1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,541 --> 00:00:37,750 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:01:01,083 --> 00:01:03,333 Une personne sage a dit de d'amour, 5 00:01:04,000 --> 00:01:07,541 "Nous vivons dans un univers régi par le chaos et le hasard, 6 00:01:07,833 --> 00:01:11,041 où il suffit d'un moment de malchance 7 00:01:11,458 --> 00:01:15,208 pour que tous nos espoirs et nos rêves finissent dans les chiottes." 8 00:01:20,375 --> 00:01:22,916 Tu peux le faire. Tu n'as qu'à l'embrasser. 9 00:01:23,041 --> 00:01:24,000 C'est juste que... 10 00:01:24,083 --> 00:01:25,500 Elle t'aime bien, d'accord ? 11 00:01:25,583 --> 00:01:27,250 Oui, je crois... Oui, elle t'aime bien. 12 00:01:27,333 --> 00:01:28,916 Oui, elle t'aime bien. 13 00:01:29,000 --> 00:01:31,125 Tu as passé tout le week-end à repousser ce moment 14 00:01:31,208 --> 00:01:34,000 et maintenant, tu n'as plus le temps. 15 00:01:35,791 --> 00:01:37,500 Tu n'as vraiment plus le temps. 16 00:01:38,166 --> 00:01:40,750 Ça y est. C'est ton moment. C'est... 17 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 Vous n'avez pas fini ? 18 00:01:43,791 --> 00:01:44,750 Une seconde ! 19 00:01:47,916 --> 00:01:48,750 D’accord. 20 00:01:50,000 --> 00:01:50,833 Oui. 21 00:01:52,041 --> 00:01:52,916 - Hé. - Hé. 22 00:01:53,166 --> 00:01:55,750 - Tout va bien ? - Oui, juste un petit problème de ventre. 23 00:01:56,625 --> 00:01:59,875 - J'avais peur que tu rates ton vol. - Non, j'ai quelques minutes. 24 00:02:01,958 --> 00:02:04,000 Tu te rends compte de la chance qu'a ta sœur ? 25 00:02:04,083 --> 00:02:07,458 Elle va à Rome pour travailler, et moi, dans des enfers rongés par la guerre. 26 00:02:07,541 --> 00:02:09,291 Si tu veux être journaliste de guerre, 27 00:02:09,375 --> 00:02:11,583 c'est plus ou moins ce à quoi tu dois t'attendre. 28 00:02:11,666 --> 00:02:12,750 D'accord, l'intello. 29 00:02:16,416 --> 00:02:17,291 C'est... 30 00:02:19,375 --> 00:02:21,791 Ça a été un week-end spécial. 31 00:02:23,958 --> 00:02:24,791 Oui. 32 00:02:26,250 --> 00:02:28,416 Je dois admettre que quand Hayley m'a dit 33 00:02:28,500 --> 00:02:31,958 que son frère aîné venait le même week-end que moi, j'étais assez déçue. 34 00:02:32,041 --> 00:02:35,625 Mais tu n'es pas aussi énervant que je le pensais. 35 00:02:37,625 --> 00:02:39,750 C'est la chose la plus gentille qu'on m'ait jamais dite. 36 00:02:39,833 --> 00:02:42,333 C'est la chose la plus gentille que j'aie jamais dite. 37 00:02:42,416 --> 00:02:45,333 - Alors, je suis doublement honoré. Merci. - De rien. 38 00:02:46,791 --> 00:02:48,583 Mais sérieusement, merci pour... 39 00:02:50,708 --> 00:02:51,958 ces moments incroyables. 40 00:02:52,041 --> 00:02:54,458 Je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme toi. 41 00:02:55,416 --> 00:02:56,791 Tu fais juste le charmeur, non ? 42 00:02:56,875 --> 00:03:01,166 Non, je te promets que non. Je suis un horrible charmeur. 43 00:03:02,750 --> 00:03:03,875 Je suis juste honnête. 44 00:03:14,875 --> 00:03:15,750 Alors... 45 00:03:16,125 --> 00:03:18,083 Alors... 46 00:03:24,875 --> 00:03:26,250 Jack ? Mon pote ! 47 00:03:27,250 --> 00:03:29,500 Quelle coïncidence ! Que fais-tu ici ? 48 00:03:31,083 --> 00:03:32,208 - Greg ! - Oui, Greg ! 49 00:03:32,291 --> 00:03:33,583 Oui, je m'en souviens. 50 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 Désolé. 51 00:03:35,000 --> 00:03:36,291 - Bonsoir. Dina. - Enchanté. 52 00:03:36,375 --> 00:03:37,250 De même. 53 00:03:37,333 --> 00:03:39,458 On partageait le même dortoir à l'université. 54 00:03:39,958 --> 00:03:41,083 On l'appelait M. Branlette. 55 00:03:43,416 --> 00:03:44,791 Parce qu'il se branlait beaucoup. 56 00:03:45,375 --> 00:03:48,000 - Je ne crois pas que c'était moi. - Non, c'était bien toi. 57 00:03:48,291 --> 00:03:49,166 Bref... 58 00:03:49,541 --> 00:03:51,333 Je dois rentrer à Londres. 59 00:03:51,416 --> 00:03:53,083 - Je vais à l'aéroport. - Moi aussi ! 60 00:03:53,166 --> 00:03:55,291 - Arrête. - J'y vais tout de suite. 61 00:03:55,375 --> 00:03:57,250 - Oui, j'ai une voiture. Je t'emmène. - Vraiment ? 62 00:03:57,333 --> 00:03:58,333 Oui. 63 00:03:58,416 --> 00:03:59,583 Ce n'est pas un problème. 64 00:04:03,750 --> 00:04:05,458 Alors, tu vas y aller maintenant ? 65 00:04:10,208 --> 00:04:11,083 Oui. 66 00:04:11,833 --> 00:04:12,916 Je suppose que j'y vais... 67 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 maintenant. 68 00:04:16,083 --> 00:04:17,041 D’accord. 69 00:04:17,125 --> 00:04:19,250 Je peux... Je dois juste dire au revoir... 70 00:04:20,041 --> 00:04:21,041 Tu sais... 71 00:04:21,791 --> 00:04:23,666 Je ne sais pas quand on se reverra... 72 00:04:23,750 --> 00:04:25,041 Bien sûr. Vas-y. 73 00:04:30,750 --> 00:04:31,583 Merci... 74 00:04:32,125 --> 00:04:33,625 pour ce merveilleux... 75 00:04:35,458 --> 00:04:37,000 - week-end. - Oui, c'était... 76 00:04:37,291 --> 00:04:38,958 - Désolé. Je me disais... - D'accord. 77 00:04:40,083 --> 00:04:40,916 Oui. 78 00:04:41,541 --> 00:04:43,375 - Enchanté. - De même. 79 00:04:43,458 --> 00:04:44,625 C'est parti. 80 00:04:44,708 --> 00:04:46,166 - Allez, Branlette. - Oui. 81 00:04:47,625 --> 00:04:51,000 - Tu te rends compte de la chance ? - Non, pas vraiment. 82 00:04:51,125 --> 00:04:55,833 Avec l'apparition fortuite d'un abruti du passé, 83 00:04:55,916 --> 00:04:59,916 le hasard arrive et donne un énorme coup de pied aux couilles à l'amour. 84 00:05:00,250 --> 00:05:02,125 Comme le dirait le sage, 85 00:05:02,458 --> 00:05:04,458 "Le hasard peut être un vrai bâtard." 86 00:06:23,208 --> 00:06:25,458 3 ANS PLUS TARD 87 00:06:34,583 --> 00:06:35,500 Voilà. 88 00:06:36,291 --> 00:06:37,250 Fais attention. 89 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 C'est bon pour moi. 90 00:06:48,166 --> 00:06:49,083 C'est bon. 91 00:06:49,541 --> 00:06:51,625 - Tu es magnifique. - Elle est parfaite. 92 00:06:52,500 --> 00:06:53,416 Tu as hâte ? 93 00:06:58,083 --> 00:06:59,458 Ça bon ? Ça y est. 94 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 Elle est parfaite. 95 00:07:01,125 --> 00:07:02,375 - Merci ! - De rien. 96 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 Félicitations ! 97 00:07:03,791 --> 00:07:04,708 Au revoir. 98 00:07:26,291 --> 00:07:29,500 Ça va aller. Ça va très bien aller. 99 00:07:31,875 --> 00:07:34,250 - Bonjour. - Bonjour. 100 00:07:41,250 --> 00:07:42,083 Hayley ? 101 00:07:42,500 --> 00:07:43,333 Hayley ? 102 00:07:43,666 --> 00:07:44,916 Juste une seconde. 103 00:07:46,833 --> 00:07:47,708 Ça va ? 104 00:07:47,791 --> 00:07:49,750 - Oui, ça va. - Que se passe-t-il ? 105 00:07:50,666 --> 00:07:52,208 Se marier, c'est stressant, non ? 106 00:07:53,833 --> 00:07:56,208 J'ai réussi à dormir seulement 107 00:07:56,291 --> 00:07:59,708 grâce à ce somnifère qui est assez fort pour assommer un cheval. 108 00:08:00,000 --> 00:08:01,125 Mon Dieu. J'ai l'air bien ? 109 00:08:01,666 --> 00:08:02,791 Tu es magnifique. 110 00:08:05,041 --> 00:08:06,250 La vie est curieuse, non ? 111 00:08:06,583 --> 00:08:10,583 Un jour, j'échange des insultes avec un étranger dans un parking, 112 00:08:10,666 --> 00:08:14,666 et six mois plus tard, on est complètement amoureux et on se marie. 113 00:08:19,875 --> 00:08:21,583 J'aurais aimé que papa et maman soient là. 114 00:08:22,333 --> 00:08:23,166 Je sais. 115 00:08:23,541 --> 00:08:24,458 Oui. 116 00:08:25,583 --> 00:08:27,208 - Ça va aller. - Oui. 117 00:08:27,416 --> 00:08:30,583 Il y a une mariée dans cette putain de maison ? 118 00:08:31,333 --> 00:08:34,791 Oh, mon Dieu, ma Hayley ! 119 00:08:36,083 --> 00:08:37,875 Tu es absolument magnifique. 120 00:08:37,958 --> 00:08:41,166 Merci, Bryan. Tout va bien ? Tu sais ce que tu dois faire ? Ça va ? 121 00:08:41,250 --> 00:08:42,583 - Oui. Très bien. - Vraiment ? 122 00:08:43,041 --> 00:08:44,291 Mais j'ai quelques questions. 123 00:08:44,375 --> 00:08:47,250 Pourrait-on dire "homme d'honneur" au lieu de "demoiselle d'honneur" ? 124 00:08:47,333 --> 00:08:48,583 Non. Deuxième question ? 125 00:08:48,666 --> 00:08:50,458 Parce que je suis un homme, mais... 126 00:08:50,541 --> 00:08:51,375 Deuxième question, 127 00:08:52,000 --> 00:08:53,750 serais-je assis à côté de Vitelli ? 128 00:08:53,833 --> 00:08:55,500 - Non. - D’accord. 129 00:08:57,583 --> 00:08:58,458 Pourquoi pas ? 130 00:08:58,541 --> 00:09:01,166 Il fait des castings pour son nouveau film. 131 00:09:01,250 --> 00:09:03,541 Tu sais ce que ça pourrait faire à ma carrière ? 132 00:09:03,625 --> 00:09:05,041 - T'en donner une ? - Exactement. 133 00:09:05,125 --> 00:09:07,458 Tous les Anglais sont à la même table, mais ne t'inquiète pas, 134 00:09:07,541 --> 00:09:09,250 - je te le présenterai. - D'accord. Désolé. 135 00:09:09,333 --> 00:09:11,875 C'est ta journée. Tant que je ne suis pas à côté de Rebecca 136 00:09:11,958 --> 00:09:14,541 parce que je ne peux pas la supporter toute la nuit... 137 00:09:15,125 --> 00:09:17,000 - Désolé. Je vais la fermer. - Oui. Super. 138 00:09:19,208 --> 00:09:20,375 Je crois que je suis prête. 139 00:09:20,583 --> 00:09:21,958 Mon Dieu ! 140 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 C'est parti. Ma sœur se marie ! 141 00:09:25,791 --> 00:09:26,750 Oui ! 142 00:09:26,833 --> 00:09:29,083 À plus tard. Je vais me faire une coupe de cheveux rapide. 143 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 Quoi, maintenant ? Tu vas être en retard. 144 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 Oui. Bryan. 145 00:09:32,458 --> 00:09:34,166 Ouah ! On se connaît depuis quand ? 146 00:09:34,250 --> 00:09:36,250 Et tu n'as toujours aucune confiance en moi ? 147 00:09:36,625 --> 00:09:37,750 - Non. - Pas du tout. 148 00:09:38,041 --> 00:09:40,791 Je vais rencontrer Federico Vitelli. Mais pas avec une coupe de merde. 149 00:09:40,875 --> 00:09:43,500 C'est bon. Vas-y. Mais ne sois pas en retard. C'est mon mariage ! 150 00:09:43,583 --> 00:09:46,583 - Ne sois pas en retard, Bryan. - C'est le jour de mon mariage. 151 00:09:46,666 --> 00:09:48,500 - Il va être en retard. - Allons-y. 152 00:09:49,583 --> 00:09:52,666 - Hayley... juste une petite chose. - Oui. 153 00:09:52,750 --> 00:09:54,916 Cette table anglaise. Amanda n'y est pas, non ? 154 00:09:57,083 --> 00:09:58,208 - Elle y est. D'accord. - Écoute. 155 00:09:58,291 --> 00:10:00,000 Je suis désolée. Je n'ai pas eu le choix. 156 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 Ça va aller ? 157 00:10:01,208 --> 00:10:06,875 Si ça ira d'être assis à côté de mon ex qui est un cauchemar toute une journée ? 158 00:10:07,333 --> 00:10:09,250 C'est bon. Ça va aller, d'accord ? 159 00:10:19,333 --> 00:10:20,166 Tu sais quoi ? 160 00:10:20,250 --> 00:10:22,291 Je ne veux pas qu'on se marie à l'étranger. 161 00:10:22,375 --> 00:10:24,416 Je n'ai pas encore dit oui à un mariage. 162 00:10:24,500 --> 00:10:26,541 Oui, je le sais bien, crois-moi. 163 00:10:26,625 --> 00:10:28,833 Mes amis n'en reviennent pas que t'aies pas sauté sur l'occasion. 164 00:10:28,916 --> 00:10:31,208 Passer le reste de sa vie avec quelqu'un, c'est important. 165 00:10:31,291 --> 00:10:33,125 C'est pas une décision sur laquelle je vais sauter. 166 00:10:33,208 --> 00:10:34,583 Je t'ai demandé il y a six mois. 167 00:10:35,416 --> 00:10:36,916 - Ça recommence. - Amanda ! 168 00:10:37,583 --> 00:10:38,541 C'est... 169 00:10:40,625 --> 00:10:41,583 Tenez. 170 00:10:41,666 --> 00:10:44,875 Je pensais que "penne" voulait dire "pénis" en italien, 171 00:10:44,958 --> 00:10:47,541 à cause de leur genre de petit tube... 172 00:10:47,791 --> 00:10:50,666 Mais en fait, "penne" veut juste dire "penne". 173 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 Tu as acheté ça pour me faire chier ? 174 00:10:52,833 --> 00:10:54,583 Non, je le porte parce que c'est cool. 175 00:10:55,541 --> 00:10:57,125 Tu as l'air d'un magicien. 176 00:10:57,208 --> 00:10:58,125 Comment... 177 00:10:58,625 --> 00:11:00,125 Ça m'a coûté trois milles balles. 178 00:11:01,375 --> 00:11:03,083 Oh, mon Dieu ! Amanda, salut ! 179 00:11:03,166 --> 00:11:05,708 - Ouah ! Tu es magnifique. - Merci. 180 00:11:05,791 --> 00:11:07,083 Il y aura un numéro de cabaret ? 181 00:11:07,166 --> 00:11:10,250 - Non. Je suis le petit ami d'Amanda. - Et tu es dans le cabaret ! 182 00:11:10,333 --> 00:11:11,333 - C'est incroyable ! - Non. 183 00:11:11,416 --> 00:11:13,625 J'ignorais que tu avais un copain. C'est bien. 184 00:11:13,708 --> 00:11:16,291 Je suis contente que tu aies oublié le dernier type que tu voyais. 185 00:11:16,375 --> 00:11:18,666 Il s'appelait Chaz, non ? La dernière fois que je l'ai vue, 186 00:11:18,750 --> 00:11:20,416 elle m'a dit, "Je sors avec un connard". 187 00:11:20,500 --> 00:11:21,958 Non, je suis Chaz. 188 00:11:22,041 --> 00:11:23,916 - Quoi ? - Je suis Chaz... 189 00:11:25,041 --> 00:11:26,833 Mon Dieu. 190 00:11:27,708 --> 00:11:29,666 Tu es sortie avec deux Chaz d'affilée ? 191 00:11:29,750 --> 00:11:31,916 C'est un nom si unique. C'est dingue. 192 00:11:32,000 --> 00:11:34,125 Sidney ? Sidney, c'est toi ? Sidney ! 193 00:11:34,208 --> 00:11:35,541 Mon Dieu, je ne savais pas... 194 00:11:35,625 --> 00:11:37,250 J'arrive. Excusez-moi. 195 00:11:37,625 --> 00:11:39,541 Chaz, chéri, voici Sidney. 196 00:11:39,625 --> 00:11:41,833 - Bonjour, Amanda. Ça va? - Notre ancien colocataire 197 00:11:41,916 --> 00:11:43,541 qui porte un kilt 198 00:11:43,625 --> 00:11:46,041 même s'il n'est pas Écossais. 199 00:11:46,125 --> 00:11:47,416 Oui, en effet... 200 00:11:47,500 --> 00:11:49,333 Je le regrette déjà un peu. 201 00:11:50,041 --> 00:11:51,250 C'est un peu lourd, 202 00:11:51,333 --> 00:11:53,083 et ça a déjà commencé... 