1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,541 --> 00:00:37,750 NETFLIX SUNAR 4 00:01:01,083 --> 00:01:03,458 Bir bilge zamanında aşk için şunu demiş; 5 00:01:04,000 --> 00:01:07,541 "Kaos ve şans tarafından yönetilen bir evrende yaşıyoruz, 6 00:01:07,833 --> 00:01:11,041 sadece bir anlık talihsizlik bile 7 00:01:11,541 --> 00:01:15,208 tüm umutlarımızı ve hayallerimizi yıkmak için yeterli." 8 00:01:20,375 --> 00:01:22,916 Yapabilirsin. Öp gitsin. 9 00:01:23,041 --> 00:01:23,875 Sadece... 10 00:01:24,083 --> 00:01:25,500 O da hoşlanıyor, tamam mı? 11 00:01:25,583 --> 00:01:27,250 Evet, sanırım. Hoşlanıyor. 12 00:01:27,333 --> 00:01:28,916 Hoşlanmıyor. Hoşlanıyor. 13 00:01:29,000 --> 00:01:31,125 Tüm hafta sonu bu andan kaçındın 14 00:01:31,208 --> 00:01:34,000 ve şimdi de zamanın kalmadı. 15 00:01:35,791 --> 00:01:37,500 Tam anlamıyla, tükendi. 16 00:01:38,166 --> 00:01:40,750 Evet, işte bu. Bu senin anın. Bu... 17 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 Ne kadar sürer? 18 00:01:43,791 --> 00:01:44,750 Bir saniye! 19 00:01:47,916 --> 00:01:48,750 Tamam. 20 00:01:50,000 --> 00:01:50,833 Evet. 21 00:01:52,041 --> 00:01:52,916 -Hey. -Hey. 22 00:01:53,166 --> 00:01:55,750 -İyi misin? -Evet, midem kötüydü biraz. 23 00:01:56,625 --> 00:02:00,041 -Uçağı kaçıracaksın diye korktum. -Hayır, biraz vaktim var. 24 00:02:02,083 --> 00:02:04,000 Kız kardeşin ne kadar şanslı, değil mi? 25 00:02:04,083 --> 00:02:07,458 İş için Roma'ya gönderiyorlar, beni de savaş alanlarına. 26 00:02:07,541 --> 00:02:09,541 Sanırım savaş muhabiri olacaksan 27 00:02:09,625 --> 00:02:11,500 böyle bir şeyi beklemelisin. 28 00:02:11,583 --> 00:02:12,750 Peki, çokbilmiş. 29 00:02:16,416 --> 00:02:17,291 Bu... 30 00:02:19,375 --> 00:02:21,791 Bu çok özel bir hafta sonu oldu. 31 00:02:23,958 --> 00:02:24,791 Evet. 32 00:02:26,250 --> 00:02:28,416 Hayley, kardeşinin de 33 00:02:28,500 --> 00:02:31,958 aynı hafta sonu geleceğini söylediğinde canım sıkılmıştı 34 00:02:32,041 --> 00:02:35,625 ama düşündüğüm kadar rahatsız edici çıkmadın. 35 00:02:37,666 --> 00:02:39,750 Sanırım işittiğim en iyi iltifattı. 36 00:02:39,833 --> 00:02:42,333 Birine söylediğim en iyi söz de buydu... 37 00:02:42,416 --> 00:02:45,333 -Daha bir onurlandım. Teşekkürler. -Bir şey değil. 38 00:02:46,791 --> 00:02:48,583 Ama cidden, teşekkürler... 39 00:02:50,708 --> 00:02:51,958 ...harika geçti. 40 00:02:52,041 --> 00:02:54,458 Senin gibi biriyle hiç tanışmamıştım. 41 00:02:55,416 --> 00:02:56,791 Tam bir çapkınsın, değil mi? 42 00:02:56,875 --> 00:03:01,166 Yemin ederim ki değilim. Çapkınlık konusunda çok ama çok kötüyüm. 43 00:03:02,750 --> 00:03:03,875 Doğruyu söylüyorum. 44 00:03:14,875 --> 00:03:15,750 Yani... 45 00:03:16,125 --> 00:03:17,291 Yani... 46 00:03:24,875 --> 00:03:26,250 Jack? Dostum! 47 00:03:27,250 --> 00:03:29,250 Tesadüfe bak. Burada ne işin var? 48 00:03:31,083 --> 00:03:32,208 -Greg! -Evet Greg! 49 00:03:32,291 --> 00:03:33,583 Evet, hatırladım. 50 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 Üzgünüm. 51 00:03:35,000 --> 00:03:36,291 -Selam. Dina. -Memnun oldum. 52 00:03:36,375 --> 00:03:37,250 Ben de. 53 00:03:37,333 --> 00:03:39,458 Üniversitede aynı yurttaydık. 54 00:03:39,958 --> 00:03:41,083 Ona Bay 31 derdik. 55 00:03:43,416 --> 00:03:44,666 Çünkü çok 31 çekerdi. 56 00:03:45,375 --> 00:03:48,000 -Karıştırıyorsun. -Hayır, kesinlikle sendin. 57 00:03:48,291 --> 00:03:49,166 Neyse, 58 00:03:49,541 --> 00:03:51,333 benim Londra'ya dönmem lazım. 59 00:03:51,416 --> 00:03:53,083 -Havaalanına gide... -Olamaz. Ben de. 60 00:03:53,166 --> 00:03:55,291 -Kapa çeneni. -Tam da şimdi gidiyordum. 61 00:03:55,375 --> 00:03:57,250 -Arabam var. Seni bırakayım. -Cidden mi? 62 00:03:57,333 --> 00:03:58,166 Evet. 63 00:03:58,416 --> 00:03:59,583 Sorun değil. 64 00:04:03,750 --> 00:04:05,458 Şimdi mi gidiyorsun? 65 00:04:10,208 --> 00:04:11,083 Evet. 66 00:04:11,833 --> 00:04:12,916 Sanırım, 67 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 şimdi gidiyorum. 68 00:04:16,083 --> 00:04:17,041 Tamam. 69 00:04:17,125 --> 00:04:19,250 Sadece... önce veda etmeliyim... 70 00:04:20,041 --> 00:04:21,041 Bilirsin... 71 00:04:21,833 --> 00:04:23,666 Tekrar ne zaman görüşürüz, bilmiyorum... 72 00:04:23,750 --> 00:04:25,041 Tabii. Devam et. 73 00:04:30,750 --> 00:04:31,583 Teşekkürler... 74 00:04:32,125 --> 00:04:33,625 bu harika hafta sonu 75 00:04:35,458 --> 00:04:37,000 -için. -Evet, gerçekten... 76 00:04:37,291 --> 00:04:38,791 -Pardon. Sandım ki... -Tamam. 77 00:04:40,083 --> 00:04:40,916 Evet. 78 00:04:41,541 --> 00:04:43,375 -Memnun oldum. -Ben de. 79 00:04:43,458 --> 00:04:44,625 Gerçekten oluyor. 80 00:04:44,708 --> 00:04:46,000 -Hadi, 31. -Evet. 81 00:04:47,625 --> 00:04:51,000 -Dostum, buna inanabiliyor musun? -Aslında hayır. 82 00:04:51,125 --> 00:04:55,833 Böylece geçmişten gelen bir denyo tesadüfen karşına çıkar 83 00:04:55,916 --> 00:04:59,916 ve şans aşkın taşaklarına sıkı bir tekme atar. 84 00:05:00,250 --> 00:05:02,125 Bilgenin diyeceği gibi; 85 00:05:02,458 --> 00:05:04,458 "Şans tam bir piç olabiliyor." 86 00:06:23,208 --> 00:06:25,458 3 YIL SONRA 87 00:06:34,583 --> 00:06:35,500 Bitti. 88 00:06:36,291 --> 00:06:37,250 Dikkatli ol. 89 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Bence tam oldu. 90 00:06:48,166 --> 00:06:49,083 Güzel. 91 00:06:49,541 --> 00:06:51,625 -Çok güzelsin. -O mükemmel. 92 00:06:52,500 --> 00:06:53,541 Heyecanlı mısın? 93 00:06:58,083 --> 00:06:59,458 Tamam mı? İşte geldik. 94 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 O mükemmel. 95 00:07:01,125 --> 00:07:02,375 -Teşekkürler. -Rica ederim. 96 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 Tebrikler! 97 00:07:03,791 --> 00:07:04,708 Hoşça kal. 98 00:07:26,291 --> 00:07:29,500 Her şey iyi olacak. İyi olacak. 99 00:07:31,875 --> 00:07:34,250 -Günaydın. -Günaydın. 100 00:07:41,250 --> 00:07:42,083 Hayles? 101 00:07:42,500 --> 00:07:43,333 Hayley? 102 00:07:43,666 --> 00:07:44,916 Evet, bir saniye. 103 00:07:46,833 --> 00:07:47,708 İyi misin? 104 00:07:47,791 --> 00:07:49,750 -Evet, iyiyim. -Neler oluyor? 105 00:07:50,666 --> 00:07:52,208 Evlenmek stresli, değil mi? 106 00:07:54,041 --> 00:07:56,208 Uyuyabilmemin tek nedeni şu uyku ilacı 107 00:07:56,291 --> 00:07:59,708 ki bu uyku ilacı gerçekten atları bile uyutmaya yetiyor. 108 00:08:00,000 --> 00:08:01,125 Tanrım. İyi mi sence? 109 00:08:01,666 --> 00:08:02,916 Müthiş görünüyorsun. 110 00:08:05,041 --> 00:08:06,291 Hayat garip değil mi? 111 00:08:06,583 --> 00:08:10,583 Yani, bir an otoparktaki bir yabancıyla birbirimize küfrediyoruz 112 00:08:10,666 --> 00:08:14,666 sonra altı ay geçiyor, sırılsıklam âşığız ve evleniyoruz. 113 00:08:19,958 --> 00:08:21,583 Keşke annemle babam burada olsaydı. 114 00:08:22,333 --> 00:08:23,166 Biliyorum. 115 00:08:23,541 --> 00:08:24,458 Evet. 116 00:08:25,583 --> 00:08:27,208 -Sorun değil. -Evet. 117 00:08:27,416 --> 00:08:30,583 Bu lanet evde bir gelin var mı? 118 00:08:31,333 --> 00:08:34,791 Aman Tanrım, Hayleyciğim! 119 00:08:36,083 --> 00:08:37,875 İnanılmaz görünüyorsun. 120 00:08:37,958 --> 00:08:41,166 Sağ ol Bryan. Her şey yolunda mı? Rolünü biliyor musun? İyi misin? 121 00:08:41,250 --> 00:08:42,583 -Evet. Harikayım. -Öyle mi? 122 00:08:43,041 --> 00:08:44,291 Birkaç sorum var ama. 123 00:08:44,375 --> 00:08:47,250 "Nedime" yerine "sağdıç" desek nasıl olur? 124 00:08:47,333 --> 00:08:48,583 Olmaz. İkinci soru? 125 00:08:48,666 --> 00:08:50,458 Erkek olduğum içindi ama... 126 00:08:50,541 --> 00:08:51,375 İkincisi, 127 00:08:52,000 --> 00:08:53,750 Vitelli'nin yanında mı oturuyorum? 128 00:08:53,833 --> 00:08:55,500 -Hayır. -Peki. 129 00:08:57,583 --> 00:08:58,458 Neden? 130 00:08:58,541 --> 00:09:01,166 Bilirsin, şu anda yeni bir film çekiyor. 131 00:09:01,250 --> 00:09:03,541 Bu kariyerin için ne demek, biliyor musun? 132 00:09:03,625 --> 00:09:05,041 -Kariyerin mi olur? -Aynen. 133 00:09:05,125 --> 00:09:07,458 Tüm İngilizleri aynı masaya aldım ama merak etme. 134 00:09:07,541 --> 00:09:09,250 -Tanıştıracağım. Söz. -Tamam. Üzgünüm. 135 00:09:09,333 --> 00:09:11,875 Bugün senin günün. Rebecca'yla oturmayayım da. 136 00:09:11,958 --> 00:09:14,541 Bütün gece onun tavırlarıyla uğraşamam çünkü... 137 00:09:15,125 --> 00:09:16,833 -Tamam sustum. -Evet, iyi. 138 00:09:19,250 --> 00:09:20,333 Sanırım hazırım. 139 00:09:20,583 --> 00:09:21,958 Aman Tanrım! 140 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 Bu gerçek! Kız kardeşim evleniyor. 141 00:09:25,791 --> 00:09:26,750 Evet, öyle! 142 00:09:26,833 --> 00:09:29,083 Görüşürüz. Saçımı kestireceğim. 143 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 Şimdi mi? Törene geç kalacaksın. 144 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 Evet, Bryan? 145 00:09:32,458 --> 00:09:34,166 Ne zamandır tanıyoruz? 146 00:09:34,250 --> 00:09:36,250 Hâlâ bana güvenmiyorsunuz, değil mi? 147 00:09:36,625 --> 00:09:37,750 -Hayır. -Hem de hiç. 148 00:09:38,041 --> 00:09:40,791 Federico Vitelli'yle tanışacağım. Bu saçla olmaz. 149 00:09:40,875 --> 00:09:43,500 Peki. Git. Geç kalma, tamam mı? Düğünüm bugün! 150 00:09:43,583 --> 00:09:46,583 -Lütfen geç kalma, Bryan. -Düğünüm bugün, Bryan. 151 00:09:46,666 --> 00:09:48,500 -Geç kalacak. -Gidelim. 152 00:09:49,583 --> 00:09:52,666 -Hayley... ufak bir şey var. -Evet? 153 00:09:52,750 --> 00:09:54,916 İngiliz masası. Amanda yok, değil mi? 154 00:09:57,083 --> 00:09:58,208 -Var. Tamam. -Dinle. 155 00:09:58,291 --> 00:10:00,000 Üzgünüm. Başka seçeneğim yoktu. 156 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 Sorun olur mu? 157 00:10:01,208 --> 00:10:06,875 Tüm gün kâbus gibi eski sevgilimle oturmam sorun olur mu? 158 00:10:07,333 --> 00:10:09,250 Sorun değil. Bir şey olmaz, tamam mı? 159 00:10:19,333 --> 00:10:20,166 Ne diyeceğim. 160 00:10:20,250 --> 00:10:22,291 Yabancı bir düğün istemiyorum. 161 00:10:22,375 --> 00:10:24,416 Daha evlenmeye evet demedim ki. 162 00:10:24,500 --> 00:10:26,541 Hayır, bunun farkındayım, inan. 163 00:10:26,750 --> 00:10:28,833 Arkadaşlarım kabul etmemene delilik diyor. 164 00:10:28,916 --> 00:10:31,208 Hayatının kalanını biriyle geçirmek ciddi bir şey. 165 00:10:31,291 --> 00:10:33,125 Hemen karar vermeyeceğim. 166 00:10:33,208 --> 00:10:34,583 Soralı altı ay oldu. 167 00:10:35,416 --> 00:10:36,916 -Başladın yine. -Amanda! 168 00:10:37,583 --> 00:10:38,541 Bu... 169 00:10:40,625 --> 00:10:41,583 Al dostum. 170 00:10:41,666 --> 00:10:44,875 "Penne" İtalyanca "penis" demek sanıyordum 171 00:10:44,958 --> 00:10:47,541 çünkü onların küçük böyle tip gibi... 172 00:10:47,791 --> 00:10:50,666 Ama aslında sadece "penne" demekmiş, İtalyancası aynı. 173 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 Bunu beni kızdırmak için mi aldın? 174 00:10:52,833 --> 00:10:54,458 Hayır, giydim çünkü havalı. 175 00:10:55,625 --> 00:10:57,125 Hokkabaza benziyorsun. 176 00:10:57,208 --> 00:10:58,125 Nasıl... 177 00:10:58,625 --> 00:10:59,875 Buna üç bin verdim. 178 00:11:01,375 --> 00:11:03,083 Aman Tanrım! Amanda, selam! 179 00:11:03,166 --> 00:11:05,750 -Vay! Harika görünüyorsun. -Sağ ol canım. 180 00:11:05,833 --> 00:11:07,083 Kabare mi ayarlamışlar? 181 00:11:07,166 --> 00:11:10,250 -Hayır. Amanda'nın sevgilisiyim. -Ve kabarecisin! 182 00:11:10,333 --> 00:11:11,333 -İnanılmaz! -Hayır. 183 00:11:11,416 --> 00:11:13,625 Sevgili yaptığını bilmiyordum. Güzel. 184 00:11:13,708 --> 00:11:16,291 Önceki adamı bırakmana çok sevindim. 185 00:11:16,375 --> 00:11:18,666 Adı neydi? Chaz mi? En son şey demiştin; 186 00:11:18,750 --> 00:11:20,416 "Salağın biriyle çıkıyorum" 187 00:11:20,500 --> 00:11:21,958 Hayır, Chaz benim. 188 00:11:22,041 --> 00:11:23,916 -Ne? -Chaz benim, yani... 189 00:11:25,041 --> 00:11:26,833 Tanrım. 190 00:11:27,708 --> 00:11:29,666 Üst üste iki Chaz'le mi çıktın? 191 00:11:29,750 --> 00:11:31,916 Çok ender bir isim. Olaya bak. 192 00:11:32,000 --> 00:11:34,125 Sidney? Sidney, sen misin? Sidney! 193 00:11:34,208 --> 00:11:35,541 Tanrım, bilmiyordum. 194 00:11:35,625 --> 00:11:37,250 Geliyorum. Affedersiniz. 195 00:11:37,625 --> 00:11:39,666 Chaz, hayatım, bu Sidney. 196 00:11:39,750 --> 00:11:41,833 -Selam Amanda. Nasılsın? -Eski ev arkadaşımız. 197 00:11:41,916 --> 00:11:43,541 Nedense kilt giymiş, 198 00:11:43,625 --> 00:11:46,041 İskoç olmasa da. 199 00:11:46,125 --> 00:11:47,416 Evet, öyle yaptım. 200 00:11:47,500 --> 00:11:49,333 Şimdiden biraz pişmanım. 