270 00:18:22,375 --> 00:18:26,208 - To ne! Nic jsem si nenachystal. - To bude v pohodě. 271 00:18:26,291 --> 00:18:28,458 - Nebude. - Prostě improvizuj. 272 00:18:28,541 --> 00:18:33,041 Sakra, Rebecca. Nenech mě s ní o samotě. Přilepí se na mě a nezbavím se jí. 273 00:18:33,125 --> 00:18:36,458 - Nazdar, hoši. Ahoj! - No jo, tady jsme. 274 00:18:37,250 --> 00:18:40,666 Víte, co to je? To je zábavní auto, co pro vás přijelo. 275 00:18:41,208 --> 00:18:43,583 - Díky. - Zábava! 276 00:18:44,666 --> 00:18:47,333 - Zábavní vlak. Nastupte si. - Je tady. 277 00:18:47,416 --> 00:18:49,208 - Páni, vypadáš skvěle. - Díky. 278 00:18:49,291 --> 00:18:51,208 - Fakt. Fantasticky. - Ty taky. 279 00:18:51,291 --> 00:18:52,583 Moc ráda tě vidím. 280 00:18:54,583 --> 00:18:56,625 - Fakt ti to moc sluší. - Díky. 281 00:19:12,875 --> 00:19:15,708 - Půjdu... - Nejsi vyšší? Ty máš podpatky? 282 00:19:15,791 --> 00:19:17,250 Budu... Jo... 283 00:19:17,333 --> 00:19:18,625 - Jacku? - Minutku. 284 00:19:18,708 --> 00:19:20,083 - Jacku? - Jo? 285 00:19:20,750 --> 00:19:22,250 - Hele... - Vypadáš božsky. 286 00:19:22,333 --> 00:19:23,666 - Díky. - Úžasný oblek. 287 00:19:23,750 --> 00:19:26,875 Díky moc. Asi si skočím pro něco k pití. 288 00:19:26,958 --> 00:19:28,166 Ano, prosím. 289 00:19:28,625 --> 00:19:29,875 Jacku? Páni. 290 00:19:31,208 --> 00:19:32,500 - Jacku. - Ahoj. 291 00:19:32,916 --> 00:19:33,916 Ahoj. 292 00:19:34,375 --> 00:19:36,791 - Ahoj. - Ráda tě vidím. Ahoj. 293 00:19:37,083 --> 00:19:39,375 - Taky tě rád vidím. - Bože... 294 00:19:40,416 --> 00:19:42,291 Jo... Máš se dobře? 295 00:19:42,375 --> 00:19:44,500 - Jo, mám se dobře. - Super. 296 00:19:45,083 --> 00:19:47,083 - Vypadáš skvěle. - Díky. 297 00:19:47,708 --> 00:19:51,958 Jel jsem až sem, jen abych koukal na kluka, co ses s ním dva roky tahala. 298 00:19:52,041 --> 00:19:55,375 - Tak na něj nekoukej. - Aspoň že sis polepšila. 299 00:19:56,291 --> 00:19:58,291 - Jak? - Co tím chceš říct? 300 00:19:59,041 --> 00:20:01,833 Jsem hezčí, vyšší a rozhodně lepší v posteli. 301 00:20:01,916 --> 00:20:03,666 Jak to víš? Spal jsi s ním? 302 00:20:03,750 --> 00:20:08,791 Ne. Ale je to jasný od pohledu. Je prostě... Co tím chceš říct? Že je v posteli lepší? 303 00:20:08,875 --> 00:20:10,958 Neměla jsem čas to analyzovat. 304 00:20:11,041 --> 00:20:16,083 Vážně? Já jo. Ptal jsem se všech. Prý jsem skvělý a děkujou mi. 305 00:20:17,541 --> 00:20:19,875 - Postav se tamhle, prosím. - Co? 306 00:20:24,083 --> 00:20:25,000 Dál. 307 00:20:28,333 --> 00:20:29,333 Spokojená? 308 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 Perfektní. 309 00:20:45,333 --> 00:20:48,333 Jsi v pohodě? Vím, je to náročné. 310 00:20:48,416 --> 00:20:50,291 Ne, všechno je v pohodě. 311 00:20:50,833 --> 00:20:54,625 Moc tě miluju. Chci, aby to byl nejlepší den tvého života. 312 00:20:55,833 --> 00:20:57,708 Dnešek mi nic nepokazí. 313 00:21:31,875 --> 00:21:34,750 Byl jsem v autě na prázdném parkovišti. 314 00:21:34,833 --> 00:21:36,125 Nikde nikdo. 315 00:21:37,208 --> 00:21:40,208 - A Hayley za mnou přišla a řekla... - To mě pojeb. 316 00:21:44,708 --> 00:21:45,708 Co řekla? 317 00:21:46,000 --> 00:21:50,291 - Omluvte mě. Hned se vrátím. - Dobře. 318 00:21:50,916 --> 00:21:54,541 - Já jsem tomu rozuměl. - Ne, tak to nemyslela. 319 00:22:06,333 --> 00:22:07,250 Ahoj. 320 00:22:07,333 --> 00:22:11,791 - Marcu. Co tady kurva děláš? - Překvapil jsem tě? 321 00:22:11,875 --> 00:22:15,708 Jo, trochu jo. Všichni ostatní byli pozvaní. Co chceš? 322 00:22:15,791 --> 00:22:17,041 Já vím! 323 00:22:17,125 --> 00:22:21,666 Myslela sis, že musíš tuhle přetvářku dotáhnout do konce, ale už jsem tady. 324 00:22:21,791 --> 00:22:25,000 A jsem připraven. Budeme šťastný pár. 325 00:22:26,208 --> 00:22:27,208 Cože? 326 00:22:28,791 --> 00:22:33,583 Já už tvořím šťastný pár s manželem, který je hned tady vedle. 327 00:22:33,666 --> 00:22:35,041 - Ahoj! - Krásná svatba. 328 00:22:35,125 --> 00:22:37,958 Děkuju. Dejte mi chvilku, pak si vás najdu. 329 00:22:38,083 --> 00:22:39,875 Už jsem ti to říkala, nemám... 330 00:22:39,958 --> 00:22:41,583 - Gratuluju. - Děkuju. 331 00:22:41,666 --> 00:22:44,166 - Nemám zájem. - Já vím. 332 00:22:44,250 --> 00:22:48,083 Protože sis myslela, že tě nemiluju, ale dokážu ti, že tě miluju, 333 00:22:48,166 --> 00:22:49,666 udělám romantický gesto. 334 00:22:49,750 --> 00:22:53,541 Není to romantický, ale psychopatický! Prosím, Marcu, odejdi. 335 00:22:53,625 --> 00:22:55,416 - Jdi pryč. - Teď jsem přišel. 336 00:22:55,500 --> 00:23:00,708 - Jestli neodejdeš, vyhodí tě ochranka. - Zkus to. Uvidíme, co se stane. 337 00:23:01,250 --> 00:23:02,875 - Ty hajzle. - Hayley. 338 00:23:03,541 --> 00:23:04,875 - Ahoj. - Roberto. 339 00:23:05,375 --> 00:23:09,375 Někdo z tvých anglických přátel, o kterých slýchám? Ahoj. Roberto. 340 00:23:09,458 --> 00:23:11,125 Ano. Tohle je... 341 00:23:11,833 --> 00:23:16,666 Tohle je Marc. Jenom se tu zastavil, bohužel tady nemůže zůstat. 342 00:23:16,750 --> 00:23:19,333 - Můžu. - Ne, nemůžeš, protože... 343 00:23:19,416 --> 00:23:21,875 u stolu pro tebe není místo. 344 00:23:21,958 --> 00:23:27,250 To nic. To vyřešíme. Tvá sestřenice Laura tady není, u anglického stolu je místo. 345 00:23:28,458 --> 00:23:30,166 Vidíš. Perfektní. 346 00:23:30,250 --> 00:23:31,583 - Zařídím to. - Super. 347 00:23:31,666 --> 00:23:32,916 Roberto, jen... 348 00:23:34,250 --> 00:23:35,250 Ano... 349 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 Kurva! 350 00:23:38,583 --> 00:23:41,375 - A co ty? Mělas přítele. - Jo. Ale už nemám. 351 00:23:41,458 --> 00:23:44,291 Myslel si, že je dobrý nápad spát se zaměstnanci. 352 00:23:44,375 --> 00:23:45,583 - Kruci. - Jo. 353 00:23:45,666 --> 00:23:48,875 Takže jsem si mohla zaletět do Říma na krásnou svatbu, 354 00:23:48,958 --> 00:23:51,250 nebo jít domů a zkopat ho do kuličky. 355 00:23:51,333 --> 00:23:55,416 Ještě není pozdě. Vždycky ho můžeš zkopat do kuličky, až se vrátíš. 356 00:23:55,500 --> 00:23:56,833 - Jo. - Taky řešení. 357 00:23:56,916 --> 00:23:59,375 Vracím se v úterý. Můžu ho zkopat pak. 358 00:24:00,875 --> 00:24:01,958 Než půjdeme... 359 00:24:02,750 --> 00:24:03,750 Jo? 360 00:24:08,208 --> 00:24:10,416 Vyptával jsem se na tebe... 361 00:24:11,291 --> 00:24:12,291 pořád. 362 00:24:15,208 --> 00:24:16,458 Já taky. 363 00:24:20,833 --> 00:24:22,000 Tamhle je! 364 00:24:22,083 --> 00:24:25,583 - Ahoj! Vypadáš nádherně. - Ty taky. Ráda tě vidím. 365 00:24:25,916 --> 00:24:29,416 Jenom si ho na minutku půjčím. Hned jsme zpátky. Promiň. 366 00:24:29,500 --> 00:24:31,583 Nezapomeň, cos chtěla říct, prosím. 367 00:24:50,208 --> 00:24:51,833 Proboha, Hayles. 368 00:24:52,250 --> 00:24:54,625 Je ještě krásnější, než si pamatuju. 369 00:24:54,750 --> 00:24:59,333 Vím, že se nezastavíš, ale říkalas, že je tu anglický stůl. Sedí u něj? 370 00:24:59,416 --> 00:25:03,833 Mohl bys na chvilku zmlknout? Poslouchej mě, mám tak trochu problém. 371 00:25:03,916 --> 00:25:06,333 - Co se děje? - Je tady Marc Fisher. 372 00:25:06,583 --> 00:25:08,208 - Ten úchyl ze školy? - Jo. 373 00:25:08,291 --> 00:25:12,083 - Pročs ho sakra zvala? - Nepozvala jsem ho, prostě přišel. 374 00:25:12,416 --> 00:25:15,208 Řekni mu, ať odejde. Na svatbu nejdeš bez zvaní. 375 00:25:15,291 --> 00:25:18,375 Nechápeš to. Tvrdí, že je do mě zamilovaný, 376 00:25:18,458 --> 00:25:21,333 a vyhrožuje, že bude vyvádět a zničí mi svatbu! 377 00:25:21,958 --> 00:25:24,166 - Cože? - Já vím. Je to cvok. 378 00:25:24,250 --> 00:25:28,958 - A je do prdele totálně sjetej! - Tak jo. Dobře. Neboj. Odvedu ho pryč. 379 00:25:29,041 --> 00:25:31,375 Ne. Je nevyzpytatelný. Nevíš, co udělá. 380 00:25:31,458 --> 00:25:34,333 - Dobře. Tak co tedy? - Nevím! 381 00:25:35,000 --> 00:25:36,458 Bože. Máš moje prášky? 382 00:25:37,250 --> 00:25:39,958 Dělej. Děkuju. 383 00:25:40,041 --> 00:25:43,083 - Nebudeš blít, že ne? - Radši sežeň kýbl. 384 00:25:43,166 --> 00:25:45,625 - Do prdele! - Jenom... 385 00:25:45,708 --> 00:25:48,208 - Panebože. - Co? 386 00:25:49,666 --> 00:25:50,875 Ano. 387 00:25:51,500 --> 00:25:55,708 Léky na spaní, co užívám. Pár kapek a nebude o sobě vědět hodiny. 388 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 Je to vážně silný. 389 00:25:57,625 --> 00:25:58,750 Promiň, cože? 390 00:25:59,500 --> 00:26:03,083 A Roberto ho posadil k tvýmu stolu. Bože, to je dokonalý. 391 00:26:03,166 --> 00:26:06,916 Dej mu pár kapek tohohle do šampaňskýho. Bude to skvělý. 392 00:26:07,000 --> 00:26:09,666 Ale šetři s tím, protože další nemám. 393 00:26:09,750 --> 00:26:11,541 - Dej si to do kapsy. - Dotaz. 394 00:26:11,625 --> 00:26:14,125 - Ano? - Hrabe ti? 395 00:26:15,000 --> 00:26:18,083 - Nebudu mu dávat drogy. - Poslouchej mě. 396 00:26:18,166 --> 00:26:23,500 Marc je dost naštvaný na to, aby mi zničil svatbu a ponížil mě před novou rodinou, 397 00:26:23,583 --> 00:26:26,291 a ta už si teď myslí, že jsem kráva. 398 00:26:26,375 --> 00:26:28,375 - Musí to jít i jinak. - Nejde. 