203 00:11:54,208 --> 00:11:55,875 à m'irriter un peu dans la zone... 204 00:11:57,083 --> 00:11:57,916 de l'entrejambe. 205 00:11:59,500 --> 00:12:00,375 Mes testicules. 206 00:12:02,458 --> 00:12:04,500 - Et si on entrait ? - Oui. 207 00:12:04,583 --> 00:12:05,958 Oui, allons-y. 208 00:12:06,041 --> 00:12:07,833 Depuis quand tu fais des cabarets ? 209 00:12:07,916 --> 00:12:09,541 Non. Je suis producteur de musique. 210 00:12:09,625 --> 00:12:12,083 - Qui est cet autre Chaz ? - C'est pas important. 211 00:12:12,166 --> 00:12:15,208 Mes couilles. Mes pauvres couilles. Je pense que ça ira. 212 00:12:15,291 --> 00:12:17,541 C'est un moyen de les gérer. 213 00:12:37,541 --> 00:12:38,666 Tu es prête ? 214 00:12:40,583 --> 00:12:42,791 Oui. Oui, je crois. 215 00:12:43,833 --> 00:12:44,666 Allons-y. 216 00:12:45,458 --> 00:12:46,500 Attends, Jack. 217 00:12:47,208 --> 00:12:48,625 - Écoute, je... - Qu'y a-t-il ? 218 00:12:49,666 --> 00:12:51,208 Tu sais que j'aurais... 219 00:12:52,541 --> 00:12:54,750 J'aurais tout donné pour que papa soit là. 220 00:12:55,500 --> 00:12:58,125 Mais que tu m'accompagnes jusqu'à l'autel 221 00:12:58,208 --> 00:13:01,625 est la deuxième meilleure chose que je puisse demander... 222 00:13:08,541 --> 00:13:11,375 Et tu pourrais me garder mon sachet de pilules, s'il te plaît ? 223 00:13:11,958 --> 00:13:12,791 Merci. 224 00:13:13,166 --> 00:13:14,000 Bien sûr. 225 00:13:18,125 --> 00:13:19,416 Allons te marier. 226 00:13:19,708 --> 00:13:20,916 Je vais me marier ! 227 00:13:22,166 --> 00:13:23,416 - Allez. - D'accord. 228 00:13:45,500 --> 00:13:47,666 - Où est Bryan ? - Il sera là. 229 00:13:47,750 --> 00:13:50,958 Pourquoi il se fait couper les cheveux ? Qu'est-ce qui lui prend ? 230 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 Mon Dieu ! Pourquoi j'ai décidé de faire ça ? 231 00:13:54,291 --> 00:13:55,458 Parce que tu l'aimes. 232 00:13:57,333 --> 00:13:58,250 N'est-ce pas ? 233 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 Oui. 234 00:14:06,250 --> 00:14:08,125 D’accord. Allons-y. 235 00:14:09,000 --> 00:14:10,458 Oh, non. J'ai oublié de te dire. 236 00:14:10,541 --> 00:14:13,333 Tu te souviens de Dina, mon amie américaine que tu as rencontrée à Rome ? 237 00:14:13,416 --> 00:14:14,500 - Oui. - Elle est là. 238 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 - Quoi ? - Oui. 239 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 Désolé, attends... 240 00:14:21,333 --> 00:14:23,166 Tu as dit qu'elle ne pouvait pas venir, 241 00:14:23,250 --> 00:14:25,333 et qu'elle avait un petit ami de toute façon. 242 00:14:25,416 --> 00:14:28,833 Eh bien, elle a pu venir et elle a rompu avec son copain. 243 00:14:28,916 --> 00:14:31,125 - Allez, on y va. - Attends. 244 00:14:32,333 --> 00:14:33,250 D’accord. 245 00:14:34,375 --> 00:14:35,250 D’accord. 246 00:14:39,458 --> 00:14:40,291 Oui. 247 00:14:46,541 --> 00:14:47,416 Oh, mon Dieu. 248 00:15:07,541 --> 00:15:09,416 Bienvenue à tous. 249 00:15:09,625 --> 00:15:12,708 Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour l'union 250 00:15:12,916 --> 00:15:15,041 de Roberto et Hayley. 251 00:15:15,375 --> 00:15:16,791 Mesdames et messieurs... 252 00:15:20,458 --> 00:15:22,375 Désolé. Je t'avais dit que j'y arriverais. 253 00:15:24,416 --> 00:15:28,208 Andrea, voici mon frère, Jack. Et voici ma demoiselle d'honneur, Bryan. 254 00:15:28,291 --> 00:15:29,416 - Bonjour. - Bonjour. 255 00:15:29,500 --> 00:15:31,000 Voici Sophia, la mère de Roberto. 256 00:15:31,541 --> 00:15:32,500 Bonjour. 257 00:15:32,583 --> 00:15:33,541 Bonjour. 258 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 Bonjour. 259 00:15:37,833 --> 00:15:39,083 D’accord. 260 00:15:40,083 --> 00:15:41,166 Enchanté. 261 00:15:44,833 --> 00:15:46,625 - Il m'a embrassé sur la bouche. - Moi aussi. 262 00:15:46,708 --> 00:15:48,125 Je crois qu'il a mis la langue. 263 00:15:48,208 --> 00:15:49,625 Oh, tu ne fais pas de cabaret. 264 00:15:49,708 --> 00:15:51,000 Mais j'adore ton costume. 265 00:15:51,083 --> 00:15:52,458 - Il est bien, non ? Merci. - Oui. 266 00:15:52,541 --> 00:15:55,291 Mon neveu de six ans en a un exactement comme ça. 267 00:15:55,625 --> 00:15:57,833 - Un neveu de six ans. - Il doit être cool. 268 00:15:57,916 --> 00:15:59,958 Sauf que son pantalon est attaché à la moitié supérieure 269 00:16:00,041 --> 00:16:02,666 et il a un petit rabat pour sortir son petit machin. Trop mignon. 270 00:16:02,750 --> 00:16:05,083 Moi, j'ai le zip classique. 271 00:16:05,875 --> 00:16:08,708 Je crois que je devrais aller parler à ma nouvelle famille. 272 00:16:08,791 --> 00:16:09,916 Allez. 273 00:16:11,625 --> 00:16:14,000 - Ne sois pas émotif. - Non, je ne le serai pas. 274 00:16:15,041 --> 00:16:15,875 Bon sang. 275 00:16:15,958 --> 00:16:17,708 - Elle a l'air si heureuse. - Oui. 276 00:16:19,041 --> 00:16:20,250 Tu n'as pas coupé tes cheveux. 277 00:16:20,333 --> 00:16:22,166 - C'est exactement pareil. - Non, pas du tout. 278 00:16:22,250 --> 00:16:23,166 - Si. - C'est plus rond. 279 00:16:23,250 --> 00:16:24,625 - Mais... - C'est plus rond, Jack. 280 00:16:39,666 --> 00:16:40,500 Il fait chaud. 281 00:16:41,541 --> 00:16:43,291 - Oui, il fait chaud aujourd'hui. - Très chaud. 282 00:16:43,375 --> 00:16:44,416 Mais c'est joli. 283 00:16:44,500 --> 00:16:45,625 Quelle robe ! 284 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 - Merci beaucoup. - Magnifique. 285 00:16:47,041 --> 00:16:49,666 Merci. La vôtre aussi... Je veux dire... ce n'est pas une robe. 286 00:16:50,166 --> 00:16:51,041 C'est un kilt. 287 00:16:51,708 --> 00:16:53,375 Oui, je sais. Oui. 288 00:16:53,916 --> 00:16:56,458 C'est une tenue écossaise... traditionnelle. 289 00:16:56,541 --> 00:16:58,166 - Oui. Je le savais. - Oui. 290 00:16:58,250 --> 00:16:59,250 Je ne suis pas Écossais. 291 00:16:59,333 --> 00:17:00,333 - Non ? - Non. 292 00:17:00,416 --> 00:17:01,875 Alors, pourquoi porter un kilt ? 293 00:17:10,875 --> 00:17:12,166 Le vieux soleil italien. 294 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 Des lichens. 295 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 Mon Dieu. 296 00:17:21,333 --> 00:17:22,625 Je ne crois pas... 297 00:17:22,708 --> 00:17:23,916 que vous devriez... 298 00:17:24,333 --> 00:17:25,708 Où est votre moitié ? 299 00:17:26,208 --> 00:17:27,458 Je n'ai pas d'autre moitié. 300 00:17:27,541 --> 00:17:29,333 Je suis juste une demi-personne aujourd'hui. 301 00:17:29,625 --> 00:17:31,291 - Je suis une demi-personne. - Vraiment ? 302 00:17:31,375 --> 00:17:32,625 Eh bien... 303 00:17:33,166 --> 00:17:34,791 - Marché conclu ? - Marché conclu. 304 00:17:35,375 --> 00:17:36,416 Copains de mariage. 305 00:17:36,500 --> 00:17:38,166 C'était ça, le marché ? 306 00:17:38,250 --> 00:17:39,791 - On s'est serrés la main. - Oui. 307 00:17:39,875 --> 00:17:41,666 Que font les copains de mariage ? 308 00:17:42,000 --> 00:17:43,708 On traîne un peu ensemble. 309 00:17:49,916 --> 00:17:51,416 - Tu veux un verre ? - Non, merci... 310 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 C'est gratuit. 311 00:17:52,958 --> 00:17:54,000 - Du champagne ? - Oui. 312 00:17:54,083 --> 00:17:56,125 - C'est gratuit, mais... - Je reviens tout de suite. 313 00:17:56,208 --> 00:17:57,833 - Non, ça va. - Ne bouge pas. 314 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 - Mon Dieu, le voilà. - Qui ? 315 00:18:05,125 --> 00:18:06,000 Vitelli. 316 00:18:06,083 --> 00:18:07,208 - Ouah. - Oui. 317 00:18:07,291 --> 00:18:08,583 Il crée des stars de cinéma. 318 00:18:08,666 --> 00:18:09,625 Des stars de cinéma. 319 00:18:09,708 --> 00:18:11,458 J'ai une chance de l'impressionner. 320 00:18:11,541 --> 00:18:13,458 Tu pourras le faire plus tard avec ton discours. 321 00:18:13,541 --> 00:18:14,375 Oui. 322 00:18:15,000 --> 00:18:15,833 Quel discours ? 323 00:18:15,916 --> 00:18:17,291 Le discours de demoiselle d'honneur. 324 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 Personne ne m'a dit que j'avais un discours. 325 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 - C'est dans le programme. - Non, je ne crois pas. 326 00:18:22,416 --> 00:18:23,875 Oh, non ! 327 00:18:24,208 --> 00:18:25,500 Je n'ai rien préparé ! 328 00:18:25,583 --> 00:18:26,416 Ça va aller. 329 00:18:26,500 --> 00:18:28,583 - Ça ne va pas aller. - Tu n'as qu'à improviser ! 330 00:18:28,666 --> 00:18:30,125 - Merde, Rebecca. - Improvise. 331 00:18:30,208 --> 00:18:32,125 Ne me laisse pas seule avec elle. 332 00:18:32,208 --> 00:18:34,083 - J'arrive pas à m'en débarrasser. - Les gars ! 333 00:18:34,208 --> 00:18:36,458 - Salut ! - Ouah ! Nous voilà ! 334 00:18:37,291 --> 00:18:38,333 Vous savez ce que c'est. 335 00:18:38,416 --> 00:18:40,666 Le train de la fête, prêt à récupérer tout le monde. 336 00:18:41,083 --> 00:18:41,916 Merci. 337 00:18:42,000 --> 00:18:43,541 Fête, fête, fête, fête, fête ! 338 00:18:44,666 --> 00:18:45,958 Le train de la fête. 339 00:18:46,041 --> 00:18:47,333 - Montez à bord. - Voilà. 340 00:18:47,416 --> 00:18:49,291 - Tu es superbe. - Merci. 341 00:18:49,375 --> 00:18:51,250 - Vraiment. Tu es magnifique. - Toi aussi. 342 00:18:51,333 --> 00:18:52,500 C'est super de te voir. 343 00:18:54,625 --> 00:18:56,625 - Vraiment splendide. - Merci. 344 00:19:12,875 --> 00:19:14,875 - Je vais... - Tu es plus grand, non ? 345 00:19:14,958 --> 00:19:17,250 - Tu portes des talons ? - Je reviens... Oui... 346 00:19:17,333 --> 00:19:18,583 - Jack ? - Une seconde. 347 00:19:18,666 --> 00:19:20,083 - Jack ? - Oui ? 348 00:19:20,750 --> 00:19:22,250 - Hé, je... - Tu es superbe. 349 00:19:22,333 --> 00:19:23,708 - Merci. - J'adore ton costume. 350 00:19:23,791 --> 00:19:24,916 Merci beaucoup. Je... 351 00:19:25,000 --> 00:19:26,875 Je vais aller me chercher un verre. 352 00:19:26,958 --> 00:19:28,166 Oui, s'il te plaît. 353 00:19:28,625 --> 00:19:29,875 Jack ? Oh, mon Dieu. 354 00:19:31,208 --> 00:19:32,500 - Jack. - Salut. 355 00:19:32,958 --> 00:19:33,791 Salut. 356 00:19:34,375 --> 00:19:35,958 - Salut. - C'est sympa de te voir... 357 00:19:36,041 --> 00:19:37,000 Salut. 358 00:19:37,500 --> 00:19:39,166 - Ravi de te voir aussi. - Mon Dieu... 359 00:19:40,416 --> 00:19:41,291 Oui, je... 360 00:19:41,625 --> 00:19:42,541 Ça va ? Tu vas bien ? 361 00:19:42,625 --> 00:19:43,583 - Oui, ça va. - Bien. 362 00:19:43,666 --> 00:19:44,500 Oui. 363 00:19:45,083 --> 00:19:46,041 Tu es superbe. 364 00:19:46,500 --> 00:19:47,333 Merci. 365 00:19:47,708 --> 00:19:49,791 Je n'arrive pas à croire que tu m'aies fait venir ici 366 00:19:49,875 --> 00:19:51,958 pour mater le mec que tu as baisé pendant deux ans. 367 00:19:52,041 --> 00:19:53,291 Alors, arrête de le regarder. 368 00:19:54,333 --> 00:19:55,833 Au moins, tu as un surclassement. 369 00:19:56,333 --> 00:19:58,291 - Quel surclassement ? - Pardon ? 370 00:19:58,375 --> 00:19:59,791 Je suis plus beau que lui, 371 00:19:59,875 --> 00:20:01,833 je suis plus grand et je suis meilleur au lit. 372 00:20:01,916 --> 00:20:03,666 Comment tu le sais ? Tu as couché avec lui ? 373 00:20:03,750 --> 00:20:05,750 Non. Mais c'est évident, regarde-le. Il est... 374 00:20:05,833 --> 00:20:07,083 Comment ça ? 375 00:20:07,166 --> 00:20:08,791 Tu dis qu'il est meilleur que moi au lit ? 376 00:20:08,875 --> 00:20:10,958 Je n'ai pas eu le temps de faire une analyse complète. 377 00:20:11,041 --> 00:20:13,000 Vraiment ? Eh bien, j'ai demandé à mes partenaires 378 00:20:13,083 --> 00:20:14,583 et elles m'ont toutes dit, 379 00:20:14,666 --> 00:20:16,083 "Oui, tu es génial". 380 00:20:17,541 --> 00:20:19,833 - Tu peux te placer là-bas, s'il te plaît. - Quoi ? 381 00:20:24,166 --> 00:20:25,000 Plus loin. 382 00:20:28,333 --> 00:20:29,166 C'est bon ? 383 00:20:29,791 --> 00:20:30,625 Parfait. 384 00:20:45,333 --> 00:20:46,333 Tu vas bien ? 385 00:20:46,416 --> 00:20:48,333 Je sais que c'est beaucoup. 386 00:20:48,416 --> 00:20:50,208 Non, ça va. Tout va bien. 387 00:20:50,833 --> 00:20:51,875 Je t'aime tellement. 388 00:20:52,458 --> 00:20:54,583 Je veux que tu aies la plus belle journée de ta vie. 389 00:20:55,833 --> 00:20:57,666 Rien ne pourrait la gâcher. 390 00:21:31,791 --> 00:21:34,750 J'étais dans ma voiture dans le parking vide. 391 00:21:34,833 --> 00:21:36,583 Croyez-moi, il n'y avait personne. 392 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 Et Hayley est venu me dire... 393 00:21:39,166 --> 00:21:40,083 Et merde. 394 00:21:44,708 --> 00:21:45,916 Qu'a-t-elle dit ? 395 00:21:46,000 --> 00:21:47,666 Désolée. Je... 396 00:21:48,208 --> 00:21:50,291 - Je reviens dans une seconde. - Oui. 397 00:21:50,916 --> 00:21:51,833 Ça, j'ai compris. 398 00:21:51,916 --> 00:21:54,541 Non, ce n'est pas ce qu'elle voulait dire. 399 00:22:06,416 --> 00:22:08,250 - Salut. - Marc. 400 00:22:08,750 --> 00:22:10,708 Qu'est-ce que tu fous là ? 401 00:22:10,791 --> 00:22:11,791 Tu es surprise de me voir ? 402 00:22:11,875 --> 00:22:14,541 Oui, un peu. Je veux dire, tous les autres ont été invités. 403 00:22:14,875 --> 00:22:15,708 Que veux-tu ? 404 00:22:15,791 --> 00:22:17,041 Je sais ! 405 00:22:17,125 --> 00:22:19,458 Tu pensais devoir passer par cette phase. 406 00:22:19,666 --> 00:22:21,458 Mais je suis là, maintenant. 407 00:22:21,791 --> 00:22:25,250 Et je suis prêt à former un couple heureux. 408 00:22:26,250 --> 00:22:27,083 Quoi ? 409 00:22:28,791 --> 00:22:32,083 Je suis déjà dans un couple heureux avec mon mari, 410 00:22:32,166 --> 00:22:33,583 qui est dans la pièce à côté. 411 00:22:33,666 --> 00:22:35,041 - Bonjour ! - Beau mariage. 412 00:22:35,125 --> 00:22:37,791 C'est gentil. Je vous rejoins dans un instant. 413 00:22:37,958 --> 00:22:39,875 Je te l'ai dit plusieurs fois, je ne suis pas... 414 00:22:39,958 --> 00:22:41,583 - Félicitations. - Merci. 