201 00:11:50,041 --> 00:11:51,250 Çok ağır bir ekose, 202 00:11:51,333 --> 00:11:53,083 ve hafiften apış arasında 203 00:11:54,208 --> 00:11:55,875 sürtünme yapmaya başladı 204 00:11:57,083 --> 00:11:57,916 bile. 205 00:11:59,500 --> 00:12:00,375 Testisler. 206 00:12:02,458 --> 00:12:04,500 -İçeri girelim mi? -Evet. 207 00:12:04,583 --> 00:12:05,958 Evet, girelim. 208 00:12:06,041 --> 00:12:07,833 Ne zamandır kabare işindesin? 209 00:12:07,916 --> 00:12:09,541 Değilim. Müzik yapımcısıyım. 210 00:12:09,625 --> 00:12:12,083 -Diğer Chaz de kim? -Kafana takma. 211 00:12:12,166 --> 00:12:15,208 Toplarım. Canım, yaşlı toplarım. Bence bir şey olmaz. 212 00:12:15,291 --> 00:12:17,541 Ama idare etmenin yolunu bulmalıyım. 213 00:12:37,541 --> 00:12:38,666 Tamam, hazır mısın? 214 00:12:40,583 --> 00:12:42,791 Evet, sanırım. 215 00:12:43,833 --> 00:12:44,666 Hadi. 216 00:12:45,458 --> 00:12:46,500 Dur, Jack. 217 00:12:47,208 --> 00:12:48,625 -Bak, ben... -Ne oldu? 218 00:12:49,666 --> 00:12:51,291 Biliyorsun, babamın burada, 219 00:12:52,541 --> 00:12:54,750 olması için her şeyi verirdim. 220 00:12:55,500 --> 00:12:58,125 Ama yanımda senin yürümen de 221 00:12:58,208 --> 00:13:01,625 ondan sonraki en iyi seçenek, yani... 222 00:13:08,541 --> 00:13:11,375 Bir de, ilaç çantama bakar mısın? 223 00:13:11,958 --> 00:13:12,791 Teşekkürler. 224 00:13:13,166 --> 00:13:14,000 Tabii. 225 00:13:18,125 --> 00:13:19,416 Seni evlendirelim. 226 00:13:19,708 --> 00:13:20,916 Ben evleniyorum! 227 00:13:22,166 --> 00:13:23,416 -Hadi. -Tamam. 228 00:13:44,708 --> 00:13:47,666 -Bryan nerede kaldı? -Burada olacak. 229 00:13:47,750 --> 00:13:50,958 Neden şimdi saçını kestiriyor? Nesi var onun? 230 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 Tanrım! Neden bunu yapmaya karar verdim? 231 00:13:54,291 --> 00:13:55,458 Çünkü ona âşıksın. 232 00:13:57,333 --> 00:13:58,250 Tamam mı? 233 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 Evet. 234 00:14:06,250 --> 00:14:08,125 Tamam. Hadi yapalım. 235 00:14:09,041 --> 00:14:10,583 Hayır. Söylemeyi unuttum. 236 00:14:10,666 --> 00:14:13,250 Dina'yı hatırlıyor musun, Roma da tanıştınız hani? 237 00:14:13,333 --> 00:14:14,541 -Evet. -O burada. 238 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 -Ne? -Evet. 239 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 Pardon, bir saniye. 240 00:14:21,333 --> 00:14:23,250 Kesinlikle gelemeyecek demiştin, 241 00:14:23,333 --> 00:14:25,333 ayrıca sevgilisi vardı, değil mi? 242 00:14:25,416 --> 00:14:28,833 Gelebiliyormuş ve sevgilisinden de ayrılmış. 243 00:14:28,916 --> 00:14:31,125 -Tamam. Hadi, gidelim. -Bekle. 244 00:14:32,333 --> 00:14:33,250 Tamam. 245 00:14:34,375 --> 00:14:35,250 Tamam. 246 00:14:39,458 --> 00:14:40,291 Evet. 247 00:14:46,541 --> 00:14:47,416 Aman Tanrım. 248 00:15:07,541 --> 00:15:09,458 Sevgili misafirler hoş geldiniz. 249 00:15:09,625 --> 00:15:15,041 Bugün burada Roberto ve Hayley'nin düğünü için toplandık. 250 00:15:15,375 --> 00:15:16,791 Hanımlar ve beyler... 251 00:15:20,458 --> 00:15:22,375 Üzgünüm. Yetişirim demiştim. 252 00:15:24,416 --> 00:15:28,208 Andrea, bu kardeşim Jack. Bu da nedimem, Bryan. 253 00:15:28,291 --> 00:15:29,416 -Ciao. -Ciao. 254 00:15:29,500 --> 00:15:31,125 Bu Sophia, Roberto'nun annesi. 255 00:15:31,541 --> 00:15:32,500 Merhaba. 256 00:15:32,583 --> 00:15:33,541 Merhaba. 257 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 Merhaba. 258 00:15:37,833 --> 00:15:39,083 Pekâlâ. 259 00:15:40,083 --> 00:15:41,166 Memnun oldum. 260 00:15:44,875 --> 00:15:46,625 -Ağzımdan öptü. -Beni de. 261 00:15:46,708 --> 00:15:48,125 Dil de kullandı sanırım. 262 00:15:48,208 --> 00:15:49,625 Kabarede değilsin. 263 00:15:49,708 --> 00:15:51,000 Takımını sevdim ama. 264 00:15:51,083 --> 00:15:52,458 -İyi, değil mi? Sağ ol. -Evet. 265 00:15:52,541 --> 00:15:55,291 Altı yaşındaki yeğenimde de aynısından var. 266 00:15:55,625 --> 00:15:57,833 -Altı yaşındaki yeğeni. -Havalı bir çocuk olmalı. 267 00:15:57,916 --> 00:16:00,000 Bir tek onunki tek parça, önünde de 268 00:16:00,083 --> 00:16:02,666 pipisi için bir açıklık var. Çok tatlı. 269 00:16:02,750 --> 00:16:05,083 Hayır, klasik fermuarlı aldım ben. 270 00:16:05,875 --> 00:16:08,708 Sanırım yeni akrabalarıma tanışmalıyım. 271 00:16:08,791 --> 00:16:09,916 Hadi. 272 00:16:11,625 --> 00:16:14,000 -Duygusallaşma. -Hayır, duygusallaşmam. 273 00:16:15,041 --> 00:16:15,875 Dostum. 274 00:16:15,958 --> 00:16:17,708 -Çok mutlu görünüyor. -Evet. 275 00:16:19,041 --> 00:16:20,250 Saçını kestirdin mi? 276 00:16:20,333 --> 00:16:22,166 -Aynı görünüyor. -Hayır, değil. 277 00:16:22,250 --> 00:16:23,166 -Öyle. -Daha toplu. 278 00:16:23,250 --> 00:16:24,625 -Dostum... -Toplu dedim, Jack. 279 00:16:39,666 --> 00:16:40,500 Sıcak. 280 00:16:41,541 --> 00:16:43,291 -Evet, bugün çok sıcak. -Çok sıcak. 281 00:16:43,375 --> 00:16:44,416 Ama güzel yer. 282 00:16:44,500 --> 00:16:45,625 Elbisen güzelmiş. 283 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 -Teşekkürler. -Çok güzel. 284 00:16:47,041 --> 00:16:49,666 Sağ ol. Seninki de. Yani, elbise değil ama. 285 00:16:50,166 --> 00:16:51,041 Bu bir kilt. 286 00:16:51,708 --> 00:16:53,375 Evet, biliyorum. Evet. 287 00:16:53,958 --> 00:16:56,458 Geleneksel İskoç... elbisesi. 288 00:16:56,541 --> 00:16:58,166 -Doğru. Biliyordum. -Evet. 289 00:16:58,250 --> 00:16:59,125 İskoç değilim. 290 00:16:59,208 --> 00:17:00,333 -Değil misin? -Hayır. 291 00:17:00,416 --> 00:17:01,875 O zaman niye kilt giyiyorsun? 292 00:17:10,875 --> 00:17:12,166 Bilindik İtalyan güneşi. 293 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 Liken. 294 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 Aman. 295 00:17:21,333 --> 00:17:22,625 Öyle yapmanın... 296 00:17:22,708 --> 00:17:23,916 Bence yapmasan... 297 00:17:24,500 --> 00:17:25,708 Partnerin nerede peki? 298 00:17:26,208 --> 00:17:27,458 Partnerim yok. 299 00:17:27,541 --> 00:17:29,333 Bugün tek başımayım. 300 00:17:29,625 --> 00:17:31,291 -Tekim yani. -Öyle mi? 301 00:17:31,375 --> 00:17:32,625 Ah, yani.. 302 00:17:33,166 --> 00:17:34,791 -Anlaştık mı? -Anlaştık. 303 00:17:35,375 --> 00:17:36,416 Düğün dostları. 304 00:17:36,500 --> 00:17:38,166 Yaptığımız anlaşma bu muydu? 305 00:17:38,250 --> 00:17:39,791 -El sıkıştık. -Sıkıştık. 306 00:17:39,875 --> 00:17:41,666 Düğün arkadaşları ne yapar? 307 00:17:42,000 --> 00:17:43,708 Biraz takılıyoruz. 308 00:17:49,916 --> 00:17:51,416 -İçki ister misin? -Şimdi... 309 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 Bedava. 310 00:17:52,958 --> 00:17:54,000 -İki şampanya? -Evet. 311 00:17:54,083 --> 00:17:56,000 -Bedava ama... -Hemen dönerim. 312 00:17:56,083 --> 00:17:57,833 -Gerek yok. -Bir yere gitme. 313 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 -Tanrım, işte orada. -Kim? 314 00:18:05,125 --> 00:18:06,000 Vitelli. 315 00:18:06,083 --> 00:18:07,208 -Vay canına. -Evet. 316 00:18:07,291 --> 00:18:08,583 Yıldızlar yaratıyor, Jack. 317 00:18:08,666 --> 00:18:09,541 Film yıldızı. 318 00:18:09,625 --> 00:18:11,458 Etkilemek için bir şansım var. 319 00:18:11,541 --> 00:18:13,375 Belki konuşmanla etkilersin. 320 00:18:13,458 --> 00:18:14,333 Evet. 321 00:18:15,000 --> 00:18:15,875 Ne konuşması? 322 00:18:15,958 --> 00:18:17,291 Nedime konuşması. 323 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 Bana nedime konuşması denmedi. 324 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 -Programda var. -Hayır, sanmıyorum. 325 00:18:22,416 --> 00:18:23,875 Olamaz! 326 00:18:24,208 --> 00:18:25,500 Bir şey hazırlamadım! 327 00:18:25,583 --> 00:18:26,416 Sorun değil. 328 00:18:26,500 --> 00:18:28,583 -Sorun var. -Doğaçlama yap, dostum! 329 00:18:28,666 --> 00:18:30,125 -Kahretsin, Rebecca. -Doğaçla. 330 00:18:30,208 --> 00:18:32,250 Onunla yalnız bırakma lütfen. Yapışıyor. 331 00:18:32,333 --> 00:18:33,541 -Kurtulamıyorum. -Çocuklar! 332 00:18:34,208 --> 00:18:36,458 -Selam! -Şuna bak! İşte buradayız! 333 00:18:37,291 --> 00:18:38,333 Ne olduğunu biliyorsun! 334 00:18:38,416 --> 00:18:40,666 Bu eğlence arabası, sizi almaya hazır. 335 00:18:41,083 --> 00:18:41,916 Teşekkürler. 336 00:18:42,000 --> 00:18:43,541 Eğlence, eğlence! 337 00:18:44,666 --> 00:18:45,958 Eğlence treni. 338 00:18:46,041 --> 00:18:47,333 -Binin. -İşte burada. 339 00:18:47,416 --> 00:18:49,291 -Muhteşem görünüyorsun. -Sağ ol. 340 00:18:49,375 --> 00:18:51,208 -Öyle. Harika görünüyorsun. -Sen de. 341 00:18:51,291 --> 00:18:52,500 Seni görmek güzel. 342 00:18:54,708 --> 00:18:56,625 -Cidden harika görünüyorsun. -Sağ ol. 343 00:19:12,875 --> 00:19:15,041 -Gidip... -Boyun mu uzadı senin? 344 00:19:15,125 --> 00:19:17,250 -Küba topuğu mu giydin? -Benim... Evet. 345 00:19:17,333 --> 00:19:18,583 -Jack? -Bir saniye. 346 00:19:18,666 --> 00:19:20,083 -Jack? -Evet? 347 00:19:20,750 --> 00:19:22,250 -Hey, ben... -Harika görünüyorsun. 348 00:19:22,333 --> 00:19:23,666 -Sağ ol. -Takımına bayıldım. 349 00:19:23,750 --> 00:19:24,916 Sağ ol, evet. Ben, 350 00:19:25,000 --> 00:19:26,875 içecek bir şeyle bulacağım. 351 00:19:26,958 --> 00:19:28,166 Evet, lütfen. 352 00:19:28,625 --> 00:19:29,875 Jack? Aman Tanrım. 353 00:19:31,208 --> 00:19:32,500 -Jack. -Merhaba. 354 00:19:32,958 --> 00:19:33,791 Merhaba. 355 00:19:34,375 --> 00:19:35,958 -Merhaba. -Seni görmek... 356 00:19:36,041 --> 00:19:37,000 Selam. 357 00:19:37,500 --> 00:19:39,416 -Seni görmek de güzel . -Tanrım... 358 00:19:40,416 --> 00:19:41,291 Evet, ben... 359 00:19:41,625 --> 00:19:42,458 İyisin? İyi misin? 360 00:19:42,541 --> 00:19:43,583 -Evet, iyiyim. -Güzel. 361 00:19:43,666 --> 00:19:44,500 Evet. 362 00:19:45,083 --> 00:19:46,041 Harika görünüyorsun. 363 00:19:46,500 --> 00:19:47,333 Teşekkürler. 364 00:19:47,708 --> 00:19:49,791 İki yıl seviştiğin adama bakayım diye 365 00:19:49,875 --> 00:19:51,958 bunca yol getirdiğine hâlâ inanamıyorum. 366 00:19:52,041 --> 00:19:53,291 O zaman bakma. 367 00:19:54,333 --> 00:19:55,416 Dah iyisini bulmuşsun. 368 00:19:56,333 --> 00:19:58,291 -Ne iyisi? -Ne demek ne iyisi? 369 00:19:59,083 --> 00:20:01,833 Ondan yakışıklıyım, uzunum ve yatakta da daha iyiyim. 370 00:20:01,916 --> 00:20:03,666 Nereden biliyorsun? Yattınız mı? 371 00:20:03,750 --> 00:20:05,750 Hayır. Ama belli, tipine bak... 372 00:20:05,833 --> 00:20:07,083 Ne diyorsun? 373 00:20:07,166 --> 00:20:08,791 Yatakta benden iyi mi yani? 374 00:20:08,875 --> 00:20:10,958 Biliyor musun? Analiz için vaktim olmadı. 375 00:20:11,041 --> 00:20:13,000 Cidden mi? Benim oldu. İnsanlara sordum 376 00:20:13,083 --> 00:20:14,583 hemen hemen hepsi de 377 00:20:14,666 --> 00:20:16,083 "Harikasın dostum." dedi. 378 00:20:17,583 --> 00:20:19,750 -Git ve orada dur lütfen. -Ne? 379 00:20:24,166 --> 00:20:25,000 Daha ileri. 380 00:20:28,333 --> 00:20:29,166 Burası iyi mi? 381 00:20:29,791 --> 00:20:30,625 Mükemmel. 382 00:20:45,333 --> 00:20:46,333 İyi misin? 383 00:20:46,416 --> 00:20:48,333 Bilirsin, biraz fazla geldi. 384 00:20:48,416 --> 00:20:50,208 Hayır, iyiyim. Biz iyiyiz. 385 00:20:50,833 --> 00:20:51,958 Seni çok seviyorum. 386 00:20:52,500 --> 00:20:54,583 Harika bir gün geçirmeni istiyorum. 387 00:20:55,833 --> 00:20:57,666 Bugünü hiçbir şey bozamaz. 388 00:21:31,791 --> 00:21:34,750 Boş bir otoparkta, arabamdaydım. 389 00:21:34,833 --> 00:21:36,125 İnan, kimseler yoktu. 390 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 Ve Hayley gelip bana dedi ki; 391 00:21:39,166 --> 00:21:40,083 "Siktir be" 392 00:21:44,708 --> 00:21:45,916 Ne dedi? 393 00:21:46,000 --> 00:21:47,666 Üzgünüm. Hemen, 394 00:21:48,208 --> 00:21:50,291 -dönerim. -Tamam. 395 00:21:50,916 --> 00:21:51,833 Bunu anladım. 396 00:21:51,916 --> 00:21:54,541 Hayır, söylemeye çalıştığı bu değildi. 397 00:22:06,416 --> 00:22:08,250 -Selam. -Marc. 398 00:22:08,833 --> 00:22:10,250 Burada ne işin var? 399 00:22:10,708 --> 00:22:11,791 Gördüğüne şaşırdın mı? 400 00:22:11,875 --> 00:22:14,541 Evet, biraz. Diğer herkes davetli çünkü. 401 00:22:14,875 --> 00:22:15,708 Ne istiyorsun? 402 00:22:15,791 --> 00:22:17,041 Biliyorum! 403 00:22:17,125 --> 00:22:19,500 Bu numaraya ihtiyacın olduğunu düşündün. 404 00:22:19,666 --> 00:22:21,458 Ama artık buradayım. 405 00:22:21,791 --> 00:22:25,250 Mutlu bir çift olmaya hazırım. 406 00:22:26,250 --> 00:22:27,083 Ne? 407 00:22:28,791 --> 00:22:32,083 Kocamla zaten mutlu bir çiftiz, 408 00:22:32,166 --> 00:22:33,583 kendisi yan odada. 409 00:22:33,666 --> 00:22:35,041 -Selam! -Güzel düğün. 410 00:22:35,125 --> 00:22:37,791 Çok naziksin. Birazdan gelip seni bulacağım. 411 00:22:38,083 --> 00:22:39,875 Defalarca kez söyledim, seninle... 412 00:22:39,958 --> 00:22:41,583 -Tebrikler. -Teşekkürler. 