399 00:26:28,458 --> 00:26:30,291 - Nejde to jinak. - Musí to jít. 400 00:26:30,375 --> 00:26:32,625 - Nejde. - Musí to jít i jinak! 401 00:26:32,708 --> 00:26:33,541 Jacku... 402 00:26:33,625 --> 00:26:36,625 Hayley! Kam pořád mizíš, moje krásko? 403 00:26:37,541 --> 00:26:39,083 Musíme se jít fotit. 404 00:26:39,166 --> 00:26:40,583 - Ahoj. - Ahoj. 405 00:26:40,666 --> 00:26:42,666 Tvoje sestra je andílek, že? 406 00:26:44,666 --> 00:26:45,708 - Jo! - Ano. 407 00:26:45,791 --> 00:26:46,791 Pojď. 408 00:26:47,833 --> 00:26:48,833 Hayley... 409 00:26:49,875 --> 00:26:52,083 Hayles? 410 00:26:52,500 --> 00:26:53,416 Hayles? 411 00:26:53,500 --> 00:26:54,416 Hayley! 412 00:26:58,500 --> 00:27:00,458 Je to tvoje sestra. 413 00:27:02,916 --> 00:27:03,916 Tak jo. 414 00:27:09,791 --> 00:27:10,791 Ciao. 415 00:27:37,583 --> 00:27:39,583 Dlužíš mi, Hayley. 416 00:27:49,875 --> 00:27:53,416 Víte, kolika způsoby lze rozsadit osm lidí kolem stolu? 417 00:27:54,208 --> 00:27:57,958 Nesnažte se na to přijít. Jsou to složité počty. Nedáte to. 418 00:27:58,541 --> 00:28:02,458 Jsou to tisíce možností. Věřte mi. Pak si to najděte. 419 00:28:03,041 --> 00:28:04,375 Nicméně jde o to, 420 00:28:04,458 --> 00:28:08,375 že něco tak zdánlivě bezvýznamného, jako kde sedíme u stolu, 421 00:28:09,041 --> 00:28:10,708 je náhoda, 422 00:28:11,208 --> 00:28:13,875 která určí, zda láska uspěje, 423 00:28:14,166 --> 00:28:15,166 nebo selže. 424 00:28:28,000 --> 00:28:30,375 Signore e signori, dámy a pánové... 425 00:28:33,583 --> 00:28:35,875 Usaďte se. Bude se podávat oběd. 426 00:28:48,708 --> 00:28:52,666 No tak. Je to jen člověk. Jako každý jiný. 427 00:28:53,583 --> 00:28:59,458 Krásný, impozantní, úspěšný muž. Je to v pohodě. Běž za ním a pozdrav ho. 428 00:28:59,541 --> 00:29:03,750 „Ahoj, já jsem Bryan.“ Vidíš? Brnkačka. Je to jenom člověk. 429 00:29:03,833 --> 00:29:07,208 Chodí na záchod jako všichni. Představ si, že je nahý. 430 00:29:07,750 --> 00:29:11,125 Jo, nahý muž. Jen nahý muž, co sere na hajzlu. 431 00:29:27,208 --> 00:29:30,291 - Sedíme vedle sebe. Není to zábava? - Super. 432 00:29:37,125 --> 00:29:38,083 Díky. 433 00:29:42,375 --> 00:29:43,375 Děkuju. 434 00:29:45,541 --> 00:29:46,625 Ještě, prosím. 435 00:29:51,833 --> 00:29:52,833 Ahoj. 436 00:29:53,041 --> 00:29:54,041 Ahoj. 437 00:29:54,125 --> 00:29:56,041 Já sedím tady. A ty sedíš... 438 00:29:56,625 --> 00:29:57,833 - Tamhle. - Jo... 439 00:29:58,458 --> 00:29:59,458 Jasně. 440 00:29:59,541 --> 00:30:01,125 Můžeme na sebe mávat. 441 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 - Ahoj. - Ahoj. 442 00:30:04,666 --> 00:30:06,125 - Ahoj. Bryan. - Dina. 443 00:30:06,208 --> 00:30:07,166 Počkat. 444 00:30:07,750 --> 00:30:08,750 Počkat. 445 00:30:10,625 --> 00:30:11,833 Hele, kámo. 446 00:30:14,375 --> 00:30:15,583 Jenom... 447 00:30:18,541 --> 00:30:19,541 Na zdraví. 448 00:30:23,375 --> 00:30:27,250 Nemá ho většího než já. Možná tlustšího, ale rozhodně ne delšího. 449 00:30:27,333 --> 00:30:30,500 - Vážně ještě pořád řešíš tohle? - Jo. 450 00:30:31,250 --> 00:30:36,541 Abys věděl, tloušťka je taky důležitá. Nechceš tam dlouhý, tenoučký péro. 451 00:30:37,208 --> 00:30:38,750 - Mám tenký péro? - A dost. 452 00:30:39,250 --> 00:30:41,958 - Jsi jak puberťák. - Nemám péro jak puberťák. 453 00:30:42,041 --> 00:30:44,875 - Ne. Ale máš mozek jak puberťák. - Fajn, a co. 454 00:30:46,625 --> 00:30:48,375 - Ahoj. - Ahoj. 455 00:30:51,625 --> 00:30:53,208 To si děláte prdel. 456 00:30:53,583 --> 00:30:55,791 Skvělý. Ani nesedím vedle tebe. 457 00:30:55,875 --> 00:30:59,583 - Sedím vedle lidí, co neznám. - Co to tvoji sestru popadlo? 458 00:30:59,666 --> 00:31:01,583 Nemám ponětí. 459 00:31:01,916 --> 00:31:03,125 - Jak je? - Ahoj. 460 00:31:03,416 --> 00:31:04,416 Skvělý, co? 461 00:31:08,208 --> 00:31:10,833 Jsme si souzeni. Vypadá to tak. 462 00:31:16,208 --> 00:31:17,625 - Zdravím. - Jak je? 463 00:31:21,083 --> 00:31:23,833 - Co tu dělá Marc Fisher? - Pak ti to řeknu. 464 00:31:23,916 --> 00:31:26,458 Dámy a pánové, pan a paní Carboniovi. 465 00:31:37,791 --> 00:31:41,166 - Na zdraví. Marcu. - Vítej u stolu čtyři. 466 00:31:41,250 --> 00:31:42,791 - Na náš stůl. - Na zdraví. 467 00:31:42,875 --> 00:31:44,500 - Na zdraví. - Na zdraví. 468 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 Na zdraví. 469 00:31:48,875 --> 00:31:50,416 - Na nás. - Na zdraví. 470 00:31:50,500 --> 00:31:51,500 Může být. 471 00:31:55,125 --> 00:31:56,125 Děkuju. 472 00:31:56,791 --> 00:31:59,583 Jak dlouho vlastně chodíš s Amandou? 473 00:31:59,666 --> 00:32:01,833 - Jsme spolu asi rok. - Páni. 474 00:32:01,916 --> 00:32:05,291 Jo, a radši si sedne vedle bývalýho než vedle mě, takže... 475 00:32:06,083 --> 00:32:11,041 Jo, to je dost divný. Zvlášť když uvážíš, jaký vztah měli. 476 00:32:11,125 --> 00:32:14,791 - Jak to myslíš? - Bylo to hodně o sexu. Osobně nevěřím, 477 00:32:14,875 --> 00:32:20,208 že se dá smysluplný vztah postavit na mrtě sexu, takže je divný, že sedí vedle sebe. 478 00:32:20,291 --> 00:32:22,958 Jo. Víš, je to víc takhle... a míň takhle... 479 00:32:23,041 --> 00:32:24,666 - Víš, co myslím? - Jo. 480 00:32:24,750 --> 00:32:29,541 Hodně šoustání, málo tlachání. A víš jak, kde tohle skončí? 481 00:32:29,625 --> 00:32:32,125 Promiňte, můžeme dostat pořádný pití? 482 00:32:32,208 --> 00:32:34,458 Jde hlavně o tohle... a míň o tohle... 483 00:32:34,541 --> 00:32:36,500 - Víš, co myslím? - Jo. 484 00:32:36,916 --> 00:32:39,750 Máš manžetový knoflíčky, co jsem ti koupila. 485 00:32:40,791 --> 00:32:41,791 Jo. 486 00:32:42,500 --> 00:32:44,166 Jiný nemám, takže... 487 00:32:46,125 --> 00:32:47,125 Jdi do prdele. 488 00:32:48,208 --> 00:32:50,833 Slyšel jsem, že jsi novinářka. 489 00:32:51,833 --> 00:32:53,333 - Jo. - Žurnalistika. 490 00:32:53,750 --> 00:32:56,333 - Ano, přesně tak. - Uhodl jsem to napoprvý. 491 00:32:57,708 --> 00:32:59,333 Co děláš? Módu a tak? 492 00:33:00,000 --> 00:33:03,875 - Ne, jsem válečná zpravodajka. - Jo, vlastně. Unesli tě, že? 493 00:33:04,291 --> 00:33:05,166 Ano. 494 00:33:05,708 --> 00:33:06,708 Hups. 495 00:33:06,791 --> 00:33:09,000 - Jo, hups. - Hups. Teda ne hups. 496 00:33:09,083 --> 00:33:11,375 Víš, co myslím. Lehkovážný. Teda ne. 497 00:33:11,458 --> 00:33:13,416 - To ne. - A co se teda stalo? 498 00:33:13,833 --> 00:33:17,750 - Dělali jsme reportáž v Afghánistánu. - První chyba. 499 00:33:19,041 --> 00:33:20,708 Afghánistán, prosím tě. 500 00:33:22,041 --> 00:33:25,458 - A co se stalo? Neříkej mi to. - Tálibán... 501 00:33:25,541 --> 00:33:27,750 - Tálibán, jaký překvápko. - Jasně. 502 00:33:27,833 --> 00:33:31,125 Jo, Tálibánci k nám vrazili... 503 00:33:31,208 --> 00:33:32,166 Bez zvaní? 504 00:33:33,541 --> 00:33:34,958 - Jo. - To je jasný. 505 00:33:35,041 --> 00:33:37,125 - Jasný. - Proč bys zvala Tálibán? 506 00:33:38,291 --> 00:33:42,958 Dělali jsme reportáž v Afghánistánu. Tálibánci k nám vrazili, vyvedli nás ven, 507 00:33:43,041 --> 00:33:45,000 - mířili na nás... - Co oblečení? 508 00:33:45,083 --> 00:33:46,958 - Cože? - Cos měla na sobě? 509 00:33:47,125 --> 00:33:50,541 Protože tohle by pro ně... nebylo. 510 00:33:50,625 --> 00:33:53,291 Nemají rádi odhalený... 511 00:33:55,250 --> 00:33:56,250 poprsí. 512 00:33:57,208 --> 00:33:58,875 I když tohle není odhalený. 513 00:33:59,583 --> 00:34:00,958 Tohle je... 514 00:34:01,125 --> 00:34:04,041 tak akorát. Já bych tě unesl. 515 00:34:06,750 --> 00:34:08,958 Nefungovalo to, tak se rozešli. 516 00:34:09,041 --> 00:34:11,708 Ne, pořád mluví o jeho obřím péru, takže... 517 00:34:11,791 --> 00:34:15,291 - Fakt? - Já mám taky obří péro, takže... 518 00:34:15,375 --> 00:34:16,375 Jak obří? 519 00:34:16,458 --> 00:34:18,875 - Větší než on. - Lžíce, nebo vidlička? 520 00:34:19,625 --> 00:34:21,500 - Obojí. - Ukaž to na stole. 521 00:34:21,583 --> 00:34:23,250 Obojí. Dohromady. 522 00:34:23,333 --> 00:34:24,916 - Lžíce i vidlička? - Jo. 523 00:34:32,583 --> 00:34:36,083 - Kdo je ta Američanka? - Kámoška od Hayley, Dina. 524 00:34:36,166 --> 00:34:39,166 Jo, ta holka, cos potkal v Římě a pořád o ní mluvil. 525 00:34:39,250 --> 00:34:40,250 Nemluvím o ní. 526 00:34:40,333 --> 00:34:43,375 Využil jsi sebemenší záminky, abys ji zmínil. 527 00:34:43,541 --> 00:34:46,416 Byli jsme tam už hodně dlouho. 528 00:34:46,500 --> 00:34:50,291 Neměli jsme vůbec ponětí, jestli je den, nebo noc... 529 00:34:50,375 --> 00:34:51,958 Dělám v pojišťovnictví. 530 00:34:53,958 --> 00:34:55,666 - Cože? - Pojištění aut. 531 00:34:58,083 --> 00:34:59,625 - Dobře. - Je to dobrý. 532 00:34:59,708 --> 00:35:00,666 Dobře. 533 00:35:00,750 --> 00:35:02,791 Není to tak nudný, jak to zní. 534 00:35:04,125 --> 00:35:06,625 - Promiň. Pokračuj. - V pohodě. Takže... 535 00:35:07,458 --> 00:35:10,958 pracuju se dvěma chlápkama, s Jimem a Jeffem. 536 00:35:11,166 --> 00:35:13,458 Já mu říkám Jeff. Jim mu říká Jeffrey. 537 00:35:13,916 --> 00:35:16,041 Jim k nám nastoupil v roce 2001. 