1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:01:01,083 --> 00:01:03,333
Une personne sage a dit de d'amour,
5
00:01:04,000 --> 00:01:07,541
"Nous vivons dans un univers régi
par le chaos et le hasard,
6
00:01:07,833 --> 00:01:11,041
où il suffit d'un moment de malchance
7
00:01:11,458 --> 00:01:15,208
pour que tous nos espoirs
et nos rêves finissent dans les chiottes."
8
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
Tu peux le faire.
Tu n'as qu'à l'embrasser.
9
00:01:23,041 --> 00:01:24,000
C'est juste que...
10
00:01:24,083 --> 00:01:25,500
Elle t'aime bien, d'accord ?
11
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
Oui, je crois... Oui, elle t'aime bien.
12
00:01:27,333 --> 00:01:28,916
Oui, elle t'aime bien.
13
00:01:29,000 --> 00:01:31,125
Tu as passé tout le week-end à repousser
ce moment
14
00:01:31,208 --> 00:01:34,000
et maintenant, tu n'as plus le temps.
15
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
Tu n'as vraiment plus le temps.
16
00:01:38,166 --> 00:01:40,750
Ça y est. C'est ton moment. C'est...
17
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Vous n'avez pas fini ?
18
00:01:43,791 --> 00:01:44,750
Une seconde !
19
00:01:47,916 --> 00:01:48,750
D’accord.
20
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
Oui.
21
00:01:52,041 --> 00:01:52,916
- Hé.
- Hé.
22
00:01:53,166 --> 00:01:55,750
- Tout va bien ?
- Oui, juste un petit problème de ventre.
23
00:01:56,625 --> 00:01:59,875
- J'avais peur que tu rates ton vol.
- Non, j'ai quelques minutes.
24
00:02:01,958 --> 00:02:04,000
Tu te rends compte
de la chance qu'a ta sœur ?
25
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
Elle va à Rome pour travailler, et moi,
dans des enfers rongés par la guerre.
26
00:02:07,541 --> 00:02:09,291
Si tu veux être journaliste de guerre,
27
00:02:09,375 --> 00:02:11,583
c'est plus ou moins
ce à quoi tu dois t'attendre.
28
00:02:11,666 --> 00:02:12,750
D'accord, l'intello.
29
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
C'est...
30
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
Ça a été un week-end spécial.
31
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
Oui.
32
00:02:26,250 --> 00:02:28,416
Je dois admettre que quand Hayley m'a dit
33
00:02:28,500 --> 00:02:31,958
que son frère aîné venait le même week-end
que moi, j'étais assez déçue.
34
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
Mais tu n'es pas aussi énervant
que je le pensais.
35
00:02:37,625 --> 00:02:39,750
C'est la chose la plus gentille
qu'on m'ait jamais dite.
36
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
C'est la chose la plus gentille
que j'aie jamais dite.
37
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
- Alors, je suis doublement honoré. Merci.
- De rien.
38
00:02:46,791 --> 00:02:48,583
Mais sérieusement, merci pour...
39
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
ces moments incroyables.
40
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
Je n'ai jamais rencontré
quelqu'un comme toi.
41
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
Tu fais juste le charmeur, non ?
42
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
Non, je te promets que non.
Je suis un horrible charmeur.
43
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
Je suis juste honnête.
44
00:03:14,875 --> 00:03:15,750
Alors...
45
00:03:16,125 --> 00:03:18,083
Alors...
46
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
Jack ? Mon pote !
47
00:03:27,250 --> 00:03:29,500
Quelle coïncidence ! Que fais-tu ici ?
48
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
- Greg !
- Oui, Greg !
49
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
Oui, je m'en souviens.
50
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
Désolé.
51
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
- Bonsoir. Dina.
- Enchanté.
52
00:03:36,375 --> 00:03:37,250
De même.
53
00:03:37,333 --> 00:03:39,458
On partageait le même dortoir
à l'université.
54
00:03:39,958 --> 00:03:41,083
On l'appelait M. Branlette.
55
00:03:43,416 --> 00:03:44,791
Parce qu'il se branlait beaucoup.
56
00:03:45,375 --> 00:03:48,000
- Je ne crois pas que c'était moi.
- Non, c'était bien toi.
57
00:03:48,291 --> 00:03:49,166
Bref...
58
00:03:49,541 --> 00:03:51,333
Je dois rentrer à Londres.
59
00:03:51,416 --> 00:03:53,083
- Je vais à l'aéroport.
- Moi aussi !
60
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
- Arrête.
- J'y vais tout de suite.
61
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
- Oui, j'ai une voiture. Je t'emmène.
- Vraiment ?
62
00:03:57,333 --> 00:03:58,333
Oui.
63
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Ce n'est pas un problème.
64
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
Alors, tu vas y aller maintenant ?
65
00:04:10,208 --> 00:04:11,083
Oui.
66
00:04:11,833 --> 00:04:12,916
Je suppose que j'y vais...
67
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
maintenant.
68
00:04:16,083 --> 00:04:17,041
D’accord.
69
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
Je peux... Je dois juste dire au revoir...
70
00:04:20,041 --> 00:04:21,041
Tu sais...
71
00:04:21,791 --> 00:04:23,666
Je ne sais pas quand on se reverra...
72
00:04:23,750 --> 00:04:25,041
Bien sûr. Vas-y.
73
00:04:30,750 --> 00:04:31,583
Merci...
74
00:04:32,125 --> 00:04:33,625
pour ce merveilleux...
75
00:04:35,458 --> 00:04:37,000
- week-end.
- Oui, c'était...
76
00:04:37,291 --> 00:04:38,958
- Désolé. Je me disais...
- D'accord.
77
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Oui.
78
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
- Enchanté.
- De même.
79
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
C'est parti.
80
00:04:44,708 --> 00:04:46,166
- Allez, Branlette.
- Oui.
81
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
- Tu te rends compte de la chance ?
- Non, pas vraiment.
82
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
Avec l'apparition fortuite d'un abruti
du passé,
83
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
le hasard arrive et donne un énorme
coup de pied aux couilles à l'amour.
84
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
Comme le dirait le sage,
85
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
"Le hasard peut être un vrai bâtard."
86
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
3 ANS PLUS TARD
87
00:06:34,583 --> 00:06:35,500
Voilà.
88
00:06:36,291 --> 00:06:37,250
Fais attention.
89
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
C'est bon pour moi.
90
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
C'est bon.
91
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
- Tu es magnifique.
- Elle est parfaite.
92
00:06:52,500 --> 00:06:53,416
Tu as hâte ?
93
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
Ça bon ? Ça y est.
94
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Elle est parfaite.
95
00:07:01,125 --> 00:07:02,375
- Merci !
- De rien.
96
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
Félicitations !
97
00:07:03,791 --> 00:07:04,708
Au revoir.
98
00:07:26,291 --> 00:07:29,500
Ça va aller. Ça va très bien aller.
99
00:07:31,875 --> 00:07:34,250
- Bonjour.
- Bonjour.
100
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
Hayley ?
101
00:07:42,500 --> 00:07:43,333
Hayley ?
102
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
Juste une seconde.
103
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
Ça va ?
104
00:07:47,791 --> 00:07:49,750
- Oui, ça va.
- Que se passe-t-il ?
105
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
Se marier, c'est stressant, non ?
106
00:07:53,833 --> 00:07:56,208
J'ai réussi à dormir seulement
107
00:07:56,291 --> 00:07:59,708
grâce à ce somnifère qui est assez fort
pour assommer un cheval.
108
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
Mon Dieu. J'ai l'air bien ?
109
00:08:01,666 --> 00:08:02,791
Tu es magnifique.
110
00:08:05,041 --> 00:08:06,250
La vie est curieuse, non ?
111
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
Un jour, j'échange des insultes
avec un étranger dans un parking,
112
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
et six mois plus tard, on est complètement
amoureux et on se marie.
113
00:08:19,875 --> 00:08:21,583
J'aurais aimé que papa et maman soient là.
114
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
Je sais.
115
00:08:23,541 --> 00:08:24,458
Oui.
116
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
- Ça va aller.
- Oui.
117
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
Il y a une mariée
dans cette putain de maison ?
118
00:08:31,333 --> 00:08:34,791
Oh, mon Dieu, ma Hayley !
119
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
Tu es absolument magnifique.
120
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
Merci, Bryan. Tout va bien ?
Tu sais ce que tu dois faire ? Ça va ?
121
00:08:41,250 --> 00:08:42,583
- Oui. Très bien.
- Vraiment ?
122
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
Mais j'ai quelques questions.
123
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
Pourrait-on dire "homme d'honneur"
au lieu de "demoiselle d'honneur" ?
124
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Non. Deuxième question ?
125
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
Parce que je suis un homme, mais...
126
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
Deuxième question,
127
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
serais-je assis à côté de Vitelli ?
128
00:08:53,833 --> 00:08:55,500
- Non.
- D’accord.
129
00:08:57,583 --> 00:08:58,458
Pourquoi pas ?
130
00:08:58,541 --> 00:09:01,166
Il fait des castings
pour son nouveau film.
131
00:09:01,250 --> 00:09:03,541
Tu sais ce que ça pourrait faire
à ma carrière ?
132
00:09:03,625 --> 00:09:05,041
- T'en donner une ?
- Exactement.
133
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
Tous les Anglais sont à la même table,
mais ne t'inquiète pas,
134
00:09:07,541 --> 00:09:09,250
- je te le présenterai.
- D'accord. Désolé.
135
00:09:09,333 --> 00:09:11,875
C'est ta journée. Tant que je ne suis pas
à côté de Rebecca
136
00:09:11,958 --> 00:09:14,541
parce que je ne peux pas la supporter
toute la nuit...
137
00:09:15,125 --> 00:09:17,000
- Désolé. Je vais la fermer.
- Oui. Super.
138
00:09:19,208 --> 00:09:20,375
Je crois que je suis prête.
139
00:09:20,583 --> 00:09:21,958
Mon Dieu !
140
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
C'est parti. Ma sœur se marie !
141
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
Oui !
142
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
À plus tard. Je vais me faire
une coupe de cheveux rapide.
143
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
Quoi, maintenant ? Tu vas être en retard.
144
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Oui. Bryan.
145
00:09:32,458 --> 00:09:34,166
Ouah ! On se connaît depuis quand ?
146
00:09:34,250 --> 00:09:36,250
Et tu n'as toujours aucune confiance
en moi ?
147
00:09:36,625 --> 00:09:37,750
- Non.
- Pas du tout.
148
00:09:38,041 --> 00:09:40,791
Je vais rencontrer Federico Vitelli.
Mais pas avec une coupe de merde.
149
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
C'est bon. Vas-y. Mais ne sois pas
en retard. C'est mon mariage !
150
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
- Ne sois pas en retard, Bryan.
- C'est le jour de mon mariage.
151
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
- Il va être en retard.
- Allons-y.
152
00:09:49,583 --> 00:09:52,666
- Hayley... juste une petite chose.
- Oui.
153
00:09:52,750 --> 00:09:54,916
Cette table anglaise.
Amanda n'y est pas, non ?
154
00:09:57,083 --> 00:09:58,208
- Elle y est. D'accord.
- Écoute.
155
00:09:58,291 --> 00:10:00,000
Je suis désolée.
Je n'ai pas eu le choix.
156
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Ça va aller ?
157
00:10:01,208 --> 00:10:06,875
Si ça ira d'être assis à côté de mon ex
qui est un cauchemar toute une journée ?
158
00:10:07,333 --> 00:10:09,250
C'est bon. Ça va aller, d'accord ?
159
00:10:19,333 --> 00:10:20,166
Tu sais quoi ?
160
00:10:20,250 --> 00:10:22,291
Je ne veux pas qu'on se marie
à l'étranger.
161
00:10:22,375 --> 00:10:24,416
Je n'ai pas encore dit oui à un mariage.
162
00:10:24,500 --> 00:10:26,541
Oui, je le sais bien, crois-moi.
163
00:10:26,625 --> 00:10:28,833
Mes amis n'en reviennent pas
que t'aies pas sauté sur l'occasion.
164
00:10:28,916 --> 00:10:31,208
Passer le reste de sa vie
avec quelqu'un, c'est important.
165
00:10:31,291 --> 00:10:33,125
C'est pas une décision
sur laquelle je vais sauter.
166
00:10:33,208 --> 00:10:34,583
Je t'ai demandé il y a six mois.
167
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
- Ça recommence.
- Amanda !
168
00:10:37,583 --> 00:10:38,541
C'est...
169
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
Tenez.
170
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
Je pensais que "penne"
voulait dire "pénis" en italien,
171
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
à cause de leur genre de petit tube...
172
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
Mais en fait,
"penne" veut juste dire "penne".
173
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
Tu as acheté ça pour me faire chier ?
174
00:10:52,833 --> 00:10:54,583
Non, je le porte parce que c'est cool.
175
00:10:55,541 --> 00:10:57,125
Tu as l'air d'un magicien.
176
00:10:57,208 --> 00:10:58,125
Comment...
177
00:10:58,625 --> 00:11:00,125
Ça m'a coûté trois milles balles.
178
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
Oh, mon Dieu ! Amanda, salut !
179
00:11:03,166 --> 00:11:05,708
- Ouah ! Tu es magnifique.
- Merci.
180
00:11:05,791 --> 00:11:07,083
Il y aura un numéro de cabaret ?
181
00:11:07,166 --> 00:11:10,250
- Non. Je suis le petit ami d'Amanda.
- Et tu es dans le cabaret !
182
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
- C'est incroyable !
- Non.
183
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
J'ignorais que tu avais un copain.
C'est bien.
184
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
Je suis contente que tu aies oublié
le dernier type que tu voyais.
185
00:11:16,375 --> 00:11:18,666
Il s'appelait Chaz, non ?
La dernière fois que je l'ai vue,
186
00:11:18,750 --> 00:11:20,416
elle m'a dit, "Je sors avec un connard".
187
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
Non, je suis Chaz.
188
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
- Quoi ?
- Je suis Chaz...
189
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
Mon Dieu.
190
00:11:27,708 --> 00:11:29,666
Tu es sortie avec deux Chaz d'affilée ?
191
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
C'est un nom si unique. C'est dingue.
192
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
Sidney ? Sidney, c'est toi ? Sidney !
193
00:11:34,208 --> 00:11:35,541
Mon Dieu, je ne savais pas...
194
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
J'arrive. Excusez-moi.
195
00:11:37,625 --> 00:11:39,541
Chaz, chéri, voici Sidney.
196
00:11:39,625 --> 00:11:41,833
- Bonjour, Amanda. Ça va?
- Notre ancien colocataire
197
00:11:41,916 --> 00:11:43,541
qui porte un kilt
198
00:11:43,625 --> 00:11:46,041
même s'il n'est pas Écossais.
199
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
Oui, en effet...
200
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
Je le regrette déjà un peu.
201
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
C'est un peu lourd,
202
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
et ça a déjà commencé...