413 00:22:41,666 --> 00:22:44,166 -İlgilenmiyorum. -Biliyorum. 414 00:22:44,250 --> 00:22:46,875 Çünkü seni gerçekten sevmediğimi düşündün 415 00:22:46,958 --> 00:22:49,666 ama romantik bir hareketle bunu kanıtlıyorum. 416 00:22:49,750 --> 00:22:52,208 Bu romantik değil, psikopatça! 417 00:22:52,291 --> 00:22:53,541 Lütfen, Marc, git. 418 00:22:53,625 --> 00:22:55,416 -Git, lütfen. -Yeni geldim. 419 00:22:55,500 --> 00:22:57,583 Gitmezsen, güvenlik çağırırım. 420 00:22:58,083 --> 00:23:00,708 Neden denemiyorsun? Bakalım ne olacak. 421 00:23:01,250 --> 00:23:02,875 -Dinle, seni pislik... -Hayley. 422 00:23:03,583 --> 00:23:04,625 -Hey. -Roberto. 423 00:23:05,333 --> 00:23:07,791 Bu hep bahsettiğin İngiliz arkadaşlarından biri mi? 424 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 Merhaba, ben Roberto. 425 00:23:09,458 --> 00:23:11,125 Evet. Bu, 426 00:23:11,791 --> 00:23:13,708 bu... Bu Marc. 427 00:23:14,375 --> 00:23:16,666 Uğradı ama maalesef kalamayacak. 428 00:23:16,750 --> 00:23:19,333 -Kalabilirim. -Hayır. Hayır kalamazsın... 429 00:23:19,416 --> 00:23:21,875 çünkü, öncelikle oturacak yer yok. 430 00:23:21,958 --> 00:23:23,791 Hayır. Sorun değil. 431 00:23:23,958 --> 00:23:27,166 Kuzenin Laura gelemedi, İngiliz masasına koyarız. 432 00:23:28,458 --> 00:23:30,166 İşte böyle. Mükemmel. 433 00:23:30,250 --> 00:23:31,583 -Gel. Ayarlarım. -Harika. 434 00:23:31,666 --> 00:23:32,916 Roberto, sadece... 435 00:23:34,500 --> 00:23:35,458 Evet... 436 00:23:37,000 --> 00:23:37,833 Siktir! 437 00:23:38,625 --> 00:23:41,458 -Ya sen? Sevgilin vardı. -Evet. Artık yok ama. 438 00:23:41,541 --> 00:23:44,291 Çalışanlarıyla yatmanın iyi bir fikir olduğunu düşünüyordu. 439 00:23:44,375 --> 00:23:45,583 -Ah. -Evet. 440 00:23:45,666 --> 00:23:48,958 Yani ya Hayley'nin güzel düğünü için Roma'ya gelecektim 441 00:23:49,041 --> 00:23:51,250 ya da eve gidip onun canına okuyacaktım. 442 00:23:51,333 --> 00:23:52,333 Çok geç değil. 443 00:23:52,416 --> 00:23:55,875 Dönünce de onun canına okuyabilirsin. 444 00:23:55,958 --> 00:23:56,833 İkisi de olur. 445 00:23:56,916 --> 00:23:59,166 Salı dönüyorum. O zaman canına okurum. 446 00:24:00,875 --> 00:24:01,875 İçeri girmeden... 447 00:24:02,666 --> 00:24:03,500 Evet? 448 00:24:08,208 --> 00:24:10,416 İnsanlara seni sordum, 449 00:24:11,375 --> 00:24:12,291 sürekli. 450 00:24:15,166 --> 00:24:16,583 Ben de seni sorardım. 451 00:24:20,833 --> 00:24:22,000 İşte orada! 452 00:24:22,083 --> 00:24:25,583 -Selam! Çok güzelsin! -Sen de. Seni görmek çok güzel. 453 00:24:25,916 --> 00:24:29,375 Konuşmamız gerek. Bir saniye. Hemen döneceğiz. Üzgünüm. 454 00:24:29,458 --> 00:24:31,291 Lafını unutma, lütfen. Unutma. 455 00:24:50,208 --> 00:24:51,833 Aman Tanrım, Hayles. 456 00:24:52,333 --> 00:24:54,791 Hatırladığımdan da güzel görünüyor. 457 00:24:54,875 --> 00:24:56,375 Bak, meşgulsün biliyorum 458 00:24:56,458 --> 00:24:58,291 ama İngiliz masası demiştin. 459 00:24:58,375 --> 00:24:59,333 O da masada mı? 460 00:24:59,416 --> 00:25:02,208 Bir saniye susar mısın? Beni dinle 461 00:25:02,291 --> 00:25:03,875 çünkü bir sorunum var. 462 00:25:03,958 --> 00:25:06,250 -Tamam. Ne oldu? -Marc Fisher burada. 463 00:25:06,666 --> 00:25:08,250 -Okuldaki serseri mi? -Evet. 464 00:25:08,333 --> 00:25:09,958 Neden onu çağırdın? 465 00:25:10,041 --> 00:25:11,833 Onu ben davet etmedim, geldi. 466 00:25:12,416 --> 00:25:15,208 Gitmesini söyle. Düğüne davetsiz gelinmez. 467 00:25:15,291 --> 00:25:16,416 Jack, anlamıyorsun. 468 00:25:16,500 --> 00:25:18,375 Bana âşık olduğunu söylüyor 469 00:25:18,458 --> 00:25:21,333 ve delirip düğünümü mahvetmekle tehdit ediyor! 470 00:25:21,958 --> 00:25:24,166 -Ne? -Biliyorum. Resmen manyak. 471 00:25:24,250 --> 00:25:26,333 Ve kokainden kafayı bulmuş durumda. 472 00:25:26,666 --> 00:25:28,958 Tamam. Peki. Merak etme. Çıkaracağım. 473 00:25:29,041 --> 00:25:31,375 Olmaz! Delirmiş. Ne tepki vereceği belli değil. 474 00:25:31,458 --> 00:25:34,541 -Tamam. Öyleyse ne yapıyoruz? -Bilmiyorum! 475 00:25:35,000 --> 00:25:36,458 Tanrım. İlaçlarım yanında mı? 476 00:25:37,250 --> 00:25:39,958 Hadi. Teşekkürler. 477 00:25:40,041 --> 00:25:43,083 -Kusmayacaksın, değil mi? -Tanrım, kova bulsan iyi olur. 478 00:25:43,166 --> 00:25:44,458 Siktir! 479 00:25:45,625 --> 00:25:48,083 -Aman Tanrım. -Ne? 480 00:25:49,666 --> 00:25:50,875 Peki. 481 00:25:51,541 --> 00:25:53,625 Bu aldığım uyku ilacı. 482 00:25:53,708 --> 00:25:55,708 Birkaç damlası, onu saatlerce bayıltır. 483 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 Gerçekten güçlü. 484 00:25:57,625 --> 00:25:58,750 Pardon, ne? 485 00:25:59,500 --> 00:26:03,083 Ve Roberto onu sizin masaya koydu. Aman Tanrım, mükemmel. 486 00:26:03,166 --> 00:26:06,000 Şampanya bardağına birkaç damla koy. 487 00:26:06,083 --> 00:26:06,958 Harika olacak. 488 00:26:07,041 --> 00:26:09,666 Ama az koy, elimde sadece bu kadar kaldı. 489 00:26:09,750 --> 00:26:11,541 -Cebine koy. -Bir sorum var. 490 00:26:11,625 --> 00:26:12,833 Evet? 491 00:26:12,916 --> 00:26:14,125 Delirdin mi sen? 492 00:26:15,000 --> 00:26:16,791 Marc Fisher'ı bayıltmayacağım. 493 00:26:16,875 --> 00:26:18,083 Dinle Jack. 494 00:26:18,166 --> 00:26:20,875 Marc düğünü mahvedecek kadar deli 495 00:26:20,958 --> 00:26:23,500 ve beni yeni ailemin önünde rezil edecek, 496 00:26:23,583 --> 00:26:26,291 ki çoğu benden pek de hoşlanmıyor zaten. 497 00:26:26,375 --> 00:26:28,458 -Başka yolu olmalı. -Başka yolu yok. 498 00:26:28,541 --> 00:26:30,291 -Yok. Lütfen. -Olmak zorunda. 499 00:26:30,375 --> 00:26:32,625 -Başka yolu yok. -Bir yolu olmalı. 500 00:26:32,708 --> 00:26:33,541 Jack... 501 00:26:33,625 --> 00:26:36,625 Hayley! Nerelere kayboluyorsun güzelim? 502 00:26:37,541 --> 00:26:39,083 Fotoğrafları çektirmeliyiz. 503 00:26:39,166 --> 00:26:40,583 -Hey. -Hey. 504 00:26:40,666 --> 00:26:42,458 Kardeşin bir melek, değil mi? 505 00:26:44,666 --> 00:26:45,708 -Evet! -Tabii ki. 506 00:26:45,791 --> 00:26:46,666 Gel. 507 00:26:47,833 --> 00:26:48,666 Hayley... 508 00:26:49,875 --> 00:26:52,083 Hayles? 509 00:26:52,458 --> 00:26:53,416 Hayles? 510 00:26:53,500 --> 00:26:54,416 Hayley! 511 00:26:58,500 --> 00:27:00,291 O senin kardeşin. 512 00:27:02,916 --> 00:27:03,916 Tamam. 513 00:27:10,041 --> 00:27:10,875 Ciao. 514 00:27:37,583 --> 00:27:39,583 Bana borçlusun, Hayley. 515 00:27:50,166 --> 00:27:53,416 Bir masaya sekiz kişi kaç farklı şekilde oturabilir? 516 00:27:54,208 --> 00:27:56,916 Çözmeye çalışmayın. Matematiği karışık. 517 00:27:57,000 --> 00:27:57,958 Çözemezsiniz. 518 00:27:58,458 --> 00:27:59,541 Binlerce yol var. 519 00:28:00,000 --> 00:28:00,916 Bana inanın. 520 00:28:01,458 --> 00:28:02,458 Sonra bakarsınız. 521 00:28:03,041 --> 00:28:04,375 Neyse, konu şu ki 522 00:28:04,458 --> 00:28:08,250 masada oturduğumuz yer kadar önemsiz bir şey 523 00:28:09,041 --> 00:28:10,583 aslında bir şansın, 524 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 aşkın başarılı olup olmayacağına 525 00:28:14,166 --> 00:28:15,041 karar vermesidir. 526 00:28:28,000 --> 00:28:30,375 Signore e signori, hanımlar ve baylar... 527 00:28:33,583 --> 00:28:35,916 Lütfen oturun, yemek servisi yapılacak. 528 00:28:48,750 --> 00:28:50,583 Hadi ama. 529 00:28:50,666 --> 00:28:52,583 Sadece bir insan. Herkes gibi. 530 00:28:53,583 --> 00:28:57,000 Yakışıklı, etkileyici, başarılı bir adam. 531 00:28:57,083 --> 00:28:59,458 Sorun değil. Gülümseyip merhaba de. 532 00:28:59,541 --> 00:29:01,666 "Selam, ben Bryan." İşte, çok kolay. 533 00:29:02,458 --> 00:29:03,750 O sadece insan. 534 00:29:03,833 --> 00:29:05,541 Herkes gibi tuvalete gidiyor. 535 00:29:06,166 --> 00:29:07,208 Çıplak hayal et. 536 00:29:07,750 --> 00:29:08,958 Çıplak bir adam. 537 00:29:09,041 --> 00:29:11,125 Tuvalette sıçan çıplak bir adam. 538 00:29:27,208 --> 00:29:29,375 Yan yanayız. Ne kadar hoş değil mi? 539 00:29:29,458 --> 00:29:30,333 Harika. 540 00:29:37,166 --> 00:29:38,083 Teşekkürler. 541 00:29:42,375 --> 00:29:43,208 Teşekkürler. 542 00:29:45,500 --> 00:29:46,583 Az daha. Teşekkürler. 543 00:29:51,833 --> 00:29:52,708 Merhaba. 544 00:29:53,041 --> 00:29:54,000 Merhaba. 545 00:29:54,208 --> 00:29:56,041 Ben buradayım. Ve sen... 546 00:29:56,625 --> 00:29:57,833 -Orada. -Sayılmaz. 547 00:29:58,291 --> 00:29:59,458 Tamam. 548 00:29:59,541 --> 00:30:01,125 Birbirimize el sallayabiliriz. 549 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 -Selam. -Selam. 550 00:30:04,666 --> 00:30:05,916 -Selam, ben Bryan. -Dina. 551 00:30:06,333 --> 00:30:07,166 Bekle... 552 00:30:07,750 --> 00:30:08,708 Bir saniye... 553 00:30:10,541 --> 00:30:11,833 Hey, dostum. 554 00:30:14,375 --> 00:30:15,791 Bak, şöyle bir... 555 00:30:18,500 --> 00:30:19,333 Şerefe. 556 00:30:23,375 --> 00:30:25,083 Aleti benimkinden büyük olamaz. 557 00:30:25,166 --> 00:30:27,250 Kalın olabilir ama uzun değildir. 558 00:30:27,333 --> 00:30:29,166 Hâlâ bunu mu konuşuyorsun? 559 00:30:29,458 --> 00:30:30,500 Şey, evet. 560 00:30:31,208 --> 00:30:34,041 Aklında olsun, kalınlık da önemli. 561 00:30:34,125 --> 00:30:36,541 Uzun, ince bir kalemi orada istemezsin. 562 00:30:37,208 --> 00:30:39,333 -Benim ki kalem mi? -Keser misin? 563 00:30:39,416 --> 00:30:41,875 -12 yaşında gibisin. -Aletim öyle değil. 564 00:30:41,958 --> 00:30:43,833 Hayır, değil. Ama beynin öyle. 565 00:30:43,916 --> 00:30:44,875 Tamam. peki... 566 00:30:46,625 --> 00:30:48,500 -Hey. -Selam. 567 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 Şaka yapıyor olmalısın. 568 00:30:53,583 --> 00:30:55,791 Harika. Yanında oturmuyorum. 569 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 -Yabancılarla oturacağım. -Kardeşin ne düşünüyordu Jack? 570 00:30:59,583 --> 00:31:01,583 Biliyor musun, hiçbir fikrim yok. 571 00:31:01,916 --> 00:31:02,833 -N'aber? -Selam. 572 00:31:03,875 --> 00:31:05,000 Harika, değil mi? 573 00:31:08,125 --> 00:31:09,500 Birlikte olmamız kader. 574 00:31:09,875 --> 00:31:10,833 Öyle görünüyor. 575 00:31:16,125 --> 00:31:17,625 -Selamlar. -N'aber dostum? 576 00:31:21,083 --> 00:31:22,583 Marc Fisher neden burada? 577 00:31:22,791 --> 00:31:23,833 Sonra açıklarım. 578 00:31:23,916 --> 00:31:26,458 Hanımlar ve beyler, Bay ve Bayan Carboni. 579 00:31:37,791 --> 00:31:39,625 Şerefe. Şerefe, millet. Marc. 580 00:31:40,083 --> 00:31:41,208 Masa dört, hoş geldiniz. 581 00:31:41,291 --> 00:31:42,791 -Masa dörde. -Şerefe, dostum. 582 00:31:42,875 --> 00:31:44,500 -Şerefe. -Şerefe. 583 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 Şerefe. 584 00:31:48,875 --> 00:31:50,416 -Bize. -Şerefe. 585 00:31:50,500 --> 00:31:51,458 Olabilir. 586 00:31:55,125 --> 00:31:55,958 Teşekkürler. 587 00:31:56,833 --> 00:31:59,583 Amanda'yla ne zamandır çıkıyorsunuz? 588 00:31:59,666 --> 00:32:01,833 Bir yıldır onunla birlikteyim. 589 00:32:01,916 --> 00:32:05,875 Evet ve gerçek sevgilisi yerine eski sevgilisinin yanında oturuyor. 590 00:32:05,958 --> 00:32:07,250 Çok kaba, değil mi? 591 00:32:07,333 --> 00:32:11,041 Özellikle de nasıl bir ilişki yaşadıklarını düşününce. 592 00:32:11,125 --> 00:32:13,416 -Nasıl yani? -Çok fizikselmiş. 593 00:32:13,500 --> 00:32:14,791 Şahsen inanmıyorum; 594 00:32:14,875 --> 00:32:18,166 düzgün bir ilişki bu kadar seks üzerine kurulmaz. 595 00:32:18,250 --> 00:32:20,208 Birlikte oturmaları tuhaf yani. 596 00:32:20,291 --> 00:32:22,958 Bilirsin, daha çok şöyle... Şöyle değil... 597 00:32:23,041 --> 00:32:24,666 -Anlıyor musun? -Evet. 598 00:32:24,750 --> 00:32:26,500 Sürekli vuruşma, az konuşma. 599 00:32:26,583 --> 00:32:29,666 Bunun sonu ne olabilir ki yani, bilirsin. 600 00:32:29,750 --> 00:32:32,125 Dostum, düzgün bir içki alabilir miyiz? 601 00:32:32,208 --> 00:32:34,458 Hep şöyle... hiç böyle değil... 602 00:32:34,541 --> 00:32:36,500 -Anladın mı? -Evet. 603 00:32:36,875 --> 00:32:39,500 Aldığım düğmeleri takmışsın. 604 00:32:40,791 --> 00:32:41,750 Evet. 605 00:32:42,500 --> 00:32:44,166 Elimde sadece onlar vardı. 606 00:32:46,125 --> 00:32:46,958 Siktir git. 607 00:32:48,250 --> 00:32:50,833 Gazeteci olduğunu duydum. 608 00:32:51,833 --> 00:32:53,333 -Evet. -Gazetecilikteymişsin. 609 00:32:53,750 --> 00:32:56,333 -Evet, doğru. -Evet, ilk seferde bildim. 610 00:32:57,708 --> 00:32:59,333 Ne yapıyorsun? Moda mı? 611 00:33:00,000 --> 00:33:02,750 -Hayır, savaş muhabiriyim. -Biri demişti. Bekle. 612 00:33:02,833 --> 00:33:03,875 Kaçırıldın mı? 613 00:33:04,208 --> 00:33:05,166 Evet. 614 00:33:05,875 --> 00:33:06,708 Tüh. 615 00:33:06,791 --> 00:33:08,958 -Evet, tüh. -Tüh ki ne tüh. Hayır. 