538 00:35:16,583 --> 00:35:18,041 A Jeff nastoupil pak... 539 00:35:18,125 --> 00:35:19,375 - Super. - Děkuju. 540 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 Grazie. 541 00:35:20,750 --> 00:35:22,083 - Grazie. - Správně. 542 00:35:22,291 --> 00:35:27,083 - Jeff k nám nastoupil o pár let později... - Myslel jsem, že má přítele. 543 00:35:27,166 --> 00:35:28,708 Už ho nemá. 544 00:35:28,833 --> 00:35:31,000 Ukázalo se, že ji šíleně podváděl. 545 00:35:31,083 --> 00:35:32,500 To je skvělý, chlape. 546 00:35:32,583 --> 00:35:34,833 Skvělý. Tentokrát to nezvorej. 547 00:35:34,916 --> 00:35:36,416 Tentokrát to nezvorám. 548 00:35:36,500 --> 00:35:40,375 Jo, Jim a Jeff jsou k popukání. 549 00:35:40,458 --> 00:35:42,541 Pěkně to do sebe házíš. 550 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 - Když to vyžaduje situace. - Jasně. 551 00:35:45,541 --> 00:35:48,125 Což vyžaduje. Mohla jsi pít, když tě unesli? 552 00:36:09,375 --> 00:36:11,000 Jindy. Tohle ti musím říct. 553 00:36:11,083 --> 00:36:15,375 Zaparkoval jsem kolo venku, bylo jaro, zamkl jsem ho a šel jsem dovnitř, 554 00:36:16,000 --> 00:36:18,041 otevřel jsem dveře... a sirup. 555 00:36:18,791 --> 00:36:19,791 - Cože? - Sirup. 556 00:36:19,875 --> 00:36:21,833 - Sirup? - Sirup na klice. 557 00:36:21,916 --> 00:36:24,541 Bylo ho tam tak moc, že byl i na podlaze. 558 00:36:24,625 --> 00:36:26,333 - Na koberci. - Zase Jeff? 559 00:36:26,416 --> 00:36:27,750 Jim. Cože, Jeff? 560 00:36:28,416 --> 00:36:29,833 Jo, jestli Jeff... 561 00:36:29,916 --> 00:36:32,166 Ne, Jeff ne. Tohle je před Jeffem. 562 00:36:32,416 --> 00:36:33,416 Promiň. 563 00:36:33,833 --> 00:36:35,166 Máš pravdu, je to... 564 00:36:36,625 --> 00:36:38,750 Tohle je Jim. Posloucháš mě vůbec? 565 00:36:38,833 --> 00:36:39,833 Jasně. 566 00:36:39,958 --> 00:36:43,625 Jeff k nám nastoupil až v roce 2008. Ne, počkej. 567 00:36:43,708 --> 00:36:47,666 Zbavil jsem se toho kola, takže k nám nastoupil na jaře... 568 00:36:47,750 --> 00:36:52,333 to bylo v roce 2000 a něco... počkej si na to... 569 00:36:53,458 --> 00:36:55,708 - Víš co? To je jedno. - Vzpomenu si. 570 00:36:55,791 --> 00:36:56,791 Bryane. 571 00:36:57,708 --> 00:36:59,416 Můžu tě o něco poprosit? 572 00:36:59,958 --> 00:37:02,791 Pohlídáš Marca? Jestli se pohne, dej mi vědět. 573 00:37:04,166 --> 00:37:06,875 Já jdu na to. Drž mi palce. 574 00:37:07,291 --> 00:37:11,583 Ano, bylo to v roce 2006... bylo to v roce 2008. Tady je. 575 00:37:11,666 --> 00:37:14,083 - Promiň, že ruším. - Ahoj. 576 00:37:14,166 --> 00:37:16,750 Jen si říkám, co takhle drink u baru? 577 00:37:16,833 --> 00:37:19,583 - Super nápad. Omluv nás. - To zní skvěle. 578 00:37:23,958 --> 00:37:24,958 Dobře. 579 00:37:25,041 --> 00:37:27,625 - Jdeš, Jacku? - Jo. Samozřejmě. 580 00:37:44,541 --> 00:37:45,875 Vitelli. 581 00:37:46,375 --> 00:37:48,375 - Co? Kam jdeš? - Vitelli. 582 00:37:48,625 --> 00:37:50,791 - Mám jít s tebou? - Bože, ne. 583 00:37:51,875 --> 00:37:52,875 Paráda. 584 00:37:55,375 --> 00:37:56,875 Říkal jsem ti to... 585 00:37:58,708 --> 00:38:00,500 Pane Vitelli. 586 00:38:01,416 --> 00:38:02,833 - Ano? - Jsem Bryan. 587 00:38:02,958 --> 00:38:04,500 Těší mě. 588 00:38:05,291 --> 00:38:06,291 Bryane? 589 00:38:10,333 --> 00:38:11,333 Promiňte. 590 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 Můžu si přisednout? 591 00:38:14,875 --> 00:38:16,166 Musím se posadit. 592 00:38:17,875 --> 00:38:19,166 Jasně. Chcete něco? 593 00:38:19,250 --> 00:38:20,500 - Ano. - Jo? 594 00:38:20,583 --> 00:38:24,916 Pane Vitelli, chtěl jsem jen říct, že jsem váš velký fanda. 595 00:38:25,458 --> 00:38:27,958 - Děkuju. Díky moc. - Ne, opravdu. 596 00:38:28,208 --> 00:38:33,958 Kdybyste mi mohl prozradit, kde berete nápady... 597 00:38:35,125 --> 00:38:36,500 pro své filmy? 598 00:38:36,833 --> 00:38:38,250 - Nápady? - Nápady. 599 00:38:38,333 --> 00:38:39,333 Jde o to... 600 00:38:40,916 --> 00:38:43,333 S nápady se to má tak, 601 00:38:45,000 --> 00:38:46,500 že je nevytváříš. 602 00:38:46,583 --> 00:38:48,708 Prostě k tobě přijdou jako... 603 00:38:49,875 --> 00:38:51,250 šťastné náhody. 604 00:38:51,583 --> 00:38:54,208 Víš, jak to myslím? Máš je uvnitř. Pramení... 605 00:38:55,333 --> 00:38:58,833 - z tebe. Z tajného, temného... - Z temného místa. 606 00:38:58,916 --> 00:39:01,500 ...ze slepého místa uvnitř tebe. 607 00:39:07,875 --> 00:39:08,875 Chlape? 608 00:39:17,750 --> 00:39:18,750 Vitelli. 609 00:39:20,625 --> 00:39:23,166 - Dobře, díky, že jste přišel. - Děkuju. 610 00:39:23,250 --> 00:39:24,250 Děkuju. 611 00:39:27,208 --> 00:39:29,125 - Těšilo mě. - Děkuju. 612 00:39:29,208 --> 00:39:31,250 - Jo. - Děkuju. 613 00:39:35,458 --> 00:39:36,458 Jak to šlo? 614 00:39:37,666 --> 00:39:40,250 - Vitelli? Jak to šlo? - Jo, dobře. 615 00:39:40,333 --> 00:39:43,333 Já to věděla. Jaká historka. Jaká noc. 616 00:39:43,416 --> 00:39:45,833 Šílený. Vidím, že máš radost. 617 00:39:56,041 --> 00:39:59,708 Jeff se smál. Pořád měl tu rukavici. Schovával se za ni. 618 00:40:00,083 --> 00:40:02,375 A pořád měl na sobě tu teplákovku. 619 00:40:02,458 --> 00:40:05,708 Tak si říkám: „Jo, to vyšlo. Podle plánu.“ 620 00:40:05,791 --> 00:40:07,125 Sidney, promiň. 621 00:40:07,875 --> 00:40:09,958 Nechci být neslušný, ale... 622 00:40:11,083 --> 00:40:12,541 Doufal jsem, 623 00:40:12,625 --> 00:40:15,500 že si popovídáme soukromě. 624 00:40:15,583 --> 00:40:18,583 Jako... jen my dva. 625 00:40:19,000 --> 00:40:20,083 Muž s mužem. 626 00:40:21,791 --> 00:40:23,333 Nevadilo by ti to? 627 00:40:26,708 --> 00:40:28,000 Tak jo, Sidney? 628 00:40:28,083 --> 00:40:30,125 - Ano, Jacku? - Myslel jsem... 629 00:40:31,666 --> 00:40:32,958 Dina a já. 630 00:40:36,250 --> 00:40:37,250 A já budu kde? 631 00:40:37,333 --> 00:40:39,875 Nevím. Tamhle? 632 00:40:40,583 --> 00:40:42,000 - Tamhle? - Jo. 633 00:40:46,416 --> 00:40:47,416 Tak dobře. 634 00:40:47,958 --> 00:40:50,291 Jo, v pohodě. Uvidíme se za chvilku. 635 00:40:50,375 --> 00:40:51,791 - V pohodě. - Dobře. 636 00:40:53,125 --> 00:40:54,416 Cítím se hrozně. 637 00:40:54,666 --> 00:40:56,250 To bylo strašný. 638 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Jsi vážně frajer. 639 00:41:06,125 --> 00:41:09,250 Vůbec to neřešíš. To se mi líbí. Jsi úžasný. 640 00:41:09,333 --> 00:41:11,333 Fakt si myslím, že jsi úžasný. 641 00:41:11,416 --> 00:41:12,416 Ale co už. 642 00:41:15,958 --> 00:41:17,750 Miluje tě. 643 00:41:19,166 --> 00:41:20,166 Je tvoje. 644 00:41:20,916 --> 00:41:21,916 To zvládneš. 645 00:41:22,000 --> 00:41:24,208 Jo. Rozhodně tě miluje. 646 00:41:27,833 --> 00:41:31,000 Rychle, než se Sidney vrátí. Co je u tebe novýho? 647 00:41:31,416 --> 00:41:32,458 Rychle? Mám ti... 648 00:41:32,541 --> 00:41:36,291 Za deset sekund shrnout, cos dělal tři roky. To zvládneš. 649 00:41:36,375 --> 00:41:39,791 Co jsem tě viděl naposledy, nevydařil se mi vztah. 650 00:41:39,875 --> 00:41:41,875 S Amandou, co sedí vedle mě. 651 00:41:43,208 --> 00:41:47,791 Pak jsem jel do Asie, cestoval, chytil hnusnou nemoc, vrátil se 652 00:41:47,875 --> 00:41:52,000 a nedávno jsem se stal plnohodnotným stavebním inženýrem, konečně. 653 00:41:52,750 --> 00:41:54,000 Osm vteřin! 654 00:41:54,083 --> 00:41:55,625 Tys to fakt počítala? 655 00:41:55,916 --> 00:41:59,583 Máš ještě dvě vteřiny, ale už mi nemáš co říct. 656 00:41:59,666 --> 00:42:02,291 Ne, to nemám. Je to smutný přiznání. 657 00:42:02,375 --> 00:42:04,125 To je hodně... 658 00:42:09,875 --> 00:42:11,750 - Ahoj. - Promiň, jen minutku. 659 00:42:13,333 --> 00:42:14,541 Jsi vzhůru. 660 00:42:14,625 --> 00:42:18,625 Jo, jsem vzhůru. Proč bych neměl být vzhůru? Musíme si promluvit. 661 00:42:20,125 --> 00:42:24,625 Jasně. Ano. Ale neříkej, že jsme si souzeni. 662 00:42:26,750 --> 00:42:27,791 Jsme si souzeni. 663 00:42:28,333 --> 00:42:30,041 Přeskočilo ti, Marcu? 664 00:42:30,750 --> 00:42:34,291 Mám si to vytetovat na čelo? Miluju Roberta. 665 00:42:35,500 --> 00:42:36,500 Ne. 666 00:42:37,708 --> 00:42:40,916 - Co myslíš tím „ne“? - Spojení mezi námi nelze popřít. 667 00:42:41,000 --> 00:42:43,541 Jen se bojíš to říct Robertovi, v pořádku. 668 00:42:43,625 --> 00:42:46,583 Měl by to vědět. Řekni mu to, nebo mu to řeknu já. 669 00:42:46,666 --> 00:42:48,791 Signore e signori, dámy a pánové. 670 00:42:52,625 --> 00:42:56,083 Teď je na řadě první tanec Hayley a Roberta. 671 00:42:58,666 --> 00:42:59,791 Zůstaň tady. 672 00:43:33,000 --> 00:43:34,625 No tak. Teď ty. 673 00:43:35,125 --> 00:43:40,500 Byla jsem zahraniční zpravodajka, to asi víš. Byla jsem na hrozných místech. 674 00:43:41,000 --> 00:43:44,291 Stříleli přede mnou lidi. Unesli mě. Vrátila jsem se. 675 00:43:44,375 --> 00:43:46,416 Máma onemocněla a umřela. 676 00:43:46,500 --> 00:43:51,916 A zjistila jsem, že přítel si to rozdá s čímkoliv, když je to kam strčit, takže... 677 00:43:54,375 --> 00:43:55,375 To je... 678 00:43:55,625 --> 00:43:56,833 - Páni. - To je vše. 679 00:43:58,750 --> 00:43:59,750 Jo. 680 00:44:00,166 --> 00:44:01,291 To je mi líto. 681 00:44:01,458 --> 00:44:03,750 Jo, to je v pohodě. To je život. 