203
00:11:54,208 --> 00:11:55,875
à m'irriter un peu dans la zone...
204
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
de l'entrejambe.
205
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
Mes testicules.
206
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
- Et si on entrait ?
- Oui.
207
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
Oui, allons-y.
208
00:12:06,041 --> 00:12:07,833
Depuis quand tu fais des cabarets ?
209
00:12:07,916 --> 00:12:09,541
Non. Je suis producteur de musique.
210
00:12:09,625 --> 00:12:12,083
- Qui est cet autre Chaz ?
- C'est pas important.
211
00:12:12,166 --> 00:12:15,208
Mes couilles. Mes pauvres couilles.
Je pense que ça ira.
212
00:12:15,291 --> 00:12:17,541
C'est un moyen de les gérer.
213
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
Tu es prête ?
214
00:12:40,583 --> 00:12:42,791
Oui. Oui, je crois.
215
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
Allons-y.
216
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
Attends, Jack.
217
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
- Écoute, je...
- Qu'y a-t-il ?
218
00:12:49,666 --> 00:12:51,208
Tu sais que j'aurais...
219
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
J'aurais tout donné pour que papa soit là.
220
00:12:55,500 --> 00:12:58,125
Mais que tu m'accompagnes jusqu'à l'autel
221
00:12:58,208 --> 00:13:01,625
est la deuxième meilleure chose
que je puisse demander...
222
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
Et tu pourrais me garder
mon sachet de pilules, s'il te plaît ?
223
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Merci.
224
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
Bien sûr.
225
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
Allons te marier.
226
00:13:19,708 --> 00:13:20,916
Je vais me marier !
227
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
- Allez.
- D'accord.
228
00:13:45,500 --> 00:13:47,666
- Où est Bryan ?
- Il sera là.
229
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
Pourquoi il se fait couper les cheveux ?
Qu'est-ce qui lui prend ?
230
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
Mon Dieu !
Pourquoi j'ai décidé de faire ça ?
231
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
Parce que tu l'aimes.
232
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
N'est-ce pas ?
233
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Oui.
234
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
D’accord. Allons-y.
235
00:14:09,000 --> 00:14:10,458
Oh, non. J'ai oublié de te dire.
236
00:14:10,541 --> 00:14:13,333
Tu te souviens de Dina, mon amie
américaine que tu as rencontrée à Rome ?
237
00:14:13,416 --> 00:14:14,500
- Oui.
- Elle est là.
238
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
- Quoi ?
- Oui.
239
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
Désolé, attends...
240
00:14:21,333 --> 00:14:23,166
Tu as dit qu'elle ne pouvait pas venir,
241
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
et qu'elle avait un petit ami
de toute façon.
242
00:14:25,416 --> 00:14:28,833
Eh bien, elle a pu venir
et elle a rompu avec son copain.
243
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
- Allez, on y va.
- Attends.
244
00:14:32,333 --> 00:14:33,250
D’accord.
245
00:14:34,375 --> 00:14:35,250
D’accord.
246
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
Oui.
247
00:14:46,541 --> 00:14:47,416
Oh, mon Dieu.
248
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
Bienvenue à tous.
249
00:15:09,625 --> 00:15:12,708
Nous sommes réunis ici aujourd'hui
pour l'union
250
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
de Roberto et Hayley.
251
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
Mesdames et messieurs...
252
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
Désolé. Je t'avais dit que j'y arriverais.
253
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
Andrea, voici mon frère, Jack.
Et voici ma demoiselle d'honneur, Bryan.
254
00:15:28,291 --> 00:15:29,416
- Bonjour.
- Bonjour.
255
00:15:29,500 --> 00:15:31,000
Voici Sophia, la mère de Roberto.
256
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
Bonjour.
257
00:15:32,583 --> 00:15:33,541
Bonjour.
258
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
Bonjour.
259
00:15:37,833 --> 00:15:39,083
D’accord.
260
00:15:40,083 --> 00:15:41,166
Enchanté.
261
00:15:44,833 --> 00:15:46,625
- Il m'a embrassé sur la bouche.
- Moi aussi.
262
00:15:46,708 --> 00:15:48,125
Je crois qu'il a mis la langue.
263
00:15:48,208 --> 00:15:49,625
Oh, tu ne fais pas de cabaret.
264
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
Mais j'adore ton costume.
265
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
- Il est bien, non ? Merci.
- Oui.
266
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
Mon neveu de six ans
en a un exactement comme ça.
267
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
- Un neveu de six ans.
- Il doit être cool.
268
00:15:57,916 --> 00:15:59,958
Sauf que son pantalon est attaché
à la moitié supérieure
269
00:16:00,041 --> 00:16:02,666
et il a un petit rabat pour sortir
son petit machin. Trop mignon.
270
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
Moi, j'ai le zip classique.
271
00:16:05,875 --> 00:16:08,708
Je crois que je devrais aller parler
à ma nouvelle famille.
272
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
Allez.
273
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
- Ne sois pas émotif.
- Non, je ne le serai pas.
274
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Bon sang.
275
00:16:15,958 --> 00:16:17,708
- Elle a l'air si heureuse.
- Oui.
276
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
Tu n'as pas coupé tes cheveux.
277
00:16:20,333 --> 00:16:22,166
- C'est exactement pareil.
- Non, pas du tout.
278
00:16:22,250 --> 00:16:23,166
- Si.
- C'est plus rond.
279
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
- Mais...
- C'est plus rond, Jack.
280
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
Il fait chaud.
281
00:16:41,541 --> 00:16:43,291
- Oui, il fait chaud aujourd'hui.
- Très chaud.
282
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
Mais c'est joli.
283
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
Quelle robe !
284
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
- Merci beaucoup.
- Magnifique.
285
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
Merci. La vôtre aussi...
Je veux dire... ce n'est pas une robe.
286
00:16:50,166 --> 00:16:51,041
C'est un kilt.
287
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
Oui, je sais. Oui.
288
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
C'est une tenue écossaise...
traditionnelle.
289
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
- Oui. Je le savais.
- Oui.
290
00:16:58,250 --> 00:16:59,250
Je ne suis pas Écossais.
291
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
- Non ?
- Non.
292
00:17:00,416 --> 00:17:01,875
Alors, pourquoi porter un kilt ?
293
00:17:10,875 --> 00:17:12,166
Le vieux soleil italien.
294
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Des lichens.
295
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Mon Dieu.
296
00:17:21,333 --> 00:17:22,625
Je ne crois pas...
297
00:17:22,708 --> 00:17:23,916
que vous devriez...
298
00:17:24,333 --> 00:17:25,708
Où est votre moitié ?
299
00:17:26,208 --> 00:17:27,458
Je n'ai pas d'autre moitié.
300
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
Je suis juste
une demi-personne aujourd'hui.
301
00:17:29,625 --> 00:17:31,291
- Je suis une demi-personne.
- Vraiment ?
302
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
Eh bien...
303
00:17:33,166 --> 00:17:34,791
- Marché conclu ?
- Marché conclu.
304
00:17:35,375 --> 00:17:36,416
Copains de mariage.
305
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
C'était ça, le marché ?
306
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
- On s'est serrés la main.
- Oui.
307
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
Que font les copains de mariage ?
308
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
On traîne un peu ensemble.
309
00:17:49,916 --> 00:17:51,416
- Tu veux un verre ?
- Non, merci...
310
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
C'est gratuit.
311
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
- Du champagne ?
- Oui.
312
00:17:54,083 --> 00:17:56,125
- C'est gratuit, mais...
- Je reviens tout de suite.
313
00:17:56,208 --> 00:17:57,833
- Non, ça va.
- Ne bouge pas.
314
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
- Mon Dieu, le voilà.
- Qui ?
315
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
Vitelli.
316
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
- Ouah.
- Oui.
317
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Il crée des stars de cinéma.
318
00:18:08,666 --> 00:18:09,625
Des stars de cinéma.
319
00:18:09,708 --> 00:18:11,458
J'ai une chance de l'impressionner.
320
00:18:11,541 --> 00:18:13,458
Tu pourras le faire plus tard
avec ton discours.
321
00:18:13,541 --> 00:18:14,375
Oui.
322
00:18:15,000 --> 00:18:15,833
Quel discours ?
323
00:18:15,916 --> 00:18:17,291
Le discours de demoiselle d'honneur.
324
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
Personne ne m'a dit
que j'avais un discours.
325
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
- C'est dans le programme.
- Non, je ne crois pas.
326
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
Oh, non !
327
00:18:24,208 --> 00:18:25,500
Je n'ai rien préparé !
328
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
Ça va aller.
329
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
- Ça ne va pas aller.
- Tu n'as qu'à improviser !
330
00:18:28,666 --> 00:18:30,125
- Merde, Rebecca.
- Improvise.
331
00:18:30,208 --> 00:18:32,125
Ne me laisse pas seule avec elle.
332
00:18:32,208 --> 00:18:34,083
- J'arrive pas à m'en débarrasser.
- Les gars !
333
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
- Salut !
- Ouah ! Nous voilà !
334
00:18:37,291 --> 00:18:38,333
Vous savez ce que c'est.
335
00:18:38,416 --> 00:18:40,666
Le train de la fête,
prêt à récupérer tout le monde.
336
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
Merci.
337
00:18:42,000 --> 00:18:43,541
Fête, fête, fête, fête, fête !
338
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
Le train de la fête.
339
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
- Montez à bord.
- Voilà.
340
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
- Tu es superbe.
- Merci.
341
00:18:49,375 --> 00:18:51,250
- Vraiment. Tu es magnifique.
- Toi aussi.
342
00:18:51,333 --> 00:18:52,500
C'est super de te voir.
343
00:18:54,625 --> 00:18:56,625
- Vraiment splendide.
- Merci.
344
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
- Je vais...
- Tu es plus grand, non ?
345
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
- Tu portes des talons ?
- Je reviens... Oui...
346
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
- Jack ?
- Une seconde.
347
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
- Jack ?
- Oui ?
348
00:19:20,750 --> 00:19:22,250
- Hé, je...
- Tu es superbe.
349
00:19:22,333 --> 00:19:23,708
- Merci.
- J'adore ton costume.
350
00:19:23,791 --> 00:19:24,916
Merci beaucoup. Je...
351
00:19:25,000 --> 00:19:26,875
Je vais aller me chercher un verre.
352
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
Oui, s'il te plaît.
353
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
Jack ? Oh, mon Dieu.
354
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
- Jack.
- Salut.
355
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
Salut.
356
00:19:34,375 --> 00:19:35,958
- Salut.
- C'est sympa de te voir...
357
00:19:36,041 --> 00:19:37,000
Salut.
358
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
- Ravi de te voir aussi.
- Mon Dieu...
359
00:19:40,416 --> 00:19:41,291
Oui, je...
360
00:19:41,625 --> 00:19:42,541
Ça va ? Tu vas bien ?
361
00:19:42,625 --> 00:19:43,583
- Oui, ça va.
- Bien.
362
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
Oui.
363
00:19:45,083 --> 00:19:46,041
Tu es superbe.
364
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
Merci.
365
00:19:47,708 --> 00:19:49,791
Je n'arrive pas à croire
que tu m'aies fait venir ici
366
00:19:49,875 --> 00:19:51,958
pour mater le mec
que tu as baisé pendant deux ans.
367
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
Alors, arrête de le regarder.
368
00:19:54,333 --> 00:19:55,833
Au moins, tu as un surclassement.
369
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
- Quel surclassement ?
- Pardon ?
370
00:19:58,375 --> 00:19:59,791
Je suis plus beau que lui,
371
00:19:59,875 --> 00:20:01,833
je suis plus grand
et je suis meilleur au lit.
372
00:20:01,916 --> 00:20:03,666
Comment tu le sais ?
Tu as couché avec lui ?
373
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
Non. Mais c'est évident, regarde-le.
Il est...
374
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
Comment ça ?
375
00:20:07,166 --> 00:20:08,791
Tu dis qu'il est meilleur que moi au lit ?
376
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
Je n'ai pas eu le temps de faire
une analyse complète.
377
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
Vraiment ? Eh bien, j'ai demandé
à mes partenaires
378
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
et elles m'ont toutes dit,
379
00:20:14,666 --> 00:20:16,083
"Oui, tu es génial".
380
00:20:17,541 --> 00:20:19,833
- Tu peux te placer là-bas, s'il te plaît.
- Quoi ?
381
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Plus loin.
382
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
C'est bon ?
383
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
Parfait.
384
00:20:45,333 --> 00:20:46,333
Tu vas bien ?
385
00:20:46,416 --> 00:20:48,333
Je sais que c'est beaucoup.
386
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
Non, ça va. Tout va bien.
387
00:20:50,833 --> 00:20:51,875
Je t'aime tellement.
388
00:20:52,458 --> 00:20:54,583
Je veux que tu aies
la plus belle journée de ta vie.
389
00:20:55,833 --> 00:20:57,666
Rien ne pourrait la gâcher.
390
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
J'étais dans ma voiture
dans le parking vide.
391
00:21:34,833 --> 00:21:36,583
Croyez-moi, il n'y avait personne.
392
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
Et Hayley est venu me dire...
393
00:21:39,166 --> 00:21:40,083
Et merde.
394
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
Qu'a-t-elle dit ?
395
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
Désolée. Je...
396
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
- Je reviens dans une seconde.
- Oui.
397
00:21:50,916 --> 00:21:51,833
Ça, j'ai compris.
398
00:21:51,916 --> 00:21:54,541
Non, ce n'est pas ce qu'elle voulait dire.
399
00:22:06,416 --> 00:22:08,250
- Salut.
- Marc.
400
00:22:08,750 --> 00:22:10,708
Qu'est-ce que tu fous là ?
401
00:22:10,791 --> 00:22:11,791
Tu es surprise de me voir ?
402
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
Oui, un peu. Je veux dire,
tous les autres ont été invités.
403
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Que veux-tu ?
404
00:22:15,791 --> 00:22:17,041
Je sais !
405
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
Tu pensais devoir passer par cette phase.
406
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
Mais je suis là, maintenant.
407
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
Et je suis prêt à former
un couple heureux.
408
00:22:26,250 --> 00:22:27,083
Quoi ?
409
00:22:28,791 --> 00:22:32,083
Je suis déjà dans un couple heureux
avec mon mari,
410
00:22:32,166 --> 00:22:33,583
qui est dans la pièce à côté.
411
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
- Bonjour !
- Beau mariage.
412
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
C'est gentil.
Je vous rejoins dans un instant.
413
00:22:37,958 --> 00:22:39,875
Je te l'ai dit plusieurs fois,
je ne suis pas...
414
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
- Félicitations.
- Merci.
415
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
- Ça ne m'intéresse pas.
- Je sais.
416
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
Parce que tu pensais
que je ne t'aimais pas vraiment,
417
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
mais maintenant, je le prouve
en faisant un truc romantique.
418
00:22:49,750 --> 00:22:52,208
Ce n'est pas romantique,
c'est psychotique !
419
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
S'il te plaît, Marc, pars.