616 00:33:09,041 --> 00:33:11,375 Anladın işte, dikkatsizlik. O da değil. 617 00:33:11,458 --> 00:33:13,416 -Dikkatsizlik değil -Ne oldu peki? 618 00:33:13,833 --> 00:33:15,750 Haber için Afganistan'daydık... 619 00:33:15,833 --> 00:33:17,750 İlk hatan buymuş. 620 00:33:19,000 --> 00:33:20,708 Afganistan, bir de. 621 00:33:22,041 --> 00:33:23,458 Ne oldu? Sakın söyleme. 622 00:33:24,541 --> 00:33:25,458 Şey, Taliban... 623 00:33:25,541 --> 00:33:27,750 -Taliban, quelle suprise. Evet. -Evet. 624 00:33:27,833 --> 00:33:31,125 Evet, Taliban kuvvetleri bizim olduğumuz yere geldi... 625 00:33:31,208 --> 00:33:32,166 Davetsiz mi? 626 00:33:33,541 --> 00:33:34,958 -Evet. -Elbette öyle. 627 00:33:35,041 --> 00:33:37,250 -Evet. -Neden Taliban'ı davet edesin? 628 00:33:38,333 --> 00:33:40,291 Afganistan'da haber yapıyorduk, 629 00:33:40,375 --> 00:33:42,916 Taliban içeri girip bizi dışarı çıkardı, 630 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 -sıraya dizip kafamıza... -Ne giyiyordun? 631 00:33:45,083 --> 00:33:47,041 -Ne? -Üstünde ne vardı? 632 00:33:47,125 --> 00:33:48,583 Çünkü bu onlara uymaz, 633 00:33:49,708 --> 00:33:50,541 elbette. 634 00:33:50,625 --> 00:33:53,291 Orada açıkta şey sevmiyorlar... 635 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 ...göğüs. 636 00:33:57,250 --> 00:33:58,875 Bu açık değil tabii. Bu... 637 00:33:59,583 --> 00:34:00,958 Bu... Evet. 638 00:34:01,041 --> 00:34:03,000 Kesinlikle iyi seçim yapmışlar. 639 00:34:03,083 --> 00:34:04,250 Seni kaçırırdım. 640 00:34:06,708 --> 00:34:09,125 Deneyip gördüler. Sonra da ayrıldılar. 641 00:34:09,208 --> 00:34:11,708 Sürekli onun koca aletinden bahsediyor ama. 642 00:34:11,791 --> 00:34:15,291 -Öyle mi? -Evet, gerçi benimki de büyük ama... 643 00:34:15,375 --> 00:34:17,708 -Ne kadar? -Onunkinden büyük muhtemelen. 644 00:34:17,791 --> 00:34:19,458 Nasıl? Kaşık mı, çatal mı? 645 00:34:19,541 --> 00:34:21,500 -İkisi de. -Masa gösterebilir misin? 646 00:34:21,625 --> 00:34:23,250 İkisi de. Birlikte. 647 00:34:23,333 --> 00:34:24,916 -Şu ikisi birlikte? -Evet. 648 00:34:32,583 --> 00:34:36,083 -Amerikalı kim? -Hayley'nin arkadaşı, Dina. 649 00:34:36,166 --> 00:34:39,166 Roma'da tanıştığın ve sürekli anlattığın kadın. 650 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 Sürekli değil. 651 00:34:40,375 --> 00:34:43,458 Hadi ama her fırsatta ondan bahsediyorsun. 652 00:34:43,541 --> 00:34:46,416 Uzun süre oradaydık. 653 00:34:46,500 --> 00:34:50,291 Bir yerden sonra gece mi gündüz mü fark edemez olduk... 654 00:34:50,375 --> 00:34:51,666 Araba sigortacısıyım. 655 00:34:53,458 --> 00:34:55,375 -Ne? -Araba sigortacısıyım. 656 00:34:58,166 --> 00:34:59,541 -Tamam. -Elbette tamam. 657 00:34:59,708 --> 00:35:00,666 Tamam. 658 00:35:00,750 --> 00:35:02,916 O kadar sıkıcı değil, teşekkürler. 659 00:35:04,125 --> 00:35:06,375 -Pardon. Devam et. -Sorun değil. Evet, 660 00:35:06,958 --> 00:35:10,958 Jim ve Jeff diye iki kişiyle çalışıyorum. 661 00:35:11,166 --> 00:35:13,458 Ben Jeff diyorum. Jim, Jeffrey diyor. 662 00:35:13,916 --> 00:35:16,041 Jim, 2001'de başladı. 663 00:35:16,583 --> 00:35:18,041 Sonra da Jeff başladı. 664 00:35:18,125 --> 00:35:19,375 -Güzel. -Teşekkürler. 665 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 Grazie. 666 00:35:20,750 --> 00:35:21,916 -Grazie. -Aynen. 667 00:35:22,291 --> 00:35:25,416 Bir kaç yıl sonra da Jeff başladı... 668 00:35:25,500 --> 00:35:27,083 Sevgilisi var sanıyordum. 669 00:35:27,166 --> 00:35:28,833 Artık yok. 670 00:35:28,916 --> 00:35:31,000 Onu kötü şekilde aldatmış. 671 00:35:31,083 --> 00:35:32,500 Bu harika, dostum. 672 00:35:32,583 --> 00:35:34,833 Harika. Bu sefer şansını denemelisin. 673 00:35:34,916 --> 00:35:36,416 Öyle planlıyorum. 674 00:35:36,500 --> 00:35:40,375 Evet, Jim ve Jeff çok komik. 675 00:35:40,458 --> 00:35:42,541 Tanrım, sıkı içiyorsun, değil mi? 676 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 -Bilirsin, şartlar gerektirirse. -Tabii. 677 00:35:45,541 --> 00:35:46,375 Gerektiriyor. 678 00:35:46,458 --> 00:35:48,375 Kaçırıldığında içki yasak mıydı? 679 00:36:09,375 --> 00:36:11,000 Başka zaman. Şunu anlatmalıyım. 680 00:36:11,083 --> 00:36:13,416 Bisikletimi park ettim, dışarı, bahardı 681 00:36:13,500 --> 00:36:15,375 ve kilitleyip içeri girdim, 682 00:36:16,000 --> 00:36:16,958 kapıyı açtım, 683 00:36:17,041 --> 00:36:18,041 ve şurup. 684 00:36:18,791 --> 00:36:19,791 -Ne? -Şurup. 685 00:36:19,875 --> 00:36:21,833 -Şurup mu? -Kapı kolu şurup olmuş. 686 00:36:21,916 --> 00:36:24,541 Hatta o kadar ki yere bile dökülmüş. 687 00:36:24,625 --> 00:36:26,333 -Halıya. -Jeff'in şakası mı? 688 00:36:26,416 --> 00:36:27,750 Jim. Ne, Jeff mi? 689 00:36:28,333 --> 00:36:29,833 "Jeff şakası" dedim... 690 00:36:29,916 --> 00:36:31,916 Jeff değil. Jeff'ten önce oldu. 691 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 Özür dilerim... 692 00:36:33,833 --> 00:36:35,041 Evet, haklısın... 693 00:36:36,625 --> 00:36:38,750 Jim'di. Kendime mi konuşuyorum? 694 00:36:38,833 --> 00:36:39,666 Hayır. 695 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 Jeff 2008'de başladı. 696 00:36:42,666 --> 00:36:43,625 Hayır, bekle. 697 00:36:43,708 --> 00:36:44,916 Bisikleti atmıştım, 698 00:36:45,000 --> 00:36:47,666 o yüzden baharda başlamıştır... 699 00:36:47,750 --> 00:36:48,583 ...sanırım... 700 00:36:48,791 --> 00:36:51,166 ...iki bin... 701 00:36:51,708 --> 00:36:52,708 ...bekle... 702 00:36:53,458 --> 00:36:55,708 -Biliyor musun? Boş ver. -Hatırlayım artık. 703 00:36:55,791 --> 00:36:56,625 Bryan. 704 00:36:57,750 --> 00:36:59,458 Bana bir iyilik yapar mısın? 705 00:36:59,958 --> 00:37:02,791 Marc'a dikkat eder misin? Hareket ederse beni bul. 706 00:37:04,166 --> 00:37:05,333 Hamle yapacağım. 707 00:37:06,041 --> 00:37:06,875 Şans dile. 708 00:37:07,291 --> 00:37:09,666 2006'yı, o sırada... 709 00:37:09,750 --> 00:37:11,583 Evet, 2008. Ah, geldi işte. 710 00:37:11,666 --> 00:37:13,208 -Bölüyorum, pardon. -Selam. 711 00:37:13,291 --> 00:37:16,750 Dostum. Barda bir şeyler içmek ister misin diye merak ettim. 712 00:37:16,833 --> 00:37:19,500 -Çok isterim. Pardon. -Kulağa şahane geliyor. 713 00:37:23,958 --> 00:37:24,791 Tamam. 714 00:37:25,041 --> 00:37:27,625 -Geliyor musun, Jack? -Evet. Elbette. 715 00:37:44,541 --> 00:37:45,875 Ah, Vitelli. 716 00:37:46,333 --> 00:37:48,375 -Ne? Nereye gidiyorsun? -Vitelli. 717 00:37:48,625 --> 00:37:50,958 -Seninle geleyim mi? -Tanrım, hayır. 718 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 Güzel. 719 00:37:54,750 --> 00:37:56,875 Ah. Sana söyledim... 720 00:37:58,708 --> 00:38:00,500 Bay... Bay Vitelli. 721 00:38:01,416 --> 00:38:02,833 -Evet. -Benim adım Bryan. 722 00:38:02,958 --> 00:38:04,500 Memnun oldum. 723 00:38:05,291 --> 00:38:06,125 Bryan? 724 00:38:10,333 --> 00:38:11,250 Üzgünüm. 725 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 Oturabilir miyim? 726 00:38:14,875 --> 00:38:16,166 Oturmak istiyorum. 727 00:38:17,875 --> 00:38:19,166 Sorun yok. Bir şey mi var? 728 00:38:19,250 --> 00:38:20,541 -Evet. -Öyle mi? 729 00:38:20,625 --> 00:38:24,916 Bay Vitelli, çok büyük bir hayranınız olduğumu söylemek istedim. 730 00:38:25,458 --> 00:38:27,958 -Teşekkürler. Çok teşekkürler. -Gerçekten. 731 00:38:28,208 --> 00:38:33,833 Filminiz için fikri nereden bulduğunuzu anlayabilirsem 732 00:38:35,125 --> 00:38:36,291 çok sevinirim. 733 00:38:36,833 --> 00:38:38,250 -Fikirler mi? -Fikirler. 734 00:38:38,333 --> 00:38:39,375 Ah, evet. 735 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Fikirler konusunda şöyle bir şey var... 736 00:38:45,000 --> 00:38:46,500 ...onlar yaratılmaz. 737 00:38:46,583 --> 00:38:48,500 Mutlu kazalar gibi, 738 00:38:49,875 --> 00:38:51,041 sana gelirler. 739 00:38:51,583 --> 00:38:54,208 Anlıyor musun? İçinde. Sadece, 740 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 içinde bir yerde. Gizli, karanlık... 741 00:38:58,333 --> 00:39:00,708 -Karanlık. -...kör bir yerde. 742 00:39:00,791 --> 00:39:01,916 Bu harika. 743 00:39:07,833 --> 00:39:08,708 Dostum? 744 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 Vitelli. 745 00:39:20,666 --> 00:39:23,166 -Geldiğin için sağ ol. -Teşekkürler. 746 00:39:23,250 --> 00:39:24,083 Teşekkürler. 747 00:39:27,208 --> 00:39:29,125 -Konuşmak güzeldi. -Teşekkürler. 748 00:39:29,208 --> 00:39:30,125 Evet. 749 00:39:30,416 --> 00:39:31,250 Teşekkürler. 750 00:39:35,458 --> 00:39:36,291 Nasıl gitti? 751 00:39:37,666 --> 00:39:40,166 -Vitelli? Nasıl geçti? -Evet, iyi. 752 00:39:40,250 --> 00:39:41,666 Tanrım, biliyordum. 753 00:39:41,750 --> 00:39:43,333 Ne hikâye. Ne gece. 754 00:39:43,416 --> 00:39:45,833 Acayip. Heyecanını görebiliyorum. 755 00:39:56,041 --> 00:39:59,958 Jeff durmuş gülüyordu. Elinde eldiveni. Eldiven arkasından gülüyor. 756 00:40:00,291 --> 00:40:02,375 Mor eşofmanı hâlâ üstünde. 757 00:40:02,458 --> 00:40:05,708 "Evet, işe yaradı. Planlandığı gibi." dedim. 758 00:40:05,791 --> 00:40:07,166 Sidney, üzgünüm. 759 00:40:07,833 --> 00:40:09,958 Kaba olmak istemem ama... 760 00:40:11,083 --> 00:40:12,541 Umuyordum ki 761 00:40:12,625 --> 00:40:15,458 biraz özel olarak konuşabiliriz. 762 00:40:15,541 --> 00:40:17,291 Mesela... 763 00:40:17,375 --> 00:40:18,583 ...sadece ikimiz. 764 00:40:19,041 --> 00:40:19,958 Erkek erkeğe. 765 00:40:21,791 --> 00:40:23,208 İzin verir misin, biz... 766 00:40:26,708 --> 00:40:28,000 Tamam, Sidney? 767 00:40:28,083 --> 00:40:29,958 -Evet, Jack? -Demek istediğim, 768 00:40:31,666 --> 00:40:32,958 Dina ve ben. 769 00:40:36,250 --> 00:40:37,250 Nereye gideyim? 770 00:40:37,333 --> 00:40:38,666 Yani, bilmiyorum. 771 00:40:39,291 --> 00:40:40,166 Şuraya? 772 00:40:40,583 --> 00:40:42,000 -Oraya? -Tamam. 773 00:40:46,416 --> 00:40:47,291 Ben kaçayım. 774 00:40:47,958 --> 00:40:50,291 Evet, harikasın. Birazdan görüşürüz. 775 00:40:50,375 --> 00:40:51,583 -Sen de. -Tamam. 776 00:40:53,125 --> 00:40:54,375 Berbat hissediyorum. 777 00:40:54,666 --> 00:40:56,250 Bu korkunçtu. 778 00:41:04,000 --> 00:41:06,125 Şuna bak, çok havalısın. 779 00:41:06,208 --> 00:41:09,291 Çok sakinsin. Bayıldım. Bence harikasın. 780 00:41:09,375 --> 00:41:11,333 Bence gerçekten harikasın. 781 00:41:11,416 --> 00:41:12,416 Ama her neyse. 782 00:41:15,958 --> 00:41:17,750 Seni seviyor. 783 00:41:19,166 --> 00:41:20,125 O senin. 784 00:41:21,083 --> 00:41:21,916 Bu iş sende. 785 00:41:22,000 --> 00:41:24,208 Evet. Seni kesinlikle seviyor. 786 00:41:27,833 --> 00:41:31,333 Çabuk, Sidney dönmeden. Neler yaptığını anlat. 787 00:41:31,416 --> 00:41:32,458 Çabuk mu? Sana... 788 00:41:32,541 --> 00:41:35,083 Üç yılda yaptıklarını on saniyede anlat. 789 00:41:35,166 --> 00:41:36,291 -Ben... -Sid yapar. 790 00:41:36,375 --> 00:41:39,791 Son görüşmemizden sonra, biten bir ilişkim oldu. 791 00:41:39,875 --> 00:41:41,833 Amanda, yanımda oturuyor. 792 00:41:43,208 --> 00:41:45,166 Sonra Asya'ya gittim, dolandım, 793 00:41:45,250 --> 00:41:47,791 korkunç bir hastalığa yakalandım, döndüm 794 00:41:47,875 --> 00:41:50,750 ve kısa süre önce yapı mühendisi oldum, 795 00:41:51,041 --> 00:41:51,875 nihayet. 796 00:41:52,750 --> 00:41:54,000 Hey! Sekiz saniye! 797 00:41:54,083 --> 00:41:55,333 Sayıyor muydun? 798 00:41:55,833 --> 00:41:59,583 Yani, iki saniyen kaldı ama geriye bir şey kalmadı. 799 00:41:59,666 --> 00:42:02,291 Gerçekten kalmadı. Cidden üzücü bir itiraf. 800 00:42:02,375 --> 00:42:04,125 Yani, bunlar çok fazla şey... 801 00:42:09,875 --> 00:42:11,750 -Hey. -Pardon, bir saniye. 802 00:42:13,333 --> 00:42:14,541 Uyanıksın. 803 00:42:14,625 --> 00:42:16,041 Uyanığım. Elbette. 804 00:42:16,125 --> 00:42:18,458 Neden olmayayım? Neyse, konuşmalıyız. 805 00:42:20,083 --> 00:42:21,458 Evet. Peki. 806 00:42:21,541 --> 00:42:24,291 Birlikte olmalıyız demediğin sürece. 807 00:42:26,750 --> 00:42:27,791 Birlikte olmalıyız. 808 00:42:28,333 --> 00:42:30,041 Ne yaşıyorsun sen, Marc? 809 00:42:30,750 --> 00:42:32,583 Alnıma dövme mi yapayım? 810 00:42:32,666 --> 00:42:34,291 Roberto'yu seviyorum. 811 00:42:35,583 --> 00:42:36,416 Hayır. 812 00:42:37,666 --> 00:42:38,666 Ne demek "hayır"? 813 00:42:38,750 --> 00:42:40,916 Aramızdaki bağ reddedilemez. 814 00:42:41,000 --> 00:42:43,583 Roberto'ya söylemekten korkuyorsun ama sorun değil. 815 00:42:43,666 --> 00:42:46,583 Bilmeli, o yüzden ona söyle yoksa ben söylerim. 816 00:42:46,666 --> 00:42:48,791 Signore e signori, hanımlar ve beyler, 817 00:42:52,625 --> 00:42:56,083 Hayley ve Roberto ilk dansı yapacaklar. 818 00:42:58,666 --> 00:42:59,791 Burada bekle. 819 00:43:32,958 --> 00:43:34,625 Hadi ama. Sıra sende. 