682 00:44:03,833 --> 00:44:08,208 Ne, chci říct, to je mi líto, ale bylo to dvanáct vteřin. Takže to znamená, 683 00:44:09,208 --> 00:44:10,458 žes prohrála. 684 00:44:11,166 --> 00:44:14,583 - No jo... - Takže doufejme, 685 00:44:15,375 --> 00:44:17,541 že odteď už budeme mít štěstí. 686 00:44:18,083 --> 00:44:19,416 Jo, držím palce. 687 00:44:31,583 --> 00:44:33,125 - Tvoje šaty! - Promiň! 688 00:44:33,208 --> 00:44:35,625 - Kam jdeme? - Jen tady. 689 00:44:37,000 --> 00:44:38,541 - Jsi v pohodě? - Ne. 690 00:44:38,625 --> 00:44:40,875 - Marc je pořád vzhůru! - Co? Jakto? 691 00:44:40,958 --> 00:44:44,291 Proboha. Byl to jednoduchý plán. Jak to, žes to zvoral? 692 00:44:44,375 --> 00:44:47,958 Hej! Víš, že je to poprvý, co jsem někomu dával drogy. 693 00:44:48,833 --> 00:44:51,625 - Cítím se kvůli tomu hrozně a teď... - Já vím. 694 00:44:51,708 --> 00:44:55,125 Prosím, hlídej ho, ať se nepřiblíží k Robertovi, ano? 695 00:44:55,208 --> 00:44:56,458 Já mám něco na práci. 696 00:44:56,541 --> 00:44:58,333 - Co? - Další debilní focení! 697 00:44:59,500 --> 00:45:00,791 Jak to jde s Dinou? 698 00:45:01,208 --> 00:45:03,041 Jo, dobře. 699 00:45:03,125 --> 00:45:04,416 - Dobře. - Skvělý. 700 00:45:04,500 --> 00:45:06,291 Ale víš co? Jak říkávala máma. 701 00:45:06,375 --> 00:45:10,208 Očekáváš nejhorší, ale doufáš v nejlepší. Myslím, že teď to vyjde. 702 00:45:10,291 --> 00:45:12,458 - Je to... - Jo, skvělý. 703 00:45:21,208 --> 00:45:22,208 Ahojky, kulky. 704 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Ahoj. 705 00:45:24,083 --> 00:45:25,125 - Ahoj. - Ahoj. 706 00:45:25,208 --> 00:45:27,875 - Jsem Cristina. - Podržíš mi to, Cristino? 707 00:45:28,875 --> 00:45:30,166 Musím se dát trochu... 708 00:45:31,833 --> 00:45:32,833 do pucu. 709 00:45:34,375 --> 00:45:36,000 Kilt. Počkej. 710 00:45:37,000 --> 00:45:38,000 Promiň. 711 00:45:39,041 --> 00:45:40,125 Pod tím... 712 00:45:41,166 --> 00:45:42,916 Jak to sakra dělají? 713 00:45:44,041 --> 00:45:46,541 Je to omotaný dokola jako nunčaky. 714 00:45:48,833 --> 00:45:49,833 Odmotávám to. 715 00:45:54,833 --> 00:45:55,833 Čáry máry fuk. 716 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 Děkuju. Jsem Sidney. 717 00:45:58,166 --> 00:45:59,166 Dobře. 718 00:45:59,625 --> 00:46:00,625 Dobře. 719 00:46:01,125 --> 00:46:02,125 To nevadí. 720 00:46:02,833 --> 00:46:03,750 A je pryč. 721 00:46:12,958 --> 00:46:13,958 Ahoj. 722 00:46:14,583 --> 00:46:15,416 Jak je? 723 00:46:15,500 --> 00:46:18,833 - Jen chci říct, to se ti povedlo. - Prosím? 724 00:46:18,916 --> 00:46:22,125 Jak jsi zařídil, že budeš sedět vedle Amandy. 725 00:46:23,750 --> 00:46:28,708 Myslíš, že jsem chtěl na sestřině svatbě sedět vedle bývalky? Nejsem masochista. 726 00:46:28,791 --> 00:46:31,291 - Je to trochu náhodička. - Vážně? 727 00:46:31,375 --> 00:46:32,833 Ano, je. 728 00:46:32,916 --> 00:46:34,750 Podívej, kámo... 729 00:46:35,750 --> 00:46:38,875 Mezi mnou a Amandou je konec. 730 00:46:38,958 --> 00:46:42,708 Byli jsme spolu dva roky, ale nakonec jsme se nenáviděli. 731 00:46:42,791 --> 00:46:44,208 Nenávidíš ji? 732 00:46:44,750 --> 00:46:47,083 - To je silný slovo. - Taks to řekl. 733 00:46:47,166 --> 00:46:49,083 Rozhodně ji nemám rád. 734 00:46:49,625 --> 00:46:52,416 Opatrně, kámo. Mluvíš o mý budoucí snoubence. 735 00:46:53,125 --> 00:46:55,083 - Vážně? - Jak to myslíš „vážně“? 736 00:46:56,041 --> 00:46:58,708 Protože co? Nemám tohle? Jo? 737 00:46:59,125 --> 00:47:02,291 Nejsem v tom tak dobrý jak ty? Co? Cos tím chtěl říct? 738 00:47:02,375 --> 00:47:06,458 „Ten chlápek má mrňavý, fakt divný penis, a všichni se mu smějou.“ 739 00:47:06,541 --> 00:47:10,625 Ne, smějou se tobě. Ty jsi podivín, co si tu vykračuje se svým mackem. 740 00:47:10,708 --> 00:47:15,875 „Koukněte se na mě! Jsem na svatbě a mám obří péro! Respekt, mám obří penis. 741 00:47:15,958 --> 00:47:19,541 Je fakt tlustý! Bude se vám líbit!“ 742 00:47:23,000 --> 00:47:25,416 - Promiň, ztratil jsem se. - Přesně tak. 743 00:47:25,500 --> 00:47:27,166 Drž se od ní dál. 744 00:47:28,291 --> 00:47:29,500 - Dobře. - Dobře. 745 00:47:29,583 --> 00:47:30,875 - Platí. - Dobře. 746 00:47:31,375 --> 00:47:32,500 - Jo. - Jo. 747 00:47:32,583 --> 00:47:34,541 - Super pokec. - Jo. 748 00:47:34,625 --> 00:47:36,333 - Jo. - Jo. 749 00:47:37,041 --> 00:47:38,416 - Dobře. - Jo. 750 00:47:41,000 --> 00:47:42,000 Ahoj. 751 00:47:43,208 --> 00:47:45,541 - Ahoj. - Je všechno v pořádku? 752 00:47:47,083 --> 00:47:48,083 Jo. 753 00:47:49,333 --> 00:47:51,833 - Chceš drink? - Jo, to fakt chci. 754 00:47:51,916 --> 00:47:54,333 Vína už bylo dost. Dám si gin... 755 00:47:54,583 --> 00:47:55,583 Do prdele. 756 00:47:56,041 --> 00:47:57,041 Minutku. 757 00:48:00,041 --> 00:48:01,875 Dá si gin do prdele. Díky. 758 00:48:04,958 --> 00:48:06,041 Dělám si srandu. 759 00:48:13,166 --> 00:48:14,166 Co to děláš? 760 00:48:14,458 --> 00:48:16,833 Jen tady. Omlouvám se. 761 00:48:16,916 --> 00:48:18,041 Promiň. 762 00:48:19,333 --> 00:48:20,958 Proč... Ne, počkej. 763 00:48:21,041 --> 00:48:23,375 Zabere to jen chvilku. 764 00:48:24,000 --> 00:48:27,083 Promiň. Vím, že k Hayley chováš city, 765 00:48:27,166 --> 00:48:29,958 ale ona k tobě ne, takže to musíš přijmout. 766 00:48:30,041 --> 00:48:31,583 Opravdu? 767 00:48:31,666 --> 00:48:32,666 Tak... 768 00:48:33,291 --> 00:48:36,125 proč se se mnou před třemi týdny vyspala? 769 00:48:41,500 --> 00:48:42,875 - Cože? - Jo. 770 00:48:43,625 --> 00:48:45,916 Měli jsme sex. 771 00:48:46,000 --> 00:48:52,083 Prostě... Fajn, vůbec nevím, co se tu děje, ale vím, že je šťastná. 772 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 Prosím, nekaž jí to. 773 00:48:55,500 --> 00:48:58,875 Fajn, ale já ji udělám šťastnou, blbče! 774 00:48:59,791 --> 00:49:01,041 Ne, dobře... 775 00:49:01,666 --> 00:49:02,791 Dobře... 776 00:49:03,291 --> 00:49:04,458 Vážně dělám tohle. 777 00:49:04,541 --> 00:49:07,041 Promiň. Moc mě to mrzí. 778 00:49:08,375 --> 00:49:11,000 - Jacku... - Sidney! 779 00:49:11,083 --> 00:49:14,500 Stavím se na hotel pro kalhoty. Ten kilt je na mě moc. 780 00:49:14,791 --> 00:49:17,875 Super. Mohl bys mi na minutku pomoct? Sidney! 781 00:49:17,958 --> 00:49:19,708 - Sidney! - Ano, Jacku. 782 00:49:19,791 --> 00:49:21,500 - Sidney! - Jo, už jdu. 783 00:49:22,041 --> 00:49:24,041 - Potřebuju pokoj. - Co se děje? 784 00:49:24,125 --> 00:49:25,583 Vysvětlím ti to pak. 785 00:49:26,208 --> 00:49:28,583 - Jsem Federico Vitelli. - Dina. 786 00:49:28,666 --> 00:49:32,000 - Těší mě. - Těší mě. Vaše filmy mám moc ráda. 787 00:49:33,333 --> 00:49:35,291 Jsme uvnitř! Dobře. 788 00:49:35,833 --> 00:49:36,833 - Sidney? - Ano? 789 00:49:36,916 --> 00:49:37,916 - Skříň! - Ano. 790 00:49:38,000 --> 00:49:39,708 - Oboje dveře! - Ano. 791 00:49:39,791 --> 00:49:41,291 A je to. Dobře. 792 00:49:43,250 --> 00:49:45,333 - Prosím, ne do skříně! - Sbohem! 793 00:49:46,208 --> 00:49:47,958 - Jim má tenhle obraz. - Jo! 794 00:49:48,375 --> 00:49:49,250 Krásný. 795 00:49:49,791 --> 00:49:52,333 Prosím! Pomoc! 796 00:49:57,500 --> 00:49:58,500 Ahoj. 797 00:49:59,083 --> 00:50:00,416 Můžeš na chvíli? 798 00:50:00,750 --> 00:50:02,041 Jo, jasně. 799 00:50:02,791 --> 00:50:03,791 Omluv mě. 800 00:50:04,250 --> 00:50:05,250 Pardon. 801 00:50:06,125 --> 00:50:07,125 Jacku? 802 00:50:09,125 --> 00:50:11,750 Tak jo. Chci odpověď. Teď hned. 803 00:50:12,125 --> 00:50:13,541 Na co, Chazi? 804 00:50:13,625 --> 00:50:17,666 Na žádost o ruku. Nechceš si mě vzít kvůli bývalýmu? Tak to je? 805 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 Bože! Nebuď směšný! 806 00:50:20,166 --> 00:50:23,458 Fajn, dobře, protože... řekl, že tě nenávidí, takže... 807 00:50:27,458 --> 00:50:28,458 Dobrý pití. 808 00:50:31,166 --> 00:50:32,166 Co že řekl? 809 00:50:37,500 --> 00:50:41,125 Pomoc! Jsem ve skříni! Haló! 810 00:50:52,041 --> 00:50:53,041 Co? 811 00:50:53,625 --> 00:50:56,083 Právě jsem slyšel něco divnýho. 812 00:50:56,375 --> 00:50:59,583 Před třemi týdny sis to prý rozdala s Marcem Fisherem. 813 00:51:01,208 --> 00:51:02,291 To ti řekl? 814 00:51:02,791 --> 00:51:05,250 To je neuvěřitelný. Jak se opovažuje! 815 00:51:05,333 --> 00:51:09,333 Panebože! Jsi ten nejhorší lhář na světě! Co tě to napadlo? 816 00:51:09,416 --> 00:51:12,208 Já vím, fakt jsem to posrala. Byla to nehoda. 817 00:51:12,916 --> 00:51:14,333 - Ahoj. - Ahoj. 818 00:51:17,708 --> 00:51:21,000 Jak se sakra s někým vyspíš náhodou? Jak se to stane? 819 00:51:21,375 --> 00:51:26,291 Vysvětlím to. Víš, jak jsem před pár týdny byla v Londýně, vystresovaná ze svatby? 820 00:51:26,708 --> 00:51:30,208 V hospodě jsem si dala pár drinků a pak se tam objevil Marc. 821 00:51:30,291 --> 00:51:34,291 Dali jsme se do řeči, pak vypili pár panáků a nějak se to zvrtlo. 822 00:51:34,375 --> 00:51:36,416 Ale nic to neznamenalo. 