420
00:22:53,625 --> 00:22:55,416
- Pars, s'il te plaît.
- Je viens d'arriver.
421
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
Si tu ne pars pas,
la sécurité te jettera dehors.
422
00:22:58,083 --> 00:23:00,708
Pourquoi tu n'essaies pas ? Pour voir.
423
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
- Écoute-moi, espèce de...
- Hayley.
424
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
- Hé.
- Roberto.
425
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
C'est l'un de tes amis anglais
dont tu m'as tant parlés ?
426
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Bonjour, je suis Roberto.
427
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Oui. C'est...
428
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
C'est... Marc.
429
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
Mais il est juste de passage,
il ne peut pas rester.
430
00:23:16,750 --> 00:23:19,333
- Si, je peux.
- Non. Non, tu ne peux pas, car...
431
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
tu n'as nulle part où t'asseoir,
pour commencer.
432
00:23:21,958 --> 00:23:23,875
- Non. Ce n'est pas un problème.
- Quel dommage.
433
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
Ta cousine, Laura, n'a pas pu venir,
on peut le mettre à la table anglaise.
434
00:23:28,458 --> 00:23:30,166
Voilà. Parfait.
435
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
- Je vais organiser ça.
- Génial.
436
00:23:31,666 --> 00:23:32,916
Roberto, je...
437
00:23:34,500 --> 00:23:35,458
Oui...
438
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
Merde !
439
00:23:38,625 --> 00:23:41,333
- Et toi ? Tu avais un copain.
- Oui. Mais plus maintenant.
440
00:23:41,416 --> 00:23:44,333
Il a pensé que c'était une bonne idée
de coucher avec tout son personnel.
441
00:23:44,416 --> 00:23:45,583
- Aïe.
- Oui.
442
00:23:45,666 --> 00:23:48,958
J'avais le choix entre le beau mariage
de Hayley à Rome,
443
00:23:49,041 --> 00:23:51,250
ou rentrer pour lui casser la gueule.
444
00:23:51,333 --> 00:23:52,416
Il n'est pas trop tard.
445
00:23:52,500 --> 00:23:55,750
Tu peux toujours lui casser la gueule
à ton retour.
446
00:23:55,833 --> 00:23:56,833
D'une pierre deux coups.
447
00:23:56,916 --> 00:23:59,125
Je rentre mardi.
Je lui casserai la gueule mardi.
448
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
Avant qu'on...
449
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
Oui ?
450
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
Je demandais de tes nouvelles
451
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
tout le temps.
452
00:24:15,166 --> 00:24:16,625
Je demandais aussi de tes nouvelles.
453
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
La voilà !
454
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
- Salut ! Tu es si belle !
- Toi aussi. C'est super de te voir.
455
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
Je te l'emprunte. Une seconde.
On revient. Désolée.
456
00:24:29,458 --> 00:24:31,458
Attends, s'il te plaît. Attends-moi.
457
00:24:50,208 --> 00:24:51,833
Mon Dieu, Hayley.
458
00:24:52,333 --> 00:24:54,791
Elle est encore plus belle
que ce dont je me souviens.
459
00:24:54,875 --> 00:24:56,375
Je sais que tu es occupée,
460
00:24:56,458 --> 00:24:58,291
mais tu as dit qu'il y avait
une table anglaise.
461
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
Elle est à cette table ?
462
00:24:59,416 --> 00:25:02,208
Tu peux la fermer un instant ?
Écoute-moi,
463
00:25:02,291 --> 00:25:03,875
j'ai un petit problème.
464
00:25:03,958 --> 00:25:06,250
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Marc Fisher est là.
465
00:25:06,666 --> 00:25:08,250
- Le sale type de l'école ?
- Oui.
466
00:25:08,333 --> 00:25:09,958
Pourquoi l'avoir invité ?
467
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
Je ne l'ai pas invité, il est venu.
468
00:25:11,916 --> 00:25:13,041
Dis-lui de partir.
469
00:25:13,125 --> 00:25:15,208
On ne peut pas aller
à un mariage sans y être invité.
470
00:25:15,291 --> 00:25:16,375
Jack, tu ne comprends pas.
471
00:25:16,458 --> 00:25:18,375
Il dit qu'il est amoureux de moi,
472
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
et il dit qu'il va péter les plombs
et gâcher mon mariage !
473
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
- Quoi ?
- Je sais. Il est dingue.
474
00:25:24,250 --> 00:25:26,333
Et il s'est défoncé à la cocaïne.
475
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
D’accord. Ne t'inquiète pas.
Je le ferai sortir.
476
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
Tu peux pas. Il est instable.
Dieu sait comment il va réagir.
477
00:25:31,458 --> 00:25:34,541
- D'accord. Alors quoi ?
- Je ne sais pas !
478
00:25:34,958 --> 00:25:36,458
Oh, mon Dieu. Tu as mes pilules ?
479
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Allez. Merci.
480
00:25:40,041 --> 00:25:43,083
- Tu vas pas vomir, hein ?
- Tu as intérêt à avoir un seau.
481
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
Putain !
482
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
- Oh, mon Dieu.
- Quoi ?
483
00:25:49,666 --> 00:25:50,875
Oui. Oui !
484
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
C'est le somnifère que je prends.
485
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
Quelques gouttes l'assommeront
des heures.
486
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
C'est très fort.
487
00:25:57,625 --> 00:25:58,750
Pardon ? Quoi ?
488
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
Et Roberto l'a mis à ta table.
Oh, mon Dieu, c'est parfait.
489
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
Mets-en quelques gouttes
dans son verre de champagne.
490
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
Ce sera parfait.
491
00:26:07,041 --> 00:26:09,583
Utilise-le avec parcimonie,
car c'est tout ce qu'il me reste.
492
00:26:09,666 --> 00:26:11,541
- Mets-le dans ta poche.
- Juste une question.
493
00:26:11,625 --> 00:26:12,833
Oui ?
494
00:26:12,916 --> 00:26:14,125
Tu as perdu la tête ?
495
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
Je ne vais pas droguer Marc Fisher.
496
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
Écoute, Jack.
497
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
Marc est assez fou pour gâcher
ce mariage
498
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
et m'humilier devant ma nouvelle famille,
499
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
dont certains membres pensent déjà
que je suis un peu conne.
500
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
- Il doit y avoir un autre moyen.
- Il n'y en a pas.
501
00:26:28,541 --> 00:26:30,291
- Non. S'il te plaît.
- Il doit y en avoir.
502
00:26:30,375 --> 00:26:33,208
- Non, il n'y en a pas.
- Il doit y avoir un autre moyen !
503
00:26:33,291 --> 00:26:34,333
Hayley!
504
00:26:34,541 --> 00:26:36,625
Pourquoi tu disparais sans cesse,
ma belle ?
505
00:26:37,541 --> 00:26:39,083
On doit faire les photos.
506
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
- Salut.
- Salut.
507
00:26:40,666 --> 00:26:42,458
Ta sœur est un ange, n'est-ce pas ?
508
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
- Oui !
- Oui.
509
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
Viens.
510
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
Hayley...
511
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
Hayley ?
512
00:26:52,458 --> 00:26:53,416
Hayley ?
513
00:26:53,500 --> 00:26:54,416
Hayley !
514
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
C'est ta sœur.
515
00:27:02,916 --> 00:27:03,916
D’accord.
516
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
Bonjour.
517
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
Tu me revaudras ça, Hayley.
518
00:27:50,166 --> 00:27:53,416
Combien de façons y a-t-il pour huit
personnes de s'asseoir à une table ?
519
00:27:54,208 --> 00:27:56,916
N'essayez pas de calculer.
C'est très compliqué.
520
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
Vous n'y arriverez pas.
521
00:27:58,458 --> 00:27:59,541
Il y en a des milliers.
522
00:28:00,000 --> 00:28:00,958
Faites-moi confiance.
523
00:28:01,166 --> 00:28:02,458
Vous vérifierez plus tard.
524
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
Bref, l'important c'est que
525
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
quelque chose d'aussi insignifiant
que d'être assis à une table
526
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
est en fait la chance
527
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
qui dicte si l'amour réussira
528
00:28:14,166 --> 00:28:15,041
ou échouera.
529
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
Mesdames et messieurs.
530
00:28:33,583 --> 00:28:35,791
Veuillez vous asseoir.
Le déjeuner va être servi.
531
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
Allez.
532
00:28:50,666 --> 00:28:52,666
Ce n'est qu'un homme, comme les autres.
533
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
Un bel homme, imposant et accompli.
534
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
Ça va aller.
Vas-y et dis bonjour, bon sang.
535
00:28:59,541 --> 00:29:00,708
"Bonjour, je suis Bryan."
536
00:29:00,791 --> 00:29:01,666
C'est facile.
537
00:29:02,458 --> 00:29:03,750
Ce n'est qu'un humain.
538
00:29:03,833 --> 00:29:05,625
Il va aux toilettes
comme tout le monde.
539
00:29:06,166 --> 00:29:07,208
Imaginez-le nu.
540
00:29:07,750 --> 00:29:08,958
Oui, un homme nu.
541
00:29:09,041 --> 00:29:11,125
Juste un homme nu qui chie aux toilettes.
542
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
On est assis l'un à côté de l'autre.
C'est super, non ?
543
00:29:29,458 --> 00:29:30,333
Génial.
544
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
Merci.
545
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
Merci.
546
00:29:45,500 --> 00:29:46,625
Encore, s'il vous plaît.
547
00:29:51,833 --> 00:29:52,708
Salut.
548
00:29:53,041 --> 00:29:54,000
Salut.
549
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
Je suis là. Et tu es...
550
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
- Là.
- Pas vraiment...
551
00:29:58,291 --> 00:29:59,458
D'accord.
552
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
On peut se saluer.
553
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
- Salut.
- Salut.
554
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
- Bonjour, je suis Bryan.
- Dina.
555
00:30:06,333 --> 00:30:07,166
Attends...
556
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
Attends une seconde.
557
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
Hé, mon pote.
558
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Je peux...
559
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
Santé.
560
00:30:23,375 --> 00:30:25,083
Sa queue n'est pas plus grosse
que la mienne.
561
00:30:25,166 --> 00:30:27,250
Peut-être plus épaisse,
mais pas plus longue.
562
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
Tu continues vraiment à parler de ça ?
563
00:30:29,458 --> 00:30:30,500
Oui.
564
00:30:31,208 --> 00:30:34,041
Je te signale que l'épaisseur est
toute aussi importante.
565
00:30:34,125 --> 00:30:36,541
Personne ne veut d'une longue queue
en crayon.
566
00:30:37,208 --> 00:30:39,250
- J'ai une queue en crayon?
- Arrête ça.
567
00:30:39,333 --> 00:30:41,916
- On dirait que tu as 12 ans.
- Je n'ai pas la queue d'un enfant.
568
00:30:42,000 --> 00:30:43,833
Non. Mais tu as le cerveau d'un enfant.
569
00:30:43,916 --> 00:30:44,875
D'accord.
570
00:30:46,625 --> 00:30:48,375
- Salut.
- Bonjour.
571
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
C'est une blague.
572
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
Super. Je ne suis même pas assis avec toi.
573
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
- Je dois m'asseoir avec des inconnus.
- À quoi pensait ta sœur, Jack ?
574
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
Je n'en ai aucune idée.
575
00:31:01,916 --> 00:31:02,833
- Salut.
- Salut.
576
00:31:03,875 --> 00:31:05,000
C'est génial, non ?
577
00:31:08,083 --> 00:31:09,458
On est destinées à être ensemble.
578
00:31:09,875 --> 00:31:10,833
Apparemment.
579
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
- Bonjour à tous.
- Ça va ?
580
00:31:21,083 --> 00:31:22,458
Que fait Marc Fisher ici ?
581
00:31:22,791 --> 00:31:23,916
Je t'expliquerai plus tard.
582
00:31:24,000 --> 00:31:26,458
Mesdames et messieurs,
M. et Mme Carboni.
583
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
Santé. À la vôtre. Marc.
584
00:31:40,083 --> 00:31:41,208
Bienvenue à la table quatre.
585
00:31:41,291 --> 00:31:42,791
- À la table quatre.
- Santé.
586
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
- Santé.
- Santé.
587
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
Santé.
588
00:31:48,875 --> 00:31:50,416
- À nous.
- Santé.
589
00:31:50,500 --> 00:31:51,458
Peut-être.
590
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
Merci.
591
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
Depuis quand Amanda et toi êtes-vous
ensemble ?
592
00:31:59,666 --> 00:32:01,833
Je suis avec elle depuis un an.
593
00:32:01,916 --> 00:32:04,166
Oui, et elle a choisi de s'asseoir
à côté de son ex-petit ami
594
00:32:04,250 --> 00:32:05,875
plutôt qu'à côté de son petit ami.
595
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
C'est assez grossier.
596
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
Surtout quand on pense au genre
de relation qu'ils ont eu.
597
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
- Comment ça ?
- C'était très physique.
598
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
Personnellement, je ne crois pas
599
00:32:14,875 --> 00:32:18,166
qu'on puisse avoir une relation sérieuse
avec autant de sexe,
600
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
alors c'est bizarre
qu'ils s'assoient ensemble.
601
00:32:20,291 --> 00:32:22,958
Tu sais, c'est plutôt...
Et pas vraiment...
602
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Oui.
603
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
Beaucoup de baise et peu de bavardage.
604
00:32:26,583 --> 00:32:29,666
Et tu sais comment
ce genre de chose se finit.
605
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
Excusez-moi, on peut avoir un bon verre ?
606
00:32:32,208 --> 00:32:34,458
Il s'agissait plus de... que de...
607
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Oui.
608
00:32:36,875 --> 00:32:39,625
Je vois que tu portes les boutons
de manchette que je t'ai achetés.
609
00:32:40,791 --> 00:32:41,750
Oh, oui.
610
00:32:42,500 --> 00:32:44,166
Ce sont les seuls que j'ai, alors...
611
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
Je t'emmerde.
612
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
Il paraît que tu es journaliste.
613
00:32:51,833 --> 00:32:53,000
- Oui.
- En journalisme ?
614
00:32:53,750 --> 00:32:54,791
Oui, c'est ça.
615
00:32:54,875 --> 00:32:56,333
En plein dans le mille.
616
00:32:57,708 --> 00:32:59,333
Et tu parles de quoi ? De mode ?
617
00:32:59,916 --> 00:33:01,208
Non, je suis journaliste de guerre.
618
00:33:01,291 --> 00:33:02,750
Je crois que quelqu'un m'en a parlé.
619
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Tu t'es fait kidnapper ?
620
00:33:04,208 --> 00:33:05,166
Oui.
621
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Oups.
622
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
- Oui, oups.
- Grand oups. Non, pas de oups.
623
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
Mais tu sais ce que je veux dire.
Un peu négligent.
624
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
- Je ne suis pas négligente.
- Que s'est-il passé ?
625
00:33:13,833 --> 00:33:15,750
On faisait un reportage en Afghanistan...