415 00:22:41,666 --> 00:22:44,166 - Ça ne m'intéresse pas. - Je sais. 416 00:22:44,250 --> 00:22:46,875 Parce que tu pensais que je ne t'aimais pas vraiment, 417 00:22:46,958 --> 00:22:49,666 mais maintenant, je le prouve en faisant un truc romantique. 418 00:22:49,750 --> 00:22:52,208 Ce n'est pas romantique, c'est psychotique ! 419 00:22:52,291 --> 00:22:53,541 S'il te plaît, Marc, pars. 420 00:22:53,625 --> 00:22:55,416 - Pars, s'il te plaît. - Je viens d'arriver. 421 00:22:55,500 --> 00:22:57,583 Si tu ne pars pas, la sécurité te jettera dehors. 422 00:22:58,083 --> 00:23:00,708 Pourquoi tu n'essaies pas ? Pour voir. 423 00:23:01,250 --> 00:23:02,875 - Écoute-moi, espèce de... - Hayley. 424 00:23:03,583 --> 00:23:04,625 - Hé. - Roberto. 425 00:23:05,333 --> 00:23:07,791 C'est l'un de tes amis anglais dont tu m'as tant parlés ? 426 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 Bonjour, je suis Roberto. 427 00:23:09,458 --> 00:23:11,125 Oui. C'est... 428 00:23:11,791 --> 00:23:13,708 C'est... Marc. 429 00:23:14,375 --> 00:23:16,666 Mais il est juste de passage, il ne peut pas rester. 430 00:23:16,750 --> 00:23:19,333 - Si, je peux. - Non. Non, tu ne peux pas, car... 431 00:23:19,416 --> 00:23:21,875 tu n'as nulle part où t'asseoir, pour commencer. 432 00:23:21,958 --> 00:23:23,875 - Non. Ce n'est pas un problème. - Quel dommage. 433 00:23:23,958 --> 00:23:27,166 Ta cousine, Laura, n'a pas pu venir, on peut le mettre à la table anglaise. 434 00:23:28,458 --> 00:23:30,166 Voilà. Parfait. 435 00:23:30,250 --> 00:23:31,583 - Je vais organiser ça. - Génial. 436 00:23:31,666 --> 00:23:32,916 Roberto, je... 437 00:23:34,500 --> 00:23:35,458 Oui... 438 00:23:37,000 --> 00:23:37,833 Merde ! 439 00:23:38,625 --> 00:23:41,333 - Et toi ? Tu avais un copain. - Oui. Mais plus maintenant. 440 00:23:41,416 --> 00:23:44,333 Il a pensé que c'était une bonne idée de coucher avec tout son personnel. 441 00:23:44,416 --> 00:23:45,583 - Aïe. - Oui. 442 00:23:45,666 --> 00:23:48,958 J'avais le choix entre le beau mariage de Hayley à Rome, 443 00:23:49,041 --> 00:23:51,250 ou rentrer pour lui casser la gueule. 444 00:23:51,333 --> 00:23:52,416 Il n'est pas trop tard. 445 00:23:52,500 --> 00:23:55,750 Tu peux toujours lui casser la gueule à ton retour. 446 00:23:55,833 --> 00:23:56,833 D'une pierre deux coups. 447 00:23:56,916 --> 00:23:59,125 Je rentre mardi. Je lui casserai la gueule mardi. 448 00:24:00,875 --> 00:24:01,875 Avant qu'on... 449 00:24:02,666 --> 00:24:03,500 Oui ? 450 00:24:08,208 --> 00:24:10,416 Je demandais de tes nouvelles 451 00:24:11,375 --> 00:24:12,291 tout le temps. 452 00:24:15,166 --> 00:24:16,625 Je demandais aussi de tes nouvelles. 453 00:24:20,833 --> 00:24:22,000 La voilà ! 454 00:24:22,083 --> 00:24:25,583 - Salut ! Tu es si belle ! - Toi aussi. C'est super de te voir. 455 00:24:25,916 --> 00:24:29,375 Je te l'emprunte. Une seconde. On revient. Désolée. 456 00:24:29,458 --> 00:24:31,458 Attends, s'il te plaît. Attends-moi. 457 00:24:50,208 --> 00:24:51,833 Mon Dieu, Hayley. 458 00:24:52,333 --> 00:24:54,791 Elle est encore plus belle que ce dont je me souviens. 459 00:24:54,875 --> 00:24:56,375 Je sais que tu es occupée, 460 00:24:56,458 --> 00:24:58,291 mais tu as dit qu'il y avait une table anglaise. 461 00:24:58,375 --> 00:24:59,333 Elle est à cette table ? 462 00:24:59,416 --> 00:25:02,208 Tu peux la fermer un instant ? Écoute-moi, 463 00:25:02,291 --> 00:25:03,875 j'ai un petit problème. 464 00:25:03,958 --> 00:25:06,250 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Marc Fisher est là. 465 00:25:06,666 --> 00:25:08,250 - Le sale type de l'école ? - Oui. 466 00:25:08,333 --> 00:25:09,958 Pourquoi l'avoir invité ? 467 00:25:10,041 --> 00:25:11,833 Je ne l'ai pas invité, il est venu. 468 00:25:11,916 --> 00:25:13,041 Dis-lui de partir. 469 00:25:13,125 --> 00:25:15,208 On ne peut pas aller à un mariage sans y être invité. 470 00:25:15,291 --> 00:25:16,375 Jack, tu ne comprends pas. 471 00:25:16,458 --> 00:25:18,375 Il dit qu'il est amoureux de moi, 472 00:25:18,458 --> 00:25:21,333 et il dit qu'il va péter les plombs et gâcher mon mariage ! 473 00:25:21,958 --> 00:25:24,166 - Quoi ? - Je sais. Il est dingue. 474 00:25:24,250 --> 00:25:26,333 Et il s'est défoncé à la cocaïne. 475 00:25:26,666 --> 00:25:28,958 D’accord. Ne t'inquiète pas. Je le ferai sortir. 476 00:25:29,041 --> 00:25:31,375 Tu peux pas. Il est instable. Dieu sait comment il va réagir. 477 00:25:31,458 --> 00:25:34,541 - D'accord. Alors quoi ? - Je ne sais pas ! 478 00:25:34,958 --> 00:25:36,458 Oh, mon Dieu. Tu as mes pilules ? 479 00:25:37,250 --> 00:25:39,958 Allez. Merci. 480 00:25:40,041 --> 00:25:43,083 - Tu vas pas vomir, hein ? - Tu as intérêt à avoir un seau. 481 00:25:43,166 --> 00:25:44,458 Putain ! 482 00:25:45,625 --> 00:25:48,083 - Oh, mon Dieu. - Quoi ? 483 00:25:49,666 --> 00:25:50,875 Oui. Oui ! 484 00:25:51,541 --> 00:25:53,625 C'est le somnifère que je prends. 485 00:25:53,708 --> 00:25:55,708 Quelques gouttes l'assommeront des heures. 486 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 C'est très fort. 487 00:25:57,625 --> 00:25:58,750 Pardon ? Quoi ? 488 00:25:59,500 --> 00:26:03,083 Et Roberto l'a mis à ta table. Oh, mon Dieu, c'est parfait. 489 00:26:03,166 --> 00:26:06,000 Mets-en quelques gouttes dans son verre de champagne. 490 00:26:06,083 --> 00:26:06,958 Ce sera parfait. 491 00:26:07,041 --> 00:26:09,583 Utilise-le avec parcimonie, car c'est tout ce qu'il me reste. 492 00:26:09,666 --> 00:26:11,541 - Mets-le dans ta poche. - Juste une question. 493 00:26:11,625 --> 00:26:12,833 Oui ? 494 00:26:12,916 --> 00:26:14,125 Tu as perdu la tête ? 495 00:26:15,000 --> 00:26:16,791 Je ne vais pas droguer Marc Fisher. 496 00:26:16,875 --> 00:26:18,083 Écoute, Jack. 497 00:26:18,166 --> 00:26:20,875 Marc est assez fou pour gâcher ce mariage 498 00:26:20,958 --> 00:26:23,500 et m'humilier devant ma nouvelle famille, 499 00:26:23,583 --> 00:26:26,291 dont certains membres pensent déjà que je suis un peu conne. 500 00:26:26,375 --> 00:26:28,458 - Il doit y avoir un autre moyen. - Il n'y en a pas. 501 00:26:28,541 --> 00:26:30,291 - Non. S'il te plaît. - Il doit y en avoir. 502 00:26:30,375 --> 00:26:33,208 - Non, il n'y en a pas. - Il doit y avoir un autre moyen ! 503 00:26:33,291 --> 00:26:34,333 Hayley! 504 00:26:34,541 --> 00:26:36,625 Pourquoi tu disparais sans cesse, ma belle ? 505 00:26:37,541 --> 00:26:39,083 On doit faire les photos. 506 00:26:39,166 --> 00:26:40,583 - Salut. - Salut. 507 00:26:40,666 --> 00:26:42,458 Ta sœur est un ange, n'est-ce pas ? 508 00:26:44,666 --> 00:26:45,708 - Oui ! - Oui. 509 00:26:45,791 --> 00:26:46,666 Viens. 510 00:26:47,833 --> 00:26:48,666 Hayley... 511 00:26:49,875 --> 00:26:52,083 Hayley ? 512 00:26:52,458 --> 00:26:53,416 Hayley ? 513 00:26:53,500 --> 00:26:54,416 Hayley ! 514 00:26:58,500 --> 00:27:00,291 C'est ta sœur. 515 00:27:02,916 --> 00:27:03,916 D’accord. 516 00:27:10,041 --> 00:27:10,875 Bonjour. 517 00:27:37,583 --> 00:27:39,583 Tu me revaudras ça, Hayley. 518 00:27:50,166 --> 00:27:53,416 Combien de façons y a-t-il pour huit personnes de s'asseoir à une table ? 519 00:27:54,208 --> 00:27:56,916 N'essayez pas de calculer. C'est très compliqué. 520 00:27:57,000 --> 00:27:57,958 Vous n'y arriverez pas. 521 00:27:58,458 --> 00:27:59,541 Il y en a des milliers. 522 00:28:00,000 --> 00:28:00,958 Faites-moi confiance. 523 00:28:01,166 --> 00:28:02,458 Vous vérifierez plus tard. 524 00:28:03,041 --> 00:28:04,375 Bref, l'important c'est que 525 00:28:04,458 --> 00:28:08,250 quelque chose d'aussi insignifiant que d'être assis à une table 526 00:28:09,041 --> 00:28:10,583 est en fait la chance 527 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 qui dicte si l'amour réussira 528 00:28:14,166 --> 00:28:15,041 ou échouera. 529 00:28:28,000 --> 00:28:30,375 Mesdames et messieurs. 530 00:28:33,583 --> 00:28:35,791 Veuillez vous asseoir. Le déjeuner va être servi. 531 00:28:48,625 --> 00:28:50,583 Allez. 532 00:28:50,666 --> 00:28:52,666 Ce n'est qu'un homme, comme les autres. 533 00:28:53,583 --> 00:28:57,000 Un bel homme, imposant et accompli. 534 00:28:57,083 --> 00:28:59,458 Ça va aller. Vas-y et dis bonjour, bon sang. 535 00:28:59,541 --> 00:29:00,708 "Bonjour, je suis Bryan." 536 00:29:00,791 --> 00:29:01,666 C'est facile. 537 00:29:02,458 --> 00:29:03,750 Ce n'est qu'un humain. 538 00:29:03,833 --> 00:29:05,625 Il va aux toilettes comme tout le monde. 539 00:29:06,166 --> 00:29:07,208 Imaginez-le nu. 540 00:29:07,750 --> 00:29:08,958 Oui, un homme nu. 541 00:29:09,041 --> 00:29:11,125 Juste un homme nu qui chie aux toilettes. 542 00:29:27,208 --> 00:29:29,375 On est assis l'un à côté de l'autre. C'est super, non ? 543 00:29:29,458 --> 00:29:30,333 Génial. 544 00:29:37,166 --> 00:29:38,083 Merci. 545 00:29:42,375 --> 00:29:43,208 Merci. 546 00:29:45,500 --> 00:29:46,625 Encore, s'il vous plaît. 547 00:29:51,833 --> 00:29:52,708 Salut. 548 00:29:53,041 --> 00:29:54,000 Salut. 549 00:29:54,208 --> 00:29:56,041 Je suis là. Et tu es... 550 00:29:56,625 --> 00:29:57,833 - Là. - Pas vraiment... 551 00:29:58,291 --> 00:29:59,458 D'accord. 552 00:29:59,541 --> 00:30:01,125 On peut se saluer. 553 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 - Salut. - Salut. 554 00:30:04,666 --> 00:30:05,916 - Bonjour, je suis Bryan. - Dina. 555 00:30:06,333 --> 00:30:07,166 Attends... 556 00:30:07,750 --> 00:30:08,708 Attends une seconde. 557 00:30:10,541 --> 00:30:11,833 Hé, mon pote. 558 00:30:14,375 --> 00:30:15,791 Je peux... 559 00:30:18,500 --> 00:30:19,333 Santé. 560 00:30:23,375 --> 00:30:25,083 Sa queue n'est pas plus grosse que la mienne. 561 00:30:25,166 --> 00:30:27,250 Peut-être plus épaisse, mais pas plus longue. 562 00:30:27,333 --> 00:30:29,166 Tu continues vraiment à parler de ça ? 563 00:30:29,458 --> 00:30:30,500 Oui. 564 00:30:31,208 --> 00:30:34,041 Je te signale que l'épaisseur est toute aussi importante. 565 00:30:34,125 --> 00:30:36,541 Personne ne veut d'une longue queue en crayon. 566 00:30:37,208 --> 00:30:39,250 - J'ai une queue en crayon? - Arrête ça. 567 00:30:39,333 --> 00:30:41,916 - On dirait que tu as 12 ans. - Je n'ai pas la queue d'un enfant. 568 00:30:42,000 --> 00:30:43,833 Non. Mais tu as le cerveau d'un enfant. 569 00:30:43,916 --> 00:30:44,875 D'accord. 570 00:30:46,625 --> 00:30:48,375 - Salut. - Bonjour. 571 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 C'est une blague. 572 00:30:53,583 --> 00:30:55,791 Super. Je ne suis même pas assis avec toi. 573 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 - Je dois m'asseoir avec des inconnus. - À quoi pensait ta sœur, Jack ? 574 00:30:59,583 --> 00:31:01,583 Je n'en ai aucune idée. 575 00:31:01,916 --> 00:31:02,833 - Salut. - Salut. 576 00:31:03,875 --> 00:31:05,000 C'est génial, non ? 577 00:31:08,083 --> 00:31:09,458 On est destinées à être ensemble. 578 00:31:09,875 --> 00:31:10,833 Apparemment. 579 00:31:16,125 --> 00:31:17,625 - Bonjour à tous. - Ça va ? 580 00:31:21,083 --> 00:31:22,458 Que fait Marc Fisher ici ? 581 00:31:22,791 --> 00:31:23,916 Je t'expliquerai plus tard. 582 00:31:24,000 --> 00:31:26,458 Mesdames et messieurs, M. et Mme Carboni. 583 00:31:37,791 --> 00:31:39,625 Santé. À la vôtre. Marc. 584 00:31:40,083 --> 00:31:41,208 Bienvenue à la table quatre. 585 00:31:41,291 --> 00:31:42,791 - À la table quatre. - Santé. 586 00:31:42,875 --> 00:31:44,500 - Santé. - Santé. 587 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 Santé. 588 00:31:48,875 --> 00:31:50,416 - À nous. - Santé. 589 00:31:50,500 --> 00:31:51,458 Peut-être. 590 00:31:55,125 --> 00:31:55,958 Merci. 591 00:31:56,833 --> 00:31:59,583 Depuis quand Amanda et toi êtes-vous ensemble ? 592 00:31:59,666 --> 00:32:01,833 Je suis avec elle depuis un an. 593 00:32:01,916 --> 00:32:04,166 Oui, et elle a choisi de s'asseoir à côté de son ex-petit ami 594 00:32:04,250 --> 00:32:05,875 plutôt qu'à côté de son petit ami. 595 00:32:05,958 --> 00:32:07,250 C'est assez grossier. 596 00:32:07,333 --> 00:32:11,041 Surtout quand on pense au genre de relation qu'ils ont eu. 597 00:32:11,125 --> 00:32:13,416 - Comment ça ? - C'était très physique. 598 00:32:13,500 --> 00:32:14,791 Personnellement, je ne crois pas 599 00:32:14,875 --> 00:32:18,166 qu'on puisse avoir une relation sérieuse avec autant de sexe, 600 00:32:18,250 --> 00:32:20,208 alors c'est bizarre qu'ils s'assoient ensemble. 601 00:32:20,291 --> 00:32:22,958 Tu sais, c'est plutôt... Et pas vraiment... 602 00:32:23,041 --> 00:32:24,666 - Tu vois ce que je veux dire ? - Oui. 603 00:32:24,750 --> 00:32:26,500 Beaucoup de baise et peu de bavardage. 604 00:32:26,583 --> 00:32:29,666 Et tu sais comment ce genre de chose se finit. 605 00:32:29,750 --> 00:32:32,125 Excusez-moi, on peut avoir un bon verre ? 606 00:32:32,208 --> 00:32:34,458 Il s'agissait plus de... que de... 607 00:32:34,541 --> 00:32:36,500 - Tu vois ce que je veux dire ? - Oui. 608 00:32:36,875 --> 00:32:39,625 Je vois que tu portes les boutons de manchette que je t'ai achetés. 609 00:32:40,791 --> 00:32:41,750 Oh, oui. 610 00:32:42,500 --> 00:32:44,166 Ce sont les seuls que j'ai, alors... 611 00:32:46,125 --> 00:32:46,958 Je t'emmerde. 612 00:32:48,250 --> 00:32:50,833 Il paraît que tu es journaliste. 613 00:32:51,833 --> 00:32:53,000 - Oui. - En journalisme ? 614 00:32:53,750 --> 00:32:54,791 Oui, c'est ça. 615 00:32:54,875 --> 00:32:56,333 En plein dans le mille. 616 00:32:57,708 --> 00:32:59,333 Et tu parles de quoi ? De mode ? 617 00:32:59,916 --> 00:33:01,208 Non, je suis journaliste de guerre. 618 00:33:01,291 --> 00:33:02,750 Je crois que quelqu'un m'en a parlé. 619 00:33:02,833 --> 00:33:03,875 Tu t'es fait kidnapper ? 