820 00:43:35,041 --> 00:43:37,333 Hatırlarsan yurt dışı muhabiriydim. 821 00:43:37,416 --> 00:43:40,500 Bazı korkunç yerlere gittim. 822 00:43:41,000 --> 00:43:43,291 Birçok insanın vurulduğunu gördüm. Kaçırıldım. 823 00:43:43,375 --> 00:43:44,291 Eve döndüm. 824 00:43:44,375 --> 00:43:46,416 Annem hastalandı ve öldü. 825 00:43:46,500 --> 00:43:48,208 Ve öğrendim ki 826 00:43:48,291 --> 00:43:51,916 sevgilim bir deliği olan her şeyle sevişmeyi seviyormuş, yani... 827 00:43:54,416 --> 00:43:55,250 Bu... 828 00:43:56,125 --> 00:43:57,041 Bu kadar. 829 00:43:58,791 --> 00:43:59,708 Evet. 830 00:44:00,166 --> 00:44:01,125 Üzgünüm. 831 00:44:01,750 --> 00:44:03,750 Evet, sorun değil. Hayat işte. 832 00:44:03,833 --> 00:44:06,125 Hayır, 12 saniye olduğu için üzgünüm. 833 00:44:07,291 --> 00:44:08,208 Yani... 834 00:44:09,208 --> 00:44:10,458 Bu kaybettin demek. 835 00:44:12,000 --> 00:44:12,875 Pekâlâ... 836 00:44:13,625 --> 00:44:14,583 Umalım da, 837 00:44:15,375 --> 00:44:17,541 bundan sonra şansın yaver gitsin. 838 00:44:18,000 --> 00:44:19,416 Evet umarım. 839 00:44:31,625 --> 00:44:33,125 -Elbisen! -Pardon! 840 00:44:33,208 --> 00:44:35,791 -Nereye gidiyoruz? -Burası iyi. Burası. 841 00:44:37,041 --> 00:44:38,541 -İyi misin? -Sayılmaz. 842 00:44:38,625 --> 00:44:40,875 -Marc hâlâ tamamen uyanık! -Ne? Nasıl? 843 00:44:40,958 --> 00:44:42,666 Tanrım. Plan basitti. 844 00:44:42,750 --> 00:44:44,291 Bunu nasıl batırdın? 845 00:44:44,666 --> 00:44:45,500 Hey! 846 00:44:45,583 --> 00:44:47,958 İlk kez birinin içkisine ilaç koyuyorum. 847 00:44:48,833 --> 00:44:51,625 -Zaten kötü hissediyorum... -Evet, biliyorum. 848 00:44:51,708 --> 00:44:55,125 Roberto'ya yaklaşmadığına emin olur musun? 849 00:44:55,208 --> 00:44:56,458 Gidip bir şey yapmalıyım. 850 00:44:56,541 --> 00:44:58,916 -Ne yapacaksın? -Daha çok fotoğraf! 851 00:44:59,500 --> 00:45:00,791 Dina'yla aran nasıl? 852 00:45:01,250 --> 00:45:03,041 Evet, iyi. 853 00:45:03,125 --> 00:45:04,333 -Güzel. -Harika. 854 00:45:04,416 --> 00:45:06,291 Ama annemin dediği gibi. 855 00:45:06,375 --> 00:45:08,416 En kötüyü bekle, en iyiyi um. 856 00:45:08,500 --> 00:45:10,208 Bence bu bizim anımız. 857 00:45:10,291 --> 00:45:12,458 -Bu... -Evet, harika. 858 00:45:21,375 --> 00:45:22,208 Selam toplar. 859 00:45:23,041 --> 00:45:23,875 Merhaba. 860 00:45:24,083 --> 00:45:25,125 -Selam. -Selam. 861 00:45:25,208 --> 00:45:27,875 -Ben Cristina. -Şunu tutar mısın Cristina? 862 00:45:28,833 --> 00:45:30,125 Biraz şey yapmalıyım, 863 00:45:32,000 --> 00:45:32,833 düzenleme. 864 00:45:34,375 --> 00:45:36,000 Kilt... Bekle. 865 00:45:37,166 --> 00:45:38,000 Üzgünüm. 866 00:45:39,041 --> 00:45:40,125 Altında... 867 00:45:41,208 --> 00:45:42,916 Bunu nasıl yapıyorlar? 868 00:45:44,083 --> 00:45:46,541 Nunçaku gibi dolanmış. 869 00:45:48,958 --> 00:45:49,833 Açıyorum. 870 00:45:54,833 --> 00:45:55,833 İşte böyle. 871 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 Teşekkürler. Ben Sidney. 872 00:45:58,166 --> 00:45:59,000 Tamam. 873 00:45:59,625 --> 00:46:00,500 Tamam. 874 00:46:01,208 --> 00:46:02,083 Sorun değil. 875 00:46:02,833 --> 00:46:03,750 İşte gidiyor. 876 00:46:12,958 --> 00:46:13,958 Hey dostum. 877 00:46:14,583 --> 00:46:15,416 N'aber? 878 00:46:15,500 --> 00:46:17,208 Aferin demek istemiştim. 879 00:46:18,000 --> 00:46:18,833 Efendim? 880 00:46:18,916 --> 00:46:22,416 Düğünde Amanda'nın yanına oturmayı ayarlamana. 881 00:46:23,750 --> 00:46:27,125 Kardeşimin düğününde eski sevgilimin yanına oturmayı mı istedim yani? 882 00:46:27,708 --> 00:46:28,708 Mazoşist değilim. 883 00:46:28,791 --> 00:46:31,291 -Büyük tesadüf değil mi? -Öyle mi? 884 00:46:31,375 --> 00:46:32,833 Evet. Anlarsın, öyle. 885 00:46:32,916 --> 00:46:34,750 Bak dostum... 886 00:46:35,750 --> 00:46:38,875 Amanda'yla aramızda bir şey kalmadı. 887 00:46:38,958 --> 00:46:40,416 Yani iki yıl çıktık, 888 00:46:40,500 --> 00:46:42,708 sonunda birbirimizden nefret ettik. 889 00:46:42,791 --> 00:46:44,208 Nefret ettiğini mi söylüyorsun? 890 00:46:44,750 --> 00:46:47,083 -"Nefret" biraz fazla. -Söyledin ya. 891 00:46:47,166 --> 00:46:49,083 Ama kesinlikle sevmiyorum. 892 00:46:49,666 --> 00:46:52,416 Dikkat et. Nişanlım olacak kadından bahsediyorsun. 893 00:46:53,125 --> 00:46:55,083 -Öyle mi? -Ne demek "Öyle mi"? 894 00:46:56,041 --> 00:46:58,708 Ne? Benden bundan yok diye mi? Ha? 895 00:46:59,083 --> 00:47:02,375 Yerini dolduramaz mıyım? Aklından ne geçti senin? 896 00:47:02,458 --> 00:47:04,000 "Bu herifin küçücük, 897 00:47:04,083 --> 00:47:06,541 tuhaf bir siki var. Herkes ona gülüyor." 898 00:47:06,625 --> 00:47:08,041 Hayır. Sana gülüyorlar. 899 00:47:08,125 --> 00:47:10,625 Sensin tuhaf, o koca aletinle geziyorsun. 900 00:47:10,708 --> 00:47:13,625 "Bana bakın! Koca bir çükle, düğündeyim! 901 00:47:13,708 --> 00:47:19,541 Koca sikim için herkes bana saygı göstersin! Cidden kalın! Lütfen sevin!" 902 00:47:23,041 --> 00:47:25,416 -Pardon, hiç bir şey anlamadım. -Aynen. 903 00:47:25,750 --> 00:47:27,125 Ondan uzak dur. 904 00:47:28,333 --> 00:47:29,500 -Tamam. -Güzel. 905 00:47:29,583 --> 00:47:30,666 -Olur. -Tamam. 906 00:47:31,416 --> 00:47:32,500 -Evet. -Evet. 907 00:47:32,583 --> 00:47:34,500 -Güzel sohbetti. -Evet, öyle. 908 00:47:34,583 --> 00:47:36,333 -Evet. -Evet. 909 00:47:37,041 --> 00:47:38,416 -Tamam. -Evet. 910 00:47:41,000 --> 00:47:42,041 Hey. 911 00:47:43,250 --> 00:47:45,458 -Sana da selam. -Her şey yolunda mı? 912 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 Evet. 913 00:47:49,333 --> 00:47:51,833 -İçki ister misin? -Evet, cidden istiyorum. 914 00:47:51,916 --> 00:47:54,333 Sanırım şarap yerine cin ve... 915 00:47:54,583 --> 00:47:55,458 Ha siktir. 916 00:47:56,041 --> 00:47:56,916 Bir saniye. 917 00:48:00,041 --> 00:48:02,083 Cin ve ha siktir istedi, lütfen. 918 00:48:05,000 --> 00:48:06,125 Şaka yapıyorum. 919 00:48:13,166 --> 00:48:14,458 Ne yapıyorsun? 920 00:48:15,541 --> 00:48:16,833 Çok üzgünüm. 921 00:48:16,916 --> 00:48:18,125 Üzgünüm. 922 00:48:19,333 --> 00:48:20,958 Neden... Hayır, tamam. 923 00:48:21,041 --> 00:48:23,375 Bir saniye bekle. 924 00:48:24,000 --> 00:48:25,041 Üzgünüm. 925 00:48:25,125 --> 00:48:29,958 Hayley'ye karşı duyguların var biliyorum ama o aynısını hissetmiyor, kabullen. 926 00:48:30,041 --> 00:48:31,666 Öyle mi? 927 00:48:31,750 --> 00:48:33,208 Öyleyse, 928 00:48:33,291 --> 00:48:36,125 üç hafta önce neden seviştik? 929 00:48:41,500 --> 00:48:42,875 -Ne? -Doğru. 930 00:48:43,625 --> 00:48:45,916 Seviştik. 931 00:48:46,291 --> 00:48:47,541 Sadece... 932 00:48:48,000 --> 00:48:52,166 Tamam, ne olduğunu bilmiyorum ama şu anda mutlu olduğunu biliyorum. 933 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 Lütfen bunu mahvetme. 934 00:48:55,500 --> 00:48:56,625 Tamam, 935 00:48:56,708 --> 00:48:58,875 ama onu ben mutlu edeceğim! Aptal! 936 00:48:59,791 --> 00:49:01,041 Hayır... 937 00:49:01,666 --> 00:49:02,791 Tamam... 938 00:49:03,291 --> 00:49:04,458 Tanrım, bu oluyor! 939 00:49:04,541 --> 00:49:07,041 Üzgünüm. Çok üzgünüm. 940 00:49:08,291 --> 00:49:11,000 -Ah, şimdi, Jack... -Sidney! 941 00:49:11,083 --> 00:49:13,625 Otele dönüp pantolon giyeceğim. 942 00:49:13,708 --> 00:49:15,291 -Kilt fazla geldi. -Harika! 943 00:49:15,375 --> 00:49:17,875 Bir saniye bana yardım eder misin? Sidney! 944 00:49:17,958 --> 00:49:19,708 -Sidney! -Evet. Evet Jack. 945 00:49:19,791 --> 00:49:21,333 -Sidney! -Evet, geliyorum. 946 00:49:22,041 --> 00:49:24,041 -Bir oda bulmalıyım. -Neler oluyor? 947 00:49:24,125 --> 00:49:25,458 Sonra açıklarım. 948 00:49:26,208 --> 00:49:28,583 -Ben Federico Vitelli. -Dina. 949 00:49:28,666 --> 00:49:30,500 -Dina, memnun oldum. -Ben de. 950 00:49:31,125 --> 00:49:32,000 Eserlerini severim. 951 00:49:33,250 --> 00:49:35,416 Girdik! Tamam. 952 00:49:36,083 --> 00:49:37,000 -Sidney? -Evet? 953 00:49:37,083 --> 00:49:37,916 -Şu dolap! -Evet. 954 00:49:38,000 --> 00:49:39,708 -Diğer kapı, Sidney! -İkisi de? 955 00:49:39,791 --> 00:49:41,291 İşte böyle. Tamam. 956 00:49:43,250 --> 00:49:45,333 -Lütfen dolaba koymayın. -Güle güle! 957 00:49:46,208 --> 00:49:47,958 -Jim'de de bu resim var. -Evet! 958 00:49:48,291 --> 00:49:49,250 Güzel şey. 959 00:49:49,875 --> 00:49:52,333 Lütfen! İmdat! 960 00:49:57,541 --> 00:49:58,416 Merhaba. 961 00:49:59,083 --> 00:50:00,541 Bir saniye gelir misin? 962 00:50:00,916 --> 00:50:02,041 Evet, tabii. 963 00:50:02,791 --> 00:50:03,708 Üzgünüm. 964 00:50:04,250 --> 00:50:05,166 Üzgünüm. 965 00:50:06,166 --> 00:50:07,083 Jack? 966 00:50:09,125 --> 00:50:10,083 Tamam. 967 00:50:10,375 --> 00:50:11,875 Cevap istiyorum, hemen. 968 00:50:12,125 --> 00:50:13,541 Ne hakkında Chaz? 969 00:50:13,625 --> 00:50:15,083 Evlilik konusunda. 970 00:50:15,166 --> 00:50:17,666 Eski sevgilin yüzünden mi? Sorun bu mu? 971 00:50:17,750 --> 00:50:19,500 Tanrım! Saçmalama! 972 00:50:20,166 --> 00:50:21,541 Tamam, güzel, çünkü 973 00:50:21,958 --> 00:50:23,375 senden nefret ediyormuş. 974 00:50:27,458 --> 00:50:28,375 Güzelmiş. 975 00:50:31,333 --> 00:50:32,166 Ne dedi? 976 00:50:37,500 --> 00:50:38,375 Yardım edin! 977 00:50:38,458 --> 00:50:39,833 Dolaptayım! 978 00:50:40,125 --> 00:50:41,125 Merhaba! 979 00:50:52,083 --> 00:50:52,916 Ne? 980 00:50:53,583 --> 00:50:56,041 Biraz tuhaf bir şey duydum. 981 00:50:56,375 --> 00:50:59,583 Görünüşe göre üç hafta önce Marc Fisher'la sevişmişsin. 982 00:51:01,208 --> 00:51:02,125 Öyle mi dedi? 983 00:51:02,791 --> 00:51:05,250 İnanılmaz. Adamdaki cürete bak. 984 00:51:05,333 --> 00:51:08,083 Tanrım! Sen dünyadaki en kötü yalancısın! 985 00:51:08,166 --> 00:51:09,375 Ne düşünüyordun? 986 00:51:09,458 --> 00:51:12,208 Biliyorum, çok fena batırdım. Kazaydı. 987 00:51:12,916 --> 00:51:14,333 -Merhaba. -Merhaba. 988 00:51:17,708 --> 00:51:19,958 Kazara biriyle nasıl sevişebilirsin? 989 00:51:20,041 --> 00:51:20,916 Bu nasıl olur? 990 00:51:21,375 --> 00:51:22,541 Lütfen. Açıklayayım. 991 00:51:22,625 --> 00:51:26,291 Birkaç hafta önce Londra'ya geldim, düğün yüzünden stresliydim? 992 00:51:26,375 --> 00:51:28,375 Bara gittim ve birkaç içki içtim 993 00:51:28,458 --> 00:51:30,125 ve Marc Fisher içeri girdi. 994 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 Sohbet ettik, bir şeyler içtik 995 00:51:32,125 --> 00:51:34,458 sonra bir şeyler daha oldu, tamam mı? 996 00:51:34,541 --> 00:51:36,291 Ama bir anlamı yoktu Jack. 997 00:51:36,750 --> 00:51:40,458 Elbette, 15 yaşından beri bana takıntılı olduğu ortaya çıktı. 998 00:51:40,541 --> 00:51:43,125 15, Jack. Başka da bir şey olmadı. 999 00:51:43,208 --> 00:51:45,958 Biraz öpüştük belki göğsüme dokundu. Bilmiyorum. 1000 00:51:46,041 --> 00:51:48,791 -Belki pantolonunu okşadım. -Ayrıntıya gerek yok. 1001 00:51:48,875 --> 00:51:49,708 Üzgünüm. 1002 00:51:50,625 --> 00:51:52,708 Hayley. Roberto'yu sevdiğini sanıyordum. 1003 00:51:52,791 --> 00:51:54,791 Aman Tanrım. Seviyorum. 1004 00:51:55,208 --> 00:51:57,000 Evet. Her şeyden çok. 1005 00:51:58,083 --> 00:51:59,500 Asla öğrenmemeli. 1006 00:52:00,041 --> 00:52:01,208 Bu onu öldürür. 1007 00:52:01,875 --> 00:52:03,208 Hanımlar ve beyler, 1008 00:52:03,291 --> 00:52:07,375 şimdi nedime Bryan konuşma yapacak. 1009 00:52:10,333 --> 00:52:11,375 Bryan nerede? 1010 00:52:17,750 --> 00:52:18,583 Bryan. 1011 00:52:20,500 --> 00:52:22,375 Bak dostum. 1012 00:52:22,791 --> 00:52:23,666 Tamam. 1013 00:52:25,333 --> 00:52:27,916 -Konuşman için çağırıyorlar. -Konuşma mı? 1014 00:52:28,541 --> 00:52:30,791 Düğün için yapman gereken konuşma var ya? 1015 00:52:30,875 --> 00:52:32,000 -Ne düğünü? -Bu. 1016 00:52:32,083 --> 00:52:34,375 Bu düğün. Hayley'nin düğünü. Nedimesin. 1017 00:52:34,458 --> 00:52:36,375 -Sağdıç, evet. -Evet, doğru. 1018 00:52:36,458 --> 00:52:39,750 -Vitelli'yi etkileyecektin, unuttun mu? -Evet, Vitelli. 1019 00:52:42,708 --> 00:52:43,708 Nerede o? 1020 00:53:19,041 --> 00:53:21,458 Neden bu insanlar bana bakıyor? 1021 00:53:28,125 --> 00:53:30,083 Bu rüya daha da tuhaflaşıyor. 1022 00:53:35,875 --> 00:53:37,250 Vitelli de var. 1023 00:53:38,625 --> 00:53:40,083 İtalyan film yönetmeni. 1024 00:53:41,458 --> 00:53:43,125 Evet, yakışıklı, değil mi? 1025 00:53:44,625 --> 00:53:45,750 Ondan hoşlanıyorum, 1026 00:53:47,250 --> 00:53:49,125 ama gey değilim, yine de 1027 00:53:50,083 --> 00:53:51,083 onunla yapardım. 1028 00:53:53,416 --> 00:53:55,625 Keşke bir filminde bana rol verse. 1029 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 Sadece bir kez. 1030 00:53:58,416 --> 00:53:59,541 Küçük bir rol. 1031 00:54:01,291 --> 00:54:02,208 İyi oynardım. 