626
00:33:15,833 --> 00:33:17,750
Voilà ta première erreur.
627
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
L'Afghanistan, s'il te plaît.
628
00:33:22,041 --> 00:33:23,541
Que s'est-il passé ? Ne me dis pas.
629
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
Les talibans...
630
00:33:25,541 --> 00:33:27,750
- Les talibans, quelle surprise. Oui.
- Oui.
631
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
Des forces talibanes sont venues
dans notre zone...
632
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
Sans invitation ?
633
00:33:33,541 --> 00:33:34,958
- Oui.
- Bien sûr.
634
00:33:35,041 --> 00:33:37,250
- Bien sûr.
- Pourquoi inviteriez-vous les Talibans ?
635
00:33:38,333 --> 00:33:40,291
On faisait un reportage en Afghanistan,
636
00:33:40,375 --> 00:33:42,916
et les talibans sont arrivés,
ils nous ont menés dehors,
637
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
- et ont pointé des armes sur nos têtes...
- Tu portais quoi ?
638
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
- Quoi ?
- Tu portais quoi ?
639
00:33:47,125 --> 00:33:48,583
Parce que ça, ce ne serait pas...
640
00:33:49,708 --> 00:33:50,541
pour eux.
641
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
Là-bas, ils n'aiment pas
que les femmes exposent
642
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
leur poitrine.
643
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
Pas qu'elle ça soit exposée. C'est...
644
00:33:59,583 --> 00:34:00,958
C'est... Oui.
645
00:34:01,041 --> 00:34:03,000
C'est absolument... compréhensible.
646
00:34:03,083 --> 00:34:04,250
Je t'aurais kidnappée.
647
00:34:06,708 --> 00:34:09,125
Et la preuve, ils ont fini par rompre.
648
00:34:09,208 --> 00:34:11,708
Non, car elle n'arrête pas de parler
de son énorme bite...
649
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
- Vraiment ?
- Peu importe. La mienne est grande...
650
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
- Grande comment ?
- Plus grande que le sienne.
651
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
Comme une cuillère ou une fourchette ?
652
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
- Les deux.
- Peux-tu indiquer sa taille sur table ?
653
00:34:21,625 --> 00:34:23,250
Les deux. Ensemble.
654
00:34:23,333 --> 00:34:24,916
- Les deux, ensemble ?
- Oui.
655
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
- Qui est l'Américaine ?
- C'est l'amie de Hayley, Dina.
656
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
La fille que tu as rencontrée à Rome
dont tu n'arrêtais pas de parler.
657
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
Je ne parle pas d'elle.
658
00:34:40,375 --> 00:34:43,458
Toutes les excuses étaient bonnes
pour parler d'elle.
659
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
On y est restés plusieurs jours.
660
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
On ne savait jamais vraiment
si c'était le jour ou la nuit et...
661
00:34:50,375 --> 00:34:51,666
Je suis dans l'assurance auto.
662
00:34:53,458 --> 00:34:55,375
- Quoi ?
- Je suis dans l'assurance auto.
663
00:34:58,166 --> 00:34:59,583
- C'est bien.
- Oui, c'est bien.
664
00:34:59,708 --> 00:35:00,666
D’accord.
665
00:35:00,750 --> 00:35:02,916
Ce n'est pas aussi ennuyeux
que ça en a l'air.
666
00:35:04,125 --> 00:35:06,375
- Désolée. Vas-y.
- Ce n'est pas grave. Alors...
667
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
Je travaille avec des gars qui s'appellent
Jim et Jeff.
668
00:35:11,166 --> 00:35:13,458
Je l'appelle Jeff.
Mais Jim l'appelle Jeffrey.
669
00:35:13,916 --> 00:35:16,041
Jim a commencé en 2001.
670
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Et Jeff a commencé...
671
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
- Parfait.
- Merci.
672
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Grazie.
673
00:35:20,750 --> 00:35:21,916
- Grazie.
- Voilà.
674
00:35:22,291 --> 00:35:25,416
Et puis Jeff a commencé
quelques années après ça...
675
00:35:25,500 --> 00:35:27,083
Je croyais qu'elle avait un petit ami.
676
00:35:27,166 --> 00:35:28,833
Plus maintenant.
677
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
En fait,
il l'a trompée de manière horrible.
678
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
C'est génial.
679
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
C'est super. Tu devrais tenter ta chance
cette fois.
680
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
J'y compte bien.
681
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
Oui, Jim et Jeff sont hilarants.
682
00:35:40,458 --> 00:35:42,541
Tu te les enfiles, n'est-ce pas ?
683
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
- Si la situation l'exige.
- Oh, bien sûr.
684
00:35:45,541 --> 00:35:46,375
Ce qui est le cas.
685
00:35:46,458 --> 00:35:48,375
Tu pouvais boire
quand tu as été kidnappée ?
686
00:36:09,291 --> 00:36:11,000
Une autre fois. Je dois te raconter ça.
687
00:36:11,083 --> 00:36:13,416
J'ai garé mon vélo
et dehors, c'était le printemps,
688
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
je l'ai cadenassé, je voulais entrer,
689
00:36:16,000 --> 00:36:16,958
j'ouvre la porte,
690
00:36:17,041 --> 00:36:18,041
et du sirop.
691
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
- Quoi ?
- Du sirop.
692
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
- Du sirop?
- Du sirop sur la poignée.
693
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
Il y en avait tellement, même sur le sol.
694
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
- Sur le tapis.
- Un autre coup de Jeff ?
695
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
Jim. Quoi, Jeff ?
696
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
J'ai dit Jeff, comme Jeff...
697
00:36:29,916 --> 00:36:31,916
Non, ce n'était pas Jeff.
C'était avant Jeff.
698
00:36:32,458 --> 00:36:33,458
Oh, désolée, je...
699
00:36:33,833 --> 00:36:35,083
Oui, tu as raison, c'est...
700
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
C'était Jim. Je parle tout seul ?
701
00:36:38,833 --> 00:36:39,666
Non.
702
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Jeff n'a pas commencé avant 2008.
703
00:36:42,666 --> 00:36:43,625
Non, attends.
704
00:36:43,708 --> 00:36:44,916
Je me suis débarrassé du vélo,
705
00:36:45,000 --> 00:36:47,666
donc il aurait commencé au printemps...
706
00:36:47,750 --> 00:36:48,583
de...
707
00:36:48,791 --> 00:36:51,166
deux mille...
708
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
Attends...
709
00:36:53,375 --> 00:36:55,708
- Tu sais quoi ? C'est pas grave.
- C'est important.
710
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
Bryan.
711
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
Bryan, tu peux me rendre service ?
712
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
Pourrais-tu surveiller Marc ?
S'il bouge, viens me chercher.
713
00:37:04,166 --> 00:37:05,333
J'y vais.
714
00:37:05,958 --> 00:37:07,041
Souhaite-moi bonne chance.
715
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
C'était en 2006, à l'époque...
716
00:37:09,750 --> 00:37:11,583
Oui, en 2008. Oui, voilà.
717
00:37:11,666 --> 00:37:13,208
- Désolé de vous interrompre.
- Salut.
718
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
Bien. Je me demandais
si tu voulais boire un verre au bar.
719
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
- Avec plaisir. Excuse-nous.
- C'est formidable.
720
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
D’accord.
721
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
- Tu viens, Jack ?
- Oui. Bien sûr.
722
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Oh, Vitelli.
723
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
- Quoi ? Où vas-tu ?
- Vitelli.
724
00:37:48,625 --> 00:37:50,958
- Tu veux que je vienne avec toi ?
- Non.
725
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Cool.
726
00:37:54,750 --> 00:37:56,875
Oh ! Je te l'ai dit.
727
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Monsieur... Monsieur Vitelli.
728
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
- Oui.
- Je m'appelle Bryan.
729
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
Enchanté.
730
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
Bryan ?
731
00:38:10,333 --> 00:38:11,250
Désolé.
732
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Je peux m'asseoir ?
733
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
Je veux juste m'asseoir.
734
00:38:17,875 --> 00:38:19,166
Ça va, Bryan. Je peux vous aider ?
735
00:38:19,250 --> 00:38:20,541
- Oui.
- Oui ?
736
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
Monsieur Vitelli, je voulais vous dire
que je suis un grand fan.
737
00:38:25,458 --> 00:38:27,958
- Merci. Merci beaucoup.
- Non, vraiment.
738
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
Et je serais juste fasciné
de comprendre d'où vous viennent
739
00:38:35,125 --> 00:38:36,291
les idées de vos films.
740
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
- Les idées ?
- Les idées.
741
00:38:38,333 --> 00:38:39,375
Eh bien...
742
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Vous savez, le truc avec les idées,
743
00:38:44,958 --> 00:38:46,500
c'est qu'elles ne sont pas créées.
744
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
Elles nous tombent dessus comme...
745
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
d'heureux hasards.
746
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
Vous voyez ce que je veux dire ?
De l'intérieur. Elles viennent...
747
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
du plus profond de nous.
Un endroit secret.
748
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
- Un endroit sombre.
- Au plus profond de notre être.
749
00:39:00,791 --> 00:39:01,916
C'est génial.
750
00:39:07,833 --> 00:39:08,708
Hé, l'ami ?
751
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Vitelli.
752
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
- D'accord, merci d'être venu.
- Merci.
753
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
Merci.
754
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
- C'était sympa de vous parler.
- Merci.
755
00:39:29,208 --> 00:39:30,125
Oui.
756
00:39:30,416 --> 00:39:31,250
Merci.
757
00:39:35,125 --> 00:39:36,291
Comment ça s'est passé ?
758
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
- Vitelli ? Comment ça s'est passé ?
- Bien.
759
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
Oh, mon Dieu, je le savais.
760
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Quelle histoire. Quelle nuit.
761
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
C'est dingue. Je vois ta joie.
762
00:39:56,041 --> 00:39:58,458
Jeff est resté là à rire.
Il portait toujours le gant.
763
00:39:58,541 --> 00:39:59,791
Il riait derrière son gant.
764
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
Toujours avec son survêtement violet.
765
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
J'ai dit, "Oui, ça a marché. Comme prévu."
766
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
Sidney, désolé.
767
00:40:07,833 --> 00:40:09,958
Je ne voudrais pas paraître impoli,
mais...
768
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
j'espérais juste avoir
769
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
une conversation privée.
770
00:40:15,541 --> 00:40:17,291
Juste
771
00:40:17,375 --> 00:40:18,583
tous les deux.
772
00:40:19,041 --> 00:40:19,958
D'homme à homme.
773
00:40:21,791 --> 00:40:23,166
Tu permets ?
774
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
D'accord. Sidney ?
775
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
- Oui, Jack ?
- Je parlais de...
776
00:40:31,666 --> 00:40:32,958
Dina et moi.
777
00:40:36,208 --> 00:40:37,250
Où est-ce que je vais ?
778
00:40:37,333 --> 00:40:38,666
Je ne sais pas.
779
00:40:39,291 --> 00:40:40,166
Là-bas ?
780
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
- Là-bas ?
- Oui.
781
00:40:46,416 --> 00:40:47,291
J'y vais.
782
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
Oui, tu es cool.
On se voit dans une minute.
783
00:40:50,375 --> 00:40:51,583
- Toi aussi.
- D’accord.
784
00:40:53,125 --> 00:40:54,291
Je me sens mal.
785
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
C'était horrible.
786
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Regarde-toi, tu es une vraie pointure.
787
00:41:06,208 --> 00:41:09,291
Tu es tellement détendu. J'adore.
Tu es incroyable.
788
00:41:09,375 --> 00:41:11,333
Je te trouve vraiment incroyable.
789
00:41:11,416 --> 00:41:12,416
Mais peu importe.
790
00:41:15,958 --> 00:41:17,750
Elle t'aime.
791
00:41:19,166 --> 00:41:20,125
Elle est à toi.
792
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
Tu vas y arriver.
793
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
Oui, oui.
Elle t'aime vraiment.
794
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
Vite, avant que Sidney revienne.
Dis-moi ce que tu as fait.
795
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
Vite ? Te dire...
796
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
Dis-moi tout ce que tu as fait
en trois ans en dix secondes.
797
00:41:35,166 --> 00:41:36,291
- Je...
- Sid peut faire ça.
798
00:41:36,375 --> 00:41:39,791
Depuis la dernière fois,
j'ai eu une relation ratée.
799
00:41:39,875 --> 00:41:41,833
Amanda, qui est assise à côté de moi.
800
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
Puis je suis allé en Asie, j'ai voyagé,
801
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
j'ai eu une horrible maladie,
je suis revenu,
802
00:41:47,875 --> 00:41:50,916
et je viens de recevoir ma qualification
d'ingénieur en structure...
803
00:41:51,041 --> 00:41:51,875
enfin.
804
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
Tu l'as fait en huit secondes.
805
00:41:54,083 --> 00:41:55,333
Tu comptais vraiment ?
806
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
Il te reste deux secondes,
mais tu n'as plus rien.
807
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
Non, j'ai rien d'autre.
C'est un bien triste aveu.
808
00:42:02,375 --> 00:42:04,125
C'est beaucoup de...
809
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
- Hé.
- Désolée, une seconde.
810
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
Tu es réveillé.
811
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Je suis réveillé. Bien sûr.
812
00:42:16,125 --> 00:42:18,541
Pourquoi je ne serais pas réveillé ?
Il faut qu'on parle.
813
00:42:20,083 --> 00:42:21,458
D'accord. Oui.
814
00:42:21,541 --> 00:42:24,333
Tant que tu ne vas pas dire
qu'on est faits l'un pour l'autre.
815
00:42:26,416 --> 00:42:27,833
On est faits l'un pour l'autre.
816
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
Sur quelle planète tu vis, Marc ?
817
00:42:30,750 --> 00:42:32,583
Tu veux que je le tatoue sur mon front ?
818
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
J'aime Roberto.
819
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
Non.
820
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
Comment ça, "non" ?
821
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
Le lien entre nous est indéniable.
822
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
Tu as peur de le dire à Roberto,
mais ça va aller.
823
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
Il a besoin de le savoir,
alors dis-lui ou je le ferai pour toi.
824
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
Mesdames et messieurs.
825
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
Nous allons assister à la première danse
avec Hayley et Roberto.
826
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
Reste ici.
827
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
Allez. À ton tour.
828
00:43:35,041 --> 00:43:37,333
J'étais une correspondante étrangère,
comme tu le sais.
829
00:43:37,416 --> 00:43:40,500
Je suis allé dans des endroits horribles.
830
00:43:41,000 --> 00:43:43,291
J'ai vu des gens se faire tirer dessus.
J'ai été enlevée.
831
00:43:43,375 --> 00:43:44,291
Je suis rentrée.
832
00:43:44,375 --> 00:43:46,416
Ma mère est tombée malade
et elle est morte.
833
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
Et j'ai découvert que mon copain
834
00:43:48,291 --> 00:43:51,916
aime coucher
avec tout ce qui a un orifice.