620 00:33:04,208 --> 00:33:05,166 Oui. 621 00:33:05,875 --> 00:33:06,708 Oups. 622 00:33:06,791 --> 00:33:08,958 - Oui, oups. - Grand oups. Non, pas de oups. 623 00:33:09,041 --> 00:33:11,375 Mais tu sais ce que je veux dire. Un peu négligent. 624 00:33:11,458 --> 00:33:13,416 - Je ne suis pas négligente. - Que s'est-il passé ? 625 00:33:13,833 --> 00:33:15,750 On faisait un reportage en Afghanistan... 626 00:33:15,833 --> 00:33:17,750 Voilà ta première erreur. 627 00:33:19,000 --> 00:33:20,708 L'Afghanistan, s'il te plaît. 628 00:33:22,041 --> 00:33:23,541 Que s'est-il passé ? Ne me dis pas. 629 00:33:24,541 --> 00:33:25,458 Les talibans... 630 00:33:25,541 --> 00:33:27,750 - Les talibans, quelle surprise. Oui. - Oui. 631 00:33:27,833 --> 00:33:31,125 Des forces talibanes sont venues dans notre zone... 632 00:33:31,208 --> 00:33:32,166 Sans invitation ? 633 00:33:33,541 --> 00:33:34,958 - Oui. - Bien sûr. 634 00:33:35,041 --> 00:33:37,250 - Bien sûr. - Pourquoi inviteriez-vous les Talibans ? 635 00:33:38,333 --> 00:33:40,291 On faisait un reportage en Afghanistan, 636 00:33:40,375 --> 00:33:42,916 et les talibans sont arrivés, ils nous ont menés dehors, 637 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 - et ont pointé des armes sur nos têtes... - Tu portais quoi ? 638 00:33:45,083 --> 00:33:47,041 - Quoi ? - Tu portais quoi ? 639 00:33:47,125 --> 00:33:48,583 Parce que ça, ce ne serait pas... 640 00:33:49,708 --> 00:33:50,541 pour eux. 641 00:33:50,625 --> 00:33:53,291 Là-bas, ils n'aiment pas que les femmes exposent 642 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 leur poitrine. 643 00:33:57,208 --> 00:33:58,875 Pas qu'elle ça soit exposée. C'est... 644 00:33:59,583 --> 00:34:00,958 C'est... Oui. 645 00:34:01,041 --> 00:34:03,000 C'est absolument... compréhensible. 646 00:34:03,083 --> 00:34:04,250 Je t'aurais kidnappée. 647 00:34:06,708 --> 00:34:09,125 Et la preuve, ils ont fini par rompre. 648 00:34:09,208 --> 00:34:11,708 Non, car elle n'arrête pas de parler de son énorme bite... 649 00:34:11,791 --> 00:34:15,291 - Vraiment ? - Peu importe. La mienne est grande... 650 00:34:15,375 --> 00:34:17,708 - Grande comment ? - Plus grande que le sienne. 651 00:34:17,791 --> 00:34:19,458 Comme une cuillère ou une fourchette ? 652 00:34:19,541 --> 00:34:21,500 - Les deux. - Peux-tu indiquer sa taille sur table ? 653 00:34:21,625 --> 00:34:23,250 Les deux. Ensemble. 654 00:34:23,333 --> 00:34:24,916 - Les deux, ensemble ? - Oui. 655 00:34:32,583 --> 00:34:36,083 - Qui est l'Américaine ? - C'est l'amie de Hayley, Dina. 656 00:34:36,166 --> 00:34:39,166 La fille que tu as rencontrée à Rome dont tu n'arrêtais pas de parler. 657 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 Je ne parle pas d'elle. 658 00:34:40,375 --> 00:34:43,458 Toutes les excuses étaient bonnes pour parler d'elle. 659 00:34:43,541 --> 00:34:46,416 On y est restés plusieurs jours. 660 00:34:46,500 --> 00:34:50,291 On ne savait jamais vraiment si c'était le jour ou la nuit et... 661 00:34:50,375 --> 00:34:51,666 Je suis dans l'assurance auto. 662 00:34:53,458 --> 00:34:55,375 - Quoi ? - Je suis dans l'assurance auto. 663 00:34:58,166 --> 00:34:59,583 - C'est bien. - Oui, c'est bien. 664 00:34:59,708 --> 00:35:00,666 D’accord. 665 00:35:00,750 --> 00:35:02,916 Ce n'est pas aussi ennuyeux que ça en a l'air. 666 00:35:04,125 --> 00:35:06,375 - Désolée. Vas-y. - Ce n'est pas grave. Alors... 667 00:35:06,958 --> 00:35:10,958 Je travaille avec des gars qui s'appellent Jim et Jeff. 668 00:35:11,166 --> 00:35:13,458 Je l'appelle Jeff. Mais Jim l'appelle Jeffrey. 669 00:35:13,916 --> 00:35:16,041 Jim a commencé en 2001. 670 00:35:16,583 --> 00:35:18,041 Et Jeff a commencé... 671 00:35:18,125 --> 00:35:19,375 - Parfait. - Merci. 672 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 Grazie. 673 00:35:20,750 --> 00:35:21,916 - Grazie. - Voilà. 674 00:35:22,291 --> 00:35:25,416 Et puis Jeff a commencé quelques années après ça... 675 00:35:25,500 --> 00:35:27,083 Je croyais qu'elle avait un petit ami. 676 00:35:27,166 --> 00:35:28,833 Plus maintenant. 677 00:35:28,916 --> 00:35:31,000 En fait, il l'a trompée de manière horrible. 678 00:35:31,083 --> 00:35:32,500 C'est génial. 679 00:35:32,583 --> 00:35:34,833 C'est super. Tu devrais tenter ta chance cette fois. 680 00:35:34,916 --> 00:35:36,416 J'y compte bien. 681 00:35:36,500 --> 00:35:40,375 Oui, Jim et Jeff sont hilarants. 682 00:35:40,458 --> 00:35:42,541 Tu te les enfiles, n'est-ce pas ? 683 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 - Si la situation l'exige. - Oh, bien sûr. 684 00:35:45,541 --> 00:35:46,375 Ce qui est le cas. 685 00:35:46,458 --> 00:35:48,375 Tu pouvais boire quand tu as été kidnappée ? 686 00:36:09,291 --> 00:36:11,000 Une autre fois. Je dois te raconter ça. 687 00:36:11,083 --> 00:36:13,416 J'ai garé mon vélo et dehors, c'était le printemps, 688 00:36:13,500 --> 00:36:15,375 je l'ai cadenassé, je voulais entrer, 689 00:36:16,000 --> 00:36:16,958 j'ouvre la porte, 690 00:36:17,041 --> 00:36:18,041 et du sirop. 691 00:36:18,791 --> 00:36:19,791 - Quoi ? - Du sirop. 692 00:36:19,875 --> 00:36:21,833 - Du sirop? - Du sirop sur la poignée. 693 00:36:21,916 --> 00:36:24,541 Il y en avait tellement, même sur le sol. 694 00:36:24,625 --> 00:36:26,333 - Sur le tapis. - Un autre coup de Jeff ? 695 00:36:26,416 --> 00:36:27,750 Jim. Quoi, Jeff ? 696 00:36:28,333 --> 00:36:29,833 J'ai dit Jeff, comme Jeff... 697 00:36:29,916 --> 00:36:31,916 Non, ce n'était pas Jeff. C'était avant Jeff. 698 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 Oh, désolée, je... 699 00:36:33,833 --> 00:36:35,083 Oui, tu as raison, c'est... 700 00:36:36,625 --> 00:36:38,750 C'était Jim. Je parle tout seul ? 701 00:36:38,833 --> 00:36:39,666 Non. 702 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 Jeff n'a pas commencé avant 2008. 703 00:36:42,666 --> 00:36:43,625 Non, attends. 704 00:36:43,708 --> 00:36:44,916 Je me suis débarrassé du vélo, 705 00:36:45,000 --> 00:36:47,666 donc il aurait commencé au printemps... 706 00:36:47,750 --> 00:36:48,583 de... 707 00:36:48,791 --> 00:36:51,166 deux mille... 708 00:36:51,708 --> 00:36:52,708 Attends... 709 00:36:53,375 --> 00:36:55,708 - Tu sais quoi ? C'est pas grave. - C'est important. 710 00:36:55,791 --> 00:36:56,625 Bryan. 711 00:36:57,750 --> 00:36:59,458 Bryan, tu peux me rendre service ? 712 00:36:59,958 --> 00:37:02,791 Pourrais-tu surveiller Marc ? S'il bouge, viens me chercher. 713 00:37:04,166 --> 00:37:05,333 J'y vais. 714 00:37:05,958 --> 00:37:07,041 Souhaite-moi bonne chance. 715 00:37:07,291 --> 00:37:09,666 C'était en 2006, à l'époque... 716 00:37:09,750 --> 00:37:11,583 Oui, en 2008. Oui, voilà. 717 00:37:11,666 --> 00:37:13,208 - Désolé de vous interrompre. - Salut. 718 00:37:13,291 --> 00:37:16,750 Bien. Je me demandais si tu voulais boire un verre au bar. 719 00:37:16,833 --> 00:37:19,500 - Avec plaisir. Excuse-nous. - C'est formidable. 720 00:37:23,958 --> 00:37:24,791 D’accord. 721 00:37:25,041 --> 00:37:27,625 - Tu viens, Jack ? - Oui. Bien sûr. 722 00:37:44,541 --> 00:37:45,875 Oh, Vitelli. 723 00:37:46,333 --> 00:37:48,375 - Quoi ? Où vas-tu ? - Vitelli. 724 00:37:48,625 --> 00:37:50,958 - Tu veux que je vienne avec toi ? - Non. 725 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 Cool. 726 00:37:54,750 --> 00:37:56,875 Oh ! Je te l'ai dit. 727 00:37:58,708 --> 00:38:00,500 Monsieur... Monsieur Vitelli. 728 00:38:01,416 --> 00:38:02,833 - Oui. - Je m'appelle Bryan. 729 00:38:02,958 --> 00:38:04,500 Enchanté. 730 00:38:05,291 --> 00:38:06,125 Bryan ? 731 00:38:10,333 --> 00:38:11,250 Désolé. 732 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 Je peux m'asseoir ? 733 00:38:14,875 --> 00:38:16,166 Je veux juste m'asseoir. 734 00:38:17,875 --> 00:38:19,166 Ça va, Bryan. Je peux vous aider ? 735 00:38:19,250 --> 00:38:20,541 - Oui. - Oui ? 736 00:38:20,625 --> 00:38:24,916 Monsieur Vitelli, je voulais vous dire que je suis un grand fan. 737 00:38:25,458 --> 00:38:27,958 - Merci. Merci beaucoup. - Non, vraiment. 738 00:38:28,208 --> 00:38:33,833 Et je serais juste fasciné de comprendre d'où vous viennent 739 00:38:35,125 --> 00:38:36,291 les idées de vos films. 740 00:38:36,833 --> 00:38:38,250 - Les idées ? - Les idées. 741 00:38:38,333 --> 00:38:39,375 Eh bien... 742 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Vous savez, le truc avec les idées, 743 00:38:44,958 --> 00:38:46,500 c'est qu'elles ne sont pas créées. 744 00:38:46,583 --> 00:38:48,500 Elles nous tombent dessus comme... 745 00:38:49,875 --> 00:38:51,041 d'heureux hasards. 746 00:38:51,583 --> 00:38:54,208 Vous voyez ce que je veux dire ? De l'intérieur. Elles viennent... 747 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 du plus profond de nous. Un endroit secret. 748 00:38:58,333 --> 00:39:00,708 - Un endroit sombre. - Au plus profond de notre être. 749 00:39:00,791 --> 00:39:01,916 C'est génial. 750 00:39:07,833 --> 00:39:08,708 Hé, l'ami ? 751 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 Vitelli. 752 00:39:20,666 --> 00:39:23,166 - D'accord, merci d'être venu. - Merci. 753 00:39:23,250 --> 00:39:24,083 Merci. 754 00:39:27,208 --> 00:39:29,125 - C'était sympa de vous parler. - Merci. 755 00:39:29,208 --> 00:39:30,125 Oui. 756 00:39:30,416 --> 00:39:31,250 Merci. 757 00:39:35,125 --> 00:39:36,291 Comment ça s'est passé ? 758 00:39:37,666 --> 00:39:40,166 - Vitelli ? Comment ça s'est passé ? - Bien. 759 00:39:40,250 --> 00:39:41,666 Oh, mon Dieu, je le savais. 760 00:39:41,750 --> 00:39:43,333 Quelle histoire. Quelle nuit. 761 00:39:43,416 --> 00:39:45,833 C'est dingue. Je vois ta joie. 762 00:39:56,041 --> 00:39:58,458 Jeff est resté là à rire. Il portait toujours le gant. 763 00:39:58,541 --> 00:39:59,791 Il riait derrière son gant. 764 00:40:00,291 --> 00:40:02,375 Toujours avec son survêtement violet. 765 00:40:02,458 --> 00:40:05,708 J'ai dit, "Oui, ça a marché. Comme prévu." 766 00:40:05,791 --> 00:40:07,166 Sidney, désolé. 767 00:40:07,833 --> 00:40:09,958 Je ne voudrais pas paraître impoli, mais... 768 00:40:11,083 --> 00:40:12,541 j'espérais juste avoir 769 00:40:12,625 --> 00:40:15,458 une conversation privée. 770 00:40:15,541 --> 00:40:17,291 Juste 771 00:40:17,375 --> 00:40:18,583 tous les deux. 772 00:40:19,041 --> 00:40:19,958 D'homme à homme. 773 00:40:21,791 --> 00:40:23,166 Tu permets ? 774 00:40:26,708 --> 00:40:28,000 D'accord. Sidney ? 775 00:40:28,083 --> 00:40:29,958 - Oui, Jack ? - Je parlais de... 776 00:40:31,666 --> 00:40:32,958 Dina et moi. 777 00:40:36,208 --> 00:40:37,250 Où est-ce que je vais ? 778 00:40:37,333 --> 00:40:38,666 Je ne sais pas. 779 00:40:39,291 --> 00:40:40,166 Là-bas ? 780 00:40:40,583 --> 00:40:42,000 - Là-bas ? - Oui. 781 00:40:46,416 --> 00:40:47,291 J'y vais. 782 00:40:47,958 --> 00:40:50,291 Oui, tu es cool. On se voit dans une minute. 783 00:40:50,375 --> 00:40:51,583 - Toi aussi. - D’accord. 784 00:40:53,125 --> 00:40:54,291 Je me sens mal. 785 00:40:54,666 --> 00:40:56,250 C'était horrible. 786 00:41:04,000 --> 00:41:06,125 Regarde-toi, tu es une vraie pointure. 787 00:41:06,208 --> 00:41:09,291 Tu es tellement détendu. J'adore. Tu es incroyable. 788 00:41:09,375 --> 00:41:11,333 Je te trouve vraiment incroyable. 789 00:41:11,416 --> 00:41:12,416 Mais peu importe. 790 00:41:15,958 --> 00:41:17,750 Elle t'aime. 791 00:41:19,166 --> 00:41:20,125 Elle est à toi. 792 00:41:21,083 --> 00:41:21,916 Tu vas y arriver. 793 00:41:22,000 --> 00:41:24,208 Oui, oui. Elle t'aime vraiment. 794 00:41:27,833 --> 00:41:31,333 Vite, avant que Sidney revienne. Dis-moi ce que tu as fait. 795 00:41:31,416 --> 00:41:32,458 Vite ? Te dire... 796 00:41:32,541 --> 00:41:35,083 Dis-moi tout ce que tu as fait en trois ans en dix secondes. 797 00:41:35,166 --> 00:41:36,291 - Je... - Sid peut faire ça. 798 00:41:36,375 --> 00:41:39,791 Depuis la dernière fois, j'ai eu une relation ratée. 799 00:41:39,875 --> 00:41:41,833 Amanda, qui est assise à côté de moi. 800 00:41:43,208 --> 00:41:45,166 Puis je suis allé en Asie, j'ai voyagé, 801 00:41:45,250 --> 00:41:47,791 j'ai eu une horrible maladie, je suis revenu, 802 00:41:47,875 --> 00:41:50,916 et je viens de recevoir ma qualification d'ingénieur en structure... 803 00:41:51,041 --> 00:41:51,875 enfin. 804 00:41:52,750 --> 00:41:54,000 Tu l'as fait en huit secondes. 805 00:41:54,083 --> 00:41:55,333 Tu comptais vraiment ? 806 00:41:55,833 --> 00:41:59,583 Il te reste deux secondes, mais tu n'as plus rien. 807 00:41:59,666 --> 00:42:02,291 Non, j'ai rien d'autre. C'est un bien triste aveu. 808 00:42:02,375 --> 00:42:04,125 C'est beaucoup de... 809 00:42:09,875 --> 00:42:11,750 - Hé. - Désolée, une seconde. 810 00:42:13,333 --> 00:42:14,541 Tu es réveillé. 811 00:42:14,625 --> 00:42:16,041 Je suis réveillé. Bien sûr. 812 00:42:16,125 --> 00:42:18,541 Pourquoi je ne serais pas réveillé ? Il faut qu'on parle. 813 00:42:20,083 --> 00:42:21,458 D'accord. Oui. 814 00:42:21,541 --> 00:42:24,333 Tant que tu ne vas pas dire qu'on est faits l'un pour l'autre. 815 00:42:26,416 --> 00:42:27,833 On est faits l'un pour l'autre. 816 00:42:28,333 --> 00:42:30,041 Sur quelle planète tu vis, Marc ? 817 00:42:30,750 --> 00:42:32,583 Tu veux que je le tatoue sur mon front ? 818 00:42:32,666 --> 00:42:34,291 J'aime Roberto. 819 00:42:35,583 --> 00:42:36,416 Non. 820 00:42:37,666 --> 00:42:38,666 Comment ça, "non" ? 821 00:42:38,750 --> 00:42:40,916 Le lien entre nous est indéniable. 822 00:42:41,000 --> 00:42:43,583 Tu as peur de le dire à Roberto, mais ça va aller. 823 00:42:43,666 --> 00:42:46,583 Il a besoin de le savoir, alors dis-lui ou je le ferai pour toi. 824 00:42:46,666 --> 00:42:48,791 Mesdames et messieurs. 