823 00:51:36,750 --> 00:51:40,458 Jenže se ukázalo, že je mnou posedlý už od patnácti. 824 00:51:40,541 --> 00:51:43,208 Od patnácti, a nikdy k ničemu nedošlo. 825 00:51:43,291 --> 00:51:45,958 Jo, párkrát byla líbačka. Šahal mi na prsa. 826 00:51:46,041 --> 00:51:48,791 - Hladila jsem ho přes rifle. - Detaily vynech. 827 00:51:48,875 --> 00:51:49,708 Promiň. 828 00:51:51,125 --> 00:51:54,791 - Bože. Myslel jsem, že Roberta miluješ. - Proboha. Miluju. 829 00:51:55,208 --> 00:51:57,000 Miluju. Nade vše. 830 00:51:57,916 --> 00:51:59,666 Nesmí se to dozvědět. 831 00:52:00,000 --> 00:52:01,333 Zabilo by ho to. 832 00:52:01,875 --> 00:52:03,083 Dámy a pánové, 833 00:52:03,291 --> 00:52:07,500 teď nás čeká proslov družičky, Bryana. 834 00:52:10,333 --> 00:52:11,375 Kde je Bryan? 835 00:52:17,625 --> 00:52:18,625 Bryane. 836 00:52:20,416 --> 00:52:23,625 Hej, kámo. Tak jo. 837 00:52:25,333 --> 00:52:27,916 - Čas na tvůj proslov. - Proslov? 838 00:52:28,500 --> 00:52:30,666 Máš proslov na svatbě, vzpomínáš si? 839 00:52:30,750 --> 00:52:34,375 - Na svatbě? - Na týhle svatbě. Hayley. Jsi družička. 840 00:52:34,458 --> 00:52:36,375 - Družič, jo. - Jo, jasně. 841 00:52:36,458 --> 00:52:39,750 - Chtěls udělat dojem na Vitelliho. - Jo, Vitelli. 842 00:52:42,708 --> 00:52:43,708 Kde je? 843 00:53:19,041 --> 00:53:21,458 Proč na mě všichni čumí? 844 00:53:28,125 --> 00:53:29,500 Fakt divný sen. 845 00:53:35,916 --> 00:53:37,250 Dokonce i Vitelli. 846 00:53:38,625 --> 00:53:40,083 Italský režisér. 847 00:53:41,458 --> 00:53:43,125 Jo, vypadá dobře, co? 848 00:53:44,625 --> 00:53:45,750 Líbí se mi. 849 00:53:47,250 --> 00:53:51,083 Nejsem ani gay, ale... nevím. 850 00:53:53,416 --> 00:53:55,500 Kéž by mi dal roli ve svým filmu. 851 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 Jen roli. 852 00:53:58,375 --> 00:53:59,541 Jen roličku. 853 00:54:01,291 --> 00:54:03,875 Zahrál bych ji skvěle. Pro tebe. 854 00:54:07,416 --> 00:54:09,333 Dej mi roli, ty hajzle! 855 00:54:19,000 --> 00:54:20,000 Hele, dort. 856 00:54:23,125 --> 00:54:24,125 Dort ve snu. 857 00:54:26,958 --> 00:54:28,083 Bryane... 858 00:54:37,791 --> 00:54:39,375 - Jenom... - Ne! 859 00:54:39,458 --> 00:54:41,458 Půjdeme na záchod, ano? 860 00:54:41,541 --> 00:54:43,916 Potlesk pro družičku! 861 00:54:48,208 --> 00:54:49,208 Jo. 862 00:54:51,958 --> 00:54:54,833 Pomoc! 863 00:54:55,583 --> 00:54:59,583 Pomoc! 864 00:55:00,083 --> 00:55:06,541 Pomoc! Hej! 865 00:55:14,041 --> 00:55:15,041 Díky. 866 00:55:15,916 --> 00:55:17,250 Ten krásný dort. 867 00:55:20,291 --> 00:55:21,541 Co? Co se děje? 868 00:55:22,541 --> 00:55:25,375 Panebože. Mám v práci krizi. Musím jít. 869 00:55:25,916 --> 00:55:29,666 - Můžeme jet mým autem. - To by bylo úžasný. Díky moc. 870 00:55:29,750 --> 00:55:31,333 Jo. Pojďme. 871 00:55:32,000 --> 00:55:33,250 Potkáme se venku. 872 00:55:40,916 --> 00:55:42,625 Hayley, ahoj. Scusi. 873 00:55:42,708 --> 00:55:44,000 Musím jít. Promiň. 874 00:55:44,083 --> 00:55:45,250 - Ale ne! - Práce. 875 00:55:45,333 --> 00:55:46,708 Dobře. Netrap se tím. 876 00:55:47,125 --> 00:55:49,000 Dina odchází. Jdi za ní. 877 00:55:50,041 --> 00:55:51,333 - Dobře. - Bože! 878 00:55:53,333 --> 00:55:55,333 Jo, posaď se, Bryane. 879 00:55:56,625 --> 00:55:57,791 Panebože. 880 00:55:59,500 --> 00:56:01,666 Dobře. Pa, Bryane. 881 00:56:02,500 --> 00:56:03,500 Měj se. 882 00:56:08,833 --> 00:56:11,958 - Dino? - Jacku. Ahoj. Hledala jsem tě. 883 00:56:12,041 --> 00:56:13,875 - Ty už jdeš? - Já vím. Promiň. 884 00:56:13,958 --> 00:56:18,666 Chci se rozloučit. V Mexiku je hurikán. Musím se vrátit, editor má otravu jídlem. 885 00:56:18,750 --> 00:56:20,416 To je na dlouho. Promiň. 886 00:56:20,500 --> 00:56:26,916 Ale možná se můžeme sejít někdy jindy... Neplánuješ cestu do Mexika, Guadalajary? 887 00:56:27,000 --> 00:56:28,916 Musím ti něco říct. 888 00:56:29,666 --> 00:56:30,583 Jo. 889 00:56:31,083 --> 00:56:32,333 Poslyš, já... 890 00:56:32,416 --> 00:56:33,791 Ha! Tady je! 891 00:56:33,875 --> 00:56:36,708 - Tak ty mě nenávidíš, jo? - Co? 892 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 - Prý mě nenávidíš. - To jsem neřekl. 893 00:56:39,125 --> 00:56:40,166 Řekl. 894 00:56:40,250 --> 00:56:44,916 Fajn, řekl jsem „nenávidím“, ale pak jsem se opravil. 895 00:56:45,000 --> 00:56:46,541 Jo, na „nemám rád“, což... 896 00:56:46,625 --> 00:56:49,708 - To je od tebe milý, Jacku. - Ty mě taky nemáš ráda. 897 00:56:49,791 --> 00:56:53,291 Proč předstírat, že náš vztah byl něčím jiným než utrpením? 898 00:56:57,416 --> 00:57:00,000 - Nemám pravdu? - Dobře. Jo, dobře. 899 00:57:00,083 --> 00:57:02,291 Asi máš pravdu. 900 00:57:03,250 --> 00:57:04,583 - Díky. - Jo. 901 00:57:05,041 --> 00:57:06,208 Jen jedna věc. 902 00:57:06,291 --> 00:57:08,708 - Co? - Proboha! Jacku! 903 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 - Zmrde! - Bože. 904 00:57:10,708 --> 00:57:11,875 Není ti nic? 905 00:57:12,291 --> 00:57:13,541 Proboha. Jacku. 906 00:57:13,625 --> 00:57:16,958 - Ano, vezmu si tě, Chazi. - Jo, nevím, jestli... 907 00:57:17,375 --> 00:57:21,166 - Podívám se na to... - Krev z nosu mi teče každou chvíli. 908 00:57:28,625 --> 00:57:29,666 Spali jsme spolu! 909 00:57:30,833 --> 00:57:32,708 - Co říkal? - Ne! 910 00:57:32,958 --> 00:57:34,083 Co to dělá? 911 00:57:35,500 --> 00:57:39,916 Hayley a já jsme spolu spali a milujeme se. Hayley, pojď. Řekni jim to. 912 00:57:40,000 --> 00:57:41,458 Vypadni z toho pódia. 913 00:57:45,541 --> 00:57:47,750 Hayley! 914 00:57:48,875 --> 00:57:51,041 - Ne, jdi. Zachraň svět. - Promiň. 915 00:57:51,125 --> 00:57:54,250 Krvácí to každou chvíli. Je to v pohodě. 916 00:57:55,083 --> 00:57:56,083 Běž. 917 00:57:56,500 --> 00:57:57,666 - Napíšu ti. - Jo. 918 00:57:59,000 --> 00:58:01,583 - Sakra. - Běž. Jo, jsem v pohodě. 919 00:58:06,375 --> 00:58:07,375 Hayley! 920 00:58:08,375 --> 00:58:09,375 Hayley! 921 00:58:14,250 --> 00:58:15,250 Je to pravda? 922 00:58:25,541 --> 00:58:27,208 Poslouchej... Ne... 923 00:58:35,416 --> 00:58:37,333 Pojďte, posaďte se. 924 00:58:46,750 --> 00:58:51,250 Vitelli... 925 00:58:52,208 --> 00:58:53,833 Dej mi roli, ty hajzle. 926 00:59:02,916 --> 00:59:04,125 Do prdele. 927 00:59:09,458 --> 00:59:12,666 Roberto, prosím. Mluv se mnou, prosím. 928 00:59:14,208 --> 00:59:17,458 Nemůžu tomu uvěřit. Jak jsi jen mohla? Tohle je zlý sen. 929 00:59:17,541 --> 00:59:21,375 Já vím. Byla to chyba a moc mě to mrzí. Miluju tě víc než... 930 00:59:21,458 --> 00:59:22,791 Ne, je po všem. 931 00:59:22,875 --> 00:59:26,083 - Prosím, vysvětlím ti to. - Ne. Nechci s tebou mluvit. 932 00:59:26,166 --> 00:59:28,166 Nikdy. Už nikdy. Je konec. 933 00:59:28,625 --> 00:59:31,625 - Svatba se ruší. - Roberto! Panebože! 934 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 A je to. 935 00:59:39,416 --> 00:59:42,541 Kapka smůly a všechno je v prdeli. 936 00:59:43,666 --> 00:59:45,958 Ale co kdyby to celé bylo jinak? 937 00:59:46,958 --> 00:59:50,000 Pamatujete si, co zaznělo o tisících možností, 938 00:59:50,083 --> 00:59:52,250 jak rozsadit osm lidí kolem stolu? 939 01:00:51,041 --> 01:00:52,041 Na zdraví. 940 01:00:52,708 --> 01:00:53,708 Na zdraví. 941 01:00:54,125 --> 01:00:55,375 A pak, konečně, 942 01:00:55,791 --> 01:00:59,458 je tu poslední kapka naděje, že to všechno dopadne dobře. 943 01:01:00,750 --> 01:01:02,125 Ahoj všichni. 944 01:01:11,916 --> 01:01:12,916 Do prdele. 945 01:01:15,166 --> 01:01:16,916 - Co se děje? - Do prdele! 946 01:01:17,375 --> 01:01:20,833 - Jacku? - Do hajzlu! 947 01:01:21,291 --> 01:01:23,416 - Jacku, co... - Nemám být tady. 948 01:01:23,500 --> 01:01:24,750 Cože? Jacku. 949 01:01:28,250 --> 01:01:29,083 Pardon. 950 01:01:29,166 --> 01:01:30,000 Pardon. 951 01:01:31,041 --> 01:01:32,041 Do prdele! 952 01:01:32,708 --> 01:01:34,166 Omluvte nás. 953 01:01:49,083 --> 01:01:50,791 Co to proboha děláš? 954 01:01:50,875 --> 01:01:55,708 - Vzal jsem si velmi silný sedativa. - Na svatbě svý sestry? To je fakt divný. 955 01:01:55,791 --> 01:01:58,041 Neudělal jsem to schválně, blbče! 956 01:01:59,250 --> 01:02:03,166 - Nech toho. Je mi z tebe zle. - Bože. Jak se to těma prstama dělá? 957 01:02:03,500 --> 01:02:05,500 Nemůžu... Nejde mi to. 958 01:02:06,041 --> 01:02:08,625 Musíš mi pomoct. Strč mi prsty do krku. 959 01:02:09,625 --> 01:02:12,041 - Co? - Nedokážu to udělat sám. Prostě... 960 01:02:12,125 --> 01:02:16,541 Musíš to pro mě udělat, ano? Máš velký, dlouhý, divný prsty. 961 01:02:16,625 --> 01:02:18,291 Dostaneš se mi dál do krku. 962 01:02:18,375 --> 01:02:21,208 Musím ohromit Vitelliho. Nemůžu se do toho plést. 963 01:02:21,291 --> 01:02:25,541 Co si pomyslí Dina, až u stolu začnu usínat? Že jsem totální trotl! 964 01:02:25,625 --> 01:02:27,916 - Jo. - Prosím, Bryane, pro mě. 965 01:02:28,375 --> 01:02:30,791 - Já nechci. - Musíš to pro mě udělat. 966 01:02:30,875 --> 01:02:34,083 - Já vážně nechci. - Prosím, je to svatba od Hayley. 967 01:02:38,583 --> 01:02:40,000 - Dobře. - Dobře. 