835
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
C'est...
836
00:43:56,125 --> 00:43:57,041
Voilà.
837
00:43:58,791 --> 00:43:59,708
Oui.
838
00:44:00,166 --> 00:44:01,125
Je suis désolé.
839
00:44:01,750 --> 00:44:03,750
Ça va. C'est juste... C'est la vie.
840
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
Non, je veux dire, désolé,
ça fait 12 secondes.
841
00:44:07,291 --> 00:44:08,208
Ça veut dire...
842
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
que tu perds.
843
00:44:12,000 --> 00:44:12,875
Eh bien,
844
00:44:13,583 --> 00:44:14,583
espérons que tu n'aies
845
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
que de la chance à partir de maintenant.
846
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
Oui, je croise les doigts.
847
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
- Ta robe !
- Désolée !
848
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
- Où allons-nous ?
- Juste ici.
849
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
- Ça va ?
- Non, pas vraiment.
850
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
- Marc est complètement éveillé !
- Quoi ? Comment ?
851
00:44:40,958 --> 00:44:42,666
Bon sang, Jack. C'était un plan simple.
852
00:44:42,750 --> 00:44:44,291
Comment tu as pu te planter ?
853
00:44:44,666 --> 00:44:45,500
Hé !
854
00:44:45,583 --> 00:44:48,041
C'est la première fois que j'essaye
de droguer quelqu'un.
855
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
- Je me sens déjà mal et maintenant...
- Oui, je sais.
856
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
S'il te plaît, assure-toi juste
qu'il ne s'approche pas de Roberto.
857
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
- D'accord.
- Je dois y aller.
858
00:44:56,541 --> 00:44:58,958
- Qu'est-ce que tu dois faire?
- Plus de photos !
859
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
Comment ça se passe avec Dina ?
860
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
Ça se passe bien.
861
00:45:03,125 --> 00:45:04,333
- C'est bien.
- C'est super.
862
00:45:04,416 --> 00:45:06,291
Mais tu sais quoi ?
Comme maman disait,
863
00:45:06,375 --> 00:45:08,416
on s'attend au pire,
mais on espère le meilleur,
864
00:45:08,500 --> 00:45:10,208
et je pense que c'est notre moment.
865
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
- C'est...
- Oui. C'est super.
866
00:45:21,291 --> 00:45:22,666
Salut, mes boules.
867
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
Bonjour.
868
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
- Bonjour.
- Bonjour.
869
00:45:25,208 --> 00:45:27,875
- Je m'appelle Cristina.
- Pouvez-vous tenir ça pour moi ?
870
00:45:28,833 --> 00:45:30,125
Je dois faire...
871
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
un petit réajustement.
872
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
Kilt. Attendez.
873
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Désolé.
874
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
Sous le...
875
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
Comment ont-elles fait ça ?
876
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
Elles sont emmêlées comme des nunchakus.
877
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
Je déballe.
878
00:45:54,833 --> 00:45:55,833
Et voilà.
879
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Merci. Je suis Sidney.
880
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
D’accord.
881
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
D’accord.
882
00:46:01,208 --> 00:46:02,083
C'est pas grave.
883
00:46:02,833 --> 00:46:03,750
Elle s'en va.
884
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
Salut.
885
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
Ça va ?
886
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
Je voulais te dire bravo.
887
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
Pardon ?
888
00:46:18,916 --> 00:46:20,333
Pour avoir tout orchestré
889
00:46:20,416 --> 00:46:22,416
pour être assis à côté d'Amanda
au mariage.
890
00:46:23,750 --> 00:46:27,125
Tu crois que je voulais m'asseoir à côté
de mon ex au mariage de ma sœur ?
891
00:46:27,625 --> 00:46:28,708
Je ne suis pas masochiste.
892
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
- Mais c'est une sacrée coïncidence, non ?
- Je ne sais pas.
893
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Si. Tu le sais bien.
894
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
Écoute,
895
00:46:35,750 --> 00:46:38,875
Amanda et moi, c'est complètement fini.
896
00:46:38,958 --> 00:46:40,416
On a été ensemble pendant deux ans,
897
00:46:40,500 --> 00:46:42,708
mais à la fin, on se détestait.
898
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
Alors maintenant, tu la détestes ?
899
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
- "Détester" est un peu fort.
- Tu viens de le dire.
900
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
Plutôt une aversion.
901
00:46:49,666 --> 00:46:50,583
Fais attention.
902
00:46:50,666 --> 00:46:53,000
C'est de ma future fiancée dont tu parles.
903
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
- Vraiment ?
- Comment ça, "vraiment" ?
904
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
Quoi ? Parce que je n'ai pas ça ?
905
00:46:59,083 --> 00:47:02,375
Je ne peux pas t'égaler ?
Qu'est-ce qui t'a traversé l'esprit ?
906
00:47:02,458 --> 00:47:04,000
"Oh, ce type devant moi
907
00:47:04,083 --> 00:47:06,541
a un minuscule pénis bizarre
dont tout le monde rit."
908
00:47:06,625 --> 00:47:08,041
Non. Ils se moquent de toi.
909
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
Parce que tu es le taré
qui se balade avec son gros pénis.
910
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
"Oh, regardez-moi ! Je suis à un mariage
avec une grosse bite !
911
00:47:13,708 --> 00:47:15,875
Tout le monde me respecte
grâce à mon gros pénis !
912
00:47:15,958 --> 00:47:19,541
Il est vraiment épais ! Regardez-le !"
913
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
- Désolé, je suis complètement perdu.
- Exactement.
914
00:47:25,750 --> 00:47:27,125
Ne t'approche pas d'elle.
915
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
- D’accord.
- Parfait.
916
00:47:29,583 --> 00:47:30,666
- Oui.
- D’accord.
917
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
- Oui.
- Oui.
918
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
- Discussion intéressante.
- Excellente.
919
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
- Oui.
- Oui.
920
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
- Très bien.
- Oui.
921
00:47:40,916 --> 00:47:42,041
Hé.
922
00:47:43,125 --> 00:47:45,458
- Salut, toi.
- Tout va bien ?
923
00:47:47,125 --> 00:47:48,083
Oui.
924
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
- Tu veux un verre ?
- Oui, j'en ai vraiment besoin.
925
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
Je vais peut-être arrêter le vin
et prendre un gin et...
926
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
Merde.
927
00:47:56,041 --> 00:47:56,916
Une seconde.
928
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
Il veut un Gin et merde. Merci.
929
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
Je plaisante.
930
00:48:13,166 --> 00:48:14,458
Qu'est-ce que tu fais ?
931
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
Je suis désolé.
932
00:48:16,916 --> 00:48:18,125
Désolé.
933
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
Pourquoi... Non, d'accord.
934
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
Attends une seconde.
935
00:48:24,000 --> 00:48:25,041
Désolé.
936
00:48:25,125 --> 00:48:26,958
Je sais que tu as un faible pour Hayley,
937
00:48:27,041 --> 00:48:29,958
mais elle ne ressent pas la même chose,
alors tu dois l'accepter.
938
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
Oh, vraiment ?
939
00:48:31,750 --> 00:48:33,208
Alors,
940
00:48:33,291 --> 00:48:36,125
pourquoi on a baisé
il y a trois semaines ?
941
00:48:41,500 --> 00:48:42,875
- Quoi ?
- C'est ça.
942
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
On a baisé.
943
00:48:46,291 --> 00:48:47,541
Je...
944
00:48:48,000 --> 00:48:50,708
Je ne sais vraiment pas
ce qui se passe ici,
945
00:48:50,791 --> 00:48:52,208
mais je sais qu'elle est heureuse.
946
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
S'il te plaît, ne gâche pas ça.
947
00:48:55,500 --> 00:48:56,625
D'accord.
948
00:48:56,708 --> 00:48:58,875
Mais je vais la rendre heureuse ! Idiot !
949
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
Non, d'accord...
950
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
D'accord.
951
00:49:03,291 --> 00:49:04,458
Oh, mon Dieu, c'est parti !
952
00:49:04,541 --> 00:49:07,041
Désolé. Je suis désolé.
953
00:49:08,291 --> 00:49:11,000
- Te voilà, Jack...
- Sidney !
954
00:49:11,083 --> 00:49:13,625
Je vais rentrer à l'hôtel,
mettre un pantalon.
955
00:49:13,708 --> 00:49:15,291
- Le kilt, c'est trop.
- Génial !
956
00:49:15,375 --> 00:49:17,875
Tu peux me donner un coup de main ?
Sidney !
957
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
- Sidney !
- Oui. Oui, Jack.
958
00:49:19,791 --> 00:49:21,333
- Sidney !
- Oui, j'arrive.
959
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
- Je dois trouver une chambre.
- Que se passe-t-il ?
960
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
Je t'expliquerai plus tard.
961
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
- Je suis Federico Vitelli.
- Dina.
962
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
- Enchanté, Dina.
- Enchantée.
963
00:49:31,083 --> 00:49:32,000
J'adore votre travail.
964
00:49:33,250 --> 00:49:35,416
On y est ! C'est bon.
965
00:49:36,083 --> 00:49:37,000
- Sidney ?
- Oui ?
966
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
- L'armoire !
- Oui.
967
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
- L'autre porte !
- Les deux portes ?
968
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
On y va. D'accord.
969
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
- Ne me mettez pas dans l'armoire !
- Au revoir !
970
00:49:46,166 --> 00:49:47,958
- Je crois que Jim a ce tableau.
- Oui !
971
00:49:48,291 --> 00:49:49,250
Que belles choses.
972
00:49:49,875 --> 00:49:52,333
S'il vous plaît ! À l'aide !
973
00:49:57,541 --> 00:49:58,416
Bonjour.
974
00:49:59,083 --> 00:50:00,541
Je peux te parler une seconde ?
975
00:50:00,916 --> 00:50:02,041
Oui, bien sûr.
976
00:50:02,791 --> 00:50:03,708
Désolée.
977
00:50:04,250 --> 00:50:05,166
Désolé.
978
00:50:06,166 --> 00:50:07,083
Jack ?
979
00:50:09,125 --> 00:50:10,083
Très bien.
980
00:50:10,208 --> 00:50:12,041
Je veux une réponse
et je la veux maintenant.
981
00:50:12,125 --> 00:50:13,541
À propos de quoi, Chaz ?
982
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
Sur cette histoire de mariage.
983
00:50:15,166 --> 00:50:17,666
C'est à cause de ton copain ?
C'est ça, le problème ?
984
00:50:17,750 --> 00:50:19,500
Mon Dieu ! Ne sois pas ridicule !
985
00:50:20,166 --> 00:50:21,541
Très bien, parce qu'il a dit
986
00:50:21,958 --> 00:50:23,208
qu'il te détestait.
987
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
C'est bon ça.
988
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Il a dit quoi ?
989
00:50:37,500 --> 00:50:38,375
Aidez-moi !
990
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
Je suis dans l'armoire !
991
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
Il y a quelqu'un ?
992
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
Quoi ?
993
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
J'ai entendu un truc un peu bizarre.
994
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
Apparemment, tu as baisé Marc Fisher
il y a trois semaines.
995
00:51:01,208 --> 00:51:02,125
Il a dit ça ?
996
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
C'est vraiment incroyable. Quel culot !
997
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
Mon Dieu ! Tu es la pire menteuse
du monde !
998
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
Qu'est-ce qui t'a pris ?
999
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
Je sais, j'ai vraiment merdé.
C'était un accident.
1000
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
- Bonjour.
- Bonjour.
1001
00:51:17,708 --> 00:51:19,958
Comment tu couches avec quelqu'un
par accident ?
1002
00:51:20,041 --> 00:51:21,125
Comment est-ce possible ?
1003
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
Laisse-moi t'expliquer.
1004
00:51:22,625 --> 00:51:24,750
Quand je suis venue à Londres
il y a quelques semaines
1005
00:51:24,833 --> 00:51:26,291
j'étais stressée par le mariage.
1006
00:51:26,375 --> 00:51:28,375
Je suis allé au pub,
j'ai bu quelques verres,
1007
00:51:28,458 --> 00:51:30,125
et je suis tombée sur Marc Fisher.
1008
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
On a discuté,
on a bu quelques shots,
1009
00:51:32,125 --> 00:51:34,458
et une chose en amenant une autre...
1010
00:51:34,541 --> 00:51:36,291
Mais ça ne voulait rien dire, Jack.
1011
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
Apparemment, il est obsédé par moi
depuis qu'on a 15 ans.
1012
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
Quinze ans, Jack,
et il ne s'est jamais rien passé.
1013
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
On s'est embrassés quelques fois.
Il m'a peut-être tripotée.
1014
00:51:46,041 --> 00:51:48,791
- Je me suis frottée contre son jean.
- Pas besoin de détails.
1015
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
Désolée.
1016
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
Bon sang, Hayley.
Je croyais que tu aimais Roberto.
1017
00:51:52,791 --> 00:51:54,791
Oh, mon Dieu. Mais je l'aime.
1018
00:51:55,208 --> 00:51:57,000
Je l'aime. Plus que tout.
1019
00:51:57,958 --> 00:51:59,500
Il ne doit jamais le savoir.
1020
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Ça le tuerait.
1021
00:52:01,875 --> 00:52:03,208
Mesdames et messieurs,
1022
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
voici le discours
de la demoiselle d'honneur, Bryan.
1023
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
Où est Bryan ?
1024
00:52:17,625 --> 00:52:18,458
Bryan.
1025
00:52:20,500 --> 00:52:22,375
Bon, écoute, mon pote.
1026
00:52:22,791 --> 00:52:23,666
D’accord.
1027
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
- Ils appellent pour ton discours.
- Mon discours ?
1028
00:52:28,541 --> 00:52:30,791
Ton discours pour le mariage,
tu te souviens ?
1029
00:52:30,875 --> 00:52:32,083
- Quel mariage ?
- Ce mariage.
1030
00:52:32,166 --> 00:52:34,375
Le mariage de Hayley.
Tu es la demoiselle d'honneur.
1031
00:52:34,458 --> 00:52:36,375
- Homme d'honneur.
- Oui, c'est ça.
1032
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
- Tu voulais impressionner Vitelli, non ?
- Oui, Vitelli.
1033
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Où est-il ?
1034
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
Pourquoi tous ces gens me regardent ?
1035
00:53:28,125 --> 00:53:30,083
Ce rêve devient de plus en plus bizarre.
1036
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
Même Vitelli.
1037
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
Le réalisateur italien.
1038
00:53:41,458 --> 00:53:43,125
Il est beau, n'est-ce pas ?
1039
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
Il me plaît un peu,
1040
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
et je ne suis même pas gay, mais...
1041
00:53:50,000 --> 00:53:51,083
je le ferais quand même.
1042
00:53:53,375 --> 00:53:55,833
J'aimerais qu'il me donne un rôle
dans un de ses films.
1043
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Juste un rôle.
1044
00:53:58,416 --> 00:53:59,541
Juste un petit rôle.