825 00:42:52,625 --> 00:42:56,083 Nous allons assister à la première danse avec Hayley et Roberto. 826 00:42:58,666 --> 00:42:59,791 Reste ici. 827 00:43:32,958 --> 00:43:34,625 Allez. À ton tour. 828 00:43:35,041 --> 00:43:37,333 J'étais une correspondante étrangère, comme tu le sais. 829 00:43:37,416 --> 00:43:40,500 Je suis allé dans des endroits horribles. 830 00:43:41,000 --> 00:43:43,291 J'ai vu des gens se faire tirer dessus. J'ai été enlevée. 831 00:43:43,375 --> 00:43:44,291 Je suis rentrée. 832 00:43:44,375 --> 00:43:46,416 Ma mère est tombée malade et elle est morte. 833 00:43:46,500 --> 00:43:48,208 Et j'ai découvert que mon copain 834 00:43:48,291 --> 00:43:51,916 aime coucher avec tout ce qui a un orifice. 835 00:43:54,416 --> 00:43:55,250 C'est... 836 00:43:56,125 --> 00:43:57,041 Voilà. 837 00:43:58,791 --> 00:43:59,708 Oui. 838 00:44:00,166 --> 00:44:01,125 Je suis désolé. 839 00:44:01,750 --> 00:44:03,750 Ça va. C'est juste... C'est la vie. 840 00:44:03,833 --> 00:44:06,125 Non, je veux dire, désolé, ça fait 12 secondes. 841 00:44:07,291 --> 00:44:08,208 Ça veut dire... 842 00:44:09,208 --> 00:44:10,458 que tu perds. 843 00:44:12,000 --> 00:44:12,875 Eh bien, 844 00:44:13,583 --> 00:44:14,583 espérons que tu n'aies 845 00:44:15,375 --> 00:44:17,541 que de la chance à partir de maintenant. 846 00:44:18,000 --> 00:44:19,416 Oui, je croise les doigts. 847 00:44:31,625 --> 00:44:33,125 - Ta robe ! - Désolée ! 848 00:44:33,208 --> 00:44:35,791 - Où allons-nous ? - Juste ici. 849 00:44:37,041 --> 00:44:38,541 - Ça va ? - Non, pas vraiment. 850 00:44:38,625 --> 00:44:40,875 - Marc est complètement éveillé ! - Quoi ? Comment ? 851 00:44:40,958 --> 00:44:42,666 Bon sang, Jack. C'était un plan simple. 852 00:44:42,750 --> 00:44:44,291 Comment tu as pu te planter ? 853 00:44:44,666 --> 00:44:45,500 Hé ! 854 00:44:45,583 --> 00:44:48,041 C'est la première fois que j'essaye de droguer quelqu'un. 855 00:44:48,833 --> 00:44:51,625 - Je me sens déjà mal et maintenant... - Oui, je sais. 856 00:44:51,708 --> 00:44:55,125 S'il te plaît, assure-toi juste qu'il ne s'approche pas de Roberto. 857 00:44:55,208 --> 00:44:56,458 - D'accord. - Je dois y aller. 858 00:44:56,541 --> 00:44:58,958 - Qu'est-ce que tu dois faire? - Plus de photos ! 859 00:44:59,500 --> 00:45:00,791 Comment ça se passe avec Dina ? 860 00:45:01,250 --> 00:45:03,041 Ça se passe bien. 861 00:45:03,125 --> 00:45:04,333 - C'est bien. - C'est super. 862 00:45:04,416 --> 00:45:06,291 Mais tu sais quoi ? Comme maman disait, 863 00:45:06,375 --> 00:45:08,416 on s'attend au pire, mais on espère le meilleur, 864 00:45:08,500 --> 00:45:10,208 et je pense que c'est notre moment. 865 00:45:10,291 --> 00:45:12,458 - C'est... - Oui. C'est super. 866 00:45:21,291 --> 00:45:22,666 Salut, mes boules. 867 00:45:23,041 --> 00:45:23,875 Bonjour. 868 00:45:24,083 --> 00:45:25,125 - Bonjour. - Bonjour. 869 00:45:25,208 --> 00:45:27,875 - Je m'appelle Cristina. - Pouvez-vous tenir ça pour moi ? 870 00:45:28,833 --> 00:45:30,125 Je dois faire... 871 00:45:32,000 --> 00:45:32,833 un petit réajustement. 872 00:45:34,375 --> 00:45:36,000 Kilt. Attendez. 873 00:45:37,166 --> 00:45:38,000 Désolé. 874 00:45:39,041 --> 00:45:40,125 Sous le... 875 00:45:41,208 --> 00:45:42,916 Comment ont-elles fait ça ? 876 00:45:44,083 --> 00:45:46,541 Elles sont emmêlées comme des nunchakus. 877 00:45:48,958 --> 00:45:49,833 Je déballe. 878 00:45:54,833 --> 00:45:55,833 Et voilà. 879 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 Merci. Je suis Sidney. 880 00:45:58,166 --> 00:45:59,000 D’accord. 881 00:45:59,625 --> 00:46:00,500 D’accord. 882 00:46:01,208 --> 00:46:02,083 C'est pas grave. 883 00:46:02,833 --> 00:46:03,750 Elle s'en va. 884 00:46:12,958 --> 00:46:13,958 Salut. 885 00:46:14,583 --> 00:46:15,416 Ça va ? 886 00:46:15,500 --> 00:46:17,208 Je voulais te dire bravo. 887 00:46:18,000 --> 00:46:18,833 Pardon ? 888 00:46:18,916 --> 00:46:20,333 Pour avoir tout orchestré 889 00:46:20,416 --> 00:46:22,416 pour être assis à côté d'Amanda au mariage. 890 00:46:23,750 --> 00:46:27,125 Tu crois que je voulais m'asseoir à côté de mon ex au mariage de ma sœur ? 891 00:46:27,625 --> 00:46:28,708 Je ne suis pas masochiste. 892 00:46:28,791 --> 00:46:31,291 - Mais c'est une sacrée coïncidence, non ? - Je ne sais pas. 893 00:46:31,375 --> 00:46:32,833 Si. Tu le sais bien. 894 00:46:32,916 --> 00:46:34,750 Écoute, 895 00:46:35,750 --> 00:46:38,875 Amanda et moi, c'est complètement fini. 896 00:46:38,958 --> 00:46:40,416 On a été ensemble pendant deux ans, 897 00:46:40,500 --> 00:46:42,708 mais à la fin, on se détestait. 898 00:46:42,791 --> 00:46:44,208 Alors maintenant, tu la détestes ? 899 00:46:44,750 --> 00:46:47,083 - "Détester" est un peu fort. - Tu viens de le dire. 900 00:46:47,166 --> 00:46:49,083 Plutôt une aversion. 901 00:46:49,666 --> 00:46:50,583 Fais attention. 902 00:46:50,666 --> 00:46:53,000 C'est de ma future fiancée dont tu parles. 903 00:46:53,125 --> 00:46:55,083 - Vraiment ? - Comment ça, "vraiment" ? 904 00:46:56,041 --> 00:46:58,708 Quoi ? Parce que je n'ai pas ça ? 905 00:46:59,083 --> 00:47:02,375 Je ne peux pas t'égaler ? Qu'est-ce qui t'a traversé l'esprit ? 906 00:47:02,458 --> 00:47:04,000 "Oh, ce type devant moi 907 00:47:04,083 --> 00:47:06,541 a un minuscule pénis bizarre dont tout le monde rit." 908 00:47:06,625 --> 00:47:08,041 Non. Ils se moquent de toi. 909 00:47:08,125 --> 00:47:10,625 Parce que tu es le taré qui se balade avec son gros pénis. 910 00:47:10,708 --> 00:47:13,625 "Oh, regardez-moi ! Je suis à un mariage avec une grosse bite ! 911 00:47:13,708 --> 00:47:15,875 Tout le monde me respecte grâce à mon gros pénis ! 912 00:47:15,958 --> 00:47:19,541 Il est vraiment épais ! Regardez-le !" 913 00:47:23,041 --> 00:47:25,416 - Désolé, je suis complètement perdu. - Exactement. 914 00:47:25,750 --> 00:47:27,125 Ne t'approche pas d'elle. 915 00:47:28,333 --> 00:47:29,500 - D’accord. - Parfait. 916 00:47:29,583 --> 00:47:30,666 - Oui. - D’accord. 917 00:47:31,416 --> 00:47:32,500 - Oui. - Oui. 918 00:47:32,583 --> 00:47:34,500 - Discussion intéressante. - Excellente. 919 00:47:34,583 --> 00:47:36,333 - Oui. - Oui. 920 00:47:37,041 --> 00:47:38,416 - Très bien. - Oui. 921 00:47:40,916 --> 00:47:42,041 Hé. 922 00:47:43,125 --> 00:47:45,458 - Salut, toi. - Tout va bien ? 923 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 Oui. 924 00:47:49,333 --> 00:47:51,833 - Tu veux un verre ? - Oui, j'en ai vraiment besoin. 925 00:47:51,916 --> 00:47:54,333 Je vais peut-être arrêter le vin et prendre un gin et... 926 00:47:54,583 --> 00:47:55,458 Merde. 927 00:47:56,041 --> 00:47:56,916 Une seconde. 928 00:48:00,041 --> 00:48:02,083 Il veut un Gin et merde. Merci. 929 00:48:05,000 --> 00:48:06,125 Je plaisante. 930 00:48:13,166 --> 00:48:14,458 Qu'est-ce que tu fais ? 931 00:48:15,541 --> 00:48:16,833 Je suis désolé. 932 00:48:16,916 --> 00:48:18,125 Désolé. 933 00:48:19,333 --> 00:48:20,958 Pourquoi... Non, d'accord. 934 00:48:21,041 --> 00:48:23,375 Attends une seconde. 935 00:48:24,000 --> 00:48:25,041 Désolé. 936 00:48:25,125 --> 00:48:26,958 Je sais que tu as un faible pour Hayley, 937 00:48:27,041 --> 00:48:29,958 mais elle ne ressent pas la même chose, alors tu dois l'accepter. 938 00:48:30,041 --> 00:48:31,666 Oh, vraiment ? 939 00:48:31,750 --> 00:48:33,208 Alors, 940 00:48:33,291 --> 00:48:36,125 pourquoi on a baisé il y a trois semaines ? 941 00:48:41,500 --> 00:48:42,875 - Quoi ? - C'est ça. 942 00:48:43,625 --> 00:48:45,916 On a baisé. 943 00:48:46,291 --> 00:48:47,541 Je... 944 00:48:48,000 --> 00:48:50,708 Je ne sais vraiment pas ce qui se passe ici, 945 00:48:50,791 --> 00:48:52,208 mais je sais qu'elle est heureuse. 946 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 S'il te plaît, ne gâche pas ça. 947 00:48:55,500 --> 00:48:56,625 D'accord. 948 00:48:56,708 --> 00:48:58,875 Mais je vais la rendre heureuse ! Idiot ! 949 00:48:59,791 --> 00:49:01,041 Non, d'accord... 950 00:49:01,666 --> 00:49:02,791 D'accord. 951 00:49:03,291 --> 00:49:04,458 Oh, mon Dieu, c'est parti ! 952 00:49:04,541 --> 00:49:07,041 Désolé. Je suis désolé. 953 00:49:08,291 --> 00:49:11,000 - Te voilà, Jack... - Sidney ! 954 00:49:11,083 --> 00:49:13,625 Je vais rentrer à l'hôtel, mettre un pantalon. 955 00:49:13,708 --> 00:49:15,291 - Le kilt, c'est trop. - Génial ! 956 00:49:15,375 --> 00:49:17,875 Tu peux me donner un coup de main ? Sidney ! 957 00:49:17,958 --> 00:49:19,708 - Sidney ! - Oui. Oui, Jack. 958 00:49:19,791 --> 00:49:21,333 - Sidney ! - Oui, j'arrive. 959 00:49:22,041 --> 00:49:24,041 - Je dois trouver une chambre. - Que se passe-t-il ? 960 00:49:24,125 --> 00:49:25,458 Je t'expliquerai plus tard. 961 00:49:26,208 --> 00:49:28,583 - Je suis Federico Vitelli. - Dina. 962 00:49:28,666 --> 00:49:30,500 - Enchanté, Dina. - Enchantée. 963 00:49:31,083 --> 00:49:32,000 J'adore votre travail. 964 00:49:33,250 --> 00:49:35,416 On y est ! C'est bon. 965 00:49:36,083 --> 00:49:37,000 - Sidney ? - Oui ? 966 00:49:37,083 --> 00:49:37,916 - L'armoire ! - Oui. 967 00:49:38,000 --> 00:49:39,708 - L'autre porte ! - Les deux portes ? 968 00:49:39,791 --> 00:49:41,291 On y va. D'accord. 969 00:49:43,250 --> 00:49:45,333 - Ne me mettez pas dans l'armoire ! - Au revoir ! 970 00:49:46,166 --> 00:49:47,958 - Je crois que Jim a ce tableau. - Oui ! 971 00:49:48,291 --> 00:49:49,250 Que belles choses. 972 00:49:49,875 --> 00:49:52,333 S'il vous plaît ! À l'aide ! 973 00:49:57,541 --> 00:49:58,416 Bonjour. 974 00:49:59,083 --> 00:50:00,541 Je peux te parler une seconde ? 975 00:50:00,916 --> 00:50:02,041 Oui, bien sûr. 976 00:50:02,791 --> 00:50:03,708 Désolée. 977 00:50:04,250 --> 00:50:05,166 Désolé. 978 00:50:06,166 --> 00:50:07,083 Jack ? 979 00:50:09,125 --> 00:50:10,083 Très bien. 980 00:50:10,208 --> 00:50:12,041 Je veux une réponse et je la veux maintenant. 981 00:50:12,125 --> 00:50:13,541 À propos de quoi, Chaz ? 982 00:50:13,625 --> 00:50:15,083 Sur cette histoire de mariage. 983 00:50:15,166 --> 00:50:17,666 C'est à cause de ton copain ? C'est ça, le problème ? 984 00:50:17,750 --> 00:50:19,500 Mon Dieu ! Ne sois pas ridicule ! 985 00:50:20,166 --> 00:50:21,541 Très bien, parce qu'il a dit 986 00:50:21,958 --> 00:50:23,208 qu'il te détestait. 987 00:50:27,458 --> 00:50:28,375 C'est bon ça. 988 00:50:31,333 --> 00:50:32,166 Il a dit quoi ? 989 00:50:37,500 --> 00:50:38,375 Aidez-moi ! 990 00:50:38,458 --> 00:50:39,833 Je suis dans l'armoire ! 991 00:50:40,125 --> 00:50:41,125 Il y a quelqu'un ? 992 00:50:52,083 --> 00:50:52,916 Quoi ? 993 00:50:53,583 --> 00:50:56,041 J'ai entendu un truc un peu bizarre. 994 00:50:56,375 --> 00:50:59,583 Apparemment, tu as baisé Marc Fisher il y a trois semaines. 995 00:51:01,208 --> 00:51:02,125 Il a dit ça ? 996 00:51:02,791 --> 00:51:05,250 C'est vraiment incroyable. Quel culot ! 997 00:51:05,333 --> 00:51:08,083 Mon Dieu ! Tu es la pire menteuse du monde ! 998 00:51:08,166 --> 00:51:09,375 Qu'est-ce qui t'a pris ? 999 00:51:09,458 --> 00:51:12,208 Je sais, j'ai vraiment merdé. C'était un accident. 1000 00:51:12,916 --> 00:51:14,333 - Bonjour. - Bonjour. 1001 00:51:17,708 --> 00:51:19,958 Comment tu couches avec quelqu'un par accident ? 1002 00:51:20,041 --> 00:51:21,125 Comment est-ce possible ? 1003 00:51:21,375 --> 00:51:22,541 Laisse-moi t'expliquer. 1004 00:51:22,625 --> 00:51:24,750 Quand je suis venue à Londres il y a quelques semaines 1005 00:51:24,833 --> 00:51:26,291 j'étais stressée par le mariage. 1006 00:51:26,375 --> 00:51:28,375 Je suis allé au pub, j'ai bu quelques verres, 1007 00:51:28,458 --> 00:51:30,125 et je suis tombée sur Marc Fisher. 1008 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 On a discuté, on a bu quelques shots, 1009 00:51:32,125 --> 00:51:34,458 et une chose en amenant une autre... 1010 00:51:34,541 --> 00:51:36,291 Mais ça ne voulait rien dire, Jack. 1011 00:51:36,750 --> 00:51:40,458 Apparemment, il est obsédé par moi depuis qu'on a 15 ans. 1012 00:51:40,541 --> 00:51:43,125 Quinze ans, Jack, et il ne s'est jamais rien passé. 1013 00:51:43,208 --> 00:51:45,958 On s'est embrassés quelques fois. Il m'a peut-être tripotée. 1014 00:51:46,041 --> 00:51:48,791 - Je me suis frottée contre son jean. - Pas besoin de détails. 1015 00:51:48,875 --> 00:51:49,708 Désolée. 1016 00:51:50,625 --> 00:51:52,708 Bon sang, Hayley. Je croyais que tu aimais Roberto. 1017 00:51:52,791 --> 00:51:54,791 Oh, mon Dieu. Mais je l'aime. 1018 00:51:55,208 --> 00:51:57,000 Je l'aime. Plus que tout. 1019 00:51:57,958 --> 00:51:59,500 Il ne doit jamais le savoir. 1020 00:52:00,041 --> 00:52:01,208 Ça le tuerait. 1021 00:52:01,875 --> 00:52:03,208 Mesdames et messieurs, 1022 00:52:03,291 --> 00:52:07,375 voici le discours de la demoiselle d'honneur, Bryan. 1023 00:52:10,333 --> 00:52:11,375 Où est Bryan ? 1024 00:52:17,625 --> 00:52:18,458 Bryan. 1025 00:52:20,500 --> 00:52:22,375 Bon, écoute, mon pote. 1026 00:52:22,791 --> 00:52:23,666 D’accord. 1027 00:52:25,333 --> 00:52:27,916 - Ils appellent pour ton discours. - Mon discours ? 1028 00:52:28,541 --> 00:52:30,791 Ton discours pour le mariage, tu te souviens ? 1029 00:52:30,875 --> 00:52:32,083 - Quel mariage ? - Ce mariage. 1030 00:52:32,166 --> 00:52:34,375 Le mariage de Hayley. Tu es la demoiselle d'honneur. 1031 00:52:34,458 --> 00:52:36,375 - Homme d'honneur. - Oui, c'est ça. 1032 00:52:36,458 --> 00:52:39,750 - Tu voulais impressionner Vitelli, non ? - Oui, Vitelli. 1033 00:52:42,708 --> 00:52:43,708 Où est-il ? 1034 00:53:19,041 --> 00:53:21,458 Pourquoi tous ces gens me regardent ? 1035 00:53:28,125 --> 00:53:30,083 Ce rêve devient de plus en plus bizarre. 1036 00:53:35,875 --> 00:53:37,250 Même Vitelli. 