1032 00:54:02,791 --> 00:54:03,875 Sana iyi oynardım. 1033 00:54:07,416 --> 00:54:09,458 Bana bir rol ver, seni piç! 1034 00:54:19,166 --> 00:54:20,000 Bu pasta. 1035 00:54:23,125 --> 00:54:24,000 Rüya pastası. 1036 00:54:27,250 --> 00:54:28,083 Bryan... 1037 00:54:37,833 --> 00:54:39,375 -Ben... -Hayır! 1038 00:54:39,458 --> 00:54:41,458 Tuvalete gideceğiz, tamam mı? 1039 00:54:41,541 --> 00:54:43,791 Nedime için bir alkış. 1040 00:54:48,375 --> 00:54:49,208 Evet. 1041 00:54:53,833 --> 00:54:57,125 İmdat! 1042 00:55:01,083 --> 00:55:05,541 İmdat! 1043 00:55:05,666 --> 00:55:06,625 Hey! 1044 00:55:14,208 --> 00:55:15,041 Teşekkürler. 1045 00:55:15,916 --> 00:55:17,083 Şu güzel pasta. 1046 00:55:20,291 --> 00:55:21,541 Ne? Ne oldu? 1047 00:55:22,541 --> 00:55:25,375 Aman Tanrım. İşle ilgili bir sorun. Gitmem gerek. 1048 00:55:25,916 --> 00:55:28,875 -Arabayla bırakayım istersen. -Tanrım! Harika olur. 1049 00:55:28,958 --> 00:55:31,500 -Çok teşekkürler. -Tamam. Gidelim. 1050 00:55:32,000 --> 00:55:33,166 Orada görüşürüz. 1051 00:55:40,916 --> 00:55:42,625 Hayley, selam! Scuzi. 1052 00:55:42,708 --> 00:55:44,000 Gitmeliyim. Üzgünüm. 1053 00:55:44,083 --> 00:55:45,250 -Hayır! -İşle ilgili. 1054 00:55:45,333 --> 00:55:46,708 Tamam. Merak etme. 1055 00:55:47,166 --> 00:55:49,000 Dina gidiyor. Hadi git. 1056 00:55:50,083 --> 00:55:51,208 -Tamam. -Tanrım! 1057 00:55:53,333 --> 00:55:55,333 Evet, otur. Otur, Bryan. 1058 00:55:56,625 --> 00:55:57,791 Aman Tanrım. 1059 00:55:59,500 --> 00:56:00,333 Tamam. 1060 00:56:00,750 --> 00:56:01,833 Güle güle, Bryan. 1061 00:56:02,500 --> 00:56:03,458 Hoşça kal. 1062 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 Dina? 1063 00:56:09,875 --> 00:56:11,958 Jack. Merhaba. Seni arıyordum. 1064 00:56:12,041 --> 00:56:13,916 -Gitmiyorsun, değil mi? -Üzgünüm. 1065 00:56:14,000 --> 00:56:16,583 Veda etmek istedim. Meksika'da kasırga var. 1066 00:56:16,666 --> 00:56:18,583 Dönmeliyim, editörüm zehirlenmiş. 1067 00:56:18,666 --> 00:56:20,333 Uzun hikâye. Çok üzgünüm. 1068 00:56:20,416 --> 00:56:23,458 Belki başka zaman karşılaşırız ya da belki 1069 00:56:23,541 --> 00:56:26,916 yakında Meksika'ya ya da Guadalajara'ya gidecek misin? 1070 00:56:27,000 --> 00:56:28,708 Söylemem gereken bir şey var. 1071 00:56:29,666 --> 00:56:30,541 Tamam. 1072 00:56:31,125 --> 00:56:32,333 Dinle. Ben... 1073 00:56:32,916 --> 00:56:33,791 İşte burada! 1074 00:56:33,875 --> 00:56:36,708 -Benden nefret ediyorsun, ha? -Ne? 1075 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 -Chaz nefret ettiğini söyledi. -"Nefret" demedim. 1076 00:56:39,125 --> 00:56:40,166 Öyle dedin ama... 1077 00:56:40,250 --> 00:56:43,541 Evet "nefret" dedim ama 1078 00:56:43,625 --> 00:56:44,916 sonra değiştirdim. 1079 00:56:45,000 --> 00:56:46,125 Hoşlanmıyormuş. 1080 00:56:46,625 --> 00:56:48,500 Ne kadar da tatlısın, Jack. 1081 00:56:48,583 --> 00:56:49,708 Sen de benden ama. 1082 00:56:49,791 --> 00:56:53,291 Neden ilişkimiz bir çile değilmiş gibi davranalım ki? 1083 00:56:57,416 --> 00:57:00,000 -Değil mi? -Peki. Evet, tamam. 1084 00:57:00,125 --> 00:57:02,458 Sanırım haklısın. 1085 00:57:03,250 --> 00:57:04,583 -Teşekkürler. -Evet. 1086 00:57:05,041 --> 00:57:06,208 Bir şey daha var. 1087 00:57:06,291 --> 00:57:08,708 -Ne? -Aman Tanrım! Jack! 1088 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 Pisliğin tekisin. 1089 00:57:10,708 --> 00:57:11,916 Jack, iyi misin? 1090 00:57:12,291 --> 00:57:13,541 Tanrım. Jack, dur. 1091 00:57:13,625 --> 00:57:15,083 Seninle evlenirim Chaz. 1092 00:57:15,166 --> 00:57:16,833 Evet, bilmiyorum... 1093 00:57:18,041 --> 00:57:19,083 Bırak da... 1094 00:57:19,583 --> 00:57:21,166 Benim burnum hep kanıyor! 1095 00:57:28,625 --> 00:57:29,666 Hayley'le seviştik! 1096 00:57:30,833 --> 00:57:32,875 -Ne dedi? -Hayır! 1097 00:57:32,958 --> 00:57:34,166 Ne yapıyor? 1098 00:57:35,458 --> 00:57:37,958 Hayley'le seviştik ve birbirimizi seviyoruz. 1099 00:57:38,041 --> 00:57:39,916 Hayley, hadi. Söyle onlara. 1100 00:57:40,000 --> 00:57:41,458 İn şu sahneden. 1101 00:57:45,541 --> 00:57:47,750 Hayley! 1102 00:57:48,875 --> 00:57:51,041 -Hayır, sen git. Dünyayı kurtar. -Üzgünüm. 1103 00:57:51,333 --> 00:57:52,500 Hep kanıyor. 1104 00:57:53,541 --> 00:57:54,416 Sorun değil. 1105 00:57:55,166 --> 00:57:56,000 Git. 1106 00:57:56,458 --> 00:57:57,666 -Mesaj atarım. -Evet. 1107 00:57:59,000 --> 00:58:01,500 -Kahretsin. -Git. Evet, iyiyim. 1108 00:58:06,375 --> 00:58:07,500 Hayley! 1109 00:58:08,291 --> 00:58:09,541 Hayley! 1110 00:58:14,250 --> 00:58:15,166 Doğru mu bu? 1111 00:58:25,541 --> 00:58:26,583 Dinle... 1112 00:58:26,666 --> 00:58:27,500 Hayır... 1113 00:58:35,416 --> 00:58:36,250 Tamam. 1114 00:58:36,416 --> 00:58:37,666 Hadi oturun. 1115 00:58:46,708 --> 00:58:51,208 Vitelli. 1116 00:58:52,208 --> 00:58:53,833 Bana rol ver, seni piç. 1117 00:59:02,916 --> 00:59:04,125 Siktir. 1118 00:59:09,458 --> 00:59:10,750 Roberto, lütfen. 1119 00:59:11,291 --> 00:59:12,625 Lütfen konuş benimle. 1120 00:59:14,208 --> 00:59:15,875 İnanmıyorum. Nasıl yaparsın? 1121 00:59:16,333 --> 00:59:18,541 -Bu bir kâbus, Hayley. -Biliyorum. 1122 00:59:18,625 --> 00:59:21,375 Büyük bir hataydı ve çok üzgünüm ve seni çok... 1123 00:59:21,458 --> 00:59:22,791 Hayır, bitti. 1124 00:59:22,875 --> 00:59:26,083 -Lütfen, açıklayayım. -Hayır. Konuşmak istemiyorum. 1125 00:59:26,166 --> 00:59:28,166 Asla. Bir daha asla. Bitti. 1126 00:59:28,625 --> 00:59:30,375 -Düğün iptal! -Roberto! 1127 00:59:30,458 --> 00:59:31,541 Aman Tanrım! 1128 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 İşte böyle. 1129 00:59:39,416 --> 00:59:42,541 Biraz kötü şans ve her şey batar. 1130 00:59:43,666 --> 00:59:45,750 Ama ya işler farklı gitseydi? 1131 00:59:46,958 --> 00:59:52,250 Sekiz kişinin bir masaya oturmasının binlerce yolu var demiştim ya? 1132 01:00:51,125 --> 01:00:52,000 Şerefe. 1133 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 Şerefe. 1134 01:00:54,125 --> 01:00:55,375 Son olarak 1135 01:00:55,791 --> 01:00:59,291 her şeyin yolunda gitmesi için son bir umut var. 1136 01:01:00,750 --> 01:01:02,041 Selam millet. 1137 01:01:11,958 --> 01:01:12,916 Siktir. 1138 01:01:15,166 --> 01:01:16,916 -Sorun ne? -Siktir! 1139 01:01:17,291 --> 01:01:18,125 Jack? 1140 01:01:18,208 --> 01:01:20,833 Siktir! 1141 01:01:21,291 --> 01:01:23,416 -Jack neler... -Burada olmamalıyım. 1142 01:01:23,500 --> 01:01:24,750 Ne? Jack. 1143 01:01:28,250 --> 01:01:29,375 Affedersiniz... 1144 01:01:29,458 --> 01:01:30,541 Affedersiniz... 1145 01:01:31,041 --> 01:01:31,875 Siktir! 1146 01:01:32,750 --> 01:01:34,166 Affedersiniz. Scusi. 1147 01:01:49,083 --> 01:01:50,791 Ne yapıyorsun? 1148 01:01:50,875 --> 01:01:52,750 Güçlü bir yatıştırıcı aldım. 1149 01:01:52,833 --> 01:01:55,708 Kardeşinin düğününde yapmak için garip bir şey. 1150 01:01:55,791 --> 01:01:57,958 Bilerek yapmadım ki, aptal! 1151 01:01:59,250 --> 01:02:00,791 Kes, Jack. Midemi bulandırıyorsun. 1152 01:02:00,875 --> 01:02:03,416 Tanrım! Bu parmakla kusma işi nasıl oluyor? 1153 01:02:03,500 --> 01:02:05,500 Olmuyor... Yapamıyorum. 1154 01:02:06,041 --> 01:02:08,625 Yardım etmelisin. Parmaklarını boğazıma sok. 1155 01:02:09,666 --> 01:02:12,041 -Ne? -Ben yapamıyorum. Sadece... 1156 01:02:12,125 --> 01:02:13,625 Benim için yap, tamam mı? 1157 01:02:13,708 --> 01:02:16,375 Büyük, uzun, tuhaf, çirkin parmakların var. 1158 01:02:16,458 --> 01:02:18,291 Daha ileri yetişirler. 1159 01:02:18,375 --> 01:02:21,166 Vitelli'yi etkilemeliyim. Bu işe karışamam. 1160 01:02:21,250 --> 01:02:23,166 Masada uyuya kalırsam Dina ne düşünür? 1161 01:02:23,250 --> 01:02:26,250 -Tam bir şapşal olduğumu düşünecek! -Evet. 1162 01:02:26,333 --> 01:02:27,916 Lütfen, Bryan, benim için. 1163 01:02:28,375 --> 01:02:30,791 -İstemiyorum. -Bunu yapman gerekiyor. 1164 01:02:30,875 --> 01:02:32,333 Cidden istemiyorum. 1165 01:02:32,458 --> 01:02:34,041 Lütfen, Hayley'nin düğünü. 1166 01:02:38,583 --> 01:02:40,583 -Tamam. -Tamam. 1167 01:02:40,666 --> 01:02:44,583 -Ne kadar iyi bir arkadaş olduğumu unutma. -Tamam. Harika bir dostsun! 1168 01:02:44,666 --> 01:02:47,166 -En iyi dost. -En iyi. En iyi dostumsun. 1169 01:02:52,333 --> 01:02:54,958 Hanımlar ve beyler, Bay ve Bayan Carboni. 1170 01:03:02,833 --> 01:03:05,125 Bunu nasıl... Nasıl yapayım... 1171 01:03:05,208 --> 01:03:07,208 -Hayır! -Şu parmaklarını ver. 1172 01:03:07,291 --> 01:03:08,916 -Tamam! -Sadece düz tut. 1173 01:03:09,000 --> 01:03:09,958 Tutuyorum. 1174 01:03:12,375 --> 01:03:13,916 Hayır! 1175 01:03:15,000 --> 01:03:17,458 Tanrım! Bu hayatımın en kötü anı. 1176 01:03:18,083 --> 01:03:19,000 Olamaz! 1177 01:03:26,708 --> 01:03:28,541 Pardon... Hayır, ben... 1178 01:03:28,625 --> 01:03:31,250 Sadece iyi misiniz diye merak ettim. 1179 01:03:31,750 --> 01:03:32,708 İyi misiniz? 1180 01:03:33,500 --> 01:03:35,583 Evet, tamam... Ben... Gidip... 1181 01:03:35,666 --> 01:03:37,500 Gidip şeyi bulayım... 1182 01:04:05,833 --> 01:04:06,916 Teşekkürler. Ben... 1183 01:04:07,000 --> 01:04:10,416 Bir de... kahve alabilir miyim? 1184 01:04:10,875 --> 01:04:12,166 -Teşekkürler. -Bilmiyordum. 1185 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 Bak, öyle olmasını... 1186 01:04:19,541 --> 01:04:21,041 Ne gördüysen olmamış gibi 1187 01:04:21,125 --> 01:04:23,166 davranabilir miyiz acaba? 1188 01:04:23,916 --> 01:04:25,541 Çok kalıcı bir görüntüydü. 1189 01:04:25,625 --> 01:04:27,166 Bunu unutması biraz zor. 1190 01:04:28,166 --> 01:04:29,916 Doğru. Hayır. 1191 01:04:30,000 --> 01:04:31,583 Bunun kesinlikle 1192 01:04:32,333 --> 01:04:34,291 mantıklı bir açıklaması var. 1193 01:04:34,375 --> 01:04:35,541 Komik bir hikâye. 1194 01:04:35,625 --> 01:04:37,291 Gerçekten. Çok komik. 1195 01:04:38,041 --> 01:04:41,416 Ve sana anlatacağım ama bugün değil. 1196 01:04:41,750 --> 01:04:43,875 Unutmayı deneyebilir miyiz? 1197 01:04:48,125 --> 01:04:49,250 Deneyebilirim. 1198 01:04:49,333 --> 01:04:50,500 -Güzel. -Tamam. 1199 01:04:50,833 --> 01:04:52,333 Bu... çok tuhaftı. 1200 01:04:52,708 --> 01:04:54,208 Evet. Biliyorum. 1201 01:04:54,291 --> 01:04:55,833 -Ama... -Üzgünüm. Hadi ama. 1202 01:04:55,916 --> 01:04:58,625 Son görüştüğümüzden beri 1203 01:04:59,541 --> 01:05:01,625 neler yaptığını anlatmak üzereydin. 1204 01:05:01,708 --> 01:05:04,125 Tamam, sanırım ana konum iş oldu. 1205 01:05:04,958 --> 01:05:06,833 Bilirsin, çok çaba istiyor. 1206 01:05:07,291 --> 01:05:10,958 Açıkçası. Yani sadece annem hastalanınca 1207 01:05:11,041 --> 01:05:12,208 soluk alabildim. 1208 01:05:16,458 --> 01:05:18,708 Annemin ölümcül kanseri seni sıktı mı? 1209 01:05:18,791 --> 01:05:21,000 Hayır, sıkmadı. 1210 01:05:22,083 --> 01:05:22,916 Devam et. 1211 01:05:23,541 --> 01:05:24,625 -Emin misin? -Evet. 1212 01:05:25,833 --> 01:05:26,666 Tamam. 1213 01:05:32,583 --> 01:05:33,416 Bilirsin... 1214 01:05:33,500 --> 01:05:37,291 Onunla çok yakın olduğumuzu anlatmıştım biliyorum... 1215 01:05:39,416 --> 01:05:40,583 Şey, bilirsin... 1216 01:05:42,375 --> 01:05:44,458 Bilirsin, tüm olanlar 1217 01:05:44,541 --> 01:05:47,083 cidden çok büyük bir darbe oldu. 1218 01:05:54,500 --> 01:05:57,750 İşin aslı, böyle rastgele olmasına anlam veremiyorum. 1219 01:05:59,916 --> 01:06:00,875 Mesela neden o? 1220 01:06:02,708 --> 01:06:03,625 Evet, neden? 1221 01:06:03,708 --> 01:06:04,750 Yani ben... 1222 01:06:05,791 --> 01:06:06,916 Normalde... 1223 01:06:08,125 --> 01:06:11,500 ...insanlarla bunu konuşmam, çünkü çok tuhaf gelir ama... 1224 01:06:14,083 --> 01:06:15,875 Bilirsin, bu beni çok üzdü. 1225 01:06:19,291 --> 01:06:21,375 Atlattığımı sanmıyorum ve ben... 1226 01:06:24,125 --> 01:06:27,500 Bence bunu asla atlatamayacağım, anlıyor musun? 1227 01:06:30,958 --> 01:06:32,666 Benimle dalga mı geçiyorsun? 1228 01:06:44,916 --> 01:06:46,166 Üzgünüm. Bir saniye. 1229 01:06:46,250 --> 01:06:49,166 -Neden uyanıksın? -Neden mi? Neden olmayayım? 1230 01:06:54,500 --> 01:06:55,333 Tek atalım! 1231 01:06:55,916 --> 01:06:57,791 -Tek mi? -Tek! 1232 01:06:57,875 --> 01:06:59,833 -Tek diyor. -Tek! 1233 01:06:59,916 --> 01:07:01,125 Kadına bir tek ver. 1234 01:07:03,041 --> 01:07:04,291 Tamam. 1235 01:07:05,125 --> 01:07:06,916 -Maddie Richards. -Ne? 1236 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 Maddie Richards yatakta benden şikâyet etmedi. 1237 01:07:09,666 --> 01:07:12,625 Hep 10 üzerinden 7,5 olduğumu söylerdi. 1238 01:07:13,125 --> 01:07:15,500 Ve genelde tam ereksiyon da değildim, 1239 01:07:15,583 --> 01:07:17,333 yani elindekini sen hayal et. 1240 01:07:20,791 --> 01:07:22,208 Çok şanslıyım, değil mi? 1241 01:07:22,583 --> 01:07:24,250 Aferin. 