1045
00:54:01,291 --> 00:54:02,208
Je le ferais bien.
1046
00:54:02,791 --> 00:54:04,000
Je le ferais bien pour toi.
1047
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
Donne-moi un rôle, salaud !
1048
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
C'est du gâteau.
1049
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
Un gâteau de rêve.
1050
00:54:27,250 --> 00:54:28,083
Bryan...
1051
00:54:37,833 --> 00:54:39,375
- Je vais juste...
- Non !
1052
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
Je t'accompagne aux toilettes, d'accord ?
1053
00:54:41,541 --> 00:54:43,916
Applaudissez la demoiselle d'honneur.
1054
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
Oui.
1055
00:54:53,833 --> 00:54:57,125
À l'aide !
1056
00:55:01,083 --> 00:55:05,541
À l'aide !
1057
00:55:05,666 --> 00:55:06,625
Hé !
1058
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
Merci.
1059
00:55:15,916 --> 00:55:17,083
Ce beau gâteau.
1060
00:55:20,291 --> 00:55:21,541
Quoi ? Qu'y a-t-il ?
1061
00:55:22,541 --> 00:55:25,375
Oh, mon Dieu. J'ai une crise au travail.
Je dois partir.
1062
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
- On peut prendre ma voiture si tu veux.
- Ce serait génial.
1063
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
- Merci beaucoup.
- Allons-y.
1064
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
À tout à l'heure.
1065
00:55:40,916 --> 00:55:42,625
Hayley, salut. Excusez-moi.
1066
00:55:42,708 --> 00:55:44,000
Je dois partir. Je suis désolée.
1067
00:55:44,083 --> 00:55:45,250
- Oh, non !
- C'est le boulot.
1068
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
D'accord. Ne t'inquiète pas.
1069
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Dina s'en va. Allez, vas-y.
1070
00:55:50,083 --> 00:55:51,208
- D’accord.
- Mon Dieu !
1071
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
Assieds-toi, Bryan.
1072
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
Oh, mon Dieu.
1073
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
D’accord.
1074
00:56:00,750 --> 00:56:01,666
Au revoir, Bryan.
1075
00:56:02,500 --> 00:56:03,458
Au revoir.
1076
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
Dina ?
1077
00:56:09,875 --> 00:56:11,958
Jack. Je te cherchais.
1078
00:56:12,041 --> 00:56:13,916
- Tu t'en vas ?
- Oui. Je suis désolée.
1079
00:56:14,000 --> 00:56:16,541
Je voulais te dire au revoir.
Il y a eu cet ouragan au Mexique.
1080
00:56:16,625 --> 00:56:18,583
Et mon éditeur a une intoxication
alimentaire.
1081
00:56:18,666 --> 00:56:20,333
C'est une longue histoire. Désolée.
1082
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
Mais peut-être qu'on pourrait se voir
une autre fois
1083
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
ou si tu compte aller au Mexique
ou a Guadalajara...
1084
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
Je dois juste dire quelque chose.
1085
00:56:29,666 --> 00:56:30,541
Oui.
1086
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Écoute. Je...
1087
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
Le voilà !
1088
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
- Alors, tu me détestes ?
- Quoi ?
1089
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
- Chaz m'a dit que tu me détestais.
- Je n'ai pas dit ça.
1090
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
Si, tu l'as dit.
1091
00:56:40,250 --> 00:56:43,541
D'accord, j'ai dit "détester",
1092
00:56:43,625 --> 00:56:44,916
mais j'ai reformulé ça.
1093
00:56:45,000 --> 00:56:46,125
Oui, pour "aversion".
1094
00:56:46,625 --> 00:56:48,500
C'est gentil de ta part, Jack.
1095
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
Tu ne m'aimes pas non plus.
1096
00:56:49,791 --> 00:56:53,291
Pourquoi prétendre
que notre relation n'était pas misérable ?
1097
00:56:57,375 --> 00:57:00,000
- Pas vrai ?
- D’accord. Oui.
1098
00:57:00,083 --> 00:57:02,458
En y repensant, tu as raison.
1099
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
- Merci.
- Oui.
1100
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
Une dernière chose.
1101
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
- Mais.
- Mon Dieu ! Jack !
1102
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Tu es une merde !
1103
00:57:10,708 --> 00:57:11,916
Jack, ça va ?
1104
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
Oh, mon Dieu. Jack, attends.
1105
00:57:13,625 --> 00:57:15,083
Oui, je veux t'épouser, Chaz.
1106
00:57:15,166 --> 00:57:16,833
Oui, je ne sais pas si je...
1107
00:57:18,041 --> 00:57:19,083
Mon nez
1108
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
Mon nez saigne tout le temps !
1109
00:57:28,625 --> 00:57:29,666
Hayley et moi avons baisé.
1110
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
- Il a dit quoi ?
- Non.
1111
00:57:32,958 --> 00:57:34,166
Qu'est-ce qu'il fait ?
1112
00:57:35,333 --> 00:57:37,958
Désolé, mais c'est vrai,
Hayley et moi avons baisé et on s'aime.
1113
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
Hayley, viens. Dis-leur.
1114
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
Dégage de là.
1115
00:57:45,541 --> 00:57:47,750
Hayley !
1116
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
- Vas-y. Va sauver le monde.
- Je suis désolée.
1117
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
Ça saigne toujours.
1118
00:57:53,541 --> 00:57:54,416
Ça va.
1119
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Allez.
1120
00:57:56,541 --> 00:57:58,208
- Je t'enverrai un message.
- Oui.
1121
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
- Bon sang.
- Vas-y. Ça va.
1122
00:58:06,375 --> 00:58:07,500
Hayley !
1123
00:58:08,291 --> 00:58:09,541
Hayley !
1124
00:58:14,208 --> 00:58:15,250
Est-ce que c'est vrai ?
1125
00:58:25,541 --> 00:58:26,583
Écoute...
1126
00:58:26,666 --> 00:58:27,500
Non...
1127
00:58:35,416 --> 00:58:36,250
D'accord.
1128
00:58:36,416 --> 00:58:37,666
Allez, asseyez-vous.
1129
00:58:46,708 --> 00:58:51,208
Vitelli...
1130
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
Donne-moi un rôle, enfoiré.
1131
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
Merde.
1132
00:59:09,458 --> 00:59:10,750
Roberto, s'il te plaît.
1133
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
S'il te plaît, parle-moi.
1134
00:59:14,208 --> 00:59:16,000
Je n'en reviens pas. Comment as-tu pu ?
1135
00:59:16,291 --> 00:59:18,541
- C'est un putain de cauchemar, Hayley.
- Je sais.
1136
00:59:18,625 --> 00:59:21,375
C'était une erreur, je suis désolée
et je t'aime plus que...
1137
00:59:21,458 --> 00:59:22,791
Non, c'est fini.
1138
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
- S'il te plaît, laisse-moi t'expliquer.
- Non ! Je ne veux pas te parler.
1139
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
Jamais. Plus jamais. C'est fini.
1140
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
- Ce mariage est annulé.
- Roberto !
1141
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
Mon Dieu !
1142
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
Et voilà.
1143
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
Un peu de malchance et c'est la merde.
1144
00:59:43,666 --> 00:59:45,750
Et si les choses s'étaient passées
autrement ?
1145
00:59:46,958 --> 00:59:50,000
Vous vous souvenez quand je vous ai dit
qu'il y a différentes façons
1146
00:59:50,083 --> 00:59:52,250
pour huit personnes
de s'asseoir à une table ?
1147
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
Santé.
1148
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Santé.
1149
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
Et enfin,
1150
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
il y a un dernier espoir
que tout se passe bien.
1151
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
Salut, tout le monde.
1152
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
Putain.
1153
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
- Qu'y a-t-il ?
- Putain !
1154
01:01:17,291 --> 01:01:18,125
Jack ?
1155
01:01:18,208 --> 01:01:20,833
Merde !
1156
01:01:21,291 --> 01:01:23,416
- Jack, que...
- Je ne suis pas censée être là.
1157
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
Quoi ? Jack.
1158
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
Excusez-moi.
1159
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Désolé.
1160
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
Putain !
1161
01:01:32,750 --> 01:01:34,166
Excusez-moi.
1162
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
Qu'est-ce que tu fais ?
1163
01:01:50,875 --> 01:01:52,750
Je viens de prendre un puissant sédatif.
1164
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
C'est bizarre de faire ça
au mariage de ta sœur.
1165
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
Je ne l'ai pas fait exprès, idiot !
1166
01:01:59,250 --> 01:02:00,791
Arrête, Jack. Tu me rends malade.
1167
01:02:00,875 --> 01:02:03,416
Bon sang ! Comment on fait ça
pour que ça marche ?
1168
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
Non, je n'y arrive pas.
1169
01:02:06,041 --> 01:02:08,625
Tu dois m'aider.
Mets tes doigts dans ma gorge.
1170
01:02:09,458 --> 01:02:12,041
- Quoi ?
- Je ne peux pas le faire moi-même.
1171
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
Tu dois le faire pour moi, d'accord ?
1172
01:02:13,708 --> 01:02:16,375
Tu as ces gros doigts longs et bizarres.
1173
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
Ils iront plus loin dans ma gorge.
1174
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
Je dois impressionner Vitelli.
Je ne peux pas m'impliquer là-dedans.
1175
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
Que va penser Dina
si je m'endors à table ?
1176
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
- Je vais passer pour un con !
- Oui.
1177
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
S'il te plaît, Bryan, pour moi.
1178
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
- Je ne veux pas.
- Fais ça pour moi.
1179
01:02:30,875 --> 01:02:32,375
Je ne veux vraiment pas faire ça.
1180
01:02:32,458 --> 01:02:34,041
C'est le mariage de Hayley.
1181
01:02:38,583 --> 01:02:40,583
- D’accord.
- D’accord.
1182
01:02:40,666 --> 01:02:42,791
Mais je veux que tu
te souviennes de mon amitié.
1183
01:02:42,875 --> 01:02:44,583
D'accord. Tu es un bon ami.
1184
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
- Meilleur ami.
- Meilleur ami. Tu es mon meilleure ami.
1185
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
Mesdames et messieurs,
M. et Mme Carboni.
1186
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
Comment veux-tu... que je...
1187
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
- Non !
- Donne-moi tes doigts.
1188
01:03:07,291 --> 01:03:08,916
- D'accord !
- Garde-les bien droits.
1189
01:03:09,000 --> 01:03:09,958
Oui.
1190
01:03:12,375 --> 01:03:13,916
Non !
1191
01:03:15,000 --> 01:03:17,458
Mon Dieu ! C'est le pire moment de ma vie.
1192
01:03:18,083 --> 01:03:19,000
Oh, non !
1193
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
Désolée... Je voulais juste...
1194
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
Je voulais juste m'assurer
que vous alliez bien. Ça va?
1195
01:03:31,750 --> 01:03:32,708
Ça va bien ?
1196
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
Oui, je peux... Je vais trouver...
Je vais...
1197
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
Je vais aller trouver...
1198
01:04:05,833 --> 01:04:06,916
Super. Merci. Puis-je...
1199
01:04:07,000 --> 01:04:08,375
Pourrais-je aussi avoir...
1200
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
du café ?
1201
01:04:10,875 --> 01:04:12,166
- Merci.
- Je ne sais pas.
1202
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
J'aurais préféré que tu ne...
1203
01:04:19,541 --> 01:04:21,041
On peut faire comme si
1204
01:04:21,125 --> 01:04:23,166
tu n'avais pas vu ce que tu as vu ?
1205
01:04:23,916 --> 01:04:25,541
C'est une image assez marquante.
1206
01:04:25,625 --> 01:04:27,166
Difficile à oublier.
1207
01:04:28,166 --> 01:04:29,916
D'accord. Non.
1208
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
Il y a une explication...
1209
01:04:32,333 --> 01:04:34,291
raisonnable pour ça.
1210
01:04:34,375 --> 01:04:35,541
C'est une histoire drôle.
1211
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
Vraiment très drôle.
1212
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
Je te la raconterai, mais pas aujourd'hui.
1213
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
On peut essayer de l'oublier ça ?
1214
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
Oui, je peux essayer.
1215
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
- Bien.
- D'accord.
1216
01:04:50,833 --> 01:04:52,333
C'était bizarre.
1217
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
Oui. Je sais.
1218
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
- Mais...
- Je suis désolé. Allez,
1219
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
tu allais me raconter ce que tu as fait...
1220
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
ce que tu fais depuis la dernière fois
qu'on s'est vus.
1221
01:05:01,708 --> 01:05:04,125
Eh bien, le principal a été le boulot.
1222
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
Ça a tout pris.
1223
01:05:07,333 --> 01:05:10,833
Honnêtement,
je ne me suis arrêtée que
1224
01:05:10,916 --> 01:05:12,208
quand ma mère est tombée malade.
1225
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
Le cancer terminal de ma mère t'ennuie ?
1226
01:05:18,791 --> 01:05:21,000
Non. Non, pas du tout.
1227
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
Continue.
1228
01:05:23,541 --> 01:05:24,583
- Tu es sûr ?
- Oui.
1229
01:05:25,833 --> 01:05:26,666
D’accord.
1230
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
Tu sais, je...
1231
01:05:33,500 --> 01:05:37,291
Je t'ai dit qu'on était très proches...
1232
01:05:39,416 --> 01:05:40,583
Eh bien, tu sais, c'est juste...
1233
01:05:42,375 --> 01:05:44,458
Toute cette histoire a été
1234
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
comme un énorme coup de poing
dans l'estomac.
1235
01:05:54,416 --> 01:05:57,750
La vérité, c'est que je n'arrive pas
à oublier ces coïncidences.
1236
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Pourquoi elle ?
1237
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
Oui, pourquoi ?
1238
01:06:03,708 --> 01:06:04,750
Tu sais, je...
1239
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
Normalement...
1240
01:06:08,125 --> 01:06:11,500
je ne parle pas de ça aux gens
parce que c'est bizarre, mais...
1241
01:06:14,083 --> 01:06:15,875
Je suis vraiment bouleversée.
1242
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
Je ne crois pas l'avoir surmonté et je...
1243
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
Je crois que je ne le surmonterai jamais.
1244
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
Tu te fous de moi ?
1245
01:06:44,916 --> 01:06:46,125
Désolée. Une seconde.
1246
01:06:46,208 --> 01:06:49,166
- Pourquoi tu es réveillé ?
- Pourquoi je ne serais pas réveillé ?
1247
01:06:54,500 --> 01:06:55,333
Des shots !
1248
01:06:55,916 --> 01:06:57,791
- Des shots ?
- Shots, shots, shots, shots !
1249
01:06:57,875 --> 01:06:59,833
- Elle veut des shots.
- Des shots !
1250
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
Donnez-lui un shot.
1251
01:07:03,041 --> 01:07:04,291
D'accord.
1252
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
- Maddie Richards.
- Quoi ?
1253
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Maddie Richards ne s'est jamais plainte
de moi au lit.
1254
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
Elle m'a toujours donné
plus de sept sur dix.