1037 00:53:38,625 --> 00:53:40,083 Le réalisateur italien. 1038 00:53:41,458 --> 00:53:43,125 Il est beau, n'est-ce pas ? 1039 00:53:44,625 --> 00:53:45,750 Il me plaît un peu, 1040 00:53:47,250 --> 00:53:49,125 et je ne suis même pas gay, mais... 1041 00:53:50,000 --> 00:53:51,083 je le ferais quand même. 1042 00:53:53,375 --> 00:53:55,833 J'aimerais qu'il me donne un rôle dans un de ses films. 1043 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 Juste un rôle. 1044 00:53:58,416 --> 00:53:59,541 Juste un petit rôle. 1045 00:54:01,291 --> 00:54:02,208 Je le ferais bien. 1046 00:54:02,791 --> 00:54:04,000 Je le ferais bien pour toi. 1047 00:54:07,416 --> 00:54:09,458 Donne-moi un rôle, salaud ! 1048 00:54:19,166 --> 00:54:20,000 C'est du gâteau. 1049 00:54:23,125 --> 00:54:24,000 Un gâteau de rêve. 1050 00:54:27,250 --> 00:54:28,083 Bryan... 1051 00:54:37,833 --> 00:54:39,375 - Je vais juste... - Non ! 1052 00:54:39,458 --> 00:54:41,458 Je t'accompagne aux toilettes, d'accord ? 1053 00:54:41,541 --> 00:54:43,916 Applaudissez la demoiselle d'honneur. 1054 00:54:48,375 --> 00:54:49,208 Oui. 1055 00:54:53,833 --> 00:54:57,125 À l'aide ! 1056 00:55:01,083 --> 00:55:05,541 À l'aide ! 1057 00:55:05,666 --> 00:55:06,625 Hé ! 1058 00:55:14,208 --> 00:55:15,041 Merci. 1059 00:55:15,916 --> 00:55:17,083 Ce beau gâteau. 1060 00:55:20,291 --> 00:55:21,541 Quoi ? Qu'y a-t-il ? 1061 00:55:22,541 --> 00:55:25,375 Oh, mon Dieu. J'ai une crise au travail. Je dois partir. 1062 00:55:25,916 --> 00:55:28,875 - On peut prendre ma voiture si tu veux. - Ce serait génial. 1063 00:55:28,958 --> 00:55:31,500 - Merci beaucoup. - Allons-y. 1064 00:55:32,000 --> 00:55:33,166 À tout à l'heure. 1065 00:55:40,916 --> 00:55:42,625 Hayley, salut. Excusez-moi. 1066 00:55:42,708 --> 00:55:44,000 Je dois partir. Je suis désolée. 1067 00:55:44,083 --> 00:55:45,250 - Oh, non ! - C'est le boulot. 1068 00:55:45,333 --> 00:55:46,708 D'accord. Ne t'inquiète pas. 1069 00:55:47,166 --> 00:55:49,000 Dina s'en va. Allez, vas-y. 1070 00:55:50,083 --> 00:55:51,208 - D’accord. - Mon Dieu ! 1071 00:55:53,333 --> 00:55:55,333 Assieds-toi, Bryan. 1072 00:55:56,625 --> 00:55:57,791 Oh, mon Dieu. 1073 00:55:59,500 --> 00:56:00,333 D’accord. 1074 00:56:00,750 --> 00:56:01,666 Au revoir, Bryan. 1075 00:56:02,500 --> 00:56:03,458 Au revoir. 1076 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 Dina ? 1077 00:56:09,875 --> 00:56:11,958 Jack. Je te cherchais. 1078 00:56:12,041 --> 00:56:13,916 - Tu t'en vas ? - Oui. Je suis désolée. 1079 00:56:14,000 --> 00:56:16,541 Je voulais te dire au revoir. Il y a eu cet ouragan au Mexique. 1080 00:56:16,625 --> 00:56:18,583 Et mon éditeur a une intoxication alimentaire. 1081 00:56:18,666 --> 00:56:20,333 C'est une longue histoire. Désolée. 1082 00:56:20,416 --> 00:56:23,458 Mais peut-être qu'on pourrait se voir une autre fois 1083 00:56:23,541 --> 00:56:26,916 ou si tu compte aller au Mexique ou a Guadalajara... 1084 00:56:27,000 --> 00:56:28,708 Je dois juste dire quelque chose. 1085 00:56:29,666 --> 00:56:30,541 Oui. 1086 00:56:31,125 --> 00:56:32,333 Écoute. Je... 1087 00:56:32,916 --> 00:56:33,791 Le voilà ! 1088 00:56:33,875 --> 00:56:36,708 - Alors, tu me détestes ? - Quoi ? 1089 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 - Chaz m'a dit que tu me détestais. - Je n'ai pas dit ça. 1090 00:56:39,125 --> 00:56:40,166 Si, tu l'as dit. 1091 00:56:40,250 --> 00:56:43,541 D'accord, j'ai dit "détester", 1092 00:56:43,625 --> 00:56:44,916 mais j'ai reformulé ça. 1093 00:56:45,000 --> 00:56:46,125 Oui, pour "aversion". 1094 00:56:46,625 --> 00:56:48,500 C'est gentil de ta part, Jack. 1095 00:56:48,583 --> 00:56:49,708 Tu ne m'aimes pas non plus. 1096 00:56:49,791 --> 00:56:53,291 Pourquoi prétendre que notre relation n'était pas misérable ? 1097 00:56:57,375 --> 00:57:00,000 - Pas vrai ? - D’accord. Oui. 1098 00:57:00,083 --> 00:57:02,458 En y repensant, tu as raison. 1099 00:57:03,250 --> 00:57:04,583 - Merci. - Oui. 1100 00:57:05,041 --> 00:57:06,208 Une dernière chose. 1101 00:57:06,291 --> 00:57:08,708 - Mais. - Mon Dieu ! Jack ! 1102 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 Tu es une merde ! 1103 00:57:10,708 --> 00:57:11,916 Jack, ça va ? 1104 00:57:12,291 --> 00:57:13,541 Oh, mon Dieu. Jack, attends. 1105 00:57:13,625 --> 00:57:15,083 Oui, je veux t'épouser, Chaz. 1106 00:57:15,166 --> 00:57:16,833 Oui, je ne sais pas si je... 1107 00:57:18,041 --> 00:57:19,083 Mon nez 1108 00:57:19,583 --> 00:57:21,166 Mon nez saigne tout le temps ! 1109 00:57:28,625 --> 00:57:29,666 Hayley et moi avons baisé. 1110 00:57:30,833 --> 00:57:32,875 - Il a dit quoi ? - Non. 1111 00:57:32,958 --> 00:57:34,166 Qu'est-ce qu'il fait ? 1112 00:57:35,333 --> 00:57:37,958 Désolé, mais c'est vrai, Hayley et moi avons baisé et on s'aime. 1113 00:57:38,041 --> 00:57:39,916 Hayley, viens. Dis-leur. 1114 00:57:40,000 --> 00:57:41,458 Dégage de là. 1115 00:57:45,541 --> 00:57:47,750 Hayley ! 1116 00:57:48,875 --> 00:57:51,041 - Vas-y. Va sauver le monde. - Je suis désolée. 1117 00:57:51,333 --> 00:57:52,500 Ça saigne toujours. 1118 00:57:53,541 --> 00:57:54,416 Ça va. 1119 00:57:55,166 --> 00:57:56,000 Allez. 1120 00:57:56,541 --> 00:57:58,208 - Je t'enverrai un message. - Oui. 1121 00:57:59,000 --> 00:58:01,500 - Bon sang. - Vas-y. Ça va. 1122 00:58:06,375 --> 00:58:07,500 Hayley ! 1123 00:58:08,291 --> 00:58:09,541 Hayley ! 1124 00:58:14,208 --> 00:58:15,250 Est-ce que c'est vrai ? 1125 00:58:25,541 --> 00:58:26,583 Écoute... 1126 00:58:26,666 --> 00:58:27,500 Non... 1127 00:58:35,416 --> 00:58:36,250 D'accord. 1128 00:58:36,416 --> 00:58:37,666 Allez, asseyez-vous. 1129 00:58:46,708 --> 00:58:51,208 Vitelli... 1130 00:58:52,208 --> 00:58:53,833 Donne-moi un rôle, enfoiré. 1131 00:59:02,916 --> 00:59:04,125 Merde. 1132 00:59:09,458 --> 00:59:10,750 Roberto, s'il te plaît. 1133 00:59:11,291 --> 00:59:12,625 S'il te plaît, parle-moi. 1134 00:59:14,208 --> 00:59:16,000 Je n'en reviens pas. Comment as-tu pu ? 1135 00:59:16,291 --> 00:59:18,541 - C'est un putain de cauchemar, Hayley. - Je sais. 1136 00:59:18,625 --> 00:59:21,375 C'était une erreur, je suis désolée et je t'aime plus que... 1137 00:59:21,458 --> 00:59:22,791 Non, c'est fini. 1138 00:59:22,875 --> 00:59:26,083 - S'il te plaît, laisse-moi t'expliquer. - Non ! Je ne veux pas te parler. 1139 00:59:26,166 --> 00:59:28,166 Jamais. Plus jamais. C'est fini. 1140 00:59:28,625 --> 00:59:30,375 - Ce mariage est annulé. - Roberto ! 1141 00:59:30,458 --> 00:59:31,541 Mon Dieu ! 1142 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 Et voilà. 1143 00:59:39,416 --> 00:59:42,541 Un peu de malchance et c'est la merde. 1144 00:59:43,666 --> 00:59:45,750 Et si les choses s'étaient passées autrement ? 1145 00:59:46,958 --> 00:59:50,000 Vous vous souvenez quand je vous ai dit qu'il y a différentes façons 1146 00:59:50,083 --> 00:59:52,250 pour huit personnes de s'asseoir à une table ? 1147 01:00:51,125 --> 01:00:52,000 Santé. 1148 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 Santé. 1149 01:00:54,125 --> 01:00:55,375 Et enfin, 1150 01:00:55,791 --> 01:00:59,291 il y a un dernier espoir que tout se passe bien. 1151 01:01:00,750 --> 01:01:02,041 Salut, tout le monde. 1152 01:01:11,958 --> 01:01:12,916 Putain. 1153 01:01:15,166 --> 01:01:16,916 - Qu'y a-t-il ? - Putain ! 1154 01:01:17,291 --> 01:01:18,125 Jack ? 1155 01:01:18,208 --> 01:01:20,833 Merde ! 1156 01:01:21,291 --> 01:01:23,416 - Jack, que... - Je ne suis pas censée être là. 1157 01:01:23,500 --> 01:01:24,750 Quoi ? Jack. 1158 01:01:28,250 --> 01:01:29,375 Excusez-moi. 1159 01:01:29,458 --> 01:01:30,541 Désolé. 1160 01:01:31,041 --> 01:01:31,875 Putain ! 1161 01:01:32,750 --> 01:01:34,166 Excusez-moi. 1162 01:01:49,083 --> 01:01:50,791 Qu'est-ce que tu fais ? 1163 01:01:50,875 --> 01:01:52,750 Je viens de prendre un puissant sédatif. 1164 01:01:52,833 --> 01:01:55,708 C'est bizarre de faire ça au mariage de ta sœur. 1165 01:01:55,791 --> 01:01:57,958 Je ne l'ai pas fait exprès, idiot ! 1166 01:01:59,250 --> 01:02:00,791 Arrête, Jack. Tu me rends malade. 1167 01:02:00,875 --> 01:02:03,416 Bon sang ! Comment on fait ça pour que ça marche ? 1168 01:02:03,500 --> 01:02:05,500 Non, je n'y arrive pas. 1169 01:02:06,041 --> 01:02:08,625 Tu dois m'aider. Mets tes doigts dans ma gorge. 1170 01:02:09,458 --> 01:02:12,041 - Quoi ? - Je ne peux pas le faire moi-même. 1171 01:02:12,125 --> 01:02:13,625 Tu dois le faire pour moi, d'accord ? 1172 01:02:13,708 --> 01:02:16,375 Tu as ces gros doigts longs et bizarres. 1173 01:02:16,458 --> 01:02:18,291 Ils iront plus loin dans ma gorge. 1174 01:02:18,375 --> 01:02:21,166 Je dois impressionner Vitelli. Je ne peux pas m'impliquer là-dedans. 1175 01:02:21,250 --> 01:02:23,166 Que va penser Dina si je m'endors à table ? 1176 01:02:23,250 --> 01:02:26,250 - Je vais passer pour un con ! - Oui. 1177 01:02:26,333 --> 01:02:27,916 S'il te plaît, Bryan, pour moi. 1178 01:02:28,375 --> 01:02:30,791 - Je ne veux pas. - Fais ça pour moi. 1179 01:02:30,875 --> 01:02:32,375 Je ne veux vraiment pas faire ça. 1180 01:02:32,458 --> 01:02:34,041 C'est le mariage de Hayley. 1181 01:02:38,583 --> 01:02:40,583 - D’accord. - D’accord. 1182 01:02:40,666 --> 01:02:42,791 Mais je veux que tu te souviennes de mon amitié. 1183 01:02:42,875 --> 01:02:44,583 D'accord. Tu es un bon ami. 1184 01:02:44,666 --> 01:02:47,166 - Meilleur ami. - Meilleur ami. Tu es mon meilleure ami. 1185 01:02:52,333 --> 01:02:54,958 Mesdames et messieurs, M. et Mme Carboni. 1186 01:03:02,833 --> 01:03:05,125 Comment veux-tu... que je... 1187 01:03:05,208 --> 01:03:07,208 - Non ! - Donne-moi tes doigts. 1188 01:03:07,291 --> 01:03:08,916 - D'accord ! - Garde-les bien droits. 1189 01:03:09,000 --> 01:03:09,958 Oui. 1190 01:03:12,375 --> 01:03:13,916 Non ! 1191 01:03:15,000 --> 01:03:17,458 Mon Dieu ! C'est le pire moment de ma vie. 1192 01:03:18,083 --> 01:03:19,000 Oh, non ! 1193 01:03:26,708 --> 01:03:28,541 Désolée... Je voulais juste... 1194 01:03:28,625 --> 01:03:31,250 Je voulais juste m'assurer que vous alliez bien. Ça va? 1195 01:03:31,750 --> 01:03:32,708 Ça va bien ? 1196 01:03:33,500 --> 01:03:35,583 Oui, je peux... Je vais trouver... Je vais... 1197 01:03:35,666 --> 01:03:37,500 Je vais aller trouver... 1198 01:04:05,833 --> 01:04:06,916 Super. Merci. Puis-je... 1199 01:04:07,000 --> 01:04:08,375 Pourrais-je aussi avoir... 1200 01:04:09,291 --> 01:04:10,416 du café ? 1201 01:04:10,875 --> 01:04:12,166 - Merci. - Je ne sais pas. 1202 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 J'aurais préféré que tu ne... 1203 01:04:19,541 --> 01:04:21,041 On peut faire comme si 1204 01:04:21,125 --> 01:04:23,166 tu n'avais pas vu ce que tu as vu ? 1205 01:04:23,916 --> 01:04:25,541 C'est une image assez marquante. 1206 01:04:25,625 --> 01:04:27,166 Difficile à oublier. 1207 01:04:28,166 --> 01:04:29,916 D'accord. Non. 1208 01:04:30,000 --> 01:04:31,583 Il y a une explication... 1209 01:04:32,333 --> 01:04:34,291 raisonnable pour ça. 1210 01:04:34,375 --> 01:04:35,541 C'est une histoire drôle. 1211 01:04:35,625 --> 01:04:37,291 Vraiment très drôle. 1212 01:04:38,041 --> 01:04:41,416 Je te la raconterai, mais pas aujourd'hui. 1213 01:04:41,750 --> 01:04:43,875 On peut essayer de l'oublier ça ? 1214 01:04:48,125 --> 01:04:49,250 Oui, je peux essayer. 1215 01:04:49,333 --> 01:04:50,500 - Bien. - D'accord. 1216 01:04:50,833 --> 01:04:52,333 C'était bizarre. 1217 01:04:52,708 --> 01:04:54,208 Oui. Je sais. 1218 01:04:54,291 --> 01:04:55,833 - Mais... - Je suis désolé. Allez, 1219 01:04:55,916 --> 01:04:58,625 tu allais me raconter ce que tu as fait... 1220 01:04:59,541 --> 01:05:01,625 ce que tu fais depuis la dernière fois qu'on s'est vus. 1221 01:05:01,708 --> 01:05:04,125 Eh bien, le principal a été le boulot. 1222 01:05:04,958 --> 01:05:06,833 Ça a tout pris. 1223 01:05:07,333 --> 01:05:10,833 Honnêtement, je ne me suis arrêtée que 1224 01:05:10,916 --> 01:05:12,208 quand ma mère est tombée malade. 1225 01:05:16,458 --> 01:05:18,708 Le cancer terminal de ma mère t'ennuie ? 1226 01:05:18,791 --> 01:05:21,000 Non. Non, pas du tout. 1227 01:05:22,083 --> 01:05:22,916 Continue. 1228 01:05:23,541 --> 01:05:24,583 - Tu es sûr ? - Oui. 1229 01:05:25,833 --> 01:05:26,666 D’accord. 1230 01:05:32,583 --> 01:05:33,416 Tu sais, je... 1231 01:05:33,500 --> 01:05:37,291 Je t'ai dit qu'on était très proches... 1232 01:05:39,416 --> 01:05:40,583 Eh bien, tu sais, c'est juste... 1233 01:05:42,375 --> 01:05:44,458 Toute cette histoire a été 1234 01:05:44,541 --> 01:05:47,083 comme un énorme coup de poing dans l'estomac. 1235 01:05:54,416 --> 01:05:57,750 La vérité, c'est que je n'arrive pas à oublier ces coïncidences. 1236 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 Pourquoi elle ? 1237 01:06:02,708 --> 01:06:03,625 Oui, pourquoi ? 1238 01:06:03,708 --> 01:06:04,750 Tu sais, je... 1239 01:06:05,791 --> 01:06:06,916 Normalement... 1240 01:06:08,125 --> 01:06:11,500 je ne parle pas de ça aux gens parce que c'est bizarre, mais... 1241 01:06:14,083 --> 01:06:15,875 Je suis vraiment bouleversée. 1242 01:06:19,291 --> 01:06:21,375 Je ne crois pas l'avoir surmonté et je... 1243 01:06:24,125 --> 01:06:27,500 Je crois que je ne le surmonterai jamais. 1244 01:06:30,958 --> 01:06:32,666 Tu te fous de moi ? 1245 01:06:44,916 --> 01:06:46,125 Désolée. Une seconde. 1246 01:06:46,208 --> 01:06:49,166 - Pourquoi tu es réveillé ? - Pourquoi je ne serais pas réveillé ? 1247 01:06:54,500 --> 01:06:55,333 Des shots ! 1248 01:06:55,916 --> 01:06:57,791 - Des shots ? - Shots, shots, shots, shots ! 1249 01:06:57,875 --> 01:06:59,833 - Elle veut des shots. - Des shots ! 1250 01:06:59,916 --> 01:07:01,125 Donnez-lui un shot. 1251 01:07:03,041 --> 01:07:04,291 D'accord. 