968 01:02:40,416 --> 01:02:44,500 - Ale pamatuj si, že jsem dobrý přítel. - Jo. Skvělý přítel. 969 01:02:44,583 --> 01:02:47,166 - Nejlepší. - Jsi můj nejlepší přítel. 970 01:02:52,333 --> 01:02:54,958 Dámy a pánové, pan a paní Carboniovi. 971 01:03:02,833 --> 01:03:05,125 Jak to... Jak to chceš... 972 01:03:05,208 --> 01:03:07,208 - Ne... - Prostě mi dej svoje prsty. 973 01:03:07,291 --> 01:03:08,916 - Dobře! - Drž je rovně. 974 01:03:09,000 --> 01:03:09,958 Jo. 975 01:03:12,375 --> 01:03:13,916 Ne! 976 01:03:14,958 --> 01:03:17,708 Bože! Tohle je nejhorší chvíle mýho života. 977 01:03:18,083 --> 01:03:19,000 To ne! 978 01:03:26,333 --> 01:03:28,458 Omlouvám se. Chtěla jsem se jen... 979 01:03:28,625 --> 01:03:31,250 podívat, jestli jste v pohodě. Jste v pohodě? 980 01:03:31,750 --> 01:03:32,750 V pohodě? 981 01:03:33,541 --> 01:03:35,583 Jo, můžu... Půjdu... 982 01:03:35,666 --> 01:03:37,208 Půjdu... 983 01:04:05,833 --> 01:04:08,375 Super. Děkuju. Můžu poprosit... 984 01:04:09,291 --> 01:04:10,416 o nějaký kávy? 985 01:04:10,833 --> 01:04:12,166 - Díky. - Netuším. 986 01:04:17,958 --> 01:04:21,041 Kéž bys to neviděla... Můžeme předstírat, že to, 987 01:04:21,125 --> 01:04:23,166 cos tam viděla, se nikdy nestalo? 988 01:04:23,875 --> 01:04:27,166 Mám to živě před očima. Na tohle se těžko zapomíná. 989 01:04:28,166 --> 01:04:31,583 Jasně. Ne. Existuje naprosto... 990 01:04:32,333 --> 01:04:37,291 rozumný vysvětlení. Je to vtipná historka. Vážně. Fakt vtipná. 991 01:04:38,041 --> 01:04:41,416 Někdy ti ji povím, ale ne dnes. 992 01:04:41,791 --> 01:04:44,000 Pokusíme se na to zapomenout? 993 01:04:48,083 --> 01:04:49,250 Jo, pokusím se. 994 01:04:49,333 --> 01:04:50,500 - Dobře. - Fajn. 995 01:04:50,583 --> 01:04:52,333 Bylo to fakt divný. 996 01:04:52,416 --> 01:04:54,208 Jo. Já vím. 997 01:04:54,291 --> 01:04:55,833 - Ale... - Promiň. Tak jo. 998 01:04:55,916 --> 01:05:01,416 Chtělas mi říct, co je u tebe novýho, co jsme se viděli posledně. 999 01:05:01,708 --> 01:05:03,958 Dobře, hlavně to je asi práce. 1000 01:05:04,958 --> 01:05:06,833 Ničím jiným nežiju. 1001 01:05:07,291 --> 01:05:12,208 Polevila jsem v práci, až když moje máma onemocněla. 1002 01:05:16,458 --> 01:05:18,708 Rakovina mojí mámy tě nudí? 1003 01:05:18,791 --> 01:05:21,000 Ne, vůbec ne. 1004 01:05:22,083 --> 01:05:23,083 Pokračuj. 1005 01:05:23,500 --> 01:05:24,625 - Určitě? - Jo. 1006 01:05:25,916 --> 01:05:26,916 Dobře. 1007 01:05:32,708 --> 01:05:37,291 Říkala jsem ti o tom, že jsme si s mámou byly velmi blízké, a... 1008 01:05:39,416 --> 01:05:40,583 Víš, prostě... 1009 01:05:42,375 --> 01:05:44,916 Popravdě, byla to pro mě... 1010 01:05:45,333 --> 01:05:47,083 obrovská rána. 1011 01:05:54,500 --> 01:05:58,000 Nedokážu se přenést přes to, jak je to všechno nahodilý. 1012 01:05:59,916 --> 01:06:00,916 Proč ona? 1013 01:06:02,666 --> 01:06:03,666 Jo, proč? 1014 01:06:03,750 --> 01:06:04,750 Obvykle... 1015 01:06:05,833 --> 01:06:06,958 Obvykle o tom... 1016 01:06:08,125 --> 01:06:11,375 s lidmi nemluvím, protože je to divný, ale... 1017 01:06:14,083 --> 01:06:15,875 opravdu mě to zničilo. 1018 01:06:19,333 --> 01:06:21,333 Nepřenesla jsem se přes to. 1019 01:06:24,166 --> 01:06:27,500 Pravdou je, že se přes to asi nikdy nepřenesu, chápeš? 1020 01:06:31,000 --> 01:06:32,708 Děláš si ze mě prdel? 1021 01:06:44,833 --> 01:06:49,166 - Omluv mě na chvilku. Ty jsi vzhůru? - Proč bych nebyl vzhůru? 1022 01:06:55,416 --> 01:06:57,791 - Panáky! - Panáky! 1023 01:06:57,875 --> 01:06:59,833 - Chce panáky. - Panáky! 1024 01:06:59,916 --> 01:07:01,125 Dejte jí panáka. 1025 01:07:03,291 --> 01:07:04,291 Dobře. 1026 01:07:05,125 --> 01:07:06,916 - Maddie Richardsová. - Co? 1027 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 Nikdy si v posteli na nic nestěžovala. 1028 01:07:09,666 --> 01:07:12,958 Vždycky říkala, že by mi dala solidních 7,5 z 10. 1029 01:07:13,125 --> 01:07:17,333 A většinou jsem neměl plnou erekci, tak si představ, co máš ty. 1030 01:07:20,791 --> 01:07:24,208 Já mám takový štěstí, co? Dobře ty. 1031 01:07:24,291 --> 01:07:27,625 Jo, máš štěstí a... měla bys být šťastná. 1032 01:07:29,541 --> 01:07:31,250 No tak. 1033 01:07:31,333 --> 01:07:33,375 Běž tam a pozdrav ho. 1034 01:07:49,333 --> 01:07:50,625 Bryane, vypadni. 1035 01:07:54,583 --> 01:07:57,916 Jacku. 1036 01:08:00,958 --> 01:08:01,958 Jacku! 1037 01:08:03,250 --> 01:08:04,791 Jak je? 1038 01:08:05,208 --> 01:08:07,125 Chaz mě požádal o ruku. 1039 01:08:13,791 --> 01:08:16,166 Říkám, že mě Chaz požádal o ruku. 1040 01:08:17,125 --> 01:08:18,125 Gratuluju. 1041 01:08:33,208 --> 01:08:34,208 Do prdele. 1042 01:08:47,500 --> 01:08:48,500 Co chceš? 1043 01:08:49,875 --> 01:08:50,875 Kámo. 1044 01:08:51,791 --> 01:08:55,041 Nekaž mý sestře svatbu, ano? Je to nepatřičný. 1045 01:08:55,333 --> 01:08:58,291 Nic jí nekazím. 1046 01:08:59,666 --> 01:09:01,125 Já ji zachraňuju. 1047 01:09:02,250 --> 01:09:04,416 Signore e signori, dámy a pánové... 1048 01:09:05,333 --> 01:09:06,333 Ne, Marcu. 1049 01:09:08,250 --> 01:09:12,083 Teď je na řadě první tanec Hayley a Roberta. 1050 01:09:34,708 --> 01:09:37,291 Jacku. 1051 01:09:39,375 --> 01:09:41,333 - No tak. - Ahoj. 1052 01:09:41,416 --> 01:09:43,041 Zvedni se, Jacku. 1053 01:09:46,333 --> 01:09:47,583 Panebože. 1054 01:09:47,958 --> 01:09:49,458 Jacku, no tak. 1055 01:09:55,750 --> 01:09:56,750 Jacku. 1056 01:09:58,333 --> 01:09:59,333 Jacku. 1057 01:10:01,083 --> 01:10:02,083 Jacku! 1058 01:10:02,833 --> 01:10:05,375 - Co to děláš? - Snažím se ti pomoct. 1059 01:10:05,458 --> 01:10:07,125 Mlácením do obličeje? 1060 01:10:07,208 --> 01:10:09,125 Fajn. Tak jdi spát. Jen... 1061 01:10:09,208 --> 01:10:12,791 Ne, omlouvám se. Promiň. Vím, že se mi snažíš pomoct. 1062 01:10:13,083 --> 01:10:16,625 Jsem v hrozným stresu. Hayley lítá ve velkým průšvihu. 1063 01:10:16,708 --> 01:10:19,541 Vždycky Hayley taháš z nějakýho průšvihu. 1064 01:10:19,625 --> 01:10:22,208 Jo, je to moje sestra. Potřebuje mě. 1065 01:10:25,541 --> 01:10:27,416 A Dina mě asi nesnáší. 1066 01:10:27,791 --> 01:10:28,791 Proč? 1067 01:10:31,000 --> 01:10:34,208 Usnul jsem, když mi vyprávěla o smrti svý mámy. 1068 01:10:34,500 --> 01:10:35,625 To ne, chlape. 1069 01:10:37,166 --> 01:10:38,333 Jo. 1070 01:10:39,583 --> 01:10:40,833 Jsem fakt debil. 1071 01:10:40,916 --> 01:10:42,583 Nejsi debil, Jacku. 1072 01:10:43,458 --> 01:10:47,000 - Jsem. - Nejsi. Jsi ten nejlepší člověk, co znám. 1073 01:10:48,041 --> 01:10:52,583 O dobro ostatních se staráš víc než o vlastní dobro. Bojím se o tebe. 1074 01:10:55,916 --> 01:10:56,916 Jo. 1075 01:11:00,458 --> 01:11:01,791 Mám tě rád, kámo. 1076 01:11:03,291 --> 01:11:05,916 - Tak dobře. - Ne, myslím jako... Ne. 1077 01:11:07,250 --> 01:11:08,375 Nemyslím jako... 1078 01:11:10,041 --> 01:11:11,416 Mám tě fakt rád. 1079 01:11:12,375 --> 01:11:14,250 Víc než jen jako kámoše. 1080 01:11:16,000 --> 01:11:17,000 Jo. 1081 01:11:24,208 --> 01:11:25,208 Ahoj. 1082 01:11:26,333 --> 01:11:27,291 Ví to Roberto? 1083 01:11:27,375 --> 01:11:30,291 - Ne. Vysmahni. - Máš čas do dortu. 1084 01:11:38,166 --> 01:11:39,166 Panebože. 1085 01:11:40,041 --> 01:11:41,833 Jacku, pojď se mnou. 1086 01:11:41,916 --> 01:11:43,708 - No tak. - Jsem unavený. 1087 01:11:43,791 --> 01:11:44,875 Vstávej. No tak. 1088 01:11:45,541 --> 01:11:48,583 Ty sis vzal ty kapky na spaní, co? Jacku! 1089 01:11:50,333 --> 01:11:51,791 Ty totální trotle. 1090 01:11:51,875 --> 01:11:54,000 - Probuď se. - Jsem vzhůru. 1091 01:11:54,083 --> 01:11:55,916 - Jdeme! - Jdu. 1092 01:11:57,500 --> 01:11:58,875 - Jako fakt? - Jdu. 1093 01:11:59,875 --> 01:12:03,791 - Kam mě vedeš? - Někam, kde budeme mít soukromí. 1094 01:12:04,791 --> 01:12:06,458 Tady nás rušit nebudou. 1095 01:12:08,375 --> 01:12:10,125 Jacku, prosím. 1096 01:12:10,208 --> 01:12:12,666 - Proč mě všichni mlátí? - Potřebuju tě. 1097 01:12:12,750 --> 01:12:18,541 Proč? Je to vážně tak důležitý? Nemůžeme si odpočinout a zdřímnout si? 1098 01:12:18,625 --> 01:12:22,916 Marc řekne Robertovi, že jsem se s ním vyspala. 1099 01:12:23,666 --> 01:12:26,250 Jako když jsi byla mladší? 1100 01:12:31,541 --> 01:12:33,500 - Kdy? - Před pár týdny. 1101 01:12:33,583 --> 01:12:34,583 Proboha. 1102 01:12:35,166 --> 01:12:39,583 A Roberto mě opustí a bude to zasloužený, protože vždycky všechno poseru. 1103 01:12:39,666 --> 01:12:41,458 - To není pravda. - Je! 1104 01:12:41,541 --> 01:12:43,708 Jsem totální zoufalec. 1105 01:12:43,791 --> 01:12:45,958 Nejsi zoufalec. 1106 01:12:47,541 --> 01:12:48,541 Dobře? 1107 01:12:49,041 --> 01:12:50,708 Jsi moje sestra. 1108 01:12:52,875 --> 01:12:56,125 Je s tebou sranda, jsi úžasná, staráš se o ostatní. 1109 01:12:56,208 --> 01:13:00,583 A jestli se ukáže, že ti Roberto nedokáže odpustit jednu blbou chybu... 1110 01:13:00,666 --> 01:13:03,125 - Jacku. - Poslouchej mě. 1111 01:13:03,208 --> 01:13:05,625 Jestli ti nedokáže odpustit... 