1255
01:07:13,041 --> 01:07:15,500
Et ça, sans jamais avoir eu
une érection complète avec elle,
1256
01:07:15,583 --> 01:07:17,333
alors imagine le privilège que tu as.
1257
01:07:20,791 --> 01:07:22,125
J'ai tellement de chance.
1258
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
Bravo.
1259
01:07:24,333 --> 01:07:25,708
Eh bien, oui, tu as de la chance.
1260
01:07:26,666 --> 01:07:27,958
Tu devrais être contente.
1261
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Allez.
1262
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Vas-y et dis bonjour, bon sang.
1263
01:07:49,291 --> 01:07:50,458
Bryan, casse-toi.
1264
01:07:54,541 --> 01:07:57,916
Jack.
1265
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
Jack !
1266
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
Ça va ?
1267
01:08:05,250 --> 01:08:07,166
Chaz m'a demandé de l'épouser.
1268
01:08:13,791 --> 01:08:16,083
J'ai dit
que Chaz m'a demandé de l'épouser.
1269
01:08:17,125 --> 01:08:18,166
Félicitations.
1270
01:08:33,208 --> 01:08:34,125
Merde.
1271
01:08:47,541 --> 01:08:48,666
Qu'est-ce que tu veux ?
1272
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
Mec.
1273
01:08:51,791 --> 01:08:53,625
Ne gâche pas le mariage de ma sœur.
1274
01:08:53,708 --> 01:08:55,000
N'y pense même pas.
1275
01:08:55,333 --> 01:08:57,500
Je ne vais rien gâcher.
1276
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
Je vais la sauver.
1277
01:09:02,250 --> 01:09:04,791
Mesdames et messieurs...
1278
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
Marc, non.
1279
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
Nous allons assister à la première danse
avec Hayley et Roberto.
1280
01:09:34,708 --> 01:09:37,291
Jack.
1281
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
- Allez.
- Hé, Bryan.
1282
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
Lève-toi, Jack.
1283
01:09:46,291 --> 01:09:47,583
Oh, mon Dieu.
1284
01:09:47,958 --> 01:09:49,458
Jack, allez.
1285
01:09:55,833 --> 01:09:56,791
Jack.
1286
01:09:58,375 --> 01:09:59,333
Jack.
1287
01:10:01,125 --> 01:10:02,083
Jack !
1288
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'essaie de t'aider.
1289
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
En me frappant au visage ?
1290
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
D'accord. Va dormir, alors.
- Je...
1291
01:10:09,208 --> 01:10:10,625
Non, désolé.
1292
01:10:10,708 --> 01:10:12,875
Je suis désolé.
Je sais que tu essaies d'aider.
1293
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
Je suis juste stressé.
1294
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
Hayley est dans un sale état.
1295
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
Tu passes ton temps à sortir
Hayley du pétrin.
1296
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
Oui, c'est ma sœur. Elle a besoin de moi.
1297
01:10:25,541 --> 01:10:27,375
Et je crois que Dina me déteste.
1298
01:10:27,875 --> 01:10:28,750
Pourquoi ?
1299
01:10:30,916 --> 01:10:34,166
Je me suis endormi quand elle me parlait
de sa mère mourante.
1300
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
Bon sang.
1301
01:10:37,166 --> 01:10:38,333
Oui.
1302
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
Je suis un connard.
1303
01:10:40,916 --> 01:10:42,583
Tu n'es pas un connard, Jack.
1304
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
- Si.
- Non.
1305
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Tu es la meilleure personne
que je connaisse.
1306
01:10:47,916 --> 01:10:50,666
Mais tu ne peux pas continuer
à faire passer les autres en premier.
1307
01:10:51,333 --> 01:10:52,708
Je m'inquiète pour toi.
1308
01:10:55,916 --> 01:10:56,791
Oui.
1309
01:11:00,333 --> 01:11:01,666
Je t'aime, mon pote.
1310
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
- D'accord.
- Non. Je veux dire...
1311
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
Je t'aime vraiment.
1312
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
Plus qu'un ami.
1313
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
Oui.
1314
01:11:24,375 --> 01:11:25,208
Hé.
1315
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
Tu l'as dit à Roberto ?
1316
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
- Non. Casse-toi.
- Fais-le avant l'arrivée du gâteau.
1317
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Oh, mon Dieu.
1318
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
Jack, viens avec moi.
1319
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
- Allez.
- Je suis trop fatigué.
1320
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
Debout. Allez.
1321
01:11:45,541 --> 01:11:47,333
Tu as bu le somnifère, c'est ça ?
1322
01:11:47,916 --> 01:11:48,750
Jack !
1323
01:11:50,416 --> 01:11:51,791
Tu es vraiment bête.
1324
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
- Réveille-toi, s'il te plaît.
- Je suis réveillé.
1325
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
- Marche.
- Je marche.
1326
01:11:57,500 --> 01:11:58,791
- Incroyable.
- Je marche.
1327
01:11:59,833 --> 01:12:03,750
- Où est-ce que tu m'emmènes ?
- Dans un endroit privé.
1328
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
C'est déjà privé.
1329
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
Jack, s'il te plaît.
1330
01:12:10,208 --> 01:12:12,666
- Pourquoi tout le monde me frappe ?
- J'ai besoin de toi.
1331
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
Pourquoi ?
1332
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
Est-ce vraiment si important ?
1333
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
On ne pourrait pas se détendre et dormir ?
1334
01:12:18,625 --> 01:12:23,000
Marc va dire à Roberto
que j'ai couché avec lui.
1335
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
Quand tu étais plus jeune ?
1336
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
- Quand ?
- Il y a quelques semaines.
1337
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
Bon sang.
1338
01:12:35,291 --> 01:12:37,333
Et Roberto va me quitter !
Et je le mérite !
1339
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
Parce que j'ai tout foiré, Jack.
1340
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
- Non.
- Mais si !
1341
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
Je suis une vraie minable !
1342
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
Tu n'es pas une minable.
1343
01:12:47,625 --> 01:12:48,458
D'accord ?
1344
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
Tu es ma sœur.
1345
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
Et tu es la personne la plus drôle,
intelligente et attentionnée du monde.
1346
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
Et s'il s'avère que Roberto ne peut pas
te pardonner pour une erreur stupide...
1347
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
- Jack !
- Non, écoute.
1348
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
S'il ne peut pas te pardonner...
1349
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
Je serai toujours là.
1350
01:13:13,708 --> 01:13:15,000
Je serai toujours avec toi.
1351
01:13:17,541 --> 01:13:18,625
On sera minables ensemble.
1352
01:13:28,416 --> 01:13:29,250
Hé.
1353
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
Je crois qu'on a le même problème.
1354
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
Vraiment ?
1355
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
On a peur d'avoir de vraies relations
1356
01:13:42,458 --> 01:13:45,000
car on sait qu'il est facile
de perdre ceux qu'on aime.
1357
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
- Jack.
- Je suis réveillé.
1358
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
- Je suis réveillé.
- S'il te plaît.
1359
01:14:02,833 --> 01:14:04,458
- S'il te plaît.
- Je suis là.
1360
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
Un café ?
1361
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
- Oui.
- D'accord.
1362
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
Je suis retourné à mon bureau
et j'ai trouvé...
1363
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
Ils ont cassé mon ordinateur.
1364
01:14:20,791 --> 01:14:21,750
Jim et Jeff ?
1365
01:14:21,833 --> 01:14:23,916
Il était ancien.
C'est pas mon ordinateur principal.
1366
01:14:25,416 --> 01:14:27,166
Jim et Jeff ont l'air de connards.
1367
01:14:28,541 --> 01:14:29,750
L'ordinateur était ancien.
1368
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
Et au fait, je dois te dire quelque chose.
1369
01:14:32,500 --> 01:14:34,625
- Ce ne sont pas tes amis. Santé.
- Santé.
1370
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
- Tu bois ça ?
- Je bois ça.
1371
01:14:41,708 --> 01:14:43,125
Mon Dieu, il me faut du pain.
1372
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
Salut !
1373
01:15:03,416 --> 01:15:04,875
Tu es magnifique en bleu marine.
1374
01:15:08,875 --> 01:15:10,041
- Rebecca ?
- Oui ?
1375
01:15:10,666 --> 01:15:11,875
Pourquoi tu m'aimes bien ?
1376
01:15:13,458 --> 01:15:17,250
Je suis complètement égocentrique
et névrosé.
1377
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
Oui. Mais je...
1378
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
Je suppose que
ces choses ne me dérangent pas chez toi.
1379
01:15:25,583 --> 01:15:27,541
Mais tu ne penses pas
que je suis un idiot ?
1380
01:15:28,333 --> 01:15:29,458
Oh, si.
1381
01:15:29,541 --> 01:15:30,375
Oui.
1382
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
Tu es un vrai idiot. Oui.
1383
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
- Oui.
- Eh bien, oui.
1384
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
Mais je suppose que certaines personnes
1385
01:15:38,750 --> 01:15:42,458
pourraient dire de moi
que je suis une vraie idiote.
1386
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
Donc, le fait que tu sois un idiot,
c'est un peu
1387
01:15:47,041 --> 01:15:50,625
ce que j'aime le plus chez toi.
1388
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
Ce que je veux dire, c'est que
je t'aime bien parce que tu es toi-même.
1389
01:15:58,708 --> 01:15:59,583
Ouah.
1390
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
C'est...
1391
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
Je crois que personne ne m'a jamais aimé
pour moi.
1392
01:16:07,083 --> 01:16:09,500
En général, on m'aime
pour ce que je prétends être.
1393
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
Parfois.
1394
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
Eh bien...
1395
01:16:16,166 --> 01:16:18,125
avec moi, tu n'as pas à faire semblant.
1396
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Merci.
1397
01:16:45,125 --> 01:16:46,333
Non, merci.
1398
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
- Désolé... Je ne sais pas...
- Non.
1399
01:16:50,125 --> 01:16:51,750
- Non, je ne...
- J'ai juste...
1400
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
Je n'ai pas...
1401
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
Parce que c'est...
1402
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
Si on en faisait
1403
01:16:57,916 --> 01:16:59,541
- On réessaie ?
- Ce serait bien.
1404
01:16:59,625 --> 01:17:00,833
- Oui ?
- Oui.
1405
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Elle est à toi.
1406
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
- Marc !
- Quoi ?
1407
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
- Je veux juste te parler.
- Non, il n'y a rien à dire.
1408
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
Marc, s'il te plaît.
1409
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
Juste... Écoute.
1410
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
Je sais ce que tu ressens pour Hayley.
1411
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
Mais certaines choses ne sont pas censées
se faire.
1412
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
- Pas ça.
- C'est...
1413
01:17:38,333 --> 01:17:40,833
Ce que je sais, c'est que Hayley mérite
d'être heureuse.
1414
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
Oui.
1415
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
Mais elle est heureuse avec Roberto.
1416
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
Si tu tiens vraiment à elle,
laisse-la en paix.
1417
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
D’accord.
1418
01:18:25,458 --> 01:18:26,958
Jack.
1419
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
Sidney,
1420
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
- je ne suis pas en forme.
- Jack, tu es doué avec les femmes,
1421
01:18:32,500 --> 01:18:34,666
et je me demandais
si tu avais des conseils.
1422
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
Crois-moi, je ne suis pas le mieux placé
pour donner des conseils.
1423
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
- Si, Jack.
- Pas maintenant.
1424
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
Je sais
que je ne suis pas aussi sexy que...
1425
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
Brad Pitt.
1426
01:18:53,625 --> 01:18:55,833
Mais là, je commence à m'inquiéter.
1427
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
Je fais peut-être une fixette dessus,
mais...
1428
01:19:00,541 --> 01:19:01,875
Est-ce que je suis ennuyeux ?
1429
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
Jack ?
1430
01:19:10,250 --> 01:19:11,083
Jack ?
1431
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
- Sidney ?
- Désolé, Jack.
1432
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
Vas-y.
1433
01:19:26,458 --> 01:19:27,416
Écoute.
1434
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
- Essaie d'être plus à l'écoute.
- Oui. Tu es doué pour ça.
1435
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
- Non.
- Oui.
1436
01:19:32,416 --> 01:19:33,375
Oui.
1437
01:19:33,458 --> 01:19:35,333
- Écoute...
- Laisser les gens s'exprimer.
1438
01:19:36,166 --> 01:19:38,625
- Sidney...
- Créer une atmosphère de confiance.
1439
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
Écoute plus les gens.
1440
01:19:45,375 --> 01:19:47,458
Je sais que ce sont tes amis, mais...
1441
01:19:49,250 --> 01:19:50,708
arrête de parler de Jim et Jeff.
1442
01:19:53,250 --> 01:19:54,708
Je ne les connais pas très bien.
1443
01:19:58,416 --> 01:20:00,083
Alors, pourquoi tu parles d'eux ?
1444
01:20:01,416 --> 01:20:03,791
Je suppose que c'était
pour paraître plus populaire.
1445
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
Ça ne marche pas.
1446
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
Non.
1447
01:20:14,291 --> 01:20:16,000
- Vraiment pas ?
- C'est...
1448
01:20:16,083 --> 01:20:17,583
Arrêter de parler de Jim et Jeff.
1449
01:20:18,083 --> 01:20:19,041
Et surtout...
1450
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
écouter.
1451
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
Bonne chance.
1452
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
- En avant.
- Oui.
1453
01:20:43,916 --> 01:20:45,875
Mesdames et messieurs,
1454
01:20:45,958 --> 01:20:49,041
voici le discours
de la demoiselle d'honneur, Bryan.
1455
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
- Où vas-tu ?
- Merde, c'est moi.
1456
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
C'est toi.
1457
01:20:53,583 --> 01:20:54,416
Hé !
1458
01:21:13,916 --> 01:21:14,791
Bonjour à tous.
1459
01:21:16,958 --> 01:21:19,125
Toutes mes excuses
pour mes lacunes en 'italien.
1460
01:21:31,333 --> 01:21:33,000
L'amour est bizarre, non ?
1461
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
C'est imprévisible et parfois...
1462
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
déroutant.
1463
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
Mais je pense
1464
01:21:42,416 --> 01:21:43,958
que le plus important...
1465
01:21:46,000 --> 01:21:47,875
c'est que la personne
avec qui vous êtes...
1466
01:21:48,750 --> 01:21:50,375
vous aime tel que vous êtes.
1467
01:21:51,500 --> 01:21:52,625
Vous êtes plus qu'assez.
1468
01:21:53,541 --> 01:21:55,625
Et vous aimez cette personne
pour qui elle est.
1469
01:21:55,875 --> 01:21:57,958
C'est ce qu'ont Hayley et Roberto.
1470
01:22:01,958 --> 01:22:03,583
Et c'est ce que j'ai avec Rebecca.
1471
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
Animal !
1472
01:22:06,375 --> 01:22:08,125
Je suis désolé. Mon Dieu.
1473
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
Je t'aime, Hayley, et...