1252 01:07:05,125 --> 01:07:06,916 - Maddie Richards. - Quoi ? 1253 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 Maddie Richards ne s'est jamais plainte de moi au lit. 1254 01:07:09,666 --> 01:07:12,625 Elle m'a toujours donné plus de sept sur dix. 1255 01:07:13,041 --> 01:07:15,500 Et ça, sans jamais avoir eu une érection complète avec elle, 1256 01:07:15,583 --> 01:07:17,333 alors imagine le privilège que tu as. 1257 01:07:20,791 --> 01:07:22,125 J'ai tellement de chance. 1258 01:07:22,583 --> 01:07:24,250 Bravo. 1259 01:07:24,333 --> 01:07:25,708 Eh bien, oui, tu as de la chance. 1260 01:07:26,666 --> 01:07:27,958 Tu devrais être contente. 1261 01:07:29,458 --> 01:07:31,250 Allez. 1262 01:07:31,333 --> 01:07:33,375 Vas-y et dis bonjour, bon sang. 1263 01:07:49,291 --> 01:07:50,458 Bryan, casse-toi. 1264 01:07:54,541 --> 01:07:57,916 Jack. 1265 01:08:01,000 --> 01:08:01,833 Jack ! 1266 01:08:03,250 --> 01:08:04,791 Ça va ? 1267 01:08:05,250 --> 01:08:07,166 Chaz m'a demandé de l'épouser. 1268 01:08:13,791 --> 01:08:16,083 J'ai dit que Chaz m'a demandé de l'épouser. 1269 01:08:17,125 --> 01:08:18,166 Félicitations. 1270 01:08:33,208 --> 01:08:34,125 Merde. 1271 01:08:47,541 --> 01:08:48,666 Qu'est-ce que tu veux ? 1272 01:08:49,916 --> 01:08:50,875 Mec. 1273 01:08:51,791 --> 01:08:53,625 Ne gâche pas le mariage de ma sœur. 1274 01:08:53,708 --> 01:08:55,000 N'y pense même pas. 1275 01:08:55,333 --> 01:08:57,500 Je ne vais rien gâcher. 1276 01:08:59,666 --> 01:09:01,125 Je vais la sauver. 1277 01:09:02,250 --> 01:09:04,791 Mesdames et messieurs... 1278 01:09:05,208 --> 01:09:06,208 Marc, non. 1279 01:09:08,250 --> 01:09:12,083 Nous allons assister à la première danse avec Hayley et Roberto. 1280 01:09:34,708 --> 01:09:37,291 Jack. 1281 01:09:39,291 --> 01:09:41,333 - Allez. - Hé, Bryan. 1282 01:09:41,416 --> 01:09:43,041 Lève-toi, Jack. 1283 01:09:46,291 --> 01:09:47,583 Oh, mon Dieu. 1284 01:09:47,958 --> 01:09:49,458 Jack, allez. 1285 01:09:55,833 --> 01:09:56,791 Jack. 1286 01:09:58,375 --> 01:09:59,333 Jack. 1287 01:10:01,125 --> 01:10:02,083 Jack ! 1288 01:10:02,833 --> 01:10:05,375 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'essaie de t'aider. 1289 01:10:05,458 --> 01:10:07,125 En me frappant au visage ? 1290 01:10:07,208 --> 01:10:09,125 D'accord. Va dormir, alors. - Je... 1291 01:10:09,208 --> 01:10:10,625 Non, désolé. 1292 01:10:10,708 --> 01:10:12,875 Je suis désolé. Je sais que tu essaies d'aider. 1293 01:10:13,083 --> 01:10:14,666 Je suis juste stressé. 1294 01:10:14,750 --> 01:10:16,666 Hayley est dans un sale état. 1295 01:10:16,750 --> 01:10:19,541 Tu passes ton temps à sortir Hayley du pétrin. 1296 01:10:19,625 --> 01:10:22,166 Oui, c'est ma sœur. Elle a besoin de moi. 1297 01:10:25,541 --> 01:10:27,375 Et je crois que Dina me déteste. 1298 01:10:27,875 --> 01:10:28,750 Pourquoi ? 1299 01:10:30,916 --> 01:10:34,166 Je me suis endormi quand elle me parlait de sa mère mourante. 1300 01:10:34,500 --> 01:10:35,583 Bon sang. 1301 01:10:37,166 --> 01:10:38,333 Oui. 1302 01:10:39,625 --> 01:10:40,833 Je suis un connard. 1303 01:10:40,916 --> 01:10:42,583 Tu n'es pas un connard, Jack. 1304 01:10:43,416 --> 01:10:44,375 - Si. - Non. 1305 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 Tu es la meilleure personne que je connaisse. 1306 01:10:47,916 --> 01:10:50,666 Mais tu ne peux pas continuer à faire passer les autres en premier. 1307 01:10:51,333 --> 01:10:52,708 Je m'inquiète pour toi. 1308 01:10:55,916 --> 01:10:56,791 Oui. 1309 01:11:00,333 --> 01:11:01,666 Je t'aime, mon pote. 1310 01:11:03,250 --> 01:11:05,916 - D'accord. - Non. Je veux dire... 1311 01:11:10,041 --> 01:11:11,416 Je t'aime vraiment. 1312 01:11:12,375 --> 01:11:14,000 Plus qu'un ami. 1313 01:11:15,958 --> 01:11:17,000 Oui. 1314 01:11:24,375 --> 01:11:25,208 Hé. 1315 01:11:26,333 --> 01:11:27,291 Tu l'as dit à Roberto ? 1316 01:11:27,375 --> 01:11:30,291 - Non. Casse-toi. - Fais-le avant l'arrivée du gâteau. 1317 01:11:38,333 --> 01:11:39,166 Oh, mon Dieu. 1318 01:11:40,083 --> 01:11:41,833 Jack, viens avec moi. 1319 01:11:41,916 --> 01:11:43,708 - Allez. - Je suis trop fatigué. 1320 01:11:43,791 --> 01:11:44,875 Debout. Allez. 1321 01:11:45,541 --> 01:11:47,333 Tu as bu le somnifère, c'est ça ? 1322 01:11:47,916 --> 01:11:48,750 Jack ! 1323 01:11:50,416 --> 01:11:51,791 Tu es vraiment bête. 1324 01:11:51,875 --> 01:11:54,000 - Réveille-toi, s'il te plaît. - Je suis réveillé. 1325 01:11:54,083 --> 01:11:55,916 - Marche. - Je marche. 1326 01:11:57,500 --> 01:11:58,791 - Incroyable. - Je marche. 1327 01:11:59,833 --> 01:12:03,750 - Où est-ce que tu m'emmènes ? - Dans un endroit privé. 1328 01:12:04,791 --> 01:12:06,166 C'est déjà privé. 1329 01:12:08,375 --> 01:12:10,125 Jack, s'il te plaît. 1330 01:12:10,208 --> 01:12:12,666 - Pourquoi tout le monde me frappe ? - J'ai besoin de toi. 1331 01:12:12,750 --> 01:12:13,583 Pourquoi ? 1332 01:12:13,666 --> 01:12:16,541 Est-ce vraiment si important ? 1333 01:12:16,625 --> 01:12:18,541 On ne pourrait pas se détendre et dormir ? 1334 01:12:18,625 --> 01:12:23,000 Marc va dire à Roberto que j'ai couché avec lui. 1335 01:12:23,541 --> 01:12:26,250 Quand tu étais plus jeune ? 1336 01:12:31,500 --> 01:12:33,541 - Quand ? - Il y a quelques semaines. 1337 01:12:33,625 --> 01:12:34,583 Bon sang. 1338 01:12:35,291 --> 01:12:37,333 Et Roberto va me quitter ! Et je le mérite ! 1339 01:12:37,416 --> 01:12:39,583 Parce que j'ai tout foiré, Jack. 1340 01:12:39,666 --> 01:12:41,458 - Non. - Mais si ! 1341 01:12:41,541 --> 01:12:43,708 Je suis une vraie minable ! 1342 01:12:43,791 --> 01:12:45,958 Tu n'es pas une minable. 1343 01:12:47,625 --> 01:12:48,458 D'accord ? 1344 01:12:49,041 --> 01:12:50,666 Tu es ma sœur. 1345 01:12:52,750 --> 01:12:56,125 Et tu es la personne la plus drôle, intelligente et attentionnée du monde. 1346 01:12:56,208 --> 01:13:00,583 Et s'il s'avère que Roberto ne peut pas te pardonner pour une erreur stupide... 1347 01:13:00,666 --> 01:13:03,125 - Jack ! - Non, écoute. 1348 01:13:03,208 --> 01:13:05,625 S'il ne peut pas te pardonner... 1349 01:13:08,750 --> 01:13:09,750 Je serai toujours là. 1350 01:13:13,708 --> 01:13:15,000 Je serai toujours avec toi. 1351 01:13:17,541 --> 01:13:18,625 On sera minables ensemble. 1352 01:13:28,416 --> 01:13:29,250 Hé. 1353 01:13:31,041 --> 01:13:33,166 Je crois qu'on a le même problème. 1354 01:13:34,000 --> 01:13:34,833 Vraiment ? 1355 01:13:36,500 --> 01:13:40,250 On a peur d'avoir de vraies relations 1356 01:13:42,458 --> 01:13:45,000 car on sait qu'il est facile de perdre ceux qu'on aime. 1357 01:13:57,750 --> 01:13:59,250 - Jack. - Je suis réveillé. 1358 01:13:59,958 --> 01:14:02,416 - Je suis réveillé. - S'il te plaît. 1359 01:14:02,833 --> 01:14:04,458 - S'il te plaît. - Je suis là. 1360 01:14:07,625 --> 01:14:08,541 Un café ? 1361 01:14:09,125 --> 01:14:10,083 - Oui. - D'accord. 1362 01:14:11,958 --> 01:14:15,916 Je suis retourné à mon bureau et j'ai trouvé... 1363 01:14:19,250 --> 01:14:20,708 Ils ont cassé mon ordinateur. 1364 01:14:20,791 --> 01:14:21,750 Jim et Jeff ? 1365 01:14:21,833 --> 01:14:23,916 Il était ancien. C'est pas mon ordinateur principal. 1366 01:14:25,416 --> 01:14:27,166 Jim et Jeff ont l'air de connards. 1367 01:14:28,541 --> 01:14:29,750 L'ordinateur était ancien. 1368 01:14:30,333 --> 01:14:32,416 Et au fait, je dois te dire quelque chose. 1369 01:14:32,500 --> 01:14:34,625 - Ce ne sont pas tes amis. Santé. - Santé. 1370 01:14:38,083 --> 01:14:39,916 - Tu bois ça ? - Je bois ça. 1371 01:14:41,708 --> 01:14:43,125 Mon Dieu, il me faut du pain. 1372 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 Salut ! 1373 01:15:03,416 --> 01:15:04,875 Tu es magnifique en bleu marine. 1374 01:15:08,875 --> 01:15:10,041 - Rebecca ? - Oui ? 1375 01:15:10,666 --> 01:15:11,875 Pourquoi tu m'aimes bien ? 1376 01:15:13,458 --> 01:15:17,250 Je suis complètement égocentrique et névrosé. 1377 01:15:18,250 --> 01:15:21,041 Oui. Mais je... 1378 01:15:21,625 --> 01:15:24,583 Je suppose que ces choses ne me dérangent pas chez toi. 1379 01:15:25,583 --> 01:15:27,541 Mais tu ne penses pas que je suis un idiot ? 1380 01:15:28,333 --> 01:15:29,458 Oh, si. 1381 01:15:29,541 --> 01:15:30,375 Oui. 1382 01:15:30,458 --> 01:15:32,333 Tu es un vrai idiot. Oui. 1383 01:15:33,000 --> 01:15:34,625 - Oui. - Eh bien, oui. 1384 01:15:36,541 --> 01:15:38,666 Mais je suppose que certaines personnes 1385 01:15:38,750 --> 01:15:42,458 pourraient dire de moi que je suis une vraie idiote. 1386 01:15:44,250 --> 01:15:46,958 Donc, le fait que tu sois un idiot, c'est un peu 1387 01:15:47,041 --> 01:15:50,625 ce que j'aime le plus chez toi. 1388 01:15:53,250 --> 01:15:56,458 Ce que je veux dire, c'est que je t'aime bien parce que tu es toi-même. 1389 01:15:58,708 --> 01:15:59,583 Ouah. 1390 01:16:00,916 --> 01:16:01,750 C'est... 1391 01:16:03,958 --> 01:16:07,000 Je crois que personne ne m'a jamais aimé pour moi. 1392 01:16:07,083 --> 01:16:09,500 En général, on m'aime pour ce que je prétends être. 1393 01:16:10,083 --> 01:16:11,083 Parfois. 1394 01:16:13,666 --> 01:16:14,500 Eh bien... 1395 01:16:16,166 --> 01:16:18,125 avec moi, tu n'as pas à faire semblant. 1396 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 Merci. 1397 01:16:45,125 --> 01:16:46,333 Non, merci. 1398 01:16:48,125 --> 01:16:50,041 - Désolé... Je ne sais pas... - Non. 1399 01:16:50,125 --> 01:16:51,750 - Non, je ne... - J'ai juste... 1400 01:16:51,833 --> 01:16:53,125 Je n'ai pas... 1401 01:16:54,208 --> 01:16:55,375 Parce que c'est... 1402 01:16:56,583 --> 01:16:57,833 Si on en faisait 1403 01:16:57,916 --> 01:16:59,541 - On réessaie ? - Ce serait bien. 1404 01:16:59,625 --> 01:17:00,833 - Oui ? - Oui. 1405 01:17:13,666 --> 01:17:14,500 Elle est à toi. 1406 01:17:20,250 --> 01:17:21,375 - Marc ! - Quoi ? 1407 01:17:21,458 --> 01:17:24,166 - Je veux juste te parler. - Non, il n'y a rien à dire. 1408 01:17:24,250 --> 01:17:26,208 Marc, s'il te plaît. 1409 01:17:26,291 --> 01:17:28,375 Juste... Écoute. 1410 01:17:28,458 --> 01:17:30,833 Je sais ce que tu ressens pour Hayley. 1411 01:17:31,750 --> 01:17:34,958 Mais certaines choses ne sont pas censées se faire. 1412 01:17:35,041 --> 01:17:36,375 - Pas ça. - C'est... 1413 01:17:38,333 --> 01:17:40,833 Ce que je sais, c'est que Hayley mérite d'être heureuse. 1414 01:17:40,916 --> 01:17:41,750 Oui. 1415 01:17:44,083 --> 01:17:46,041 Mais elle est heureuse avec Roberto. 1416 01:17:50,333 --> 01:17:54,541 Si tu tiens vraiment à elle, laisse-la en paix. 1417 01:18:10,791 --> 01:18:12,541 D’accord. 1418 01:18:25,458 --> 01:18:26,958 Jack. 1419 01:18:27,416 --> 01:18:28,250 Sidney, 1420 01:18:29,208 --> 01:18:32,416 - je ne suis pas en forme. - Jack, tu es doué avec les femmes, 1421 01:18:32,500 --> 01:18:34,666 et je me demandais si tu avais des conseils. 1422 01:18:35,333 --> 01:18:41,458 Crois-moi, je ne suis pas le mieux placé pour donner des conseils. 1423 01:18:41,541 --> 01:18:43,125 - Si, Jack. - Pas maintenant. 1424 01:18:43,541 --> 01:18:46,250 Je sais que je ne suis pas aussi sexy que... 1425 01:18:47,125 --> 01:18:47,958 Brad Pitt. 1426 01:18:53,625 --> 01:18:55,833 Mais là, je commence à m'inquiéter. 1427 01:18:57,166 --> 01:18:59,041 Je fais peut-être une fixette dessus, mais... 1428 01:19:00,541 --> 01:19:01,875 Est-ce que je suis ennuyeux ? 1429 01:19:03,875 --> 01:19:04,708 Jack ? 1430 01:19:10,250 --> 01:19:11,083 Jack ? 1431 01:19:21,958 --> 01:19:24,208 - Sidney ? - Désolé, Jack. 1432 01:19:24,875 --> 01:19:25,750 Vas-y. 1433 01:19:26,458 --> 01:19:27,416 Écoute. 1434 01:19:27,833 --> 01:19:31,208 - Essaie d'être plus à l'écoute. - Oui. Tu es doué pour ça. 1435 01:19:31,291 --> 01:19:32,333 - Non. - Oui. 1436 01:19:32,416 --> 01:19:33,375 Oui. 1437 01:19:33,458 --> 01:19:35,333 - Écoute... - Laisser les gens s'exprimer. 1438 01:19:36,166 --> 01:19:38,625 - Sidney... - Créer une atmosphère de confiance. 1439 01:19:41,833 --> 01:19:44,958 Écoute plus les gens. 1440 01:19:45,375 --> 01:19:47,458 Je sais que ce sont tes amis, mais... 1441 01:19:49,250 --> 01:19:50,708 arrête de parler de Jim et Jeff. 1442 01:19:53,250 --> 01:19:54,708 Je ne les connais pas très bien. 1443 01:19:58,416 --> 01:20:00,083 Alors, pourquoi tu parles d'eux ? 1444 01:20:01,416 --> 01:20:03,791 Je suppose que c'était pour paraître plus populaire. 1445 01:20:04,708 --> 01:20:05,708 Ça ne marche pas. 1446 01:20:07,750 --> 01:20:08,625 Non. 1447 01:20:14,291 --> 01:20:16,000 - Vraiment pas ? - C'est... 1448 01:20:16,083 --> 01:20:17,583 Arrêter de parler de Jim et Jeff. 1449 01:20:18,083 --> 01:20:19,041 Et surtout... 1450 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 écouter. 1451 01:20:22,333 --> 01:20:23,166 Bonne chance. 1452 01:20:24,416 --> 01:20:25,541 - En avant. - Oui. 1453 01:20:43,916 --> 01:20:45,875 Mesdames et messieurs, 1454 01:20:45,958 --> 01:20:49,041 voici le discours de la demoiselle d'honneur, Bryan. 1455 01:20:50,333 --> 01:20:52,041 - Où vas-tu ? - Merde, c'est moi. 1456 01:20:52,125 --> 01:20:53,166 C'est toi. 1457 01:20:53,583 --> 01:20:54,416 Hé ! 1458 01:21:13,916 --> 01:21:14,791 Bonjour à tous. 1459 01:21:16,958 --> 01:21:19,125 Toutes mes excuses pour mes lacunes en 'italien. 1460 01:21:31,333 --> 01:21:33,000 L'amour est bizarre, non ? 1461 01:21:34,333 --> 01:21:36,291 C'est imprévisible et parfois... 1462 01:21:37,625 --> 01:21:38,541 déroutant. 1463 01:21:40,583 --> 01:21:41,625 Mais je pense 1464 01:21:42,416 --> 01:21:43,958 que le plus important... 1465 01:21:46,000 --> 01:21:47,875 c'est que la personne avec qui vous êtes... 1466 01:21:48,750 --> 01:21:50,375 vous aime tel que vous êtes. 1467 01:21:51,500 --> 01:21:52,625 Vous êtes plus qu'assez. 