1112 01:13:08,750 --> 01:13:09,833 ještě máš mě. 1113 01:13:13,666 --> 01:13:15,125 Vždycky tu budu. 1114 01:13:17,041 --> 01:13:18,625 Budeme zoufalci spolu. 1115 01:13:28,416 --> 01:13:29,416 Hej. 1116 01:13:31,041 --> 01:13:33,166 Myslím, že máme stejný problém. 1117 01:13:33,916 --> 01:13:34,916 Vážně? 1118 01:13:36,500 --> 01:13:40,333 Bojíme se skutečnýho vztahu, protože víme, 1119 01:13:42,541 --> 01:13:45,000 jak lehce můžeme ztratit ty, co milujeme. 1120 01:13:57,750 --> 01:13:59,458 - Jacku. - Jsem vzhůru. 1121 01:13:59,958 --> 01:14:02,458 - Jsem vzhůru. - Prosím. 1122 01:14:02,791 --> 01:14:04,541 - Prosím. - Vnímám. 1123 01:14:07,625 --> 01:14:08,625 Kávu? 1124 01:14:09,083 --> 01:14:10,333 - Jo. - Dobře. 1125 01:14:11,958 --> 01:14:16,000 Když jsem se vrátil ke stolu, zjistil jsem, 1126 01:14:19,250 --> 01:14:20,708 že mi rozbili notebook. 1127 01:14:20,791 --> 01:14:23,916 - Jim a Jeff? - Starý notebook, ne ten, co používám. 1128 01:14:25,416 --> 01:14:27,166 Jsou to kreténi. 1129 01:14:28,541 --> 01:14:29,708 Starý notebook. 1130 01:14:30,333 --> 01:14:33,333 Proboha, musím ti něco říct. Nejsou to tví přátelé. 1131 01:14:33,416 --> 01:14:34,708 - Na zdraví. - Jo. 1132 01:14:38,083 --> 01:14:40,083 - Tohle piješ? - Tohle piju. 1133 01:14:41,708 --> 01:14:43,291 Bože, potřebuju chleba. 1134 01:15:01,583 --> 01:15:02,583 Ahoj! 1135 01:15:03,416 --> 01:15:05,041 Krasavče v námořnický. 1136 01:15:08,875 --> 01:15:10,208 - Rebecco? - Ano? 1137 01:15:10,708 --> 01:15:11,958 Co na mně vidíš? 1138 01:15:13,458 --> 01:15:17,333 Jsem sebestředný, neurotický a nemám to v hlavě srovnaný. 1139 01:15:18,208 --> 01:15:20,333 Jo. Ale... 1140 01:15:21,625 --> 01:15:24,625 mně tohle na tobě nevadí. 1141 01:15:25,583 --> 01:15:30,375 - Ale nejsem podle tebe tak trochu idiot? - Jo, to jo. 1142 01:15:30,458 --> 01:15:32,291 Jsi hrozný idiot. Jo. 1143 01:15:33,000 --> 01:15:34,625 - Jo. - Jo. 1144 01:15:36,541 --> 01:15:42,458 Ale hádám, že by se našlo pár lidí, co si myslí, že já jsem tak trochu idiot. 1145 01:15:44,250 --> 01:15:46,958 A to, že jsi tak hrozný idiot, 1146 01:15:47,041 --> 01:15:50,625 se mi na tobě vlastně líbí nejvíc. 1147 01:15:53,250 --> 01:15:56,458 Asi chci říct, že tě mám ráda takovýho, jaký jsi. 1148 01:15:58,708 --> 01:15:59,708 Páni. 1149 01:16:00,916 --> 01:16:01,916 To je... 1150 01:16:03,916 --> 01:16:07,000 Nikdo mě ještě nikdy neměl rád takovýho, jaký jsem. 1151 01:16:07,083 --> 01:16:11,083 Předstírám, že jsem někdo jiný, pak mě mají rádi. Občas. 1152 01:16:13,708 --> 01:16:14,708 Se mnou... 1153 01:16:16,166 --> 01:16:17,958 nemusíš nic předstírat. 1154 01:16:44,416 --> 01:16:46,416 - Děkuju. - Ne, já děkuju. 1155 01:16:48,125 --> 01:16:50,041 - Promiň, to bylo... - Ne. 1156 01:16:50,125 --> 01:16:51,750 - Ne, já... - Prostě... 1157 01:16:51,833 --> 01:16:53,125 Rozhodně ne. 1158 01:16:54,208 --> 01:16:55,458 Protože to je... 1159 01:16:56,583 --> 01:16:59,541 - Vadilo by ti, kdybych tě ještě... - V pohodě. 1160 01:16:59,625 --> 01:17:00,750 - Jo? - Jo. 1161 01:17:13,666 --> 01:17:14,500 Je tvoje. 1162 01:17:20,250 --> 01:17:21,375 - Marcu! - Co chceš? 1163 01:17:21,458 --> 01:17:24,166 - Jen si chci promluvit. - Není se o čem bavit. 1164 01:17:24,250 --> 01:17:26,208 Marcu, prosím. 1165 01:17:26,291 --> 01:17:28,375 Jen... mě vyslechni. 1166 01:17:28,458 --> 01:17:30,833 Vím, co cítíš k Hayley. 1167 01:17:31,750 --> 01:17:34,958 Ale některé věci nám prostě nejsou souzeny. 1168 01:17:35,041 --> 01:17:36,375 - Tohle je. - Prostě... 1169 01:17:38,375 --> 01:17:41,625 - Hayley si zaslouží být šťastná. - Jo. 1170 01:17:44,083 --> 01:17:46,041 A s Robertem je šťastná. 1171 01:17:48,458 --> 01:17:49,458 Jestli... 1172 01:17:50,416 --> 01:17:54,583 Jestli ti na ní opravdu záleží, prosím, nech ji být. 1173 01:18:10,791 --> 01:18:12,541 Dobře. 1174 01:18:25,458 --> 01:18:27,000 Jacku. 1175 01:18:27,416 --> 01:18:28,416 Sidney. 1176 01:18:29,208 --> 01:18:32,416 - Není mi nejlíp. - Ty to umíš s ženami, Jacku, 1177 01:18:32,500 --> 01:18:34,625 nemáš nějaký rady? 1178 01:18:35,333 --> 01:18:41,458 Věř mi, nejsem ta nejvhodnější osoba, kterou bys měl žádat o jakoukoliv radu. 1179 01:18:41,541 --> 01:18:43,125 - Ale jsi. - Ne teď. 1180 01:18:43,541 --> 01:18:46,291 Vím, že nejsem tak sexy jako... 1181 01:18:47,083 --> 01:18:48,083 Brad Pitt. 1182 01:18:53,625 --> 01:18:55,833 Ale bojím se, že možná jsem... 1183 01:18:57,166 --> 01:18:59,166 Asi to moc řeším, ale... 1184 01:19:00,583 --> 01:19:01,666 Jsem nudný? 1185 01:19:03,875 --> 01:19:04,875 Jacku? 1186 01:19:10,083 --> 01:19:11,083 Jacku? 1187 01:19:21,916 --> 01:19:24,208 - Sidney? - Jo, promiň, Jacku. 1188 01:19:24,833 --> 01:19:25,833 Pokračuj. 1189 01:19:26,458 --> 01:19:27,458 Podívej. 1190 01:19:27,833 --> 01:19:31,333 - Zkus víc poslouchat. - Jo. Protože tobě to jde. 1191 01:19:31,416 --> 01:19:33,166 - Ne. - Jsi... Ano. 1192 01:19:33,375 --> 01:19:35,333 - Snaž se... - Dát ostatním prostor. 1193 01:19:36,125 --> 01:19:38,666 - Sidney. - Vytvořit atmosféru. 1194 01:19:41,833 --> 01:19:44,958 Prostě lidem víc naslouchej. 1195 01:19:45,375 --> 01:19:47,541 A vím, že jsou to tví přátelé, ale... 1196 01:19:49,166 --> 01:19:50,708 nemluv o Jimovi a Jeffovi. 1197 01:19:53,208 --> 01:19:54,625 Moc dobře je neznám. 1198 01:19:58,416 --> 01:20:03,458 - Tak proč o nich pořád mluvíš? - Aby to vypadalo, že jsem populárnější. 1199 01:20:04,708 --> 01:20:05,708 Nefunguje to. 1200 01:20:07,750 --> 01:20:08,750 Ne. 1201 01:20:14,291 --> 01:20:15,875 - Určitě ne? - Je to... 1202 01:20:15,958 --> 01:20:17,583 Nemluv o Jimovi a Jeffovi. 1203 01:20:18,041 --> 01:20:19,041 A proboha... 1204 01:20:20,166 --> 01:20:21,166 poslouchej. 1205 01:20:22,291 --> 01:20:23,291 Hodně štěstí. 1206 01:20:24,458 --> 01:20:25,541 - Do toho. - Jo. 1207 01:20:43,916 --> 01:20:49,125 Signore e signori, dámy a pánové, teď nás čeká proslov družičky, Bryana. 1208 01:20:50,333 --> 01:20:52,041 - Kam jdeš? - To jsem já. 1209 01:20:52,125 --> 01:20:53,166 To jsi ty. 1210 01:20:53,583 --> 01:20:54,416 Hej! 1211 01:21:13,916 --> 01:21:14,916 Ahoj všichni. 1212 01:21:16,916 --> 01:21:19,125 Omlouvám se za neznalost italštiny. 1213 01:21:31,333 --> 01:21:32,958 Láska je divná, že? 1214 01:21:34,333 --> 01:21:36,291 Někdy je nepředvídatelná... 1215 01:21:37,625 --> 01:21:38,625 matoucí. 1216 01:21:40,583 --> 01:21:43,958 Ale myslím si, že ze všeho nejdůležitější je, 1217 01:21:46,125 --> 01:21:47,791 aby vás vaši partneři... 1218 01:21:48,708 --> 01:21:50,583 milovali takové, jací jste. 1219 01:21:51,500 --> 01:21:55,500 Vy za to stojíte. A abyste je i vy milovali takové, jací jsou. 1220 01:21:55,875 --> 01:21:58,166 Takhle to mají Hayley a Roberto. 1221 01:22:02,000 --> 01:22:03,583 A já a Rebecca. 1222 01:22:05,291 --> 01:22:06,291 Zvíře! 1223 01:22:06,375 --> 01:22:08,125 Moc se omlouvám. Proboha. 1224 01:22:12,791 --> 01:22:14,458 Mám tě moc rád, Hayles, 1225 01:22:15,125 --> 01:22:18,416 a jsem moc rád, že jsi šťastná. 1226 01:22:19,500 --> 01:22:22,125 A doufám, že to vydrží navždy. 1227 01:22:24,791 --> 01:22:27,916 - Na Hayley a Roberta. - Na Hayley a Roberta! 1228 01:22:30,208 --> 01:22:31,208 Děkuju. 1229 01:22:42,375 --> 01:22:43,666 Bylo to dobrý? 1230 01:22:44,875 --> 01:22:46,875 Bylo to úžasný. Byl jsi skvělý. 1231 01:22:48,916 --> 01:22:51,125 - Zajdu si pro další pití. - Jo. 1232 01:23:19,583 --> 01:23:20,791 Hayley a já... 1233 01:23:27,500 --> 01:23:28,583 Hayley a... 1234 01:23:32,041 --> 01:23:33,041 Hayley... 1235 01:23:34,000 --> 01:23:35,000 Hayley... 1236 01:23:38,708 --> 01:23:40,541 Hay... Hayley... 1237 01:23:55,958 --> 01:23:56,958 Hayley... 1238 01:23:57,666 --> 01:23:58,666 a... 1239 01:24:00,208 --> 01:24:01,208 Roberto... 1240 01:24:09,125 --> 01:24:10,208 doufám, že... 1241 01:24:11,583 --> 01:24:13,791 spolu budete velmi šťastní. 1242 01:24:23,791 --> 01:24:24,791 Děkujeme. 1243 01:24:31,875 --> 01:24:33,333 Hned se vrátím. 1244 01:24:38,250 --> 01:24:40,041 - Promluvím s ním. - Dobře. 1245 01:24:41,666 --> 01:24:43,083 - Tady máš. - Díky. 1246 01:24:50,333 --> 01:24:51,333 Marcu. 1247 01:25:25,250 --> 01:25:27,500 - Jak je? - Ahoj. 1248 01:25:28,833 --> 01:25:30,083 Přemýšlel jsem... 1249 01:25:31,500 --> 01:25:34,333 Asi bychom se neměli brát. 1250 01:25:36,500 --> 01:25:40,458 Protože... do mě očividně nejsi zamilovaná. 1251 01:25:41,833 --> 01:25:44,000 Nefungovalo by to. 1252 01:25:47,875 --> 01:25:48,875 Nebo snad ano? 1253 01:25:50,958 --> 01:25:54,375 Někdo někde bude mít velký štěstí, že tě má. 1254 01:25:55,708 --> 01:25:56,708 Jo. 1255 01:25:57,833 --> 01:26:00,250 Zvlášť ty tvoje úžasný genitálie. 1256 01:26:02,000 --> 01:26:03,000 Já to věděl. 1257 01:26:03,666 --> 01:26:09,583 Ale je od tebe hezký, že mi to potvrzuješ, protože mi to vrtalo hlavou. 1258 01:26:09,708 --> 01:26:11,833 Takže tak. 1259 01:26:30,000 --> 01:26:34,208 V melounech máte moc semínek. To je chyba. Děláte chybu. 1260 01:26:34,291 --> 01:26:39,041 V Americe semínka nevedeme. Vyrábíme je bez semínek. Ani nevím jak. 1261 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 - Ahoj. - Ahoj. 1262 01:26:47,333 --> 01:26:49,250 - Jsem Cristina. - Cristina? 