1474
01:22:15,041 --> 01:22:18,416
je suis content que tu sois heureuse.
1475
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
Et j'espère que ça durera éternellement.
1476
01:22:24,750 --> 01:22:25,916
À Hayley et Roberto.
1477
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
À Hayley et Roberto !
1478
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
Merci.
1479
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
Ça allait ?
1480
01:22:44,958 --> 01:22:46,958
C'était génial. Tu as été excellent.
1481
01:22:48,916 --> 01:22:50,916
- Je vais prendre un autre verre.
- Oui.
1482
01:23:19,750 --> 01:23:20,791
Hayley et moi...
1483
01:23:27,500 --> 01:23:28,708
Hayley et...
1484
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
Hayley...
1485
01:23:34,000 --> 01:23:34,875
Hayley...
1486
01:23:38,708 --> 01:23:40,541
Hay... Hayley...
1487
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
Hayley...
1488
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
et...
1489
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
Roberto...
1490
01:24:09,166 --> 01:24:10,000
J'espère que...
1491
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
vous serez très heureux ensemble.
1492
01:24:23,833 --> 01:24:24,791
Merci.
1493
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
Je reviens tout de suite.
1494
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
- Je vais lui parler.
- D'accord.
1495
01:24:41,625 --> 01:24:42,875
- Tiens.
- Merci.
1496
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
Marc.
1497
01:25:25,166 --> 01:25:26,125
Ça va ?
1498
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
Oui.
1499
01:25:28,875 --> 01:25:29,791
J'ai réfléchi.
1500
01:25:31,416 --> 01:25:32,333
On...
1501
01:25:33,208 --> 01:25:34,541
On ne devrait pas se marier.
1502
01:25:36,500 --> 01:25:38,291
Parce que
1503
01:25:38,375 --> 01:25:40,458
tu n'es pas amoureuse de moi, et...
1504
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
ça ne marcherait pas.
1505
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
N'est-ce pas ?
1506
01:25:50,916 --> 01:25:54,375
Quelqu'un, quelque part va avoir
beaucoup de chance de t'avoir.
1507
01:25:55,750 --> 01:25:56,583
Oui.
1508
01:25:57,833 --> 01:26:00,208
Surtout avec des parties génitales
comme les tiennes.
1509
01:26:02,041 --> 01:26:02,875
Je le savais.
1510
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
Mais c'est gentil de le confirmer
1511
01:26:06,166 --> 01:26:09,583
parce que ça m'inquiétait un peu.
1512
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
Très bien.
1513
01:26:29,500 --> 01:26:31,958
Non, vos pastèques ont trop de graines.
1514
01:26:32,041 --> 01:26:33,458
C'est là que vous vous trompez.
1515
01:26:33,541 --> 01:26:34,458
C'est pas bon.
1516
01:26:34,541 --> 01:26:36,250
En Amérique, on ne fait pas de graines.
1517
01:26:36,333 --> 01:26:38,000
On les fait sans les graines.
1518
01:26:38,083 --> 01:26:39,250
Je ne sais même pas comment.
1519
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
- Salut.
- Bonsoir.
1520
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
- Je m'appelle Cristina.
- Cristina ?
1521
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
- Cristina, oui.
- Je m'appelle Sidney.
1522
01:26:51,541 --> 01:26:53,041
- Oh, Sidney.
- Bonsoir.
1523
01:26:54,083 --> 01:26:56,791
- Que faites-vous, Sidney ?
- Je suis dans l'assurance auto.
1524
01:26:58,416 --> 01:27:00,125
C'est pas aussi ennuyeux
que ça en a l'air.
1525
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
Je travaille avec...
1526
01:27:04,750 --> 01:27:06,541
Et vous ? Qu'est-ce que vous faites ?
1527
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
- Moi ?
- Oui. Que faites-vous ?
1528
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
- Je travaille dans un bureau de poste.
- À la poste ?
1529
01:27:12,375 --> 01:27:14,583
- Oui, à Rome.
- C'est une blague. Ouah. À Rome ?
1530
01:27:15,125 --> 01:27:17,041
- Et j'ai une amie.
- Très exotique.
1531
01:27:17,125 --> 01:27:19,458
- Elle travaille avec moi. Julia.
- Julia ?
1532
01:27:19,541 --> 01:27:20,625
- Julia.
- Continuez.
1533
01:27:20,708 --> 01:27:23,166
- Oui, elle est un peu folle.
- Une folle.
1534
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
- Très drôle.
- C'est fantastique.
1535
01:27:25,208 --> 01:27:26,875
- Oui.
- Elle a l'air incroyable.
1536
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
- J'adore votre kilt.
- Attention !
1537
01:27:32,833 --> 01:27:34,125
Invitez-moi d'abord à dîner.
1538
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
Vous êtes seul ?
1539
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
Je suis venu seul, oui.
1540
01:27:40,333 --> 01:27:41,625
Vous êtes seule ?
1541
01:27:41,875 --> 01:27:43,500
Oui, je suis seule.
1542
01:27:58,541 --> 01:27:59,625
Quelle heure est-il ?
1543
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
Je ne sais pas.
1544
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
Je ne sais pas.
1545
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
- Quoi, tu vis dans une boîte ?
- Oui.
1546
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
Parce que c'est sans pépins.
1547
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
Merde.
1548
01:28:14,500 --> 01:28:15,833
Mon Dieu, je dois y aller.
1549
01:28:17,500 --> 01:28:19,166
Au revoir. Très bien.
1550
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
Hayley !
1551
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
- Salut. Désolée.
- Hé, Dina.
1552
01:28:24,125 --> 01:28:25,958
Tu es si belle.
Je suis si heureuse pour toi.
1553
01:28:26,291 --> 01:28:28,875
Je dois partir. Je suis désolée.
C'est le boulot.
1554
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
- Maintenant ?
- Oui, désolée.
1555
01:28:30,333 --> 01:28:31,916
Je t'aime, ma chérie. Au revoir.
1556
01:28:38,583 --> 01:28:39,458
Dina ?
1557
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
Regardez qui s'est réveillé.
1558
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
Salut.
1559
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
Je suis désolé pour ce qui s'est passé.
1560
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
Ce soir, ça ne s'est pas vraiment passé
comme prévu.
1561
01:28:55,500 --> 01:28:56,625
Ah, oui ? Eh bien...
1562
01:28:57,000 --> 01:28:59,166
Qu'est-ce qui se passe dans la vie
comme prévu ?
1563
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
Bonne question.
1564
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
- Merde.
- Alors, tu t'en vas ?
1565
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
Oui, je suis obligée.
1566
01:29:07,250 --> 01:29:10,791
J'ai eu 16 appels du travail
et j'étais trop ivre pour le remarquer.
1567
01:29:13,416 --> 01:29:14,291
Je...
1568
01:29:15,416 --> 01:29:16,333
J'étais...
1569
01:29:17,125 --> 01:29:18,625
sur le point de t'embrasser
1570
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
ce soir-là.
1571
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
Je...
1572
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
Je sentais qu'il y avait quelque chose
entre nous.
1573
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
Et je sais que ça semble dingue
1574
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
parce qu'on ne se connaissait
que depuis quelques jours, mais je...
1575
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
Je n'avais jamais ressenti un tel lien.
1576
01:29:38,166 --> 01:29:39,166
Et plus jamais depuis.
1577
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
J'avais le sentiment
que tu ressentais la même chose.
1578
01:29:48,125 --> 01:29:49,083
Je veux juste...
1579
01:29:49,166 --> 01:29:50,541
Je dois savoir...
1580
01:29:51,916 --> 01:29:53,041
si je l'ai imaginé.
1581
01:29:59,375 --> 01:30:00,833
Ce n'était pas ton imagination.
1582
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
On a raté notre moment.
1583
01:30:05,375 --> 01:30:06,666
- Mon Dieu.
- Oui.
1584
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
Oui.
1585
01:30:10,000 --> 01:30:10,833
Je...
1586
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
Oui.
1587
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
Oui.
1588
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
Oui. Merci.
1589
01:30:53,083 --> 01:30:53,916
Merci.
1590
01:30:54,875 --> 01:30:55,875
Hé.
1591
01:30:55,958 --> 01:30:56,833
Hé.
1592
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
Alors, toi et Rebecca, hein ?
1593
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
Je ne sais pas.
1594
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
Je ne sais pas.
Je ne sais pas comment c'est arrivé.
1595
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
Où est l'Américaine ?
1596
01:31:08,041 --> 01:31:08,916
Elle est partie.
1597
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
Désolé, mon pote.
1598
01:31:13,458 --> 01:31:15,500
Certaines choses ne sont pas censées
se faire.
1599
01:31:15,583 --> 01:31:16,416
C'est vrai.
1600
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
Comme ma carrière d'acteur.
1601
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
- Vraiment ?
- Oui.
1602
01:31:21,583 --> 01:31:25,083
J'ai compris que je n'avais pas besoin
de jouer. Être moi-même me suffit.
1603
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
C'est tout. C'est...
1604
01:31:28,708 --> 01:31:29,583
C'est tout.
1605
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
C'est fini. Ça suffit.
1606
01:31:32,875 --> 01:31:35,041
On doit changer à un moment donné,
n'est-ce pas?
1607
01:31:35,500 --> 01:31:37,166
- On ne peut pas...
- Vous voilà.
1608
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1609
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
Votre discours m'a ému.
1610
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
- Ah, bon ?
- Oui, vraiment.
1611
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
Merci beaucoup.
1612
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
- Tu es l'ami acteur de Hayley ?
- Oui.
1613
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
Je prépare mon nouveau film.
1614
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
Prends ma carte
1615
01:31:50,500 --> 01:31:52,916
et appelle mon assistante demain.
1616
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
- Oui.
- On prendra un café.
1617
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
- Oui, génial. Je le ferai.
- D'accord.
1618
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
- J'adore le café.
- À plus. Au revoir.
1619
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
Oh, mon Dieu,
1620
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
- C'est incroyable ! Que s'est-il passé ?
- Je ne sais pas.
1621
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
Je croyais que tu arrêtais d'être acteur.
1622
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
Non, c'est des conneries.
Je suis un acteur.
1623
01:32:11,583 --> 01:32:13,500
Au moins l'un d'entre nous a eu
de la chance.
1624
01:32:13,958 --> 01:32:15,583
De quoi tu parles ?
On a tous de la chance.
1625
01:32:16,083 --> 01:32:17,166
Ah, bon ?
1626
01:32:20,041 --> 01:32:23,916
As-tu déjà pensé à quel point
les chances sont faibles pour un individu
1627
01:32:24,000 --> 01:32:25,166
de naître ?
1628
01:32:26,541 --> 01:32:28,708
Si une chose avait changé dans l'histoire,
1629
01:32:29,458 --> 01:32:31,750
si juste deux de tes millions d'ancêtres
1630
01:32:31,833 --> 01:32:34,583
ne s'étaient pas croisés
au moment précis où ils l'ont fait,
1631
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
tu n'existerais pas.
1632
01:32:39,166 --> 01:32:41,208
Tu n'aurais même pas vécu un seul jour.
1633
01:32:43,333 --> 01:32:44,625
- Tu viens d'inventer ça ?
- Non.
1634
01:32:44,708 --> 01:32:47,625
C'est une citation d'un des films
de Vitelli. Mais c'est vrai, non ?
1635
01:32:47,708 --> 01:32:48,541
Oui.
1636
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
C'est assez flippant,
1637
01:32:52,041 --> 01:32:53,666
mais si on est honnêtes avec nous-mêmes,
1638
01:32:53,750 --> 01:32:55,416
il ne s'agit que de hasard.
1639
01:32:56,041 --> 01:33:00,000
Et la vie, c'est saisir ses chances
quand elles se présentent.
1640
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
Je peux te rappeler ?
1641
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Merci.
1642
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
Salut.
1643
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
Salut.
1644
01:34:13,875 --> 01:34:15,041
Tu voulais juste courir ?
1645
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
Dina ?
1646
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
- Salut.
- Oh, mon Dieu !
1647
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
- On se connaît ?
- Tu te souviens, on s'est vus...
1648
01:34:27,625 --> 01:34:28,625
Casse-toi.
1649
01:34:30,958 --> 01:34:32,291
Sérieusement, casse-toi.
1650
01:34:39,583 --> 01:34:40,416
D’accord.
1651
01:34:59,750 --> 01:35:00,750
Salut, tout le monde.
1652
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
Attends. Tu n'es pas censé être ici, non ?
1653
01:35:03,333 --> 01:35:04,625
Je crois que si.
1654
01:35:08,375 --> 01:35:11,416
Qu'est-ce que tu fous ?
C'est quoi, ce bordel ?
1655
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
C'est le meilleur acteur du monde.
1656
01:35:15,458 --> 01:35:17,708
- Je ne sais pas.
- Si, il l'est. Il est génial.
1657
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
- Oui.
- Merci.
1658
01:35:19,458 --> 01:35:20,666
Et vous seriez...
1659
01:35:20,750 --> 01:35:24,791
un idiot si vous ne lui donnez pas
un rôle dans un de vos films.
1660
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
- Un véritable crétin.
- Calme-toi.
1661
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
S'il était plus obsédé par vous,
il serait un harceleur.
1662
01:35:28,916 --> 01:35:30,625
- Je suis pas harceleur.
- C'est pas un harceleur.
1663
01:35:30,708 --> 01:35:32,750
- Je suis un observateur.
- Mais il est un peu fou.
1664
01:35:32,833 --> 01:35:35,500
Le genre derrière votre rideau de douche,
"Je veux regarder vos films."
1665
01:35:35,625 --> 01:35:36,791
- Non !
- Merci.
1666
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
Désolé, monsieur. Oh, mon Dieu !
1667
01:35:40,125 --> 01:35:41,833
- C'était un accident !
- Tenez !
1668
01:35:42,750 --> 01:35:44,833
Je pensais que vous préfériez le froid
que le chaud !
1669
01:35:48,083 --> 01:35:50,125
J'espère qu'il n'a pas brûlé son pénis.
1670
01:35:58,666 --> 01:35:59,791
- Bonjour.
- Salut.
1671
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
Merci !
1672
01:36:13,833 --> 01:36:15,458
Il y a rien qui sort.
Ce n'est que de l'air.
1673
01:36:15,541 --> 01:36:17,458
Bryan !
1674
01:36:19,833 --> 01:36:21,875
Il y a un loup qui lèche le trou du cul
d'un bébé !
1675
01:36:22,916 --> 01:36:24,083
Je n'aime pas ça.
1676
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
Une éruption cutanée se forme
à cause du kilt.
1677
01:36:30,041 --> 01:36:31,750
Le voilà !
1678
01:36:32,458 --> 01:36:33,541
Espèce de connard !
1679
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
- Vas-y, sors-la.
- Pardon ?
1680
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
Écoutez, tout le monde !
Jack va sortir sa bite !
1681
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
Que faites-vous ?
1682
01:36:50,250 --> 01:36:52,541
Ces Anglais sont fous !