1242 01:07:24,333 --> 01:07:25,666 Evet şanslısın. 1243 01:07:26,666 --> 01:07:27,916 Şanslı hissetmelisin. 1244 01:07:29,458 --> 01:07:31,250 Hadi. 1245 01:07:31,333 --> 01:07:33,375 Sadece git ve merhaba de. 1246 01:07:49,291 --> 01:07:50,458 Bryan, siktir git. 1247 01:07:54,541 --> 01:07:57,916 Jack. 1248 01:08:01,000 --> 01:08:01,833 Jack! 1249 01:08:03,250 --> 01:08:04,791 N'aber? 1250 01:08:05,250 --> 01:08:07,166 Chaz bana evlenme teklif etti. 1251 01:08:13,791 --> 01:08:16,083 Dedim ki, Chaz evlenme teklif etti. 1252 01:08:17,125 --> 01:08:18,166 Tebrikler. 1253 01:08:33,208 --> 01:08:34,125 Siktir. 1254 01:08:47,541 --> 01:08:48,666 Ne istiyorsun? 1255 01:08:49,916 --> 01:08:50,875 Dostum. 1256 01:08:51,791 --> 01:08:53,625 Kardeşimin düğününü mahvetme, tamam mı? 1257 01:08:53,708 --> 01:08:55,000 Yapamazsın. 1258 01:08:55,333 --> 01:08:57,500 Hiçbir şeyi mahvetmiyorum. 1259 01:08:59,666 --> 01:09:01,125 Onu kurtarıyorum. 1260 01:09:02,250 --> 01:09:04,791 Signore e signori, hanımlar ve beyler... 1261 01:09:05,208 --> 01:09:06,208 Hayır Marc. 1262 01:09:08,250 --> 01:09:12,083 Hayley ve Roberto ilk dansımızı yapacaklar. 1263 01:09:34,708 --> 01:09:37,291 Jack. 1264 01:09:39,291 --> 01:09:41,333 -Hadi. -Hey Bryan. 1265 01:09:41,416 --> 01:09:43,041 Kalk, Jack. 1266 01:09:46,291 --> 01:09:47,583 Aman Tanrım. 1267 01:09:47,958 --> 01:09:49,458 Jack, hadi. 1268 01:09:55,833 --> 01:09:56,791 Jack. 1269 01:09:58,375 --> 01:09:59,333 Jack. 1270 01:10:01,125 --> 01:10:02,083 Jack! 1271 01:10:02,833 --> 01:10:05,375 -Ne yapıyorsun? -Yardım etmeye çalışıyorum. 1272 01:10:05,458 --> 01:10:07,125 Yüzüme vurarak mı? 1273 01:10:07,208 --> 01:10:09,125 İyi. Git uyu o zaman. Hayır... 1274 01:10:09,208 --> 01:10:10,625 Bak, özür dilerim. 1275 01:10:10,708 --> 01:10:12,916 Yardım etmeye çalışıyorsun biliyorum. 1276 01:10:13,083 --> 01:10:14,666 Çok stresliyim. 1277 01:10:14,750 --> 01:10:16,666 Hayley'nin başı büyük belada. 1278 01:10:16,750 --> 01:10:19,541 Bak, hep Hayley'yi beladan kurtarıyorsun. 1279 01:10:19,625 --> 01:10:22,166 Evet, o benim kardeşim. Bana ihtiyacı var. 1280 01:10:25,541 --> 01:10:28,666 -Sanırım Dina benden nefret ediyor. -Neden? 1281 01:10:30,916 --> 01:10:34,166 Annesinin öldüğünü anlatırken uyuyordum. 1282 01:10:34,500 --> 01:10:35,583 Dostum. 1283 01:10:37,166 --> 01:10:38,333 Evet. 1284 01:10:39,625 --> 01:10:40,833 Dallamanın tekiyim. 1285 01:10:40,916 --> 01:10:42,583 Dallama değilsin Jack. 1286 01:10:43,416 --> 01:10:44,375 -Öyleyim. -Hayır. 1287 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 Tanıdığım en iyi kişi olabilirsin. 1288 01:10:48,000 --> 01:10:50,416 Ama herkese öncelik vermeye devam etme. 1289 01:10:51,291 --> 01:10:52,916 Senin için endişeleniyorum. 1290 01:10:55,916 --> 01:10:56,791 Evet. 1291 01:11:00,458 --> 01:11:01,791 Seni seviyorum dostum. 1292 01:11:03,250 --> 01:11:05,916 -Evet, tamam. -Hayır, yani... Hayır. 1293 01:11:10,041 --> 01:11:11,416 Seni cidden seviyorum. 1294 01:11:12,375 --> 01:11:14,000 Bir arkadaştan daha fazla. 1295 01:11:15,958 --> 01:11:17,000 Tamam. 1296 01:11:24,375 --> 01:11:25,208 Hey. 1297 01:11:26,333 --> 01:11:27,291 Ona söyledin mi? 1298 01:11:27,375 --> 01:11:30,291 -Hayır. Siktir git. -Pastaya kadar vaktin var. 1299 01:11:38,333 --> 01:11:39,166 Aman Tanrım. 1300 01:11:40,083 --> 01:11:41,833 Jack, benimle gel. 1301 01:11:41,916 --> 01:11:43,708 -Hadi. -Hadi ama. Çok yorgunum. 1302 01:11:43,791 --> 01:11:44,875 Kalk. Hadi ama. 1303 01:11:45,541 --> 01:11:47,333 Uyku ilacını içtin, değil mi? 1304 01:11:47,916 --> 01:11:48,750 Jack! 1305 01:11:50,416 --> 01:11:51,791 Seni şapşal. 1306 01:11:51,875 --> 01:11:54,000 -Lütfen uyan. -Çok uyanığım. 1307 01:11:54,083 --> 01:11:55,916 -Yürüsene! -Yürüyorum ya. 1308 01:11:57,500 --> 01:11:58,791 -Cidden. -Yürüyorum. 1309 01:11:59,833 --> 01:12:03,750 -Beni nereye götürüyorsun? -Sadece özel bir yere. 1310 01:12:04,791 --> 01:12:06,166 Bu da özel. 1311 01:12:08,375 --> 01:12:10,125 Jack, lütfen. 1312 01:12:10,208 --> 01:12:12,666 -Neden herkes bana vuruyor? -Sana ihtiyacım var. 1313 01:12:12,750 --> 01:12:13,583 Neden? 1314 01:12:13,666 --> 01:12:16,541 Yani, bu gerçekten büyük bir mesele mi? 1315 01:12:16,625 --> 01:12:18,541 Rahatlayıp uyuyamaz mıyız? 1316 01:12:19,125 --> 01:12:23,000 Marc, Roberto'ya seviştiğimi söyleyecek. 1317 01:12:23,541 --> 01:12:26,250 Ama daha gençken değil mi? 1318 01:12:31,500 --> 01:12:33,541 -Ne zaman? -Birkaç hafta önce. 1319 01:12:33,625 --> 01:12:34,583 Tanrım. 1320 01:12:35,291 --> 01:12:37,333 Roberto beni terk edecek! Hak ediyorum! 1321 01:12:37,416 --> 01:12:39,583 Çünkü her şeyi mahvediyorum! 1322 01:12:39,666 --> 01:12:41,458 -Hayır. -Evet, ediyorum! 1323 01:12:41,541 --> 01:12:43,708 Kocaman bir zavallıyım. 1324 01:12:43,791 --> 01:12:45,958 Zavallı değilsin. 1325 01:12:47,625 --> 01:12:48,458 Tamam mı? 1326 01:12:49,041 --> 01:12:50,666 Sen benim kız kardeşimsin. 1327 01:12:52,750 --> 01:12:56,125 Ve sen dünyanın en komik, en zeki, en şefkatli insanısın. 1328 01:12:56,208 --> 01:13:00,583 Roberto seni aptal bir hata için affedemezse... 1329 01:13:00,666 --> 01:13:03,125 -Jack! -Ama... Hayır, dinle. 1330 01:13:03,208 --> 01:13:05,625 Edemezse... Bak eğer affedemezse... 1331 01:13:08,750 --> 01:13:09,791 ...ben buradayım. 1332 01:13:13,708 --> 01:13:14,916 Her zaman yanındayım. 1333 01:13:17,208 --> 01:13:18,625 Birlikte zavallı oluruz. 1334 01:13:28,416 --> 01:13:29,250 Hey. 1335 01:13:31,041 --> 01:13:33,166 Bence bizim sorunumuz aynı. 1336 01:13:34,000 --> 01:13:34,833 Öyle mi? 1337 01:13:36,666 --> 01:13:40,541 Gerçek bir ilişkiden korkuyoruz çünkü sevdiklerimizi kaybetmenin... 1338 01:13:42,541 --> 01:13:45,000 ...ne kadar kolay olduğunu biliyoruz. 1339 01:13:57,750 --> 01:13:59,250 -Jack. -Uyanığım. 1340 01:13:59,958 --> 01:14:02,416 -Uyanığım. -Lütfen. 1341 01:14:02,833 --> 01:14:04,458 -Lütfen. -Buradayım. 1342 01:14:07,625 --> 01:14:08,541 Kahve? 1343 01:14:09,125 --> 01:14:10,083 -Evet. -Tamam. 1344 01:14:11,958 --> 01:14:15,916 Sonra masama döndüm ve gördüm ki... 1345 01:14:19,250 --> 01:14:20,708 ...laptopumu kırmışlar. 1346 01:14:20,791 --> 01:14:21,750 Jim ve Jeff mi? 1347 01:14:21,833 --> 01:14:23,750 Eski bir laptop. En çok kullandığım değil. 1348 01:14:25,416 --> 01:14:27,250 Jim ve Jeff birer pislik gibi. 1349 01:14:28,541 --> 01:14:29,625 Eski bir laptop. 1350 01:14:30,333 --> 01:14:32,416 Tanrım, sana bir şey söylemeliyim. 1351 01:14:32,500 --> 01:14:34,625 -Arkadaşın değiller. Şerefe. -Şerefe. 1352 01:14:38,083 --> 01:14:39,916 -Sen de iç. -Ben de içiyorum. 1353 01:14:41,708 --> 01:14:43,333 Tanrım, ekmek lazım. 1354 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 Merhaba! 1355 01:15:03,916 --> 01:15:05,000 Lacivert yakışmış. 1356 01:15:08,875 --> 01:15:10,041 -Rebecca? -Evet? 1357 01:15:10,750 --> 01:15:12,000 Benden neden hoşlanıyorsun? 1358 01:15:13,458 --> 01:15:17,208 Yani, tamamen kendine takıntılı, nevrotik bir vakayım. 1359 01:15:18,250 --> 01:15:21,041 Evet. Ama sanırım 1360 01:15:21,625 --> 01:15:24,583 ben bunlara aldırmıyorum. 1361 01:15:25,583 --> 01:15:27,416 Sence biraz aptal değil miyim? 1362 01:15:28,333 --> 01:15:29,458 Evet. 1363 01:15:29,541 --> 01:15:30,375 Evet. 1364 01:15:30,458 --> 01:15:32,333 Koca bir salaksın. Evet. 1365 01:15:33,000 --> 01:15:34,625 -Evet. -Yani, evet. 1366 01:15:36,541 --> 01:15:38,666 Ama sanırım benim için de 1367 01:15:38,750 --> 01:15:42,458 koca bir aptal diyecek birileri vardır. 1368 01:15:44,250 --> 01:15:46,958 Yani koca bir aptal olman 1369 01:15:47,041 --> 01:15:50,625 senin hakkında en çok sevdiğim şey. 1370 01:15:53,250 --> 01:15:56,458 Galiba sadece kendin olduğun için senden hoşlanıyorum. 1371 01:15:58,708 --> 01:15:59,583 Vay canına. 1372 01:16:00,916 --> 01:16:01,750 Sanırım... 1373 01:16:03,958 --> 01:16:07,000 Kimse benden kendim olduğum için hoşlanmamıştı. 1374 01:16:07,083 --> 01:16:09,500 Genelde yaptığım rol için hoşlandılar. 1375 01:16:10,083 --> 01:16:11,083 Ara sıra. 1376 01:16:13,666 --> 01:16:14,500 Şey... 1377 01:16:16,166 --> 01:16:18,125 ...benimleyken rol yapmana gerek yok. 1378 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 Sağ ol. 1379 01:16:45,125 --> 01:16:46,333 Hayır, sen sağ ol. 1380 01:16:48,125 --> 01:16:50,041 -Üzgünüm bu... Ben... -Hayır. 1381 01:16:50,125 --> 01:16:51,750 -Hayır ben... -Sadece... 1382 01:16:51,833 --> 01:16:53,125 Ben... öyle düşünmedim. 1383 01:16:54,208 --> 01:16:55,375 Çünkü bu... 1384 01:16:56,583 --> 01:16:57,833 Ben... bir kez daha 1385 01:16:57,916 --> 01:16:59,541 -yapsak mı? -Bu iyi olur. 1386 01:16:59,625 --> 01:17:00,833 -Öyle mi? -Evet. 1387 01:17:13,666 --> 01:17:14,500 O senindir. 1388 01:17:20,250 --> 01:17:21,375 -Marc! -Ne istiyorsun? 1389 01:17:21,458 --> 01:17:24,166 -Konuşmak istiyorum. -Konuşacak bir şey yok. 1390 01:17:24,250 --> 01:17:26,208 Marc, lütfen. 1391 01:17:26,291 --> 01:17:28,375 Sadece. Sadece dinle. 1392 01:17:28,458 --> 01:17:30,833 Hayley hakkındaki hislerini biliyorum. 1393 01:17:31,750 --> 01:17:34,958 Ama bazı şeylerin olmayacağı vardır. 1394 01:17:35,041 --> 01:17:36,375 -Bunun değil. -Sadece... 1395 01:17:38,333 --> 01:17:40,833 ...Hayley mutluluğu hak ediyor. Bunu biliyorum. 1396 01:17:40,916 --> 01:17:41,750 Evet. 1397 01:17:44,083 --> 01:17:46,041 Ama Roberto'yla mutlu. 1398 01:17:48,458 --> 01:17:49,291 Eğer... 1399 01:17:50,333 --> 01:17:54,541 Eğer onu gerçekten önemsiyorsan, lütfen onu rahat bırak. 1400 01:18:10,791 --> 01:18:12,541 Tamam. 1401 01:18:25,458 --> 01:18:26,958 Jack. 1402 01:18:27,416 --> 01:18:28,250 Sidney, 1403 01:18:29,208 --> 01:18:32,416 -kendimde değilim. -Jack senin aran kadınlarla iyi, 1404 01:18:32,500 --> 01:18:34,666 önerin var mı diye merak ediyordum. 1405 01:18:35,333 --> 01:18:41,458 İnan bana, hiçbir konuda tavsiye istenecek adam değilim. 1406 01:18:41,541 --> 01:18:43,125 -Öylesin Jack. -Şu an olmaz. 1407 01:18:43,541 --> 01:18:46,250 Şey kadar seksi değilim biliyorum; 1408 01:18:47,125 --> 01:18:47,958 Brad Pitt. 1409 01:18:53,625 --> 01:18:55,833 Ama şimdi endişelenmeye başladığım... 1410 01:18:57,166 --> 01:18:59,041 Muhtemelen abartıyorum ama... 1411 01:19:00,583 --> 01:19:01,666 Sıkıcı mıyım? 1412 01:19:03,875 --> 01:19:04,708 Jack? 1413 01:19:10,250 --> 01:19:11,083 Jack? 1414 01:19:21,958 --> 01:19:24,208 -Sidney? -Üzgünüm Jack. 1415 01:19:24,875 --> 01:19:25,750 Hadi. 1416 01:19:26,458 --> 01:19:27,416 Bak. 1417 01:19:27,833 --> 01:19:31,208 -Dinlemeye çalış. -Evet. Sen bunda iyisin. 1418 01:19:31,291 --> 01:19:32,333 -Hayır. -Sen. 1419 01:19:32,416 --> 01:19:33,375 Evet. 1420 01:19:33,458 --> 01:19:35,333 -Dinle... -Lafları dinliyorsun. 1421 01:19:36,166 --> 01:19:38,916 -Sidney... -Öyle bir havan var. 1422 01:19:41,833 --> 01:19:44,958 İnsanlara daha çok kulak ver. 1423 01:19:45,375 --> 01:19:47,458 Arkadaşın olduklarını biliyorum ama 1424 01:19:49,208 --> 01:19:50,708 Jim ve Jeff'den bahsetme. 1425 01:19:53,250 --> 01:19:54,708 O kadar iyi tanımıyorum. 1426 01:19:58,416 --> 01:20:00,125 Niye hep onları anlatıyorsun? 1427 01:20:01,416 --> 01:20:03,791 Sanırım daha popüler görünmek için. 1428 01:20:04,708 --> 01:20:05,708 İşe yaramıyor. 1429 01:20:07,750 --> 01:20:08,625 Hayır. 1430 01:20:14,291 --> 01:20:16,000 -Kesinlikle mi? -Sadece 1431 01:20:16,083 --> 01:20:17,583 Jim ve Jeff'ten konuşmayı kes. 1432 01:20:18,083 --> 01:20:19,041 Ve Tanrı aşkına 1433 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 dinle. 1434 01:20:22,333 --> 01:20:23,166 İyi şanslar. 1435 01:20:24,416 --> 01:20:25,541 -İleri. -Evet. 1436 01:20:43,916 --> 01:20:45,916 Signore e signori, hanımlar beyler 1437 01:20:46,000 --> 01:20:49,041 nedime Bryan konuşma yapacak. 1438 01:20:50,333 --> 01:20:52,041 -Nereye? -Kahretsin, benim. 1439 01:20:52,125 --> 01:20:53,166 Bu sensin. 1440 01:20:53,583 --> 01:20:54,416 Hey! 1441 01:21:13,916 --> 01:21:14,875 Herkese merhaba. 1442 01:21:16,958 --> 01:21:18,958 İtalyanca bilmediğim için üzgünüm. 1443 01:21:31,333 --> 01:21:33,000 Aşk tuhaf bir şey, değil mi? 1444 01:21:34,333 --> 01:21:36,291 Bazen tahmin edilemez, 1445 01:21:37,625 --> 01:21:38,666 kafa karıştırıcı. 1446 01:21:40,583 --> 01:21:41,625 Ama bence 1447 01:21:42,416 --> 01:21:43,958 en önemli şey... 1448 01:21:46,166 --> 01:21:47,708 birlikte olduğunuz kişinin 1449 01:21:48,750 --> 01:21:50,708 sizi olduğunuz gibi sevmesidir. 1450 01:21:51,541 --> 01:21:52,833 Benliğinizin yeterli olması. 