1263 01:26:49,333 --> 01:26:51,458 - Cristina, jo. - Jsem Sidney. 1264 01:26:51,541 --> 01:26:53,250 - Ahoj Sidney. - Ahoj. 1265 01:26:53,750 --> 01:26:56,791 - Tak co děláš, Sidney? - Pojišťovnictví. 1266 01:26:58,416 --> 01:27:02,000 Není to tak nudný, jak to zní. Pracuju s pár... 1267 01:27:04,750 --> 01:27:06,375 A co ty? Co děláš? 1268 01:27:06,958 --> 01:27:08,875 - Já? - Co děláš? Jo. 1269 01:27:09,500 --> 01:27:12,291 - Pracuju na poště. - Na poště? 1270 01:27:12,375 --> 01:27:14,583 - Jo, v Římě. - Páni. V Římě? 1271 01:27:15,208 --> 01:27:18,750 - Exotika. - Mám jednu kolegyni. Jmenuje se Julia. 1272 01:27:18,833 --> 01:27:20,625 Julia. Pokračuj. 1273 01:27:20,708 --> 01:27:23,166 - Jo, je to cvok. - Šílenec. 1274 01:27:23,250 --> 01:27:25,125 - Je vtipná. - Paráda. 1275 01:27:25,208 --> 01:27:26,875 - Jo. - Zní úžasně. 1276 01:27:30,041 --> 01:27:34,083 - Líbí se mi tvůj kilt. - Opatrně! Nejdřív mi zaplať večeři. 1277 01:27:35,333 --> 01:27:36,625 Jsi tu sám? 1278 01:27:37,000 --> 01:27:39,125 Jsem tu sám, ano. 1279 01:27:40,333 --> 01:27:41,500 A ty jsi tu sama? 1280 01:27:41,875 --> 01:27:43,375 Ano, jsem tu sama. 1281 01:27:58,541 --> 01:27:59,625 Kolik je hodin? 1282 01:28:01,208 --> 01:28:03,958 Nevím. 1283 01:28:05,708 --> 01:28:06,750 Nevím. 1284 01:28:06,833 --> 01:28:08,833 - Žiješ ve vlastním světě? - Jo. 1285 01:28:09,333 --> 01:28:11,000 Protože je bez semen. 1286 01:28:13,166 --> 01:28:14,166 Do hajzlu. 1287 01:28:14,500 --> 01:28:15,958 Bože, musím jít. 1288 01:28:17,500 --> 01:28:18,958 Ciao. Tak jo. 1289 01:28:20,958 --> 01:28:23,333 - Hayley! Ahoj. Promiňte. - Ahoj Dino. 1290 01:28:24,166 --> 01:28:25,958 Jsi krásná. Moc ti to přeju. 1291 01:28:26,375 --> 01:28:28,875 Zavolám ti, musím jít, práce. 1292 01:28:28,958 --> 01:28:30,250 - Teď? - Jo, promiň. 1293 01:28:30,333 --> 01:28:31,916 Mám tě ráda. Ahoj. 1294 01:28:38,458 --> 01:28:39,458 Dino? 1295 01:28:41,041 --> 01:28:42,875 Podívejme, kdo se probudil. 1296 01:28:45,958 --> 01:28:46,958 Ahoj. 1297 01:28:47,708 --> 01:28:50,791 Jo, moc se omlouvám za to, co se předtím stalo. Já... 1298 01:28:52,041 --> 01:28:55,416 Dnešek mi nevyšel tak úplně podle plánu. 1299 01:28:55,500 --> 01:28:58,708 Jo? Co v životě opravdu vyjde podle plánu? 1300 01:29:00,166 --> 01:29:01,208 To máš pravdu. 1301 01:29:04,583 --> 01:29:06,000 - Sakra. - Takže už jdeš? 1302 01:29:06,083 --> 01:29:10,958 Jo, musím. Mám 16 zmeškaných hovorů z práce. Pila jsem, tak jsem si nevšimla. 1303 01:29:13,416 --> 01:29:14,416 Já... 1304 01:29:15,416 --> 01:29:18,166 Chystal jsem se tě políbit... 1305 01:29:19,375 --> 01:29:20,375 tehdy v noci. 1306 01:29:20,625 --> 01:29:21,625 Já... 1307 01:29:22,333 --> 01:29:25,083 Cítil jsem, že je mezi námi něco výjimečnýho. 1308 01:29:25,916 --> 01:29:28,125 Vím, že to zní bláznivě, 1309 01:29:28,208 --> 01:29:31,500 protože jsme se tehdy znali jen pár dní... 1310 01:29:33,208 --> 01:29:36,208 ale nikdy předtím jsem to tak s nikým necítil. 1311 01:29:38,208 --> 01:29:39,208 Ani potom. 1312 01:29:41,250 --> 01:29:43,750 Měl jsem pocit, že to cítíš stejně. 1313 01:29:48,125 --> 01:29:53,041 Takže chci vědět, musím to vědět... jestli to bylo jen v mojí hlavě. 1314 01:29:59,375 --> 01:30:00,541 Nebylo. 1315 01:30:02,208 --> 01:30:03,875 Prošvihli jsme šanci. 1316 01:30:05,375 --> 01:30:06,666 - Bože. - Jasně. 1317 01:30:08,250 --> 01:30:09,250 Jasně. 1318 01:30:09,791 --> 01:30:10,791 Já... 1319 01:30:11,625 --> 01:30:12,625 Jo. 1320 01:30:28,333 --> 01:30:29,333 Jasně. 1321 01:30:49,833 --> 01:30:51,000 Jo. Děkuju. 1322 01:30:53,083 --> 01:30:54,083 Grazie. 1323 01:30:54,875 --> 01:30:55,875 Ahoj. 1324 01:30:55,958 --> 01:30:56,958 Ahoj. 1325 01:30:57,625 --> 01:30:59,666 Tak ty a Rebecca, jo? 1326 01:30:59,750 --> 01:31:00,750 Nevím. 1327 01:31:01,500 --> 01:31:03,791 Nevím, jak se to stalo. 1328 01:31:06,208 --> 01:31:08,916 - Kde je ta Američanka? - Už šla. 1329 01:31:10,750 --> 01:31:11,791 To je mi líto. 1330 01:31:13,541 --> 01:31:18,125 - Některé věci nám prostě nejsou souzeny. - Pravda. Jako mně herectví. 1331 01:31:19,708 --> 01:31:20,875 - Vážně? - Jo. 1332 01:31:21,583 --> 01:31:25,375 Uvědomil jsem si, že nemusím hrát. Stačí mi být sám sebou. 1333 01:31:27,291 --> 01:31:29,625 - Takže končíš. Prostě... - To balím. 1334 01:31:30,666 --> 01:31:34,458 Končím. Už nikdy víc. Jednou se musíš změnit. 1335 01:31:35,500 --> 01:31:37,166 - Nemůžeš... - Tady jsi. 1336 01:31:38,041 --> 01:31:39,125 - Ahoj. - Ahoj. 1337 01:31:40,208 --> 01:31:41,541 Dojemný proslov. 1338 01:31:41,958 --> 01:31:43,250 - Vážně? - Jo. 1339 01:31:43,333 --> 01:31:44,583 Moc ti děkuju. 1340 01:31:45,000 --> 01:31:47,125 - Ty jsi ten herec od Hayley? - Ano. 1341 01:31:47,458 --> 01:31:49,083 Dělám na novém filmu. 1342 01:31:49,166 --> 01:31:52,916 Vezmi si ode mě vizitku a zavolej zítra mojí sekretářce, ano? 1343 01:31:53,000 --> 01:31:54,208 - Jo. - Dáme si kávu. 1344 01:31:54,291 --> 01:31:55,875 - Super. Ozvu se. - Dobře. 1345 01:31:55,958 --> 01:31:58,208 - Miluju kafe. - Zatím. Ahoj. Jo. 1346 01:31:58,958 --> 01:32:00,041 Proboha. 1347 01:32:00,125 --> 01:32:03,583 - To bylo neuvěřitelný. Co to bylo? - Nevím. 1348 01:32:04,125 --> 01:32:06,666 Myslel jsem, že herectví balíš. 1349 01:32:06,750 --> 01:32:08,916 Ne, to je blbost. Herectví žeru. 1350 01:32:11,583 --> 01:32:15,583 - Aspoň jeden z nás má štěstí. - Co to meleš? Všichni máme štěstí. 1351 01:32:16,083 --> 01:32:17,166 Opravdu? 1352 01:32:20,041 --> 01:32:23,916 Přemýšlel jsi někdy o tom, jak malá je šance, 1353 01:32:24,000 --> 01:32:25,208 že ses narodil? 1354 01:32:26,625 --> 01:32:28,875 Kdyby se změnila jen jedna věc, 1355 01:32:29,375 --> 01:32:34,583 jedni z milionů tvých předků by se nepotkali ve chvíli, kdy se potkali, 1356 01:32:35,416 --> 01:32:36,875 pak bys neexistoval. 1357 01:32:39,208 --> 01:32:41,166 Nežil bys ani jeden den. 1358 01:32:43,333 --> 01:32:44,708 - To taháš z paty? - Ne. 1359 01:32:44,791 --> 01:32:47,625 Je to citát z Vitelliho filmu. Ale pravda, ne? 1360 01:32:47,708 --> 01:32:48,708 Jo. 1361 01:32:49,291 --> 01:32:51,375 Je to dost děsivý, 1362 01:32:52,041 --> 01:32:55,416 ale když si přiznáme pravdu, všechno závisí na štěstí. 1363 01:32:55,791 --> 01:33:00,166 A v životě musíš chytit to štěstí za pačesy, když máš příležitost. 1364 01:33:51,958 --> 01:33:54,208 Můžu ti zavolat zpátky? Díky. 1365 01:34:05,583 --> 01:34:06,583 Ahoj. 1366 01:34:08,458 --> 01:34:09,458 Ahoj. 1367 01:34:13,875 --> 01:34:15,208 Šel sis zaběhat? 1368 01:34:21,875 --> 01:34:22,708 Dino? 1369 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 - Ahoj. - Panebože! 1370 01:34:25,666 --> 01:34:27,541 - Známe se? - Potkali jsme se... 1371 01:34:27,625 --> 01:34:28,625 Vypadni. 1372 01:34:30,958 --> 01:34:32,291 Vážně, vysmahni. 1373 01:34:39,583 --> 01:34:40,583 Tak jo. 1374 01:34:59,750 --> 01:35:00,750 Ahoj všichni. 1375 01:35:00,875 --> 01:35:03,208 Počkej. Nemáš sedět tam, ne? 1376 01:35:03,333 --> 01:35:04,625 Myslím, že jo. 1377 01:35:08,375 --> 01:35:11,416 Co to do prdele děláš? Co to mělo být? 1378 01:35:13,833 --> 01:35:15,375 Je to famózní herec. 1379 01:35:15,458 --> 01:35:17,250 - To nevím. - Ne, je úžasný. 1380 01:35:17,333 --> 01:35:18,541 - Vždycky jsem... - Jo. 1381 01:35:18,625 --> 01:35:20,541 - Díky. - A ty bys byl... 1382 01:35:20,625 --> 01:35:24,791 Byl bys „idiota“, kdybys ho neobsadil do svýho filmu. 1383 01:35:24,875 --> 01:35:26,708 - Jakože fakt idiot. - Klid. 1384 01:35:26,791 --> 01:35:28,833 Být tebou víc posedlý, je stalker. 1385 01:35:28,916 --> 01:35:30,541 - Nejsem stalker. - Není. 1386 01:35:30,625 --> 01:35:32,791 - Jsem pozorovatel. - Bláznivý fanda. 1387 01:35:33,083 --> 01:35:35,458 Ve sprše: „Chci koukat na tvý filmy.“ 1388 01:35:35,541 --> 01:35:36,791 - Ne! - Děkuju. 1389 01:35:37,916 --> 01:35:40,041 Promiňte, pane. Panebože! 1390 01:35:40,125 --> 01:35:44,291 - Byla to nehoda! - Tady! Radši studený než horký, ne? 1391 01:35:48,083 --> 01:35:50,250 Doufám, že si nepopálil penis. 1392 01:35:54,750 --> 01:35:56,291 Skříně nesnáším! 1393 01:35:58,583 --> 01:35:59,791 - Ahoj. - Ahoj. 1394 01:36:09,333 --> 01:36:10,333 Díky! 1395 01:36:13,875 --> 01:36:15,458 Nic nejde ven. Jen vzduch. 1396 01:36:15,666 --> 01:36:17,208 Bryane! 1397 01:36:19,833 --> 01:36:22,125 Vlk olizuje dětskou prdelku! 1398 01:36:22,916 --> 01:36:24,125 To se mi nelíbí. 1399 01:36:24,208 --> 01:36:26,916 Nemusíte mě podpírat! 1400 01:36:27,458 --> 01:36:29,833 Kvůli tomu kiltu se tam tvoří vyrážka. 1401 01:36:30,041 --> 01:36:31,750 Tady je! 1402 01:36:32,708 --> 01:36:35,166 - Ty kokote! Tak ho vyndej. - Prosím? 1403 01:36:35,250 --> 01:36:37,666 Hej, všichni! Jack nám ukáže péro! 1404 01:36:42,791 --> 01:36:44,041 Co to děláš? 1405 01:36:50,250 --> 01:36:51,750 Ti Britové jsou cvoci! 1406 01:39:23,083 --> 01:39:27,916 Překlad titulků: Pavla Vašicová