1468 01:21:53,541 --> 01:21:55,625 Et vous aimez cette personne pour qui elle est. 1469 01:21:55,875 --> 01:21:57,958 C'est ce qu'ont Hayley et Roberto. 1470 01:22:01,958 --> 01:22:03,583 Et c'est ce que j'ai avec Rebecca. 1471 01:22:05,458 --> 01:22:06,291 Animal ! 1472 01:22:06,375 --> 01:22:08,125 Je suis désolé. Mon Dieu. 1473 01:22:12,291 --> 01:22:14,708 Je t'aime, Hayley, et... 1474 01:22:15,041 --> 01:22:18,416 je suis content que tu sois heureuse. 1475 01:22:19,500 --> 01:22:22,125 Et j'espère que ça durera éternellement. 1476 01:22:24,750 --> 01:22:25,916 À Hayley et Roberto. 1477 01:22:26,875 --> 01:22:28,875 À Hayley et Roberto ! 1478 01:22:30,375 --> 01:22:31,208 Merci. 1479 01:22:42,375 --> 01:22:43,666 Ça allait ? 1480 01:22:44,958 --> 01:22:46,958 C'était génial. Tu as été excellent. 1481 01:22:48,916 --> 01:22:50,916 - Je vais prendre un autre verre. - Oui. 1482 01:23:19,750 --> 01:23:20,791 Hayley et moi... 1483 01:23:27,500 --> 01:23:28,708 Hayley et... 1484 01:23:32,041 --> 01:23:32,875 Hayley... 1485 01:23:34,000 --> 01:23:34,875 Hayley... 1486 01:23:38,708 --> 01:23:40,541 Hay... Hayley... 1487 01:23:56,041 --> 01:23:56,958 Hayley... 1488 01:23:57,750 --> 01:23:58,583 et... 1489 01:24:00,208 --> 01:24:01,083 Roberto... 1490 01:24:09,166 --> 01:24:10,000 J'espère que... 1491 01:24:11,583 --> 01:24:13,583 vous serez très heureux ensemble. 1492 01:24:23,833 --> 01:24:24,791 Merci. 1493 01:24:31,875 --> 01:24:33,333 Je reviens tout de suite. 1494 01:24:38,250 --> 01:24:40,041 - Je vais lui parler. - D'accord. 1495 01:24:41,625 --> 01:24:42,875 - Tiens. - Merci. 1496 01:24:50,375 --> 01:24:51,208 Marc. 1497 01:25:25,166 --> 01:25:26,125 Ça va ? 1498 01:25:26,958 --> 01:25:27,791 Oui. 1499 01:25:28,875 --> 01:25:29,791 J'ai réfléchi. 1500 01:25:31,416 --> 01:25:32,333 On... 1501 01:25:33,208 --> 01:25:34,541 On ne devrait pas se marier. 1502 01:25:36,500 --> 01:25:38,291 Parce que 1503 01:25:38,375 --> 01:25:40,458 tu n'es pas amoureuse de moi, et... 1504 01:25:41,875 --> 01:25:44,000 ça ne marcherait pas. 1505 01:25:47,875 --> 01:25:48,708 N'est-ce pas ? 1506 01:25:50,916 --> 01:25:54,375 Quelqu'un, quelque part va avoir beaucoup de chance de t'avoir. 1507 01:25:55,750 --> 01:25:56,583 Oui. 1508 01:25:57,833 --> 01:26:00,208 Surtout avec des parties génitales comme les tiennes. 1509 01:26:02,041 --> 01:26:02,875 Je le savais. 1510 01:26:03,666 --> 01:26:06,083 Mais c'est gentil de le confirmer 1511 01:26:06,166 --> 01:26:09,583 parce que ça m'inquiétait un peu. 1512 01:26:09,708 --> 01:26:11,833 Très bien. 1513 01:26:29,500 --> 01:26:31,958 Non, vos pastèques ont trop de graines. 1514 01:26:32,041 --> 01:26:33,458 C'est là que vous vous trompez. 1515 01:26:33,541 --> 01:26:34,458 C'est pas bon. 1516 01:26:34,541 --> 01:26:36,250 En Amérique, on ne fait pas de graines. 1517 01:26:36,333 --> 01:26:38,000 On les fait sans les graines. 1518 01:26:38,083 --> 01:26:39,250 Je ne sais même pas comment. 1519 01:26:45,625 --> 01:26:46,500 - Salut. - Bonsoir. 1520 01:26:47,333 --> 01:26:49,250 - Je m'appelle Cristina. - Cristina ? 1521 01:26:49,333 --> 01:26:51,333 - Cristina, oui. - Je m'appelle Sidney. 1522 01:26:51,541 --> 01:26:53,041 - Oh, Sidney. - Bonsoir. 1523 01:26:54,083 --> 01:26:56,791 - Que faites-vous, Sidney ? - Je suis dans l'assurance auto. 1524 01:26:58,416 --> 01:27:00,125 C'est pas aussi ennuyeux que ça en a l'air. 1525 01:27:00,625 --> 01:27:02,000 Je travaille avec... 1526 01:27:04,750 --> 01:27:06,541 Et vous ? Qu'est-ce que vous faites ? 1527 01:27:06,958 --> 01:27:08,791 - Moi ? - Oui. Que faites-vous ? 1528 01:27:09,500 --> 01:27:12,291 - Je travaille dans un bureau de poste. - À la poste ? 1529 01:27:12,375 --> 01:27:14,583 - Oui, à Rome. - C'est une blague. Ouah. À Rome ? 1530 01:27:15,125 --> 01:27:17,041 - Et j'ai une amie. - Très exotique. 1531 01:27:17,125 --> 01:27:19,458 - Elle travaille avec moi. Julia. - Julia ? 1532 01:27:19,541 --> 01:27:20,625 - Julia. - Continuez. 1533 01:27:20,708 --> 01:27:23,166 - Oui, elle est un peu folle. - Une folle. 1534 01:27:23,250 --> 01:27:25,125 - Très drôle. - C'est fantastique. 1535 01:27:25,208 --> 01:27:26,875 - Oui. - Elle a l'air incroyable. 1536 01:27:30,041 --> 01:27:32,208 - J'adore votre kilt. - Attention ! 1537 01:27:32,833 --> 01:27:34,125 Invitez-moi d'abord à dîner. 1538 01:27:35,333 --> 01:27:36,583 Vous êtes seul ? 1539 01:27:37,000 --> 01:27:39,083 Je suis venu seul, oui. 1540 01:27:40,333 --> 01:27:41,625 Vous êtes seule ? 1541 01:27:41,875 --> 01:27:43,500 Oui, je suis seule. 1542 01:27:58,541 --> 01:27:59,625 Quelle heure est-il ? 1543 01:28:01,208 --> 01:28:03,958 Je ne sais pas. 1544 01:28:05,708 --> 01:28:06,750 Je ne sais pas. 1545 01:28:06,833 --> 01:28:08,833 - Quoi, tu vis dans une boîte ? - Oui. 1546 01:28:09,333 --> 01:28:11,000 Parce que c'est sans pépins. 1547 01:28:13,166 --> 01:28:14,041 Merde. 1548 01:28:14,500 --> 01:28:15,833 Mon Dieu, je dois y aller. 1549 01:28:17,500 --> 01:28:19,166 Au revoir. Très bien. 1550 01:28:20,958 --> 01:28:21,791 Hayley ! 1551 01:28:21,958 --> 01:28:23,333 - Salut. Désolée. - Hé, Dina. 1552 01:28:24,125 --> 01:28:25,958 Tu es si belle. Je suis si heureuse pour toi. 1553 01:28:26,291 --> 01:28:28,875 Je dois partir. Je suis désolée. C'est le boulot. 1554 01:28:28,958 --> 01:28:30,250 - Maintenant ? - Oui, désolée. 1555 01:28:30,333 --> 01:28:31,916 Je t'aime, ma chérie. Au revoir. 1556 01:28:38,583 --> 01:28:39,458 Dina ? 1557 01:28:41,041 --> 01:28:42,666 Regardez qui s'est réveillé. 1558 01:28:46,125 --> 01:28:46,958 Salut. 1559 01:28:47,708 --> 01:28:50,791 Je suis désolé pour ce qui s'est passé. 1560 01:28:52,041 --> 01:28:55,416 Ce soir, ça ne s'est pas vraiment passé comme prévu. 1561 01:28:55,500 --> 01:28:56,625 Ah, oui ? Eh bien... 1562 01:28:57,000 --> 01:28:59,166 Qu'est-ce qui se passe dans la vie comme prévu ? 1563 01:28:59,583 --> 01:29:01,125 Bonne question. 1564 01:29:04,583 --> 01:29:06,000 - Merde. - Alors, tu t'en vas ? 1565 01:29:06,083 --> 01:29:07,166 Oui, je suis obligée. 1566 01:29:07,250 --> 01:29:10,791 J'ai eu 16 appels du travail et j'étais trop ivre pour le remarquer. 1567 01:29:13,416 --> 01:29:14,291 Je... 1568 01:29:15,416 --> 01:29:16,333 J'étais... 1569 01:29:17,125 --> 01:29:18,625 sur le point de t'embrasser 1570 01:29:19,333 --> 01:29:20,166 ce soir-là. 1571 01:29:20,625 --> 01:29:21,458 Je... 1572 01:29:22,375 --> 01:29:25,083 Je sentais qu'il y avait quelque chose entre nous. 1573 01:29:25,958 --> 01:29:28,125 Et je sais que ça semble dingue 1574 01:29:28,208 --> 01:29:31,500 parce qu'on ne se connaissait que depuis quelques jours, mais je... 1575 01:29:33,208 --> 01:29:36,041 Je n'avais jamais ressenti un tel lien. 1576 01:29:38,166 --> 01:29:39,166 Et plus jamais depuis. 1577 01:29:41,250 --> 01:29:43,750 J'avais le sentiment que tu ressentais la même chose. 1578 01:29:48,125 --> 01:29:49,083 Je veux juste... 1579 01:29:49,166 --> 01:29:50,541 Je dois savoir... 1580 01:29:51,916 --> 01:29:53,041 si je l'ai imaginé. 1581 01:29:59,375 --> 01:30:00,833 Ce n'était pas ton imagination. 1582 01:30:02,083 --> 01:30:03,875 On a raté notre moment. 1583 01:30:05,375 --> 01:30:06,666 - Mon Dieu. - Oui. 1584 01:30:08,250 --> 01:30:09,083 Oui. 1585 01:30:10,000 --> 01:30:10,833 Je... 1586 01:30:11,625 --> 01:30:12,458 Oui. 1587 01:30:28,333 --> 01:30:29,166 Oui. 1588 01:30:49,833 --> 01:30:51,000 Oui. Merci. 1589 01:30:53,083 --> 01:30:53,916 Merci. 1590 01:30:54,875 --> 01:30:55,875 Hé. 1591 01:30:55,958 --> 01:30:56,833 Hé. 1592 01:30:57,541 --> 01:30:59,666 Alors, toi et Rebecca, hein ? 1593 01:30:59,750 --> 01:31:00,791 Je ne sais pas. 1594 01:31:01,458 --> 01:31:03,791 Je ne sais pas. Je ne sais pas comment c'est arrivé. 1595 01:31:06,208 --> 01:31:07,541 Où est l'Américaine ? 1596 01:31:08,041 --> 01:31:08,916 Elle est partie. 1597 01:31:10,791 --> 01:31:11,791 Désolé, mon pote. 1598 01:31:13,458 --> 01:31:15,500 Certaines choses ne sont pas censées se faire. 1599 01:31:15,583 --> 01:31:16,416 C'est vrai. 1600 01:31:16,791 --> 01:31:18,125 Comme ma carrière d'acteur. 1601 01:31:19,666 --> 01:31:20,666 - Vraiment ? - Oui. 1602 01:31:21,583 --> 01:31:25,083 J'ai compris que je n'avais pas besoin de jouer. Être moi-même me suffit. 1603 01:31:27,291 --> 01:31:28,625 C'est tout. C'est... 1604 01:31:28,708 --> 01:31:29,583 C'est tout. 1605 01:31:30,625 --> 01:31:32,208 C'est fini. Ça suffit. 1606 01:31:32,875 --> 01:31:35,041 On doit changer à un moment donné, n'est-ce pas? 1607 01:31:35,500 --> 01:31:37,166 - On ne peut pas... - Vous voilà. 1608 01:31:38,041 --> 01:31:39,125 - Bonsoir. - Bonsoir. 1609 01:31:40,208 --> 01:31:41,541 Votre discours m'a ému. 1610 01:31:42,000 --> 01:31:43,250 - Ah, bon ? - Oui, vraiment. 1611 01:31:43,333 --> 01:31:44,583 Merci beaucoup. 1612 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 - Tu es l'ami acteur de Hayley ? - Oui. 1613 01:31:47,458 --> 01:31:49,083 Je prépare mon nouveau film. 1614 01:31:49,166 --> 01:31:50,416 Prends ma carte 1615 01:31:50,500 --> 01:31:52,916 et appelle mon assistante demain. 1616 01:31:53,000 --> 01:31:54,208 - Oui. - On prendra un café. 1617 01:31:54,291 --> 01:31:55,875 - Oui, génial. Je le ferai. - D'accord. 1618 01:31:55,958 --> 01:31:58,041 - J'adore le café. - À plus. Au revoir. 1619 01:31:58,958 --> 01:32:00,041 Oh, mon Dieu, 1620 01:32:00,125 --> 01:32:03,583 - C'est incroyable ! Que s'est-il passé ? - Je ne sais pas. 1621 01:32:04,125 --> 01:32:06,666 Je croyais que tu arrêtais d'être acteur. 1622 01:32:06,750 --> 01:32:08,916 Non, c'est des conneries. Je suis un acteur. 1623 01:32:11,583 --> 01:32:13,500 Au moins l'un d'entre nous a eu de la chance. 1624 01:32:13,958 --> 01:32:15,583 De quoi tu parles ? On a tous de la chance. 1625 01:32:16,083 --> 01:32:17,166 Ah, bon ? 1626 01:32:20,041 --> 01:32:23,916 As-tu déjà pensé à quel point les chances sont faibles pour un individu 1627 01:32:24,000 --> 01:32:25,166 de naître ? 1628 01:32:26,541 --> 01:32:28,708 Si une chose avait changé dans l'histoire, 1629 01:32:29,458 --> 01:32:31,750 si juste deux de tes millions d'ancêtres 1630 01:32:31,833 --> 01:32:34,583 ne s'étaient pas croisés au moment précis où ils l'ont fait, 1631 01:32:35,416 --> 01:32:36,666 tu n'existerais pas. 1632 01:32:39,166 --> 01:32:41,208 Tu n'aurais même pas vécu un seul jour. 1633 01:32:43,333 --> 01:32:44,625 - Tu viens d'inventer ça ? - Non. 1634 01:32:44,708 --> 01:32:47,625 C'est une citation d'un des films de Vitelli. Mais c'est vrai, non ? 1635 01:32:47,708 --> 01:32:48,541 Oui. 1636 01:32:49,291 --> 01:32:51,375 C'est assez flippant, 1637 01:32:52,041 --> 01:32:53,666 mais si on est honnêtes avec nous-mêmes, 1638 01:32:53,750 --> 01:32:55,416 il ne s'agit que de hasard. 1639 01:32:56,041 --> 01:33:00,000 Et la vie, c'est saisir ses chances quand elles se présentent. 1640 01:33:51,958 --> 01:33:53,416 Je peux te rappeler ? 1641 01:33:53,500 --> 01:33:54,333 Merci. 1642 01:34:05,583 --> 01:34:06,416 Salut. 1643 01:34:08,416 --> 01:34:09,250 Salut. 1644 01:34:13,875 --> 01:34:15,041 Tu voulais juste courir ? 1645 01:34:22,291 --> 01:34:23,291 Dina ? 1646 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 - Salut. - Oh, mon Dieu ! 1647 01:34:25,666 --> 01:34:27,541 - On se connaît ? - Tu te souviens, on s'est vus... 1648 01:34:27,625 --> 01:34:28,625 Casse-toi. 1649 01:34:30,958 --> 01:34:32,291 Sérieusement, casse-toi. 1650 01:34:39,583 --> 01:34:40,416 D’accord. 1651 01:34:59,750 --> 01:35:00,750 Salut, tout le monde. 1652 01:35:00,875 --> 01:35:03,208 Attends. Tu n'es pas censé être ici, non ? 1653 01:35:03,333 --> 01:35:04,625 Je crois que si. 1654 01:35:08,375 --> 01:35:11,416 Qu'est-ce que tu fous ? C'est quoi, ce bordel ? 1655 01:35:13,833 --> 01:35:15,375 C'est le meilleur acteur du monde. 1656 01:35:15,458 --> 01:35:17,708 - Je ne sais pas. - Si, il l'est. Il est génial. 1657 01:35:18,250 --> 01:35:19,375 - Oui. - Merci. 1658 01:35:19,458 --> 01:35:20,666 Et vous seriez... 1659 01:35:20,750 --> 01:35:24,791 un idiot si vous ne lui donnez pas un rôle dans un de vos films. 1660 01:35:24,875 --> 01:35:26,708 - Un véritable crétin. - Calme-toi. 1661 01:35:26,791 --> 01:35:28,833 S'il était plus obsédé par vous, il serait un harceleur. 1662 01:35:28,916 --> 01:35:30,625 - Je suis pas harceleur. - C'est pas un harceleur. 1663 01:35:30,708 --> 01:35:32,750 - Je suis un observateur. - Mais il est un peu fou. 1664 01:35:32,833 --> 01:35:35,500 Le genre derrière votre rideau de douche, "Je veux regarder vos films." 1665 01:35:35,625 --> 01:35:36,791 - Non ! - Merci. 1666 01:35:38,083 --> 01:35:40,041 Désolé, monsieur. Oh, mon Dieu ! 1667 01:35:40,125 --> 01:35:41,833 - C'était un accident ! - Tenez ! 1668 01:35:42,750 --> 01:35:44,833 Je pensais que vous préfériez le froid que le chaud ! 1669 01:35:48,083 --> 01:35:50,125 J'espère qu'il n'a pas brûlé son pénis. 1670 01:35:58,666 --> 01:35:59,791 - Bonjour. - Salut. 1671 01:36:09,333 --> 01:36:10,166 Merci ! 1672 01:36:13,833 --> 01:36:15,458 Il y a rien qui sort. Ce n'est que de l'air. 1673 01:36:15,541 --> 01:36:17,458 Bryan ! 1674 01:36:19,833 --> 01:36:21,875 Il y a un loup qui lèche le trou du cul d'un bébé ! 1675 01:36:22,916 --> 01:36:24,083 Je n'aime pas ça. 1676 01:36:27,458 --> 01:36:29,833 Une éruption cutanée se forme à cause du kilt. 1677 01:36:30,041 --> 01:36:31,750 Le voilà ! 1678 01:36:32,458 --> 01:36:33,541 Espèce de connard ! 1679 01:36:33,625 --> 01:36:35,166 - Vas-y, sors-la. - Pardon ? 1680 01:36:35,250 --> 01:36:37,666 Écoutez, tout le monde ! Jack va sortir sa bite ! 1681 01:36:42,791 --> 01:36:44,041 Que faites-vous ? 1682 01:36:50,250 --> 01:36:52,541 Ces Anglais sont fous !