1451 01:21:53,541 --> 01:21:55,625 Ve sizin de onu kendisi olduğu için sevmeniz. 1452 01:21:55,875 --> 01:21:57,958 Hayley ve Roberto için durum böyle. 1453 01:22:01,958 --> 01:22:03,583 Rebecca ve benim için de. 1454 01:22:05,458 --> 01:22:06,291 Hayvan! 1455 01:22:06,375 --> 01:22:08,125 Çok üzgünüm. Tanrım. 1456 01:22:12,291 --> 01:22:14,708 Seni çok seviyorum Hayles 1457 01:22:15,041 --> 01:22:18,416 ve mutlu olmana çok seviniyorum. 1458 01:22:19,500 --> 01:22:22,125 Umarım sonsuza kadar sürer. 1459 01:22:24,750 --> 01:22:25,916 Hayley ve Roberto. 1460 01:22:26,875 --> 01:22:28,875 Hayley ve Roberto! 1461 01:22:30,375 --> 01:22:31,208 Teşekkürler. 1462 01:22:42,375 --> 01:22:43,666 İyi miydi? 1463 01:22:44,958 --> 01:22:46,958 Bence harikaydı. Çok iyiydin. 1464 01:22:48,916 --> 01:22:50,916 -Bir içki daha alayım. -Tamam. 1465 01:23:19,750 --> 01:23:20,791 Hayley ve ben... 1466 01:23:27,500 --> 01:23:28,708 Hayley ve... 1467 01:23:32,041 --> 01:23:32,875 Hayley... 1468 01:23:34,000 --> 01:23:34,875 Hayley... 1469 01:23:38,708 --> 01:23:40,541 Hay... Hayley... 1470 01:23:56,041 --> 01:23:56,958 Hayley 1471 01:23:57,750 --> 01:23:58,583 ve 1472 01:24:00,208 --> 01:24:01,083 Roberto... 1473 01:24:09,166 --> 01:24:10,083 Umarım birlikte 1474 01:24:11,583 --> 01:24:13,500 çok mutlu olursunuz. 1475 01:24:23,916 --> 01:24:24,791 Teşekkürler. 1476 01:24:31,875 --> 01:24:33,333 Hemen dönerim, tamam mı? 1477 01:24:38,250 --> 01:24:40,041 -Onunla konuşacağım. -Tamam. 1478 01:24:41,625 --> 01:24:42,875 -Buyur. -Teşekkürler. 1479 01:24:50,375 --> 01:24:51,208 Marc. 1480 01:25:25,208 --> 01:25:26,083 N'aber? 1481 01:25:26,958 --> 01:25:27,791 Selam. 1482 01:25:28,875 --> 01:25:29,875 Düşünüyordum da. 1483 01:25:31,416 --> 01:25:32,333 Belki de... 1484 01:25:33,208 --> 01:25:34,541 Belki de evlenmemeliyiz. 1485 01:25:36,500 --> 01:25:38,291 Çünkü belli ki 1486 01:25:38,375 --> 01:25:40,458 bana âşık değilsin ve 1487 01:25:41,875 --> 01:25:44,000 bu şekilde yürümez, değil mi? 1488 01:25:47,875 --> 01:25:48,708 Yürür mü? 1489 01:25:50,916 --> 01:25:54,375 Seninle olacak kişi her kimse, çok şanslı. 1490 01:25:55,750 --> 01:25:56,583 Evet. 1491 01:25:57,833 --> 01:26:00,125 Özellikle de o müthiş organınla. 1492 01:26:02,041 --> 01:26:02,875 Biliyordum. 1493 01:26:03,666 --> 01:26:06,083 Ama bunu onaylaman güzel 1494 01:26:06,166 --> 01:26:09,583 çünkü aklımdan çıkmıyordu. 1495 01:26:09,708 --> 01:26:11,833 Evet. 1496 01:26:29,500 --> 01:26:32,000 Hayır, burada karpuzların çekirdeği çok. 1497 01:26:32,083 --> 01:26:33,458 Hatanız bu. 1498 01:26:33,541 --> 01:26:34,458 Yanılıyorsunuz. 1499 01:26:34,541 --> 01:26:36,250 Amerika'da çekirdek sevmeyiz. 1500 01:26:36,333 --> 01:26:38,083 Çekirdeksiz yetiştiriyoruz. 1501 01:26:38,166 --> 01:26:39,250 Nasıl, bilmiyorum. 1502 01:26:45,625 --> 01:26:46,583 -Selam. -Merhaba. 1503 01:26:47,333 --> 01:26:49,250 -Ben Cristina. -Cristina mı? 1504 01:26:49,333 --> 01:26:51,333 -Cristina, evet. -Ben de Sidney. 1505 01:26:51,541 --> 01:26:53,041 -Ah, Sidney. -Merhaba. 1506 01:26:54,083 --> 01:26:56,666 -İşin nedir Sidney? -Araba sigortacısıyım. 1507 01:26:58,416 --> 01:26:59,916 O kadar da sıkıcı değil. 1508 01:27:00,625 --> 01:27:02,000 Çalıştığım birkaç... 1509 01:27:04,750 --> 01:27:06,458 Kendinden bahset, senin işin ne? 1510 01:27:06,958 --> 01:27:08,791 -Benim mi? -Ne iş yapıyorsun? 1511 01:27:09,500 --> 01:27:12,291 -Postanede çalışıyorum. -Postanede mi? 1512 01:27:12,375 --> 01:27:14,583 -Evet, Roma'da. -Şaka yapıyorsun. Roma'da mı? 1513 01:27:15,208 --> 01:27:17,041 -Bir arkadaşım var. -Çok egzotik. Evet. 1514 01:27:17,125 --> 01:27:19,458 -Benimle çalışıyor. Julia. -Julia mı? 1515 01:27:19,541 --> 01:27:20,625 -Julia. -Devam et. 1516 01:27:20,708 --> 01:27:23,166 -Evet, çok çılgın bir kadın. -Deli kadın. 1517 01:27:23,250 --> 01:27:25,125 -Komik. -Evet, harika. 1518 01:27:25,208 --> 01:27:26,916 -Evet.. -Harika birine olmalı. 1519 01:27:30,041 --> 01:27:32,208 -Kiltine bayıldım. -Dikkatli ol! 1520 01:27:32,833 --> 01:27:33,958 Önce yemek ısmarla. 1521 01:27:35,333 --> 01:27:36,583 Yalnız mısın? 1522 01:27:37,000 --> 01:27:39,083 Buraya yalnız geldim, evet. 1523 01:27:40,333 --> 01:27:41,625 Sen yalnız mısın? 1524 01:27:41,875 --> 01:27:43,500 Evet, yalnızım. 1525 01:27:58,541 --> 01:27:59,625 Saat kaç? 1526 01:28:01,208 --> 01:28:03,958 Bilmiyorum. 1527 01:28:05,708 --> 01:28:06,750 Bilmiyorum. 1528 01:28:06,833 --> 01:28:08,833 -Ne, kutuda mı yaşıyorsun? -Evet. 1529 01:28:09,333 --> 01:28:11,000 Çünkü çekirdeksiz. 1530 01:28:13,166 --> 01:28:14,041 Siktir. 1531 01:28:14,500 --> 01:28:15,833 Tanrım, gitmem gerek. 1532 01:28:17,500 --> 01:28:19,166 Ciao. Tamam. 1533 01:28:20,958 --> 01:28:21,791 Hayley! 1534 01:28:21,958 --> 01:28:23,333 -Selam. Üzgünüm. -Dina. 1535 01:28:24,166 --> 01:28:25,958 Çok güzelsin. Senin için çok sevindim. 1536 01:28:26,291 --> 01:28:28,875 Seni ararım, iş için gitmem gerekiyor. 1537 01:28:28,958 --> 01:28:30,250 -Şimdi mi? -Evet. 1538 01:28:30,333 --> 01:28:31,916 Seviyorum seni. Güle güle. 1539 01:28:38,583 --> 01:28:39,458 Dina? 1540 01:28:41,041 --> 01:28:42,666 Bakın kimler uyanmış. 1541 01:28:46,125 --> 01:28:46,958 Selam. 1542 01:28:47,708 --> 01:28:50,791 Evet, daha önce olanlar için çok üzgünüm. Ben... 1543 01:28:52,041 --> 01:28:55,416 Bu gece planladığım gibi geçmedi. 1544 01:28:55,500 --> 01:28:58,708 Öyle mi? Hayatta ne plandığımız gibi oluyor ki? 1545 01:28:59,583 --> 01:29:01,125 Evet, sanırım öyle. 1546 01:29:04,583 --> 01:29:06,000 -Siktir. -Gidiyor musun? 1547 01:29:06,083 --> 01:29:07,166 Evet, mecburum. 1548 01:29:07,250 --> 01:29:10,791 İşten 16 cevapsız arama var, fark edemeyecek kadar sarhoştum. 1549 01:29:13,416 --> 01:29:14,291 Ben... 1550 01:29:15,416 --> 01:29:16,333 Ben... 1551 01:29:17,125 --> 01:29:18,166 Seni öpecektim,, 1552 01:29:19,333 --> 01:29:20,166 o gece. 1553 01:29:20,625 --> 01:29:21,458 Ben... 1554 01:29:22,375 --> 01:29:25,083 Aramızda özel bir şey olduğunu hissettim. 1555 01:29:25,958 --> 01:29:28,125 Çılgınca gelecek biliyorum 1556 01:29:28,208 --> 01:29:31,500 çünkü sadece bir kaç gündür tanışıyorduk ama ben... 1557 01:29:33,208 --> 01:29:36,041 ...daha önce hiç böyle bir bağ hissetmemiştim. 1558 01:29:38,166 --> 01:29:39,166 Ya da daha sonra. 1559 01:29:41,250 --> 01:29:43,750 Senin de aynı şeyi hissettiğini düşündüm. 1560 01:29:48,125 --> 01:29:49,083 O yüzden... 1561 01:29:49,166 --> 01:29:50,541 Bilmem gereken şu ki, 1562 01:29:51,916 --> 01:29:53,041 yanılıyor muydum. 1563 01:29:59,375 --> 01:30:00,666 Yanılmıyordun. 1564 01:30:02,083 --> 01:30:03,875 Sanırım anımızı kaçırdık. 1565 01:30:05,375 --> 01:30:06,666 -Tanrım. -Doğru. 1566 01:30:08,250 --> 01:30:09,083 Doğru. 1567 01:30:10,000 --> 01:30:10,833 Ben... 1568 01:30:11,625 --> 01:30:12,458 Evet. 1569 01:30:28,333 --> 01:30:29,166 Doğru. 1570 01:30:49,833 --> 01:30:51,000 Evet. Teşekkürler. 1571 01:30:53,083 --> 01:30:53,916 Grazie. 1572 01:30:54,875 --> 01:30:55,875 Hey. 1573 01:30:55,958 --> 01:30:56,833 Hey. 1574 01:30:57,625 --> 01:30:59,666 Rebecca'yla sen demek? 1575 01:30:59,750 --> 01:31:00,791 Yani, bilmiyorum. 1576 01:31:01,458 --> 01:31:03,791 Bilmiyorum. Bu nasıl oldu bilmiyorum. 1577 01:31:06,208 --> 01:31:07,541 Amerikalı nerede? 1578 01:31:08,041 --> 01:31:08,916 Gitti. 1579 01:31:10,791 --> 01:31:11,791 Üzgünüm dostum. 1580 01:31:13,541 --> 01:31:15,500 Bazı şeyler kaderde yoktur. 1581 01:31:15,583 --> 01:31:16,416 Doğru. 1582 01:31:16,791 --> 01:31:18,125 Ben ve oyunculuk gibi. 1583 01:31:19,666 --> 01:31:20,666 -Cidden mi? -Evet. 1584 01:31:21,583 --> 01:31:25,083 Rol yapmama gerek yokmuş. Kendim olmam yeterli. 1585 01:31:27,291 --> 01:31:28,625 Yani bu kadar... 1586 01:31:28,708 --> 01:31:29,583 Bu kadar. 1587 01:31:30,625 --> 01:31:32,208 Bitti. Artık yok. 1588 01:31:32,875 --> 01:31:35,083 Bir noktada değişmek gerek, değil mi? 1589 01:31:35,500 --> 01:31:37,166 -Sürekli... -Buradasın. 1590 01:31:38,041 --> 01:31:39,125 -Merhaba. -Selam. 1591 01:31:40,208 --> 01:31:41,541 Konuşman beni etkiledi. 1592 01:31:42,000 --> 01:31:43,250 -Cidden mi? -Evet. 1593 01:31:43,333 --> 01:31:44,583 Çok teşekkürler. 1594 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 -Hayley'nin aktör arkadaşı mısın? -Evet. 1595 01:31:47,458 --> 01:31:49,083 Yeni bir film çekiyorum. 1596 01:31:49,166 --> 01:31:50,416 Neden kartımı alıp 1597 01:31:50,500 --> 01:31:52,916 yarın asistanıma telefon etmiyorsun? 1598 01:31:53,000 --> 01:31:54,208 -Evet. -Kahve içeriz. 1599 01:31:54,291 --> 01:31:55,875 -Harika. Ararım. -Tamam. 1600 01:31:55,958 --> 01:31:58,041 -Kahveye bayılırım. -Görüşürüz. 1601 01:31:58,958 --> 01:32:00,041 Aman Tanrım, 1602 01:32:00,125 --> 01:32:03,583 -İnanılmazdı. Ne oldu? -Bilmem ki. 1603 01:32:04,125 --> 01:32:06,666 Oyunculuğu bıraktığını sanıyordum. 1604 01:32:06,750 --> 01:32:08,916 Saçmalama. Oyunculukta kararlıyım. 1605 01:32:11,625 --> 01:32:13,333 Birimizin şansı yaver gitti. 1606 01:32:13,958 --> 01:32:15,666 Niye ki? Hepimiz şanslıyız. 1607 01:32:16,083 --> 01:32:17,166 Öyle mi gerçekten? 1608 01:32:20,041 --> 01:32:23,916 Dünyaya gelme ihtimalinin aslında ne kadar küçük olduğunu 1609 01:32:24,000 --> 01:32:25,166 hiç düşündün mü? 1610 01:32:26,541 --> 01:32:28,708 Eğer tarihte bir şey değişseydi 1611 01:32:29,458 --> 01:32:31,750 milyonlarca atandan sadece biri 1612 01:32:31,833 --> 01:32:34,583 olması gerektiği anda orada olmasaydı 1613 01:32:35,416 --> 01:32:36,666 sen de var olamazdın. 1614 01:32:39,166 --> 01:32:41,208 Bir gün bile yaşamayacaktın. 1615 01:32:43,333 --> 01:32:44,625 -Şimdi mi uydurdun? -Hayır. 1616 01:32:44,708 --> 01:32:47,625 Vitelli'nin bir filminden. Ama doğru, değil mi? 1617 01:32:47,708 --> 01:32:48,541 Evet. 1618 01:32:49,291 --> 01:32:51,375 Yani çok korkutucu ama 1619 01:32:52,041 --> 01:32:53,666 dürüst olursak 1620 01:32:53,750 --> 01:32:55,291 her şey şansa bağlı. 1621 01:32:56,041 --> 01:33:00,000 Ve sanırım hayat, bu şansları geldiklerinde yakalamak demek. 1622 01:33:51,958 --> 01:33:53,416 Seni sonra arayayım mı? 1623 01:33:53,500 --> 01:33:54,333 Teşekkürler. 1624 01:34:05,583 --> 01:34:06,416 Selam. 1625 01:34:08,416 --> 01:34:09,250 Selam. 1626 01:34:13,875 --> 01:34:15,041 Koşuya mı çıktın? 1627 01:34:22,291 --> 01:34:23,291 Dina? 1628 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 -Selam. -Tanrım! 1629 01:34:25,666 --> 01:34:27,541 -Tanışıyor muyuz? -Hatırlamadın mı... 1630 01:34:27,625 --> 01:34:28,625 Siktir git. 1631 01:34:30,958 --> 01:34:32,291 Cidden, siktir git. 1632 01:34:39,583 --> 01:34:40,416 Tamam. 1633 01:34:59,750 --> 01:35:00,750 Selam millet. 1634 01:35:00,875 --> 01:35:03,208 Bekle. Senin yerin orası değil, değil mi? 1635 01:35:03,333 --> 01:35:04,625 Sanırım burası. 1636 01:35:08,375 --> 01:35:11,416 Ne yapıyorsun sen? Bu da neydi be? 1637 01:35:13,833 --> 01:35:15,375 Gördüğünüz en iyi aktördür. 1638 01:35:15,458 --> 01:35:17,708 -Onu bilemem. -Hayır, öyle. Harika. 1639 01:35:18,250 --> 01:35:19,375 -Evet. -Teşekkürler. 1640 01:35:19,458 --> 01:35:20,666 Sen de, 1641 01:35:20,750 --> 01:35:24,708 onu bir filminde oynatmazsan "aptallık" edersin. 1642 01:35:24,791 --> 01:35:26,708 -Cidden aptallık olur. -Sakin ol. 1643 01:35:26,791 --> 01:35:28,833 Sana daha fazla taksa sapığın olurdu. 1644 01:35:28,916 --> 01:35:30,541 -Sapık değilim. -Değil. 1645 01:35:30,625 --> 01:35:32,750 -İzleyiciyim. -Ama çılgın bir hayran. 1646 01:35:32,958 --> 01:35:35,458 Banyoda "Filmlerini izlemek istiyorum." dediğini düşün. 1647 01:35:35,541 --> 01:35:36,791 -Hayır! -Teşekkürler. 1648 01:35:38,083 --> 01:35:40,041 Üzgünüm efendim. Aman Tanrım! 1649 01:35:40,125 --> 01:35:41,833 -Kazaydı! -Al bakalım! 1650 01:35:42,708 --> 01:35:44,666 Sıcak değil soğuk istersin dedim! 1651 01:35:48,083 --> 01:35:50,125 Umarım penisini yakmamıştır. 1652 01:35:58,666 --> 01:35:59,791 -Merhaba. -Selam. 1653 01:36:09,333 --> 01:36:10,166 Teşekkürler! 1654 01:36:13,875 --> 01:36:15,458 Çıkmıyor. Yalnız hava! 1655 01:36:15,541 --> 01:36:17,458 Bryan! 1656 01:36:19,833 --> 01:36:21,875 Bebek götü yalayan bir kurt var! 1657 01:36:22,916 --> 01:36:24,083 Bundan hoşlanmadım. 1658 01:36:27,458 --> 01:36:29,833 Pişik... Kilt yüzünden pişik oldu. 1659 01:36:30,041 --> 01:36:31,750 İşte geldi! 1660 01:36:32,458 --> 01:36:33,541 Seni şerefsiz. 1661 01:36:33,625 --> 01:36:35,166 -Çıkar haydi. -Pardon? 1662 01:36:35,250 --> 01:36:37,666 Bakın millet! Jack aletini çıkaracak! 1663 01:36:42,791 --> 01:36:44,041 Ne yapıyorsun? 1664 01:36:50,250 --> 01:36:52,541 Bu İngilizler delirmiş!